1 00:00:00,970 --> 00:00:02,720 "...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء" 2 00:00:02,720 --> 00:00:06,860 ،)كارولين إليزابيث فوربز) .أودك أن تتزوجيني 3 00:00:07,040 --> 00:00:07,585 .موافقة 4 00:00:08,206 --> 00:00:11,260 ،رأيت هذا الرمز قبلًا .رأيته حين مِت 5 00:00:11,260 --> 00:00:13,720 هذا الشيء الذي جيء" "به مع قاطنة قبوك؟ 6 00:00:13,720 --> 00:00:15,140 "أظنه صُنع في الجحيم" 7 00:00:15,150 --> 00:00:18,150 الحوريات يغوين ضحاياهن" "لهلاكهم بالتحكم الذهنيّ 8 00:00:18,150 --> 00:00:19,710 "البعض يرتأيهن رسولات الشيطان" 9 00:00:19,710 --> 00:00:22,710 .نتحدث عن حورية حية ترزق 10 00:00:22,760 --> 00:00:26,080 ،كلّما كانت أفكاري دقيقة .زادت فرصتها للتحكم بي ذهنيًا 11 00:00:26,080 --> 00:00:29,440 ما مرادها منكما؟ - .تريد جنديين وفيين يمدانها بالطعام - 12 00:00:29,440 --> 00:00:31,340 "عقلي موصول بعقلها" 13 00:00:31,340 --> 00:00:34,980 ،كلّ لحظة نمضيها معًا .تعرضني لاكتشافها شعوري نحوك 14 00:00:34,980 --> 00:00:38,030 لمَ لمْ أرها قبلًا؟ 15 00:00:38,080 --> 00:00:41,170 .دايمُن) لم يرحل) - "بل رحل، وشهدت رحيله بأم عيني" - 16 00:00:41,170 --> 00:00:42,730 .إنه ملك تلك الحورية الآن 17 00:00:42,730 --> 00:00:44,460 .(أنا (إيلينا - .(أنا (دايمُن - 18 00:00:44,460 --> 00:00:48,510 ،لا تقلق على أخيك .سلبتُه ملاذه العقليّ الأخير 19 00:00:48,510 --> 00:00:50,360 "وسأعيد تهيئته قليلًا" 20 00:00:51,370 --> 00:00:53,100 مرحبًا، ما اسمك؟ 21 00:00:53,100 --> 00:00:55,220 .(أنا (دايمُن - .(وأنا (سيبل - 22 00:01:06,980 --> 00:01:07,850 أبي؟ 23 00:01:09,340 --> 00:01:12,790 .ستكونين بخير، أعدك - !أبي - 24 00:01:45,780 --> 00:01:47,510 "السيارة وقعت عن الجسر" 25 00:01:47,510 --> 00:01:49,460 .حضرة المأمورة، وجدنا جثة ثالثة 26 00:01:49,470 --> 00:01:50,670 أكان حادثًا؟ 27 00:01:53,500 --> 00:01:54,930 .هذا لا يبشر بالخير 28 00:01:55,710 --> 00:01:57,140 .سنحتاج لتفتيش النهر 29 00:01:57,140 --> 00:01:58,610 .تم استخراج 3 جثث 30 00:02:05,760 --> 00:02:10,030 ،تأكد وقوع 3 حالات وفاة ...(غريسون) و(ميراندا) 31 00:02:11,640 --> 00:02:12,960 .(و(إيلينا غيلبرت 32 00:02:14,250 --> 00:02:15,880 "(أجل، هؤلاء آل (غيلبرت" 33 00:02:17,330 --> 00:02:18,550 .هذا مؤسف جدًا 34 00:02:20,050 --> 00:02:21,190 هل كنت تعرفها؟ 35 00:02:22,170 --> 00:02:23,600 .كلّا، ما التقيتها قطّ 36 00:02:25,920 --> 00:02:27,550 .أحرز أنّك لن تلتقيها أبدًا 37 00:02:34,139 --> 00:02:39,353 "يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن" "(( الحلقة الـ 3: (( إنّك قررت أنّي جدير بالإنقاذ 38 00:02:47,820 --> 00:02:50,070 .أخمد إنسانيتك فحسب 39 00:02:50,600 --> 00:02:54,450 إنه زر إنسانية صغير .في مؤخرة رأسك 40 00:02:54,970 --> 00:02:56,680 .لديّ مخططات جللة لك 41 00:02:56,720 --> 00:03:00,610 وسيسهل تنفيذك لها جدًا .إن أخمدت مشاعرك 42 00:03:01,280 --> 00:03:03,996 ،)بالله عليك يا (إينزو .جسد خادمة الغرف يبرد 43 00:03:04,120 --> 00:03:06,640 ،إن كنت تتضورين جوعًا .فلا تدعيني أعطلك 44 00:03:11,950 --> 00:03:15,670 ،انظر لـ (دايمُن) هناك .اعتنق الفكرة الصائبة وسعيد 45 00:03:16,100 --> 00:03:17,240 .ضجر بالواقع 46 00:03:18,160 --> 00:03:19,120 .اقتليه فحسب 47 00:03:19,120 --> 00:03:23,830 لـ 3 آلاف سنة أحرزت نتيجة .فائقة في مجال التحكّم بالرجال 48 00:03:24,120 --> 00:03:28,460 ،خمسون ألف لي، وصفر لهم .علاوة على بضع رجال بيلوبونسيين 49 00:03:28,460 --> 00:03:32,820 ولن أضيف نقطة لجانب الخسارة .لكونه يأبى الاستسلام 50 00:03:32,820 --> 00:03:34,490 .إنه رجل يصعب كسر شوكته 51 00:03:34,590 --> 00:03:37,020 تمضية 70 سنة .في قفص ستجعلك كذلك 52 00:03:37,020 --> 00:03:39,910 إنّك هكذا تعززين قدرته .على تحمل العذاب فحسب 53 00:03:43,050 --> 00:03:44,690 .لديّ قائمة خطط عامرة 54 00:03:44,690 --> 00:03:47,570 لذا أظننا سنضطر للانتقال .للخطة باء فحسب 55 00:03:47,850 --> 00:03:49,510 .(باء مثل اسم (بوني 56 00:03:51,340 --> 00:03:55,030 ،والتي لن تكون مجدية كالخطة ألِف .إنها لا تعنيني البتّة 57 00:03:55,560 --> 00:03:56,660 حقًّا؟ 58 00:03:57,660 --> 00:03:59,140 .أحزر أننا سنكتشف ذلك 59 00:04:00,400 --> 00:04:01,300 دايمُن)؟) 60 00:04:02,330 --> 00:04:05,510 هلّا أسديتني معروفًا وقتلت (بوني بينت)؟ 61 00:04:08,080 --> 00:04:09,000 .طبعًا 62 00:04:23,950 --> 00:04:26,010 !مفاجأة - ...بوني)، ما هذا بحق) - 63 00:04:28,150 --> 00:04:31,490 .أنت مخطوبة وسنحتفل 64 00:04:32,160 --> 00:04:36,030 ،أولًا سنفرط في تناول الشمبانيا .ثم أصحبك لتسوق ثوب الزفاف 65 00:04:36,030 --> 00:04:36,970 أعلم أن الوقت باكر قليلًا على الشرب 66 00:04:36,970 --> 00:04:40,330 لكنّك ستجرّبين أثوابًا كثيرة .ريثما تجدين الثوب المثاليّ 67 00:04:40,340 --> 00:04:45,473 .لذا لا بأس من بدء الشُرب الآن - .أنصتي يا (بوني)، أحبّك وهذا مذهل - 68 00:04:45,473 --> 00:04:48,390 لكنّك لست مضطرة لرسم .بسمة على محياك لأجلي الآن 69 00:04:48,390 --> 00:04:54,150 ،لستُ أرسمها، لستُ أفعل .