1 00:00:00,476 --> 00:00:02,203 آنچه گذشت... 2 00:00:02,228 --> 00:00:04,084 هرچي داخل اون سردابه هست 3 00:00:04,109 --> 00:00:06,272 قول بده ازادش نمي کني 4 00:00:06,274 --> 00:00:08,540 ما بايد دقيقا بدونيم با چي روبرو هستيم 5 00:00:08,542 --> 00:00:09,742 تا بتونيم باهاش مبارزه کنيم 6 00:00:09,744 --> 00:00:11,610 نمي تونيد باهاش مبارزه کنيد 7 00:00:11,612 --> 00:00:12,878 اصلا دلم مي خواد بدونم؟ 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,313 کاري مي کنه وارد نشي؟ 9 00:00:14,315 --> 00:00:15,314 نچ 10 00:00:15,316 --> 00:00:16,548 پس نه، دلت نمي خواد 11 00:00:16,550 --> 00:00:18,550 - مي تونم کمکت کنم -بهت نياز دارم 12 00:00:18,552 --> 00:00:20,252 تا ولم کني 13 00:00:20,254 --> 00:00:22,721 اليناي عزيز، ما خيلي نزديک بوديم 14 00:00:22,723 --> 00:00:25,157 من و استفن نهايتا مشکلاتمون رو حل کرديم 15 00:00:25,159 --> 00:00:27,693 باني و انزو در لبه خوشبختي بودن 16 00:00:27,695 --> 00:00:29,441 و بعد همه چيز عوض شد 17 00:00:29,466 --> 00:00:30,896 - ديمن - الينا؟ 18 00:00:30,898 --> 00:00:33,732 - کجايي؟ - همينجا 19 00:00:35,169 --> 00:00:36,587 فقط اولش درد داره 20 00:00:36,612 --> 00:00:39,613 بعدش، يه جورايي باحاله 21 00:00:41,442 --> 00:00:44,143 - من نگران بانيم - انزو! 22 00:00:44,145 --> 00:00:46,412 اون دوتا از نزديک ترين کسانش رو ازدست داد 23 00:00:46,414 --> 00:00:48,981 و حتي نمي تونه براي پيدا کردنشون از طلسم مکان يابي استفاده کنه 24 00:00:48,983 --> 00:00:50,649 جادوي او هرگز برنگشت 25 00:00:50,651 --> 00:00:52,647 سه ماه قبل بود که 26 00:00:52,672 --> 00:00:53,780 اولين شايعات رو شنيديم 27 00:00:53,805 --> 00:00:55,988 زنجيره اي از افراد گمشده در ساحل غربي 28 00:00:55,990 --> 00:00:58,190 ولي بعد تعداد افراد مدام بيشتر شد 29 00:00:58,192 --> 00:00:59,792 کار خودشونه. مي دونم 30 00:00:59,794 --> 00:01:02,061 هيچ وقت قديمي نميشه نه؟ 31 00:01:02,063 --> 00:01:03,929 خب، قطعا هنوز قديمي نشده 32 00:01:11,859 --> 00:01:14,473 چرا منو براي ديدن اين فيلماي قهرماني احمقانه ميکشوني؟ 33 00:01:14,475 --> 00:01:15,654 اونا خيلين 34 00:01:15,679 --> 00:01:17,276 يادم نمي مونه کي، کي بود 35 00:01:17,278 --> 00:01:18,724 اسم ها و لباساشون 36 00:01:18,749 --> 00:01:20,713 اينکه کي پرواز مي کنه کي تبديل به يخ ميشه 37 00:01:20,715 --> 00:01:23,515 کي اتش ميرينه... خيلين! 38 00:01:23,517 --> 00:01:25,451 خب، واسه همين منو داري ديگه 39 00:01:26,754 --> 00:01:29,555 باشه خب، حالا ديگه پر شديم ديگه بسمه 40 00:01:29,557 --> 00:01:31,757 پس کار منم با فيلماي مزخرف و ترسناک تو تمومه 41 00:01:31,759 --> 00:01:33,359 به اونا هم نياز نداريم 42 00:01:34,829 --> 00:01:36,061 باشه خيلي خب 43 00:01:36,063 --> 00:01:37,896 شايد يه فيلم قهرماني ديگه ببينم 44 00:01:37,898 --> 00:01:40,065 مي دوني، واقعيتش 45 00:01:40,067 --> 00:01:41,867 خوشحالم که کل ديوونگي هاي خون اشامي تموم شد 46 00:01:41,869 --> 00:01:43,202 47 00:01:43,204 --> 00:01:45,410 مراقب باش! 48 00:01:46,974 --> 00:01:48,841 يعني چي!؟ 49 00:01:48,843 --> 00:01:51,364 تقريبا بهش زدم. وسط جاده چکار مي کنه؟ 50 00:01:51,388 --> 00:01:52,687 مراقب باش! 51 00:02:07,294 --> 00:02:08,794 اون مرده 52 00:02:08,796 --> 00:02:10,829 نه نه 53 00:02:13,662 --> 00:02:15,395 اولا، بذار بخاطر واکنش هاي سريعت 54 00:02:15,397 --> 00:02:16,896 تشويقت کنم 55 00:02:16,898 --> 00:02:19,499 اونجوري که شلاقي از کنارم رد شدي تاثيرگذار بود 56 00:02:23,438 --> 00:02:24,461 قضيه چيه؟ 57 00:02:24,486 --> 00:02:27,340 اينو بهش ميگن يه شب اهسته 58 00:02:27,342 --> 00:02:30,043 من فکر کردم ميريم سراغ اون پيرمرده تو کشيک جاده 59 00:02:30,045 --> 00:02:31,773 و تو هم تقريبا از دستمون دررفتي 60 00:02:31,798 --> 00:02:34,781 اره، شايد وقتشه که ما بذاريم اين يکي بره 61 00:02:36,618 --> 00:02:38,885 درد داره 62 00:02:44,826 --> 00:02:46,459 چي مي خواي؟ 63 00:02:46,461 --> 00:02:48,461 مي توني ما رو برسوني 64 00:02:49,230 --> 00:02:50,730 اين حداقل کاريه که مي تونيد بکنيد 65 00:02:50,732 --> 00:02:52,165 يالا 66 00:02:52,167 --> 00:02:54,567 من رانندگي مي کنم 67 00:02:58,506 --> 00:03:00,406 باشه، يه قصه کوچولو 68 00:03:00,408 --> 00:03:02,542 چون اينجوري عادلانه است... اين دوستم، انزو و من 69 00:03:02,544 --> 00:03:04,043 کارمنداي بي ميل... 70 00:03:04,045 --> 00:03:05,678 واقعا کارمند نيستيم 71 00:03:05,680 --> 00:03:08,348 اره، بيشتر شبيه برده ايم يا رعيت، يا فراش 72 00:03:08,350 --> 00:03:10,583 - رنفيلدز (يک شخصيت تلويزيوني) - از اين ارجاع متنفرم 73 00:03:10,585 --> 00:03:12,365 فقط بهش ميگيم کنترل ذهني 74 00:03:12,390 --> 00:03:15,288 شغل ما اينه که بدترين انسان ها و ، رسوبات زندگي رو بگيريم 75 00:03:15,290 --> 00:03:16,787 و بياريمشون اينجا 76 00:03:16,812 --> 00:03:21,394 خب بين شما دوتا، کدومتون بدتريد؟ 77 00:03:22,197 --> 00:03:23,363 يالا 78 00:03:23,365 --> 00:03:25,098 برنده جايزه مي گيره 79 00:03:26,296 --> 00:03:28,376 بدترين کاري که تو زندگيت کردي چي بوده؟ 80 00:03:28,967 --> 00:03:31,437 يه بار از داروخانه لوازم ارايش دزديدم 81 00:03:32,180 --> 00:03:33,506 رژگونه و رژلب 82 00:03:33,508 --> 00:03:35,208 بيشتر سعي کن 83 00:03:35,210 --> 00:03:37,143 بدترين چيزي که 84 00:03:37,145 --> 00:03:39,412 تاحالا تو زندگيت انجام دادي چي بوده؟ 85 00:03:40,515 --> 00:03:43,375 من با دوست پسر دوست صميميم خوابيدم 86 00:03:43,400 --> 00:03:45,118 يه کم بهتر شد 87 00:03:45,120 --> 00:03:46,719 8بار 88 00:03:47,917 --> 00:03:50,089 کارت اشتباهه رفيق 89 00:03:50,091 --> 00:03:53,559 خب بدترين کاري که تو کردي چي بوده؟ 90 00:03:53,561 --> 00:03:56,759 يه بار من تمام قرص مسکن هاي مامان بزرگمو دزديدم 91 00:03:56,784 --> 00:03:58,564 و هرکدوم رو 50دلار فروختم 92 00:03:59,801 --> 00:04:01,734 درحاليکه خودش داشت بخاطر سرطان مي مرد 93 00:04:01,736 --> 00:04:03,736 فکر کنم يه برنده داريم 94 00:04:03,761 --> 00:04:05,905 چي برنده شدم؟ 95 00:04:05,907 --> 00:04:09,642 تو به دردناک ترين و مشقت بارترين شيوه ممکن مي ميري 96 00:04:10,541 --> 00:04:12,745 - من چي؟ - به تو رحم مي کنيم 97 00:04:12,747 --> 00:04:13,913 تو سريع مي ميري 98 00:04:13,915 --> 00:04:16,115 تموم ميشه قبل اينکه... 99 00:04:21,022 --> 00:04:22,889 من به اين يکي ميرسم 100 00:04:24,225 --> 00:04:26,092 افتخارش با تو باشه؟ 