1
00:00:01,179 --> 00:00:02,896
...انچه گذشت
2
00:00:02,921 --> 00:00:05,170
3
00:00:05,172 --> 00:00:07,205
چطور یه نقشه شیطانی یه سیرن
4
00:00:07,207 --> 00:00:08,840
شامل بچه های 3ساله میشه؟
5
00:00:08,842 --> 00:00:10,465
می خواد اونا رو به کید بده
6
00:00:10,467 --> 00:00:11,543
کید کیه؟
7
00:00:11,545 --> 00:00:12,319
چی هستش؟
8
00:00:12,321 --> 00:00:13,310
اون شیطانه
9
00:00:13,312 --> 00:00:15,180
پس تو ازادیتو می خوای
10
00:00:15,182 --> 00:00:17,248
در ازای این دوتا دختر کوچولو
11
00:00:17,250 --> 00:00:18,529
کید، معامله کنیم یا نه؟
12
00:00:18,531 --> 00:00:19,851
این چی اگه من بتونم یه پیشنهاد
13
00:00:19,853 --> 00:00:21,486
بهتر بدم؟ دوتا برادر
14
00:00:21,488 --> 00:00:24,055
دوتا خون اشام قوی و جادوان
15
00:00:24,057 --> 00:00:24,889
من انجامش میدم
16
00:00:24,891 --> 00:00:25,957
فقط بذارید دخترا برن
17
00:00:25,959 --> 00:00:27,292
من نمی دونم چطوری از بچه های
18
00:00:27,294 --> 00:00:28,259
خودم محافظت کنم
19
00:00:28,261 --> 00:00:30,028
اره می دونی. اونا رو یه
20
00:00:30,030 --> 00:00:31,129
جای امن ببر
21
00:00:31,131 --> 00:00:32,564
از من دورشون کن
22
00:00:32,566 --> 00:00:33,732
من کارم تموم شد
23
00:00:33,734 --> 00:00:35,767
دیگه به اسم اون قتلی مرتکب نمیشم
24
00:00:35,769 --> 00:00:36,768
ببخشید ابجی
25
00:00:36,770 --> 00:00:37,836
تو باید اون بدهی
26
00:00:37,838 --> 00:00:38,903
سرنوشت سازتو
27
00:00:38,905 --> 00:00:40,438
جبران کنی
28
00:00:40,440 --> 00:00:42,640
تو منو از قراردادتون حذف کردی؟
29
00:00:42,642 --> 00:00:43,775
این برای تایلره
30
00:00:46,346 --> 00:00:47,887
من روح جاودانم
31
00:00:47,889 --> 00:00:49,748
رو تسلیم کید کردم
32
00:00:49,750 --> 00:00:51,716
باید مثل سیرن ها بهش خدمت کنم
33
00:00:51,718 --> 00:00:53,318
و تاریک ترین ارواح رو به جهنم ببرم
34
00:00:53,320 --> 00:00:54,686
تا خودم اخر و عاقبتم به اونجا
ختم نشه
35
00:00:54,688 --> 00:00:57,155
تنها شرطم این بود که بتونم اخرین 24ساعت
36
00:00:57,157 --> 00:00:59,657
...آزادیم رو
37
00:00:59,659 --> 00:01:01,593
با تو بگذرونم
38
00:01:17,811 --> 00:01:21,646
!خودشه!خودشه
39
00:01:21,648 --> 00:01:24,349
40
00:01:24,351 --> 00:01:26,151
اون نمیاد مگه اینکه خواب باشی
41
00:01:35,028 --> 00:01:36,528
قرار نیست روی پشت بوم باشه؟
42
00:01:36,530 --> 00:01:37,862
ما پشت بوم نداریم
43
00:01:52,746 --> 00:01:54,412
فکر نمی کنم سانتا باشه
44
00:01:57,957 --> 00:02:03,732
:ترجمه و زیرنویس از
Mohade$eh
45
00:02:05,425 --> 00:02:09,194
الینای عزیزم
این شاید اخرین نوشته من باشه
46
00:02:09,196 --> 00:02:12,263
شاید فردایی وجود نداشته باشه
47
00:02:13,734 --> 00:02:15,170
پس کادویی که این کریسمس به
48
00:02:15,195 --> 00:02:17,062
...به خودم میدم
49
00:02:17,571 --> 00:02:19,737
زمان حاله... امروزه
50
00:02:22,175 --> 00:02:23,942
برای پس گرفتن دوقلوها، من با شیطان
51
00:02:23,944 --> 00:02:26,211
معامله کردم
52
00:02:27,914 --> 00:02:30,477
نیمه شب، من باید زندگیم رو ترک کنم
53
00:02:30,502 --> 00:02:33,451
بااینکه من همین تازگی زندگیم رو تاابد
به کارولاین متعهد شدم
54
00:02:35,689 --> 00:02:38,389
اگه نتونم راهی برای لغو این
مساله پیدا کنم
55
00:02:38,391 --> 00:02:40,825
...لطفا یادش بنداز
56
00:02:40,827 --> 00:02:42,627
من سعیمو کردم
57
00:02:42,629 --> 00:02:46,097
هرکاری می شد کردم تا پیش اون برگردم
58
00:02:51,100 --> 00:02:54,101
فک کردم قبول کردم کنسلش کنیم
59
00:02:54,126 --> 00:02:55,118
اره ولی خیلی وقته داری برنامه
60
00:02:55,142 --> 00:02:56,574
شام این کریسمس رو می ریزی
61
00:02:56,576 --> 00:02:59,043
پس ما... انجامش میدیم
62
00:02:59,045 --> 00:03:00,111
خب قضیه برنامه های من
63
00:03:00,113 --> 00:03:02,981
نیست، قضیه... ما هستیم
64
00:03:02,983 --> 00:03:05,116
و معامله تو با کید
65
00:03:05,118 --> 00:03:08,019
فکر می کنم همونطور که می دونیم
اخرین روز زندگیمون باید
66
00:03:08,021 --> 00:03:11,422
یه کم غم انگیزتر از اون باشه نه؟
67
00:03:11,424 --> 00:03:14,259
پس امروز، ما کاری رو می کنیم
68
00:03:14,261 --> 00:03:16,594
که بقیه توی کریسمس می کنن
69
00:03:16,596 --> 00:03:18,129
بیشتر از اونچه که میتونیم، می خوریم
70
00:03:18,131 --> 00:03:19,564
و می نوشیم
71
00:03:19,566 --> 00:03:20,832
تا خانواده و دوستامون
72
00:03:20,834 --> 00:03:22,367
یه جورایی عادی بنظر بیان
73
00:03:27,540 --> 00:03:30,041
من می خوام امروز اینجوری باشه
74
00:03:34,673 --> 00:03:36,714
سلام دخترا
75
00:03:36,716 --> 00:03:38,483
کریسمس مبارک مامان!
