1 00:00:01,100 --> 00:00:02,632 ...انچه گذشت 2 00:00:02,635 --> 00:00:05,742 انگار رفيق مرده مون، هاروي، در سال 1790 با سيرن ها دوست بوده 3 00:00:05,745 --> 00:00:08,614 معلوم شد اون به يه خانواده از ميستيک فالز مربوط ميشه 4 00:00:08,617 --> 00:00:09,609 من ازت يه سوالي دارم 5 00:00:09,611 --> 00:00:11,277 بايد بهم بگي اين چيه 6 00:00:11,279 --> 00:00:13,112 اين يه ابزار رمزي که براي رمزگشايي استفاده ميشه 7 00:00:13,114 --> 00:00:15,591 وقتي در بين اين دنيا و دنياي کيد 8 00:00:15,594 --> 00:00:16,583 باز بشه 9 00:00:16,585 --> 00:00:17,750 همه چيز نابود ميشه 10 00:00:17,752 --> 00:00:19,152 فقط بايد مطمئن بشي که 11 00:00:19,154 --> 00:00:20,687 زنگوله 12بار نواخته بشه 12 00:00:20,689 --> 00:00:23,957 ماموريتي که من به دوتاتون دادم اين بود که يا 100نفر رو بکش 13 00:00:23,959 --> 00:00:25,225 يا عشق برادرت رو بکش 14 00:00:25,227 --> 00:00:26,259 استفن گزينه دوم رو انتخاب کرد 15 00:00:26,261 --> 00:00:27,727 الينا در شمال نيويورکه 16 00:00:27,729 --> 00:00:28,862 باني اونجا مخفيش کرده 17 00:00:28,864 --> 00:00:29,996 الينا رو قاطي ماجرا نکن 18 00:00:29,998 --> 00:00:31,030 انزو؟ 19 00:00:34,451 --> 00:00:36,069 چرا برات مهمه چي به سر الينا بياد؟ 20 00:00:36,071 --> 00:00:37,403 به هرحال خودتم مي ميري 21 00:00:37,405 --> 00:00:38,805 تو هم انسان ميشي 22 00:00:41,943 --> 00:00:43,017 !انزو 23 00:01:38,366 --> 00:01:40,066 خدايا 24 00:01:40,068 --> 00:01:41,501 مت؟ 25 00:01:41,503 --> 00:01:43,791 چطوري اومدي اينجا؟ 26 00:01:45,840 --> 00:01:47,173 خوبي؟ 27 00:01:47,175 --> 00:01:49,275 نه 28 00:01:49,277 --> 00:01:51,678 من يه مشکلي دارم 29 00:01:51,681 --> 00:01:57,282 :ترجمه و زيرنويس از Mohade$eh 30 00:02:14,069 --> 00:02:16,569 باني. هي 31 00:02:16,571 --> 00:02:17,904 !باني 32 00:02:19,808 --> 00:02:22,055 باني. هي. چي شده؟ 33 00:02:22,058 --> 00:02:23,958 هنوز زنده است؟ 34 00:02:26,381 --> 00:02:27,880 باني، با من حرف بزن 35 00:02:27,882 --> 00:02:29,382 حالش خوبه 36 00:02:29,384 --> 00:02:31,184 الينا حالش خوبه 37 00:02:31,186 --> 00:02:32,852 خب، اين اشک شادي نيست بان 38 00:02:32,854 --> 00:02:34,520 چي شده؟ 39 00:02:35,590 --> 00:02:37,623 اون مرده 40 00:02:39,527 --> 00:02:40,960 انزو مرده 41 00:02:40,962 --> 00:02:43,529 چي؟ 42 00:02:45,633 --> 00:02:47,266 اون مرده 43 00:02:47,268 --> 00:02:49,035 برادرت اونو کشت 44 00:02:52,307 --> 00:02:53,973 به من گوش کن باني 45 00:02:53,975 --> 00:02:56,075 من تو راهم. باشه؟ 46 00:02:56,077 --> 00:02:57,343 !نه 47 00:02:57,345 --> 00:02:58,845 !دور بمون 48 00:02:58,847 --> 00:03:00,246 از من دور بمون 49 00:03:00,248 --> 00:03:03,549 تاوقتي که بدونم تو در اماني، نميشه 50 00:03:03,551 --> 00:03:05,184 من حساب استفن رو مي رسم 51 00:03:07,055 --> 00:03:08,521 من خودم حسابشو رسيدم 52 00:03:08,523 --> 00:03:09,922 منظورت چيه؟ 53 00:03:09,924 --> 00:03:12,091 دارو رو بهش دادم 54 00:03:13,485 --> 00:03:15,352 اون الان انسانه 55 00:03:24,039 --> 00:03:25,271 !نه 56 00:03:43,992 --> 00:03:45,625 من اينجام 57 00:03:45,627 --> 00:03:47,894 استفن، خدا رو شکر 58 00:03:47,896 --> 00:03:52,231 من با ديمن حرف زدم و مي دونم چه بلايي سر انزو اومده 59 00:03:52,233 --> 00:03:55,134 ...باني.... بايد 60 00:03:55,136 --> 00:03:57,503 اصلا نمي دونم چي بگم 61 00:03:57,505 --> 00:03:59,639 ...نمي دونم چطور مي تونم 62 00:03:59,641 --> 00:04:02,341 هربار که چشامو مي بندم 63 00:04:02,343 --> 00:04:05,078 پشت سرهم توي سرم اون صحنه رو مي بينم 64 00:04:05,080 --> 00:04:09,082 هربار که چشامو باز مي کنم، خون انزو رو روي دستام مي بينم 65 00:04:09,084 --> 00:04:11,317 فقط لطفا بيا خونه 66 00:04:11,319 --> 00:04:13,486 نمي تونم اينکارو کنم 67 00:04:13,488 --> 00:04:14,821 خب. من نمي ذارم تو فرار کني 68 00:04:14,823 --> 00:04:16,756 باشه؟ فقط بگو کجايي 69 00:04:16,758 --> 00:04:17,990 من ميام پيشت 70 00:04:17,992 --> 00:04:19,425 نه 71 00:04:19,427 --> 00:04:22,261 من نمي تونم باهات روبرو بشم و نمي تونم با باني هم روبرو بشم 72 00:04:23,965 --> 00:04:25,932 لعنتي 73 00:04:25,934 --> 00:04:27,300 دارم ماشينو مي زنم کنار 74 00:04:27,302 --> 00:04:28,935 ...استفن 75 00:04:44,686 --> 00:04:46,919 !دستاتو بذار جايي که بتونم ببينمشون 76 00:04:46,921 --> 00:04:48,955 !از ماشين فاصله بگير، الان 77 00:04:57,966 --> 00:05:00,166 استفن؟ 78 00:05:00,168 --> 00:05:01,801 !استفن 79 00:05:01,803 --> 00:05:02,768 استفن؟ 80 00:05:03,805 --> 00:05:05,771 من حتي نمي دونستم تو در شهري 81 00:05:05,773 --> 00:05:08,541 اره. خب دوريان درباره يه موضوعي به کمکم نياز داشت 82 00:05:08,543 --> 00:05:11,310 انگار فقط اون به کمک نياز نداشته 83 00:05:11,312 --> 00:05:13,312 خب چي شده؟ 84 00:05:13,314 --> 00:05:15,481 نمي دونم ولي دارم بهت ميگم 85 00:05:15,483 --> 00:05:18,284 ...مي تونستم گرماي شعله ها رو حس کنم 86 00:05:18,286 --> 00:05:21,120 صداي جيغ تمام کسايي که مي سوختن رو مي شنيدم 87 00:05:21,122 --> 00:05:22,753 مطمئني کابوس نبوده؟ 88 00:05:22,756 --> 00:05:24,654 مي دوني، ذهنت داره سعي مي کنه اينطور نشون بده 89 00:05:24,657 --> 00:05:27,593 تو تقريبا زنگوله رو زدي و ميستيک فالز رو خاکستري کردي 90 00:05:27,595 --> 00:05:29,562 نه ريک اين فرق داشت 91 00:05:29,564 --> 00:05:31,898 انگار واقعا اونجا بودم 92 00:05:31,900 --> 00:05:33,566 شايدم بودي 93 00:05:33,568 --> 00:05:36,536 و من فکر نمي کنم اين فقط يه جواهر موروثي باشه 94 00:05:36,538 --> 00:05:39,305 از نظر زماني و فعاليت گروه جادوگري بومي 95 00:05:39,307 --> 00:05:41,207 فکر مي کنم اين مي تونه طلسم جادوگري باشه 96 00:05:41,209 --> 00:05:44,477 که يه جورايي مربوط به تبار خوني مکسول ها ميشه 97 00:05:44,479 --> 00:05:46,913 شايد اونا کابوس نبودن 98 00:05:46,915 --> 00:05:48,981 شايد خاطرات بودن 99 00:05:48,983 --> 00:05:50,183 اين اصلا چطور ممکنه؟ 