101 00:04:26,094 --> 00:04:27,360 البته 102 00:04:29,130 --> 00:04:30,363 از اينطرف 103 00:04:30,365 --> 00:04:31,664 يالا 104 00:04:39,240 --> 00:04:41,541 نه نه 105 00:04:41,543 --> 00:04:42,775 اروم باش دوست من 106 00:04:42,777 --> 00:04:45,078 خدايا، نه 107 00:04:45,080 --> 00:04:46,379 هي 108 00:04:47,281 --> 00:04:49,048 اروم باش 109 00:04:49,050 --> 00:04:52,085 110 00:04:52,087 --> 00:04:54,654 لازم نيست در اخرين لحظات زندگيت ماجرا درست کني 111 00:04:54,656 --> 00:04:56,490 من نمي خوام بميرم 112 00:04:56,515 --> 00:04:59,903 اره مي دونم. منم عملا نمي خوام تو رو بکشم 113 00:04:59,928 --> 00:05:02,128 ولي گاهي ما بايد کارايي بکنيم 114 00:05:02,130 --> 00:05:03,996 که دوست نداريم 115 00:05:09,104 --> 00:05:10,203 اون پايين چيه؟ 116 00:05:10,205 --> 00:05:13,239 واقعا نمي دونم 117 00:05:13,241 --> 00:05:14,841 لازم نيست اينکارو کني 118 00:05:14,843 --> 00:05:15,686 خواهش مي کنم 119 00:05:15,711 --> 00:05:18,411 همينجا رو اشتباه مي کني 120 00:05:18,413 --> 00:05:19,912 من چاره اي ندارم 121 00:05:47,408 --> 00:05:49,142 کمک... کمکم کنيد! 122 00:06:02,624 --> 00:06:05,792 مي خواي تلويزيون ببيني؟ 123 00:06:05,794 --> 00:06:08,494 نه، فقط مي خواستم يه کم مطالعه کنم 124 00:06:08,496 --> 00:06:10,696 باشه پس شب بخير 125 00:06:11,766 --> 00:06:13,078 شب بخير 126 00:06:14,560 --> 00:06:19,587 ترجمه و زيرنويس از: Mohade$eh 127 00:06:26,881 --> 00:06:28,390 اليناي عزيزم 128 00:06:28,415 --> 00:06:29,582 براي هفته اينده 129 00:06:29,584 --> 00:06:31,184 خبرا رو از من مي خوني 130 00:06:31,186 --> 00:06:32,919 کارولاين، استفن و من تصميم گرفتيم 131 00:06:32,921 --> 00:06:34,353 که فعلا فقط يه نفر بايد راجع به 132 00:06:34,355 --> 00:06:36,055 شکست حماسيمون بنويسه 133 00:06:36,057 --> 00:06:37,557 باور کن، دلت نمي خواد 134 00:06:37,559 --> 00:06:39,559 سه مدل از يه نوع داستان غم انگيز رو بخوني 135 00:06:39,561 --> 00:06:41,627 وقتي که بيدار شدي 136 00:06:41,629 --> 00:06:45,431 جست و جوي ديمن و انزو ادامه داره 137 00:06:45,433 --> 00:06:48,475 و ما اصلا به اين که کجا هستن نزديک نشديم... 138 00:06:48,500 --> 00:06:51,437 يا اينکه کي يا چي اونا رو برده 139 00:06:54,209 --> 00:06:56,275 به همديگه قول ميديم راهي رو پيدا کنيم 140 00:06:56,277 --> 00:06:59,645 تا هر روز يه لحظات نرمال رو عادي داشته باشيم 141 00:06:59,647 --> 00:07:01,814 اينجوريه که عاقل مونديم 142 00:07:01,816 --> 00:07:03,616 ولي الان فقط من و تو داريم حرف مي زنيم 143 00:07:03,618 --> 00:07:05,918 و من بايد بهت بگم 144 00:07:05,920 --> 00:07:08,154 سخته 145 00:07:08,156 --> 00:07:11,858 اين سخت ترين کاريه که تو کل زندگيم انجام دادم 146 00:07:11,860 --> 00:07:14,126 عزيزم، گيتار زدنت کاري مي کنه 147 00:07:14,128 --> 00:07:16,229 اديسه راهشو کج کنه بره يه سمت ديگه اقيانوس 148 00:07:16,231 --> 00:07:19,765 نمي دونم اين يعني چي ولي برو گمشو 149 00:07:22,270 --> 00:07:23,502 درسته 150 00:07:23,504 --> 00:07:25,433 بذار خَلاصِت کنم: 151 00:07:26,341 --> 00:07:28,140 من شکستمش 152 00:07:33,581 --> 00:07:35,248 واقعا هيچ وقت راجع به اديسه نشنيدي؟ 153 00:07:35,250 --> 00:07:37,683 همونه که با هلن شهر تروا بود؟ 154 00:07:37,685 --> 00:07:40,019 کاملا نه 155 00:07:42,624 --> 00:07:44,190 مرسي 156 00:07:44,192 --> 00:07:47,827 چطور مي توني چنين نوازنده گيتار وحشتناکي رو دوست داشته باشي؟ 157 00:07:47,829 --> 00:07:51,063 چون يه روز مثل يه "سيرن" خواهي نواخت 158 00:07:51,065 --> 00:07:53,499 و اون روز مي دونم که تاابد عاشقم خواهي بود 159 00:07:53,501 --> 00:07:54,834 چرا؟ 160 00:07:54,836 --> 00:07:56,402 فقط عشق واقعي 161 00:07:56,404 --> 00:07:59,005 مي تونه کاري کنه که وقتي کاملا استعداد کاري رو نداري، توش موفق بشي 162 00:07:59,007 --> 00:08:01,173 بيا اينجا 163 00:08:13,097 --> 00:08:14,151 و بعد اون 164 00:08:14,176 --> 00:08:15,521 ساندويچ هاشونو به شکل قلب و ستاره هاي 165 00:08:15,523 --> 00:08:17,690 کوچولو بُريد 166 00:08:17,692 --> 00:08:19,058 بدون نون سفت و خشک 167 00:08:19,060 --> 00:08:20,226 چه نازه 168 00:08:20,228 --> 00:08:22,094 مگه نه؟ 169 00:08:22,096 --> 00:08:24,862 فقط ميگم، اگه ريک اون خانم پرستار بچه مسن رو استخدام کرده بود 170 00:08:24,887 --> 00:08:26,866 بعد بچه هام قسمت هاي خيلي خوب 171 00:08:26,868 --> 00:08:28,501 ساندويچشون رو هدر نمي دادن 172 00:08:28,503 --> 00:08:32,605 ميليون ها نفر تو اين دنيا هر روز گرسنگي مي کشن 173 00:08:32,607 --> 00:08:33,873 درحاليکه پرستار جذاب ما 174 00:08:33,875 --> 00:08:36,042 با غذاي اونا، ترگل ورگل ميشه 175 00:08:36,044 --> 00:08:39,211 انگار نگراني که با ريک ترگل ورگل بشه 176 00:08:40,248 --> 00:08:42,381 خب اره 177 00:08:42,383 --> 00:08:43,683 هر دقيقه که از ليزي و جوزي دور ميشه اون اداره اسلحه خانه رو به عهده داره 178 00:08:43,685 --> 00:08:45,885 اون اداره اسلحه خانه رو به عهده داره 179 00:08:45,887 --> 00:08:48,020 روي يه تخت ژاپني مي خوابه و احتمالا غذاي 180 00:08:48,022 --> 00:08:49,390 کامل نمي خوره 181 00:08:49,415 --> 00:08:52,224 شايد... 182 00:08:52,226 --> 00:08:54,727 داره خرده هاي سفت نون ها رو مي خوره 183 00:08:55,797 --> 00:08:57,730 منظورم اينه که 184 00:08:57,732 --> 00:09:01,233 درخطر جذابيت هاي پرستار جذاب قرار داره 185 00:09:01,235 --> 00:09:03,135 بايد مراقبش باشيم 186 00:09:03,137 --> 00:09:05,071 مي دوني، اون تو يه مکان حساس قرار داره 187 00:09:05,073 --> 00:09:08,074 خب امروز چه خبره؟ 188 00:09:08,076 --> 00:09:10,543 خب من تمام ايالت هاي مرکزي رو مي گردم 189 00:09:10,545 --> 00:09:13,112 گزارش هاي افراد گمشده در 4هفته اخير 190 00:09:13,114 --> 00:09:14,880 تا ببينم الگويي رو ازدست دادم يا نه 191 00:09:14,882 --> 00:09:16,182 عاليه 192 00:09:16,184 --> 00:09:18,351 من ميرم سراغ اشناهاي محلي 193 00:09:25,727 --> 00:09:28,828 شايد امروز بهتر باشه 194 00:09:28,830 --> 00:09:30,062 اره 195 00:09:34,168 --> 00:09:35,401 باي 196 00:09:35,403 --> 00:09:36,802 باي 197 00:09:43,211 --> 00:09:45,111 استفن، يه جسد پيدا کردن 198 00:09:45,113 --> 00:09:46,779 اين همه ادم رو 199 00:09:46,781 --> 00:09:48,848 دنبالشون بوديم و حالا يه جسد پيدا شده 200 00:09:48,850 --> 00:09:51,217 خوبه درسته؟ 