76
00:03:38,485 --> 00:03:40,151
کریسمس مبارک
77
00:03:40,153 --> 00:03:41,286
کریسمس مبارک
78
00:03:41,288 --> 00:03:44,289
بذارید کمک کنم ژاکتتونو دربیارید
79
00:03:44,291 --> 00:03:46,090
فکر نمی کنم بتونیم خیلی بمونیم
80
00:03:46,092 --> 00:03:47,458
چی؟ چرا؟
81
00:03:47,460 --> 00:03:49,527
این اخرین روز من با اونهاست... تامدت ها
82
00:03:49,529 --> 00:03:52,130
اره خب
83
00:03:52,132 --> 00:03:54,832
فکر کنم با مت حرف نزدی
84
00:03:54,834 --> 00:03:55,833
نه
85
00:03:55,835 --> 00:03:57,502
سلین برای شام میاد؟
86
00:03:59,472 --> 00:04:00,738
نه عزیزم
87
00:04:00,740 --> 00:04:01,940
هی
88
00:04:01,942 --> 00:04:03,908
فکر کردم صدای شما دوتا رو شنیدم
89
00:04:03,910 --> 00:04:05,310
من کادوی کریسمس شما رو
90
00:04:05,312 --> 00:04:06,744
بالا گذاشتم
91
00:04:13,053 --> 00:04:14,539
دنبال سلین می گردن؟
92
00:04:14,564 --> 00:04:15,653
می دونم
93
00:04:15,655 --> 00:04:17,455
اون دزدیدشون
94
00:04:17,457 --> 00:04:19,057
فکر کنم متوجه خطر نشدن
95
00:04:19,059 --> 00:04:20,325
نه، از وقتی پیشم برگشتن
96
00:04:20,350 --> 00:04:21,993
مدام سراغ سلین رو می گیرن
97
00:04:22,018 --> 00:04:24,262
خب، نمی خوام فکر کنن که جاشون
پیش سلین در امانه
98
00:04:24,264 --> 00:04:25,863
یعنی معلوم نیست کِی پیداش بشه
99
00:04:25,865 --> 00:04:27,031
...من
100
00:04:27,033 --> 00:04:27,846
باهاشون حرف می زنم
101
00:04:27,871 --> 00:04:30,049
نه من باهاشون حرف می زنم... وقتی رفتیم
102
00:04:30,074 --> 00:04:32,403
ولی اول باید کریسمس رو باهم باشیم
103
00:04:32,405 --> 00:04:33,571
چیه؟
104
00:04:33,573 --> 00:04:34,539
اتفاق دیگه ای
105
00:04:34,541 --> 00:04:35,740
افتاده؟
106
00:04:35,742 --> 00:04:38,276
ببین، فکر می کنم برای این باید بشینی
107
00:04:38,278 --> 00:04:40,078
108
00:04:40,080 --> 00:04:41,546
109
00:04:41,548 --> 00:04:43,481
کریسمس مبارک ریک
110
00:04:43,483 --> 00:04:44,515
من تو رو کشتم
111
00:04:44,517 --> 00:04:46,417
!تو چی؟
112
00:04:46,419 --> 00:04:47,552
حقش بود
113
00:04:47,554 --> 00:04:48,519
اره. اون و مت
114
00:04:48,521 --> 00:04:49,954
منو زدن
115
00:04:49,956 --> 00:04:51,456
حتی منو دفن کردن
116
00:04:51,458 --> 00:04:53,558
نمی تونم بهتون بگم چقدر سخت بود
117
00:04:53,560 --> 00:04:55,193
که اون همه خاک رو کنار بزنم
118
00:04:55,195 --> 00:04:57,028
می دونم
119
00:04:57,030 --> 00:04:58,296
می دونم
120
00:04:58,298 --> 00:05:00,164
!همین الان کریسمس مبارک شد
121
00:05:01,801 --> 00:05:04,068
عاشقشم
122
00:05:04,070 --> 00:05:05,269
کاملا می تونم ازش استفاده کنم
123
00:05:05,271 --> 00:05:07,114
تا اجازه ندم باد ورقه هامو ببره
124
00:05:08,230 --> 00:05:09,574
من می برمت پاریس
125
00:05:09,576 --> 00:05:11,109
جادوگر احمق
126
00:05:14,981 --> 00:05:17,782
فقط بگو تا بلند شیم بریم
127
00:05:31,798 --> 00:05:33,598
متاسفم
128
00:05:33,600 --> 00:05:35,040
می دونم دیر کردیم
129
00:05:35,065 --> 00:05:37,068
خدا رو شکر. نیایید
130
00:05:37,070 --> 00:05:38,669
دیمن اینجاس. با اون
131
00:05:38,671 --> 00:05:40,805
یارو روانی و رد شده تو امریکن ایدل اومده
132
00:05:40,807 --> 00:05:42,740
انزو نباید دور و برش باشه
133
00:05:42,742 --> 00:05:43,790
اصلا نذار شروع بکنم بگم
134
00:05:43,814 --> 00:05:45,877
مت و ریک می خواستن چکار کنن
135
00:05:45,879 --> 00:05:47,912
سیبل و دیمن چی می خوان؟
136
00:05:47,914 --> 00:05:50,108
تا کریسمس رو خراب کنن
نمی دونم
137
00:05:51,017 --> 00:05:52,450
ولی قول دادن دست از سر بچه هام بردارن
138
00:05:52,452 --> 00:05:54,419
و من دلم نمی خوان جنگ راه بیفته
139
00:05:54,421 --> 00:05:56,087
فقط امیدوارم زودی برن
140
00:05:56,089 --> 00:05:57,655
خب، اون جنگال میزان سازی چی؟
141
00:05:57,657 --> 00:05:58,677
سیبل ازمون دزدیدش
142
00:05:58,702 --> 00:05:59,991
اره خب. بیا ما هم بدزدیمش
143
00:05:59,993 --> 00:06:01,092
از کجا؟ ما می دونیم
144
00:06:01,094 --> 00:06:02,126
توی صندوق عقب ماشینشه
145
00:06:02,128 --> 00:06:03,294
اون مانع قدرت ذهن خوانیش میشه
146
00:06:03,296 --> 00:06:04,529
و خیلی براش درداوره
147
00:06:04,531 --> 00:06:06,898
اون که باخودش حملش نمی کنه
148
00:06:06,900 --> 00:06:08,766
احتمالا جایی مخفیش کرده که
اونجا زندگی می کنه
149
00:06:08,768 --> 00:06:10,001
اصلا نمی دونیم کجاس
150
00:06:10,003 --> 00:06:11,280
می تونم سعی کنم بفهمم
151
00:06:11,305 --> 00:06:12,937
همینطوری که نمیاد بگه
152
00:06:12,939 --> 00:06:14,072
شاید بگه
153
00:06:14,074 --> 00:06:15,907
بذار بعدا بهت زنگ می زنم
154
00:06:27,787 --> 00:06:30,121
شیر و تخم مرغ؟
155
00:06:31,291 --> 00:06:33,524
وقت نداشتم مسمومش کنم
156
00:06:33,526 --> 00:06:35,526
خب، از قبل بربن رو با شیر و
157
00:06:35,528 --> 00:06:37,528
...دارچین مسموم کردی پس
158
00:06:37,530 --> 00:06:39,497
ریک تا مدتی با دخترا می مونه
159
00:06:39,499 --> 00:06:40,731
مجبور نیستی مخفیشون کنی
160
00:06:40,733 --> 00:06:42,300
من به معامله مون احترام می ذارم
161
00:06:42,302 --> 00:06:44,102
ما برای کید کار می کنیم
162
00:06:44,104 --> 00:06:45,436
کوچولوها اسیب نمی بینن
163
00:06:45,438 --> 00:06:46,637
خب ریک دقیقا
164
00:06:46,639 --> 00:06:48,506
الان حال اعتماد کردن رو نداره
165
00:06:48,508 --> 00:06:49,640
...و
166
00:06:49,642 --> 00:06:51,209
منم همینطورم
167
00:06:51,211 --> 00:06:52,677
خواهرم اونا رو دزدید
168
00:06:52,679 --> 00:06:54,979
من نجاتشون دادم تا یه عمر
به کید خدمت نکنن
169
00:06:54,981 --> 00:06:56,714
و رفتم سراغ نقشه دیمن
170
00:06:56,716 --> 00:06:59,717
پس چترت رو بذار کنار استفن
171
00:06:59,719 --> 00:07:01,352
به سایه تو نیاز ندارم
172
00:07:01,354 --> 00:07:03,554
یه تشکر ساده کافیه
173
00:07:03,556 --> 00:07:05,056
ممنون
174
00:07:06,069 --> 00:07:07,902
حق با اونه
175
00:07:07,927 --> 00:07:09,127
نمی تونی بخاطر اشتباه یه خواهر
176
00:07:09,129 --> 00:07:11,229
اون یکی رو سرزنش کنی
177
00:07:11,231 --> 00:07:12,296
درسته؟
178
00:07:12,298 --> 00:07:14,732
- ممنون میشم
- استفن
179
00:07:14,734 --> 00:07:16,100
چرا با من نمیای تا بریم از اون
180
00:07:16,102 --> 00:07:18,503
تزئینات درخت خانوادگی قدیمیمون بگیریم؟
181
00:07:18,505 --> 00:07:21,372
بی خیال استف
182
00:07:23,109 --> 00:07:25,076
بهت میگم چرا اینجام
183
00:07:30,083 --> 00:07:32,316
184
00:07:34,320 --> 00:07:37,021
قتل من استفن. اونا واقعا منو
185
00:07:37,023 --> 00:07:38,322
در یه قبر کم عمق دفن کردن
186
00:07:38,324 --> 00:07:39,997
حتی تو بخش خانواگی هم دفنم نکردن
187
00:07:40,022 --> 00:07:42,059
خب یه کم سخته که راجع به مرگت
باهات همدردی کنم
188
00:07:42,061 --> 00:07:43,394
وقتی درست جلوی چشمم ایستادی
189
00:07:43,396 --> 00:07:46,597
به لطف توافق نامه جادوان ما با کید
190
00:07:46,599 --> 00:07:48,533
اینجا چکار می کنی؟
191
00:07:48,535 --> 00:07:50,868
دارم برای درخت تزئینات می گیرم استفن
192
00:07:50,870 --> 00:07:54,372
نیمه شب، من کاملا در خدمت توام
پس تا اون موقع
193
00:07:54,374 --> 00:07:57,041
میشه فقط تنهام بذاری؟ باشه؟
194
00:07:57,911 --> 00:07:59,877
می دونی دیونه بازی های سالتزمن برام
195
00:07:59,879 --> 00:08:03,247
یه فایده غیرمنتظره داشت
196
00:08:03,249 --> 00:08:04,348
چی؟
197
00:08:04,350 --> 00:08:06,517
تونستم با مدیر جدیدمون وقت بگذرونم
198
00:08:06,519 --> 00:08:07,518
کید؟
199
00:08:07,520 --> 00:08:09,854
همون یکی
200
00:08:10,790 --> 00:08:13,157
اون ادم جالبیه
201
00:08:13,159 --> 00:08:14,525
می خوای باهاش وقت بگذرونی؟
202
00:08:15,395 --> 00:08:18,129
قطعا نه. نه
203
00:08:18,131 --> 00:08:21,832
...بامزه اینه که
204
00:08:25,071 --> 00:08:27,238
اون دقیقا خلاف اینو راجع به تو گفت
205
00:09:12,896 --> 00:09:14,295
کارولاین؟
206
00:09:15,231 --> 00:09:17,598
اقای سالواتوره
207
