1
00:00:00,970 --> 00:00:02,720
"...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء"
2
00:00:02,720 --> 00:00:06,860
،)كارولين إليزابيث فوربز)
.أودك أن تتزوجيني
3
00:00:07,040 --> 00:00:07,585
.موافقة
4
00:00:08,206 --> 00:00:11,260
،رأيت هذا الرمز قبلًا
.رأيته حين مِت
5
00:00:11,260 --> 00:00:13,720
هذا الشيء الذي جيء"
"به مع قاطنة قبوك؟
6
00:00:13,720 --> 00:00:15,140
"أظنه صُنع في الجحيم"
7
00:00:15,150 --> 00:00:18,150
الحوريات يغوين ضحاياهن"
"لهلاكهم بالتحكم الذهنيّ
8
00:00:18,150 --> 00:00:19,710
"البعض يرتأيهن رسولات الشيطان"
9
00:00:19,710 --> 00:00:22,710
.نتحدث عن حورية حية ترزق
10
00:00:22,760 --> 00:00:26,080
،كلّما كانت أفكاري دقيقة
.زادت فرصتها للتحكم بي ذهنيًا
11
00:00:26,080 --> 00:00:29,440
ما مرادها منكما؟ -
.تريد جنديين وفيين يمدانها بالطعام -
12
00:00:29,440 --> 00:00:31,340
"عقلي موصول بعقلها"
13
00:00:31,340 --> 00:00:34,980
،كلّ لحظة نمضيها معًا
.تعرضني لاكتشافها شعوري نحوك
14
00:00:34,980 --> 00:00:38,030
لمَ لمْ أرها قبلًا؟
15
00:00:38,080 --> 00:00:41,170
.دايمُن) لم يرحل) -
"بل رحل، وشهدت رحيله بأم عيني" -
16
00:00:41,170 --> 00:00:42,730
.إنه ملك تلك الحورية الآن
17
00:00:42,730 --> 00:00:44,460
.(أنا (إيلينا -
.(أنا (دايمُن -
18
00:00:44,460 --> 00:00:48,510
،لا تقلق على أخيك
.سلبتُه ملاذه العقليّ الأخير
19
00:00:48,510 --> 00:00:50,360
"وسأعيد تهيئته قليلًا"
20
00:00:51,370 --> 00:00:53,100
مرحبًا، ما اسمك؟
21
00:00:53,100 --> 00:00:55,220
.(أنا (دايمُن -
.(وأنا (سيبل -
22
00:01:06,980 --> 00:01:07,850
أبي؟
23
00:01:09,340 --> 00:01:12,790
.ستكونين بخير، أعدك -
!أبي -
24
00:01:45,780 --> 00:01:47,510
"السيارة وقعت عن الجسر"
25
00:01:47,510 --> 00:01:49,460
.حضرة المأمورة، وجدنا جثة ثالثة
26
00:01:49,470 --> 00:01:50,670
أكان حادثًا؟
27
00:01:53,500 --> 00:01:54,930
.هذا لا يبشر بالخير
28
00:01:55,710 --> 00:01:57,140
.سنحتاج لتفتيش النهر
29
00:01:57,140 --> 00:01:58,610
.تم استخراج 3 جثث
30
00:02:05,760 --> 00:02:10,030
،تأكد وقوع 3 حالات وفاة
...(غريسون) و(ميراندا)
31
00:02:11,640 --> 00:02:12,960
.(و(إيلينا غيلبرت
32
00:02:14,250 --> 00:02:15,880
"(أجل، هؤلاء آل (غيلبرت"
33
00:02:17,330 --> 00:02:18,550
.هذا مؤسف جدًا
34
00:02:20,050 --> 00:02:21,190
هل كنت تعرفها؟
35
00:02:22,170 --> 00:02:23,600
.كلّا، ما التقيتها قطّ
36
00:02:25,920 --> 00:02:27,550
.أحرز أنّك لن تلتقيها أبدًا
37
00:02:34,139 --> 00:02:39,353
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن"
"(( الحلقة الـ 3: (( إنّك قررت أنّي جدير بالإنقاذ
38
00:02:47,820 --> 00:02:50,070
.أخمد إنسانيتك فحسب
39
00:02:50,600 --> 00:02:54,450
إنه زر إنسانية صغير
.في مؤخرة رأسك
40
00:02:54,970 --> 00:02:56,680
.لديّ مخططات جللة لك
41
00:02:56,720 --> 00:03:00,610
وسيسهل تنفيذك لها جدًا
.إن أخمدت مشاعرك
42
00:03:01,280 --> 00:03:03,996
،)بالله عليك يا (إينزو
.جسد خادمة الغرف يبرد
43
00:03:04,120 --> 00:03:06,640
،إن كنت تتضورين جوعًا
.فلا تدعيني أعطلك
44
00:03:11,950 --> 00:03:15,670
،انظر لـ (دايمُن) هناك
.اعتنق الفكرة الصائبة وسعيد
45
00:03:16,100 --> 00:03:17,240
.ضجر بالواقع
46
00:03:18,160 --> 00:03:19,120
.اقتليه فحسب
47
00:03:19,120 --> 00:03:23,830
لـ 3 آلاف سنة أحرزت نتيجة
.فائقة في مجال التحكّم بالرجال
48
00:03:24,120 --> 00:03:28,460
،خمسون ألف لي، وصفر لهم
.علاوة على بضع رجال بيلوبونسيين
49
00:03:28,460 --> 00:03:32,820
ولن أضيف نقطة لجانب الخسارة
.لكونه يأبى الاستسلام
50
00:03:32,820 --> 00:03:34,490
.إنه رجل يصعب كسر شوكته
51
00:03:34,590 --> 00:03:37,020
تمضية 70 سنة
.في قفص ستجعلك كذلك
52
00:03:37,020 --> 00:03:39,910
إنّك هكذا تعززين قدرته
.على تحمل العذاب فحسب
53
00:03:43,050 --> 00:03:44,690
.لديّ قائمة خطط عامرة
54
00:03:44,690 --> 00:03:47,570
لذا أظننا سنضطر للانتقال
.للخطة باء فحسب
55
00:03:47,850 --> 00:03:49,510
.(باء مثل اسم (بوني
56
00:03:51,340 --> 00:03:55,030
،والتي لن تكون مجدية كالخطة ألِف
.إنها لا تعنيني البتّة
57
00:03:55,560 --> 00:03:56,660
حقًّا؟
58
00:03:57,660 --> 00:03:59,140
.أحزر أننا سنكتشف ذلك
59
00:04:00,400 --> 00:04:01,300
دايمُن)؟)
60
00:04:02,330 --> 00:04:05,510
هلّا أسديتني معروفًا
وقتلت (بوني بينت)؟
61
00:04:08,080 --> 00:04:09,000
.طبعًا
62
00:04:23,950 --> 00:04:26,010
!مفاجأة -
...بوني)، ما هذا بحق) -
63
00:04:28,150 --> 00:04:31,490
.أنت مخطوبة وسنحتفل
64
00:04:32,160 --> 00:04:36,030
،أولًا سنفرط في تناول الشمبانيا
.ثم أصحبك لتسوق ثوب الزفاف
65
00:04:36,030 --> 00:04:36,970
أعلم أن الوقت باكر قليلًا على الشرب
66
00:04:36,970 --> 00:04:40,330
لكنّك ستجرّبين أثوابًا كثيرة
.ريثما تجدين الثوب المثاليّ
67
00:04:40,340 --> 00:04:45,473
.لذا لا بأس من بدء الشُرب الآن -
.أنصتي يا (بوني)، أحبّك وهذا مذهل -
68
00:04:45,473 --> 00:04:48,390
لكنّك لست مضطرة لرسم
.بسمة على محياك لأجلي الآن
69
00:04:48,390 --> 00:04:54,150
،لستُ أرسمها، لستُ أفعل