201 00:09:52,949 --> 00:09:54,129 امروز از ديروز بهتره 202 00:09:55,746 --> 00:09:58,924 بابا، کي مي تونيم بياييم سرکارت و اسباب بازي هاتو ببينيم؟ 203 00:09:58,926 --> 00:10:00,860 وقتي 18سالتون شد مي تونيد بياييد اسباب بازي ها رو ببينيد 204 00:10:00,862 --> 00:10:02,895 لطفا گوشي رو ميديد به سلين؟ 205 00:10:02,897 --> 00:10:05,097 باشه، شما دوتا بريد لباس شناتونو بياريد 206 00:10:09,704 --> 00:10:12,538 ليست کاراي دوشنبه کارولاين رو انجام دادم 207 00:10:12,540 --> 00:10:13,939 چيز ديگه اي نياز داري؟ 208 00:10:13,941 --> 00:10:15,841 فقط يکي ديگه از تو 209 00:10:15,843 --> 00:10:17,643 احتمالش هست همزاد باشي؟ 210 00:10:17,645 --> 00:10:19,345 بايد بدونم ايني که ميگي چيه؟ 211 00:10:19,347 --> 00:10:21,614 اصلا و ابدا 212 00:10:21,616 --> 00:10:24,019 هي يکي از کاراموزاي من داره صدام مي کنه 213 00:10:24,044 --> 00:10:24,871 من بايد برم 214 00:10:24,896 --> 00:10:26,115 ممطئن شو کسي غرق نشه 215 00:10:26,140 --> 00:10:27,573 دارمش 216 00:10:28,523 --> 00:10:29,822 چيزي پيدا کردي؟ 217 00:10:29,824 --> 00:10:30,956 ما يه چيزي پيدا کرديم 218 00:10:30,958 --> 00:10:32,324 يالا 219 00:10:33,494 --> 00:10:34,994 من و جورجي چند هفته اس که توي 220 00:10:34,996 --> 00:10:36,162 سردابه مي چرخيم 221 00:10:36,164 --> 00:10:37,797 مي خوايم بفهميم چطوري کسي مي تونه ازش بيرون بياد 222 00:10:37,799 --> 00:10:39,131 بدون اينکه کسي ببيندش 223 00:10:39,133 --> 00:10:40,433 حالا، اون بهم گفت که من نبايد چيزي که پيدا کرديم رو نشونت بدم 224 00:10:40,435 --> 00:10:42,438 تااينکه تو بهمون بگي چه موجود ماورايي 225 00:10:42,463 --> 00:10:43,269 از اينجا فرار کرده 226 00:10:43,271 --> 00:10:45,671 بهتون گفتم. فقط يه تمرين تئوريه 227 00:10:45,673 --> 00:10:47,807 من الان فقط چند ماهه که اينجا رو اداره ميکنم 228 00:10:47,809 --> 00:10:51,161 و مي خوام تمام سوراخ سمبه هاشو بشناسم 229 00:10:51,186 --> 00:10:53,145 درسته 230 00:10:54,449 --> 00:10:55,881 يا خدا... 231 00:10:55,883 --> 00:10:57,216 دوريان... 232 00:10:57,218 --> 00:10:58,717 بايد يه سيگنال بهتر پيدا کنيم 233 00:10:58,719 --> 00:11:00,601 يا اينکه تو بايد کمتر هيجان زده باشي 234 00:11:00,626 --> 00:11:02,822 خب؟ رازي رو لو دادي؟ 235 00:11:02,824 --> 00:11:04,156 رازي براي لو دادن وجود نداره 236 00:11:04,158 --> 00:11:05,601 گفتم که اين فقط... 237 00:11:05,626 --> 00:11:07,660 تمرين تئوريه. اره فهميدم 238 00:11:07,662 --> 00:11:10,262 خب، تو اماده اي که ما ازنظر تئوري مختو بترکونيم؟ 239 00:11:11,165 --> 00:11:13,199 فک کنم 240 00:11:13,798 --> 00:11:15,025 باشه. پس چکش کن 241 00:11:15,050 --> 00:11:16,936 همه شکاف هاي کوچک اينجا به هيچ جا ختم نميشن درسته؟ 242 00:11:16,938 --> 00:11:19,171 فقط ديوارها و خاک و بن بست داره 243 00:11:19,173 --> 00:11:20,573 هيشکي بدون يه قاشق و صدسال 244 00:11:20,575 --> 00:11:21,740 زمين کندن به جايي نميرسه 245 00:11:21,742 --> 00:11:23,175 ميشه؟ 246 00:11:23,177 --> 00:11:26,312 خب عموزاده من تو کودکي 247 00:11:26,314 --> 00:11:28,380 شنوايي و بيناييشو ازدست داد 248 00:11:28,382 --> 00:11:29,849 ولي توي پيدا کردن راهش 249 00:11:29,851 --> 00:11:31,617 فوق العاده شد 250 00:11:31,619 --> 00:11:34,820 چون تمام حواس ديگه اش خيلي شديد شدن 251 00:11:34,822 --> 00:11:36,322 واسه همين به فکر افتادم از اينطرف بيا 252 00:11:36,324 --> 00:11:38,774 - بفرماييد - باشه 253 00:11:38,799 --> 00:11:41,571 حالا مي ذاري انگشتات راه رو برن 254 00:11:41,596 --> 00:11:43,195 برو 255 00:11:44,065 --> 00:11:46,232 راهتو به بيرون پيدا کن 256 00:12:12,193 --> 00:12:14,627 -اين چيه؟ - فهميد 257 00:12:15,897 --> 00:12:17,196 اره! 258 00:12:17,198 --> 00:12:18,797 اره! 259 00:12:22,470 --> 00:12:23,636 دختره رو انداختم دور 260 00:12:23,638 --> 00:12:25,404 چرا؟ اون مي تونست دسر باشه 261 00:12:25,406 --> 00:12:26,906 قوانين رو که مي دوني 262 00:12:26,908 --> 00:12:28,374 ديشب داشت فشار مياورد 263 00:12:28,376 --> 00:12:30,109 اون يه شيطان واقعي مي خواد، نه اين 264 00:12:30,111 --> 00:12:32,645 بازنده هاي سبکي که داريم به خوردش ميديم 265 00:12:32,647 --> 00:12:34,513 اره، بايد حلش کني 266 00:12:34,515 --> 00:12:36,248 دارم سعيمو مي کنم 267 00:12:36,250 --> 00:12:37,950 که يعني بيشتر از تو کار مي کنم 268 00:12:37,952 --> 00:12:39,919 هي، اين واقعا کتاب خوبيه 269 00:12:41,722 --> 00:12:45,157 اين کشتار ادم بدها قراره چقدر طول بکشه؟ 270 00:12:45,159 --> 00:12:48,327 چقدر جسد ديگه مي خواد تا تموم بشه؟ 271 00:12:48,329 --> 00:12:50,229 مي تونه صداتو بشنوه 272 00:12:50,231 --> 00:12:52,498 مي تونه بره تو ذهنت مي دونه چه حسي دارم 273 00:12:52,500 --> 00:12:55,935 خب، دليلي نداره که بخواي بدترش کني 274 00:12:58,839 --> 00:13:01,307 هيچ کنترلي برات باقي مونده؟ 275 00:13:01,309 --> 00:13:03,342 من؟ اينقدرا برام مونده... 276 00:13:03,344 --> 00:13:04,843 نمي دونم، دو درصد 277 00:13:04,845 --> 00:13:07,613 نيازي به اراده نيست من کليد انسانيتمو خاموش کردم 278 00:13:07,615 --> 00:13:08,622 انسانيت بي انسانيت 279 00:13:08,647 --> 00:13:10,816 کاملا در کنترلش دارم 280 00:13:10,818 --> 00:13:12,184 اينکارو توصيه مي کنم 281 00:13:12,186 --> 00:13:14,567 پس واقعا چيزي در درونت باقي نمونده؟ 282 00:13:14,592 --> 00:13:16,455 فقط حس شوخ طبعيم 283 00:13:16,457 --> 00:13:18,824 و يه قدرداني تازه از کتاباي دخترونه 284 00:13:20,528 --> 00:13:22,595 ببخشيد. بيدارت کرديم؟ 285 00:13:22,597 --> 00:13:25,164 کي تموم ميشه!؟ 286 00:13:25,166 --> 00:13:27,112 چقدر جسد ديگه مي خواي تا سير بشي؟ 287 00:13:27,137 --> 00:13:29,001 داد زدن تو رو به جايي نمي رسونه 288 00:13:29,003 --> 00:13:30,402 سعي کن مودبانه بپرسي 289 00:13:52,126 --> 00:13:54,026 جواب گرفتي؟ 290 00:14:00,911 --> 00:14:03,154 ببين مي دونم خيلي نيست ولي بازم يه سرنخه 291 00:14:03,179 --> 00:14:04,686 يعني، تمام اون افراد گمشده در مسيري 292 00:14:04,710 --> 00:14:06,148 که دنبال مي کرديم بودن و اين اولين باره که 293 00:14:06,150 --> 00:14:07,149 يه جسد بدست اومده 294 00:14:07,151 --> 00:14:08,617 شايد چون هيچ ربطي به 295 00:14:08,619 --> 00:14:09,974 چيزي که ما دنبالشيم، نداره 296 00:14:09,999 --> 00:14:11,816 اره خب، من نمي تونم به خودم اجازه بدم اينجوري فکر کنم 297 00:14:11,840 --> 00:14:13,122 بايد به هر سرنخ طوري برسم که انگار 298 00:14:13,124 --> 00:14:14,657 همونيه که ما رو به اونا مي رسونه 299 00:14:14,659 --> 00:14:16,892 استفن... 