00:09:17,600 --> 00:09:19,233
من منتظرتون بودم
208
00:09:19,235 --> 00:09:21,335
کید
209
00:09:21,337 --> 00:09:23,671
ما کجاییم؟
210
00:09:24,607 --> 00:09:26,474
...درست
211
00:09:26,476 --> 00:09:29,076
اون طرف نقاب
212
00:09:29,078 --> 00:09:30,812
پس اینجا جهنمه؟
213
00:09:30,814 --> 00:09:32,146
اتاق نشیمن خونه من؟
214
00:09:32,148 --> 00:09:34,015
اگه اینجا جهنم بود
215
00:09:34,017 --> 00:09:36,117
خودت می فهمیدی
216
00:09:36,119 --> 00:09:38,352
اینجا رو بعنوان اتاق
217
00:09:38,354 --> 00:09:39,921
انتظار درنظر بگیر
218
00:09:39,923 --> 00:09:41,322
خوش بحالت
219
00:09:41,324 --> 00:09:43,057
چون من دارم برت می گردونم
220
00:09:43,059 --> 00:09:46,727
ولی قبلش باید درباره شراکتمون بحث کنیم
221
00:09:46,729 --> 00:09:48,830
باید راجع به چی بحث کنیم؟
222
00:09:48,832 --> 00:09:51,699
من و برادرم تا ابد ادم بدها رو برات میاریم
223
00:09:51,701 --> 00:09:52,800
و در عوض
224
00:09:52,802 --> 00:09:54,135
تو ما رو از جهنم دور نگه می داری
225
00:09:54,137 --> 00:09:56,537
اگه از من بپرسی کاملا و
226
00:09:56,539 --> 00:09:58,172
بطرز وحشتناکی رک و راسته
227
00:09:58,174 --> 00:10:01,576
قطعا، باید سوالاتی داشته باشی
228
00:10:01,578 --> 00:10:04,178
از وقتی اینجاییم فقط می خوام اخرین
تلاشمو بکنم
229
00:10:04,180 --> 00:10:06,214
چرا نمی ذاری من از این معامله
خارج بشم؟
230
00:10:06,216 --> 00:10:08,015
من برای تو ادم مناسبی نیستم
231
00:10:08,017 --> 00:10:09,650
...درواقع
232
00:10:09,652 --> 00:10:12,019
تو ادم عالی ای هستی
233
00:10:12,021 --> 00:10:13,488
من اینجام
234
00:10:13,490 --> 00:10:14,856
تا دلیلش رو نشونت بدم
235
00:10:16,125 --> 00:10:19,994
عجب شام توپی بشه
236
00:10:19,996 --> 00:10:21,729
بقیه مهمونا تو راهن؟
237
00:10:21,731 --> 00:10:23,197
بیا امیدوار باشیم اینطور باشه
238
00:10:23,199 --> 00:10:24,432
خوبه
239
00:10:24,434 --> 00:10:26,100
نمی تونم صبر کنم
240
00:10:26,102 --> 00:10:30,505
من هیچ وقت... شام کریسمس نداشتم
241
00:10:33,309 --> 00:10:35,843
بیا بیا بیا
242
00:10:35,845 --> 00:10:38,045
بذار کمک کنم
243
00:10:39,626 --> 00:10:40,992
تازه
244
00:10:41,017 --> 00:10:42,483
دلت نمی خواد
245
00:10:42,485 --> 00:10:44,252
عصاره بوقلمون اون تیکه بزرگ
246
00:10:44,254 --> 00:10:46,754
روی انگشتت بریزه
247
00:10:47,824 --> 00:10:48,856
خب؟
248
00:10:48,858 --> 00:10:50,591
عروسی کِی هست؟
249
00:10:50,593 --> 00:10:53,361
قرار بود تو ماه ژوئن باشه
250
00:10:53,363 --> 00:10:55,496
- ...ولی
- درسته
251
00:10:55,498 --> 00:10:57,298
کید
252
00:10:57,300 --> 00:10:59,700
نگران نباش. یه خون اشام مثل استفن
253
00:10:59,702 --> 00:11:01,168
واقعا خوب خواهد بود
254
00:11:01,170 --> 00:11:03,371
احتمالا می تونه در دو ثانیه
255
00:11:03,373 --> 00:11:04,572
...12نفر رو بکشه
256
00:11:06,776 --> 00:11:09,377
و بازم به وقت بیاد خونه تا
برات حمام رو اماده کنه
257
00:11:09,379 --> 00:11:11,579
هیجان انگیزه
258
00:11:11,581 --> 00:11:15,449
خب بخش مورد علاقه تو تا الان
راجع به میستیک فالز چیه؟
259
00:11:15,451 --> 00:11:17,218
260
00:11:17,220 --> 00:11:19,720
خونه های بزرگ با استخرهای گنده
261
00:11:19,722 --> 00:11:21,522
می دونی که عاشق ابم
262
00:11:21,524 --> 00:11:23,991
و اینطوری نیست که مجبور باشم
پول رهن یا همچین چیزی رو بدم
263
00:11:23,993 --> 00:11:27,194
پیدا کردنشون این اطراف سخته
264
00:11:27,196 --> 00:11:28,729
درواقع یه محله کوچیک
265
00:11:28,731 --> 00:11:30,097
بیرون گرو هیل هست
266
00:11:30,099 --> 00:11:32,800
بهش می گن ملک حوضچه
267
00:11:33,356 --> 00:11:34,922
ولی خیلی عجیبه که
268
00:11:34,947 --> 00:11:36,437
هیچ حوضچه ای نداره
269
00:11:36,439 --> 00:11:39,073
می دونم خب؟
270
00:11:39,075 --> 00:11:43,077
به هرحال پر از مردای پولدار و شل و وله
271
00:11:43,079 --> 00:11:46,447
که بخاطر یه اهنگ کل خونه شونو
به ادم میدن
272
00:11:46,449 --> 00:11:47,682
گرفتی؟
273
00:11:48,818 --> 00:11:50,885
مسخره اس
274
00:11:50,887 --> 00:11:52,820
275
00:11:52,822 --> 00:11:55,323
زود برمی گردم
276
00:11:59,963 --> 00:12:01,662
یه محله مک منشن هست که
277
00:12:01,664 --> 00:12:03,464
بهش می گم املاک حوضچه
278
00:12:03,466 --> 00:12:04,899
یه جایی بیرون گروهیله
279
00:12:04,901 --> 00:12:06,000
باشه. می گردیمش
280
00:12:06,002 --> 00:12:07,234
شماها خوبید؟
281
00:12:07,236 --> 00:12:09,136
این اطراف دیوانه واره
282
00:12:09,138 --> 00:12:11,305
سیبل می خواد دوست صمیمیم باشه
283
00:12:11,307 --> 00:12:14,308
لیزی و جوزی مدام سراغ سلین رو می گیرن
284
00:12:14,310 --> 00:12:16,744
و من کاملا مطمئنم استفن همین
الان رفته یه جایی قایم بشه
285
00:12:16,746 --> 00:12:19,146
در چنین اوقاتی واقعا دلم برای
الینا تنگ میشه
286
00:12:19,148 --> 00:12:21,349
اگه اینجا بود، دیمن هیچ کدوم
از اینکارا رو نمی کرد
287
00:12:21,351 --> 00:12:22,984
اره خب. اون اینجا نیست
288
00:12:22,986 --> 00:12:24,151
...و
289
00:12:24,153 --> 00:12:26,187
کارولاین؟
290
00:12:26,189 --> 00:12:28,189
کارولاین
291
00:12:28,191 --> 00:12:29,757
یه جعبه هدیه دیگه می خوام
292
00:12:33,129 --> 00:12:35,463
استفن؟
293
00:12:37,300 --> 00:12:38,966
!استفن
...استفن
294
00:12:46,075 --> 00:12:48,843
اروم باش. اون نمرده
295
00:12:48,845 --> 00:12:50,711
ریک رو دیدی؟
296
00:12:50,713 --> 00:12:53,481
...چون اگه بخاطر اون شام رو طولش میدی
297
00:12:56,686 --> 00:12:58,219
چکار کردی؟
298
00:12:58,221 --> 00:13:02,289
من کشتمش. یعنی، از لحاظ
فنی اون مرده
299
00:13:02,291 --> 00:13:03,824
ولی برمی گرده
300
00:13:03,826 --> 00:13:05,393
بابای بچه هات بهم با چوب زد
301
00:13:05,395 --> 00:13:07,194
و من یه خراشم برنداشتم
302
00:13:07,196 --> 00:13:08,529
اینم همونه
303
00:13:11,300 --> 00:13:14,835
ارباب بزرگ درخواست ملاقات داده بود
304
00:13:14,837 --> 00:13:17,972
می خواستی چکار کنم؟
305
00:13:17,974 --> 00:13:20,041
...می دونی
306
00:13:20,043 --> 00:13:21,475
...شرط می بندم
307
00:13:21,477 --> 00:13:24,707
..اگه اینو بشوری
308
00:13:26,849 --> 00:13:28,783
...احتمالا بازم کار بکنه
309
00:13:42,598 --> 00:13:45,499
"ولی من شنیدم که بانگ زد
و از دید خارج شد
310
00:13:45,501 --> 00:13:47,968
"کریسمس همگی مبارک
311
00:13:47,970 --> 00:13:50,304
و شب همگی بخیر"
312
00:13:50,306 --> 00:13:53,040
یه داستان دیگه بابا
313
00:13:53,042 --> 00:13:55,943
باشه یکی دیگه
ولی بعدش می خوابید
314
00:13:55,945 --> 00:13:58,779
چون بابا نوئا قراره هر لحظه
315
00:13:58,781 --> 00:14:00,114
برسه
316
00:14:00,116 --> 00:14:01,582
عمو استفن میگه
317
00:14:01,584 --> 00:14:03,818
کاخ ما امن ترین جا
318
00:14:03,820 --> 00:14:04,952
تو کل دنیاست
319
00:14:04,954 --> 00:14:06,454
و عمو استفن حق داره
320
00:14:06,456 --> 00:14:09,457
ولی یادتون باشه. هرگز در کاخ رو
321
00:14:09,459 --> 00:14:12,584
برای کسی جز مامان باز نکنید
خب؟
322
00:14:12,609 --> 00:14:13,961
و سلین
323
00:14:24,774 --> 00:14:27,208
این تزئینات رو دوس داری؟
324
00:14:27,210 --> 00:14:29,877
نه. نه حتی یه ذره
325
00:14:29,879 --> 00:14:32,847
هی سوپرایز سوپرایز
326
00:14:32,849 --> 00:14:35,793
مت! فک کردم گفتی که نمی ای
327
00:14:35,818 --> 00:14:38,152
ظاهرا میستیک گریل برای ایشون
به قدر کافی خوب نبود
328
00:14:38,154 --> 00:14:40,488
تعطیلات خاص هستن
من قانعش کردم
329
00:14:40,490 --> 00:14:42,323
که باید اطراف کسایی باشه که
دوستشون داره
330
00:14:42,325 --> 00:14:45,226
که این خیلی بیشتر از چیزیه که بتونه درباره تو بگه
331
00:14:45,251 --> 00:14:46,690
پیتر مکسول
332
00:14:46,715 --> 00:14:48,662
333
00:14:48,664 --> 00:14:51,098
- ما منتظرتون بودیم
- خب
334
00:14:51,100 --> 00:14:53,534
همونطور که می بینی، دیمن زنده اس
335
00:14:53,536 --> 00:14:55,870
بانی و انزو دیر کردن
و استفن مرده!