100 00:05:50,185 --> 00:05:51,317 خب، من شنيدم 101 00:05:51,319 --> 00:05:52,418 جادوگراي لتوني از چنين چيزي استفاده مي کنن 102 00:05:52,420 --> 00:05:53,795 تا با مرده ها ارتباط برقرار کنن 103 00:05:53,798 --> 00:05:55,398 مي دوني، راهي براي ايجاد يه ارتباط ذهني 104 00:05:55,400 --> 00:05:57,156 بين فرد ذهن و اجدادش هست 105 00:05:57,158 --> 00:05:58,691 اره. اينجوري شايد دليل خواب گرديتو در اون 106 00:05:58,693 --> 00:05:59,725 تونل ها هم بفهميم 107 00:05:59,727 --> 00:06:01,727 باشه. پس من به کي متصلم؟ 108 00:06:03,498 --> 00:06:06,532 - ...اگه بخوام حدس بزنم - هي 109 00:06:06,534 --> 00:06:09,035 ميگم اسکلتي که در اتاق ابزارهاي مصنوعي پيدا کرديم 110 00:06:09,037 --> 00:06:11,502 بعضي از چيزايي که تو ديدي اونم ديده بوده 111 00:06:11,505 --> 00:06:13,339 تو دفترش درباره شون نوشته 112 00:06:13,341 --> 00:06:16,049 به اين اشاره کرده که با گروهي از جادوگرهاي بنت کار کرده 113 00:06:16,052 --> 00:06:17,810 - بنت؟ - اره 114 00:06:17,812 --> 00:06:20,713 نمي دونم باني چيزي در اينباره مي دونه يا نه 115 00:06:23,751 --> 00:06:25,785 همه چيز مرتبه؟ 116 00:06:27,055 --> 00:06:28,754 نه 117 00:06:31,226 --> 00:06:33,759 ...نه. اين 118 00:06:33,761 --> 00:06:35,895 اوضاع بده 119 00:06:50,778 --> 00:06:52,411 اون برنگشته 120 00:06:52,413 --> 00:06:53,579 چون تو راهه داره ميره 121 00:06:53,581 --> 00:06:55,932 به بخش پليس راکلند کانتري 122 00:06:55,935 --> 00:06:57,450 اون دستگير شده 123 00:06:57,452 --> 00:06:58,918 باشه. خوبه 124 00:06:58,920 --> 00:07:01,087 اخه کجاش خوبه؟ 125 00:07:01,089 --> 00:07:02,588 اينجاييش که استفن انسان شده 126 00:07:02,590 --> 00:07:04,290 احساساتش برگشتن 127 00:07:04,292 --> 00:07:06,559 خاطرات هر قطره خوني که ريخته 128 00:07:06,561 --> 00:07:09,061 تو ذهنش مثل چي مي رقصن 129 00:07:09,063 --> 00:07:11,330 خيلي خوبه که الان با همه اين ماجراها تنها نباشه 130 00:07:11,332 --> 00:07:13,766 اونجا مي بينمت 131 00:07:13,768 --> 00:07:15,501 با باني حرف زدي؟ 132 00:07:18,091 --> 00:07:20,339 من کلي پيام براش گذاشتم 133 00:07:20,341 --> 00:07:22,608 گوشيشو جواب نميده نمي فهمم 134 00:07:22,610 --> 00:07:24,543 البته که مي فهمي 135 00:07:24,545 --> 00:07:25,845 بهش فکر کن 136 00:07:25,847 --> 00:07:29,482 مي توني سرزنشش کني؟ 137 00:07:29,484 --> 00:07:31,917 وقتي نزديک شدم بهت زنگ ميزنم 138 00:07:35,690 --> 00:07:37,690 منو ببخش 139 00:07:37,692 --> 00:07:40,140 خودم خودمو راه دادم 140 00:07:40,143 --> 00:07:43,195 اومدم تسليت بگم 141 00:07:43,197 --> 00:07:45,765 بابت غمتون متاسفم 142 00:07:45,767 --> 00:07:47,366 شک دارم 143 00:07:47,368 --> 00:07:49,235 چون تو باعث شدي انزو بميره 144 00:07:49,237 --> 00:07:50,736 منظورم برادرت بود 145 00:07:50,738 --> 00:07:53,306 معامله ما در ازاي دوتا 146 00:07:53,308 --> 00:07:54,640 روح جادوان 147 00:07:54,642 --> 00:07:57,310 دوستات وقتي استفن رو انسان کردن يه راه گريزي پيدا کردن 148 00:07:57,312 --> 00:07:59,478 قرارداد ما رو پوچ و بيهوده کردن 149 00:07:59,480 --> 00:08:01,547 تو و برادرت الان ازاد هستيد 150 00:08:01,549 --> 00:08:04,216 خب، اگه اومدي بهم سر بزني 151 00:08:04,218 --> 00:08:06,285 فکر مي کنم اونقدرا ساده نيست 152 00:08:06,287 --> 00:08:09,722 درحالي که تو جادوان مي موني 153 00:08:09,724 --> 00:08:11,557 استفن اينطور نيست 154 00:08:11,559 --> 00:08:13,959 يعني من ازادم که زندگيشو تموم کنم 155 00:08:13,961 --> 00:08:17,363 و روحش رو به چاله هاي اتشين دنياي خودم ببرم 156 00:08:17,365 --> 00:08:19,198 هرموقع که دلم بخواد 157 00:08:19,200 --> 00:08:21,352 دارم فکر مي کنم اون بايد نيمه شب بميره 158 00:08:21,355 --> 00:08:23,135 اين حقيقت که تو منتظري بهم نشون ميده 159 00:08:23,137 --> 00:08:24,870 که تو چيزي بيشتر از استفن رو مي خواي 160 00:08:26,307 --> 00:08:28,808 درواقع، اره 161 00:08:28,811 --> 00:08:30,809 من به تاريخ بومي 162 00:08:30,812 --> 00:08:32,745 علاقه دارم 163 00:08:32,747 --> 00:08:35,848 يه دفتر متعلق به قرن18 هست که توسط اتان مکسول نوشته شده 164 00:08:35,850 --> 00:08:38,617 من فکر مي کنم دوستت استاد مطالعات مرموز 165 00:08:38,619 --> 00:08:40,119 اين دفتر رو داره 166 00:08:40,121 --> 00:08:42,488 اونو مي خواي؟ 167 00:08:42,490 --> 00:08:44,056 يه کتاب قديمي خاک الود؟ 168 00:08:44,058 --> 00:08:46,158 اين بهاي کوچکيه که بايد بپردازيد تا اجازه بدم استفن 169 00:08:46,160 --> 00:08:48,761 بقيه عمرش رو بعنوان انسان زندگي کنه 170 00:08:48,763 --> 00:08:51,664 قبل از اينکه برگرده پيش خودم 171 00:08:51,666 --> 00:08:53,499 قبوله؟ 172 00:09:12,292 --> 00:09:14,926 خب اليويا هيدن کيه؟ 173 00:09:19,274 --> 00:09:21,641 خدمتکار 174 00:09:21,643 --> 00:09:24,344 همزمان با دانشگاه، کار مي کرد 175 00:09:25,457 --> 00:09:27,948 تااينکه تو تقريبا سرش رو بريدي 176 00:09:27,950 --> 00:09:30,483 هاوير روييز چي؟ 