300 00:14:17,428 --> 00:14:21,305 هربار که اينکارو مي کنيم من اجازه مي دم يه کم اميدوار بشم 301 00:14:21,330 --> 00:14:22,610 و اخرش 302 00:14:22,635 --> 00:14:25,445 که برمي گرديم به نقطه صفر قلبم يه کم بيشتر 303 00:14:25,470 --> 00:14:26,746 له ميشه 304 00:14:26,771 --> 00:14:29,305 مي دوني نمي دونم ديگه چقدر از قلبم باقي مونده 305 00:14:30,599 --> 00:14:32,566 باني... 306 00:14:32,568 --> 00:14:35,369 هيچ کس... نه کارولاين نه الينا 307 00:14:35,371 --> 00:14:38,872 هيشکي نمي دونه چطوري سخت تر يا بيشتر يا بهتر 308 00:14:38,874 --> 00:14:40,207 از تو مبارزه کنه 309 00:14:40,209 --> 00:14:41,908 اگه تسليم بشي 310 00:14:41,910 --> 00:14:44,044 براي اميدواري من ديگه چيزي باقي نمي مونه 311 00:14:45,868 --> 00:14:47,367 لطفا تسليم نشو 312 00:14:51,019 --> 00:14:52,986 البته 313 00:14:52,988 --> 00:14:55,222 ولي... 314 00:14:55,224 --> 00:14:57,691 ازم نخواه اميدوار باشم 315 00:14:57,693 --> 00:14:59,326 اميد، درد داره 316 00:14:59,328 --> 00:15:01,501 من ديگه نمي خوام درد بکشم 317 00:15:17,479 --> 00:15:19,446 باورم نميشه شماها اينو پيدا کرديد 318 00:15:19,448 --> 00:15:20,747 يه توهم بصريه 319 00:15:20,749 --> 00:15:22,449 نميتوني راه خروج رو ببيني يا بشنوي 320 00:15:22,451 --> 00:15:25,018 حواس لامسه ات بايد کاملا به انزوا کشيده بشن 321 00:15:25,020 --> 00:15:26,386 ديوونگيه نه؟ 322 00:15:28,457 --> 00:15:29,689 خب تونل کجا ميره؟ 323 00:15:29,691 --> 00:15:30,991 هنوز نمي دونيم 324 00:15:30,993 --> 00:15:32,492 واسه همين تو اينجايي 325 00:15:34,997 --> 00:15:37,697 مگه اينکه تو... 326 00:15:37,699 --> 00:15:39,533 ترس از فضاهاي بسته داشته باشي 327 00:15:40,300 --> 00:15:43,370 نه نه 328 00:15:43,372 --> 00:15:45,205 بياييد شروع کنيم به راه رفتن 329 00:15:53,248 --> 00:15:55,215 هي 330 00:15:55,217 --> 00:15:56,416 سلام 331 00:15:58,341 --> 00:16:00,587 - سلام دخترا - مامان! 332 00:16:00,589 --> 00:16:01,788 سلام 333 00:16:01,790 --> 00:16:02,956 ببخشيد زود اومديم 334 00:16:02,958 --> 00:16:04,691 اشکالي نداره 335 00:16:04,693 --> 00:16:07,794 يکي به نام پيت از بخش صدا 336 00:16:07,796 --> 00:16:10,030 چند دقيقه پيش اينو براي تو اورد 337 00:16:10,032 --> 00:16:11,675 - مرسي - مشکلي نيست 338 00:16:11,700 --> 00:16:14,134 شماها مشکلي نداريد من برم يه سالاد بگيرم؟ 339 00:16:14,136 --> 00:16:17,404 اره. از سالادت لذت ببر 340 00:16:17,406 --> 00:16:19,940 باي 341 00:16:20,654 --> 00:16:22,677 احتمالا اونم کلم دوست داره 342 00:16:22,702 --> 00:16:24,444 کلم چيه؟ 343 00:16:25,380 --> 00:16:27,647 دلت نمي خواد بدوني 344 00:16:27,649 --> 00:16:29,638 اين چه فيلميه مامان؟ 345 00:16:29,663 --> 00:16:32,285 اين فيلم کاريه 346 00:16:32,287 --> 00:16:33,720 که مامان منتظرش بود 347 00:16:33,722 --> 00:16:36,156 صداش خراب بود پس پيت بايد درستش مي کرد 348 00:16:36,158 --> 00:16:37,324 باشه. 349 00:16:37,326 --> 00:16:38,892 اين دوست خاله بانيه، انزو 350 00:16:38,894 --> 00:16:41,261 اين يه فيلمه راجع به اونه که مي خواد درباره يه موجود 351 00:16:41,263 --> 00:16:43,430 جادويي ياد بگيره 352 00:16:43,455 --> 00:16:44,414 و اينم 353 00:16:44,439 --> 00:16:46,700 شاهزاده ويرجينا سينت جانه 354 00:16:46,702 --> 00:16:48,535 که قبلا تو يه برج زنداني بود 355 00:16:48,537 --> 00:16:52,138 و اون تنها کسيه تو کل پادشاهي 356 00:16:52,140 --> 00:16:55,141 که رازهاي موجودي که دنبالشيم رو مي دونه 357 00:16:55,143 --> 00:16:57,591 ولي شاهزاده فرار کرد و حالا 358 00:16:57,616 --> 00:16:59,913 هيشکي نمي تونه پيداش کنه 359 00:17:00,549 --> 00:17:04,417 حالا، بگو اين چيه 360 00:17:06,154 --> 00:17:07,521 زيادي بلنده 361 00:17:07,523 --> 00:17:09,055 اره ببخشيد 362 00:17:09,057 --> 00:17:10,679 فيلم خسته کننده ايه مامان 363 00:17:10,704 --> 00:17:12,469 خب خسته کننده نيس 364 00:17:12,494 --> 00:17:13,994 فقط... 365 00:17:13,996 --> 00:17:15,648 خرابه 366 00:17:15,673 --> 00:17:17,320 اون پشت چي بود؟ 367 00:17:17,345 --> 00:17:20,333 من هرگز نديدم که يه باستان شناس از کاوش يه تونل بترسه 368 00:17:20,335 --> 00:17:21,868 من باستان شناس نيستم 369 00:17:21,870 --> 00:17:23,003 بي خيال 370 00:17:23,005 --> 00:17:24,405 تو عملا اينديانا جونزي 371 00:17:24,430 --> 00:17:26,506 اره، قبلا اونطوري بودم 372 00:17:26,508 --> 00:17:27,974 قبل اينکه دوتا دختر داشته باشم 373 00:17:27,976 --> 00:17:30,710 که ازم انتظار دارن که سالم برم خونه 374 00:17:30,712 --> 00:17:34,014 من ديگه فقط يه ادم دانشگاهيم 375 00:17:34,016 --> 00:17:35,348 بابا شدم 376 00:17:35,350 --> 00:17:37,974 دوس دارم از موقعيت هاي خطرناک دوري کنم 377 00:17:37,999 --> 00:17:40,620 تازه، مي دوني اگه به اندازه من اينکارا رو کرده باشيد 378 00:17:40,622 --> 00:17:45,358 مي فهميد که بندرت پيش مياد يه تونل مخفي فقط يه تونل باشه 379 00:17:48,363 --> 00:17:50,630 باشه. مراقب قدم هات باش 380 00:18:06,686 --> 00:18:08,652 بهتون گفتم 381 00:18:20,913 --> 00:18:22,312 382 00:18:24,228 --> 00:18:25,560 اين چيه؟ 383 00:18:27,527 --> 00:18:29,360 شبيه معدن طلاس 384 00:18:34,710 --> 00:18:36,242 ببخشيد 385 00:18:36,244 --> 00:18:38,144 بي خيال 386 00:18:38,146 --> 00:18:39,999 4ساعت برام طول کشيد 387 00:18:40,024 --> 00:18:42,449 تا کنترل صحنه جرم رو از دست احمقاي محلي بدست بگيرم 388 00:18:42,451 --> 00:18:44,226 اونوقت حالا ميذارن خبرنگارا از نوار رد بشن؟ 389 00:18:44,251 --> 00:18:45,317 ما خبرنگار نيستيم 390 00:18:45,954 --> 00:18:47,587 ما هيشکي نيستيم 391 00:18:47,589 --> 00:18:49,723 ولي بگو چي مي دوني 392 00:18:51,293 --> 00:18:54,561 قرباني مونث، خفه شده بعد خونشو کشيدن 393 00:18:54,563 --> 00:18:56,663 يا برعکس 394 00:18:56,665 --> 00:18:58,832 خودتونو اماده کنيد خوشگل نيست 395 00:18:58,834 --> 00:19:02,135 جلوي ماشين خون پيدا کرديم مال خودش نيست 396 00:19:02,137 --> 00:19:05,005 اونجا توي جاده خون بود اونم مال خودش نبود 397 00:19:06,008 --> 00:19:07,461 ماشينش ضربه خورده 398 00:19:07,486 --> 00:19:09,909 انگار به يه اهو زده شايدم يه شير کوهي 399 00:19:10,979 --> 00:19:12,344 يا يه ادم 400 00:19:12,369 --> 00:19:13,847 رد دندان بالاي ترقوه شه 401 00:19:13,849 --> 00:19:15,415 طنابي دور گردنش 402 00:19:15,417 --> 00:19:16,950 ازجنس سيم 403 00:19:20,188 --> 00:19:22,122 اون سيم نيست 404 00:19:24,421 --> 00:19:26,287 سيم گيتاره 405 00:19:30,966 --> 00:19:33,767 کلي زمين هاي خالي وجود داره 406 00:19:33,769 --> 00:19:35,035 مزرعه ها 407 00:19:35,037 --> 00:19:37,971 کيلومتر شمار فقط سه مايل رو نشون ميده 408 00:19:37,973 --> 00:19:38,905 عجيبه 409 00:19:38,907 --> 00:19:40,306 شايد معنايي داشته باشه؟ 