1
00:00:01,100 --> 00:00:02,632
...انچه گذشت
2
00:00:02,635 --> 00:00:05,742
انگار رفيق مرده مون، هاروي، در سال 1790
با سيرن ها دوست بوده
3
00:00:05,745 --> 00:00:08,614
معلوم شد اون به يه خانواده از ميستيک
فالز مربوط ميشه
4
00:00:08,617 --> 00:00:09,609
من ازت يه سوالي دارم
5
00:00:09,611 --> 00:00:11,277
بايد بهم بگي اين چيه
6
00:00:11,279 --> 00:00:13,112
اين يه ابزار رمزي که براي رمزگشايي
استفاده ميشه
7
00:00:13,114 --> 00:00:15,591
وقتي در بين اين دنيا و دنياي کيد
8
00:00:15,594 --> 00:00:16,583
باز بشه
9
00:00:16,585 --> 00:00:17,750
همه چيز نابود ميشه
10
00:00:17,752 --> 00:00:19,152
فقط بايد مطمئن بشي که
11
00:00:19,154 --> 00:00:20,687
زنگوله 12بار نواخته بشه
12
00:00:20,689 --> 00:00:23,957
ماموريتي که من به دوتاتون دادم
اين بود که يا 100نفر رو بکش
13
00:00:23,959 --> 00:00:25,225
يا عشق برادرت رو بکش
14
00:00:25,227 --> 00:00:26,259
استفن گزينه دوم رو انتخاب کرد
15
00:00:26,261 --> 00:00:27,727
الينا در شمال نيويورکه
16
00:00:27,729 --> 00:00:28,862
باني اونجا مخفيش کرده
17
00:00:28,864 --> 00:00:29,996
الينا رو قاطي ماجرا نکن
18
00:00:29,998 --> 00:00:31,030
انزو؟
19
00:00:34,451 --> 00:00:36,069
چرا برات مهمه چي به سر الينا بياد؟
20
00:00:36,071 --> 00:00:37,403
به هرحال خودتم مي ميري
21
00:00:37,405 --> 00:00:38,805
تو هم انسان ميشي
22
00:00:41,943 --> 00:00:43,017
!انزو
23
00:01:38,366 --> 00:01:40,066
خدايا
24
00:01:40,068 --> 00:01:41,501
مت؟
25
00:01:41,503 --> 00:01:43,791
چطوري اومدي اينجا؟
26
00:01:45,840 --> 00:01:47,173
خوبي؟
27
00:01:47,175 --> 00:01:49,275
نه
28
00:01:49,277 --> 00:01:51,678
من يه مشکلي دارم
29
00:01:51,681 --> 00:01:57,282
:ترجمه و زيرنويس از
Mohade$eh
30
00:02:14,069 --> 00:02:16,569
باني. هي
31
00:02:16,571 --> 00:02:17,904
!باني
32
00:02:19,808 --> 00:02:22,055
باني. هي. چي شده؟
33
00:02:22,058 --> 00:02:23,958
هنوز زنده است؟
34
00:02:26,381 --> 00:02:27,880
باني، با من حرف بزن
35
00:02:27,882 --> 00:02:29,382
حالش خوبه
36
00:02:29,384 --> 00:02:31,184
الينا حالش خوبه
37
00:02:31,186 --> 00:02:32,852
خب، اين اشک شادي نيست بان
38
00:02:32,854 --> 00:02:34,520
چي شده؟
39
00:02:35,590 --> 00:02:37,623
اون مرده
40
00:02:39,527 --> 00:02:40,960
انزو مرده
41
00:02:40,962 --> 00:02:43,529
چي؟
42
00:02:45,633 --> 00:02:47,266
اون مرده
43
00:02:47,268 --> 00:02:49,035
برادرت اونو کشت
44
00:02:52,307 --> 00:02:53,973
به من گوش کن باني
45
00:02:53,975 --> 00:02:56,075
من تو راهم. باشه؟
46
00:02:56,077 --> 00:02:57,343
!نه
47
00:02:57,345 --> 00:02:58,845
!دور بمون
48
00:02:58,847 --> 00:03:00,246
از من دور بمون
49
00:03:00,248 --> 00:03:03,549
تاوقتي که بدونم تو در اماني، نميشه
50
00:03:03,551 --> 00:03:05,184
من حساب استفن رو مي رسم
51
00:03:07,055 --> 00:03:08,521
من خودم حسابشو رسيدم
52
00:03:08,523 --> 00:03:09,922
منظورت چيه؟
53