إنّي سعيدة لأجلك، أؤكد لك 70 00:04:54,180 --> 00:04:57,560 كير)، طلبت مني أن أكون وصيفة) .زفافك لمّا كنا في الـ 10 عمرًا 71 00:04:57,560 --> 00:05:01,090 ،تنتظرين هذه اللحظة طيلة عمرك .إنّي سعيدة لأجلك 72 00:05:01,760 --> 00:05:02,870 .أقسم 73 00:05:06,290 --> 00:05:11,372 (لكنّي أعدك أننا سنجد (إينزو وستسعدان 74 00:05:11,570 --> 00:05:14,060 .(وستتزوجان على قمة برج (إيفل 75 00:05:14,060 --> 00:05:16,780 الأهم أولًا، لنضع خطّة .إقامة زفافك في يونيو 76 00:05:17,040 --> 00:05:19,640 !ويلاه، يا إلهي !أجل، زفاف شهر يونيو 77 00:05:19,640 --> 00:05:21,240 .زفاف شهر يونيو 78 00:05:23,340 --> 00:05:24,300 ...و 79 00:05:25,079 --> 00:05:29,380 "(دفتر زفاف (كارولين" - تسللتِ لبيتي ووجدت دفتر زفافي القديم؟ - 80 00:05:29,390 --> 00:05:32,450 وكيف سوى ذلك كنت سأحقق لـ (كارولين فوربز) ما تستحقه؟ 81 00:05:32,750 --> 00:05:36,947 ،بوني)، هذا مذهل) .أنت مذهلة 82 00:05:38,140 --> 00:05:39,160 .شكرًا لك 83 00:05:40,440 --> 00:05:41,390 .على الرحب والسعة 84 00:05:43,170 --> 00:05:45,650 !سأتزوج 85 00:05:47,810 --> 00:05:50,230 .الآن وقد شربت نخبك، عليّ أن أسأل 86 00:05:51,550 --> 00:05:53,150 كيف تلقى (ريك) الخبر؟ 87 00:05:54,010 --> 00:05:56,210 .بجد، لا أمانع زواجكما 88 00:05:57,120 --> 00:06:00,760 ،أجل، (كارولين) أخبرتني بذلك .لكنّي وددت محادثتك بنفسي فحسب 89 00:06:01,590 --> 00:06:04,824 ،لدي ثوبا طفلتين منقوشان بالورود .وسأبيعهما لك بسعر بخس 90 00:06:07,350 --> 00:06:08,370 .بالله عليك يا صاح 91 00:06:08,450 --> 00:06:10,384 لا تجعلني أكدّ لهذه الدرجة .لأثبت لك أنّي لا أمانع الأمر 92 00:06:10,385 --> 00:06:12,600 .عن جدّ - .أجل، إنه لا يمانع الأمر - 93 00:06:13,410 --> 00:06:15,620 لمَ لا تذهبان وتتجهزان في المكتب، اتفقنا؟ 94 00:06:16,810 --> 00:06:19,540 ،المربية أخذت أجازة للصباح .لذا اضطررت للعمل من المنزل 95 00:06:19,550 --> 00:06:22,870 أفتش في كثبان ملفات .بحث سري عن حورية 96 00:06:22,870 --> 00:06:26,640 وماذا يحسبان أنهما يفعلان؟ - .يكتسبان نقاطًا إضافية - 97 00:06:26,890 --> 00:06:29,250 يساعداني حيال مهلة .نشر عاجلة لبحث 98 00:06:29,290 --> 00:06:30,990 وكيف تُبلي خلال تلك المهلة؟ 99 00:06:31,100 --> 00:06:34,910 قالت (كارولين) إنّك ربّما تبينت .كيف أسرت (الترسانة) الحورية أصلًا 100 00:06:34,920 --> 00:06:41,000 إن قصدت بالتبيُّن تكهنات جموحة أساسها ...أدلة استنتاجية عمرها مئات السنين 101 00:06:42,350 --> 00:06:43,910 .فأظنهم ربّما استخدموا هذه 102 00:06:45,630 --> 00:06:49,800 هل من الرعونة أن أقترح طعنها بها؟ 103 00:06:50,070 --> 00:06:51,010 .ربما 104 00:06:51,480 --> 00:06:56,710 ،نواجه كيانًا بمقدوره التحكّم الذهنيّ فإن اقتربنا منها وخاب ظننا؟ 105 00:06:58,960 --> 00:07:00,100 .سننقلب عبيدًا لها 106 00:07:05,250 --> 00:07:08,780 ،لنتحدث عن السمات الأساسية .ركزي على الفساتين الضيقة القصيرة 107 00:07:08,780 --> 00:07:11,270 ،أتقبل أثواب الزفاف الناقوريّة .على ألّا يكون قماشها طويل 108 00:07:11,270 --> 00:07:12,550 أي ثوب يظهر جسد .العروس بشكل أكبر 109 00:07:12,550 --> 00:07:14,440 .تحديدًا، شكرًا لك - .اتفقنا - 110 00:07:14,440 --> 00:07:15,940 .على الرحب، سأعود فورًا 111 00:07:18,780 --> 00:07:22,640 الآن لنبدأ البحث عن .الثوب المثاليّ لوصيفة الشرف 112 00:07:23,150 --> 00:07:26,460 .يشرفني أن أكون وصيفة شرفك 113 00:07:27,330 --> 00:07:30,390 وليس فقط لكون منافستي الرئيسية .ستظل في غيبوبة حتّى أموت 114 00:07:30,590 --> 00:07:34,180 رائع، لأنّي سأبذل قصارى جهدي كعروس 115 00:07:34,180 --> 00:07:37,740 لأحرص على عيشك .مع (إينزو) في سعادة أبدية 116 00:07:37,830 --> 00:07:43,090 لديّ تصويب حاد، ولن ينافسك .أحد في التقاط باقة الورود 117 00:07:44,570 --> 00:07:46,020 مستعدة؟ - .أجل - 118 00:07:46,020 --> 00:07:46,980 !التقطي 119 00:07:50,250 --> 00:07:51,300 ...دايمُن)، ماذا تفعل) 120 00:07:54,500 --> 00:07:55,580 .بوني)، اهربي) 121 00:07:59,590 --> 00:08:01,630 .يبدو أن أخي الصغير سيتزوج 122 00:08:02,510 --> 00:08:05,362 اعتبري هذا ردّي على الدعوة .التي اُفترض أن توجه إليّ 123 00:08:09,370 --> 00:08:10,250 بوني)؟) 124 00:08:13,670 --> 00:08:16,460 .(أسمع نبض قلبك الكسير يا (بون 125 00:08:21,400 --> 00:08:22,880 .بون-بون) المسكينة) 126 00:08:23,700 --> 00:08:26,730 .إنّك دومًا وصيفة العروس حرفيًا 127 00:08:28,210 --> 00:08:29,450 .ولا تنعمين بدور العروس أبدًا 128 00:08:53,300 --> 00:08:55,480 إذًا غلبتك فتاة؟ 129 00:08:56,350 --> 00:08:58,360 .فتاتان، إن أردت الدقة 130 00:09:02,680 --> 00:09:03,860 ما الطريف؟ 131 00:09:04,010 --> 00:09:06,780 .تعجبني مهارة الفتاتين فحسب 132 00:09:08,070 --> 00:09:12,280 كلّا، تلك النظرة توحي إليّ .بأنك تعلم شيئًا ينبغي أن أعرفه 133 00:09:12,340 --> 00:09:17,710 ،لكنّك تأبى أن أعلمه .وتعرف كم أمقت الأسرار 134 00:09:25,020 --> 00:09:28,680 يبدو أن أحدًا أغفل ذِكر .أن بينك وبين (بوني) ماضيًا حافلًا 135 00:09:28,790 --> 00:09:31,060 .