1 00:00:02,005 --> 00:00:03,738 "...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء" 2 00:00:03,784 --> 00:00:06,020 .(لديّ أسرة يا (مات - وأنا أيضًا كانت لديّ أسرة - 3 00:00:06,021 --> 00:00:08,822 ،وخليلة وحياة" "والآن لا أملك شيئًا 4 00:00:07,936 --> 00:00:08,822 {\a6}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1} "(بيني أريز)" 5 00:00:08,823 --> 00:00:10,355 حسنٌ يا (ستيفان)، ماذا جرى؟ 6 00:00:10,356 --> 00:00:12,801 قلت لـ (كارولين) إنّك ستكون" "معها حالما يأمَن الوضع 7 00:00:12,836 --> 00:00:15,120 "إلّا أنّك لم تجئ وفطرت فؤادها" 8 00:00:15,155 --> 00:00:18,896 فيرجنيا) أرغمت (لوسي بينت) على)" "وصد سرداب في (الترسانة) بالسحر 9 00:00:18,897 --> 00:00:21,997 (أختنا الأخرى (إيفيت .كانت بداخله حين أُغلِق 10 00:00:21,998 --> 00:00:25,340 (أودّ إخراجها، وبوسع (بوني .مساعدتي على ذلك 11 00:00:25,375 --> 00:00:28,149 أودّ معرفة إذا كان بالإمكان" "إعكاس تأثير تلك الحبوب 12 00:00:28,184 --> 00:00:29,964 .لا يمكن إعكاس تأثيرات دمائي 13 00:00:29,965 --> 00:00:33,168 فهذا سيعني أنّك حكمت .على حبيبتك بالإعدام 14 00:00:33,169 --> 00:00:37,460 ما زالت لديها صلة روحانيّة بكل .(مصّاصي الدماء الفارّين من (حجر العنقاء 15 00:00:37,495 --> 00:00:42,444 ستسعدنا إبادة أيّ أحد على .قائمتك مقابل صنيع بسيط جدًّا 16 00:00:42,479 --> 00:00:43,467 وما تراه الصنيع؟ 17 00:00:43,468 --> 00:00:50,174 ،إنّك تعيشين حياتك الفانية الأخيرة .(ونودّ أخذ تلك الحياة ونقلها لـ (بوني 18 00:00:50,563 --> 00:00:53,672 النبأ السارّ أنّها وافقت .أخيرًا على صفقتنا 19 00:00:53,673 --> 00:00:58,500 أما النبأ غير السارّ، فإنّها أضافت .بضعة مصّاصي دماء آخرين للقائمة 20 00:01:29,619 --> 00:01:33,392 مرحبًا، جئت لزيارة مريضة .(لديكم، (فرجنيا سانت جون 21 00:01:33,427 --> 00:01:37,808 وما علاقتك بالمريضة؟ - .حاولت قتلي - 22 00:01:40,768 --> 00:01:44,568 .الوقت يداهمني وأحتاج أجوبة 23 00:01:44,569 --> 00:01:47,998 أختك (ألِكس) مستميتة .لجعلي أفتح ذاك السرداب 24 00:01:47,999 --> 00:01:50,258 .أود معرفة ما فيه 25 00:01:55,112 --> 00:01:58,873 هذا سؤال ما فتئ الجميع .يطرحونه منذ عام 1882 26 00:01:59,735 --> 00:02:03,248 حين تمكَّن والد جدّي .من فتحه لأوَّل مرّة 27 00:02:23,196 --> 00:02:26,722 "(دالتون)" - من هناك؟ - 28 00:02:28,852 --> 00:02:32,104 "(دالتون)" - .أظهري نفسك - 29 00:02:38,344 --> 00:02:40,213 ماذا بداخله؟ 30 00:02:42,828 --> 00:02:45,516 ماذا بداخله؟ 31 00:02:46,088 --> 00:02:50,641 لا يعرَّف بماهيّة ولا هويّة 32 00:02:50,642 --> 00:02:52,918 .بل يعرّف بتأثيره عليك 33 00:02:52,953 --> 00:02:55,291 .هيّا، أغلقوه 34 00:02:59,360 --> 00:03:00,555 .إنّي بخير 35 00:03:01,364 --> 00:03:04,792 ،إنّي بخير .على أتم ما يرام 36 00:03:07,399 --> 00:03:10,706 "تنزع الرحمة من قلبك" 37 00:03:20,049 --> 00:03:24,420 "وتمحو تعاطفك وقدرتك على الحبّ" 38 00:03:24,960 --> 00:03:31,022 تلتهم روحك" "حتّى لا يبقى سوى الظلمة 39 00:03:38,976 --> 00:03:42,183 والد جدّي لبث هناك .بضع لحظات فحسب 40 00:03:42,396 --> 00:03:46,187 أختي (إيفيت) حبيسة .هناك منذ 4 سنين 41 00:03:47,139 --> 00:03:51,732 وأعجز عن تصوّر ما حُرِّفت إليه .خلال تلك المدّة 42 00:03:51,767 --> 00:03:55,644 ما بوسع إنسان النجاة 4 .سنين موصدًا في سرداب 43 00:03:55,679 --> 00:03:57,443 .قلتُ ذلك 44 00:03:58,148 --> 00:04:03,657 عدا أن بوسع (ألكس) سماعها .عبر الجدران باكية تستنجد بها 45 00:04:03,963 --> 00:04:07,568 ،أيًّا يكُن ما بداخل ذاك السرداب .فإنّه توّاق للخروج 46 00:04:07,916 --> 00:04:13,932 وعليك أن تعديني .ألّا تسمحي لـ (ألِكس) بتحريره 47 00:04:15,819 --> 00:04:17,348 .أعدك 48 00:04:18,362 --> 00:04:23,479 {\fad(300,1500)\}{\fnArabic Typesetting\fs41\c&H75B0C3&\3c&H313A51&\4c&H20C5FB&\b1} "يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السابع" "(( الحلقة الـ 20: (( اقتلهم عن بكرة أبيهم 49 00:04:35,467 --> 00:04:37,929 {\fad(10,1500)\}{\pos(190,220)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1} "(فرانكفورد)، (ديلاوير)" 50 00:04:38,332 --> 00:04:41,421 {\pos(190,230)} لائحة (رينا) أطول بكثير على .قتل كل واحد مرّتين 51 00:04:42,535 --> 00:04:44,339 .إذن يجدر بنا أن نمضي 52 00:04:54,511 --> 00:04:55,812 {\pos(190,230)}كيف الحال؟ 53 00:04:56,024 --> 00:04:58,231 {\pos(190,230)}.(قتلت الذين في (هنتسفيل) و(برمنغهام 54 00:04:58,232 --> 00:05:00,014 {\pos(190,230)}.رائع، منفّذ فائق 55 00:05:00,075 --> 00:05:04,321 {\pos(190,230)} هل ثمّة أحد يفرّغ جام غضبه العدوانيّ لأن شقراء غادرته لدى الباب الأماميّ؟ 56 00:05:04,356 --> 00:05:08,743 {\pos(190,220)} ،دايمُن)، بما أنّك رائد المكروهين) فأخبرني، كيف أعامل الوضع؟ 57 00:05:09,263 --> 00:05:10,387 ما زلت غاضبًا، صحيح؟ 58 00:05:10,388 --> 00:05:14,131 {\pos(190,230)} ،لستُ غاضبًا، إنّي متعب فحسب من التالي على قائمة القتل لديّ؟ 59 00:05:14,132 --> 00:05:17,088 {\pos(190,220)} مصّاص دماء من عصر التنوير انتهى .