.إنّي سعيدة لأجلك، أؤكد لك
70
00:04:54,180 --> 00:04:57,560
كير)، طلبت مني أن أكون وصيفة)
.زفافك لمّا كنا في الـ 10 عمرًا
71
00:04:57,560 --> 00:05:01,090
،تنتظرين هذه اللحظة طيلة عمرك
.إنّي سعيدة لأجلك
72
00:05:01,760 --> 00:05:02,870
.أقسم
73
00:05:06,290 --> 00:05:11,372
(لكنّي أعدك أننا سنجد (إينزو
وستسعدان
74
00:05:11,570 --> 00:05:14,060
.(وستتزوجان على قمة برج (إيفل
75
00:05:14,060 --> 00:05:16,780
الأهم أولًا، لنضع خطّة
.إقامة زفافك في يونيو
76
00:05:17,040 --> 00:05:19,640
!ويلاه، يا إلهي
!أجل، زفاف شهر يونيو
77
00:05:19,640 --> 00:05:21,240
.زفاف شهر يونيو
78
00:05:23,340 --> 00:05:24,300
...و
79
00:05:25,079 --> 00:05:29,380
"(دفتر زفاف (كارولين" -
تسللتِ لبيتي ووجدت دفتر زفافي القديم؟ -
80
00:05:29,390 --> 00:05:32,450
وكيف سوى ذلك كنت سأحقق
لـ (كارولين فوربز) ما تستحقه؟
81
00:05:32,750 --> 00:05:36,947
،بوني)، هذا مذهل)
.أنت مذهلة
82
00:05:38,140 --> 00:05:39,160
.شكرًا لك
83
00:05:40,440 --> 00:05:41,390
.على الرحب والسعة
84
00:05:43,170 --> 00:05:45,650
!سأتزوج
85
00:05:47,810 --> 00:05:50,230
.الآن وقد شربت نخبك، عليّ أن أسأل
86
00:05:51,550 --> 00:05:53,150
كيف تلقى (ريك) الخبر؟
87
00:05:54,010 --> 00:05:56,210
.بجد، لا أمانع زواجكما
88
00:05:57,120 --> 00:06:00,760
،أجل، (كارولين) أخبرتني بذلك
.لكنّي وددت محادثتك بنفسي فحسب
89
00:06:01,590 --> 00:06:04,824
،لدي ثوبا طفلتين منقوشان بالورود
.وسأبيعهما لك بسعر بخس
90
00:06:07,350 --> 00:06:08,370
.بالله عليك يا صاح
91
00:06:08,450 --> 00:06:10,384
لا تجعلني أكدّ لهذه الدرجة
.لأثبت لك أنّي لا أمانع الأمر
92
00:06:10,385 --> 00:06:12,600
.عن جدّ -
.أجل، إنه لا يمانع الأمر -
93
00:06:13,410 --> 00:06:15,620
لمَ لا تذهبان وتتجهزان
في المكتب، اتفقنا؟
94
00:06:16,810 --> 00:06:19,540
،المربية أخذت أجازة للصباح
.لذا اضطررت للعمل من المنزل
95
00:06:19,550 --> 00:06:22,870
أفتش في كثبان ملفات
.بحث سري عن حورية
96
00:06:22,870 --> 00:06:26,640
وماذا يحسبان أنهما يفعلان؟ -
.يكتسبان نقاطًا إضافية -
97
00:06:26,890 --> 00:06:29,250
يساعداني حيال مهلة
.نشر عاجلة لبحث
98
00:06:29,290 --> 00:06:30,990
وكيف تُبلي خلال تلك المهلة؟
99
00:06:31,100 --> 00:06:34,910
قالت (كارولين) إنّك ربّما تبينت
.كيف أسرت (الترسانة) الحورية أصلًا
100
00:06:34,920 --> 00:06:41,000
إن قصدت بالتبيُّن تكهنات جموحة أساسها
...أدلة استنتاجية عمرها مئات السنين
101
00:06:42,350 --> 00:06:43,910
.فأظنهم ربّما استخدموا هذه
102
00:06:45,630 --> 00:06:49,800
هل من الرعونة أن أقترح طعنها بها؟
103
00:06:50,070 --> 00:06:51,010
.ربما
104
00:06:51,480 --> 00:06:56,710
،نواجه كيانًا بمقدوره التحكّم الذهنيّ
فإن اقتربنا منها وخاب ظننا؟
105
00:06:58,960 --> 00:07:00,100
.سننقلب عبيدًا لها
106
00:07:05,250 --> 00:07:08,780
،لنتحدث عن السمات الأساسية
.ركزي على الفساتين الضيقة القصيرة
107
00:07:08,780 --> 00:07:11,270
،أتقبل أثواب الزفاف الناقوريّة
.على ألّا يكون قماشها طويل
108
00:07:11,270 --> 00:07:12,550
أي ثوب يظهر جسد
.العروس بشكل أكبر
109
00:07:12,550 --> 00:07:14,440
.تحديدًا، شكرًا لك -
.اتفقنا -
110
00:07:14,440 --> 00:07:15,940
.على الرحب، سأعود فورًا
111
00:07:18,780 --> 00:07:22,640
الآن لنبدأ البحث عن
.الثوب المثاليّ لوصيفة الشرف
112
00:07:23,150 --> 00:07:26,460
.يشرفني أن أكون وصيفة شرفك
113
00:07:27,330 --> 00:07:30,390
وليس فقط لكون منافستي الرئيسية
.ستظل في غيبوبة حتّى أموت
114
00:07:30,590 --> 00:07:34,180
رائع، لأنّي سأبذل
قصارى جهدي كعروس
115
00:07:34,180 --> 00:07:37,740
لأحرص على عيشك
.مع (إينزو) في سعادة أبدية
116
00:07:37,830 --> 00:07:43,090
لديّ تصويب حاد، ولن ينافسك
.أحد في التقاط باقة الورود
117
00:07:44,570 --> 00:07:46,020
مستعدة؟ -
.أجل -
118
00:07:46,020 --> 00:07:46,980
!التقطي
119
00:07:50,250 --> 00:07:51,300
...دايمُن)، ماذا تفعل)
120
00:07:54,500 --> 00:07:55,580
.بوني)، اهربي)
121
00:07:59,590 --> 00:08:01,630
.يبدو أن أخي الصغير سيتزوج
122
00:08:02,510 --> 00:08:05,362
اعتبري هذا ردّي على الدعوة
.التي اُفترض أن توجه إليّ
123
00:08:09,370 --> 00:08:10,250
بوني)؟)
124
00:08:13,670 --> 00:08:16,460
.(أسمع نبض قلبك الكسير يا (بون
125
00:08:21,400 --> 00:08:22,880
.بون-بون) المسكينة)
126
00:08:23,700 --> 00:08:26,730
.إنّك دومًا وصيفة العروس حرفيًا
127
00:08:28,210 --> 00:08:29,450
.ولا تنعمين بدور العروس أبدًا
128
00:08:53,300 --> 00:08:55,480
إذًا غلبتك فتاة؟
129
00:08:56,350 --> 00:08:58,360
.فتاتان، إن أردت الدقة
130
00:09:02,680 --> 00:09:03,860
ما الطريف؟
131
00:09:04,010 --> 00:09:06,780
.تعجبني مهارة الفتاتين فحسب
132
00:09:08,070 --> 00:09:12,280
كلّا، تلك النظرة توحي إليّ
.بأنك تعلم شيئًا ينبغي أن أعرفه
133
00:09:12,340 --> 00:09:17,710
،لكنّك تأبى أن أعلمه
.وتعرف كم أمقت الأسرار
134
00:09:25,020 --> 00:09:28,680
يبدو أن أحدًا أغفل ذِكر
.أن بينك وبين (بوني) ماضيًا حافلًا
135
00:09:28,790 --> 00:09:31,060
.لا عجب أن قلبك توانى عن قتلها