336
00:14:55,872 --> 00:14:58,405
کریسمس مبارک
من کادو گرفتم
337
00:14:59,442 --> 00:15:01,909
اینجا کجاس؟
338
00:15:03,079 --> 00:15:04,979
من اینجا کار کردم
339
00:15:04,981 --> 00:15:06,614
انگور جمع می کردم
340
00:15:06,616 --> 00:15:08,349
انار، فکر کنم
341
00:15:08,351 --> 00:15:10,851
اونا انگور نیستن
342
00:15:10,853 --> 00:15:13,420
ولی کار تو اینه
343
00:15:20,029 --> 00:15:22,630
یادت اومد؟
344
00:15:23,933 --> 00:15:26,000
یه نگاه دیگه بنداز
345
00:15:26,002 --> 00:15:29,271
...اگه مرگ بوم نقاشی تو باشه
346
00:15:30,006 --> 00:15:34,108
...این شاهکار توئه
347
00:15:34,110 --> 00:15:37,044
چیزی جز شر
348
00:15:37,046 --> 00:15:39,547
نمی تونه اینو تولید کنه
349
00:15:43,786 --> 00:15:46,453
من تصمیم گرفتم تو مال من بودی
350
00:15:46,455 --> 00:15:49,056
درست اینجا. مونتری
351
00:15:50,326 --> 00:15:51,959
کریسمس
352
00:15:51,961 --> 00:15:53,327
1917
353
00:15:53,329 --> 00:15:55,162
کریسمس؟
354
00:15:56,332 --> 00:15:58,199
من کریسمس اینجا نبودم
355
00:15:58,201 --> 00:16:00,201
برعکس، درنده
356
00:16:03,706 --> 00:16:06,273
ببین من می دونم چه خسارتی
برای این ادما پیش اوردم
357
00:16:06,275 --> 00:16:09,643
من صد سال با این گناه زندگی کردم
358
00:16:09,645 --> 00:16:11,846
ولی نه در روز کریسمس
359
00:16:11,848 --> 00:16:15,316
...من اونکارو نمی کردم
360
00:16:19,155 --> 00:16:23,157
بیایید همیگی مطمئن بشیم که
به روح کریسمس برگردیم
361
00:16:23,159 --> 00:16:25,860
در قلب کریسمس، بخشش وجود داره
362
00:16:25,862 --> 00:16:28,166
خب مت
363
00:16:28,731 --> 00:16:29,864
پیتر
364
00:16:29,866 --> 00:16:31,198
مرسی
365
00:16:31,200 --> 00:16:33,067
و مادرم
366
00:16:33,069 --> 00:16:36,470
بهم یاد داد همیشه برای هرچیزی
367
00:16:36,472 --> 00:16:38,138
اماده باشم
368
00:16:38,140 --> 00:16:39,607
مرسی
369
00:16:42,511 --> 00:16:44,745
...حالا این یکی
370
00:16:44,747 --> 00:16:46,714
برای دیمنه
371
00:16:46,716 --> 00:16:48,616
اگرچه لحظه خودمون رو داشتیم
372
00:16:48,618 --> 00:16:51,418
می دونم اینده ای وجود داره که
373
00:16:51,420 --> 00:16:55,155
تو در اون، یه روز ازم طلب
بخشش می کنی
374
00:16:56,726 --> 00:16:58,826
این برای اون مرد هست
375
00:17:02,999 --> 00:17:05,266
...به هرحال
376
00:17:05,268 --> 00:17:07,668
ممطئنم همتون دارید از خودتون
می پرسید چرا
377
00:17:07,670 --> 00:17:09,036
من امشب اومدم
378
00:17:09,038 --> 00:17:11,605
اروم باشید. من با یه کادو اومدم
379
00:17:11,607 --> 00:17:13,307
حالا متاسفانه، من فقط می تونم
اون رو به
380
00:17:13,309 --> 00:17:16,143
منفورترین ادم شرور این اتاق بدم
381
00:17:16,145 --> 00:17:17,878
و این تصمیم سختی میشه
382
00:17:17,880 --> 00:17:18,846
ولی امشب
383
00:17:18,848 --> 00:17:20,180
برای یه پری کوچولوی خوش شانس
384
00:17:20,182 --> 00:17:22,016
یه خرج درست و حسابی میشه
385
00:17:22,018 --> 00:17:23,684
یه سفر یه طرفه
386
00:17:23,686 --> 00:17:25,920
مستقیم به جهنم
387
00:17:25,922 --> 00:17:27,421
یعنی
388
00:17:27,423 --> 00:17:29,957
من یکی از شماها رو می کشم
389
00:17:34,664 --> 00:17:36,163
بریم غذا بخوریم
390
00:17:41,124 --> 00:17:42,724
هی. مطمئنی همینه؟
391
00:17:42,726 --> 00:17:44,025
4تا خونه استخر داشت
392
00:17:44,027 --> 00:17:45,260
فقط چراغ یکی روشن بود
393
00:17:45,262 --> 00:17:46,861
اسمشو بذار بینش
394
00:17:46,863 --> 00:17:48,129
افتخار میدی؟
395
00:17:58,342 --> 00:18:00,742
یه محلی با صاحب خونه رو انتخاب کرده
396
00:18:00,744 --> 00:18:02,711
چیزیم نمیشه
397
00:18:02,713 --> 00:18:04,479
می تونم انجامش بدم
398
00:18:04,481 --> 00:18:06,514
باشه
399
00:18:08,194 --> 00:18:10,118
400
00:18:10,120 --> 00:18:12,287
401
00:18:10,289 --> 00:18:15,023
وارد کننده تخصصي زيورآلات مرتبط با فيلم و سريال
محصولات متنوع سريال خاطرات خون آشام
www.TvFan.In
402
00:18:15,025 --> 00:18:16,291
403
00:18:16,293 --> 00:18:18,493
404
00:18:18,495 --> 00:18:20,295
می دونم اونجایی
405
00:18:20,297 --> 00:18:21,696
تامی
406
00:18:21,698 --> 00:18:23,932
لطفا، مهمان دیگرمون رو هم دعوت کن
407
00:18:23,934 --> 00:18:25,066
اسمش انزوئه
408
00:18:25,068 --> 00:18:27,035
و احتمالا داره یخ میزنه
409
00:18:27,037 --> 00:18:28,837
انزو، بیا داخل، مرد جوان
410
00:18:28,839 --> 00:18:30,205
!انزو نه
411
00:18:31,241 --> 00:18:33,408
من به اون یا تو اسیب نمی زنم
412
00:18:33,410 --> 00:18:35,076
من سیبل نیستم
413
00:18:35,078 --> 00:18:36,745
باشه. پس فقط میریم
414
00:18:36,747 --> 00:18:37,846
بدون سلاح؟
415
00:18:37,848 --> 00:18:39,080
واسه همین اومدید
416
00:18:39,082 --> 00:18:41,070
سیبل رفته میستیک فالز
417
00:18:41,095 --> 00:18:42,851
شما دوتا اینجا پیداتون میشه
418
00:18:42,853 --> 00:18:44,653
لازم نیست ادم ذهن خوانی کنه تا بقهمه
419
00:18:44,655 --> 00:18:46,855
نیومدید که من تنها نباشم
420
00:18:46,857 --> 00:18:49,491
تازه من واسه همین خانواده تامی رو گرفتم
421
00:18:49,493 --> 00:18:52,560
کی می خواد تو کریسمس تنها باشه اخه؟
422
00:18:56,066 --> 00:18:58,133
گوشیتو برام بیار بانی
423
00:18:59,870 --> 00:19:01,836
واقعا خیلی ساده اس
424
00:19:01,838 --> 00:19:05,006
من میزان شرارت مردم رو ارزیابی می کنم
پس اگه شرور باشن
425
00:19:05,008 --> 00:19:07,041
یا غیراخلاقی، فاسد
426
00:19:07,043 --> 00:19:08,276
ناپاک، نابکار
427
00:19:08,278 --> 00:19:10,144
و غیره... می کشمشون
428
00:19:11,214 --> 00:19:13,047
اینا سیب زمینی های گراتین هستن
429
00:19:13,049 --> 00:19:15,527
استفن تبدیلشون کرد
اونا دستور خوراک یه سالواتوره هستن
430
00:19:15,552 --> 00:19:17,585
هی ریک کدوم گوریه؟
چکار می کرد؟ برای اون دخترا
431
00:19:17,587 --> 00:19:19,053
دیکشنری می خوند؟
432
00:19:19,055 --> 00:19:20,875
..تو ریک رو نمی کشی
433
00:19:20,900 --> 00:19:22,657