00:03:09,924 --> 00:03:12,091
دارو رو بهش دادم
54
00:03:13,485 --> 00:03:15,352
اون الان انسانه
55
00:03:24,039 --> 00:03:25,271
!نه
56
00:03:43,992 --> 00:03:45,625
من اينجام
57
00:03:45,627 --> 00:03:47,894
استفن، خدا رو شکر
58
00:03:47,896 --> 00:03:52,231
من با ديمن حرف زدم و مي دونم
چه بلايي سر انزو اومده
59
00:03:52,233 --> 00:03:55,134
...باني.... بايد
60
00:03:55,136 --> 00:03:57,503
اصلا نمي دونم چي بگم
61
00:03:57,505 --> 00:03:59,639
...نمي دونم چطور مي تونم
62
00:03:59,641 --> 00:04:02,341
هربار که چشامو مي بندم
63
00:04:02,343 --> 00:04:05,078
پشت سرهم توي سرم اون
صحنه رو مي بينم
64
00:04:05,080 --> 00:04:09,082
هربار که چشامو باز مي کنم، خون انزو
رو روي دستام مي بينم
65
00:04:09,084 --> 00:04:11,317
فقط لطفا بيا خونه
66
00:04:11,319 --> 00:04:13,486
نمي تونم اينکارو کنم
67
00:04:13,488 --> 00:04:14,821
خب. من نمي ذارم تو فرار کني
68
00:04:14,823 --> 00:04:16,756
باشه؟ فقط بگو کجايي
69
00:04:16,758 --> 00:04:17,990
من ميام پيشت
70
00:04:17,992 --> 00:04:19,425
نه
71
00:04:19,427 --> 00:04:22,261
من نمي تونم باهات روبرو بشم و
نمي تونم با باني هم روبرو بشم
72
00:04:23,965 --> 00:04:25,932
لعنتي
73
00:04:25,934 --> 00:04:27,300
دارم ماشينو مي زنم کنار
74
00:04:27,302 --> 00:04:28,935
...استفن
75
00:04:44,686 --> 00:04:46,919
!دستاتو بذار جايي که بتونم ببينمشون
76
00:04:46,921 --> 00:04:48,955
!از ماشين فاصله بگير، الان
77
00:04:57,966 --> 00:05:00,166
استفن؟
78
00:05:00,168 --> 00:05:01,801
!استفن
79
00:05:01,803 --> 00:05:02,768
استفن؟
80
00:05:03,805 --> 00:05:05,771
من حتي نمي دونستم تو در شهري
81
00:05:05,773 --> 00:05:08,541
اره. خب دوريان درباره يه موضوعي
به کمکم نياز داشت
82
00:05:08,543 --> 00:05:11,310
انگار فقط اون به کمک نياز نداشته
83
00:05:11,312 --> 00:05:13,312
خب چي شده؟
84
00:05:13,314 --> 00:05:15,481
نمي دونم ولي دارم بهت ميگم
85
00:05:15,483 --> 00:05:18,284
...مي تونستم گرماي شعله ها رو حس کنم
86
00:05:18,286 --> 00:05:21,120
صداي جيغ تمام کسايي که مي سوختن
رو مي شنيدم
87
00:05:21,122 --> 00:05:22,753
مطمئني کابوس نبوده؟
88
00:05:22,756 --> 00:05:24,654
مي دوني، ذهنت داره سعي مي کنه
اينطور نشون بده
89
00:05:24,657 --> 00:05:27,593
تو تقريبا زنگوله رو زدي و ميستيک
فالز رو خاکستري کردي
90
00:05:27,595 --> 00:05:29,562
نه ريک
اين فرق داشت
91
00:05:29,564 --> 00:05:31,898
انگار واقعا اونجا بودم
92
00:05:31,900 --> 00:05:33,566
شايدم بودي
93
00:05:33,568 --> 00:05:36,536
و من فکر نمي کنم اين فقط
يه جواهر موروثي باشه
94
00:05:36,538 --> 00:05:39,305
از نظر زماني و فعاليت گروه
جادوگري بومي
95
00:05:39,307 --> 00:05:41,207
فکر مي کنم اين مي تونه طلسم جادوگري باشه
96
00:05:41,209 --> 00:05:44,477
که يه جورايي مربوط به تبار خوني
مکسول ها ميشه
97
00:05:44,479 --> 00:05:46,913
شايد اونا کابوس نبودن
98
00:05:46,915 --> 00:05:48,981
شايد خاطرات بودن
99
00:05:48,983 --> 00:05:50,183