136
00:09:32,180 --> 00:09:35,040
.لنرَ ما بوسعنا فعله حيال ذلك
137
00:09:39,060 --> 00:09:41,310
أترين كم أنت خائفة؟ -
.اتركني فحسب وإلّا صرخت -
138
00:09:42,250 --> 00:09:45,390
،)أعلم ماهيتك يا (دايمُن
.حركة أخرى منك وسأقتلك
139
00:09:45,420 --> 00:09:47,080
"بوسعي جعل موتك نهائيًا"
140
00:09:47,080 --> 00:09:49,610
.كل ما جرى خطؤه
141
00:09:49,610 --> 00:09:50,700
.تعلمين أنّي احتجت حافزًا
142
00:09:50,700 --> 00:09:52,470
.تحتاجين حافزًا -
!اخرج -
143
00:09:53,730 --> 00:09:57,580
،ذلك ماضٍ طويل من العداء بينكما
ماذا يفوتني؟
144
00:09:59,120 --> 00:10:02,410
.انتظر، ها هي
145
00:10:04,160 --> 00:10:05,070
.وجدتها
146
00:10:06,140 --> 00:10:09,780
أوقن أن ثمّة مليون فرد يفضل
.كل منا التواجد برفقتهم الآن
147
00:10:10,520 --> 00:10:13,390
...لكن -
.بضعة آلاف بحد أقصى -
148
00:10:15,070 --> 00:10:16,450
أتحسب ذلك سيؤلم؟
149
00:10:17,680 --> 00:10:18,610
"لا أدري"
150
00:10:27,200 --> 00:10:28,230
.هذا أفضل بكثير
151
00:10:31,120 --> 00:10:35,730
.الآن... لدينا عمل لننجزه
152
00:10:39,750 --> 00:10:42,250
ستيفان)، طالما يود)
.دايمُن) موتي، فإني ميتة)
153
00:10:42,300 --> 00:10:44,280
لمَ لاحقك؟
.هذا منافٍ للمنطق
154
00:10:45,010 --> 00:10:48,210
،لا شيء مما يجري منطقي
.لكننا سنحتاج أسلحة كثيرة
155
00:10:50,760 --> 00:10:51,990
.العرش خاوٍ
156
00:10:52,400 --> 00:10:54,480
أجل، آسف، أبعدتها تجنبًا
.لعبث الطفلتين بها
157
00:10:54,480 --> 00:10:56,300
.لكن النشابات ما تزال في المكتبة
158
00:10:56,300 --> 00:11:00,780
،)أنصتي، سأحاول تعقب (دايمُن
.وإن حالفني الحظّ سيقودني للحورية
159
00:11:00,920 --> 00:11:02,140
وحين تجدها؟
160
00:11:03,570 --> 00:11:05,180
.ريك) ما زال يعمل على تلك الجزئية)
161
00:11:06,080 --> 00:11:10,900
،مهلتك عُجِّلت توًّا
.فلم تعُد أيامًا، بل ساعات
162
00:11:17,440 --> 00:11:20,350
أتحسبين أن بوسعنا الإفلات
بعدم دعوتنا (دايمُن) للزفاف؟
163
00:11:20,700 --> 00:11:22,810
أقصد، حتّى إذا أنقذناه؟
164
00:11:23,920 --> 00:11:27,840
،سيكون شقيق زوجك
.(وغالبًا إشبين (ستيفان
165
00:11:28,060 --> 00:11:29,000
.آسفة
166
00:11:29,550 --> 00:11:33,370
لا بأس، لكنه لن يجلس
.على الطاولة الرئيسية
167
00:11:35,940 --> 00:11:37,160
أين اختفت الذخيرة؟
168
00:11:38,996 --> 00:11:40,505
"(مكالمة من (دايمُن"
169
00:11:42,200 --> 00:11:44,970
!تهاتفني من هاتفك، يا لجسارتك
170
00:11:44,970 --> 00:11:49,230
لمَ تستبعد أن أتعقبك عبره؟ -
.لا داعٍ، أنا عند المدرسة الثانوية -
171
00:11:49,510 --> 00:11:50,520
لمَ تخبرني بذلك؟
172
00:11:50,520 --> 00:11:52,750
لأنّي أحتاج معروفًا بسيطًا
.يا أخي الصغير
173
00:11:53,090 --> 00:11:54,670
وما هو يا ترى؟
174
00:11:54,740 --> 00:12:00,501
،أيًّا تكُن رغبتك في إنقاذي
.فإنّي أحتاجها نوعيًا الآن
175
00:12:03,320 --> 00:12:05,660
بدأت أفكر في إقامة حفل
.زفاف في دولة أخرى
176
00:12:05,880 --> 00:12:09,670
(فلا يوجد مكان في (ميستك فلوز
.لم يشهد جريمة وحشيّة رهيبة
177
00:12:12,720 --> 00:12:13,710
.(مرحبًا يا (بوني
178
00:12:14,480 --> 00:12:15,540
.(أنا (سيبل
179
00:12:17,410 --> 00:12:19,890
.تسرّني جدًا مقابلتك أخيرًا
180
00:12:29,400 --> 00:12:32,690
،هذا حقًا إبداع رائع
كارولين)، أليس كذلك؟)
181
00:12:32,690 --> 00:12:34,960
أشك في جزئية امتطائك
حصان وحيد القرن
182
00:12:34,970 --> 00:12:38,670
،لكن يعجبني هذا الحرير
.وتصميم الطرحة مبهر
183
00:12:38,670 --> 00:12:42,520
أجل، صممتهما وأنا
.في الصف السادس، لذا تهانئي
184
00:12:42,520 --> 00:12:44,830
تتمتعين بحسّ الموضة
.لفتاة في الـ 11 عمرًا
185
00:12:46,470 --> 00:12:48,550
أودّ معرفة مكان كتاب
.زفاف (بوني) فحسب
186
00:12:48,590 --> 00:12:51,408
،لا أهوى صنع دفتر قصاصات
ما مرادك؟
187
00:12:51,443 --> 00:12:55,020
بسيط، أودّ معرفة
.ما يجعلك مميزة جدًا
188
00:12:55,030 --> 00:13:01,860
(ماذا فيك يجعل (دايمُن) و(إينزو
كخاتمين في أصابعك المثالية المشذبة؟
189
00:13:01,860 --> 00:13:03,520
.(أقصد، أفهم سبب (إينزو
190
00:13:03,520 --> 00:13:06,950
اللكنة، وعلاقة العشق المنحوسة
.بين ساحرة ومصاص دماء
191
00:13:06,960 --> 00:13:11,700
(كلّا، إنما شأن (دايمُن
.هو ما يحيرني جدًا
192
00:13:11,700 --> 00:13:14,750
...هل حدث بينكما قط... تفهمينني
193
00:13:14,960 --> 00:13:16,030
.كلّا
194
00:13:16,150 --> 00:13:19,505
ذلك الوقت المديد وحدكما في العالم
السجني حيث يتكرر اليوم عينه؟
195
00:13:19,505 --> 00:13:22,200
حتمًا فعلتما شيئًا
.لكسر الرتابة المخدرة للعقل
196
00:13:22,200 --> 00:13:24,320
.كلّا -
معقول؟ -
197
00:13:24,580 --> 00:13:28,890
،أنصتي، أنت آية في الحسن
.أقرّ بذلك، فلستُ ضريرة
198
00:13:29,110 --> 00:13:30,320
.وكذلك (دايمُن) ليس ضريرًا
199
00:13:30,320 --> 00:13:33,697
،والذي ما لم تلاحظا يا سيدتاي
.فائق الوسامة
200
00:13:33,732 --> 00:13:37,090
أقصد أنه لا يمكنكما نطق اسم
.دايمُن) بدون قول: تبًا لوسامته)
201
00:13:37,810 --> 00:13:40,524
محبة عذرية محضة؟ حقًّا؟
202
00:13:42,320 --> 00:13:43,310