لجسد مجالد فنون قتال مختلط 60 00:05:17,123 --> 00:05:20,954 {\pos(190,220)} "(ويعيث قتلًا في أنحاء ولاية (بالميتو" - .يبدو منافيًا لشيمة التنوير - 61 00:05:21,054 --> 00:05:22,981 {\pos(190,220)}.ولهذا سأعززك بـ (دونافان) شريكًا 62 00:05:23,016 --> 00:05:25,768 {\pos(190,220)} ،مات)؟ إنّه يودّ موتي) .لقد حرر (رينا) لقتلي 63 00:05:26,212 --> 00:05:29,752 {\pos(190,220)} .(هذا تطرُّف قليلًا، حتّى بالنسبة لـ (دونافان - .إنّها قصّة يطول شرحها - 64 00:05:29,816 --> 00:05:31,913 {\pos(190,220)} "(لا أملك وقتًا لقصّة قصيرة يا (ستيفان" 65 00:05:31,914 --> 00:05:35,603 {\pos(190,220)} أنصت، حلّا خلافاتكما بينما تقتلان .مجالد فنون القتال المختلط المعنيّ 66 00:05:36,808 --> 00:05:39,131 {\pos(190,220)}أحزر أنّي لستُ مخيّرًا، صحيح؟ 67 00:05:39,132 --> 00:05:42,664 {\pos(190,220)} ستيفان)، إجابة سؤالك بشأن) كيفيّة التعامل مع كونك مكروهًا 68 00:05:42,665 --> 00:05:45,306 {\pos(190,220)} ،ثلاث كلمات بسيطة .لا تحفل فحسب 69 00:05:45,307 --> 00:05:48,943 {\pos(190,220)} طريف جدًّا أن يقول هذا شخص .يكدّ باستماتة لإنقاذ حياة صديقته 70 00:05:48,944 --> 00:05:52,940 {\pos(190,220)} ،بوسعي التعايش مع كره (بوني) لي .طالما ستعيش 71 00:05:53,304 --> 00:05:54,885 .عليّ الذهاب 72 00:05:59,967 --> 00:06:01,605 {\pos(190,220)}.أنا سأقود 73 00:06:11,349 --> 00:06:15,865 {\pos(190,220)} ،إن كنت تبحث عن مزاليج النشّاب .فقد وضعتهم مع زينة عيد القدّيسين 74 00:06:15,878 --> 00:06:19,924 {\pos(190,220)} بنفس الوقت الذي نقلت .فيه بندقيتك من المطبخ 75 00:06:21,554 --> 00:06:22,536 .شكرًا 76 00:06:22,537 --> 00:06:25,890 {\pos(190,220)} (بندقية الأوتاد خشبيّة وقنابل (الفيرفين .في الشاحنة العائليّة 77 00:06:25,891 --> 00:06:27,904 {\pos(190,230)}.وقد دعوت (ليا) للعناية بالطفلتين 78 00:06:27,905 --> 00:06:31,521 ستصنعان دمى جراء وتستعرضان بها .وتستمتعان متعة لا تُنسى 79 00:06:31,556 --> 00:06:34,855 .كلّا، لا يمكنك الذهاب، هذا خطر جدًّا - .أخطر عليك مما عليّ - 80 00:06:34,856 --> 00:06:37,005 سيكون استهتارًا منّا .إذا ذهب كلانا 81 00:06:37,006 --> 00:06:39,601 .اتّفقنا، إذن يمكنك البقاء هنا 82 00:06:39,602 --> 00:06:42,584 لأنّي أعجز عن قراءة رواية "إن أعطيت أيلًا كعكة" 83 00:06:42,585 --> 00:06:46,673 للمرّة المليون على حين علمي .أن صديقتي الأعز في مأزق 84 00:06:53,141 --> 00:06:55,133 .(وداعًا يا (جاسمين 85 00:06:55,134 --> 00:06:57,608 .أرى أن قطار الجنون انتقل للأعلى 86 00:06:57,609 --> 00:06:59,134 أهذا قميصي؟ 87 00:06:59,135 --> 00:07:04,188 بما أنّي سأهبك حياتي، ارتأيت أنّي .أستحقّ ترقية عن ملجأ العاصفة 88 00:07:04,189 --> 00:07:08,575 عن نفسي، كنت لأتفاوض على نيل (جناح علويّ بفندق في (باريس 89 00:07:08,610 --> 00:07:13,141 ،وعشاء بأفضل مطعم في البلدة إذ كنت سأطلب طبقًا من كلّ صنف 90 00:07:13,176 --> 00:07:16,618 علاوة على أبهظ زجاجة ."نبيذ وأخرى "شمبانيا 91 00:07:16,619 --> 00:07:21,033 وحالما تُلقى كلّ الأسماء في النيران .ستنعمين بحياة كاملة لتفعلي كلّ ذلك 92 00:07:21,068 --> 00:07:23,840 أحزر أنّي لستُ أدرك .منالك من هذه الصفقة 93 00:07:23,875 --> 00:07:27,486 ،لا أود أن أبدو جاحدة لكن أتودّين الموت لأجلي؟ 94 00:07:28,116 --> 00:07:34,144 .هذا منافٍ للمنطق - .هذا لأنّك لم تعيشي 7 أعمار فوق عمرك - 95 00:07:35,791 --> 00:07:38,850 هذا ما لن أفهمه أبدًا .حيال مصّاصي الدماء 96 00:07:38,885 --> 00:07:41,812 .ينشدون الخلود وكأنّه هبة من نوع ما 97 00:07:42,030 --> 00:07:50,861 ،كلّ ما يهمّني، إذ الحبّ والأسرة والسعادة نعمت به جميعًا في حياتي الأولى 98 00:07:51,804 --> 00:07:57,244 حتّى سُلب منّي، فأمضيت الـ 7 .أعمار الخالية توّاقة إليه 99 00:08:05,561 --> 00:08:08,806 .إنّي جاهزة لمفارقة هذه الخليقة 100 00:08:09,611 --> 00:08:12,677 .أودّ رؤية أبي مجددًا 101 00:08:13,859 --> 00:08:16,680 .أودّ أن أعهَد الحب مجددًا 102 00:08:19,519 --> 00:08:21,919 .هذا منالي منها 103 00:08:23,585 --> 00:08:26,015 .السلام 104 00:08:32,161 --> 00:08:33,960 .سحرك عاد 105 00:08:33,961 --> 00:08:38,813 ،الحبوب غادرت جسدي .أيّ أن (الترسانة) قريبة 106 00:08:40,792 --> 00:08:44,283 بدون تكدس مروريّ، ينبغي وصولنا .لـ (سبارتانبرغ) خلال أقل من ساعتين 107 00:08:52,984 --> 00:08:57,791 أتودّني أن أشغّل محطّة إذاعيّة لائقة لتغطية الصمت؟ 108 00:08:59,732 --> 00:09:03,032 .أو يمكننا التحدث عن ثأرك منّي فحسب 109 00:09:05,283 --> 00:09:08,225 بجدّ يا صاح، أيًّا يكُن ما يضيق .به صدرك فلنخرجه برمّته 110 00:09:08,226 --> 00:09:12,750 إنّك ابتززتنا لنغادر مسقط رأسنا، أما كفاك ذلك؟ 111 00:09:13,089 --> 00:09:15,681 .ذلك كان ثاني أفضل قرار اتّخذته قطّ 112 00:09:17,655 --> 00:09:20,431 هل تودّ إخباري بالأوَّل؟ 113 00:09:24,984 --> 00:09:30,956 {\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}{\pos(190,230)}"منذ عامين" 114 00:09:32,746 --> 00:09:35,213 إلام كنت تحملق؟ - .لا شيء - 115 00:09:35,214 --> 00:09:38,119 تقصد نتائج كرة القاعدة أم المواد الإباحية؟ 116 00:09:38,120 --> 00:09:40,553 فإنّك أغلقت الحاسوب .