لا عجب أن قلبك توانى عن قتلها 136 00:09:32,180 --> 00:09:35,040 .لنرَ ما بوسعنا فعله حيال ذلك 137 00:09:39,060 --> 00:09:41,310 أترين كم أنت خائفة؟ - .اتركني فحسب وإلّا صرخت - 138 00:09:42,250 --> 00:09:45,390 ،)أعلم ماهيتك يا (دايمُن .حركة أخرى منك وسأقتلك 139 00:09:45,420 --> 00:09:47,080 "بوسعي جعل موتك نهائيًا" 140 00:09:47,080 --> 00:09:49,610 .كل ما جرى خطؤه 141 00:09:49,610 --> 00:09:50,700 .تعلمين أنّي احتجت حافزًا 142 00:09:50,700 --> 00:09:52,470 .تحتاجين حافزًا - !اخرج - 143 00:09:53,730 --> 00:09:57,580 ،ذلك ماضٍ طويل من العداء بينكما ماذا يفوتني؟ 144 00:09:59,120 --> 00:10:02,410 .انتظر، ها هي 145 00:10:04,160 --> 00:10:05,070 .وجدتها 146 00:10:06,140 --> 00:10:09,780 أوقن أن ثمّة مليون فرد يفضل .كل منا التواجد برفقتهم الآن 147 00:10:10,520 --> 00:10:13,390 ...لكن - .بضعة آلاف بحد أقصى - 148 00:10:15,070 --> 00:10:16,450 أتحسب ذلك سيؤلم؟ 149 00:10:17,680 --> 00:10:18,610 "لا أدري" 150 00:10:27,200 --> 00:10:28,230 .هذا أفضل بكثير 151 00:10:31,120 --> 00:10:35,730 .الآن... لدينا عمل لننجزه 152 00:10:39,750 --> 00:10:42,250 ستيفان)، طالما يود) .دايمُن) موتي، فإني ميتة) 153 00:10:42,300 --> 00:10:44,280 لمَ لاحقك؟ .هذا منافٍ للمنطق 154 00:10:45,010 --> 00:10:48,210 ،لا شيء مما يجري منطقي .لكننا سنحتاج أسلحة كثيرة 155 00:10:50,760 --> 00:10:51,990 .العرش خاوٍ 156 00:10:52,400 --> 00:10:54,480 أجل، آسف، أبعدتها تجنبًا .لعبث الطفلتين بها 157 00:10:54,480 --> 00:10:56,300 .لكن النشابات ما تزال في المكتبة 158 00:10:56,300 --> 00:11:00,780 ،)أنصتي، سأحاول تعقب (دايمُن .وإن حالفني الحظّ سيقودني للحورية 159 00:11:00,920 --> 00:11:02,140 وحين تجدها؟ 160 00:11:03,570 --> 00:11:05,180 .ريك) ما زال يعمل على تلك الجزئية) 161 00:11:06,080 --> 00:11:10,900 ،مهلتك عُجِّلت توًّا .فلم تعُد أيامًا، بل ساعات 162 00:11:17,440 --> 00:11:20,350 أتحسبين أن بوسعنا الإفلات بعدم دعوتنا (دايمُن) للزفاف؟ 163 00:11:20,700 --> 00:11:22,810 أقصد، حتّى إذا أنقذناه؟ 164 00:11:23,920 --> 00:11:27,840 ،سيكون شقيق زوجك .(وغالبًا إشبين (ستيفان 165 00:11:28,060 --> 00:11:29,000 .آسفة 166 00:11:29,550 --> 00:11:33,370 لا بأس، لكنه لن يجلس .على الطاولة الرئيسية 167 00:11:35,940 --> 00:11:37,160 أين اختفت الذخيرة؟ 168 00:11:38,996 --> 00:11:40,505 "(مكالمة من (دايمُن" 169 00:11:42,200 --> 00:11:44,970 !تهاتفني من هاتفك، يا لجسارتك 170 00:11:44,970 --> 00:11:49,230 لمَ تستبعد أن أتعقبك عبره؟ - .لا داعٍ، أنا عند المدرسة الثانوية - 171 00:11:49,510 --> 00:11:50,520 لمَ تخبرني بذلك؟ 172 00:11:50,520 --> 00:11:52,750 لأنّي أحتاج معروفًا بسيطًا .يا أخي الصغير 173 00:11:53,090 --> 00:11:54,670 وما هو يا ترى؟ 174 00:11:54,740 --> 00:12:00,501 ،أيًّا تكُن رغبتك في إنقاذي .فإنّي أحتاجها نوعيًا الآن 175 00:12:03,320 --> 00:12:05,660 بدأت أفكر في إقامة حفل .زفاف في دولة أخرى 176 00:12:05,880 --> 00:12:09,670 (فلا يوجد مكان في (ميستك فلوز .لم يشهد جريمة وحشيّة رهيبة 177 00:12:12,720 --> 00:12:13,710 .(مرحبًا يا (بوني 178 00:12:14,480 --> 00:12:15,540 .(أنا (سيبل 179 00:12:17,410 --> 00:12:19,890 .تسرّني جدًا مقابلتك أخيرًا 180 00:12:29,400 --> 00:12:32,690 ،هذا حقًا إبداع رائع كارولين)، أليس كذلك؟) 181 00:12:32,690 --> 00:12:34,960 أشك في جزئية امتطائك حصان وحيد القرن 182 00:12:34,970 --> 00:12:38,670 ،لكن يعجبني هذا الحرير .وتصميم الطرحة مبهر 183 00:12:38,670 --> 00:12:42,520 أجل، صممتهما وأنا .في الصف السادس، لذا تهانئي 184 00:12:42,520 --> 00:12:44,830 تتمتعين بحسّ الموضة .لفتاة في الـ 11 عمرًا 185 00:12:46,470 --> 00:12:48,550 أودّ معرفة مكان كتاب .زفاف (بوني) فحسب 186 00:12:48,590 --> 00:12:51,408 ،لا أهوى صنع دفتر قصاصات ما مرادك؟ 187 00:12:51,443 --> 00:12:55,020 بسيط، أودّ معرفة .ما يجعلك مميزة جدًا 188 00:12:55,030 --> 00:13:01,860 (ماذا فيك يجعل (دايمُن) و(إينزو كخاتمين في أصابعك المثالية المشذبة؟ 189 00:13:01,860 --> 00:13:03,520 .(أقصد، أفهم سبب (إينزو 190 00:13:03,520 --> 00:13:06,950 اللكنة، وعلاقة العشق المنحوسة .بين ساحرة ومصاص دماء 191 00:13:06,960 --> 00:13:11,700 (كلّا، إنما شأن (دايمُن .هو ما يحيرني جدًا 192 00:13:11,700 --> 00:13:14,750 ...هل حدث بينكما قط... تفهمينني 193 00:13:14,960 --> 00:13:16,030 .كلّا 194 00:13:16,150 --> 00:13:19,505 ذلك الوقت المديد وحدكما في العالم السجني حيث يتكرر اليوم عينه؟ 195 00:13:19,505 --> 00:13:22,200 حتمًا فعلتما شيئًا .لكسر الرتابة المخدرة للعقل 196 00:13:22,200 --> 00:13:24,320 .كلّا - معقول؟ - 197 00:13:24,580 --> 00:13:28,890 ،أنصتي، أنت آية في الحسن .أقرّ بذلك، فلستُ ضريرة 198 00:13:29,110 --> 00:13:30,320 .وكذلك (دايمُن) ليس ضريرًا 199 00:13:30,320 --> 00:13:33,697 ،والذي ما لم تلاحظا يا سيدتاي .فائق الوسامة 200 00:13:33,732 --> 00:13:37,090 أقصد أنه لا يمكنكما نطق اسم .دايمُن) بدون قول: تبًا لوسامته) 201 00:13:37,810 --> 00:13:40,524 محبة عذرية محضة؟ حقًّا؟ 202 00:13:42,320 --> 00:13:43,310 .