اين اصلا چطور ممکنه؟
100
00:05:50,185 --> 00:05:51,317
خب، من شنيدم
101
00:05:51,319 --> 00:05:52,418
جادوگراي لتوني از چنين چيزي
استفاده مي کنن
102
00:05:52,420 --> 00:05:53,795
تا با مرده ها ارتباط برقرار کنن
103
00:05:53,798 --> 00:05:55,398
مي دوني، راهي براي ايجاد يه
ارتباط ذهني
104
00:05:55,400 --> 00:05:57,156
بين فرد ذهن و اجدادش هست
105
00:05:57,158 --> 00:05:58,691
اره. اينجوري شايد دليل
خواب گرديتو در اون
106
00:05:58,693 --> 00:05:59,725
تونل ها هم بفهميم
107
00:05:59,727 --> 00:06:01,727
باشه. پس من به کي متصلم؟
108
00:06:03,498 --> 00:06:06,532
- ...اگه بخوام حدس بزنم
- هي
109
00:06:06,534 --> 00:06:09,035
ميگم اسکلتي که در اتاق ابزارهاي مصنوعي
پيدا کرديم
110
00:06:09,037 --> 00:06:11,502
بعضي از چيزايي که تو ديدي
اونم ديده بوده
111
00:06:11,505 --> 00:06:13,339
تو دفترش درباره شون نوشته
112
00:06:13,341 --> 00:06:16,049
به اين اشاره کرده که با گروهي از
جادوگرهاي بنت کار کرده
113
00:06:16,052 --> 00:06:17,810
- بنت؟
- اره
114
00:06:17,812 --> 00:06:20,713
نمي دونم باني چيزي در اينباره
مي دونه يا نه
115
00:06:23,751 --> 00:06:25,785
همه چيز مرتبه؟
116
00:06:27,055 --> 00:06:28,754
نه
117
00:06:31,226 --> 00:06:33,759
...نه. اين
118
00:06:33,761 --> 00:06:35,895
اوضاع بده
119
00:06:50,778 --> 00:06:52,411
اون برنگشته
120
00:06:52,413 --> 00:06:53,579
چون تو راهه داره ميره
121
00:06:53,581 --> 00:06:55,932
به بخش پليس راکلند کانتري
122
00:06:55,935 --> 00:06:57,450
اون دستگير شده
123
00:06:57,452 --> 00:06:58,918
باشه. خوبه
124
00:06:58,920 --> 00:07:01,087
اخه کجاش خوبه؟
125
00:07:01,089 --> 00:07:02,588
اينجاييش که استفن انسان شده
126
00:07:02,590 --> 00:07:04,290
احساساتش برگشتن
127
00:07:04,292 --> 00:07:06,559
خاطرات هر قطره خوني که ريخته
128
00:07:06,561 --> 00:07:09,061
تو ذهنش مثل چي مي رقصن
129
00:07:09,063 --> 00:07:11,330
خيلي خوبه که الان با همه اين
ماجراها تنها نباشه
130
00:07:11,332 --> 00:07:13,766
اونجا مي بينمت
131
00:07:13,768 --> 00:07:15,501
با باني حرف زدي؟
132
00:07:18,091 --> 00:07:20,339
من کلي پيام براش گذاشتم
133
00:07:20,341 --> 00:07:22,608
گوشيشو جواب نميده
نمي فهمم
134
00:07:22,610 --> 00:07:24,543
البته که مي فهمي
135
00:07:24,545 --> 00:07:25,845
بهش فکر کن
136
00:07:25,847 --> 00:07:29,482
مي توني سرزنشش کني؟
137
00:07:29,484 --> 00:07:31,917
وقتي نزديک شدم بهت زنگ ميزنم
138
00:07:35,690 --> 00:07:37,690
منو ببخش
139
00:07:37,692 --> 00:07:40,140
خودم خودمو راه دادم
140
00:07:40,143 --> 00:07:43,195
اومدم تسليت بگم
141
00:07:43,197 --> 00:07:45,765
بابت غمتون متاسفم
142
00:07:45,767 --> 00:07:47,366
شک دارم
143
00:07:47,368 --> 00:07:49,235
چون تو باعث شدي انزو بميره
144
00:07:49,237 --> 00:07:50,736
منظورم برادرت بود
145
00:07:50,738 --> 00:07:53,306
معامله ما در ازاي دوتا
146
00:07:53,308 --> 00:07:54,640
روح جادوان
147