على نحوٍ غامض وسريع 117 00:09:40,868 --> 00:09:42,580 .ليس موضوعًا هامًّا 118 00:09:43,067 --> 00:09:48,108 ،كنت أمزح .لكنّي الآن مفتتنة بالفضول 119 00:09:48,652 --> 00:09:51,602 .هيّا، أرني - .ابتعدي - 120 00:09:51,603 --> 00:09:53,574 هل الموضوع محرج ومخيف؟ 121 00:09:53,609 --> 00:09:57,676 أظننا بلغنا مرحلة حيث يمكننا أن نكون .متفتحين وصريحين حيال تاريخ تصفحنا 122 00:09:58,066 --> 00:09:59,552 .دعني أرى - .مهلًا - 123 00:09:59,553 --> 00:10:03,196 أيّ موضوع مخيف يشغلك؟ 124 00:10:03,202 --> 00:10:05,850 ...أفضل 10 طرق لـ 125 00:10:06,921 --> 00:10:09,740 .لتطلب الزواج منها 126 00:10:11,020 --> 00:10:14,284 .أوقن أن هذه الطريقة ليست بالقائمة 127 00:10:15,628 --> 00:10:16,650 .موافقة 128 00:10:18,085 --> 00:10:21,301 .إنّك حتّى ما منحتني فرصة لأسأل - .قلت موافقة - 129 00:10:24,747 --> 00:10:27,099 .اتّفقنا 130 00:10:28,449 --> 00:10:31,308 اتّفقا، أحزر أن المفاجأة الوحيدة 131 00:10:32,664 --> 00:10:35,911 هي أن نرى إذا كنت اخترت .المقاس المناسب 132 00:10:41,048 --> 00:10:43,501 هل تعيدين النظر في موافقتك؟ 133 00:10:44,726 --> 00:10:52,324 ،بداية، هذا إحراز موفّق كليًّا .فإن كنت تحاول إبهاري، فقد نجحت 134 00:10:52,359 --> 00:10:55,495 ،ثانيًا، لست بحاجة لإبهاري وأعلم بعجزك عن تحمُّل تكلفة 135 00:10:55,496 --> 00:11:01,716 .هذا الخاتم وفقًا لمرتب نائب شرطة - ماذا عن مرتب رقيب شرطة؟ - 136 00:11:03,408 --> 00:11:06,327 نلت الترقية؟ - ليست رسميّة بعد - 137 00:11:06,362 --> 00:11:10,208 ،لكن العمدة وشى لي بالنبأ .(إذ قال: أيّها الرقيب (دونافان 138 00:11:10,993 --> 00:11:13,404 لها نغمة جميلة، صحيح؟ 139 00:11:17,133 --> 00:11:20,896 :وكذلك نغمة .(زوجة الرقيب (دونافان 140 00:11:29,222 --> 00:11:34,008 بعدما عدت للمنزل من الجنازة .وجدت دعوات زفافنا لدى عتبة الباب 141 00:11:35,244 --> 00:11:38,310 .آسف، هذا شنيع 142 00:11:39,069 --> 00:11:42,473 .أجل، الجميع آسفون 143 00:11:45,146 --> 00:11:47,969 .سمعت أنّه حادث سير 144 00:11:49,629 --> 00:11:54,015 فقدت السيطرة على الشاحنة .وصدمت شجرة 145 00:11:57,764 --> 00:12:00,590 .تلك هي القصّة الرسميّة بأيّ حال 146 00:12:01,858 --> 00:12:05,403 لكنّك وأنا نعلم أن هذا .ليس ما حدث فعليًّا 147 00:12:18,080 --> 00:12:20,556 أهلًا يا (بون)، كيف سرَت رحلتك الميدانية لمشفى المخابيل؟ 148 00:12:20,557 --> 00:12:22,914 أين (إينزو)؟ .فهو لا يجيب هاتفه 149 00:12:24,720 --> 00:12:28,266 إينزو) يطارد حاليًا) نهّام دم، ما الخطب؟ 150 00:12:28,498 --> 00:12:32,565 (سحري عاد، ولا يفصل (الترسانة .عن إيجادي سوى تعويذة رصد 151 00:12:32,634 --> 00:12:35,343 .لكنّهم يجهلون ذلك - .نجهل أنّهم يجهلون ذلك - 152 00:12:35,864 --> 00:12:38,576 ،)أنصتي يا (بوني سنتابع هذه القائمة، اتّفقنا؟ 153 00:12:38,611 --> 00:12:41,567 ،لو كان القتل رياضة أوليمبيّة .(لطبعت صورنا على علب سكاكر (ويتيز 154 00:12:41,863 --> 00:12:44,166 بالله عليك، ينبغي أنّك .اعتدتِ هذا بحلول الآن 155 00:12:44,201 --> 00:12:47,383 أحسبك متِّ 3 مرّات حتّى الآن؟ 156 00:12:50,041 --> 00:12:52,484 بوني)؟) 157 00:12:52,519 --> 00:12:57,188 ،أجل، إنّي معك .أودّ أن أقول لك شكرًا فحسب 158 00:12:57,832 --> 00:12:59,383 .على الرحب والسعة 159 00:12:59,418 --> 00:13:05,030 ،ما زلت أجرّم هجرك لنا .لكنّي أسامحك 160 00:13:05,065 --> 00:13:07,854 كلّا، ليس مسموحًا .لك بنطق كلمة السماح 161 00:13:07,855 --> 00:13:08,979 .لأنك لست صادقة فيها 162 00:13:08,980 --> 00:13:12,161 تقولين فقط إنّك سامحتني .لأنّك تستبعدين أن ننجح في سعينا 163 00:13:12,162 --> 00:13:15,409 أنصتي، فعلًا سيكون تحديًا" "(صعبًا يا (بوني 164 00:13:16,357 --> 00:13:19,180 .سننجح، وستتسنّى لك النجاة 165 00:13:20,295 --> 00:13:22,574 لذا لا أقبل سماحك، مفهوم؟ 166 00:13:23,092 --> 00:13:26,108 عليك الحفاظ على رباط جأشك، اتّفقنا؟ 167 00:13:26,328 --> 00:13:29,681 .اتّفقنا، سأفعل 168 00:13:32,194 --> 00:13:33,808 مستعدّة؟ 169 00:13:36,719 --> 00:13:40,983 .هذا سيزيدك سقمًا - .لن أدعهم يستخدموني لفتح ذاك السرداب - 170 00:13:40,984 --> 00:13:45,396 هذا سيخفي سحرك لـ 24 ساعة فقط، فماذا بعد تلاشي أثره؟ 171 00:13:45,397 --> 00:13:50,042 .عندئذٍ نعيد الكرّة - .أجهل كم 24 ساعة تبقَّت لك - 172 00:14:19,675 --> 00:14:24,292 "ألكسندريا)؟)" - .صهٍ، هوّني عليك، إنّي هنا - 173 00:14:24,739 --> 00:14:27,464 .(إنّي هنا يا (إيفيت 174 00:14:29,109 --> 00:14:35,818 "إنّي آنس وحشة مُضنية" - .سأخرجك عمّا قريب، أعدك - 175 00:14:37,776 --> 00:14:41,781 {\a6}"...يتقاربان وعلى وشك" - .مفهوم، لا داعٍ للاستفاضة في الشرح - 176 00:14:41,816 --> 00:14:43,899 {\a6}.مفهوم، شكرًا 177 00:14:37,450 --> 00:14:45,671 {\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}{\pos(190,230)}"(على تخوم (ليكسينغتون)، (كنتاكي" 178 00:14:44,312 --> 00:14:47,249 {\a6}تلك 5 دقائق جنونيّة .ضاعت من عمري 179 00:14:47,250 --> 00:14:50,372 ،)إذًا إليك ما تبيّنته من (رينا (الفتاة اسمها (آشلين 180 00:14:50,373 --> 00:14:54,864 ،)والرجل اسمه (وايت .