410 00:19:40,308 --> 00:19:42,008 يه داستان جديد راجع به اين ناحيه 411 00:19:42,010 --> 00:19:43,243 براي چندماه پيش وجود داره 412 00:19:43,245 --> 00:19:45,022 بعضي محليا اينو معجزه خواندن 413 00:19:45,047 --> 00:19:47,113 وقتي يه جويبار اون اطراف با خون سرخ شد 414 00:19:47,115 --> 00:19:48,100 معلوم شد 415 00:19:48,125 --> 00:19:50,750 يه کشتارگاه با مشکل فاضلاب اون اطراف بوده 416 00:19:50,752 --> 00:19:52,585 کشتارگاه رو بستن 417 00:19:52,587 --> 00:19:54,487 چقدر تا صحنه جرم فاصله داره؟ 418 00:19:55,190 --> 00:19:57,357 دقيقا سه مايل 419 00:19:58,460 --> 00:20:00,493 ميرم چکش مي کنم بهت زنگ ميزنم 420 00:20:04,099 --> 00:20:06,905 بهم بگو چيه 421 00:20:06,930 --> 00:20:09,346 خدايا 422 00:20:11,239 --> 00:20:14,107 هي، من الان دارم ميرم 423 00:20:14,109 --> 00:20:16,342 نه عجله نکن هنوز دير نکردي 424 00:20:16,344 --> 00:20:18,144 ولي چيزي از الاريک شنيدي؟ 425 00:20:18,146 --> 00:20:20,513 کل عصر، گوشيش مستقيم ميره روي پيامگير 426 00:20:20,515 --> 00:20:22,682 نه، ولي مي تونم به دفترش زنگ بزنم 427 00:20:22,684 --> 00:20:23,650 وايسا 428 00:20:23,652 --> 00:20:25,051 همه چيز مرتبه؟ 429 00:20:25,053 --> 00:20:27,253 اره خوبه 430 00:20:27,255 --> 00:20:28,755 دخترا دارن قايم موشک بازي مي کنن 431 00:20:28,757 --> 00:20:31,157 فقط هردوتاشون قايم ميشن و هيشکي اون يکي رو پيدا نمي کنه 432 00:20:31,159 --> 00:20:33,293 اره، کمدشونو بگرد همش ميرن اونجا 433 00:20:33,295 --> 00:20:35,241 برودي هستم 434 00:20:35,266 --> 00:20:36,807 هي برودي منم کارولاين 435 00:20:36,832 --> 00:20:38,431 دنبال ريک مي گردم اونجاس؟ 436 00:20:38,433 --> 00:20:40,700 وايسا. ايناهاش 437 00:20:40,702 --> 00:20:42,936 باشه مرسي. فقط... 438 00:20:42,961 --> 00:20:44,309 ميشه وقتي بيرون اومد بگي به من زنگ بزنه؟ 439 00:20:44,333 --> 00:20:45,905 -باشه ميگم - باشه. باي 440 00:20:46,975 --> 00:20:48,230 اره سلين. ريک خوبه 441 00:20:48,255 --> 00:20:50,343 فقط داره کارشو انجام ميده 442 00:20:50,345 --> 00:20:52,178 عجيبه 443 00:20:52,180 --> 00:20:54,414 فکر نمي کني که دخترا از خونه برن نه؟ 444 00:20:54,416 --> 00:20:55,915 چطور؟ چي شده؟ 445 00:21:00,355 --> 00:21:03,356 در جلويي يهو باز شد 446 00:21:03,358 --> 00:21:06,559 فکر کردم ريکه ولي... 447 00:21:06,561 --> 00:21:09,062 کارولاين... 448 00:21:09,064 --> 00:21:10,697 يکي تو خونه اس 449 00:21:10,722 --> 00:21:12,055 سلين؟ 450 00:22:00,467 --> 00:22:01,833 سلام مامان 451 00:22:01,835 --> 00:22:04,035 سلام بچه ها 452 00:22:04,037 --> 00:22:06,338 تکون نخوريد خب؟ 453 00:22:06,340 --> 00:22:08,273 اينجا بمونيد 454 00:22:23,123 --> 00:22:24,456 يالا 455 00:22:24,458 --> 00:22:26,491 يالا! 456 00:22:28,662 --> 00:22:30,996 خوبه 457 00:22:38,205 --> 00:22:41,106 دوريان داره چراغاي بيشتري مياره 458 00:22:41,108 --> 00:22:43,041 اين اتاق اشفته اس 459 00:22:43,043 --> 00:22:44,609 يعني هرچيزي زير زمين بايد 460 00:22:44,611 --> 00:22:45,844 مدرکي از فرسايش باشه 461 00:22:45,846 --> 00:22:47,979 تنها رطوبت زمين 462 00:22:47,981 --> 00:22:49,180 بايد بيشتر اين مصنوعات رو ازبين ميبرد 463 00:22:49,182 --> 00:22:51,650 ولي همه چيز بطرزي عالي حفظ شده 464 00:22:51,652 --> 00:22:52,617 اره 465 00:22:52,619 --> 00:22:55,053 درست مثل اهرام مصر 466 00:22:55,055 --> 00:22:56,621 اوه پسر 467 00:22:56,623 --> 00:22:58,657 بجز اون يارو 468 00:22:58,659 --> 00:22:59,958 هرکي که بوده 469 00:23:01,361 --> 00:23:03,628 من بودم بهش دست نمي زدم 470 00:23:03,630 --> 00:23:05,730 بيا همه چيز رو ول کنيم 471 00:23:05,732 --> 00:23:07,132 يعني اگه همه چيز تا اين مدتي که من فکر مي کنم 472 00:23:07,134 --> 00:23:08,700 دست نخورده باقي موندن 473 00:23:08,702 --> 00:23:10,802 متنفرم که اين مصنوعات رو درمعرض نمايش بذاريم 474 00:23:10,804 --> 00:23:12,170 تااينکه اين فضا رو ببنديم 475 00:23:12,172 --> 00:23:15,407 مغز درس خونت، خيلي جذابت مي کنه 476 00:23:15,409 --> 00:23:16,741 اينو مي دوني؟ 477 00:23:18,211 --> 00:23:20,979 جورجي... 478 00:23:20,981 --> 00:23:22,847 فک نکن قدردان نيستم 479 00:23:22,849 --> 00:23:24,749 ولي من کاملا 480 00:23:24,751 --> 00:23:26,384 وقف کارم هستم 481 00:23:26,386 --> 00:23:28,486 مي دوني، فقط من و بچه هام هستيم 482 00:23:28,488 --> 00:23:30,922 بدون هيچ حواس پرتي 483 00:23:30,924 --> 00:23:33,158 بابا هستي 484 00:23:33,160 --> 00:23:36,094 اره اره. دقيقا 485 00:23:40,534 --> 00:23:43,668 خب چه بد بايد تلاشمو مي کردم 486 00:23:43,670 --> 00:23:44,991 تونل تاريک سکسي 487 00:23:45,016 --> 00:23:47,272 اتاق جادويي و غيره 488 00:23:48,141 --> 00:23:50,642 پروفسور، کارولاين تماس گرفته 489 00:23:50,644 --> 00:23:52,177 ميگه اورژانسيه 490 00:23:59,453 --> 00:24:01,753 من تازه وارد شدم 491 00:24:01,755 --> 00:24:03,794 هنوز دارن روي صحنه جرم کار مي کنن 492 00:24:03,819 --> 00:24:05,919 نبايد بيشتر طول بکشه 493 00:24:07,628 --> 00:24:09,794 اون چيه؟ 494 00:24:11,716 --> 00:24:13,883 شبيه موم شمعه 495 00:24:17,371 --> 00:24:19,237 همه چيز مرتبه؟ 496 00:24:19,239 --> 00:24:22,440 من تو راهم 497 00:24:39,526 --> 00:24:41,059 ديمن 498 00:24:49,603 --> 00:24:51,736 استفن 499 00:24:53,206 --> 00:24:55,974 سلام برادر 500 00:25:06,219 --> 00:25:08,142 اينا چين؟ 501 00:25:09,462 --> 00:25:11,341 چکار مي کني؟ 502 00:25:11,343 --> 00:25:13,242 کاراي روزانه 503 00:25:14,546 --> 00:25:16,979 تو اون سردابه چي بود ديمن؟ 504 00:25:16,981 --> 00:25:18,448 چي تو رو گرفته؟ 505 00:25:18,450 --> 00:25:21,084 مهم نيست چي منو گرفته 506 00:25:21,086 --> 00:25:22,752 فقط اينکه منو گرفته 507 00:25:22,754 --> 00:25:25,574 بايد بهم افتخار کني 508 00:25:25,599 --> 00:25:27,690 ادماي بد رو مي کشم 509 00:25:27,692 --> 00:25:28,825 انزو کجاس؟ 