177 00:09:30,485 --> 00:09:34,220 داروساز. متاهل. داشته بچه دار ميشده 178 00:09:36,351 --> 00:09:38,425 کلي پارکس 179 00:09:38,427 --> 00:09:40,627 رابرت لنسو 180 00:09:41,463 --> 00:09:42,963 تانيا هندلمن 181 00:09:42,965 --> 00:09:45,225 جفري لي 182 00:09:45,228 --> 00:09:46,999 سيستم، اثرانگشت تو رو به 32قتل 183 00:09:47,002 --> 00:09:50,003 در دوماه گذشته مرتبط مي کنه 184 00:09:50,005 --> 00:09:53,173 مطمئني حرفي براي گفتن نداري؟ 185 00:10:00,482 --> 00:10:02,749 باني 186 00:10:04,446 --> 00:10:06,286 باني بنت 187 00:10:06,288 --> 00:10:08,788 کمکم کن 188 00:10:08,790 --> 00:10:09,789 باني 189 00:10:09,791 --> 00:10:10,991 انزو؟ 190 00:10:22,938 --> 00:10:24,537 مامان؟ 191 00:10:24,539 --> 00:10:25,869 باني 192 00:10:30,751 --> 00:10:33,060 کارولاين بهم زنگ زد 193 00:10:34,548 --> 00:10:36,883 بهم گفت چي شده 194 00:10:36,885 --> 00:10:39,953 متاسفم 195 00:10:39,955 --> 00:10:42,222 اون گفت تو نمي خواي باهاش حرف بزني 196 00:10:42,224 --> 00:10:44,557 و... اميدواره 197 00:10:44,559 --> 00:10:47,494 شايد... با من حرف بزني 198 00:11:09,604 --> 00:11:12,047 عذرمي خوام اقاي سالواتوره 199 00:11:17,626 --> 00:11:20,126 شما ازادي که بري 200 00:11:21,197 --> 00:11:24,664 مرسي. لطفا به همه مامورها و افسرها خبر بديد 201 00:11:24,666 --> 00:11:27,233 که اين يه اشتباه وحشتناک بوده 202 00:11:44,553 --> 00:11:46,886 اينا چين؟ 203 00:11:46,888 --> 00:11:48,488 اينا کار منه 204 00:11:48,490 --> 00:11:51,925 نه. اينا کار کيده 205 00:11:51,927 --> 00:11:54,594 اون مجبورت کرد اينکارا رو بکني 206 00:11:54,596 --> 00:11:57,063 و ازم توقع داره به اينکار ادامه بدم 207 00:11:57,065 --> 00:11:59,165 من يه معامله کردم 208 00:12:02,537 --> 00:12:03,837 معامله تموم شده 209 00:12:03,839 --> 00:12:05,939 منظورت چيه؟ 210 00:12:05,941 --> 00:12:10,643 تو انساني و براش فايده اي نداري 211 00:12:10,645 --> 00:12:13,913 تا نيمه شب بهت وقت ميده و بعدش مي خواد که بميري 212 00:12:15,717 --> 00:12:17,951 ولي نگران نباش 213 00:12:17,953 --> 00:12:19,686 ديمن بهش رسيدگي مي کنه 214 00:12:24,260 --> 00:12:25,826 باني جواب نميده 215 00:12:25,829 --> 00:12:27,929 5بار بهش زنگ زدم 216 00:12:30,899 --> 00:12:32,799 تو اينجا چکار مي کني؟ 217 00:12:32,801 --> 00:12:35,835 بايد يه کتابي رو قرض بگيرم زندگي نامه خانواده مکسول 218 00:12:35,837 --> 00:12:37,937 فکر مي کنم تا يه مدت نمي تونيد چاپش کنيد 219 00:12:37,939 --> 00:12:39,205 منظورت اينه؟ 220 00:12:39,207 --> 00:12:40,974 راحت بود 221 00:12:40,976 --> 00:12:42,208 اره 222 00:12:42,211 --> 00:12:45,283 چرا يهويي اينقدر به تبار خانوادگي من علاقه مند شدي؟؟ 223 00:12:45,286 --> 00:12:46,460 اخيرا نتونستم بخوابم 224 00:12:46,462 --> 00:12:48,514 و فکر کردم شايد با اين کتاب بتونم بخوابم 225 00:12:48,517 --> 00:12:49,716 به چه درد شما مي خوره؟ 226 00:12:49,718 --> 00:12:51,317 خب، مت بخاطر دفتر يه الهاماتي داشته 227 00:12:51,319 --> 00:12:53,956 اون وقت تو پيدات شد و دنبالش مي گردي 228 00:12:53,959 --> 00:12:55,355 اتفاقيه؟ 229 00:12:55,357 --> 00:12:57,023 فکر نکنم 230 00:12:57,025 --> 00:12:59,492 پس چطوره بهمون دليل واقعيشو بگي 231 00:12:59,494 --> 00:13:01,828 باشه 232 00:13:01,830 --> 00:13:05,031 من حدود 6ساعت و خرده اي وقت دارم تا اينکه کيد جون برادرم رو بگيره 233 00:13:05,033 --> 00:13:06,699 مگه اينکه اين کتابو بهش بدم 234 00:13:06,701 --> 00:13:07,702 مي خواد باهاش چکار کنه؟ 235 00:13:07,705 --> 00:13:09,038 نميدونم 236 00:13:09,041 --> 00:13:11,336 ولي اگه جون برادرم رو نجات ميده برام مهم نيس 237 00:13:11,339 --> 00:13:12,405 ببخشيد 238 00:13:12,408 --> 00:13:13,820 اگه ندوني چرا شيطان اينو مي خواد 239 00:13:13,822 --> 00:13:15,555 نبايد بهش بديمش 240 00:13:15,558 --> 00:13:17,610 منم متاسفم رفيق قديمي 241 00:13:17,612 --> 00:13:19,679 ولي استفن بخاطر من قاطي اين گندبازيا شده 242 00:13:19,681 --> 00:13:23,116 پس اگه مي خواي جلومو بگيري 243 00:13:23,118 --> 00:13:25,385 بايد دوباره منو بکشي 244 00:13:26,755 --> 00:13:28,488 245 00:13:28,490 --> 00:13:30,056 باشه 246 00:13:30,058 --> 00:13:32,091 باشه. هرچي تو بخواي 247 00:13:32,093 --> 00:13:33,159 248 00:14:09,415 --> 00:14:10,615 وقتشه 249 00:14:10,617 --> 00:14:12,783 بايد انزو رو به زمين برگردونيم (دفنش کنيم) 250 00:14:12,785 --> 00:14:15,720 بايد باهاش خدافظي کني 251 00:14:17,456 --> 00:14:19,990 فکر نمي کنم دلش بخواد 252 00:14:21,961 --> 00:14:23,928 من هنوز حسش مي کنم 253 00:14:26,148 --> 00:14:27,948 انگار داره صدام مي زنه 254 00:14:30,703 --> 00:14:32,236 شايدم داره عقلمو ازدست ميدم 255 00:14:32,238 --> 00:14:33,671 256 00:14:33,673 --> 00:14:36,407 نه عزيزم. تو عزاداري 257 00:14:36,409 --> 00:14:39,377 اين عزاداري و غصه نيست 258 00:14:39,379 --> 00:14:41,746 من غم رو مي شناسم 259 00:14:41,748 --> 00:14:43,247 اين فرق داره 260 00:14:44,244 --> 00:14:46,851 اگه سعي داره باهام ارتباط برقرار کنه 261 00:14:46,853 --> 00:14:48,953 بايد راهي باشه که منم باهاش ارتباط برقرار کنم 262 00:14:48,955 --> 00:14:50,855 سمت ديگه ازبين رفته 263 00:14:50,857 --> 00:14:52,890 و هيچ کدوممون ديگه جادو نداريم 264 00:14:52,892 --> 00:14:55,927 بهترين کار اينه که قاطي اين چيزا نشيم 265 00:14:55,929 --> 00:14:58,863 بايد راهي باشه 266 00:14:58,865 --> 00:15:02,400 تو بنا به دليلي برگشتي اينجا 267 00:15:02,402 --> 00:15:04,135 بيا انجامش بديم 268 00:15:13,212 --> 00:15:14,812 مرسي 269 00:15:14,814 --> 00:15:17,181 و هر اسمي که از استفن سالواتوره 270 00:15:17,183 --> 00:15:19,083 توي سيستمتون اومده رو پاک مي کنيد 271 00:15:26,092 --> 00:15:28,626 اخرين بار کي مامانت رو ديدي؟ 