وباقي رؤاها مجرّد أعضاء جسديّة 181 00:14:54,865 --> 00:14:59,070 أشلاء نزهة قتل؟ - .(لا، الأعضاء الجسديّة لـ (آشلين) و(وايت - 182 00:15:01,120 --> 00:15:03,399 .لأنّهما يتطارحان الغرام 183 00:15:03,400 --> 00:15:09,206 الكثير والكثير من مطارحات الغرام .المفعمة بالعواطف المطيّرة للعقل 184 00:15:09,207 --> 00:15:11,468 .رينا) كانت مفصّلة الوصف) 185 00:15:12,387 --> 00:15:14,974 .هذا يبشر بالخير - .أجل - 186 00:15:15,287 --> 00:15:18,699 .آمل أن تلهيهم ذكرى مواقعتهما 187 00:15:19,347 --> 00:15:22,312 أينبغي أن أشعر بقليل من الذنب حيال هذا؟ 188 00:15:22,313 --> 00:15:24,328 .كلّا، إنّنا نسديهما صنيعًا 189 00:15:24,329 --> 00:15:26,428 سنخرجهما من الحياة .وهما على أتم وفاق 190 00:15:26,429 --> 00:15:29,746 إذ سننتزع قلبيهما قبلما ينتزع .أحدهما حتمًا قلب الآخر في النهاية 191 00:15:31,736 --> 00:15:34,676 .هذا كئيب جدًا 192 00:15:35,739 --> 00:15:38,625 أأنت كما يرام حيال ذلك؟ - .إنّي بخير - 193 00:15:42,112 --> 00:15:44,178 ،)إن شئت التحدّث عن (ستيفان فلا بأس، اتّفقنا؟ 194 00:15:44,179 --> 00:15:46,313 لسنا مضطرَّين للتظاهر .بعدم وجوده في الحياة 195 00:15:46,348 --> 00:15:49,058 .خاصّة وقد أتى لعتبة بابنا 196 00:15:49,093 --> 00:15:53,238 ،لم يكُن لديّ ما أقوله له عندئذٍ .وليس لديّ ما أقوله عنه الآن 197 00:15:55,944 --> 00:15:56,975 .اتّفقنا 198 00:16:00,363 --> 00:16:02,803 {\a6}نعم؟ - .حُوِّلت لبريدك الصوتيّ 4 مرّات - 199 00:16:02,838 --> 00:16:06,511 {\a6}نحن حرفيًّا لدى مفترق طرق .ونحتاج لبضع إرشادات 200 00:16:02,102 --> 00:16:06,384 {\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}{\pos(190,230)}"(بوتستاون)، (بنسيلفانيا)" 201 00:16:06,512 --> 00:16:09,411 (أكنت ستفضّل تركي (بوني مغشية على أرضيّة الحمام؟ 202 00:16:09,412 --> 00:16:10,256 أهي بخير؟ 203 00:16:10,257 --> 00:16:14,053 كلّا، لقد أخذت دمائي لإخفاء .نفسها من تعاويذ الرصد 204 00:16:14,799 --> 00:16:16,124 .أعطها الهاتف 205 00:16:20,814 --> 00:16:22,789 "مرحبًا" - هل فقدت صوابك؟ - 206 00:16:23,050 --> 00:16:26,140 ،أمضيت 3 سنين أختبئ .لا يمكنني تركهم يجدوني 207 00:16:26,141 --> 00:16:28,616 إذًا تسميم نفسك هو خيار أفضل؟ 208 00:16:28,617 --> 00:16:32,326 إنّك قلّصت المدّة الزمنيّة .خاصّتنا القصيرة فعليًّا 209 00:16:33,203 --> 00:16:35,508 .إنّنا قريبون للغاية - .كلّا، لستم كذلك - 210 00:16:35,509 --> 00:16:37,923 .لم تقربوا إتمام المهمّة 211 00:16:38,378 --> 00:16:40,944 .إنّي أحملق في أرضية مغطاة بالأسماء 212 00:16:41,428 --> 00:16:44,435 .ولسأقتلنّهم عن بكرة أبيهم 213 00:16:47,307 --> 00:16:50,500 .عد للمنزل فحسب - ماذا؟ - 214 00:16:50,501 --> 00:16:55,534 لا أودّ تمضية لحظاتنا الأخيرة هكذا وأنت بعيد عنّي ملايين الأميال 215 00:16:55,939 --> 00:16:58,756 نتواصل فقط عبر إشارة" "هاتف نقّال سخيفة 216 00:17:02,388 --> 00:17:05,859 ،أيًّا يكُن الوقت المتبقّي لي .فأودّ تمضيته برفقتك 217 00:17:08,024 --> 00:17:09,272 "هنا" 218 00:17:10,307 --> 00:17:12,595 .لذا عُد للبيت فحسب 219 00:17:23,341 --> 00:17:27,649 ،أعلم ما تكابده الآن .فقد كابدته 3 سنين 220 00:17:29,878 --> 00:17:34,387 فلا يمكنك الفرار منه بالخمر .ولا بالعنف ولا بالقتل 221 00:17:34,388 --> 00:17:36,354 .ثق بي، لقد حاولت 222 00:17:37,360 --> 00:17:39,367 .هذا الإحساس ليس منوطًا بك 223 00:17:40,119 --> 00:17:42,980 .ليس منوطًا بمخاوفك ولا غضبك 224 00:17:44,024 --> 00:17:47,661 ،لأنّه إذا انتهى الأمر بشكل وخيم فلن يبقى لك إلّا الوقت المديد 225 00:17:48,855 --> 00:17:52,947 لتغرق نفسك في كلّ شعور حالك .بوسع عقلك أن يهيئه لك 226 00:17:54,260 --> 00:17:57,988 ،بوني) لا تنعم بمثل هذه الرفاهية) .فاذهب إليها 227 00:17:57,989 --> 00:18:01,480 .لا يمكنني، لا يمكنني الاستسلام - .لا أطلب منك الاستسلام - 228 00:18:02,346 --> 00:18:04,866 .إنّما أودّ الحرص على ألّا تستسلم هي 229 00:18:12,420 --> 00:18:14,148 .شكرًا على معاودة الاتصال بي 230 00:18:14,149 --> 00:18:16,955 أقرّ باندهاشي حين رأيت اسمك على شاشة هاتفي 231 00:18:16,956 --> 00:18:19,474 فهل من خدمة أنجزها لك يا (دايمُن)؟ 232 00:18:19,888 --> 00:18:24,164 لديّ قائمة طويلة من هاربي حجر الجحيم وعليّ قتلهم سريعًا 233 00:18:24,165 --> 00:18:26,931 وسمعت أن لديك الموارد .اللّازمة لإنجاز ذلك 234 00:18:26,932 --> 00:18:29,930 فعلًا، فهل لديك مقابل؟ 235 00:18:29,931 --> 00:18:32,972 ماذا عن مفتاح خزانة ثيابك المرعبة المديدة؟ 236 00:18:32,980 --> 00:18:34,716 .إنّي مصغية 237 00:18:35,121 --> 00:18:39,592 أنهي تلك القائمة .(وسأسلّمك (بوني بينت 238 00:18:41,444 --> 00:18:46,097 {\pos(190,230)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(سبارتانبرغ)، (كارولاينا الجنوبية)" 239 00:18:44,121 --> 00:18:46,357 {\a6}.أظن متموضع (رينا) تعطّل 240 00:18:46,358 --> 00:18:49,688 أجهل لما قد يختبئ مصّاص دماء .في مكان مليء بالأخشاب المدببة 241 00:18:49,689 --> 00:18:51,627 .أعتقد لاكتنافه الكثير من الخصوصيّة 242 00:18:51,739 --> 00:18:55,582 حيث أحياء وفيرة لتأخذ منها .