.هنيئًا لك
203
00:13:43,460 --> 00:13:46,297
لكن هذا لا يفسر إلهامك هذا
القدر الفائق من الإخلاص
204
00:13:46,332 --> 00:13:50,330
لرجلين يفترض أنّهما
.مخلصان لي كليًا
205
00:13:50,870 --> 00:13:54,440
لذا لمَ لا تجلسي لنخوض حديثًا
من القلب للقلب؟
206
00:13:55,960 --> 00:14:00,770
،بوسعي إرغامك
.لكن هذا سيكون مؤلمًا جدًا
207
00:14:00,910 --> 00:14:02,970
.وسأفسد تصفيفة شعرك
208
00:14:06,580 --> 00:14:09,740
لا شي في السجلات التاريخيّة
.عن سلاح كهذا
209
00:14:09,740 --> 00:14:11,130
رجاءً أخبريني أن جملتك
."متبوعة بـ "لكن
210
00:14:11,130 --> 00:14:12,440
.لكن لديّ نظرية أخرى
211
00:14:12,440 --> 00:14:18,560
بافتراض أن الرمز المحفور عليها
ذو صلة بالجحيم
212
00:14:18,730 --> 00:14:20,900
فما أول ما يخطرك
لدى تفكيرك بالجحيم؟
213
00:14:22,210 --> 00:14:23,560
الشيطان، صحيح؟
214
00:14:23,560 --> 00:14:26,360
وما أكثر تصوُّر شائع
عن هيئة الشيطان؟
215
00:14:26,720 --> 00:14:28,770
،رجل ذو حلّة حمراء
...له ذيل مدبب
216
00:14:29,600 --> 00:14:32,368
.ويحمل شوكة
217
00:14:32,460 --> 00:14:37,490
في عرف القرون الوسطى رمزت
.الشوكة لانفصال الحنطة عن القشرة
218
00:14:37,490 --> 00:14:40,390
وهذا جليًا كناية عن ذهاب
الأرواح الطيبة للجنة
219
00:14:40,390 --> 00:14:43,150
ونزول الأرواح الخبيثة
.للجحيم السفليّ المستعر
220
00:14:43,450 --> 00:14:48,190
أما يتعيّن أن تكون ذات 3 أسنان؟ -
.ليس عام 2200 ق.م حين صُنعت -
221
00:14:48,190 --> 00:14:53,480
،التربة حول البحر المتوسط كانت صخرية
.لذا كانت شوكاتهم بسنين فقط
222
00:14:53,480 --> 00:14:57,620
،مفهوم، كل هذا شيق جدًا
لكنه لا يخبرنا بعلاقتها بالحوريات
223
00:14:57,620 --> 00:14:59,820
.أو كيف سنستخدمها -
نستخدمها؟ -
224
00:14:59,860 --> 00:15:03,760
ولمَ نستخدمها؟ وكأنها حقيقية؟
وكأنها ما يشبه سلاحًا سحريًا؟
225
00:15:03,770 --> 00:15:06,206
.بحقك، تفهمين قصدي -
.كلّا، بالواقع لا أفهم -
226
00:15:06,241 --> 00:15:07,230
أموقن أن هذا لأجل كتاب؟
227
00:15:07,230 --> 00:15:08,900
لأنك تعامل البحث وكأن
.ثمّة حيوات على المحك
228
00:15:08,900 --> 00:15:10,632
.بل أسوأ
229
00:15:12,690 --> 00:15:16,505
ثمّة منصب على المحك، اتفقنا؟
.والآن تابعي البحث
230
00:15:22,560 --> 00:15:27,690
،انظر، إن كانت دعوتك فخًا محكمًا
.فلنتطرق مباشرة لجزئية إيقاعي فيه
231
00:15:28,400 --> 00:15:31,950
،لا فخ ولا مُحكم ولا غيره
.أحتاج مساعدتك فحسب
232
00:15:33,840 --> 00:15:34,750
بخصوص ماذا؟
233
00:15:37,010 --> 00:15:38,280
.لا يمكنني إخبارك
234
00:15:39,040 --> 00:15:41,540
.كلّا، أقصد لا يمكنني إخبارك حرفيًا
235
00:15:41,540 --> 00:15:44,950
أعجز جسمانيًا عن إرغام
.نفسي على تشكيل الكلمات
236
00:15:45,310 --> 00:15:47,850
مشكلة (سيبل) هي أنها
.لا تهوى الإرادة الحرة
237
00:15:47,850 --> 00:15:50,040
.إنها نوعًا ما تتعقب عقلي
238
00:15:50,340 --> 00:15:55,480
كلّما حاولت تشكيل الكلمات
.لأخبرك بما يجري، تخرج هزلًا
239
00:15:56,040 --> 00:15:58,020
طالما تعجز عن إخباري
.كيف أنقذك، فإنّي تائه
240
00:15:58,020 --> 00:16:00,780
لأن سُبُلي لإعادتك من
.حافة الهاوية نفدت
241
00:16:00,790 --> 00:16:03,677
.كلامك يثير شكًا بأن أحدهم يأس -
.ليس بعد -
242
00:16:03,712 --> 00:16:07,310
لكنّي لن أدع (إيلينا) تستيقظ
.لتجدك قد قتلت صديقتها الأعزّ
243
00:16:07,310 --> 00:16:08,960
.(هذا ليس لـ (بوني
244
00:16:09,960 --> 00:16:11,100
لمن إذًا؟
245
00:16:22,730 --> 00:16:26,040
إذًا ما سرّك يا (بوني)؟
246
00:16:26,040 --> 00:16:28,440
ماذا يميّزك في أعيُن
دايمُن) و(إينزو)؟)
247
00:16:29,680 --> 00:16:30,860
.لستُ أدري
248
00:16:31,000 --> 00:16:34,390
،)بالله عليك يا (بوني
.حتمًا بوسعك التفكير في شيء
249
00:16:34,390 --> 00:16:38,110
.أيما تحاولين فعله هنا، لن يجدي
250
00:16:38,360 --> 00:16:40,280
.لن تنالي مرادك
251
00:16:40,700 --> 00:16:44,700
(ما عليك معرفته بشأن (بوني
هو أنّها ذات ولاء ضروس
252
00:16:44,710 --> 00:16:47,850
.وستبذل أيّ شيء لأجل أحبائها
253
00:16:50,770 --> 00:16:51,930
حقًّا؟
254
00:16:53,400 --> 00:16:55,910
.الآن تلك سمة يمكننا استغلالها
255
00:16:56,720 --> 00:16:59,200
إذًا ستفعلين أيّ شيء لأجل
دايمُن) و(إينزو)؟)
256
00:16:59,200 --> 00:17:03,960
أعني أي شيء فعليًا؟
أقصد، لأيّ مدى ستلتزمين بذلك حقًا؟
257
00:17:05,010 --> 00:17:07,830
ماذا إن اضطررت للاختيار بينهما؟
258
00:17:10,990 --> 00:17:12,790
.إليكما مشكلتي يا سيدتاي
259
00:17:12,790 --> 00:17:19,880
أحتاج جنديين وفيين، لكنهما يعجزان
.عن التحرر من روابطهما بالماضي
260
00:17:19,880 --> 00:17:21,850
.وهذا يجعلني أتميّز غيظًا
261
00:17:21,860 --> 00:17:25,350
لذا أدركت أنّي أحتاج
.فعليًا أحدهما فحسب
262
00:17:25,360 --> 00:17:30,320
الآخر سيموت ويحيا
.أبدًا ملؤه الظلمة والألم
263
00:17:32,210 --> 00:17:36,020
.لذا (بوني) عليها الاختيار
264
00:17:36,650 --> 00:17:37,750
.إنّك لمجنونة
265
00:17:37,750 --> 00:17:43,930
،كلّا، إنّما أحيا منذ دهر سحيق
.ومتعنته حيال أساليبي، ومنزعجة جدًا
266
00:17:45,060 --> 00:17:46,340