هنيئًا لك 203 00:13:43,460 --> 00:13:46,297 لكن هذا لا يفسر إلهامك هذا القدر الفائق من الإخلاص 204 00:13:46,332 --> 00:13:50,330 لرجلين يفترض أنّهما .مخلصان لي كليًا 205 00:13:50,870 --> 00:13:54,440 لذا لمَ لا تجلسي لنخوض حديثًا من القلب للقلب؟ 206 00:13:55,960 --> 00:14:00,770 ،بوسعي إرغامك .لكن هذا سيكون مؤلمًا جدًا 207 00:14:00,910 --> 00:14:02,970 .وسأفسد تصفيفة شعرك 208 00:14:06,580 --> 00:14:09,740 لا شي في السجلات التاريخيّة .عن سلاح كهذا 209 00:14:09,740 --> 00:14:11,130 رجاءً أخبريني أن جملتك ."متبوعة بـ "لكن 210 00:14:11,130 --> 00:14:12,440 .لكن لديّ نظرية أخرى 211 00:14:12,440 --> 00:14:18,560 بافتراض أن الرمز المحفور عليها ذو صلة بالجحيم 212 00:14:18,730 --> 00:14:20,900 فما أول ما يخطرك لدى تفكيرك بالجحيم؟ 213 00:14:22,210 --> 00:14:23,560 الشيطان، صحيح؟ 214 00:14:23,560 --> 00:14:26,360 وما أكثر تصوُّر شائع عن هيئة الشيطان؟ 215 00:14:26,720 --> 00:14:28,770 ،رجل ذو حلّة حمراء ...له ذيل مدبب 216 00:14:29,600 --> 00:14:32,368 .ويحمل شوكة 217 00:14:32,460 --> 00:14:37,490 في عرف القرون الوسطى رمزت .الشوكة لانفصال الحنطة عن القشرة 218 00:14:37,490 --> 00:14:40,390 وهذا جليًا كناية عن ذهاب الأرواح الطيبة للجنة 219 00:14:40,390 --> 00:14:43,150 ونزول الأرواح الخبيثة .للجحيم السفليّ المستعر 220 00:14:43,450 --> 00:14:48,190 أما يتعيّن أن تكون ذات 3 أسنان؟ - .ليس عام 2200 ق.م حين صُنعت - 221 00:14:48,190 --> 00:14:53,480 ،التربة حول البحر المتوسط كانت صخرية .لذا كانت شوكاتهم بسنين فقط 222 00:14:53,480 --> 00:14:57,620 ،مفهوم، كل هذا شيق جدًا لكنه لا يخبرنا بعلاقتها بالحوريات 223 00:14:57,620 --> 00:14:59,820 .أو كيف سنستخدمها - نستخدمها؟ - 224 00:14:59,860 --> 00:15:03,760 ولمَ نستخدمها؟ وكأنها حقيقية؟ وكأنها ما يشبه سلاحًا سحريًا؟ 225 00:15:03,770 --> 00:15:06,206 .بحقك، تفهمين قصدي - .كلّا، بالواقع لا أفهم - 226 00:15:06,241 --> 00:15:07,230 أموقن أن هذا لأجل كتاب؟ 227 00:15:07,230 --> 00:15:08,900 لأنك تعامل البحث وكأن .ثمّة حيوات على المحك 228 00:15:08,900 --> 00:15:10,632 .بل أسوأ 229 00:15:12,690 --> 00:15:16,505 ثمّة منصب على المحك، اتفقنا؟ .والآن تابعي البحث 230 00:15:22,560 --> 00:15:27,690 ،انظر، إن كانت دعوتك فخًا محكمًا .فلنتطرق مباشرة لجزئية إيقاعي فيه 231 00:15:28,400 --> 00:15:31,950 ،لا فخ ولا مُحكم ولا غيره .أحتاج مساعدتك فحسب 232 00:15:33,840 --> 00:15:34,750 بخصوص ماذا؟ 233 00:15:37,010 --> 00:15:38,280 .لا يمكنني إخبارك 234 00:15:39,040 --> 00:15:41,540 .كلّا، أقصد لا يمكنني إخبارك حرفيًا 235 00:15:41,540 --> 00:15:44,950 أعجز جسمانيًا عن إرغام .نفسي على تشكيل الكلمات 236 00:15:45,310 --> 00:15:47,850 مشكلة (سيبل) هي أنها .لا تهوى الإرادة الحرة 237 00:15:47,850 --> 00:15:50,040 .إنها نوعًا ما تتعقب عقلي 238 00:15:50,340 --> 00:15:55,480 كلّما حاولت تشكيل الكلمات .لأخبرك بما يجري، تخرج هزلًا 239 00:15:56,040 --> 00:15:58,020 طالما تعجز عن إخباري .كيف أنقذك، فإنّي تائه 240 00:15:58,020 --> 00:16:00,780 لأن سُبُلي لإعادتك من .حافة الهاوية نفدت 241 00:16:00,790 --> 00:16:03,677 .كلامك يثير شكًا بأن أحدهم يأس - .ليس بعد - 242 00:16:03,712 --> 00:16:07,310 لكنّي لن أدع (إيلينا) تستيقظ .لتجدك قد قتلت صديقتها الأعزّ 243 00:16:07,310 --> 00:16:08,960 .(هذا ليس لـ (بوني 244 00:16:09,960 --> 00:16:11,100 لمن إذًا؟ 245 00:16:22,730 --> 00:16:26,040 إذًا ما سرّك يا (بوني)؟ 246 00:16:26,040 --> 00:16:28,440 ماذا يميّزك في أعيُن دايمُن) و(إينزو)؟) 247 00:16:29,680 --> 00:16:30,860 .لستُ أدري 248 00:16:31,000 --> 00:16:34,390 ،)بالله عليك يا (بوني .حتمًا بوسعك التفكير في شيء 249 00:16:34,390 --> 00:16:38,110 .أيما تحاولين فعله هنا، لن يجدي 250 00:16:38,360 --> 00:16:40,280 .لن تنالي مرادك 251 00:16:40,700 --> 00:16:44,700 (ما عليك معرفته بشأن (بوني هو أنّها ذات ولاء ضروس 252 00:16:44,710 --> 00:16:47,850 .وستبذل أيّ شيء لأجل أحبائها 253 00:16:50,770 --> 00:16:51,930 حقًّا؟ 254 00:16:53,400 --> 00:16:55,910 .الآن تلك سمة يمكننا استغلالها 255 00:16:56,720 --> 00:16:59,200 إذًا ستفعلين أيّ شيء لأجل دايمُن) و(إينزو)؟) 256 00:16:59,200 --> 00:17:03,960 أعني أي شيء فعليًا؟ أقصد، لأيّ مدى ستلتزمين بذلك حقًا؟ 257 00:17:05,010 --> 00:17:07,830 ماذا إن اضطررت للاختيار بينهما؟ 258 00:17:10,990 --> 00:17:12,790 .إليكما مشكلتي يا سيدتاي 259 00:17:12,790 --> 00:17:19,880 أحتاج جنديين وفيين، لكنهما يعجزان .عن التحرر من روابطهما بالماضي 260 00:17:19,880 --> 00:17:21,850 .وهذا يجعلني أتميّز غيظًا 261 00:17:21,860 --> 00:17:25,350 لذا أدركت أنّي أحتاج .فعليًا أحدهما فحسب 262 00:17:25,360 --> 00:17:30,320 الآخر سيموت ويحيا .أبدًا ملؤه الظلمة والألم 263 00:17:32,210 --> 00:17:36,020 .لذا (بوني) عليها الاختيار 264 00:17:36,650 --> 00:17:37,750 .إنّك لمجنونة 265 00:17:37,750 --> 00:17:43,930 ،كلّا، إنّما أحيا منذ دهر سحيق .ومتعنته حيال أساليبي، ومنزعجة جدًا 266 00:17:45,060 --> 00:17:46,340 .