شخصًا لتتغذى في قت فراغك 243 00:18:56,199 --> 00:18:58,285 .ثم تخفي الجثة بلا أثر 244 00:18:59,647 --> 00:19:02,267 ولن يضطرّ للقلق من مجيء .شخص مثلك لملاحقته 245 00:19:04,516 --> 00:19:10,966 مما يثير فضولي، إنّك أبدعت صنعًا (بطرد مصّاصي الدماء من (ميستك فولز 246 00:19:11,482 --> 00:19:14,466 فما مصدر اقتناعك بأن موت بيني) لم يكُن حادث سير؟) 247 00:19:19,051 --> 00:19:21,639 .أشياء بسيطة غير مفسّر 248 00:19:25,652 --> 00:19:28,448 لا آثار إطارات على الطريق 249 00:19:29,071 --> 00:19:31,508 برغم أن السيّارة اصطدمت بالشجرة من جانب السائق 250 00:19:31,509 --> 00:19:34,676 .إلّا أن أكياس الهواء لم تخرج 251 00:19:35,254 --> 00:19:37,909 قال الجميع إنّي مهووس وأأبى تقبُّل ما جرى 252 00:19:37,910 --> 00:19:41,260 لكن... أتعلم بما يذكّرني ذلك؟ 253 00:19:41,761 --> 00:19:45,619 الميتات التي جرى التستّر عليها .بزعم أنّها هجمات حيوانات 254 00:19:45,654 --> 00:19:48,547 .كلّما تحرّيت، زادت الريبة 255 00:19:49,184 --> 00:19:50,917 إذًا ماذا اكتشفت؟ 256 00:19:50,918 --> 00:19:55,555 أنّه كان ثمّة مصّاص دماء على الأقلّ .(في (ميستك فولز) حين ماتت (بيني 257 00:20:02,137 --> 00:20:04,656 "كان أنت" 258 00:20:11,928 --> 00:20:15,098 "(إليزابيث فوربز)" 259 00:20:15,417 --> 00:20:16,900 "أجل، كنت هناك" 260 00:20:17,228 --> 00:20:20,018 عدت لأجل الذكرى السنويّة .لوفاة رئيسة الشرطة 261 00:20:20,545 --> 00:20:22,472 علمت أنّه سيكون يومًا (عصيبًا على (كارولين 262 00:20:22,473 --> 00:20:25,285 .وارتأيت أن ثمّة احتمال مرجّح لمجيئها 263 00:20:25,286 --> 00:20:27,714 وإن جائت، فوددت أن أكون .حاضرًا لمؤازرتها 264 00:20:27,749 --> 00:20:30,184 لكنّها لم تجئ، صحيح؟ 265 00:20:30,799 --> 00:20:32,775 .بلى، لم تجئ قطّ 266 00:20:34,059 --> 00:20:37,617 أتخالني حقًّا كنتُ لأؤذي (بيني)؟ 267 00:21:18,019 --> 00:21:19,313 أأنت بخير؟ 268 00:21:20,824 --> 00:21:22,062 .شكرًا 269 00:21:23,560 --> 00:21:27,860 {\pos(190,230)}{\fnArabic Typesetting\fs36\2c&HA2A99D&\c&HFFFFFF&\3c&H6C7366&\b1}"(ليكسينغتون)، (كنتاكي)" 270 00:21:27,264 --> 00:21:28,463 {\a6}.مرحبًا 271 00:21:28,861 --> 00:21:32,496 سنتزوّج نهاية هذا الأسبوع ونودّ .عمل وشمين متكاملين لزوج وزوجة 272 00:21:33,849 --> 00:21:38,861 ،)يعجبني هذا الوشم، (آش أهو اختصار لـ (آشلي)؟ 273 00:21:38,862 --> 00:21:41,479 !(آشلين) - .هذا اسم جميل - 274 00:21:41,514 --> 00:21:43,788 صحيح يا حبيبي؟ - .أجل، يروقني - 275 00:21:52,196 --> 00:21:54,132 !(آشلين) - .آسفة يا حبيبي - 276 00:21:54,528 --> 00:21:55,841 !أغيثيني 277 00:21:56,201 --> 00:21:58,142 !(يا لك من خسيسة يا (آشلين 278 00:21:58,500 --> 00:21:59,485 !أردِه 279 00:22:03,663 --> 00:22:04,960 .شكرًا 280 00:22:14,837 --> 00:22:17,548 .أعتقد أن علينا شكركما - .(بروفيسور (سالتزمان - 281 00:22:18,044 --> 00:22:19,680 .سيتحتّم أن تجيئا معنا 282 00:22:35,799 --> 00:22:37,439 .إنّك عدت 283 00:22:40,000 --> 00:22:41,699 ومتى لم أعُد؟ 284 00:22:47,956 --> 00:22:49,574 .مهلًا 285 00:22:55,304 --> 00:22:57,110 .لا تحزن 286 00:22:59,485 --> 00:23:03,253 .قررتُ أنّي لن أحزن 287 00:23:04,346 --> 00:23:09,429 لن أفكّر في كافّة الأشياء .التي لم تتسنَّ لنا فرصة لفعلها معًا 288 00:23:10,663 --> 00:23:12,324 .بل سأسعَد 289 00:23:13,115 --> 00:23:18,076 سأفكّر في كافّة الشياء .التي فعلناها معًا 290 00:23:20,977 --> 00:23:26,636 كالإثارة والمغامرة التي أغدقتك بها داخل هذا المنزل السجّان؟ 291 00:23:27,605 --> 00:23:33,110 لعلمك، هذا البيت أدّى الغرض .كما في رواية الجميلة والوحش 292 00:23:33,145 --> 00:23:37,046 ،بالله عليك .ما كنتِ متوحّشة لذاك الحدّ 293 00:23:53,377 --> 00:23:54,401 رينا)؟) 294 00:23:58,240 --> 00:24:01,041 رينا)، ماذا يجري؟) - .القتل - 295 00:24:15,783 --> 00:24:18,525 .(رينا) - .إنّهم يتقلونهم - 296 00:24:21,415 --> 00:24:23,180 .أزف إليك بشرى يا أخي 297 00:24:23,215 --> 00:24:26,470 يمكنك حزم أدواتك للإبادة .والعودة لأدراجك 298 00:24:26,505 --> 00:24:29,707 (كافّة بنود قائمة (رينا .سيتم إنهاؤها بحلول الليلة 299 00:24:29,765 --> 00:24:33,418 ،يبدو أن سعيك تكلل بالنجاح .(هذا سيحسّن موقفك مع (بوني 300 00:24:34,057 --> 00:24:35,461 .الأمر أعقَد من ذلك قليلًا 301 00:24:35,496 --> 00:24:40,317 ،هذا شأن الأمور معك دومًا .وأجل بالمناسبة، ما زلت غاضبًا منك 302 00:24:40,352 --> 00:24:43,965 ،إنّك زججت بي حرفيًّا في الجحيم .ولستُ مستعدًّا للصفح عن هذا بعد 303 00:24:44,709 --> 00:24:47,502 لكن لا تحسبني غافل عن .الخير الذي تنجزه مؤخرًا 304 00:24:48,298 --> 00:24:50,718 .تابع عملك، فإن له قيمة ومغزى 305 00:24:56,029 --> 00:24:59,665 .يبدو أننا انتهينا هنا - .كلّا، غير صحيح - 306 00:25:01,466 --> 00:25:05,334 ،)لا أحسبك تعمّدت إيذاء (بيني .لكنّك تعلم ما أصابها 307 00:25:05,793 --> 00:25:09,207 ...لم أعقِل ذكرياتي عن تلك الليلة، وعندئذٍ 308 00:25:09,242 --> 00:25:11,572 .