00:07:54,642 --> 00:07:57,310
دوستات وقتي استفن رو انسان کردن
يه راه گريزي پيدا کردن
148
00:07:57,312 --> 00:07:59,478
قرارداد ما رو پوچ و بيهوده کردن
149
00:07:59,480 --> 00:08:01,547
تو و برادرت الان ازاد هستيد
150
00:08:01,549 --> 00:08:04,216
خب، اگه اومدي بهم سر بزني
151
00:08:04,218 --> 00:08:06,285
فکر مي کنم اونقدرا ساده نيست
152
00:08:06,287 --> 00:08:09,722
درحالي که تو جادوان مي موني
153
00:08:09,724 --> 00:08:11,557
استفن اينطور نيست
154
00:08:11,559 --> 00:08:13,959
يعني من ازادم که زندگيشو تموم کنم
155
00:08:13,961 --> 00:08:17,363
و روحش رو به چاله هاي اتشين
دنياي خودم ببرم
156
00:08:17,365 --> 00:08:19,198
هرموقع که دلم بخواد
157
00:08:19,200 --> 00:08:21,352
دارم فکر مي کنم اون بايد نيمه شب بميره
158
00:08:21,355 --> 00:08:23,135
اين حقيقت که تو منتظري
بهم نشون ميده
159
00:08:23,137 --> 00:08:24,870
که تو چيزي بيشتر از استفن رو مي خواي
160
00:08:26,307 --> 00:08:28,808
درواقع، اره
161
00:08:28,811 --> 00:08:30,809
من به تاريخ بومي
162
00:08:30,812 --> 00:08:32,745
علاقه دارم
163
00:08:32,747 --> 00:08:35,848
يه دفتر متعلق به قرن18 هست
که توسط اتان مکسول نوشته شده
164
00:08:35,850 --> 00:08:38,617
من فکر مي کنم دوستت
استاد مطالعات مرموز
165
00:08:38,619 --> 00:08:40,119
اين دفتر رو داره
166
00:08:40,121 --> 00:08:42,488
اونو مي خواي؟
167
00:08:42,490 --> 00:08:44,056
يه کتاب قديمي خاک الود؟
168
00:08:44,058 --> 00:08:46,158
اين بهاي کوچکيه که بايد بپردازيد
تا اجازه بدم استفن
169
00:08:46,160 --> 00:08:48,761
بقيه عمرش رو بعنوان انسان
زندگي کنه
170
00:08:48,763 --> 00:08:51,664
قبل از اينکه برگرده پيش خودم
171
00:08:51,666 --> 00:08:53,499
قبوله؟
172
00:09:12,292 --> 00:09:14,926
خب اليويا هيدن کيه؟
173
00:09:19,274 --> 00:09:21,641
خدمتکار
174
00:09:21,643 --> 00:09:24,344
همزمان با دانشگاه، کار مي کرد
175
00:09:25,457 --> 00:09:27,948
تااينکه تو تقريبا سرش رو بريدي
176
00:09:27,950 --> 00:09:30,483
هاوير روييز چي؟
177
00:09:30,485 --> 00:09:34,220
داروساز. متاهل. داشته بچه دار ميشده
178
00:09:36,351 --> 00:09:38,425
کلي پارکس
179
00:09:38,427 --> 00:09:40,627
رابرت لنسو
180
00:09:41,463 --> 00:09:42,963
تانيا هندلمن
181
00:09:42,965 --> 00:09:45,225
جفري لي
182
00:09:45,228 --> 00:09:46,999
سيستم، اثرانگشت تو رو به 32قتل
183
00:09:47,002 --> 00:09:50,003
در دوماه گذشته مرتبط مي کنه
184
00:09:50,005 --> 00:09:53,173
مطمئني حرفي براي گفتن نداري؟
185
00:10:00,482 --> 00:10:02,749
باني
186
00:10:04,446 --> 00:10:06,286
باني بنت
187
00:10:06,288 --> 00:10:08,788
کمکم کن
188
00:10:08,790 --> 00:10:09,789
باني
189
00:10:09,791 --> 00:10:10,991
انزو؟
190
00:10:22,938 --> 00:10:24,537
مامان؟
191
00:10:24,539 --> 00:10:25,869
باني
192
00:10:30,751 --> 00:10:33,060
کارولاين بهم زنگ زد
193
00:10:34,548 --> 00:10:36,883
بهم گفت چي شده
194
00:10:36,885 --> 00:10:39,953
متاسفم