اختاري 267 00:17:47,490 --> 00:17:50,730 .فهمت، أنت غيرانة 268 00:17:50,730 --> 00:17:56,811 ،ترين حبًّا لم تغوي أحدًا ليكيله .حب ليس لك، وتشعرين بتهديد 269 00:17:56,870 --> 00:18:01,630 لذا طبيعتك تملي عليك تدميره .بأكثر لعبة ساديةً يمكنك تصورها 270 00:18:01,980 --> 00:18:03,810 .انسي الفكرة، لن ألعب 271 00:18:04,160 --> 00:18:07,390 ،لستِ ممتعة أتعلمين ماذا كان ممتعًا؟ 272 00:18:07,820 --> 00:18:09,390 .روما) القديمة) 273 00:18:11,310 --> 00:18:14,130 (مدرج (الكولوسيوم .والمجالدين 274 00:18:14,130 --> 00:18:17,880 رجال متعرقين ومغطون بالزيت .ينطلقون صوب بعضهم البعض 275 00:18:17,880 --> 00:18:19,590 .مثير جدًا 276 00:18:20,460 --> 00:18:22,500 .ستدركان قصدي في القريب العاجل 277 00:18:24,390 --> 00:18:29,250 ،خلال 12 دقيقة بالتحديد .سيتقاتل ( دايمُن) و(إينزو) حتى الموت 278 00:18:29,630 --> 00:18:33,905 ،ليس لديهما خيار بديل .أرغمتهما على ذلك 279 00:18:34,750 --> 00:18:39,510 ،أحدهما سيخسر لذا ما لم تختاري 280 00:18:39,860 --> 00:18:43,510 فإذًا سأدع الشابان يقررا" "الفائز فيما بينهما 281 00:18:48,200 --> 00:18:51,090 لم أقطع الشطيرتين بهيئة .(نجوم كما تفعل (سيلين 282 00:18:51,090 --> 00:18:53,910 لكنّي حضرت لكما .أشكالًا رائعة بهيئة مربعات 283 00:18:53,910 --> 00:18:55,028 "وجدتها قبلك" 284 00:18:55,028 --> 00:18:56,630 .كانت معي - .لكنّي وجدتها قبلك - 285 00:18:56,630 --> 00:18:57,700 .يا فتاتان - .كانت معي - 286 00:18:58,040 --> 00:18:59,600 .ليزي)، أنزلي هذه فورًا) 287 00:18:59,600 --> 00:19:02,160 .لكن يا أبي، وجدتها قبلها - .قلت ألقها - 288 00:19:04,390 --> 00:19:06,130 !أبي، اجعلها تتوقف 289 00:19:06,450 --> 00:19:08,800 !أبي، أبي 290 00:19:11,730 --> 00:19:14,270 ويلاه يا إلهي، أهما بخير؟ هل جرحتا نفسيهما؟ 291 00:19:14,280 --> 00:19:16,710 .آسفة أنّي تركتها خارج المكتب - .لا بأس - 292 00:19:17,730 --> 00:19:20,195 .صدقت بشأن كونها شوكة، حرفيًا 293 00:19:20,810 --> 00:19:22,460 .وأشدد على سمة الحِدّة 294 00:19:23,330 --> 00:19:24,790 .إنها شوكة رنانة 295 00:19:36,660 --> 00:19:39,700 لمَ السيارة لا تنفك تصدر هذا الضجيج الشيطانيّ؟ 296 00:19:39,970 --> 00:19:45,600 .تذكرك بوضع حزام الأمان - .إذًا ذكريها بكوني خالدة - 297 00:19:45,970 --> 00:19:48,180 وهكذا تؤثرين تمضية هذه الهبة؟ 298 00:19:48,180 --> 00:19:53,860 ،فررتِ توًّا من أسر يربو عن 200 سنة (لمَ لستِ على شاطئ في (سانت تروبيز 299 00:19:53,860 --> 00:19:57,810 تتحكمين ذهنيًا بـ (تشانينج تيتوم) ليدلك قدميك؟ 300 00:19:57,811 --> 00:19:58,967 (سيبل) ترغم (دايمُن)" "و(إينزو) على القتال 301 00:20:00,620 --> 00:20:03,521 بدون إهانة، لكن عليك الاعتراف بأن هذا يبدو وضيعًا قليلًا 302 00:20:03,521 --> 00:20:06,200 .لمخلوقة أسطوريّة في مقامك 303 00:20:06,200 --> 00:20:09,691 هذا فقط لكونك تجهلين .الروعة التي تنتظرك 304 00:20:09,800 --> 00:20:12,990 ،والآن أسرعي .لا نودّ أن تفوتنا الجولة الأولى 305 00:20:19,850 --> 00:20:24,240 أهكذا الأمر؟ أنت وهو ستتقاتلان حتّى الموت؟ 306 00:20:24,290 --> 00:20:29,190 ،"لستُ موقنًا بشأن جزئية "أنت وهو .لهذا أحضرتك لتساندني 307 00:20:29,190 --> 00:20:30,970 .(إذًا لم ترد مساعدتي لتقاتل (سيبل 308 00:20:30,970 --> 00:20:32,720 إنّما بالواقع أردتني أن أساعدك لتقاتل (إينزو)؟ 309 00:20:32,720 --> 00:20:35,190 .أجل، هكذا لن يكون قتالًا عادلًا - .حسبك يا صاح - 310 00:20:35,190 --> 00:20:38,690 .سيبل) لم تنهى عن الاستعانة بدعم) 311 00:20:38,690 --> 00:20:42,020 ليس ذنبي أنك لا تنعم .بأي أصدقاء ليدعموك 312 00:20:42,020 --> 00:20:45,610 أجل، كم كنتُ ساذجًا .حين خلتك صديقي 313 00:20:45,610 --> 00:20:50,230 ،)حاولت أن أكون صديقك يا (إينزو .(حاولت إقناعك بالاستسلام لـ (سيبل 314 00:20:50,400 --> 00:20:53,430 ،طالما بوسع (إينزو) مقاومة تحكمها فلمَ تعجز يا (دايمُن)؟ 315 00:20:54,040 --> 00:20:55,790 .(لأن لا فائدة منه يا (ستيفان 316 00:20:56,160 --> 00:20:59,490 نحن في هذه الفوضى .لأنه أبى قبول ذلك 317 00:20:59,490 --> 00:21:03,420 ،)لو أنه أخلص بكامل كيانه لـ (سيبل .لما كنّا في الموقف الراهن 318 00:21:03,420 --> 00:21:07,250 ،)لا يمكنك قتل (إينزو .بوني) لن تسامحك أبدًا) 319 00:21:07,250 --> 00:21:08,740 .لا تعبأ يا صاح 320 00:21:08,780 --> 00:21:13,960 راحت تعبث في ملاذات دماغه .وتتلاعب بمآمِن عقله الباطن 321 00:21:13,970 --> 00:21:16,120 القدير وحده أعلم .بالضرر الذي أصابته به 322 00:21:18,210 --> 00:21:21,920 .خمس دقائق، هذا محمس جدًا 323 00:21:23,300 --> 00:21:26,290 بالله عليكما، أين اختفت كل تلك الجدالية الوقحة؟ 324 00:21:26,966 --> 00:21:28,090 !ويلاه، صحيح 325 00:21:28,090 --> 00:21:31,710 غالبًا كان تحدثك بقوّة أسهل .لمّا كنت تنعمين بسحرك ليدعّمه 326 00:21:31,710 --> 00:21:35,660 ما الخطب؟ أمن أحد يشعر بكونه بلا حول ولا قوّة حاليًا؟ 327 00:21:36,660 --> 00:21:42,150 ،لكن ثمّة بصيص أمل .تمتلكين بالواقع كلّ القوّة المطلوبة 328 00:21:42,740 --> 00:21:46,075 انطقي الكلمة، وسيمكنك تقرير من يحيا 329 00:21:46,110 --> 00:21:51,340 ومن يمضي بقيّة الأبد .