272 00:15:28,628 --> 00:15:30,061 ديروز 273 00:15:30,063 --> 00:15:33,558 بعد از مدرسه، زنگ زد و گفت داره ديرش ميشه 274 00:15:34,722 --> 00:15:37,146 داشت به يه نفر خونه نشون ميداد 275 00:15:38,569 --> 00:15:40,469 اين مامانمه 276 00:15:51,617 --> 00:15:53,684 اين چيه؟ 277 00:15:53,686 --> 00:15:56,087 من مادر اون دختر رو مجبور کردم 278 00:15:56,089 --> 00:15:58,155 تا سند خونه باني رو عوض کنه 279 00:16:00,359 --> 00:16:04,313 ولي توي صندوق عقب يه ماشين ولش کردم تا بميره 280 00:16:04,316 --> 00:16:06,917 جسدش رو تا هفته ها پيدا نمي کنن 281 00:16:06,920 --> 00:16:09,333 کسي هست که بهش زنگ بزنيم؟ عضوي از خانواده؟ 282 00:16:09,335 --> 00:16:12,703 نه. فقط من و مامانميم 283 00:16:19,812 --> 00:16:21,846 مي دونم 284 00:16:21,848 --> 00:16:23,581 بريم پيداش کنيم 285 00:16:43,436 --> 00:16:45,469 اره. ساعت زندگي استفن داره مي گذره 286 00:16:45,471 --> 00:16:49,473 ولي با تمام وجود، بياييد به وضع جسمي داناوان برسيم 287 00:16:49,475 --> 00:16:52,209 خب، اگه بتونيم بفهميم چرا دفتر اينقدر براي کيد مهمه 288 00:16:52,212 --> 00:16:54,167 شايد بتونيم بفهميم چطور جلوشو بگيريم 289 00:16:54,170 --> 00:16:55,879 بعدش، کلا باشه براي خودت 290 00:16:55,882 --> 00:16:57,464 جدي؟ 291 00:16:57,467 --> 00:16:59,950 ازمايش علمي کوچولوي تو چطوري مي خواد اينکارو کنه؟ 292 00:16:59,952 --> 00:17:01,419 ما با ايجاد حالت هيپنوتيزم 293 00:17:01,421 --> 00:17:03,754 باعث ايجاد الهامات در مت ميشيم 294 00:17:03,756 --> 00:17:06,457 اگه شانس بياريم، جواب در سر اونه 295 00:17:06,459 --> 00:17:08,092 اين اولين باره 296 00:17:08,094 --> 00:17:10,428 ارام بخش بايد اثر کنه حالت چطوره؟ 297 00:17:10,430 --> 00:17:13,230 انگار نصف يه جعبه ابجو رو خوردم 298 00:17:13,232 --> 00:17:14,298 خوبه 299 00:17:15,435 --> 00:17:17,902 مي خوام روي مترونوم تمرکز کني 300 00:17:18,905 --> 00:17:20,669 و به صداي من گوش بده 301 00:17:20,672 --> 00:17:22,205 مي خوام چشاتو ببندي 302 00:17:22,208 --> 00:17:24,075 و اروم بشي 303 00:17:24,077 --> 00:17:26,677 حالا به راهي طولاني 304 00:17:26,679 --> 00:17:28,245 هدايتت مي کنم 305 00:17:28,247 --> 00:17:29,980 شايد يه مدت طول بکشه 306 00:17:33,554 --> 00:17:35,520 يا شايد مستقيم بريم سراغش 307 00:17:35,523 --> 00:17:37,694 باشه مت خودت رو اونجا تصور کن 308 00:17:37,697 --> 00:17:39,023 حالا بگو چي ميبيني 309 00:17:40,827 --> 00:17:41,926 زنگوله 310 00:17:41,928 --> 00:17:43,828 دفتر مکسول 311 00:17:43,830 --> 00:17:46,462 اون خونه قديميه که جادوگرا رو توش سوزوندن 312 00:17:46,465 --> 00:17:49,166 ولي قديمي نيست انگار جديده 313 00:17:50,970 --> 00:17:55,272 اقاي مکسول، شما يه هنرمند واقعي هستي 314 00:17:55,274 --> 00:17:57,908 شما خيلي مهربونيد خانم بنت 315 00:18:00,046 --> 00:18:02,413 مهارت هاي من درمقايسه با جادويي که گروهتون 316 00:18:02,415 --> 00:18:04,115 به فلزش القا مي کنه، چيزي نيست 317 00:18:04,117 --> 00:18:06,784 مادرم خوشحال بود 318 00:18:06,786 --> 00:18:08,886 که نامه شما رو دريافت کرد 319 00:18:08,888 --> 00:18:11,255 که توش اعلام کرده بوديد زنگوله کارش تموم شده 320 00:18:11,257 --> 00:18:14,525 ولي به اندازه من خوشحال نبود که 321 00:18:14,527 --> 00:18:16,360 اطلاعاتي رو کشف کردم 322 00:18:16,362 --> 00:18:18,777 که شما بطرزي بسيار زيرکانه داخلش مخفي کرده بوديد 323 00:18:20,266 --> 00:18:24,001 "شجاعت شما همه ما رو نجات ميده" 324 00:18:24,003 --> 00:18:26,637 به زودي، ما از شر موجودات پست و غيرانساني خلاص ميشيم 325 00:18:26,639 --> 00:18:28,405 که داخل جنگلمون هستن 326 00:18:28,407 --> 00:18:30,007 بازم حمله اي شده؟ 327 00:18:30,009 --> 00:18:31,442 همين ديشب 328 00:18:31,444 --> 00:18:33,944 اينجوري 9نفر از افرادمون 329 00:18:33,946 --> 00:18:36,547 توسط اين هيولاهاي بي نام و بي چهره، سلاخي شدن 330 00:18:36,549 --> 00:18:40,284 تا فردا همين ساعت، صداي زنگ زنگوله شما 331 00:18:40,286 --> 00:18:44,321 اون ديوهاي فاسد رو از سرزمينمون بيرون مي کنه 332 00:18:51,230 --> 00:18:53,297 ببخشيد که سرزده اومدم 333 00:18:53,299 --> 00:18:55,065 ولي به اهنگر نياز دارم 334 00:18:55,067 --> 00:18:57,902 و طبق اونچه بهم گفتن، اقاي مکسول 335 00:18:57,904 --> 00:19:00,304 شما بهترين اهنگر ويرجينيا هستي 336 00:19:01,874 --> 00:19:04,808 سيبله. اون اينجاس 337 00:19:04,810 --> 00:19:06,443 مي خواد اتان باهاش بياد 338 00:19:06,445 --> 00:19:07,912 اتان نمي تونه در مقابلش مقاومت کنه 339 00:19:13,241 --> 00:19:14,908 اينا بنظرت اشنا مياد؟ 340 00:19:14,911 --> 00:19:16,554 نميدونم. شايد 341 00:19:16,556 --> 00:19:18,455 به زودي هوا تاريک ميشه 342 00:19:18,457 --> 00:19:20,575 ديمن مياد. خب؟ مياد 343 00:19:20,578 --> 00:19:21,926 اره؟ بعدش چي؟ 344 00:19:21,928 --> 00:19:23,561 تو مي توني تمام شواهد کارايي که من کردم رو 345 00:19:23,563 --> 00:19:24,828 به زور ازبين ببري 346 00:19:24,830 --> 00:19:26,463 بازم اين حقيقت عوض نميشه که من اينکارو کردم 347 00:19:26,465 --> 00:19:29,366 نمي تونم همينطوري فراموش کنم و برم کيک مزه کنم 348 00:19:30,269 --> 00:19:32,303 درباره من اينجوري فکر مي کني؟ 349 00:19:33,739 --> 00:19:35,906 که من فقط به عروسيمون اهميت ميدم؟ 