.اختاري
267
00:17:47,490 --> 00:17:50,730
.فهمت، أنت غيرانة
268
00:17:50,730 --> 00:17:56,811
،ترين حبًّا لم تغوي أحدًا ليكيله
.حب ليس لك، وتشعرين بتهديد
269
00:17:56,870 --> 00:18:01,630
لذا طبيعتك تملي عليك تدميره
.بأكثر لعبة ساديةً يمكنك تصورها
270
00:18:01,980 --> 00:18:03,810
.انسي الفكرة، لن ألعب
271
00:18:04,160 --> 00:18:07,390
،لستِ ممتعة
أتعلمين ماذا كان ممتعًا؟
272
00:18:07,820 --> 00:18:09,390
.روما) القديمة)
273
00:18:11,310 --> 00:18:14,130
(مدرج (الكولوسيوم
.والمجالدين
274
00:18:14,130 --> 00:18:17,880
رجال متعرقين ومغطون بالزيت
.ينطلقون صوب بعضهم البعض
275
00:18:17,880 --> 00:18:19,590
.مثير جدًا
276
00:18:20,460 --> 00:18:22,500
.ستدركان قصدي في القريب العاجل
277
00:18:24,390 --> 00:18:29,250
،خلال 12 دقيقة بالتحديد
.سيتقاتل ( دايمُن) و(إينزو) حتى الموت
278
00:18:29,630 --> 00:18:33,905
،ليس لديهما خيار بديل
.أرغمتهما على ذلك
279
00:18:34,750 --> 00:18:39,510
،أحدهما سيخسر
لذا ما لم تختاري
280
00:18:39,860 --> 00:18:43,510
فإذًا سأدع الشابان يقررا"
"الفائز فيما بينهما
281
00:18:48,200 --> 00:18:51,090
لم أقطع الشطيرتين بهيئة
.(نجوم كما تفعل (سيلين
282
00:18:51,090 --> 00:18:53,910
لكنّي حضرت لكما
.أشكالًا رائعة بهيئة مربعات
283
00:18:53,910 --> 00:18:55,028
"وجدتها قبلك"
284
00:18:55,028 --> 00:18:56,630
.كانت معي -
.لكنّي وجدتها قبلك -
285
00:18:56,630 --> 00:18:57,700
.يا فتاتان -
.كانت معي -
286
00:18:58,040 --> 00:18:59,600
.ليزي)، أنزلي هذه فورًا)
287
00:18:59,600 --> 00:19:02,160
.لكن يا أبي، وجدتها قبلها -
.قلت ألقها -
288
00:19:04,390 --> 00:19:06,130
!أبي، اجعلها تتوقف
289
00:19:06,450 --> 00:19:08,800
!أبي، أبي
290
00:19:11,730 --> 00:19:14,270
ويلاه يا إلهي، أهما بخير؟
هل جرحتا نفسيهما؟
291
00:19:14,280 --> 00:19:16,710
.آسفة أنّي تركتها خارج المكتب -
.لا بأس -
292
00:19:17,730 --> 00:19:20,195
.صدقت بشأن كونها شوكة، حرفيًا
293
00:19:20,810 --> 00:19:22,460
.وأشدد على سمة الحِدّة
294
00:19:23,330 --> 00:19:24,790
.إنها شوكة رنانة
295
00:19:36,660 --> 00:19:39,700
لمَ السيارة لا تنفك
تصدر هذا الضجيج الشيطانيّ؟
296
00:19:39,970 --> 00:19:45,600
.تذكرك بوضع حزام الأمان -
.إذًا ذكريها بكوني خالدة -
297
00:19:45,970 --> 00:19:48,180
وهكذا تؤثرين تمضية هذه الهبة؟
298
00:19:48,180 --> 00:19:53,860
،فررتِ توًّا من أسر يربو عن 200 سنة
(لمَ لستِ على شاطئ في (سانت تروبيز
299
00:19:53,860 --> 00:19:57,810
تتحكمين ذهنيًا
بـ (تشانينج تيتوم) ليدلك قدميك؟
300
00:19:57,811 --> 00:19:58,967
(سيبل) ترغم (دايمُن)"
"و(إينزو) على القتال
301
00:20:00,620 --> 00:20:03,521
بدون إهانة، لكن عليك الاعتراف
بأن هذا يبدو وضيعًا قليلًا
302
00:20:03,521 --> 00:20:06,200
.لمخلوقة أسطوريّة في مقامك
303
00:20:06,200 --> 00:20:09,691
هذا فقط لكونك تجهلين
.الروعة التي تنتظرك
304
00:20:09,800 --> 00:20:12,990
،والآن أسرعي
.لا نودّ أن تفوتنا الجولة الأولى
305
00:20:19,850 --> 00:20:24,240
أهكذا الأمر؟
أنت وهو ستتقاتلان حتّى الموت؟
306
00:20:24,290 --> 00:20:29,190
،"لستُ موقنًا بشأن جزئية "أنت وهو
.لهذا أحضرتك لتساندني
307
00:20:29,190 --> 00:20:30,970
.(إذًا لم ترد مساعدتي لتقاتل (سيبل
308
00:20:30,970 --> 00:20:32,720
إنّما بالواقع أردتني
أن أساعدك لتقاتل (إينزو)؟
309
00:20:32,720 --> 00:20:35,190
.أجل، هكذا لن يكون قتالًا عادلًا -
.حسبك يا صاح -
310
00:20:35,190 --> 00:20:38,690
.سيبل) لم تنهى عن الاستعانة بدعم)
311
00:20:38,690 --> 00:20:42,020
ليس ذنبي أنك لا تنعم
.بأي أصدقاء ليدعموك
312
00:20:42,020 --> 00:20:45,610
أجل، كم كنتُ ساذجًا
.حين خلتك صديقي
313
00:20:45,610 --> 00:20:50,230
،)حاولت أن أكون صديقك يا (إينزو
.(حاولت إقناعك بالاستسلام لـ (سيبل
314
00:20:50,400 --> 00:20:53,430
،طالما بوسع (إينزو) مقاومة تحكمها
فلمَ تعجز يا (دايمُن)؟
315
00:20:54,040 --> 00:20:55,790
.(لأن لا فائدة منه يا (ستيفان
316
00:20:56,160 --> 00:20:59,490
نحن في هذه الفوضى
.لأنه أبى قبول ذلك
317
00:20:59,490 --> 00:21:03,420
،)لو أنه أخلص بكامل كيانه لـ (سيبل
.لما كنّا في الموقف الراهن
318
00:21:03,420 --> 00:21:07,250
،)لا يمكنك قتل (إينزو
.بوني) لن تسامحك أبدًا)
319
00:21:07,250 --> 00:21:08,740
.لا تعبأ يا صاح
320
00:21:08,780 --> 00:21:13,960
راحت تعبث في ملاذات دماغه
.وتتلاعب بمآمِن عقله الباطن
321
00:21:13,970 --> 00:21:16,120
القدير وحده أعلم
.بالضرر الذي أصابته به
322
00:21:18,210 --> 00:21:21,920
.خمس دقائق، هذا محمس جدًا
323
00:21:23,300 --> 00:21:26,290
بالله عليكما، أين اختفت
كل تلك الجدالية الوقحة؟
324
00:21:26,966 --> 00:21:28,090
!ويلاه، صحيح
325
00:21:28,090 --> 00:21:31,710
غالبًا كان تحدثك بقوّة أسهل
.لمّا كنت تنعمين بسحرك ليدعّمه
326
00:21:31,710 --> 00:21:35,660
ما الخطب؟ أمن أحد يشعر
بكونه بلا حول ولا قوّة حاليًا؟
327
00:21:36,660 --> 00:21:42,150
،لكن ثمّة بصيص أمل
.تمتلكين بالواقع كلّ القوّة المطلوبة
328
00:21:42,740 --> 00:21:46,075
انطقي الكلمة، وسيمكنك تقرير من يحيا
329