195
00:10:39,955 --> 00:10:42,222
اون گفت تو نمي خواي باهاش
حرف بزني
196
00:10:42,224 --> 00:10:44,557
و... اميدواره
197
00:10:44,559 --> 00:10:47,494
شايد... با من حرف بزني
198
00:11:09,604 --> 00:11:12,047
عذرمي خوام اقاي سالواتوره
199
00:11:17,626 --> 00:11:20,126
شما ازادي که بري
200
00:11:21,197 --> 00:11:24,664
مرسي. لطفا به همه مامورها و
افسرها خبر بديد
201
00:11:24,666 --> 00:11:27,233
که اين يه اشتباه وحشتناک بوده
202
00:11:44,553 --> 00:11:46,886
اينا چين؟
203
00:11:46,888 --> 00:11:48,488
اينا کار منه
204
00:11:48,490 --> 00:11:51,925
نه. اينا کار کيده
205
00:11:51,927 --> 00:11:54,594
اون مجبورت کرد اينکارا رو بکني
206
00:11:54,596 --> 00:11:57,063
و ازم توقع داره به اينکار
ادامه بدم
207
00:11:57,065 --> 00:11:59,165
من يه معامله کردم
208
00:12:02,537 --> 00:12:03,837
معامله تموم شده
209
00:12:03,839 --> 00:12:05,939
منظورت چيه؟
210
00:12:05,941 --> 00:12:10,643
تو انساني و براش
فايده اي نداري
211
00:12:10,645 --> 00:12:13,913
تا نيمه شب بهت وقت ميده
و بعدش مي خواد که بميري
212
00:12:15,717 --> 00:12:17,951
ولي نگران نباش
213
00:12:17,953 --> 00:12:19,686
ديمن بهش رسيدگي مي کنه
214
00:12:24,260 --> 00:12:25,826
باني جواب نميده
215
00:12:25,829 --> 00:12:27,929
5بار بهش زنگ زدم
216
00:12:30,899 --> 00:12:32,799
تو اينجا چکار مي کني؟
217
00:12:32,801 --> 00:12:35,835
بايد يه کتابي رو قرض بگيرم
زندگي نامه خانواده مکسول
218
00:12:35,837 --> 00:12:37,937
فکر مي کنم تا يه مدت نمي تونيد
چاپش کنيد
219
00:12:37,939 --> 00:12:39,205
منظورت اينه؟
220
00:12:39,207 --> 00:12:40,974
راحت بود
221
00:12:40,976 --> 00:12:42,208
اره
222
00:12:42,211 --> 00:12:45,283
چرا يهويي اينقدر به تبار
خانوادگي من علاقه مند شدي؟؟
223
00:12:45,286 --> 00:12:46,460
اخيرا نتونستم بخوابم
224
00:12:46,462 --> 00:12:48,514
و فکر کردم شايد با اين کتاب بتونم بخوابم
225
00:12:48,517 --> 00:12:49,716
به چه درد شما مي خوره؟
226
00:12:49,718 --> 00:12:51,317
خب، مت بخاطر دفتر يه الهاماتي داشته
227
00:12:51,319 --> 00:12:53,956
اون وقت تو پيدات شد و دنبالش مي گردي
228
00:12:53,959 --> 00:12:55,355
اتفاقيه؟
229
00:12:55,357 --> 00:12:57,023
فکر نکنم
230
00:12:57,025 --> 00:12:59,492
پس چطوره بهمون دليل واقعيشو بگي
231
00:12:59,494 --> 00:13:01,828
باشه
232
00:13:01,830 --> 00:13:05,031
من حدود 6ساعت و خرده اي وقت دارم
تا اينکه کيد جون برادرم رو بگيره
233
00:13:05,033 --> 00:13:06,699
مگه اينکه اين کتابو بهش بدم
234
00:13:06,701 --> 00:13:07,702
مي خواد باهاش چکار کنه؟
235
00:13:07,705 --> 00:13:09,038
نميدونم
236
00:13:09,041 --> 00:13:11,336
ولي اگه جون برادرم رو نجات ميده
برام مهم نيس
237
00:13:11,339 --> 00:13:12,405
ببخشيد
238
00:13:12,408 --> 00:13:13,820
اگه ندوني چرا شيطان اينو مي خواد
239
00:13:13,822 --> 00:13:15,555
نبايد بهش بديمش
240
00:13:15,558 --> 00:13:17,610
منم متاسفم رفيق قديمي
241