في عذاب شعوريّ دائم 330 00:21:52,090 --> 00:21:54,160 تعلمان بشأن ذلك، صحيح؟ 331 00:21:54,900 --> 00:21:57,000 .إنهما وحشان قاتلان 332 00:21:57,000 --> 00:22:00,390 لقد اقترفا أسوأ الشنائع .التي يمكن تصورها 333 00:22:00,540 --> 00:22:04,950 أين تحسبان مثواهما؟ سيذهبان للجنّة؟ 334 00:22:05,470 --> 00:22:09,540 .كلّا، سيوردان المكان الآخر 335 00:22:09,740 --> 00:22:15,020 حيث لن يلازمهما .إلّا الوحدة واليأس أبد الآبدين 336 00:22:15,200 --> 00:22:19,510 .وتنسيان أنّي ما عدت أهتم بأيّ شيء 337 00:22:20,970 --> 00:22:22,710 .أحاول البقاء حيًا 338 00:22:23,590 --> 00:22:26,320 أنت وأنا نعلم ما ينتظرنا .إن فارقنا الحياة 339 00:22:27,690 --> 00:22:31,910 ماذا عنك يا (كارولين)؟ بمَ تنصحين (بوني) أن تفعل؟ 340 00:22:37,870 --> 00:22:43,870 تحسبين (ستيفان) سيتدخل بغتة .ويمنع (بوني) من اتّخاذ خيار لا يُطاق 341 00:22:45,010 --> 00:22:47,230 "تثقين بخطيبك جدًا" 342 00:22:47,230 --> 00:22:49,690 .إينزو)، عليك الهرب) 343 00:22:49,690 --> 00:22:52,160 للأسف لم تبقَ لديّ .إرادة حرّة تكفي لذلك 344 00:22:52,170 --> 00:22:54,940 ستيفان)، ماذا تفعل؟) 345 00:22:55,450 --> 00:22:57,440 .لم أجلبك لتكون محايدًا 346 00:22:57,440 --> 00:23:00,436 (عندما يبدأ (دايمُن) و(إينزو تمزيق أحدهما الآخر 347 00:23:00,450 --> 00:23:04,440 (أتحسبين حقًّا (ستيفان سيدع (إينزو) يقتل أخاه؟ 348 00:23:04,880 --> 00:23:07,550 .(كلّا، سيختار (دايمُن 349 00:23:07,560 --> 00:23:10,220 .جلبتك لأنك أخي 350 00:23:10,220 --> 00:23:13,950 ،حالما تشير عقارب هذه الساعة للـ 3 .فسأعتمد على تذكرك لأخوتنا 351 00:23:14,860 --> 00:23:18,380 .إينزو) المسكين، لا يختاره أحد) 352 00:23:18,380 --> 00:23:21,070 .(حتّى أنت لا تختاريه يا (بوني 353 00:23:21,940 --> 00:23:25,100 ستمكثين هنا مكتوفة اليدين تاركة (إينزو) لملاقاة حتفه؟ 354 00:23:26,060 --> 00:23:27,000 .كلّا 355 00:23:33,760 --> 00:23:34,700 أأنت بخير؟ 356 00:23:35,550 --> 00:23:36,430 .أجل 357 00:23:37,440 --> 00:23:38,680 .ليست ميتة 358 00:23:40,310 --> 00:23:42,210 .أقلّه الآن ستضطر للسير 359 00:24:16,450 --> 00:24:18,740 .لن أدع أحدكما يقتل الآخر 360 00:24:19,560 --> 00:24:21,120 أتحسبني أريد ذلك؟ 361 00:24:21,700 --> 00:24:24,500 ،)لن يتوقف يا (ستيفان .لكنّي سأقتله إن اضطررت 362 00:24:24,500 --> 00:24:27,030 .ولئِن اعترضتني، لأقتلنك أيضًا 363 00:25:04,120 --> 00:25:05,560 .سنصل بالوقت المناسب 364 00:25:07,580 --> 00:25:13,200 ،كلّا، (سيبل) محقّة .ستيفان) سيحمي (دايمُن) مهما يكون) 365 00:25:14,350 --> 00:25:17,220 ،أعجز عن مساعدته .لا أملك قوّة 366 00:25:18,280 --> 00:25:23,160 إنها محقة، لا يوجد أحد .بوسعه القتال في سبيله 367 00:25:28,560 --> 00:25:31,900 ،البنتان عند الجيران .و(سيلين) ستصل خلال نصف ساعة 368 00:25:31,900 --> 00:25:33,400 .أخبريها أن هنالك شيئًا اضطررت لتدبره 369 00:25:33,400 --> 00:25:35,570 حقًّا؟ أهنالك بيانو عملاق نغمته متنافرة في مكان ما؟ 370 00:25:35,570 --> 00:25:38,596 لعلمك يا (ريك)، بإمكاني فعليًا مساعدتك بشكل أفضل بكثير 371 00:25:38,597 --> 00:25:40,862 ،حيال كتابك المزعوم أو أيًّا يكُن ما يرمز له ذلك 372 00:25:40,862 --> 00:25:42,900 .إن صارحتني بحقيقة ما يجري - .أنت محقّة - 373 00:25:42,900 --> 00:25:47,144 بالواقع سآخذ هذه الشوكة لمعركة .مع مخلوقة أسطوريّة من العالم القديم 374 00:25:47,570 --> 00:25:48,630 .تمني لي التوفيق 375 00:26:26,770 --> 00:26:28,440 .مساعدة بسيطة هنا يا أخي 376 00:26:36,720 --> 00:26:39,590 .لن أسمح لك بفعل ذلك - .كارولين)، لا تتدخلي) - 377 00:26:39,590 --> 00:26:41,080 .(وعدت (بوني 378 00:27:02,450 --> 00:27:03,380 ...رباه 379 00:27:03,690 --> 00:27:06,680 ،دايمُن)، إيّاك) دايمُن)؟) 380 00:27:07,140 --> 00:27:10,370 .أرجوك، أرجوك قاوم سيطرتها 381 00:27:12,910 --> 00:27:14,270 .أعلم أنّك قادر 382 00:27:15,540 --> 00:27:17,460 .دايمُن)، إنّه صديقك) 383 00:27:18,980 --> 00:27:22,040 !توقف - .لا يمكنه - 384 00:27:23,110 --> 00:27:26,700 .وحدك القادرة على إيقافه، اختاري 385 00:27:29,960 --> 00:27:33,110 (أرجوك يا (دايمُن .لا ترغمني على فعل هذا 386 00:27:33,540 --> 00:27:35,770 .(آسف، ولستُ نادمًا يا (بون 387 00:27:38,350 --> 00:27:39,840 !(أختار (إينزو 388 00:27:43,890 --> 00:27:45,380 ماذا؟ - دايمُن)؟) - 389 00:27:45,650 --> 00:27:49,640 ،انزع يدك من فضلك .على ألّا يكون قلب السيد المحترم فيها 390 00:27:50,540 --> 00:27:51,480 .لا 391 00:28:00,080 --> 00:28:03,810 .لا يا (بوني)، لا تفعلي هذا بي 392 00:28:04,920 --> 00:28:09,950 ،أعلم أن في بقعة من أعماقك .ما زال جزء منك باقيًا 393 00:28:09,950 --> 00:28:12,040 .حتمًا لم يمكنها محوك بالكامل 394 00:28:13,030 --> 00:28:17,240 إنّك أعند بكثير على نحوٍ بغيض .من أن تسمح بحدوث ذلك 395 00:28:18,840 --> 00:28:22,390 ،أعلم أن صديقي ما يزال بداخلك .وسأضطر للتعايش مع ذلك 396 00:28:25,900 --> 00:28:27,550 .إنما لا يمكنني السماح بموته 397 00:28:29,110 --> 00:28:30,730 .