تفقّدت تسجيل كاميرا سيّارتي 309 00:25:26,264 --> 00:25:28,913 ،)كان حادثًا يا (مات" "و(بيني) لم تتألَّم 310 00:25:29,352 --> 00:25:31,824 "وإنّك لم ترَني هنا" 311 00:25:32,454 --> 00:25:34,197 "أذهنتني" 312 00:25:35,255 --> 00:25:37,518 أحزر أنّي لستُ بحاجة .لإخبارك بما قلته لي 313 00:25:39,014 --> 00:25:40,658 .بلى، لستَ بحاجة لذلك 314 00:25:43,161 --> 00:25:45,543 .والآن ستخبرني بالحقيقة 315 00:25:54,791 --> 00:25:58,757 ،لدى ظنّي أنّك جدير بالسماح !فإذا بك تفعل هذا؟ 316 00:25:58,758 --> 00:26:00,952 ماذا توقعت؟ أن أتركك تموتي؟ 317 00:26:00,954 --> 00:26:03,577 لحبّذت ذلك عن إرغامي .لفتح ذاك السرداب 318 00:26:03,612 --> 00:26:07,965 ماذا دهى شخصية (بوني) الجديدة؟ الشخصية غير التوّاقة للتضحية بحياتها؟ 319 00:26:07,981 --> 00:26:10,081 .(لستُ أفهم يا (بوني 320 00:26:10,116 --> 00:26:14,221 لديّ كاهن سحّار مستعدّ لجعلك المالكة .الجديدة المزهوّة لحياة (رينا) الأخيرة 321 00:26:14,256 --> 00:26:17,974 وما عليك إلّا فتح السرداب الغبيّ .لـ (ألِكس) وستكونين بخير وحرّة 322 00:26:18,009 --> 00:26:19,157 .ألِكس) ليست أهلًا للثقة) 323 00:26:19,192 --> 00:26:21,989 ،بوني)، كفاك تشاؤمًا) .إنّها تودّ استعادة أختها فحسب 324 00:26:21,990 --> 00:26:24,774 ما بداخل هذا السرداب يقلب البشر وحوشًا 325 00:26:24,776 --> 00:26:27,304 .ولن أحمل مسؤوليّة إخراجه 326 00:26:27,339 --> 00:26:29,024 .أنت صامت جدًّا إزاء هذا النقاش 327 00:26:29,059 --> 00:26:32,682 أظنّك شهدت عن قرب آخر بضعة .(أيام في حياة (ماري لويز) و(نورا 328 00:26:32,684 --> 00:26:36,219 أتود معايشة تلك الأيام الطيّبة ثانيةً؟ - .بوسع (بوني) اتّخاذ قراراتها - 329 00:26:36,221 --> 00:26:40,789 ،ولمّا تموت ستتخذ تلك القرارات عنها .كالثوب الذي ستُدفن به 330 00:26:40,791 --> 00:26:41,958 .إنّي... ربّاه 331 00:26:43,294 --> 00:26:47,439 ...واجهت عقبة بسيطة يا (ألِكس)، لكن إن - "أعطها الهاتف" - 332 00:26:49,933 --> 00:26:50,932 .المكالمة لك 333 00:26:56,173 --> 00:26:57,098 نعم؟ 334 00:26:57,133 --> 00:27:01,256 ،بوني)، أعلم أن لحظاتك معدودة) لكنّي آمل أن تعيدي النظر 335 00:27:01,845 --> 00:27:06,714 بما أن في حيازتي شيء .قد تودّين النضال في سبيله 336 00:27:10,786 --> 00:27:13,079 !ويلاه، يا إلهي - ماذا؟ - 337 00:27:13,114 --> 00:27:16,206 .لا أصدّق - ماذا؟ - 338 00:27:17,826 --> 00:27:19,659 ."لابيز دي بيلو" 339 00:27:19,661 --> 00:27:23,230 هذه أُعطت لـ (شارلمان) الامبراطور .الروماني من قبل زوجته الأولى 340 00:27:24,783 --> 00:27:27,016 .أجل، هذا يفسّر زواجه من امرأة ثانية 341 00:27:27,051 --> 00:27:30,270 كلّا، تفيد الأسطورة بأن هذه خوّلته .غزو نصف (أوروبا) الغربيّة 342 00:27:30,545 --> 00:27:33,806 .أمضيت 3 سنين باحثًا عنها 343 00:27:33,808 --> 00:27:36,809 ،)عبر كلّ مقبرة ودير في (أروربا .وما أمكنني إيجادها 344 00:27:36,811 --> 00:27:40,079 ،استسلمت .وسلّمت بعدم وجودها 345 00:27:41,681 --> 00:27:42,848 .ها هو ذا 346 00:27:42,980 --> 00:27:47,178 ،أجل، لحسن الحظ أنّنا اختطفنا .لأن هذا يتيح لك الآن نظرة أقرَب 347 00:27:48,778 --> 00:27:51,777 ،آسفة، أصبتَ .ما تعيّن أن يجيء كلانا 348 00:27:51,778 --> 00:27:53,149 فكّري بالأمر من هذا المنظور 349 00:27:53,184 --> 00:27:56,998 ،لو لم تجيئي، لقُضَّ نحري غالبًا .لذا هذه حسنة مجيء كلينا 350 00:27:58,034 --> 00:28:01,327 لكن هذه أطول مدّة أبتعدها .عن الطفلتين قطّ 351 00:28:01,614 --> 00:28:05,391 وكلّ ما أودّ فعله هو العودة .للمنزل لأحضنهما 352 00:28:05,426 --> 00:28:09,757 .أجل، أعلم - .أخبرني أن الوضع سيكون كما يرام - 353 00:28:10,364 --> 00:28:13,350 الوضع سيكون كما يرام؟ - أجل، هلّا كررت المحاولة؟ - 354 00:28:13,546 --> 00:28:18,333 ربّما هذه المرّة وأنت مؤمن فعليًّا بما تقول؟ - أتعلمين ما هذا المكان؟ - 355 00:28:19,674 --> 00:28:23,646 نصف هذه الأشياء ضاعت .بين طيّات التاريخ، اختفت 356 00:28:23,851 --> 00:28:26,068 والنصف الآخر لا يُعتقَد .حتّى أن له وجودًا 357 00:28:26,103 --> 00:28:30,526 طالما بوسع أولئك القوم إخفاء .كل هذا، فلن يعصى عليهم إخفائنا 358 00:28:30,528 --> 00:28:32,494 :لذا حين أقول "أجل، سنغدو كما يرام" 359 00:28:32,496 --> 00:28:36,336 فإنّي أقصد أنّي أتضرّع كمدًا أن يكون مرادهم أيًّا يكُن 360 00:28:36,371 --> 00:28:38,234 .يوجد أحد مستعد لتلبيته لهم 361 00:28:41,772 --> 00:28:45,089 ،مات)، أعلم أن هذا شاق إليك) .لكن عليك الوثوق بي 362 00:28:45,809 --> 00:28:50,457 .أيّ شيء سأخبركه سيزيد حالك سوءًا - وأنّى عساي أثق بك؟ - 363 00:28:51,047 --> 00:28:52,981 .أنت آخر شخص رأى (بيني) حيّة 364 00:29:00,176 --> 00:29:01,622 .أبق يديك حيث تمكنني رؤيتهما 365 00:29:03,659 --> 00:29:05,831 آسف، أأفعل شيئًا غير قانونيّ؟ 366 00:29:06,190 --> 00:29:09,111 هذا مرهون بمصدر أكياس الدماء .التي في صندوق سيارتك 367 00:29:09,146 --> 00:29:10,597 .ويلاه، أجل 368 00:29:10,599 --> 00:29:12,732 ...كلّا، يمكنني تفسير ذلك، إنّي 369 00:29:13,790 --> 00:29:16,095 .مصّاص دماء، أعلم 370 00:29:18,656 --> 00:29:20,488 قتلتها دفاعًا عن النفس؟ 