00:13:17,612 --> 00:13:19,679
ولي استفن بخاطر من قاطي
اين گندبازيا شده
242
00:13:19,681 --> 00:13:23,116
پس اگه مي خواي جلومو بگيري
243
00:13:23,118 --> 00:13:25,385
بايد دوباره منو بکشي
244
00:13:26,755 --> 00:13:28,488
245
00:13:28,490 --> 00:13:30,056
باشه
246
00:13:30,058 --> 00:13:32,091
باشه. هرچي تو بخواي
247
00:13:32,093 --> 00:13:33,159
248
00:14:09,415 --> 00:14:10,615
وقتشه
249
00:14:10,617 --> 00:14:12,783
بايد انزو رو به زمين برگردونيم (دفنش کنيم)
250
00:14:12,785 --> 00:14:15,720
بايد باهاش خدافظي کني
251
00:14:17,456 --> 00:14:19,990
فکر نمي کنم دلش بخواد
252
00:14:21,961 --> 00:14:23,928
من هنوز حسش مي کنم
253
00:14:26,148 --> 00:14:27,948
انگار داره صدام مي زنه
254
00:14:30,703 --> 00:14:32,236
شايدم داره عقلمو ازدست ميدم
255
00:14:32,238 --> 00:14:33,671
256
00:14:33,673 --> 00:14:36,407
نه عزيزم. تو عزاداري
257
00:14:36,409 --> 00:14:39,377
اين عزاداري و غصه نيست
258
00:14:39,379 --> 00:14:41,746
من غم رو مي شناسم
259
00:14:41,748 --> 00:14:43,247
اين فرق داره
260
00:14:44,244 --> 00:14:46,851
اگه سعي داره باهام ارتباط برقرار کنه
261
00:14:46,853 --> 00:14:48,953
بايد راهي باشه که منم باهاش
ارتباط برقرار کنم
262
00:14:48,955 --> 00:14:50,855
سمت ديگه ازبين رفته
263
00:14:50,857 --> 00:14:52,890
و هيچ کدوممون ديگه جادو نداريم
264
00:14:52,892 --> 00:14:55,927
بهترين کار اينه که قاطي
اين چيزا نشيم
265
00:14:55,929 --> 00:14:58,863
بايد راهي باشه
266
00:14:58,865 --> 00:15:02,400
تو بنا به دليلي برگشتي اينجا
267
00:15:02,402 --> 00:15:04,135
بيا انجامش بديم
268
00:15:13,212 --> 00:15:14,812
مرسي
269
00:15:14,814 --> 00:15:17,181
و هر اسمي که از استفن سالواتوره
270
00:15:17,183 --> 00:15:19,083
توي سيستمتون اومده رو پاک مي کنيد
271
00:15:26,092 --> 00:15:28,626
اخرين بار کي مامانت رو ديدي؟
272
00:15:28,628 --> 00:15:30,061
ديروز
273
00:15:30,063 --> 00:15:33,558
بعد از مدرسه، زنگ زد و
گفت داره ديرش ميشه
274
00:15:34,722 --> 00:15:37,146
داشت به يه نفر خونه نشون ميداد
275
00:15:38,569 --> 00:15:40,469
اين مامانمه
276
00:15:51,617 --> 00:15:53,684
اين چيه؟
277
00:15:53,686 --> 00:15:56,087
من مادر اون دختر رو مجبور کردم
278
00:15:56,089 --> 00:15:58,155
تا سند خونه باني رو عوض کنه
279
00:16:00,359 --> 00:16:04,313
ولي توي صندوق عقب يه ماشين
ولش کردم تا بميره
280
00:16:04,316 --> 00:16:06,917
جسدش رو تا هفته ها پيدا نمي کنن
281
00:16:06,920 --> 00:16:09,333
کسي هست که بهش زنگ بزنيم؟
عضوي از خانواده؟
282
00:16:09,335 --> 00:16:12,703
نه. فقط من و مامانميم
283
00:16:19,812 --> 00:16:21,846
مي دونم
284
00:16:21,848 --> 00:16:23,581
بريم پيداش کنيم
285
00:16:43,436 --> 00:16:45,469
اره. ساعت زندگي استفن داره مي گذره
286
00:16:45,471 --> 00:16:49,473
ولي با تمام وجود، بياييد به وضع
جسمي داناوان برسيم
287
00:16:49,475 --> 00:16:52,209
خب، اگه بتونيم بفهميم چرا
دفتر اينقدر براي کيد مهمه