یا کس دیگه ای رو
434
00:19:22,659 --> 00:19:24,592
ما فقط اینجا می شینیم
435
00:19:24,594 --> 00:19:26,327
و از این شام خوب لذت می بریم
436
00:19:26,329 --> 00:19:28,463
همونطور که استفن می خواست
437
00:19:30,967 --> 00:19:32,033
چی؟
438
00:19:32,035 --> 00:19:34,102
داشتم نون خرد می کردم
439
00:19:34,104 --> 00:19:36,304
چرا اینکارو می کنی؟
440
00:19:36,306 --> 00:19:39,374
- یه جورایی شغلشه
- که ادمای بیگناه رو بکشه؟
441
00:19:39,376 --> 00:19:41,876
ببین کی درباره قتل حرف می زنه!؟
442
00:19:43,013 --> 00:19:45,380
-...من هرگز نکشتم
- اره؟
443
00:19:45,382 --> 00:19:47,582
پنی قدیمی تو کاملا مرده...
444
00:19:47,584 --> 00:19:49,484
من هرگز کسی رو نکشتم
445
00:19:49,486 --> 00:19:51,519
مت
446
00:19:51,521 --> 00:19:52,987
لطفا
447
00:19:56,259 --> 00:19:57,992
می دونی حداقل ریک
448
00:19:57,994 --> 00:20:00,662
بنظر یه کم درمانده بود وقتی اون
چوب رو به قلبم زد
449
00:20:00,664 --> 00:20:02,530
و تو کاملا مجنون بنظر میومدی
450
00:20:02,532 --> 00:20:04,699
ولی می بخشمت مت
451
00:20:04,701 --> 00:20:07,101
تو توی زندگیت کلی نراژدی داشتی
452
00:20:08,138 --> 00:20:10,138
قضیه اینه. ریک فقط داشت
453
00:20:10,140 --> 00:20:11,773
وظیفه پدریشو انجام می داد
مثل کاری
454
00:20:11,775 --> 00:20:13,608
که الان بالا داره می کنه
455
00:20:13,610 --> 00:20:14,909
می خوام بکشمش؟
456
00:20:14,911 --> 00:20:16,695
اره ولی قضیه اون شخصیه
457
00:20:16,720 --> 00:20:18,913
باید طبق اصول باشه
458
00:20:18,915 --> 00:20:20,982
کاملا شخصیه دیمن
459
00:20:20,984 --> 00:20:22,650
...این یارو
460
00:20:22,652 --> 00:20:24,419
پیتر چی؟
461
00:20:25,555 --> 00:20:27,155
کلی چیز درباره ات شنیدم
462
00:20:27,157 --> 00:20:28,756
بکش عقب
463
00:20:28,758 --> 00:20:30,959
وگرنه؟
464
00:20:30,961 --> 00:20:32,460
- بانی؟
- قطع نکن
465
00:20:32,462 --> 00:20:34,429
بانی و انزو اینجا با منن
466
00:20:34,431 --> 00:20:37,131
در خطر نیستن
467
00:20:37,133 --> 00:20:39,400
ما خوبیم ریک. سلین فقط
می خواد با تو حرف بزنه
468
00:20:39,402 --> 00:20:42,003
سلاح رو بهمون نمیده مگه اینکه
تو باهاش حرف بزنی
469
00:20:42,005 --> 00:20:43,605
چه حرفی برای گفتن داری؟
470
00:20:43,607 --> 00:20:44,906
بچه هات به کمکم نیاز دارن
471
00:20:44,908 --> 00:20:47,108
بچه هام همینطوری هم خوبن
472
00:20:47,110 --> 00:20:49,112
و تو هرگز دیگه دور وبرشون نمیای
473
00:20:49,137 --> 00:20:50,011
مجبورم
474
00:20:50,013 --> 00:20:51,846
باید چیز یکه شروع کردم رو
درست کنم
475
00:20:51,848 --> 00:20:53,481
داشتم اموزششون می دادم
476
00:20:53,483 --> 00:20:56,184
برای کید اماده شون می کردم
اونجوری اثری ذهنی باقی مونده
477
00:20:56,186 --> 00:20:57,585
ولی اگه اون اثر رو پاک نکنم
478
00:20:57,587 --> 00:21:00,121
تاابد به من متصل می مونن
479
00:21:00,123 --> 00:21:01,889
حتما تا الان علامت هایی رو نشون دادن
480
00:21:01,891 --> 00:21:05,426
ببین کاری که گفتی رو کردم
و به گوشی جواب دادم
481
00:21:05,428 --> 00:21:06,527
حالا نوبت توئه
482
00:21:06,529 --> 00:21:08,630
به دوستام چیزی که می خوان رو بده
483
00:21:08,632 --> 00:21:10,632
الاریک من اونی نیستم که فکر می کنی
484
00:21:10,634 --> 00:21:12,967
من سال ها سعی داشتم فرار کنم
485
00:21:12,969 --> 00:21:14,802
پس به همه مون یه لطفی کن
486
00:21:14,804 --> 00:21:16,571
بیفت بمیر
487
00:21:19,142 --> 00:21:22,343
یه چیز خوب و راحت تامی
488
00:21:22,345 --> 00:21:26,571
489
00:21:26,596 --> 00:21:28,922
اگه اون لیست کریسمس توئه، پس
بهتره کارت خوب باشه
490
00:21:28,946 --> 00:21:31,686
متاسفانه این از اونجور لیست ها نیتس
491
00:21:31,688 --> 00:21:33,354
جورجی داولینگ؟
492
00:21:33,356 --> 00:21:34,822
کاراموز ریک؟
493
00:21:34,824 --> 00:21:37,091
اون اخرین کسیه که من کشتم
494
00:21:38,228 --> 00:21:40,628
این معکوس به ترتیب زمانیه
495
00:21:40,630 --> 00:21:42,286
اسامی
496
00:21:42,311 --> 00:21:43,931
عادتی برام بودن که در این مدت یاد گرفتم
497
00:21:43,933 --> 00:21:46,834
دقیقا از کجا یاد گرفتی؟
498
00:21:48,872 --> 00:21:50,638
در مونتری
499
00:21:50,640 --> 00:21:53,641
اینو یادم نمیاد
500
00:21:53,643 --> 00:21:55,843
اونو می شناسی؟
501
00:22:08,558 --> 00:22:12,026
اینکه ابراز پشیمونی کردی
برای من هیچ معنایی نداره
502
00:22:13,930 --> 00:22:16,264
ولی بنا به دلیلی
503
00:22:16,266 --> 00:22:17,932
با اون اینکارو کرد
504
00:22:37,034 --> 00:22:39,635
این حافظه ات رو راه میندازه؟
505
00:22:54,018 --> 00:22:57,653
اونا کین؟ قربانی هات؟
506
00:22:58,522 --> 00:22:59,855
...برید
507
00:22:59,857 --> 00:23:01,768
والا شما میشید بعدی
508
00:23:01,793 --> 00:23:04,092
برای اسیب زدن به من زیادی خسته ای
509
00:23:12,603 --> 00:23:14,803
حالا استراحت می کنی
510
00:23:14,805 --> 00:23:17,472
تحت شکنجه
511
00:23:18,609 --> 00:23:21,410
اربابم روحت رو صاحب شده
512
00:23:26,884 --> 00:23:29,618
استفن سالواتوره؟
513
00:23:29,620 --> 00:23:30,852
مطمئنی؟
514
00:23:30,854 --> 00:23:32,487
کاملا
515
00:23:32,489 --> 00:23:36,391
من کاملا قصد داشتم گوشتش رو بخورم
516
00:23:36,393 --> 00:23:38,360
من خیلی ها رو جر دادم
517
00:23:38,362 --> 00:23:39,695
ولی هیچ کدومشون کل یک
518
00:23:39,697 --> 00:23:42,297
اردوگاه کار رو در شب کریسمس قتل عام نکردم
519
00:23:43,410 --> 00:23:45,334
کنایه امیزه نه؟
520
00:23:45,336 --> 00:23:46,835
چرا ازش گذشتی؟
521
00:23:46,837 --> 00:23:50,505
وقتی به ذهنش نگاه کردم
522
00:23:50,507 --> 00:23:52,975
شر رو ندیدم
523
00:23:52,977 --> 00:23:55,944
فقط غم رو دیدم
524
00:23:58,515 --> 00:24:01,316
می تونی داخل ذهنمو ببینی نه؟
525
00:24:01,318 --> 00:24:03,051
وحشتناکه نه؟
526
00:24:03,053 --> 00:24:04,486
می دونم
527
00:24:04,488 --> 00:24:05,787
منو بگیر. حقمه
528
00:24:05,789 --> 00:24:07,022
اره.