350 00:19:35,908 --> 00:19:38,197 ببين. من نميدونم چه فکري کنم 351 00:19:38,200 --> 00:19:40,076 نمي دونم چطوري با چيزي که مي خوام کنار بيام 352 00:19:40,079 --> 00:19:42,012 يا با چيزي که فکر مي کردم خواهم داشت 353 00:19:43,349 --> 00:19:45,149 نمي دونم چکار کنم 354 00:19:48,780 --> 00:19:50,847 ايناهاش 354 00:19:50,980 --> 00:19:55,847 وارد کننده تخصصي زيورآلات مرتبط با فيلم و سريال محصولات متنوع سريال خاطرات خون آشام www.TvFan.In کانال تلگرام: @TvFanCh 355 00:19:57,396 --> 00:19:59,496 اون زنده مونده 356 00:20:01,867 --> 00:20:03,067 هنوز يه شانسي هست 357 00:20:05,538 --> 00:20:07,238 ولي تا کِي؟ 358 00:20:07,240 --> 00:20:09,373 بريم 359 00:20:21,913 --> 00:20:23,379 ما تو غاريم 360 00:20:23,381 --> 00:20:24,914 يه در هست 361 00:20:26,418 --> 00:20:28,985 اين اتاقيه که دفتر رو پيدا کرديد 362 00:20:34,544 --> 00:20:36,159 پر از گنجينه هاي سيرن هاست 363 00:20:36,161 --> 00:20:38,594 ابزار و سلاح هست 364 00:20:41,483 --> 00:20:43,176 اين چيه؟ 365 00:20:44,309 --> 00:20:45,854 از چي ساخته شده؟ 366 00:20:45,856 --> 00:20:47,889 مرگ 367 00:20:47,891 --> 00:20:53,261 از وقتي خاکستر و سوخته ي کيد توسط اتش افرينش جهنم 368 00:20:53,263 --> 00:20:55,931 تبديل به شيشه شد 369 00:20:57,301 --> 00:21:00,035 قطعا درباره افسانه ارکيديوس شنيد 370 00:21:00,037 --> 00:21:01,273 نه 371 00:21:01,276 --> 00:21:04,796 تو با اسم ديگه اي مي شناسيش: شيطان 372 00:21:08,303 --> 00:21:10,536 سلين هم اونجاس 373 00:21:14,201 --> 00:21:16,518 چنگال ميزان سازي دستشه 374 00:21:16,520 --> 00:21:18,853 دارن اتان رو مجبورن مي کنن اونو به زنگوله اضافه کنه 375 00:21:18,855 --> 00:21:21,189 وقتي ارباب من، کيد 376 00:21:21,191 --> 00:21:24,960 درباره توانايي زنگوله تو شنيد که مي تونه ما رو از سرزمينتون بيرون کنه 377 00:21:24,962 --> 00:21:28,697 يه هدف کاملا متفاوتي براش ابداع کرد 378 00:21:28,699 --> 00:21:29,998 چکار مي کنه؟ 379 00:21:30,000 --> 00:21:33,668 زنگ دوازدهم اتش جهنم رو ازاد مي کنه 380 00:21:33,670 --> 00:21:36,972 و کل روستاتونو مي سوزونه 381 00:21:36,974 --> 00:21:39,541 ازش هيچ حرفي نمي زني 382 00:21:42,967 --> 00:21:45,013 بي خيال! 383 00:21:45,015 --> 00:21:46,441 !برو سر اصل مطلب 384 00:21:46,444 --> 00:21:48,416 تو اين قصه، تفنگ بازي کجاس؟ 385 00:21:48,418 --> 00:21:50,385 چرا دفتر اينقدر مهمه؟ 386 00:21:50,387 --> 00:21:53,121 هي گوش کن. اون نمي تونه ديده هاشو کنترل کنه ديمن. اروم باش 387 00:21:59,909 --> 00:22:02,931 انزو، ما تو رو احضار مي کنيم 388 00:22:02,933 --> 00:22:06,001 کسي که عاشقته مي خواد باهات ارتباط برقرار کنه 389 00:22:06,003 --> 00:22:09,698 اگه بين ما هستي لطفا علامتي نشون بده 390 00:22:10,994 --> 00:22:13,508 انزو، اگه اونجايي 391 00:22:13,510 --> 00:22:15,510 ما اينجاييم که بهت گوش بديم 392 00:22:26,523 --> 00:22:28,423 چکار مي کني؟ 393 00:22:28,425 --> 00:22:30,242 تو حق داشتي 394 00:22:30,245 --> 00:22:32,545 اين غم نيست 395 00:22:32,548 --> 00:22:34,329 اين يه چيز متفاوته 396 00:22:34,331 --> 00:22:36,798 من لحظه مرگ انزو رو ديدم 397 00:22:36,800 --> 00:22:38,533 دردش رو حس کردم 398 00:22:38,535 --> 00:22:41,636 نمي دونم بدون جادو چطور ممکنه 399 00:22:41,638 --> 00:22:43,638 حتما دري رو باز کردي 400 00:22:43,640 --> 00:22:45,206 به کجا؟ 401 00:22:45,208 --> 00:22:47,442 به جايي که انزو هست 402 00:22:47,444 --> 00:22:49,377 يه جاي تاريک 403 00:22:49,379 --> 00:22:53,114 پر از رنج و پوچي 404 00:22:54,651 --> 00:22:56,251 منظورت جهنمه؟ 405 00:22:56,253 --> 00:22:59,754 نمي دونم ولي ما بايد اون در رو ببنديم 406 00:22:59,756 --> 00:23:02,123 بايد دفنش کنيم 407 00:23:02,125 --> 00:23:04,993 اگه انزو اونجا باشه و ما دفنش کنيم اونجا گير ميفته 408 00:23:04,995 --> 00:23:06,728 بايد راهي براي ازاد کردنش باشه 409 00:23:06,730 --> 00:23:07,962 نه 410 00:23:07,964 --> 00:23:09,764 هر تاريکي رو که لمس کني 411 00:23:09,766 --> 00:23:11,433 اونم تو رو لمس مي کنه 412 00:23:13,594 --> 00:23:15,928 باني 413 00:23:15,930 --> 00:23:17,963 من تو رو اونجا ول نمي کنم 414 00:23:17,965 --> 00:23:20,065 يه راهي پيدا مي کنم 415 00:23:23,295 --> 00:23:24,770 !باني 416 00:23:24,772 --> 00:23:26,939 کرن؟ 417 00:23:31,312 --> 00:23:33,040 هي. حالت خوب ميشه 418 00:23:33,043 --> 00:23:34,613 !خدايا نه 419 00:23:34,615 --> 00:23:37,182 - نه نه نه - چيزي نيست. من اومدم کمکت کنم 420 00:23:37,184 --> 00:23:39,051 - !از من دور شو - چيزي نيست.من اينجام تا کمکت کنم 421 00:23:39,053 --> 00:23:40,152 !کارولاين. اون اينجاس 422 00:23:42,423 --> 00:23:43,522 استفن؟ 423 00:23:43,524 --> 00:23:45,257 نه نه نه نجاتش بده 424 00:23:45,259 --> 00:23:46,258 نجاتش بده 425 00:23:46,260 --> 00:23:47,626 الان 426 00:23:50,064 --> 00:23:51,730 يالا بايد بنوشي 427 00:23:51,732 --> 00:23:52,865 !بنوش 428 00:23:54,034 --> 00:23:55,167 بفرماييد خوبه 429 00:23:57,571 --> 00:23:58,804 حالت خوب ميشه 430 00:23:58,806 --> 00:23:59,972 فقط همينجا بمون 431 00:24:06,614 --> 00:24:08,447 خدايا 432 00:24:08,449 --> 00:24:09,915 دارو توي بدنته 433 00:24:11,185 --> 00:24:13,552 خون من فايده نداره نمي تونم نجاتت بدم 434 00:24:13,554 --> 00:24:15,754 نمي تونم نجاتت بدم 435 00:24:18,859 --> 00:24:21,593 جادوگرا براي نواختن زنگوله دارن جمع ميشن 436 00:24:24,698 --> 00:24:28,100 اتان نمي تونه به بي هشدار بده چون سيرن ها مجبورش کردن 437 00:24:28,102 --> 00:24:29,501 بهش چيزي نگه 438 00:24:30,771 --> 00:24:32,638 اون زن چي مي خواد؟ 