371 00:29:20,523 --> 00:29:23,648 كارولين) لم تجئ، فاحتجت أن) تصبّ جام غضبك على شخص آخر؟ 372 00:29:23,683 --> 00:29:27,743 ،إن كان هذا ما تعتقده .(فربّما عليك سحب الزناد يا (مات 373 00:29:27,778 --> 00:29:29,683 .إذًا أخبرني بما جرى فحسب 374 00:29:31,346 --> 00:29:35,273 .لست تودّ أن تعرف - .أحتاج إلى أن أعرف - 375 00:29:41,955 --> 00:29:46,380 .أرجوك، أحتاج لمعرفة الحقيقة 376 00:29:53,040 --> 00:29:55,085 .تذكَّر 377 00:30:00,737 --> 00:30:02,179 بيني)، أتتلقينني؟) 378 00:30:11,823 --> 00:30:14,297 بيني)؟) أتتلقينني؟ 379 00:30:20,690 --> 00:30:21,521 .لا 380 00:30:22,904 --> 00:30:24,125 ستيفان)؟) 381 00:30:27,333 --> 00:30:28,362 !(بيني) 382 00:30:30,878 --> 00:30:32,907 !(بيني)، (ستيفان) 383 00:30:36,938 --> 00:30:39,814 .اشربي، هيّا، هيّا، عليك أن تشربي 384 00:30:40,360 --> 00:30:42,468 .هيّا يا (بيني)، عليك أن تشربي أرجوك 385 00:30:42,897 --> 00:30:45,734 .ابقي معي، هيّا يا (بيني)، اشربي 386 00:30:52,628 --> 00:30:54,067 .فات الأوان 387 00:30:58,411 --> 00:31:02,667 .كلّا - .مات)، إنّي آسف) - 388 00:31:04,459 --> 00:31:07,640 .كلّا، ويلاه يا إلهي 389 00:31:10,869 --> 00:31:12,531 .لا 390 00:31:13,872 --> 00:31:18,945 .(مات) - .كان خطأي - 391 00:31:19,530 --> 00:31:21,187 .هوّن عليك 392 00:31:28,895 --> 00:31:30,295 بيني)؟) 393 00:31:35,536 --> 00:31:36,935 .قتلتُها 394 00:31:39,410 --> 00:31:40,767 .إنّي آسف 395 00:31:41,734 --> 00:31:43,126 .قتلتها 396 00:32:26,124 --> 00:32:28,624 .تمَّ - .(شكرًا لك يا (بوني - 397 00:32:29,410 --> 00:32:31,466 .لك ولأصدقائك حرية الرحيل 398 00:32:40,247 --> 00:32:45,608 لكن أتدرك أنّك بإرغامك إيّاها دمرت أيّ أمل لصفح (بوني) عنك؟ 399 00:32:46,753 --> 00:32:49,353 لم أعلم أن الإعراب عن الشكر .يتطلب كل هذه كلمات 400 00:32:49,355 --> 00:32:54,072 لا تتظاهر أن كل ما فعلت تم .(في سبيل رغبة إيثار لإنقاذ (بوني 401 00:32:54,107 --> 00:32:57,473 كل ما فعلته تم في سبيل .تخفيف ذنبك عن هجرها 402 00:32:59,165 --> 00:33:02,590 أأنانيّة منّي أن أأبى موت صديقتي الأعزّ؟ 403 00:33:03,578 --> 00:33:04,685 .تراهن أنّها أنانية 404 00:33:04,720 --> 00:33:06,914 أتودّ تصفيقًا حارًّا على خيانتك؟ 405 00:33:07,455 --> 00:33:10,813 .أحسنت، أبدعت صنعًا - .كلّا، لا أودّ تصفيقًا - 406 00:33:10,848 --> 00:33:15,164 لكن طبعًا يسرّني جدًّا سماعك .تقرّ بأنّك فكّرت في تنفيذ الصفقة عينها 407 00:33:15,199 --> 00:33:20,059 ،لكنّك أدركت أنّك ستخسرها عندئذٍ .ولحسن حظّك أنّي كنت معك 408 00:33:21,226 --> 00:33:22,451 .لأنّها تكرهني 409 00:33:22,453 --> 00:33:26,884 ليس ممكنًا على الصعيد البشريّ .أن تكرهني أكثر مما تكرهني فعليًا 410 00:33:26,919 --> 00:33:29,673 .لذا أنجزتُ ما عجزتَ عنه 411 00:33:32,430 --> 00:33:36,699 .والآن ستكرهني أنا، لا أنت 412 00:33:38,301 --> 00:33:43,160 ،لنأخذ (كارولين) و(ألاريك) ونغادر !هيّا، الآن، اركضا 413 00:33:43,962 --> 00:33:45,641 .كونوا على أهبّة الاستعداد 414 00:34:00,389 --> 00:34:02,389 !(إيفيت) 415 00:34:07,596 --> 00:34:09,296 !(إيفيت) 416 00:34:12,067 --> 00:34:14,100 "(ألكسندريا)" 417 00:34:15,982 --> 00:34:17,638 .إنّي هنا 418 00:34:22,518 --> 00:34:25,578 "(ألكسندريا)" - !أين أنت؟ - 419 00:34:29,050 --> 00:34:30,350 .(إيفيت) 420 00:34:32,058 --> 00:34:33,626 !لا 421 00:34:36,671 --> 00:34:38,576 "(ألكسندريا)" 422 00:34:38,625 --> 00:34:42,141 ماذا فعلتِ بأختي؟ 423 00:34:48,534 --> 00:34:50,192 !اهربوا 424 00:34:59,679 --> 00:35:01,963 .تفقّدا كل المخارج، هيّا 425 00:35:11,146 --> 00:35:12,398 بوني)؟) 426 00:35:13,917 --> 00:35:17,772 ماذا فعلت توًّا؟ - .أوفيت بوعدي - 427 00:35:18,612 --> 00:35:22,497 .ما من أحد سيخرج - "!بوني)، أرجوك)" - 428 00:35:41,696 --> 00:35:46,680 ما وددتك أن تغرق في غياهب لحظة .من حياتك تعجز عن استرجاعها 429 00:35:49,054 --> 00:35:54,558 حررت (رينا) وساعدت باختطاف .كارولين) لأعقابك على شيء فعلتُه) 430 00:35:54,934 --> 00:35:58,469 .(لا تلُم نفسك يا (مات - .لستُ أفعل - 431 00:36:00,536 --> 00:36:02,517 .إنّي ألومك 432 00:36:02,965 --> 00:36:06,906 لعلّي سحبت الزناد، لكن لما حدث .أيّ من ذلك لو لم تعُد 433 00:36:07,296 --> 00:36:09,196 لمَ عجزت عن الابتعاد عنّا؟ 434 00:36:09,198 --> 00:36:11,231 ...إنّما عدت - .(لأجل (كارولين - 435 00:36:11,233 --> 00:36:13,520 .أجل، أعلم 436 00:36:14,389 --> 00:36:18,188 لكن يبدو أنّها لم تودّ ذلك فلمَ لا تبتعد عنها أيضًا؟ 437 00:36:20,409 --> 00:36:26,254 ،)أفسدت حياتي يا (ستيفان .وحياة (بيني) أيضًا 438 00:36:27,849 --> 00:36:30,413 فحياة من ستفسدها تاليًا؟ 439 00:36:43,813 --> 00:36:45,929 .لن يطول عناؤك الآن يا عزيزتي 440 00:36:47,013 --> 00:36:51,894 ،دايمُن) و(رينا) سيتولّيان الأمر من هنا) .اصمدي فحسب 441 00:36:54,174 --> 00:36:58,005 كارولين) تعدّ لك حساء) .التحسُّن الشهير خاصّتها 442 00:36:59,512 --> 00:37:01,646 .ذلك الحساء شنيع 443 00:37:07,586 --> 00:37:13,362 ،غدًا أوّل مران لعرض عيد العمال .