529
00:24:07,024 --> 00:24:09,224
من به درنده ای تبدیل شدم که کل روز و شب
530
00:24:09,226 --> 00:24:10,525
میل به خون داشتم
531
00:24:10,527 --> 00:24:12,728
منو بکش. یالا
532
00:24:12,730 --> 00:24:14,830
خواهش میکنم
533
00:24:19,803 --> 00:24:22,337
من مردی رو دیدم که بی گناه بود
534
00:24:22,339 --> 00:24:24,439
عاشق بود
535
00:24:24,441 --> 00:24:27,042
و یهو باید تبدیل به هیولا میشد
تا زنده بمونه
536
00:24:29,179 --> 00:24:32,280
این داستانیه که خیلی خوب می شناسمش
537
00:24:32,883 --> 00:24:34,750
شاید لایق خشم کید بود
538
00:24:34,752 --> 00:24:38,253
ولی دیگه نمی خواستم کسی باشم
که تصمیم میگیره
539
00:24:44,094 --> 00:24:46,128
اون حافظه ام رو گرفت
540
00:24:46,130 --> 00:24:48,030
اون بقدر کافی ناخوداگاهت رو تغییر داد
541
00:24:48,032 --> 00:24:49,765
که خودت قضیه رو فراموش کردی
542
00:24:49,767 --> 00:24:54,236
کاری کرد باور کنم ارزش زندگی رو دارم
543
00:24:54,238 --> 00:24:56,071
اره
544
00:24:56,073 --> 00:24:58,273
ضعیف
545
00:24:58,275 --> 00:25:00,475
می دونستم ازدستش دادم
546
00:25:00,477 --> 00:25:04,279
ولی علاقه منو به تو جلب کرد
547
00:25:05,115 --> 00:25:07,516
تو یه قاتل وحشی هستی
548
00:25:07,518 --> 00:25:10,419
که از سرنوشت فرار کرد و
بهترین خدمتکارم رو به
549
00:25:10,421 --> 00:25:11,987
کلی پشیمانی تبدیل کرد
550
00:25:11,989 --> 00:25:14,589
این ترکیب
551
00:25:14,591 --> 00:25:16,691
تو رو باارزش می کنه
552
00:25:16,693 --> 00:25:18,860
واسه همین این فرصت رو قاپیدم
553
00:25:18,862 --> 00:25:21,563
که تو خدمتکار جدیدم بشی
554
00:25:21,565 --> 00:25:24,032
...تو
555
00:25:24,034 --> 00:25:27,669
یه ماشین کشتار سنگدل
556
00:25:27,671 --> 00:25:29,371
بجای یه دختر بی میل
557
00:25:29,373 --> 00:25:31,606
که صدسال پیش جادوانگی رو بدست اورد
558
00:25:31,608 --> 00:25:33,275
...من هرگز
559
00:25:33,277 --> 00:25:34,509
دوباره اون درنده نمیشم
560
00:25:34,511 --> 00:25:37,112
نه برای تو
561
00:25:37,114 --> 00:25:38,380
نه برای هیشکی
562
00:25:38,382 --> 00:25:41,283
از شنیدنش ناامید شدم
563
00:25:41,285 --> 00:25:43,919
اون درنده
564
00:25:43,921 --> 00:25:47,122
دقیقا چیزیه که در یک خدمتکار بهش نیاز دارم
565
00:25:50,060 --> 00:25:52,461
یه توقف دیگه
566
00:26:02,439 --> 00:26:04,439
من فقط یه راه خروج می خواستم
567
00:26:06,276 --> 00:26:08,143
همیشه می خواستم جادوان باشم
568
00:26:09,279 --> 00:26:10,645
تا ازاد باشم
569
00:26:11,748 --> 00:26:14,449
ولی الان وقتی بمیرم
570
00:26:14,451 --> 00:26:16,785
کید روحم رو در جهنم شکنجه میده
571
00:26:18,589 --> 00:26:21,189
چون خواهرم بهم خیانت کرد
572
00:26:23,293 --> 00:26:26,361
رستگاری تنها شانسیه که دارم
573
00:26:32,369 --> 00:26:34,669
اگه الاریک دختراشو دوست داره
574
00:26:35,639 --> 00:26:38,807
اونا رو میاره به دیدنم
575
00:26:41,745 --> 00:26:43,778
ما پیام رو می رسونیم
576
00:26:46,383 --> 00:26:48,116
واسه نتیجه دادنش قولی نمیدیم
577
00:26:49,553 --> 00:26:52,521
مسیر بخشش با یه قدم شروع میشه نه؟
578
00:26:53,790 --> 00:26:56,124
مرسی
579
00:26:58,095 --> 00:26:59,394
بهت گفتم
580
00:26:59,396 --> 00:27:00,662
من با قمار کلی پول بردم
581
00:27:00,664 --> 00:27:02,429
قطعا بابت مالیات خیانت کردم
582
00:27:02,454 --> 00:27:04,633
نمی دونم دیگه چی می خوای بدونی
583
00:27:04,635 --> 00:27:06,501
خب ببین کی تصمیم گرفت
به ما بپیونده
584
00:27:06,503 --> 00:27:07,636
داشتم از پیتر می پرسیدم
585
00:27:07,638 --> 00:27:09,404
بدترین کاری که کرده چی بوده
586
00:27:09,406 --> 00:27:11,306
خب بدترین کار من این بود
587
00:27:11,308 --> 00:27:12,807
که مطمئن نشدم تو تاابد مردی
588
00:27:12,809 --> 00:27:15,477
می بینم طبق معمول دنبال ویرانی هستی
589
00:27:15,479 --> 00:27:17,679
دیمن بیخیال این بازی احمقانه شو
590
00:27:17,681 --> 00:27:21,416
ولی اعتراف عمومی حقارت بار
خیلی باحاله
591
00:27:21,418 --> 00:27:22,551
تو پسرت رو ترک کردی
592
00:27:22,553 --> 00:27:24,052
خانواده ات رو رها کردی
593
00:27:24,054 --> 00:27:26,588
و جوابت به این سوال که بدترین چیزی که
594
00:27:26,590 --> 00:27:27,422
...تاحالا انجام دادی اینه که
595
00:27:27,424 --> 00:27:28,356
596
00:27:28,358 --> 00:27:29,791
"فک کنم قمار کردم و از نظر
597
00:27:29,793 --> 00:27:31,526
"صداقت خیانت کردم
598
00:27:31,528 --> 00:27:32,561
من بچه بودم
599
00:27:32,563 --> 00:27:33,762
خب مگه اینکه فامیلیت "پن" باشه
*اشاره به شخصیت پیتر پن
600
00:27:33,764 --> 00:27:35,964
تو خیلی وقته بچه نبودی
601
00:27:35,966 --> 00:27:38,867
پس برام توضیح بده
602
00:27:38,869 --> 00:27:41,036
این 20سال اخیر چکار می کردی
603
00:27:41,038 --> 00:27:42,571
به تو ربطی نداره دیمن
604
00:27:43,646 --> 00:27:46,066
بسه
605
00:27:46,091 --> 00:27:48,076
این بازی خیلی زیادی جلو رفته
606
00:27:48,078 --> 00:27:49,544
لازم نیست جوابشو بدی
607
00:27:53,025 --> 00:27:54,893
اره مجبوری. و سریع
608
00:27:56,453 --> 00:27:58,520
ضربه بعدی چند اینچ پایین تر میره
609
00:27:58,522 --> 00:27:59,875
می خوای چکار کنی داناوان؟
610
00:27:59,900 --> 00:28:00,822
دوباره منو بکشی؟
611
00:28:00,824 --> 00:28:02,123
بیا داستان بابا رو بشنویم
612
00:28:02,125 --> 00:28:03,725
مادامی که هنوز تارهای صوتیشو داره
613
00:28:03,727 --> 00:28:05,660
اخرین شانس
614
00:28:05,662 --> 00:28:09,331
چی تو رو در این 20سال دور نگه داشت؟
615
00:28:09,333 --> 00:28:12,100
شرم بود خب؟
...فقط ببین من
616
00:28:12,102 --> 00:28:13,868
من شرمنده بودم
617
00:28:13,870 --> 00:28:15,937
...کلی باز حامله بود و من
618
00:28:15,939 --> 00:28:18,240
نتونستم برگردم و تو این شهر دوباره
619
00:28:18,242 --> 00:28:20,775
...بشم توالت شور، من
620
00:28:20,777 --> 00:28:22,244
من باید می رفتم
621
00:28:24,982 --> 00:28:27,082
622
00:28:27,084 --> 00:28:28,917
بدتر از چیزیه که فکر می کردم
623
00:28:28,919 --> 00:28:30,885
اون اصلا دلیلی نداشته
624
00:28:34,324 --> 00:28:36,324
خانم ها و اقایون
625
00:28:37,329 --> 00:28:38,662
ما یه برنده داریم
626
00:28:48,739 --> 00:28:50,205
ما چرا اینجاییم؟
627
00:28:50,207 --> 00:28:53,842
این لحظه قبل از اونه که
برای اولین بار باهاش ملاقات کنی
628
00:28:53,844 --> 00:28:55,577
درواقع باهاش برخورد کنی
629
00:28:56,914 --> 00:28:58,380
الینا