439 00:24:32,640 --> 00:24:34,606 نمي تونم بگم 440 00:24:34,608 --> 00:24:37,276 ولي ما همه چيزو بهم مي گيم 441 00:24:37,278 --> 00:24:40,579 مي دونم. ولي نمي تونم بگم 442 00:24:40,581 --> 00:24:43,582 مي فهمم 443 00:24:51,283 --> 00:24:53,817 نمي تونم بگم 444 00:24:57,598 --> 00:25:01,233 يه پيام رمزي براش داره 445 00:25:01,235 --> 00:25:03,468 نمي تونه جلوي خودشو بگيره 446 00:25:03,470 --> 00:25:06,605 سيرن ها مجبورش کردن زنگوله رو بزنه و شهر رو نابود کنه 447 00:25:08,450 --> 00:25:10,917 "زنگوله خراب شده" 448 00:25:11,745 --> 00:25:15,013 "زنگ دوازدهم اتش جهنم رو مياره" 449 00:25:15,849 --> 00:25:16,782 !نه 450 00:25:16,784 --> 00:25:18,984 يک 451 00:25:18,986 --> 00:25:20,385 452 00:25:20,387 --> 00:25:22,821 دو 453 00:25:23,624 --> 00:25:25,991 سه 454 00:25:25,993 --> 00:25:27,593 زنگوله خراب شده 455 00:25:27,595 --> 00:25:29,161 !همه مونو نابود مي کنه 456 00:25:32,233 --> 00:25:33,865 !بايد جلوشو بگيريم 457 00:25:33,867 --> 00:25:35,667 !متحد بشيد 458 00:25:35,669 --> 00:25:37,243 !با من بگيد 459 00:25:39,206 --> 00:25:42,908 460 00:25:42,910 --> 00:25:47,079 461 00:25:48,616 --> 00:25:50,148 دارن سعي مي کنن جلوش رو بگيرن 462 00:25:50,751 --> 00:25:52,084 !دوازده 463 00:25:58,659 --> 00:26:01,093 !بايد بياريمش بيرون بيشتر از اين نمي تونه 464 00:26:01,095 --> 00:26:02,160 مت؟ مت 465 00:26:02,162 --> 00:26:03,695 مت 466 00:26:03,697 --> 00:26:05,430 مت يالا !مت 467 00:26:05,432 --> 00:26:07,099 !مت !مت 468 00:26:07,101 --> 00:26:09,473 جادوگرا دارن سعي مي کنن شعله ها رو مهار کنن 469 00:26:09,476 --> 00:26:10,535 و شهر رو نجات بدن 470 00:26:15,442 --> 00:26:16,775 دارن مي ميرن 471 00:26:16,777 --> 00:26:18,076 خودشونو قرباني مي کنن 472 00:26:18,078 --> 00:26:19,444 تا جلوي اتش رو بگيرن 473 00:26:20,581 --> 00:26:22,748 !نه 474 00:26:22,750 --> 00:26:24,516 فکر کنم داره سکته مي کنه 475 00:26:24,518 --> 00:26:25,517 يالا مت 476 00:26:25,519 --> 00:26:26,585 !هي 477 00:26:26,587 --> 00:26:27,786 خون منو بهش بده 478 00:26:30,591 --> 00:26:32,624 !انجامش بده 479 00:26:35,763 --> 00:26:36,795 نتيجه ميده؟ 480 00:26:36,797 --> 00:26:39,231 اگه به موقع قلبش رو درست کنه 481 00:27:02,523 --> 00:27:05,724 بي...بي 482 00:27:16,370 --> 00:27:17,803 بياتريس 483 00:27:17,805 --> 00:27:21,540 بيارتيس، نقشه اي براي متوقف کردن سيرن ها داره 484 00:27:31,418 --> 00:27:33,251 485 00:27:33,253 --> 00:27:36,521 486 00:27:36,523 --> 00:27:39,458 487 00:27:43,997 --> 00:27:46,264 تو انجامش دادي اونا گير افتادن 488 00:27:46,266 --> 00:27:48,700 تو هم همينطور اقاي مکسول 489 00:27:48,702 --> 00:27:50,435 تو زنگوله رو درست کردي 490 00:27:50,437 --> 00:27:53,205 و جادوگرا اون نفرين کردن پس خون صدها نفر 491 00:27:53,207 --> 00:27:54,887 گردن توئه 492 00:27:54,890 --> 00:27:57,333 تو و بياتريس محکوميد به جهنم بريد 493 00:27:58,731 --> 00:28:01,654 يه راهي هست که باهاش بتوني از اتش ابدي فرار کني 494 00:28:03,208 --> 00:28:05,851 اربابمون کيد رو از جهنم ازاد کن 495 00:28:05,853 --> 00:28:08,387 و بهش اجازه بده قدم روي زمين بذاره 496 00:28:08,389 --> 00:28:09,988 بعد بکشش 497 00:28:10,724 --> 00:28:12,224 نه 498 00:28:12,226 --> 00:28:15,160 نمي تونيم بذاريم شيطان قدم روي زمين بذاره 499 00:28:15,162 --> 00:28:17,362 اتان 500 00:28:17,364 --> 00:28:21,400 اگه دوستت ما رو ازاد نکنه پس تو بايد بکشيش 501 00:28:21,402 --> 00:28:22,701 نه 502 00:28:38,318 --> 00:28:40,018 503 00:28:43,848 --> 00:28:46,591 اونو توي اتاقي گير انداخته که استخواناشو پيدا کرديد 504 00:28:47,995 --> 00:28:49,060 !بي 505 00:28:49,062 --> 00:28:50,695 !بي درو باز کن 506 00:28:50,697 --> 00:28:52,564 !نه. بي 507 00:28:52,566 --> 00:28:54,666 !منو ول نکن! بي 508 00:28:54,668 --> 00:28:56,835 !من رازشون رو مي دونم بي !اينجاس 509 00:28:56,837 --> 00:28:58,470 مي دونم چطور شيطان رو بکشم 510 00:28:58,472 --> 00:29:00,472 اونا بهم اجازه نميدن 511 00:29:00,474 --> 00:29:02,407 بهت بگم چي کشف کردم 512 00:29:02,409 --> 00:29:04,576 !نمي تونم بگم 513 00:29:04,578 --> 00:29:07,145 !بي 514 00:29:07,147 --> 00:29:10,115 مي دونم چطوري مي تونيم شيطان رو بکشيم 515 00:29:10,117 --> 00:29:12,617 ولي نمي تونم بگم 516 00:29:12,619 --> 00:29:14,853 مي فهمي؟ 517 00:29:22,177 --> 00:29:25,211 به تنها شيوه اي که مي تونه داره سعي مي کنه بهش بگه 518 00:29:32,978 --> 00:29:34,277 داخل دفتره 519 00:29:36,243 --> 00:29:37,442 کجاس؟ 520 00:29:37,444 --> 00:29:39,277 ديمن کجاس؟ 521 00:29:47,784 --> 00:29:51,994 باني با من بمون لطفا باني. نه 522 00:30:07,395 --> 00:30:09,162 باني 523 00:30:10,598 --> 00:30:13,332 !نه!انزو 524 00:30:13,334 --> 00:30:15,735 - نه!انزو - باني 525 00:30:17,438 --> 00:30:18,971 !باني 526 00:30:18,973 --> 00:30:20,506 مجبور بودم 527 00:30:20,508 --> 00:30:22,675 مجبور بودم عزيزم 528 00:30:22,677 --> 00:30:24,477 مجبور بودم همه وجودشو نابود کنم 529 00:30:24,479 --> 00:30:26,646 ...اين تنها راه شکستن ارتباط بود 530 00:30:26,648 --> 00:30:28,414 !اون سعي داشت باهام ارتباط برقرار کنه 531 00:30:28,416 --> 00:30:29,882 نه باني 532 00:30:29,884 --> 00:30:31,984 انزو اون در رو باز نکرد تو کردي 533 00:30:34,072 --> 00:30:37,623 من بعنوان مادر، خيلي اوقات تو رو نااميد کردم 534 00:30:37,625 --> 00:30:39,392 ولي نمي ذارم خودتو 535 00:30:39,394 --> 00:30:41,794 نابود کني 536 00:30:41,796 --> 00:30:45,331 اون در تاريکي تنهاس 537 00:30:45,333 --> 00:30:47,934 و دلش نمي خواد تو رو با خودش به اونجا بکشه 538 00:30:47,936 --> 00:30:49,168 خودتم مي دونم 539 00:30:49,170 --> 00:30:51,637 اون عاشقت بود 540 00:30:53,648 --> 00:30:55,648 دلش نمي خواد زجر بکشي 541 00:30:57,312 --> 00:30:58,844 بايد رهاش کني 542 00:30:58,846 --> 00:31:02,148 باشه عزيزم؟ بايد رهاش کني 543 00:31:03,551 --> 00:31:05,669 بايد خدافظي کني 544 00:31:18,299 --> 00:31:19,765 کرن کجاس؟ 545 00:31:19,767 --> 00:31:21,033 - کجاس؟ -حالش خوبه 546 00:31:21,035 --> 00:31:23,569 مجبورش کردم کنار جاده منتظر امبولانس بشه 547 00:31:23,571 --> 00:31:26,105 اونا تو راهن فقط با من بمون 548 00:31:26,107 --> 00:31:28,040 کارولاين مهم نيست 549 00:31:28,042 --> 00:31:30,743 امروز، فردا... مي دونم کجا ميرم و حقمه 550 00:31:30,745 --> 00:31:32,845 - نه. باشه؟ - چرا حقمه 551 00:31:32,847 --> 00:31:34,180 تو زندگي اون زن رو نجات دادي 552 00:31:34,182 --> 00:31:35,834 مهم نيست. اون يه نفر بود 553 00:31:35,837 --> 00:31:37,316 تو تسليم نميشي 554 00:31:37,318 --> 00:31:39,685 تو بايد به مبارزه ادامه بدي تو زنده مي موني 555 00:31:39,687 --> 00:31:41,254 تو زنده مي موني 556 00:31:41,256 --> 00:31:43,155 تا بتوني کل قضيه رو درست کني 557 00:31:43,157 --> 00:31:44,790 استفن 558 00:31:46,094 --> 00:31:48,561 استفن 559 00:31:49,756 --> 00:31:51,923 خدايا 560 00:31:57,479 --> 00:31:58,904 خيلي نزديک بودا 561 00:31:58,906 --> 00:32:00,673 قصه زندگي من همينه 562 00:32:06,724 --> 00:32:08,924 از کجا بدونم سر قولت مي موني؟ 563 00:32:08,926 --> 00:32:11,226 تو نمي دوني 564 00:32:17,268 --> 00:32:19,434 مرسي 565 00:32:22,606 --> 00:32:24,640 برادرت ازاده که به زندگي انساني 566 00:32:24,642 --> 00:32:26,208 خودش ادامه بده 567 00:32:26,210 --> 00:32:29,011 اميدوارم از زمانش به خوبي استفاده کنه 568 00:32:29,013 --> 00:32:32,180 ..بين خودِ ما ادم بدا بمونه 569 00:32:32,182 --> 00:32:34,750 ...تاحالا کسي 570 00:32:34,752 --> 00:32:36,318 تونسته از اين وضعيت خلاص بشه؟ 571 00:32:36,320 --> 00:32:38,987 572 00:32:38,989 --> 00:32:41,356 نمي خوام اميد بيهوده بهت بدم 573 00:33:06,377 --> 00:33:09,741 - مامان! خيلي خوشحالم حالت خوبه - هي عزيزم 574 00:33:19,057 --> 00:33:22,792 باشه. انتي بيوتيک گرفتم و ضد التهاب 575 00:33:22,794 --> 00:33:23,861 و مسکِن 576 00:33:23,864 --> 00:33:26,796 فک کنم نمي دوني به چيزي الرژي داري يا نه 577 00:33:26,798 --> 00:33:31,667 ببين. مي دونم قضيه عروسي نبود 578 00:33:31,669 --> 00:33:33,102 منظورم اون نبود 579 00:33:33,104 --> 00:33:34,804 مي دونم 580 00:33:34,806 --> 00:33:36,906 فقط وقتي به اين فکر مي کنم که الان زندگيمون 581 00:33:36,908 --> 00:33:38,908 قراره چه شکلي بشه 582 00:33:38,910 --> 00:33:41,310 نمي تونم چيزي ببينم 583 00:33:41,312 --> 00:33:44,947 ...ده سال بعد... بيست سال... 50سال 584 00:33:44,949 --> 00:33:47,250 اون موقع زندگي ما کاملا باهم فرق داره 585 00:33:47,252 --> 00:33:51,888 و نمي تونيم... ناديده اش بگيريم 586 00:33:51,890 --> 00:33:57,693 ولي... به اين معنا نيست که مجبوريم 587 00:33:57,695 --> 00:34:02,031 کلا بي خيالش بشيم چون اين چيزي نيست که ما مي خواستيم يا انتظارشو داشتيم 588 00:34:05,203 --> 00:34:09,093 من فقط نمي دونم چطوري اين مساله رو درستش کنيم 589 00:34:13,311 --> 00:34:15,812 منم نمي دونم 590 00:34:19,961 --> 00:34:23,419 ولي مي دونم از کجا مي توني شروع کني 591 00:34:34,265 --> 00:34:37,266 چند وقته اينجا منتظري؟ 592 00:34:37,268 --> 00:34:39,035 خيلي وقت نيست 593 00:34:39,037 --> 00:34:41,337 - دروغگو - واقعا 594 00:34:41,339 --> 00:34:43,506 من هيپنوتيزم شدم، تقريبا بخاطر سکته قلبي مردم 595 00:34:43,508 --> 00:34:45,641 و تنها ابزار کشتن شيطان رو ازدست دادم 596 00:34:45,643 --> 00:34:48,385 بعد اومدم اينجا 597 00:34:48,388 --> 00:34:51,747 که بهت بگم درباره انزو چقدر متاسفم 598 00:34:51,749 --> 00:34:54,283 بخش اخر از همه مهمتره 599 00:34:56,120 --> 00:34:59,920 مي دونم تاسف چيزي رو عوض نمي کنه يا اونو برنمي گردونه 600 00:34:59,923 --> 00:35:01,524 باور کن، مي دونم چطوريه که 601 00:35:01,526 --> 00:35:02,967 در درگير يکي از اين قضايا باشي 602 00:35:02,969 --> 00:35:04,560 هيچي نمي تونم بگم يا کاري نمي تونم بکنم 603 00:35:04,562 --> 00:35:06,229 فکر نمي کنم بتونم اينکارو کنم 604 00:35:06,231 --> 00:35:07,763 من برعکس تو فکر مي کنم 605 00:35:07,765 --> 00:35:11,968 تو يکي از قوي ترين کسايي هستي که مي شناسم 606 00:35:11,970 --> 00:35:13,870 فکر کنم مي دونم اين قدرت رو 607 00:35:13,872 --> 00:35:15,238 از کجا گرفتي 608 00:35:15,240 --> 00:35:16,672 داستانش طولانيه 609 00:35:16,674 --> 00:35:18,774 هروقت حالشو داشتي بهت ميگم 610 00:35:18,776 --> 00:35:22,478 معلوم شد، خانواده هامون به خيلي قبل تر برمي گردن 611 00:35:22,480 --> 00:35:24,814 من هيچ وقت از اين موضوع قدرداني نکردم که شما جادوگراي 612 00:35:24,816 --> 00:35:26,349 بنت چقدر سرسخت هستيد 613 00:35:26,351 --> 00:35:29,585 خيلي بد شد که ديگه جادويي ندارم 614 00:35:29,587 --> 00:35:32,722 اگه داشتم، هيچ کدوم از اينا رخ نميداد 615 00:35:32,724 --> 00:35:35,925 و مي تونستم انزو رو نجات بدم 616 00:35:42,467 --> 00:35:47,503 سعي کن با اين حقيقت به ارامش برسي که انزو عاشقت بود 617 00:35:47,505 --> 00:35:50,706 و هميشه با تو خواهد بود 618 00:35:57,645 --> 00:36:00,750 اگه بهم نياز داشتي زنگ بزن 619 00:36:00,752 --> 00:36:02,451 ممنون 620 00:36:26,945 --> 00:36:30,112 چه حسي داره که کاملا فاني شدي؟ 