510 00:25:31,096 --> 00:25:32,562 برو خونه استفن 511 00:25:32,564 --> 00:25:34,230 ما اينجا همه خوبيم 512 00:25:34,232 --> 00:25:36,499 تو يه کشتارگاه؟ 513 00:25:36,501 --> 00:25:38,101 احاطه شده با مرگ 514 00:25:38,103 --> 00:25:40,203 ما همينيم برادر 515 00:25:40,205 --> 00:25:43,272 160ساله که ما همينيم 516 00:25:43,297 --> 00:25:46,759 مي دونم فکر مي کني هنوز ارزششو داره که براي زندگي 517 00:25:46,784 --> 00:25:49,049 توهمي و قهرمانانه مدنظر تو بجنگم 518 00:25:49,074 --> 00:25:51,047 ولي من رسما کارم تمومه 519 00:25:51,049 --> 00:25:53,282 کليدتو خاموش کردي نه؟ 520 00:25:53,284 --> 00:25:55,063 هميشه تو اين کار سريعم 521 00:25:55,088 --> 00:25:56,721 مي تونم کمکت کنم انسانيتت رو برگردوني 522 00:25:56,723 --> 00:25:58,823 مي دونم مي توني ولي دلم نمي خواد 523 00:25:58,825 --> 00:26:01,526 ديدم قضيه چطوري تموم ميشه باور کن 524 00:26:01,551 --> 00:26:03,201 انسانيت نمي تونه 525 00:26:03,226 --> 00:26:04,963 منو ازدست اين نجات بده 526 00:26:04,965 --> 00:26:06,364 راجع به چي حرف مي زني؟ 527 00:26:06,366 --> 00:26:08,667 راجع به جهنم حرف مي زنم برادر 528 00:26:08,669 --> 00:26:10,635 نه اون جهنمي که 529 00:26:10,637 --> 00:26:12,871 توي سنگ تو رو به دام انداخت 530 00:26:12,873 --> 00:26:15,507 جهنمي از اتش و گوگرد 531 00:26:16,777 --> 00:26:18,910 من ديدمش 532 00:26:18,912 --> 00:26:21,446 از نزديک باهاش ملاقات کردم 533 00:26:21,448 --> 00:26:24,149 چشيدمش، لمسش کردم 534 00:26:26,053 --> 00:26:27,953 يه چيزي فراتر از شهرتشه 535 00:26:27,955 --> 00:26:31,022 اصلا حرفات معنا نداره 536 00:26:32,693 --> 00:26:34,960 باشه 537 00:26:36,830 --> 00:26:39,898 بايد بري تو رو هنوز اينجا نمي خواد 538 00:26:39,900 --> 00:26:42,200 با موهاي قهرمانانه سالمت از اينجا برو 539 00:26:42,202 --> 00:26:44,135 و هرگز برنگرد 540 00:26:45,585 --> 00:26:47,718 بدون تو نميرم 541 00:26:47,720 --> 00:26:50,755 باشه. پس معلومه که يه کم قضيه سختي داره 542 00:26:50,757 --> 00:26:52,557 ولي بعد از يه خواب شبانه خوب 543 00:26:52,559 --> 00:26:54,492 بايد عاقل تر بيدار بشي 544 00:26:54,494 --> 00:26:56,427 دخترا تو ماشينن 545 00:26:56,429 --> 00:26:58,396 بعد از شام، ببرشون بستني بخورن 546 00:26:58,398 --> 00:26:59,931 حداقل 2ساعت برنگرد 547 00:26:59,933 --> 00:27:00,998 فهميدي؟ 548 00:27:01,000 --> 00:27:03,201 بستني گردويي و شکلاتي مي خوريم 549 00:27:03,203 --> 00:27:05,232 اره 550 00:27:05,257 --> 00:27:06,957 باشه 551 00:27:18,985 --> 00:27:20,585 بيدار شو! 552 00:27:24,624 --> 00:27:27,725 گفتم بيدار شو 553 00:27:29,395 --> 00:27:32,597 30ثانيه وقت داري توضيح بدي چرا دنبال بچه هام اومدي 554 00:27:32,599 --> 00:27:35,633 و بعد 30ثانيه ديگه تا چندتا سوالو راجع به اون سردابه 555 00:27:35,635 --> 00:27:37,902 احمقانه جواب بدي 556 00:27:37,904 --> 00:27:39,070 بگو 557 00:27:39,072 --> 00:27:41,939 گذاشتيد سردابه رو باز کنن 558 00:27:41,941 --> 00:27:45,843 گفتم بازش نکنيد 559 00:27:45,845 --> 00:27:47,612 اره خب، شوخي داشتيم 560 00:27:47,614 --> 00:27:49,280 15ثانيه 561 00:27:49,282 --> 00:27:52,450 دنبال اونا اومده 562 00:27:54,020 --> 00:27:55,987 نه نه. اين بازي رو نمي کنيم 563 00:27:55,989 --> 00:27:57,388 چيه؟! 564 00:27:57,390 --> 00:28:00,258 از بچه هاي من چي مي خواد؟ 565 00:28:02,228 --> 00:28:04,128 چي؟ 566 00:28:05,265 --> 00:28:06,430 خداي من 567 00:28:06,432 --> 00:28:08,432 اون زبونته 568 00:28:17,110 --> 00:28:20,111 کاري نکن که پشيمون بشي 569 00:28:20,113 --> 00:28:21,320 به الينا فکر کن 570 00:28:21,345 --> 00:28:22,980 دارم سعي مي کنم برات توضيح بدم استفن 571 00:28:22,982 --> 00:28:24,382 الينا ديگه برام مهم نيس 572 00:28:24,384 --> 00:28:25,449 چرا؟ 573 00:28:25,451 --> 00:28:27,051 چون کليدتو خاموش کردي؟ 574 00:28:27,053 --> 00:28:28,753 من کليدمو از ديوار کندم اصلا 575 00:28:28,755 --> 00:28:32,156 کليدي وجود نداره استفن چون اميدي نيست 576 00:28:32,158 --> 00:28:34,392 هرقطره خوني که تاحالا ريختم 577 00:28:34,394 --> 00:28:35,626 هر جسدي که از خون خالي کردم 578 00:28:35,628 --> 00:28:39,730 هر تصميم بدي که تاحالا گرفتم سرنوشتمو رقم زده 579 00:28:39,732 --> 00:28:43,000 مسير من و مسير الينا، يکي نيستن 580 00:28:43,002 --> 00:28:47,498 دنياي عظيم اون از مال من شادتره 581 00:28:48,918 --> 00:28:51,318 حالا براي اخرين بار ميگم، برو 582 00:28:58,885 --> 00:29:01,285 گفتم نه 583 00:29:02,422 --> 00:29:04,889 ببرش تو ماشين تا انزو رو پيدا کنم 584 00:29:04,891 --> 00:29:06,223 بايد بريم امن نيست 585 00:29:06,225 --> 00:29:08,025 بدون انزو نميريم 586 00:29:24,094 --> 00:29:26,602 تو الان بايد بري استفن قبل اينکه ديمن مجبور بشه 587 00:29:26,627 --> 00:29:28,319 کاري کنه که هيشکي خوشش نمياد 588 00:29:28,321 --> 00:29:30,521 ولم کن ديمن! 589 00:29:32,425 --> 00:29:33,825 برو 590 00:29:37,440 --> 00:29:38,972 باشه 591 00:29:39,833 --> 00:29:41,833 ولش کن تا ما بريم 592 00:29:44,641 --> 00:29:47,171 تا ديدار بعد، بان 593 00:29:55,181 --> 00:29:56,981 انزو 594 00:29:58,943 --> 00:30:01,532 شما دوتا نمي فهميد؟ 595 00:30:01,534 --> 00:30:04,502 فکر مي کنيد مي تونيد درمقابل اين برنده بشيد؟ 596 00:30:04,504 --> 00:30:05,903 نمي تونيد 597 00:30:05,905 --> 00:30:07,304 زندگي من تموم شده 598 00:30:07,306 --> 00:30:08,939 زندگي من يه قرن و نيمه 599 00:30:08,941 --> 00:30:11,008 که تموم شده استفن 600 00:30:12,792 --> 00:30:15,426 ازوقتي تو زندگيمو ازم گرفتي 601 00:30:22,321 --> 00:30:24,522 بيا از اينجا بريم 602 00:30:28,594 --> 00:30:30,327 من سعي کردم شفاش بدم ولي اون همينطور خونريزي کرد 603 00:30:30,329 --> 00:30:33,030 تا مرد 604 00:30:33,032 --> 00:30:35,842 حتي نتونستم ازش اطلاعاتي بدست بيارم 605 00:30:35,867 --> 00:30:36,567 يک تونل 606 00:30:36,569 --> 00:30:38,469 تصميم گرفتم برم داخل يه تونل ساده 607 00:30:38,471 --> 00:30:39,970 و بجاي اينکه براي بچه هام که بهشون حمله شده 608 00:30:39,972 --> 00:30:41,805 در درسترس باشم، ازشون دورم 609 00:30:41,830 --> 00:30:43,313 يعني کلا کارمون اشتباهه؟ 610 00:30:43,338 --> 00:30:46,079 نبايد تا اخر عمرشون تنهاشون بذاريم؟ 