630
00:28:58,382 --> 00:29:01,103
اگه هرگز قدم در این سالن نمیذاشتی
631
00:29:01,128 --> 00:29:02,651
شاید الان باهم نبودیم
632
00:29:02,653 --> 00:29:03,785
این برای بخشی از زندگیمه
633
00:29:03,787 --> 00:29:05,220
که خوب بودم
634
00:29:05,222 --> 00:29:06,314
من عاشقش بودم
635
00:29:06,339 --> 00:29:08,624
اون از قبل بقدر کافی در زندگیش تراژدی داشت
636
00:29:08,626 --> 00:29:10,959
تو فقط باید خودت رو جا میدادی
637
00:29:10,961 --> 00:29:13,695
فقط چون "باید می شناختیش"خب
638
00:29:13,697 --> 00:29:17,533
تو دختر خوبی رو انتخاب کردی که زندگیش
در مسیر درستی بود
639
00:29:17,535 --> 00:29:20,936
و درست مسیرش رو به حالت متوسط تغییر دادی
640
00:29:20,938 --> 00:29:23,639
هرگز این قصد رو نداشتم
641
00:29:23,641 --> 00:29:25,274
من سعی کردم ازش محافظت کنم
642
00:29:25,276 --> 00:29:26,909
اگه هرگز باهاش ملاقات نمی کردی
643
00:29:26,911 --> 00:29:28,343
می تونستی ازش محافظت کنی
644
00:29:28,345 --> 00:29:32,381
ولی درعوض یه غریبه کامل رو انتخاب کردی
645
00:29:32,383 --> 00:29:35,250
و اونو به چیزی تاریک تبدیل کردی
646
00:29:39,990 --> 00:29:42,070
خب نمی تونم پسش بگیرم می تونم؟
647
00:29:42,793 --> 00:29:45,727
ولی می تونی دوباره انجامش بدی
648
00:29:45,729 --> 00:29:47,930
برای من
649
00:29:47,932 --> 00:29:49,665
کسایی که رو پیدا کن که وارد جایی میشن
650
00:29:49,667 --> 00:29:52,134
که در فاصله یک اینچیشون
دروازه مرواریدی می بینن
651
00:29:52,136 --> 00:29:55,270
و به کسایی تبدیلشون کن که
حتی تا یک مایلیشون هم بهش نمیرسن
652
00:29:55,272 --> 00:29:57,114
مثل الینا
653
00:29:57,139 --> 00:29:58,874
کمکم کن چیزی که می خوام رو
جمع کنم
654
00:29:58,876 --> 00:30:00,809
ولی الینا ادم خوبیه
655
00:30:00,811 --> 00:30:03,078
فکر کردم تو به افراد شرور نیاز داری
656
00:30:03,080 --> 00:30:05,747
ادمای خوبی که می تونن شرور بشن
657
00:30:06,417 --> 00:30:08,150
اونا در مرکز وجودشون
658
00:30:08,152 --> 00:30:10,586
شرور هستن
659
00:30:10,588 --> 00:30:12,554
روحشون بطرزی غیرعادی بالقوه است
660
00:30:13,872 --> 00:30:17,340
از همه بیشتر می خوام از اونا
تغذیه کنم
661
00:30:18,529 --> 00:30:21,163
بابت صورتت خیلی متاسفم
662
00:30:21,165 --> 00:30:22,598
من؟
663
00:30:22,600 --> 00:30:26,235
من ترجیح میدم با پنبه سر ببرم
664
00:30:26,237 --> 00:30:27,669
ببین دیمن
665
00:30:27,671 --> 00:30:30,272
اومد اینجا یه چیزی بده
666
00:30:30,274 --> 00:30:32,774
ولی من اومدم یه چیزی بگیرم
667
00:30:32,776 --> 00:30:35,444
پس کجاست؟
668
00:30:36,347 --> 00:30:38,680
هرچی که می خوای، ببین، من ندارمش
669
00:30:38,682 --> 00:30:40,115
دروغه
670
00:30:40,117 --> 00:30:41,884
خانم من نمی دونم
671
00:30:41,886 --> 00:30:43,185
راجع به چی حرف می زنی
672
00:30:43,187 --> 00:30:44,486
فقط باید بدونی
673
00:30:44,488 --> 00:30:46,255
که چیزی رو داری که من بهش نیاز دارم
674
00:30:46,257 --> 00:30:47,923
و اونو به من میدی
675
00:30:50,594 --> 00:30:52,694
من بودم اینکارو نمی کردم
676
00:30:57,992 --> 00:31:00,202
ذهنت ساده اس، کجاس؟
677
00:31:05,376 --> 00:31:06,642
خوبی عشقم؟
678
00:31:15,352 --> 00:31:17,452
خیلی از وقتمو گرفتی
679
00:31:17,454 --> 00:31:18,854
فکر میکنم
680
00:31:18,856 --> 00:31:21,156
مخصوصا باتوجه به اینکه
من تا ابد باهات وقت دارم
681
00:31:21,158 --> 00:31:22,891
و اگه امتناع کنم؟
682
00:31:23,894 --> 00:31:26,662
یهو بقدر کافی صبور میشم
683
00:31:26,664 --> 00:31:29,531
تا منتظر اون بچه ها بشم
684
00:31:29,533 --> 00:31:31,333
تا بزرگ بشن
685
00:31:36,106 --> 00:31:40,342
و اگه صبور نباشی چی؟
686
00:31:40,344 --> 00:31:42,911
...اگه منو بتونم کار رو انجام بدم
687
00:31:42,913 --> 00:31:44,613
سریع تر؟
688
00:31:45,749 --> 00:31:47,316
سریع تر؟
689
00:31:48,686 --> 00:31:50,018
چطوری؟
690
00:31:50,020 --> 00:31:52,120
می تونم درنده ای بشم که می خوای
691
00:31:52,122 --> 00:31:55,357
اونجوری کارامد ترم
692
00:31:55,359 --> 00:31:57,459
توسط احساساتم عقب نگه داشته نمیشم
693
00:31:57,461 --> 00:31:59,228
انسانیتت رو خاموش می کنی؟
694
00:31:59,230 --> 00:32:00,862
برای مدتی کوتاه اره
695
00:32:00,864 --> 00:32:04,433
بعدش، وقتی تموم شد
696
00:32:04,435 --> 00:32:06,435
تو میذاری من و برادرم بریم
697
00:32:09,039 --> 00:32:12,040
...وقتی من درنده بودم
698
00:32:12,042 --> 00:32:14,710
من در نوع خودم یکی بودم
699
00:32:14,712 --> 00:32:19,047
هیشکی نمی تونه کار منو بکنه
700
00:32:21,685 --> 00:32:23,252
یک سال
701
00:32:24,955 --> 00:32:29,791
اگرچه هیولایی که من در مانتری دیدم
702
00:32:29,793 --> 00:32:32,227
هرگز از کارش خسته نمیشه
703
00:32:32,229 --> 00:32:35,631
من پیش بینی می کنم که بعد از
یک سال با من
704
00:32:35,633 --> 00:32:38,767
دلت نمی خواد که بری
705
00:32:40,571 --> 00:32:42,804
خب فکر می کنم اشتباه می کنی
706
00:32:42,806 --> 00:32:47,276
همینه که شرطمون رو باارزش می کنه
707
00:32:49,780 --> 00:32:52,981
708
00:32:52,983 --> 00:32:54,383
سرت چطوره؟
709
00:32:54,385 --> 00:32:57,085
بجز شراب، خوبه
710
00:32:57,087 --> 00:32:58,420
خوبه
711
00:32:58,422 --> 00:33:01,089
امشب منو نجات دادی
712
00:33:01,091 --> 00:33:03,492
از روی غریزه بود
713
00:33:05,162 --> 00:33:07,095
...یه اتفاقی داره میفته
714
00:33:07,097 --> 00:33:10,365
اونجا
715
00:33:10,367 --> 00:33:13,435
نمی دونستم یکی از اونا داری
716
00:33:13,437 --> 00:33:15,604
باید بخاطر تعطیلات باشه
717
00:33:15,606 --> 00:33:18,106
خب، پس اون کادوی کریسمس منه
718
00:33:18,108 --> 00:33:19,508
که توی ژاکتته؟
719
00:33:23,280 --> 00:33:26,515
دیمن
720
00:33:31,522 --> 00:33:36,258
خوشگله
721
00:33:38,062 --> 00:33:40,329
گردن بندم
722
00:33:46,727 --> 00:33:48,904
فک کردم دیگه هرگز نمی بینمش
723
00:33:48,906 --> 00:33:50,772
مرسی
724
00:34:42,450 --> 00:34:44,683
-جدی نتونستی بشنویش؟
-شنیدم
725
00:34:44,685 --> 00:34:46,731
...فقط مثل همونیه که بنظر میاد
یه چنگال میزان سازی
726
00:34:46,756 --> 00:34:48,921
باعث سردرد بدی میشه
727
00:34:48,923 --> 00:34:51,257
ریک گفت گوش دخترا رو هم درد میاره
728
00:34:51,259 --> 00:34:54,260
شاید علامتیه که فقط جادوگرا
می تونن بشنون
729
00:34:54,262 --> 00:34:55,861
لطفا بگو اون سیرن های جادوگر
730
00:34:55,863 --> 00:34:57,263
جادوگر هم نیستن!