00:21:46,110 --> 00:21:51,340
ومن يمضي بقيّة الأبد
.في عذاب شعوريّ دائم
330
00:21:52,090 --> 00:21:54,160
تعلمان بشأن ذلك، صحيح؟
331
00:21:54,900 --> 00:21:57,000
.إنهما وحشان قاتلان
332
00:21:57,000 --> 00:22:00,390
لقد اقترفا أسوأ الشنائع
.التي يمكن تصورها
333
00:22:00,540 --> 00:22:04,950
أين تحسبان مثواهما؟
سيذهبان للجنّة؟
334
00:22:05,470 --> 00:22:09,540
.كلّا، سيوردان المكان الآخر
335
00:22:09,740 --> 00:22:15,020
حيث لن يلازمهما
.إلّا الوحدة واليأس أبد الآبدين
336
00:22:15,200 --> 00:22:19,510
.وتنسيان أنّي ما عدت أهتم بأيّ شيء
337
00:22:20,970 --> 00:22:22,710
.أحاول البقاء حيًا
338
00:22:23,590 --> 00:22:26,320
أنت وأنا نعلم ما ينتظرنا
.إن فارقنا الحياة
339
00:22:27,690 --> 00:22:31,910
ماذا عنك يا (كارولين)؟
بمَ تنصحين (بوني) أن تفعل؟
340
00:22:37,870 --> 00:22:43,870
تحسبين (ستيفان) سيتدخل بغتة
.ويمنع (بوني) من اتّخاذ خيار لا يُطاق
341
00:22:45,010 --> 00:22:47,230
"تثقين بخطيبك جدًا"
342
00:22:47,230 --> 00:22:49,690
.إينزو)، عليك الهرب)
343
00:22:49,690 --> 00:22:52,160
للأسف لم تبقَ لديّ
.إرادة حرّة تكفي لذلك
344
00:22:52,170 --> 00:22:54,940
ستيفان)، ماذا تفعل؟)
345
00:22:55,450 --> 00:22:57,440
.لم أجلبك لتكون محايدًا
346
00:22:57,440 --> 00:23:00,436
(عندما يبدأ (دايمُن) و(إينزو
تمزيق أحدهما الآخر
347
00:23:00,450 --> 00:23:04,440
(أتحسبين حقًّا (ستيفان
سيدع (إينزو) يقتل أخاه؟
348
00:23:04,880 --> 00:23:07,550
.(كلّا، سيختار (دايمُن
349
00:23:07,560 --> 00:23:10,220
.جلبتك لأنك أخي
350
00:23:10,220 --> 00:23:13,950
،حالما تشير عقارب هذه الساعة للـ 3
.فسأعتمد على تذكرك لأخوتنا
351
00:23:14,860 --> 00:23:18,380
.إينزو) المسكين، لا يختاره أحد)
352
00:23:18,380 --> 00:23:21,070
.(حتّى أنت لا تختاريه يا (بوني
353
00:23:21,940 --> 00:23:25,100
ستمكثين هنا مكتوفة اليدين
تاركة (إينزو) لملاقاة حتفه؟
354
00:23:26,060 --> 00:23:27,000
.كلّا
355
00:23:33,760 --> 00:23:34,700
أأنت بخير؟
356
00:23:35,550 --> 00:23:36,430
.أجل
357
00:23:37,440 --> 00:23:38,680
.ليست ميتة
358
00:23:40,310 --> 00:23:42,210
.أقلّه الآن ستضطر للسير
359
00:24:16,450 --> 00:24:18,740
.لن أدع أحدكما يقتل الآخر
360
00:24:19,560 --> 00:24:21,120
أتحسبني أريد ذلك؟
361
00:24:21,700 --> 00:24:24,500
،)لن يتوقف يا (ستيفان
.لكنّي سأقتله إن اضطررت
362
00:24:24,500 --> 00:24:27,030
.ولئِن اعترضتني، لأقتلنك أيضًا
363
00:25:04,120 --> 00:25:05,560
.سنصل بالوقت المناسب
364
00:25:07,580 --> 00:25:13,200
،كلّا، (سيبل) محقّة
.ستيفان) سيحمي (دايمُن) مهما يكون)
365
00:25:14,350 --> 00:25:17,220
،أعجز عن مساعدته
.لا أملك قوّة
366
00:25:18,280 --> 00:25:23,160
إنها محقة، لا يوجد أحد
.بوسعه القتال في سبيله
367
00:25:28,560 --> 00:25:31,900
،البنتان عند الجيران
.و(سيلين) ستصل خلال نصف ساعة
368
00:25:31,900 --> 00:25:33,400
.أخبريها أن هنالك شيئًا اضطررت لتدبره
369
00:25:33,400 --> 00:25:35,570
حقًّا؟ أهنالك بيانو عملاق
نغمته متنافرة في مكان ما؟
370
00:25:35,570 --> 00:25:38,596
لعلمك يا (ريك)، بإمكاني فعليًا
مساعدتك بشكل أفضل بكثير
371
00:25:38,597 --> 00:25:40,862
،حيال كتابك المزعوم
أو أيًّا يكُن ما يرمز له ذلك
372
00:25:40,862 --> 00:25:42,900
.إن صارحتني بحقيقة ما يجري -
.أنت محقّة -
373
00:25:42,900 --> 00:25:47,144
بالواقع سآخذ هذه الشوكة لمعركة
.مع مخلوقة أسطوريّة من العالم القديم
374
00:25:47,570 --> 00:25:48,630
.تمني لي التوفيق
375
00:26:26,770 --> 00:26:28,440
.مساعدة بسيطة هنا يا أخي
376
00:26:36,720 --> 00:26:39,590
.لن أسمح لك بفعل ذلك -
.كارولين)، لا تتدخلي) -
377
00:26:39,590 --> 00:26:41,080
.(وعدت (بوني
378
00:27:02,450 --> 00:27:03,380
...رباه
379
00:27:03,690 --> 00:27:06,680
،دايمُن)، إيّاك)
دايمُن)؟)
380
00:27:07,140 --> 00:27:10,370
.أرجوك، أرجوك قاوم سيطرتها
381
00:27:12,910 --> 00:27:14,270
.أعلم أنّك قادر
382
00:27:15,540 --> 00:27:17,460
.دايمُن)، إنّه صديقك)
383
00:27:18,980 --> 00:27:22,040
!توقف -
.لا يمكنه -
384
00:27:23,110 --> 00:27:26,700
.وحدك القادرة على إيقافه، اختاري
385
00:27:29,960 --> 00:27:33,110
(أرجوك يا (دايمُن
.لا ترغمني على فعل هذا
386
00:27:33,540 --> 00:27:35,770
.(آسف، ولستُ نادمًا يا (بون
387
00:27:38,350 --> 00:27:39,840
!(أختار (إينزو
388
00:27:43,890 --> 00:27:45,380
ماذا؟ -
دايمُن)؟) -
389
00:27:45,650 --> 00:27:49,640
،انزع يدك من فضلك
.على ألّا يكون قلب السيد المحترم فيها
390
00:27:50,540 --> 00:27:51,480
.لا
391
00:28:00,080 --> 00:28:03,810
.لا يا (بوني)، لا تفعلي هذا بي
392
00:28:04,920 --> 00:28:09,950
،أعلم أن في بقعة من أعماقك
.ما زال جزء منك باقيًا
393
00:28:09,950 --> 00:28:12,040
.حتمًا لم يمكنها محوك بالكامل
394
00:28:13,030 --> 00:28:17,240
إنّك أعند بكثير على نحوٍ بغيض
.من أن تسمح بحدوث ذلك
395
00:28:18,840 --> 00:28:22,390
،أعلم أن صديقي ما يزال بداخلك
.وسأضطر للتعايش مع ذلك
396
00:28:25,900 --> 00:28:27,550
.إنما لا يمكنني السماح بموته
397
00:28:29,110 --> 00:28:30,730