288
00:16:52,212 --> 00:16:54,167
شايد بتونيم بفهميم چطور جلوشو بگيريم
289
00:16:54,170 --> 00:16:55,879
بعدش، کلا باشه براي خودت
290
00:16:55,882 --> 00:16:57,464
جدي؟
291
00:16:57,467 --> 00:16:59,950
ازمايش علمي کوچولوي تو
چطوري مي خواد اينکارو کنه؟
292
00:16:59,952 --> 00:17:01,419
ما با ايجاد حالت هيپنوتيزم
293
00:17:01,421 --> 00:17:03,754
باعث ايجاد الهامات در مت ميشيم
294
00:17:03,756 --> 00:17:06,457
اگه شانس بياريم، جواب در سر اونه
295
00:17:06,459 --> 00:17:08,092
اين اولين باره
296
00:17:08,094 --> 00:17:10,428
ارام بخش بايد اثر کنه
حالت چطوره؟
297
00:17:10,430 --> 00:17:13,230
انگار نصف يه جعبه ابجو رو خوردم
298
00:17:13,232 --> 00:17:14,298
خوبه
299
00:17:15,435 --> 00:17:17,902
مي خوام روي مترونوم تمرکز کني
300
00:17:18,905 --> 00:17:20,669
و به صداي من گوش بده
301
00:17:20,672 --> 00:17:22,205
مي خوام چشاتو ببندي
302
00:17:22,208 --> 00:17:24,075
و اروم بشي
303
00:17:24,077 --> 00:17:26,677
حالا به راهي طولاني
304
00:17:26,679 --> 00:17:28,245
هدايتت مي کنم
305
00:17:28,247 --> 00:17:29,980
شايد يه مدت طول بکشه
306
00:17:33,554 --> 00:17:35,520
يا شايد مستقيم بريم سراغش
307
00:17:35,523 --> 00:17:37,694
باشه مت
خودت رو اونجا تصور کن
308
00:17:37,697 --> 00:17:39,023
حالا بگو چي ميبيني
309
00:17:40,827 --> 00:17:41,926
زنگوله
310
00:17:41,928 --> 00:17:43,828
دفتر مکسول
311
00:17:43,830 --> 00:17:46,462
اون خونه قديميه که جادوگرا رو
توش سوزوندن
312
00:17:46,465 --> 00:17:49,166
ولي قديمي نيست
انگار جديده
313
00:17:50,970 --> 00:17:55,272
اقاي مکسول، شما يه هنرمند واقعي هستي
314
00:17:55,274 --> 00:17:57,908
شما خيلي مهربونيد خانم بنت
315
00:18:00,046 --> 00:18:02,413
مهارت هاي من درمقايسه با جادويي
که گروهتون
316
00:18:02,415 --> 00:18:04,115
به فلزش القا مي کنه، چيزي نيست
317
00:18:04,117 --> 00:18:06,784
مادرم خوشحال بود
318
00:18:06,786 --> 00:18:08,886
که نامه شما رو دريافت کرد
319
00:18:08,888 --> 00:18:11,255
که توش اعلام کرده بوديد
زنگوله کارش تموم شده
320
00:18:11,257 --> 00:18:14,525
ولي به اندازه من خوشحال نبود که
321
00:18:14,527 --> 00:18:16,360
اطلاعاتي رو کشف کردم
322
00:18:16,362 --> 00:18:18,777
که شما بطرزي بسيار زيرکانه داخلش
مخفي کرده بوديد
323
00:18:20,266 --> 00:18:24,001
"شجاعت شما همه ما رو نجات ميده"
324
00:18:24,003 --> 00:18:26,637
به زودي، ما از شر موجودات پست و
غيرانساني خلاص ميشيم
325
00:18:26,639 --> 00:18:28,405
که داخل جنگلمون هستن
326
00:18:28,407 --> 00:18:30,007
بازم حمله اي شده؟
327
00:18:30,009 --> 00:18:31,442
همين ديشب
328
00:18:31,444 --> 00:18:33,944
اينجوري 9نفر از افرادمون
329
00:18:33,946 --> 00:18:36,547
توسط اين هيولاهاي بي نام و
بي چهره، سلاخي شدن
330
00:18:36,549 --> 00:18:40,284
تا فردا همين ساعت، صداي زنگ زنگوله شما
331
00:18:40,286 --> 00:18:44,321
اون ديوهاي فاسد رو از سرزمينمون
بيرون مي کنه
332