611 00:30:46,104 --> 00:30:47,211 نمي دونم 612 00:30:47,213 --> 00:30:49,313 ما نمي دونيم چطوري درست انجامش بديم وگرنه 613 00:30:49,315 --> 00:30:51,782 کسي امشب سعي نمي کرد پرستامون رو بکشه 614 00:30:51,784 --> 00:30:54,025 واسه اينه که جدا هستيم 615 00:30:54,050 --> 00:30:57,221 من در فاصله 30دقيقه اي اينجا تو يه اپارتمان مزخرف زندگي مي کنم 616 00:30:57,223 --> 00:30:59,017 ما حضانتشونو تقسيم کرديم 617 00:30:59,042 --> 00:31:00,645 من فقط خيلي ازت دورم که کمکت کنم 618 00:31:00,670 --> 00:31:02,914 مي خواي برگردي به شهر؟ 619 00:31:02,916 --> 00:31:04,982 نه، مي خوام برگردم به اينجا 620 00:31:07,020 --> 00:31:09,887 ريک... 621 00:31:09,889 --> 00:31:12,390 مي خوام يه خانواده و يه تيم باشيم 622 00:31:12,392 --> 00:31:15,426 اره ولي نمي تونيم باهم زندگي کنيم 623 00:31:16,596 --> 00:31:19,230 باشه من نگفتم که فکر کردم تو بايد بموني 624 00:31:19,232 --> 00:31:21,265 اين ديوونگيه 625 00:31:22,268 --> 00:31:23,968 اين خونه بچگي منه! 626 00:31:23,970 --> 00:31:25,670 بايد کجا برم؟ 627 00:31:25,672 --> 00:31:28,339 مي دوني دقيقا کجا بايد بري 628 00:31:28,341 --> 00:31:29,874 و ماه هاست که مي خواي اونجا باشي 629 00:31:29,876 --> 00:31:31,509 ولي بخاطر احترام به احساسات من 630 00:31:31,511 --> 00:31:33,511 - هنوز انجامش ندادي - ريک... 631 00:31:33,513 --> 00:31:34,512 کارولاين 632 00:31:34,514 --> 00:31:36,514 من مي خوام که شاد باشي 633 00:31:36,516 --> 00:31:38,316 باشه. مي خوام دخترامون شاد باشن 634 00:31:38,318 --> 00:31:41,085 يکي از اين روزا، منم قصد دارم شاد باشم 635 00:31:41,087 --> 00:31:42,787 ببين... 636 00:31:42,789 --> 00:31:45,857 ما نمي تونيم از اين زندگي فرار کنيم 637 00:31:45,859 --> 00:31:49,594 پس چطوره مطمئن بشيم که حداقل درست زندگي مي کنيم؟ 638 00:32:03,076 --> 00:32:05,810 تو يه کلمه هم حرف نزدي 639 00:32:06,913 --> 00:32:09,347 مي دونم سخت بود 640 00:32:09,349 --> 00:32:11,482 ولي اون انزو نبود 641 00:32:13,353 --> 00:32:16,487 اونم ديمن نبود اونا تحت کنترل نيستن 642 00:32:16,489 --> 00:32:19,524 ولي تمام اون سرنخ ها... 643 00:32:19,526 --> 00:32:21,993 سيم گيتار و کيلومتر شمار... 644 00:32:24,164 --> 00:32:27,165 انزو اونا رو براي من گذاشته بود 645 00:32:27,167 --> 00:32:28,282 مي دونم 646 00:32:30,703 --> 00:32:33,070 مي خواسته پيداشون کنيم 647 00:32:33,072 --> 00:32:35,907 دفعه بعد، از شر هرچي که نگهشون داشته 648 00:32:35,909 --> 00:32:37,469 نجاتشون ميديم 649 00:32:39,512 --> 00:32:42,813 12ساعت پيش تو بودي که مي گفتي 650 00:32:42,815 --> 00:32:45,416 اميدوار باشم 651 00:32:47,253 --> 00:32:49,387 حق با تو بود 652 00:32:49,389 --> 00:32:51,923 اون گفت تقصير من بوده 653 00:32:53,860 --> 00:32:58,129 اينو قبلا گفته بود پس نمي دونم چرا اينقدر برام دردناکه 654 00:32:58,131 --> 00:33:00,331 اين بار انگار... 655 00:33:01,901 --> 00:33:04,068 هرگز منو نمي بخشه 656 00:33:10,510 --> 00:33:12,843 شايد امروز صبح حق داشتي 657 00:33:12,845 --> 00:33:14,212 نه 658 00:33:14,214 --> 00:33:16,647 نه. تو حق داشتي 659 00:33:16,649 --> 00:33:19,450 بهم گفتي اميدي وجود داره 660 00:33:20,787 --> 00:33:23,821 حالا، فقط يه دقيقه وقت بذار 661 00:33:23,823 --> 00:33:26,557 خودتو جمع کن و اميدتو پيدا کن 662 00:33:49,072 --> 00:33:51,373 تو واقعا هرگز اديسه نخوندي؟ 663 00:33:51,375 --> 00:33:54,175 همونه که با هلن شهر تروا بود؟ 664 00:33:55,245 --> 00:33:57,779 "در ان لحظه، کشتي سالم ما 665 00:33:57,781 --> 00:34:00,181 با ان نسيم دوستانه براي حرکتش 666 00:34:00,183 --> 00:34:02,784 به سرعت به جزيره سيرن نزديک ميشود" 667 00:34:02,786 --> 00:34:04,953 فک کنم يادم مياد 668 00:34:04,955 --> 00:34:08,523 سيرن ها با اهنگاشون ملوان ها رو گول زدن تا به ساحل برن 669 00:34:08,525 --> 00:34:09,791 و بعد خوردنشون 670 00:34:09,793 --> 00:34:11,893 مهم تر اينکه، اين کتاب يکي از 671 00:34:11,895 --> 00:34:14,062 بزرگترين داستان هاي عاشقانه تمام اعصاره 672 00:34:14,064 --> 00:34:17,532 تو خيلي رمانتيکي نه؟ 673 00:34:17,534 --> 00:34:22,637 وقتي نوبت به تو ميرسه عشقم من هرگز دست از مبارزه برنمي دارم 674 00:34:22,639 --> 00:34:25,774 اقيانوس ها رو به مبارزه مي طلبم و از کنار سيرن ها مي گذرم 675 00:34:25,776 --> 00:34:27,842 تا به تو برسم 676 00:34:37,758 --> 00:34:40,789 "در عين حال، موم زيادي برداشتم 677 00:34:40,791 --> 00:34:43,491 ان را با شمشير تيزم، ريز کردم 678 00:34:43,493 --> 00:34:47,629 به نوبت مردانم را اوردم و گوش هايشان را با ان پوشاندم" 679 00:34:49,259 --> 00:34:52,230 680 00:34:53,637 --> 00:34:55,704 "بعد دست ها و پاهايم را بستن 681 00:34:55,706 --> 00:34:58,139 مرا کنار پله دکل کشتي گذاشتند 682 00:34:58,141 --> 00:35:01,042 و بعد مرا به خود دکل زدند" 683 00:35:10,120 --> 00:35:12,721 من يکي از طرفداراي جامعه هنري وطنم هستم 684 00:35:12,723 --> 00:35:15,156 مي دوني شراب وحتشناکه 685 00:35:15,158 --> 00:35:16,558 ولي مردم خوبن 686 00:35:16,560 --> 00:35:18,627 مي دوني نتونستم جلوي خودمو بگيرم و توي کارت متوجه شدم 687 00:35:18,629 --> 00:35:20,696 که تو يه تقلاي دروني خاص 688 00:35:20,721 --> 00:35:22,564 رو ابراز مي کني 689 00:35:22,566 --> 00:35:24,599 تاريکي و روشنايي 690 00:35:24,601 --> 00:35:26,337 يه مغز سربار 691 00:35:26,359 --> 00:35:27,330 اگه درست باشه 692 00:35:27,355 --> 00:35:30,073 واقعا لذت مي بري که زمينه هاي گناه و رستگاري 693 00:35:30,098 --> 00:35:32,307 رو کاوش کني 694 00:35:32,309 --> 00:35:34,843 تو خيلي زيرکي 695 00:35:34,845 --> 00:35:37,278 افراد زيادي تو اين بخش ها درکش نمي کنن 696 00:35:37,280 --> 00:35:38,580 درسته 697 00:35:38,582 --> 00:35:40,215 ولي تو بايد بدوني 698 00:35:40,217 --> 00:35:43,318 که چيزي بعنوان رستگاري وجود نداره 699 00:35:43,320 --> 00:35:45,220 چون فقط يه روز بد لازمه 700 00:35:45,222 --> 00:35:48,423 يه تصميم بد و بعدش مهم نيست با بقيه عمرت 701 00:35:48,425 --> 00:35:50,428 چکار کني 702 00:35:50,453 --> 00:35:52,494 چون وقتي شيطان صدات بزنه... 703 00:35:53,930 --> 00:35:55,664 کارت تمومه 704 00:35:55,666 --> 00:35:57,999 راستي چه عالي از قرمز استفاده کردي 705 00:35:58,001 --> 00:36:00,335 همه قرباني ها، صحبت يه نفره نياز ندارن 706 00:36:00,337 --> 00:36:02,048 خب ما هنوز نميدونيم اين همون طرفه يا نه 707 00:36:02,073 --> 00:36:03,438 شايد يه سوتفاهم باشه 708 00:36:03,440 --> 00:36:04,773 ببين قضيه اينه 709 00:36:04,775 --> 00:36:07,275 اين دوستم و من يه حس فطري 710 00:36:07,277 --> 00:36:09,310 به بو داريم، ديگه اينو نگم که 711 00:36:09,312 --> 00:36:10,979 بشدت از خون قدرداني مي کنيم 712 00:36:10,981 --> 00:36:12,480 و نتونستيم جلوي خودمونو بگيريم و متوجه شديم 713 00:36:12,482 --> 00:36:14,416 که قرمزي که استفاده کردي 714 00:36:14,418 --> 00:36:17,852 خيلي ازادانه است، اضافه کنم که شايد يه کم روي بيني زياد قرمزه... 