(أختار (إينزو 398 00:28:33,120 --> 00:28:36,060 .بئسًا، أكاد أبكي 399 00:28:36,590 --> 00:28:39,310 .مشهد مؤثر جدًا وصادق للغاية 400 00:28:39,660 --> 00:28:44,030 ،أعلم مثواي بعد موتي .لا يمكنك إرسالي إليه 401 00:28:44,710 --> 00:28:46,460 .سأقاتلكم أجمعين 402 00:28:48,960 --> 00:28:51,130 إذن تعجز (بوني) عن .(الحياة بدون (إينزو 403 00:28:51,130 --> 00:28:54,130 وجليًا أن (ستيفان) يعجز عن .(العيش بدون (دايمُن 404 00:28:54,510 --> 00:28:57,840 .لم يكلّف أحد نفسه بسؤالي عن مرادي 405 00:28:58,610 --> 00:29:05,560 ،)أنت المخلص الوحيد إليّ هنا يا (دايمُن .أنت (نافع)، وما (إينزو) إلّا عبء 406 00:29:05,950 --> 00:29:11,400 لذا أحزر أن مشكلتي الحقيقيّة .(الوحيدة هي معك يا (بوني 407 00:29:12,570 --> 00:29:13,990 .أخطأتِ الاختيار 408 00:29:14,880 --> 00:29:17,380 .ولهذا سأكلّف (دايمُن) بقتلك 409 00:29:18,570 --> 00:29:19,490 ماذا؟ 410 00:29:21,090 --> 00:29:26,100 ،دايمُن) يقتل (بوني)، ثم أقتلك) .ونتابع جميعًا حياتنا 411 00:29:26,100 --> 00:29:30,230 .إلّا إذا أعطيتني مرادي 412 00:29:32,010 --> 00:29:37,520 ،أخمد إنسانيتك واعهد لي بولائك .وعندئذٍ نعود جميعًا لبيوتنا سعداء 413 00:29:38,060 --> 00:29:39,480 .أعهد لك بقسم الخنصر 414 00:29:39,530 --> 00:29:41,000 .لا تثق بها 415 00:29:43,490 --> 00:29:46,930 ،آسف يا حبيبتي .لا أرى خيارات أخرى 416 00:29:46,930 --> 00:29:47,880 .(إينزو) 417 00:29:48,410 --> 00:29:49,400 .لا تفعل 418 00:29:50,140 --> 00:29:54,050 ،بلى يا (إينزو)، افعل .تعلم أنّك تود ذلك 419 00:29:54,250 --> 00:29:56,190 .هيّا، هذه رحمة بك 420 00:29:56,530 --> 00:29:58,590 .رأيت مصيرك بعد موتك 421 00:29:58,690 --> 00:30:01,760 (ماذا إن كان لعزيزتك (بوني المصير عينه؟ 422 00:30:02,560 --> 00:30:06,340 ،أنقذ نفسك .أنقذ حبك الحقيقيّ الوحيد 423 00:30:07,630 --> 00:30:08,570 .افعلها 424 00:30:13,490 --> 00:30:15,040 ...(بوني)، (بوني) - ماذا تفعل؟ - 425 00:30:15,040 --> 00:30:17,830 إن كان بوسع أحد إعادتي .من الهاوية، فإنه أنت 426 00:30:18,440 --> 00:30:19,670 .أعرف أن بوسعك ذلك 427 00:30:19,940 --> 00:30:22,380 .لا، لا 428 00:30:23,400 --> 00:30:24,650 .لا، لا 429 00:30:25,270 --> 00:30:26,460 .لا 430 00:30:35,390 --> 00:30:36,340 .لا 431 00:30:37,140 --> 00:30:38,270 .لا، لا 432 00:30:57,440 --> 00:30:58,810 .أخيرًا 433 00:30:59,210 --> 00:31:00,950 هل كان ذلك صعبًا جدًا؟ 434 00:31:02,470 --> 00:31:07,740 شيء أخير، أتمانع أن أسحب وعدي بالعفو عن حياة (بوني)؟ 435 00:31:10,320 --> 00:31:11,780 .لا اعتراض لديّ 436 00:31:14,850 --> 00:31:16,380 .أنت الأفضل 437 00:31:17,750 --> 00:31:23,980 ،بوني)، سأعد تنازليًا من 10 لـ 1) .ثم سأدع (دايمُن) ينهِ ما بدأه 438 00:31:24,570 --> 00:31:25,580 .عشرة 439 00:31:26,280 --> 00:31:27,420 .تسعة 440 00:31:27,630 --> 00:31:31,400 إينزو)، أأنت موقن بأنّك لا تمانع) أن يمزق (دايمُن) خليلتك إربًا؟ 441 00:31:31,400 --> 00:31:32,400 .كلّا 442 00:31:33,210 --> 00:31:37,570 ،ثمانية !يا لخيبة حبّك الذي لا يُقهَر 443 00:31:37,780 --> 00:31:40,760 ،سبعة .يبدو أن (إينزو) لن يساعدك 444 00:31:41,400 --> 00:31:42,430 .ستة 445 00:31:42,850 --> 00:31:46,150 (أوقن أن (ستيفان) و(كارولين .لن يقدما لك عونًا أيضًا 446 00:31:47,370 --> 00:31:52,060 ،خمسة .بوني)، حقًّا يحسُن بك الهرب الآن) 447 00:31:52,570 --> 00:31:53,570 .أربعة 448 00:32:09,950 --> 00:32:12,280 !دايمُن)، توقف) .أرجوك 449 00:32:12,806 --> 00:32:13,871 .أرجوك 450 00:32:14,420 --> 00:32:16,800 .(لديك قرار أخير لتتخذيه يا (بوني 451 00:32:18,870 --> 00:32:20,550 .اختيار من متعدد 452 00:32:21,220 --> 00:32:27,220 ،كسر للرقبة، انتزاع للقلب أم أتبع الطراز البديع القديم وأشق نحرك؟ 453 00:32:31,410 --> 00:32:33,870 ...أجهل من تكون، لكن 454 00:32:59,540 --> 00:33:02,120 ،دايمُن)، انتهى الأمر) .أنت حرّ الآن 455 00:33:02,260 --> 00:33:06,199 ،ليت هذا كان الواقع يا أخي .لكن عملي معها بدأ لتوه 456 00:33:06,234 --> 00:33:09,380 أي عمل؟ ماذا تريد منك؟ 457 00:33:09,560 --> 00:33:11,410 .هزل يا أخي 458 00:33:30,780 --> 00:33:32,830 .ربما ننال الآن بعض الأجوبة 459 00:33:36,150 --> 00:33:37,920 أموقنة أن بوسعك تدبر أمر (إينزو)؟ 460 00:33:38,240 --> 00:33:39,230 .سأكون كما يرام 461 00:33:41,550 --> 00:33:45,180 ...إن احتجت مساعدتي لأدخله حجرة - .قلت إنّي سأكون كما يرام - 462 00:33:45,600 --> 00:33:46,470 .اتفقنا 463 00:33:48,910 --> 00:33:51,947 .(لو كنت المُخيَّر، لاخترتَ (دايمُن 464 00:33:54,120 --> 00:33:55,080 .أجل 465 00:33:55,710 --> 00:34:00,630 وكنت ستختاره برغم علمك أن .(إينزو) هو مَن يقاوم (سيبل) 466 00:34:00,630 --> 00:34:04,111 .مَن يخاطر بحياته لمساعدتنا - .أجل - 467 00:34:04,146 --> 00:34:07,360 ،دعني أسألك ماذا فعل (دايمُن)؟ 468 00:34:09,750 --> 00:34:11,200 .عدا الاستسلام 469 00:34:20,190 --> 00:34:22,670 .لم تقصد كلامها، إنها مكروبة فحسب 470 00:34:24,040 --> 00:34:27,080 ،سأبيت مع (بوني) الليلة .