.(أختار (إينزو
398
00:28:33,120 --> 00:28:36,060
.بئسًا، أكاد أبكي
399
00:28:36,590 --> 00:28:39,310
.مشهد مؤثر جدًا وصادق للغاية
400
00:28:39,660 --> 00:28:44,030
،أعلم مثواي بعد موتي
.لا يمكنك إرسالي إليه
401
00:28:44,710 --> 00:28:46,460
.سأقاتلكم أجمعين
402
00:28:48,960 --> 00:28:51,130
إذن تعجز (بوني) عن
.(الحياة بدون (إينزو
403
00:28:51,130 --> 00:28:54,130
وجليًا أن (ستيفان) يعجز عن
.(العيش بدون (دايمُن
404
00:28:54,510 --> 00:28:57,840
.لم يكلّف أحد نفسه بسؤالي عن مرادي
405
00:28:58,610 --> 00:29:05,560
،)أنت المخلص الوحيد إليّ هنا يا (دايمُن
.أنت (نافع)، وما (إينزو) إلّا عبء
406
00:29:05,950 --> 00:29:11,400
لذا أحزر أن مشكلتي الحقيقيّة
.(الوحيدة هي معك يا (بوني
407
00:29:12,570 --> 00:29:13,990
.أخطأتِ الاختيار
408
00:29:14,880 --> 00:29:17,380
.ولهذا سأكلّف (دايمُن) بقتلك
409
00:29:18,570 --> 00:29:19,490
ماذا؟
410
00:29:21,090 --> 00:29:26,100
،دايمُن) يقتل (بوني)، ثم أقتلك)
.ونتابع جميعًا حياتنا
411
00:29:26,100 --> 00:29:30,230
.إلّا إذا أعطيتني مرادي
412
00:29:32,010 --> 00:29:37,520
،أخمد إنسانيتك واعهد لي بولائك
.وعندئذٍ نعود جميعًا لبيوتنا سعداء
413
00:29:38,060 --> 00:29:39,480
.أعهد لك بقسم الخنصر
414
00:29:39,530 --> 00:29:41,000
.لا تثق بها
415
00:29:43,490 --> 00:29:46,930
،آسف يا حبيبتي
.لا أرى خيارات أخرى
416
00:29:46,930 --> 00:29:47,880
.(إينزو)
417
00:29:48,410 --> 00:29:49,400
.لا تفعل
418
00:29:50,140 --> 00:29:54,050
،بلى يا (إينزو)، افعل
.تعلم أنّك تود ذلك
419
00:29:54,250 --> 00:29:56,190
.هيّا، هذه رحمة بك
420
00:29:56,530 --> 00:29:58,590
.رأيت مصيرك بعد موتك
421
00:29:58,690 --> 00:30:01,760
(ماذا إن كان لعزيزتك (بوني
المصير عينه؟
422
00:30:02,560 --> 00:30:06,340
،أنقذ نفسك
.أنقذ حبك الحقيقيّ الوحيد
423
00:30:07,630 --> 00:30:08,570
.افعلها
424
00:30:13,490 --> 00:30:15,040
...(بوني)، (بوني) -
ماذا تفعل؟ -
425
00:30:15,040 --> 00:30:17,830
إن كان بوسع أحد إعادتي
.من الهاوية، فإنه أنت
426
00:30:18,440 --> 00:30:19,670
.أعرف أن بوسعك ذلك
427
00:30:19,940 --> 00:30:22,380
.لا، لا
428
00:30:23,400 --> 00:30:24,650
.لا، لا
429
00:30:25,270 --> 00:30:26,460
.لا
430
00:30:35,390 --> 00:30:36,340
.لا
431
00:30:37,140 --> 00:30:38,270
.لا، لا
432
00:30:57,440 --> 00:30:58,810
.أخيرًا
433
00:30:59,210 --> 00:31:00,950
هل كان ذلك صعبًا جدًا؟
434
00:31:02,470 --> 00:31:07,740
شيء أخير، أتمانع أن أسحب
وعدي بالعفو عن حياة (بوني)؟
435
00:31:10,320 --> 00:31:11,780
.لا اعتراض لديّ
436
00:31:14,850 --> 00:31:16,380
.أنت الأفضل
437
00:31:17,750 --> 00:31:23,980
،بوني)، سأعد تنازليًا من 10 لـ 1)
.ثم سأدع (دايمُن) ينهِ ما بدأه
438
00:31:24,570 --> 00:31:25,580
.عشرة
439
00:31:26,280 --> 00:31:27,420
.تسعة
440
00:31:27,630 --> 00:31:31,400
إينزو)، أأنت موقن بأنّك لا تمانع)
أن يمزق (دايمُن) خليلتك إربًا؟
441
00:31:31,400 --> 00:31:32,400
.كلّا
442
00:31:33,210 --> 00:31:37,570
،ثمانية
!يا لخيبة حبّك الذي لا يُقهَر
443
00:31:37,780 --> 00:31:40,760
،سبعة
.يبدو أن (إينزو) لن يساعدك
444
00:31:41,400 --> 00:31:42,430
.ستة
445
00:31:42,850 --> 00:31:46,150
(أوقن أن (ستيفان) و(كارولين
.لن يقدما لك عونًا أيضًا
446
00:31:47,370 --> 00:31:52,060
،خمسة
.بوني)، حقًّا يحسُن بك الهرب الآن)
447
00:31:52,570 --> 00:31:53,570
.أربعة
448
00:32:09,950 --> 00:32:12,280
!دايمُن)، توقف)
.أرجوك
449
00:32:12,806 --> 00:32:13,871
.أرجوك
450
00:32:14,420 --> 00:32:16,800
.(لديك قرار أخير لتتخذيه يا (بوني
451
00:32:18,870 --> 00:32:20,550
.اختيار من متعدد
452
00:32:21,220 --> 00:32:27,220
،كسر للرقبة، انتزاع للقلب
أم أتبع الطراز البديع القديم وأشق نحرك؟
453
00:32:31,410 --> 00:32:33,870
...أجهل من تكون، لكن
454
00:32:59,540 --> 00:33:02,120
،دايمُن)، انتهى الأمر)
.أنت حرّ الآن
455
00:33:02,260 --> 00:33:06,199
،ليت هذا كان الواقع يا أخي
.لكن عملي معها بدأ لتوه
456
00:33:06,234 --> 00:33:09,380
أي عمل؟ ماذا تريد منك؟
457
00:33:09,560 --> 00:33:11,410
.هزل يا أخي
458
00:33:30,780 --> 00:33:32,830
.ربما ننال الآن بعض الأجوبة
459
00:33:36,150 --> 00:33:37,920
أموقنة أن بوسعك تدبر أمر (إينزو)؟
460
00:33:38,240 --> 00:33:39,230
.سأكون كما يرام
461
00:33:41,550 --> 00:33:45,180
...إن احتجت مساعدتي لأدخله حجرة -
.قلت إنّي سأكون كما يرام -
462
00:33:45,600 --> 00:33:46,470
.اتفقنا
463
00:33:48,910 --> 00:33:51,947
.(لو كنت المُخيَّر، لاخترتَ (دايمُن
464
00:33:54,120 --> 00:33:55,080
.أجل
465
00:33:55,710 --> 00:34:00,630
وكنت ستختاره برغم علمك أن
.(إينزو) هو مَن يقاوم (سيبل)
466
00:34:00,630 --> 00:34:04,111
.مَن يخاطر بحياته لمساعدتنا -
.أجل -
467
00:34:04,146 --> 00:34:07,360
،دعني أسألك
ماذا فعل (دايمُن)؟
468
00:34:09,750 --> 00:34:11,200
.عدا الاستسلام
469
00:34:20,190 --> 00:34:22,670
.لم تقصد كلامها، إنها مكروبة فحسب
470
00:34:24,040 --> 00:34:27,080
،سأبيت مع (بوني) الليلة
.فإنها تحتاجني
471