715 00:36:17,854 --> 00:36:20,691 و بوي خيلي اشنايي داره 716 00:36:22,526 --> 00:36:25,226 ميشه براي من و دوستم توضيح بدي 717 00:36:25,228 --> 00:36:28,129 درواقع چرا با خون انسان نقاشي مي کني؟ 718 00:36:28,131 --> 00:36:30,265 و مهم تر اينکه 719 00:36:30,267 --> 00:36:33,334 با کسي که اين خون رو ازش گرفتي چکار کردي؟ 720 00:36:33,336 --> 00:36:35,270 بگو 721 00:36:35,272 --> 00:36:37,138 تو گوشش نجوا کن 722 00:36:46,263 --> 00:36:49,350 قضيه امريکاي مياني و شيطان چيه؟ 723 00:36:50,787 --> 00:36:52,053 با ما بمون 724 00:36:52,055 --> 00:36:54,689 هيچي نگو 725 00:36:55,559 --> 00:36:57,459 انزو 726 00:36:57,461 --> 00:36:59,728 امشب يه کم بخاطر ملاقات خانوادگيمون سوپرايز شدم 727 00:36:59,730 --> 00:37:02,330 فک کردم گفتي ردمون رو مي پوشونيم 728 00:37:02,332 --> 00:37:03,865 اره 729 00:37:03,867 --> 00:37:05,730 خب پس چطوري پيدامون کردن؟ 730 00:37:05,755 --> 00:37:07,635 نمي دونم رفيق خودت که ديدي 731 00:37:07,637 --> 00:37:09,504 اون مي خواد من تو کار باشم منم هستم 732 00:37:09,506 --> 00:37:11,139 مي تونه بره تو سرت 733 00:37:11,141 --> 00:37:14,209 اگه مي دونست به کي اهميت ميدي 734 00:37:14,211 --> 00:37:15,777 يا مي خواي پيش کي برگردي 735 00:37:15,779 --> 00:37:17,746 خب مي دوني که چي ميشه 736 00:37:17,748 --> 00:37:19,881 شايد بخواي خاموش کردن کليدتو درنظر بگيري 737 00:37:19,883 --> 00:37:24,085 چون اگه به هيچي اهميت ندي اون هيچي نمي بينه 738 00:37:26,757 --> 00:37:28,923 يالا پسر 739 00:37:34,431 --> 00:37:36,998 الينا عزيز 740 00:37:37,000 --> 00:37:40,902 نوبت من نيست ولي مي خواستم اينو از من بشنوي 741 00:37:40,904 --> 00:37:43,371 فک کنم ازدستش دادم 742 00:37:43,373 --> 00:37:45,573 فقط مي تونم اميدوارم باشم 743 00:37:45,575 --> 00:37:48,510 که يه قسمت کوچکي از ذهنش 744 00:37:48,512 --> 00:37:50,945 يه جاي امن مخفي شده باشه 745 00:37:50,947 --> 00:37:54,482 اخرين تکه انسانيت که به زندگي چسبيده 746 00:37:54,484 --> 00:37:56,384 و در اعماق وجودش دفن شده باشه 747 00:37:59,890 --> 00:38:02,223 مي دوني باني حق داري 748 00:38:02,225 --> 00:38:03,725 تو و مامانم هردو حق داريد 749 00:38:03,727 --> 00:38:06,227 فقط نمي تونم بهش بگم 750 00:38:06,229 --> 00:38:08,663 حداقل امشب نه 751 00:38:08,665 --> 00:38:10,565 بعدا بهت زنگ مي زنم 752 00:38:13,252 --> 00:38:14,736 کاترين 753 00:38:15,883 --> 00:38:17,906 نه من... 754 00:38:20,944 --> 00:38:22,110 من الينام 755 00:38:22,112 --> 00:38:24,345 الينا 756 00:38:26,416 --> 00:38:28,283 بهت نياز دارم 757 00:38:29,452 --> 00:38:31,419 نمي دونم چقدر ديگه مي تونم مبارزه کنم 758 00:38:37,307 --> 00:38:40,061 من ازش دست نمي کشم 759 00:38:40,063 --> 00:38:43,231 ولي سخته که اميدوار باشم 760 00:38:43,233 --> 00:38:44,966 اميد درد داره 761 00:38:46,837 --> 00:38:50,004 شايد فردا بهتر باشه 762 00:38:51,474 --> 00:38:52,807 هي 763 00:38:52,809 --> 00:38:54,976 هي 764 00:38:55,851 --> 00:38:58,179 روز بدي داشتي؟ 765 00:39:05,606 --> 00:39:07,739 خب داشتم فکر مي کردم 766 00:39:09,759 --> 00:39:12,794 توي اين خونه بزرگ تنهايي 767 00:39:12,796 --> 00:39:16,231 فکر کردم شايد... 768 00:39:16,256 --> 00:39:18,633 دوس داشته باشي نفر ديگه اي پرش کنه 769 00:39:21,705 --> 00:39:24,138 راستي، اون يه نفر ديگه منم 770 00:39:25,675 --> 00:39:27,475 اينجا زندگي کنم 771 00:39:27,477 --> 00:39:29,043 با تو 772 00:39:29,045 --> 00:39:32,080 يعني..... 773 00:39:32,082 --> 00:39:34,649 نمي خوام عجله کنم ولي اگه بخشي 774 00:39:34,651 --> 00:39:37,252 از وجودت اينو مي خواد... 775 00:39:49,633 --> 00:39:51,966 اون تمام اين سرنخ ها رو برام گذاشت 776 00:39:51,968 --> 00:39:54,217 و به يه داستان قديمي راجع به سيرن ها اشاره کرد 777 00:39:54,242 --> 00:39:55,803 تو يکي دوتا مدرک بيشتر از من داري 778 00:39:55,805 --> 00:39:57,105 راجع بهشون چي مي دوني؟ 779 00:39:57,107 --> 00:39:59,173 داستان هاي اصلي مختلفي وجود داره 780 00:39:59,175 --> 00:40:01,876 اسطوره شناسي بت پرستي يونان 781 00:40:01,878 --> 00:40:04,379 يعني تمام اسوره ها يه ايده اصلي داره 782 00:40:04,381 --> 00:40:05,780 سيرن ها از کنترل ذهني استفاده مي کنن 783 00:40:05,782 --> 00:40:07,849 تا قرباني ها رو گول بزنن تا کشته بشن 784 00:40:07,851 --> 00:40:11,185 بعضيا ميگن اونا پيام اور شيطانن 785 00:40:11,187 --> 00:40:13,421 يه چيزي اونا رو کنترل مي کنه 786 00:40:13,423 --> 00:40:16,157 فک مي کني سيرن ها واقعين؟ 787 00:40:16,159 --> 00:40:17,859 واقعيتش باني من... 788 00:40:17,861 --> 00:40:20,128 ديگه نمي دونم چه فکري کنم 789 00:40:20,130 --> 00:40:23,765 فکر مي کنم هر داستاني بايد از جايي شروع بشه 790 00:40:25,135 --> 00:40:28,567 "انها هرکسي که نزديکشان مي شود مسحور مي کنند 791 00:40:28,592 --> 00:40:30,348 "مردي که ناخوداگاه به سمت انها 792 00:40:30,373 --> 00:40:32,173 کشيده شود، به خانه برنمي گردد 793 00:40:34,344 --> 00:40:37,078 ...سيرن ها با اهنگ هاي بلندشان انها را مسحور مي کنند..." 794 00:40:40,116 --> 00:40:42,273 درحاليکه در علفزاري پرشده از 795 00:40:42,298 --> 00:40:44,385 اسکلت هاي مرداني مي نشينند... 796 00:40:47,524 --> 00:40:50,692 که پوست چروکيدشان هنوز از استخوان هايشان اويزان است" 797 00:40:50,694 --> 00:40:52,160 چقدر شاعرانه 798 00:40:52,162 --> 00:40:54,529 نه فقط شاعرانه واقعيه 799 00:40:54,531 --> 00:40:56,531 اجسادي که ديدم 800 00:40:56,533 --> 00:40:58,433 سرنخ هايي که انزو گذاشت 801 00:40:58,435 --> 00:41:01,035 مي خواد بدونيم که دشمن کيه 802 00:41:01,037 --> 00:41:04,005 مي خواد کمکشون کنيم باهاش بجنگن 803 00:41:27,564 --> 00:41:29,430 اون چيه؟ 804 00:41:31,868 --> 00:41:34,936 اگه بايد حدس مي زدم مي گفتم اواز خوندنه 805 00:41:45,648 --> 00:41:49,083 خب حدس مي زنم نهايتا سير شد 806 00:41:54,756 --> 00:41:59,225 - CREATE BY: - -- Telegram.me/IanSomerhalder_Per --