فإنها تحتاجني 471 00:34:27,080 --> 00:34:30,190 .كل ما جرى يفوق تحملها 472 00:34:30,710 --> 00:34:33,960 كرهت أننا كنا في فريقين .متضادين في قتال اليوم 473 00:34:34,670 --> 00:34:36,640 .اضطررت لذلك - .أعلم - 474 00:34:36,840 --> 00:34:41,440 ،أعلم ما اضطررتِ لفعله .لكنّي كرهته 475 00:34:44,110 --> 00:34:45,460 .أكره هذه الحال 476 00:34:52,080 --> 00:34:53,330 .أنا أيضًا أكرهها 477 00:35:11,250 --> 00:35:14,770 "عزيزتي (إيلينا)، من أين أبدأ؟" 478 00:35:30,490 --> 00:35:32,120 .تبدو وكأنك بحاجة إليه 479 00:35:34,930 --> 00:35:36,040 .شكرًا 480 00:35:36,040 --> 00:35:39,950 أحاول ابتداع طريقة جديدة .لإيصال الأخبار المشؤومة عينها 481 00:35:39,950 --> 00:35:43,730 .أظن خِطبتك مؤهلة لتكون خبرًا سارًا 482 00:35:44,600 --> 00:35:50,240 .أوقن أنّي نسيت أن أقول لك: تهانئي مؤخرًا - .شكرًا - 483 00:35:50,280 --> 00:35:53,400 لكني لست موقنًا من أنّي أردت .أن يشهد أول يوم لخطبتي أحداث اليوم 484 00:35:53,750 --> 00:35:57,900 ناهيك عن أن إشبيني حاول قتل .عنصر أساسيّ لحفل زفافي 485 00:35:58,300 --> 00:35:59,290 .تفضل 486 00:35:59,720 --> 00:36:01,302 .يمكنك ترك القنينة 487 00:36:01,400 --> 00:36:02,370 .شكرًا 488 00:36:02,470 --> 00:36:08,020 ،لعلمك، لم أرزق بأخ .لكنّي اعتبرت (دايمُن) أخي 489 00:36:08,220 --> 00:36:12,490 وأؤمن أنّك طالما استرددته قبلًا 490 00:36:13,670 --> 00:36:17,230 .فحتمًا هناك وسيلة لتسترده ثانيةً 491 00:36:20,600 --> 00:36:22,210 .لستُ أدري، هذه المرة مختلفة 492 00:36:23,110 --> 00:36:24,900 .لم أره بهذه الحال قبلًا 493 00:36:25,440 --> 00:36:30,170 (أملت حقًا بأسرِنا (سيبل .أن تنحلّ سيطرتها عليه أيّما تكون 494 00:36:30,500 --> 00:36:34,820 (وأن يعود لنسخة (دايمُن .العادية أيًا تكُن مجددًا 495 00:36:36,170 --> 00:36:40,040 "لكنها بطريقة ما، ما زالت تسيطر عليه" 496 00:37:27,320 --> 00:37:28,770 .لم أدرِ أنك تجيد الطبخ 497 00:37:28,770 --> 00:37:30,730 أنصتي، طالما ستبقين هنا دائمًا 498 00:37:30,730 --> 00:37:33,146 فسأحتاج لجلب المزيد من .عجينة الفطائر المحلاة 499 00:37:33,181 --> 00:37:36,140 أنا هنا فقط لأنك من الواضح .تريد بقائي هنا 500 00:37:36,150 --> 00:37:37,950 .(أظنّك لمحت الضيّ يا (دايمُن 501 00:37:37,950 --> 00:37:43,470 تعلم أن إخلاصك الحقّ لي هو سبيل .نجاتك الوحيد من خوفك الأعظم 502 00:37:43,470 --> 00:37:46,540 .لكن ما زال أمامنا عمل لننجزه - حقًا؟ - 503 00:37:47,380 --> 00:37:48,930 وماذا بقي لأنجزه؟ 504 00:37:48,950 --> 00:37:53,400 ،ما زالت لديك ارتباطات مفرطة .أناس كثيرون يودون القتال في سبيلك 505 00:37:53,470 --> 00:37:55,490 .ما زالوا يؤمنون أن إنقاذك ممكن 506 00:37:56,010 --> 00:37:57,720 .علينا معالجة ذلك 507 00:37:58,380 --> 00:38:02,290 بمَ يسمون ذلك؟ تغيُّر القلوب والعقول؟ 508 00:38:19,900 --> 00:38:20,940 أأنت بخير؟ 509 00:38:24,730 --> 00:38:25,690 دايمُن)؟) 510 00:38:29,010 --> 00:38:30,350 .(لاكوود) 511 00:38:34,070 --> 00:38:35,720 سمعت أنّك لم تكُن .على طبيعتك مؤخرًا 512 00:38:35,720 --> 00:38:40,345 ،أنا ما كنت عليه دومًا .عليّ فقط مواصلة إثبات ذلك 513 00:38:41,350 --> 00:38:43,040 .معركتك ليست معي يا صاح 514 00:38:54,540 --> 00:38:55,720 .مسدس جميل 515 00:38:57,280 --> 00:38:59,120 سلاح قياسي من (الترسانة)؟ 516 00:38:59,930 --> 00:39:03,240 .إن قتلتني، ستودع كل شيء 517 00:39:04,160 --> 00:39:07,685 .لن يسامحك أحد على قتلي - .أظننا تجاوزنا مسألة السماح بمراحل - 518 00:39:09,240 --> 00:39:10,840 .لديك خيار آخر 519 00:39:11,560 --> 00:39:12,630 .ابتعد 520 00:39:13,330 --> 00:39:16,710 قاوم أيّما تريدك أن تفعله .واسترد حياتك 521 00:39:17,840 --> 00:39:20,040 .(ابتعد يا (دايمُن 522 00:39:20,040 --> 00:39:24,118 ،فكر في هدفك النهائيّ .فكّر بمن تريد 523 00:39:24,153 --> 00:39:27,750 ،تلك هي المشكلة .لم أعُد أريد شيئًا من ذلك 524 00:39:27,750 --> 00:39:29,420 .هذه كذبة - حقًّا؟ - 525 00:39:29,660 --> 00:39:31,290 .ما كنت حتّى سأدري 526 00:39:34,290 --> 00:39:36,390 .لا بأس إذًا، اقض ما أنت قاض 527 00:39:38,450 --> 00:39:41,540 ،طالما هذه نهايتي، طالما ستقتلني 528 00:39:41,540 --> 00:39:45,459 فدعني أموت بصفتي الوجه الذي .لن يمكنك محوه من عقلك أبدًا 529 00:39:46,020 --> 00:39:50,110 الوجه الذي سيذكرك لنهاية حياتك .بلحظة استسلامك 530 00:39:50,770 --> 00:39:54,011 ...لحظة تخليك عن كل ما أردته قطّ 531 00:39:54,480 --> 00:39:57,033 .لتكون كلبًا لحورية 532 00:39:57,670 --> 00:39:59,930 .أو لعلها تكون لحظة استفاقتك 533 00:40:00,400 --> 00:40:03,390 وعندئذٍ ربما تكون لحياتي .وحياتك قيمة في النهاية 534 00:40:03,670 --> 00:40:05,990 .لذا توكل واقتلي 535 00:40:07,180 --> 00:40:08,350 .مزقني إربًا 536 00:40:20,806 --> 00:40:21,924 .اقتلني 537 00:40:31,010 --> 00:40:32,020 دايمُن)؟) 538 00:40:38,990 --> 00:40:40,190 !دايمُن)، انتظر) 539 00:40:52,866 --> 00:41:04,200 تـعـديـل الـتوقـيـت Suliman.k 540 00:41:05,059 --> 00:41:28,165 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"