كلّفت الفتاتين بواجب السارية 444 00:37:14,269 --> 00:37:15,902 ماذا يفترض أن نقول للمعلّمين؟ 445 00:37:15,937 --> 00:37:17,627 "(آسفون يا آنسة (باتي" 446 00:37:17,629 --> 00:37:20,729 فاتنا المران لانشغالنا "بنحر مصّاصي الدماء 447 00:37:20,731 --> 00:37:24,879 .لنستقل السيارة فورًا - .(كلّا، ليس قبلما أطمئن على (بوني - 448 00:37:25,002 --> 00:37:28,809 الله أعلم بعدد السبُل التي قد يفسد .بها (دايمُن) الوضع في نهاية اليوم 449 00:37:30,908 --> 00:37:34,935 أموقنة أن هذا هو السبب الوحيد؟ - أجل، ولمَ غير ذلك أودّ البقاء؟ - 450 00:37:36,146 --> 00:37:39,691 كلّا، لا أودّ رؤية (ستيفان)، اتّفقنا؟ 451 00:37:40,095 --> 00:37:42,437 ،أودّ المعرفة فحسب .فإنّك تركت الوضع عالقًا 452 00:37:42,452 --> 00:37:44,170 .بل إن الوضع منتهي 453 00:37:44,171 --> 00:37:48,212 أنهاه حين بارح المدينة .وهجرني منذ 3 سنين 454 00:37:48,592 --> 00:37:51,192 أرأيت كيف تخلَّت (آشلين) عن (وايت)؟ 455 00:37:51,194 --> 00:37:56,630 كان شريكها، وحين تأزم .الوضع قليلًا، فرّت وحسب 456 00:37:56,632 --> 00:38:00,939 أرأيت علاقة حبّ كارثية كهذه تحتاج لنهاية؟ 457 00:38:00,974 --> 00:38:05,196 .(لا أودّ الحديث عن (آشلين) أو (وايت - لستُ أتحدث عنهما - 458 00:38:05,197 --> 00:38:11,169 إنّما أتحدث أن الشراكة والالتزام والوفاء والأمانة 459 00:38:11,170 --> 00:38:14,146 وكلّ تلك الأشياء التي .سلبها (ستيفان) منّي 460 00:38:14,148 --> 00:38:18,914 .مفهوم، لكنّك لم تصلي لأيّة نهاية - .لا أحتاج لنهاية - 461 00:38:18,915 --> 00:38:20,095 .أنا أحتاجها 462 00:38:21,465 --> 00:38:23,680 .أحتاج لنهاية 463 00:38:23,715 --> 00:38:26,324 ،أجهل إن كنت تذكرين .لكن زفافي السابق لم يسر بما يُحمد 464 00:38:26,359 --> 00:38:30,301 لذا إن اعتقدت أن ثمّة فرصة (لعودة علاقتك مع (ستيفان 465 00:38:30,336 --> 00:38:32,911 فأودّ أن أعلم قبلما أختار .رابطة عنقي لحلّة الزفاف 466 00:38:33,661 --> 00:38:38,136 أود الزواج منك وأن أكون .شريكك الوفيّ الأمين الملتزم 467 00:38:38,138 --> 00:38:40,276 .أود النجاح لأسرتنا 468 00:38:42,542 --> 00:38:46,176 لكنّي لا أودّ ذلك طالما .تفضّلين الارتباط بشخص آخر 469 00:38:49,673 --> 00:38:54,590 ،)أحب أسرتنا الصغيرة يا (ريك .إنّها استثنائيّة 470 00:38:54,625 --> 00:38:57,374 .لكنّي سعيدة 471 00:38:57,409 --> 00:39:03,777 إذًا إن كانت هذه هي المحادثة الجللة التي نتصارح فيها عن حياتنا معًا 472 00:39:03,778 --> 00:39:07,745 فأعتقد أن علينا نقاش .كونك الطرف المتهرب من حقيقتها 473 00:39:08,266 --> 00:39:11,501 ما قصدك؟ - .رأيتك اليوم في ذاك المكان - 474 00:39:11,569 --> 00:39:16,708 كنّا أسيرين، وكلّ ما تحدّثت .عنه هو قلادة غبيّة 475 00:39:17,150 --> 00:39:22,606 جليًّا جدًّا أنّك كنت توّاقًا .لشيء كهذا منذ فترة 476 00:39:25,516 --> 00:39:31,853 ،إنّنا نحاول بكدّ عيش حياة طبيعيّة .لكن لعلمك، حياتنا ليست طبيعيّة 477 00:39:32,338 --> 00:39:38,426 ،ابنتينا مصّاصتا سحرٍ، كرمى لله .نحن مقحمان بعمق في هذا 478 00:39:38,428 --> 00:39:43,030 ،وطالما لا مفرّ من ذلك .فأودّ أن أقحم في عمقه معك 479 00:39:44,300 --> 00:39:45,766 اتّفقنا؟ 480 00:39:48,037 --> 00:39:50,037 .أجل 481 00:39:54,309 --> 00:39:56,657 لا يمكنني القول إنّي سأفتقدك رونقك الطعّان 482 00:39:56,658 --> 00:39:59,779 .لكنك تسدين (بوني) معروفًا عظيمًا 483 00:39:59,781 --> 00:40:05,078 "أعتقد أن هذا يستحق "شكرًا لك .حتّى وفق قاموسي المنحرف 484 00:40:05,079 --> 00:40:06,693 .على الرحب والسعة 485 00:40:07,188 --> 00:40:13,091 .نيران في الهواء الطلق، تمّ 486 00:40:13,778 --> 00:40:16,318 آخر سليل من نسل القبيلة التي صنعتك 487 00:40:16,330 --> 00:40:19,174 .بالمناسبة، أشكرك على هذا، تمّ 488 00:40:19,367 --> 00:40:23,665 .دم (بوني)، تمّ 489 00:40:23,700 --> 00:40:26,137 .(إنّه لشرف عظيم أن ألقاك يا (رينا 490 00:40:26,139 --> 00:40:28,429 ،أجل، أجل، أجل نحن متعجلون قليلًا، اتّفقنا؟ 491 00:40:28,430 --> 00:40:32,494 .لذا ليتك تشرع في عملك الشامانيّ 492 00:40:51,263 --> 00:40:53,530 .اسمعيني أيّتها الروح العظيمة 493 00:40:53,532 --> 00:40:55,822 .اسمعيني 494 00:40:56,034 --> 00:40:59,387 "نتضرّع إليك في لحظة حوجنا هذه" 495 00:41:00,353 --> 00:41:02,702 "إن امرأة ماثلة أمامك" 496 00:41:03,698 --> 00:41:09,981 "والتي لبثت أعمارًا خادمتك وانتقامك" 497 00:41:11,248 --> 00:41:14,253 .اسمحي لرحلتها بالنهاية 498 00:41:14,419 --> 00:41:21,564 ،دعي أخرى تأخذ سنينها الباقية .دعي أخرى تحمل عبئها 499 00:41:22,959 --> 00:41:26,461 لحظة، ماذا؟ ما معنى ذلك؟ 500 00:41:27,964 --> 00:41:31,985 أتحسب أن بوسعي مسامحتك قطّ على ما أجرمته في حقّي؟ 501 00:41:33,236 --> 00:41:35,433 .والآن (بوني) أيضًا لن تسامحك 502 00:41:36,153 --> 00:41:41,856 ،حالما تستيقظ، ستكون مثلي تمامًا" "نضّاحة بالكراهية لك ولبني جلدتك 503 00:41:41,857 --> 00:41:46,592 وعاجزة عن الراحة حتّى .تُبادون عن وجه الخليقة 504 00:41:47,122 --> 00:41:47,794 .(رينا) 505 00:41:48,973 --> 00:41:50,773 .(رينا) 506 00:41:56,023 --> 00:42:27,425 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"