731
00:34:57,265 --> 00:34:59,465
اونا اسم جادوگر رو به کثافت می کشن
732
00:34:59,467 --> 00:35:02,268
مامان بزرگم قبلا می گفت
733
00:35:02,270 --> 00:35:06,305
تمام کارای جادوگری ریشه در
انرژی ذهن خوانی دارن
734
00:35:06,307 --> 00:35:07,306
قبل اینکه بدونم جادو دارم
735
00:35:07,308 --> 00:35:09,008
فکر می کردم ذهن خوانم
736
00:35:09,010 --> 00:35:10,943
737
00:35:10,945 --> 00:35:13,545
سیرن ها همینن
738
00:35:13,547 --> 00:35:15,514
و کید
739
00:35:15,516 --> 00:35:17,608
چندش. ما همه بهم مرتبطیم
740
00:35:17,633 --> 00:35:19,803
همه اینا دلیلی هستن که باید
از اینجا دربریم
741
00:35:21,956 --> 00:35:24,323
تو باید بدونی
742
00:35:24,325 --> 00:35:27,926
که برات تی شرت خریدم
743
00:35:27,928 --> 00:35:32,598
فهمیدم خسته شدی که من
با تی شرت هات می خوابم
744
00:35:32,600 --> 00:35:36,168
تو داری منو می بری پاریس
و من برات تی شرت خریدم
745
00:35:36,170 --> 00:35:38,804
!تی شرت
746
00:35:38,806 --> 00:35:40,739
من مزخرفم
747
00:35:40,741 --> 00:35:45,177
نگران نباش
748
00:35:45,179 --> 00:35:47,079
تو کادویی هستی که همیشه می خواستم
749
00:36:00,394 --> 00:36:03,329
خدا رو شکر
750
00:36:03,331 --> 00:36:05,297
دیمن کجاس؟
751
00:36:05,299 --> 00:36:06,598
رفته
752
00:36:06,600 --> 00:36:08,934
همه رفتن
753
00:36:12,306 --> 00:36:14,039
با من بیا
754
00:36:15,209 --> 00:36:17,343
کجا میریم؟
755
00:36:17,345 --> 00:36:18,944
کید چی شد؟
756
00:36:18,946 --> 00:36:20,879
بهت میگم. خوبه
757
00:36:20,881 --> 00:36:23,482
...ولی اول
758
00:36:30,424 --> 00:36:33,692
تو می تونستی هرجایی منو ببوسی
759
00:36:36,864 --> 00:36:38,731
من حداقل می خواستم یه چیزی
که برای امروز برنامه شو ریخته بودم
760
00:36:38,733 --> 00:36:40,265
واقعا نتیجه بده
761
00:36:43,771 --> 00:36:45,471
دوستت دارم
762
00:36:45,473 --> 00:36:47,840
منم دوستت دارم
763
00:36:47,842 --> 00:36:50,275
حالا وقت تلف کردن بسه
764
00:36:52,046 --> 00:36:55,881
ما یه معامله کردیم
765
00:36:55,883 --> 00:36:59,218
من یه سال بهش خدمت می کنم
بعد کارم تمومه
766
00:36:59,220 --> 00:37:02,921
چرا باهاش موافقت کرد؟
767
00:37:04,392 --> 00:37:06,258
چون کاری که می خوام بکنم
768
00:37:06,260 --> 00:37:07,593
و چگونگی انجامش
769
00:37:07,595 --> 00:37:10,763
برای کید ارزشش رو داره
770
00:37:10,765 --> 00:37:12,798
می خوای چکار کنی؟
771
00:37:16,504 --> 00:37:18,404
...کارولاین لطفا...
772
00:37:18,406 --> 00:37:20,239
وادارم نکن همین الان بگم
773
00:37:20,241 --> 00:37:21,940
فقط بذار این لحظه رو داشته باشم
774
00:37:23,310 --> 00:37:25,310
چون در هفت دقیقه بعد
کریسمس تمومه
775
00:37:25,312 --> 00:37:28,547
...و همه چیز عوض میشه
776
00:37:28,549 --> 00:37:33,152
...بذار اینجا باشم، الان
777
00:37:33,154 --> 00:37:34,620
با تو
778
00:37:55,676 --> 00:37:57,843
وقتی گفتی خانه سالواتوره
779
00:37:57,845 --> 00:37:59,445
فکر کردم منظورت در جلوییه
780
00:37:59,447 --> 00:38:01,647
اره. برای یه شب بقدر کافی
حدس زدیم
781
00:38:01,649 --> 00:38:05,717
تازه، این بین ماست
782
00:38:05,719 --> 00:38:08,554
این کارو برای اونا می کنم، نه برای تو
783
00:38:09,790 --> 00:38:12,090
- شرایطم یادت باشه
-یادم می مونه
784
00:38:12,092 --> 00:38:13,055
دخترها
785
00:38:13,080 --> 00:38:14,513
- سلین
- سلین
786
00:38:20,067 --> 00:38:23,135
هی. دلم براتون تنگ شده بود
787
00:38:23,137 --> 00:38:26,138
پس یه بازی کوچولو می کنیم
788
00:38:26,140 --> 00:38:29,775
و بعد منو یادتون نمیاد ولی اشکال نداره
789
00:38:29,777 --> 00:38:33,011
چون کلی ادم دارید که دوستتون دارن
790
00:39:27,401 --> 00:39:30,302
ممنون مامان
ممنون بابا
791
00:39:30,304 --> 00:39:32,638
قابلی نداشت
792
00:39:32,640 --> 00:39:36,141
باید زود بریم
793
00:39:38,078 --> 00:39:40,579
می دونم
794
00:39:40,581 --> 00:39:42,481
می دونم
795
00:40:03,137 --> 00:40:04,803
بپر بالا
796
00:40:04,805 --> 00:40:06,939
مسافر نمی زنی؟
797
00:40:06,941 --> 00:40:08,974
سه نفر بسه
798
00:40:35,402 --> 00:40:37,235
تو می خوای بری زیر کاپوت
799
00:40:37,237 --> 00:40:40,005
و اون کلید انسانیت رو بزنی استفن
800
00:40:41,809 --> 00:40:44,109
خیلی درد نداره
801
00:40:47,381 --> 00:40:48,847
هنوز نه
802
00:40:48,849 --> 00:40:51,249
خودتو اماده کن انبزر
803
00:40:53,887 --> 00:40:56,521
برادران سالواتوره، دوباره برگشتن به جاده
804
00:40:57,591 --> 00:40:59,024
یه اهنگی چیزی می خوایم
804
00:41:00,591 --> 00:41:05,024
وارد کننده تخصصي زيورآلات مرتبط با فيلم و سريال
محصولات متنوع سريال خاطرات خون آشام
www.TvFan.In
805
00:41:37,865 --> 00:41:39,865
ایناهاش
806
00:41:41,468 --> 00:41:43,802
کریسمس مبارک برادر
807
00:41:46,173 --> 00:41:49,307
کریسمس مبارک
808
00:41:54,512 --> 00:41:58,970
:ترجمه و زیرنویس از
Mohade$eh