621 00:36:30,114 --> 00:36:33,149 درد داره 622 00:36:34,385 --> 00:36:35,885 قطعا درد داره 623 00:36:35,888 --> 00:36:39,555 شنيدم سه تا کيسه گنده خون بهت زدن 624 00:36:39,557 --> 00:36:41,406 کاش يه کم از خون ها رو واسه من نگه مي داشتي 625 00:36:42,894 --> 00:36:45,528 خوبه که بامزه نبود ...وگرنه من 626 00:36:45,530 --> 00:36:48,064 بخيه هام جر مي خورد 627 00:36:48,066 --> 00:36:49,398 خب، چطوره بشيني 628 00:36:49,400 --> 00:36:51,155 من برات يه نوشيدني مسکِن و صميمي ريختم 629 00:36:51,158 --> 00:36:52,435 و پيشت مي شينم 630 00:36:52,437 --> 00:36:55,338 و يادت ميندازم هميشه چقدر دلت مي خواست انسان باشي 631 00:36:55,340 --> 00:36:57,506 من بايد برم 632 00:36:57,508 --> 00:37:00,609 فقط اومدم خونه تا لباس عوض کنم تا برم خونه باني 633 00:37:00,611 --> 00:37:03,346 ...اين ساعت اخر رو داشتم سعي مي کردم 634 00:37:03,348 --> 00:37:05,514 بفهمم چي بهش بگم 635 00:37:05,516 --> 00:37:07,283 به چه نتيجه اي رسيدي؟ 636 00:37:09,053 --> 00:37:10,853 هيچي 637 00:37:10,855 --> 00:37:13,721 هيچ حرفي براي گفتن ندارم 638 00:37:13,724 --> 00:37:15,724 اگه نتونم راهي براي بخشيدن خودم پيدا کنم 639 00:37:15,727 --> 00:37:17,495 نمي تونم از اون توقع بخشش داشته باشم 640 00:37:17,498 --> 00:37:20,432 خب، سوپرايز ميشي 641 00:37:20,434 --> 00:37:22,601 باني از من يا تو خيلي بهتره 642 00:37:22,603 --> 00:37:25,904 نميگم زمان نميبره 643 00:37:25,906 --> 00:37:28,373 تاوقتي حرفتو نزني، زمان شروع به گذشتن نمي کنه 644 00:37:31,178 --> 00:37:34,412 خب، مهم نيست چطور پيش بره 645 00:37:34,414 --> 00:37:37,249 ...فقط مي خواستم تشکر کنم 646 00:37:37,251 --> 00:37:39,184 که زندگيمو نجات دادي 647 00:37:40,621 --> 00:37:42,354 ...نه اون 648 00:37:42,356 --> 00:37:45,490 کار بزرگي نکردم 649 00:37:45,492 --> 00:37:47,759 اينکارو مي کنم چون سه شنبه است 650 00:37:47,761 --> 00:37:50,962 بازم، اين شانس رو بهم ميده تا 651 00:37:50,964 --> 00:37:52,798 تمام خساراتي که به بار اوردم رو تلافي کنم 652 00:37:52,800 --> 00:37:54,166 اره 653 00:37:54,168 --> 00:37:57,302 منم يه سري چيزا رو بايد جبران کنم 654 00:38:00,805 --> 00:38:04,073 فکر مي کني ما شانسي داريم؟ 655 00:38:06,367 --> 00:38:08,200 براي رستگاري؟ 656 00:38:14,433 --> 00:38:16,500 قطعا 657 00:38:19,827 --> 00:38:21,359 برو به کارت برس 658 00:38:35,275 --> 00:38:36,408 هي دوريان 659 00:38:36,410 --> 00:38:38,155 خب من خيلي متاسفم 660 00:38:38,158 --> 00:38:39,444 امروز اينجا ديوانه بازي شد 661 00:38:39,446 --> 00:38:41,530 واسه چي به کمکم نياز داشتي؟ 662 00:38:46,486 --> 00:38:48,954 مي دوني چيه؟ مي تونم تا فردا صبر کنم 663 00:38:48,956 --> 00:38:52,157 انگار با مسائل بزرگتري روبرو هستي 664 00:39:00,576 --> 00:39:04,378 مي دوني چکار کردي؟ 665 00:39:04,381 --> 00:39:06,771 اره 666 00:39:06,773 --> 00:39:09,374 من برادرم رو نجات دادم، ريک 667 00:39:09,376 --> 00:39:10,742 عذرخواهي نمي کنم 668 00:39:10,744 --> 00:39:13,478 اون انسانه 669 00:39:13,480 --> 00:39:15,714 و اگه شانس بيارم، حدود 80سال وقت دارم 670 00:39:15,716 --> 00:39:16,982 تا با اين حقيقت کنار بيام 671 00:39:16,984 --> 00:39:18,717 که اون يه روزي مي ميره 672 00:39:18,719 --> 00:39:21,486 من فقط مي تونستم مطمئن بشم که اون روز، امروز نباشه 673 00:39:21,488 --> 00:39:24,256 چرا فقط وقتي به فقدان و غم اهميت ميدي که پاي خودت درميون باشه؟ 674 00:39:24,258 --> 00:39:27,893 چون... با من تکرار کن ريک... من خودخواهم 675 00:39:27,895 --> 00:39:31,029 ...تو اصلا نمي دوني 676 00:39:31,031 --> 00:39:33,131 اون دفتر چقدر مهم بود 677 00:39:33,133 --> 00:39:34,666 من يه شانسي به خودم ميدم و ميگم 678 00:39:34,668 --> 00:39:37,170 که يه دستورالعمل دستي براي کشتن کيد بود 679 00:39:37,173 --> 00:39:40,071 پس مي دونستي؟ ولي بازم اونو بهش دادي 680 00:39:40,073 --> 00:39:42,908 اره. چون مي دونم چطور تموم ميشه 681 00:39:44,611 --> 00:39:46,011 يالا 682 00:39:46,013 --> 00:39:48,313 چشم بند و هدفونت رو بردار 683 00:40:11,772 --> 00:40:13,405 قطعا سيبل دوست داشته 684 00:40:13,407 --> 00:40:15,573 صداي حرف زدن خودش رو بشنوه 685 00:40:15,575 --> 00:40:17,238 ...ولي 686 00:40:17,241 --> 00:40:20,345 در بين تمام وراجي هاش، گفت که 687 00:40:20,347 --> 00:40:22,447 يه بيمه نامه عليه کيد داره 688 00:40:23,949 --> 00:40:25,754 شرط مي بندم اينو ميگفت 689 00:40:28,655 --> 00:40:31,556 اره؟ چقدر مطمئني؟ 690 00:40:31,558 --> 00:40:33,458 60درمقابل40 691 00:40:33,460 --> 00:40:35,126 ولي يادگاري اي از افرينش کيد 692 00:40:35,128 --> 00:40:38,229 ابزاري براي نابود کردنشه؟ 693 00:40:38,231 --> 00:40:40,665 حالا، اين بنظر يه ريتم قطعي اي داره 694 00:40:41,401 --> 00:40:43,435 695 00:40:43,437 --> 00:40:45,270 قبول کن 696 00:40:45,272 --> 00:40:47,105 کارم خيلي خوب بود 697 00:40:50,510 --> 00:40:53,411 حالا... بايد يه بطري بربن برداري 698 00:40:53,413 --> 00:40:55,080 يه جايي همين جاها انبارش کني 699 00:40:55,082 --> 00:40:57,006 من ميگم برش داريم 700 00:40:57,009 --> 00:40:58,912 چند تا عذرخواهي مسخره ازهم بکنيم 701 00:40:58,915 --> 00:41:02,153 بخاطر همه کارهاي مزخرفي که باهمديگه کرديم 702 00:41:02,155 --> 00:41:04,789 و نقشه بکشيم شيطان رو بکشيم 703 00:41:06,126 --> 00:41:08,393 اره. ببخشيد که مزاحم شدم 704 00:41:09,914 --> 00:41:13,649 ولي اگه بگم من ايده بهتري دارم چي؟ 705 00:41:14,914 --> 00:41:20,649 وارد کننده تخصصي زيورآلات مرتبط با فيلم و سريال محصولات متنوع سريال خاطرات خون آشام www.TvFan.In کانال تلگرام: @TvFanCh 706 00:41:22,199 --> 00:41:26,745 :ترجمه و زيرنويس از Mohade$eh