00:34:27,080 --> 00:34:30,190
.كل ما جرى يفوق تحملها
472
00:34:30,710 --> 00:34:33,960
كرهت أننا كنا في فريقين
.متضادين في قتال اليوم
473
00:34:34,670 --> 00:34:36,640
.اضطررت لذلك -
.أعلم -
474
00:34:36,840 --> 00:34:41,440
،أعلم ما اضطررتِ لفعله
.لكنّي كرهته
475
00:34:44,110 --> 00:34:45,460
.أكره هذه الحال
476
00:34:52,080 --> 00:34:53,330
.أنا أيضًا أكرهها
477
00:35:11,250 --> 00:35:14,770
"عزيزتي (إيلينا)، من أين أبدأ؟"
478
00:35:30,490 --> 00:35:32,120
.تبدو وكأنك بحاجة إليه
479
00:35:34,930 --> 00:35:36,040
.شكرًا
480
00:35:36,040 --> 00:35:39,950
أحاول ابتداع طريقة جديدة
.لإيصال الأخبار المشؤومة عينها
481
00:35:39,950 --> 00:35:43,730
.أظن خِطبتك مؤهلة لتكون خبرًا سارًا
482
00:35:44,600 --> 00:35:50,240
.أوقن أنّي نسيت أن أقول لك: تهانئي مؤخرًا -
.شكرًا -
483
00:35:50,280 --> 00:35:53,400
لكني لست موقنًا من أنّي أردت
.أن يشهد أول يوم لخطبتي أحداث اليوم
484
00:35:53,750 --> 00:35:57,900
ناهيك عن أن إشبيني حاول قتل
.عنصر أساسيّ لحفل زفافي
485
00:35:58,300 --> 00:35:59,290
.تفضل
486
00:35:59,720 --> 00:36:01,302
.يمكنك ترك القنينة
487
00:36:01,400 --> 00:36:02,370
.شكرًا
488
00:36:02,470 --> 00:36:08,020
،لعلمك، لم أرزق بأخ
.لكنّي اعتبرت (دايمُن) أخي
489
00:36:08,220 --> 00:36:12,490
وأؤمن أنّك طالما استرددته قبلًا
490
00:36:13,670 --> 00:36:17,230
.فحتمًا هناك وسيلة لتسترده ثانيةً
491
00:36:20,600 --> 00:36:22,210
.لستُ أدري، هذه المرة مختلفة
492
00:36:23,110 --> 00:36:24,900
.لم أره بهذه الحال قبلًا
493
00:36:25,440 --> 00:36:30,170
(أملت حقًا بأسرِنا (سيبل
.أن تنحلّ سيطرتها عليه أيّما تكون
494
00:36:30,500 --> 00:36:34,820
(وأن يعود لنسخة (دايمُن
.العادية أيًا تكُن مجددًا
495
00:36:36,170 --> 00:36:40,040
"لكنها بطريقة ما، ما زالت تسيطر عليه"
496
00:37:27,320 --> 00:37:28,770
.لم أدرِ أنك تجيد الطبخ
497
00:37:28,770 --> 00:37:30,730
أنصتي، طالما ستبقين هنا دائمًا
498
00:37:30,730 --> 00:37:33,146
فسأحتاج لجلب المزيد من
.عجينة الفطائر المحلاة
499
00:37:33,181 --> 00:37:36,140
أنا هنا فقط لأنك من الواضح
.تريد بقائي هنا
500
00:37:36,150 --> 00:37:37,950
.(أظنّك لمحت الضيّ يا (دايمُن
501
00:37:37,950 --> 00:37:43,470
تعلم أن إخلاصك الحقّ لي هو سبيل
.نجاتك الوحيد من خوفك الأعظم
502
00:37:43,470 --> 00:37:46,540
.لكن ما زال أمامنا عمل لننجزه -
حقًا؟ -
503
00:37:47,380 --> 00:37:48,930
وماذا بقي لأنجزه؟
504
00:37:48,950 --> 00:37:53,400
،ما زالت لديك ارتباطات مفرطة
.أناس كثيرون يودون القتال في سبيلك
505
00:37:53,470 --> 00:37:55,490
.ما زالوا يؤمنون أن إنقاذك ممكن
506
00:37:56,010 --> 00:37:57,720
.علينا معالجة ذلك
507
00:37:58,380 --> 00:38:02,290
بمَ يسمون ذلك؟
تغيُّر القلوب والعقول؟
508
00:38:19,900 --> 00:38:20,940
أأنت بخير؟
509
00:38:24,730 --> 00:38:25,690
دايمُن)؟)
510
00:38:29,010 --> 00:38:30,350
.(لاكوود)
511
00:38:34,070 --> 00:38:35,720
سمعت أنّك لم تكُن
.على طبيعتك مؤخرًا
512
00:38:35,720 --> 00:38:40,345
،أنا ما كنت عليه دومًا
.عليّ فقط مواصلة إثبات ذلك
513
00:38:41,350 --> 00:38:43,040
.معركتك ليست معي يا صاح
514
00:38:54,540 --> 00:38:55,720
.مسدس جميل
515
00:38:57,280 --> 00:38:59,120
سلاح قياسي من (الترسانة)؟
516
00:38:59,930 --> 00:39:03,240
.إن قتلتني، ستودع كل شيء
517
00:39:04,160 --> 00:39:07,685
.لن يسامحك أحد على قتلي -
.أظننا تجاوزنا مسألة السماح بمراحل -
518
00:39:09,240 --> 00:39:10,840
.لديك خيار آخر
519
00:39:11,560 --> 00:39:12,630
.ابتعد
520
00:39:13,330 --> 00:39:16,710
قاوم أيّما تريدك أن تفعله
.واسترد حياتك
521
00:39:17,840 --> 00:39:20,040
.(ابتعد يا (دايمُن
522
00:39:20,040 --> 00:39:24,118
،فكر في هدفك النهائيّ
.فكّر بمن تريد
523
00:39:24,153 --> 00:39:27,750
،تلك هي المشكلة
.لم أعُد أريد شيئًا من ذلك
524
00:39:27,750 --> 00:39:29,420
.هذه كذبة -
حقًّا؟ -
525
00:39:29,660 --> 00:39:31,290
.ما كنت حتّى سأدري
526
00:39:34,290 --> 00:39:36,390
.لا بأس إذًا، اقض ما أنت قاض
527
00:39:38,450 --> 00:39:41,540
،طالما هذه نهايتي، طالما ستقتلني
528
00:39:41,540 --> 00:39:45,459
فدعني أموت بصفتي الوجه الذي
.لن يمكنك محوه من عقلك أبدًا
529
00:39:46,020 --> 00:39:50,110
الوجه الذي سيذكرك لنهاية حياتك
.بلحظة استسلامك
530
00:39:50,770 --> 00:39:54,011
...لحظة تخليك عن كل ما أردته قطّ
531
00:39:54,480 --> 00:39:57,033
.لتكون كلبًا لحورية
532
00:39:57,670 --> 00:39:59,930
.أو لعلها تكون لحظة استفاقتك
533
00:40:00,400 --> 00:40:03,390
وعندئذٍ ربما تكون لحياتي
.وحياتك قيمة في النهاية
534
00:40:03,670 --> 00:40:05,990
.لذا توكل واقتلي
535
00:40:07,180 --> 00:40:08,350
.مزقني إربًا
536
00:40:20,806 --> 00:40:21,924
.اقتلني
537
00:40:31,010 --> 00:40:32,020
دايمُن)؟)
538
00:40:38,990 --> 00:40:40,190
!دايمُن)، انتظر)
539
00:40:52,866 --> 00:41:04,200
تـعـديـل الـتوقـيـت
Suliman.k
540
00:41:05,059 --> 00:41:28,165
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"