00:18:51,230 --> 00:18:53,297
ببخشيد که سرزده اومدم
333
00:18:53,299 --> 00:18:55,065
ولي به اهنگر نياز دارم
334
00:18:55,067 --> 00:18:57,902
و طبق اونچه بهم گفتن، اقاي مکسول
335
00:18:57,904 --> 00:19:00,304
شما بهترين اهنگر ويرجينيا هستي
336
00:19:01,874 --> 00:19:04,808
سيبله. اون اينجاس
337
00:19:04,810 --> 00:19:06,443
مي خواد اتان باهاش بياد
338
00:19:06,445 --> 00:19:07,912
اتان نمي تونه در مقابلش مقاومت کنه
339
00:19:13,241 --> 00:19:14,908
اينا بنظرت اشنا مياد؟
340
00:19:14,911 --> 00:19:16,554
نميدونم. شايد
341
00:19:16,556 --> 00:19:18,455
به زودي هوا تاريک ميشه
342
00:19:18,457 --> 00:19:20,575
ديمن مياد. خب؟
مياد
343
00:19:20,578 --> 00:19:21,926
اره؟ بعدش چي؟
344
00:19:21,928 --> 00:19:23,561
تو مي توني تمام شواهد کارايي که
من کردم رو
345
00:19:23,563 --> 00:19:24,828
به زور ازبين ببري
346
00:19:24,830 --> 00:19:26,463
بازم اين حقيقت عوض نميشه که
من اينکارو کردم
347
00:19:26,465 --> 00:19:29,366
نمي تونم همينطوري فراموش کنم
و برم کيک مزه کنم
348
00:19:30,269 --> 00:19:32,303
درباره من اينجوري فکر مي کني؟
349
00:19:33,739 --> 00:19:35,906
که من فقط به عروسيمون اهميت ميدم؟
350
00:19:35,908 --> 00:19:38,197
ببين. من نميدونم چه فکري کنم
351
00:19:38,200 --> 00:19:40,076
نمي دونم چطوري با چيزي که
مي خوام کنار بيام
352
00:19:40,079 --> 00:19:42,012
يا با چيزي که فکر مي کردم خواهم داشت
353
00:19:43,349 --> 00:19:45,149
نمي دونم چکار کنم
354
00:19:48,780 --> 00:19:50,847
ايناهاش
354
00:19:50,980 --> 00:19:55,847
وارد کننده تخصصي زيورآلات مرتبط با فيلم و سريال
محصولات متنوع سريال خاطرات خون آشام
www.TvFan.In
کانال تلگرام: @TvFanCh
355
00:19:57,396 --> 00:19:59,496
اون زنده مونده
356
00:20:01,867 --> 00:20:03,067
هنوز يه شانسي هست
357
00:20:05,538 --> 00:20:07,238
ولي تا کِي؟
358
00:20:07,240 --> 00:20:09,373
بريم
359
00:20:21,913 --> 00:20:23,379
ما تو غاريم
360
00:20:23,381 --> 00:20:24,914
يه در هست
361
00:20:26,418 --> 00:20:28,985
اين اتاقيه که دفتر رو پيدا کرديد
362
00:20:34,544 --> 00:20:36,159
پر از گنجينه هاي سيرن هاست
363
00:20:36,161 --> 00:20:38,594
ابزار و سلاح هست
364
00:20:41,483 --> 00:20:43,176
اين چيه؟
365
00:20:44,309 --> 00:20:45,854
از چي ساخته شده؟
366
00:20:45,856 --> 00:20:47,889
مرگ
367
00:20:47,891 --> 00:20:53,261
از وقتي خاکستر و سوخته ي کيد
توسط اتش افرينش جهنم
368
00:20:53,263 --> 00:20:55,931
تبديل به شيشه شد
369
00:20:57,301 --> 00:21:00,035
قطعا درباره افسانه ارکيديوس شنيد
370
00:21:00,037 --> 00:21:01,273
نه
371
00:21:01,276 --> 00:21:04,796
تو با اسم ديگه اي مي شناسيش: شيطان
372
00:21:08,303 --> 00:21:10,536
سلين هم اونجاس
373
00:21:14,201 --> 00:21:16,518
چنگال ميزان سازي دستشه
374
00:21:16,520 --> 00:21:18,853
دارن اتان رو مجبورن مي کنن
اونو به زنگوله اضافه کنه
375
00:21:18,855 --> 00:21:21,189
وقتي ارباب من، کيد
376
00:21:21,191 --> 00:21:24,960
درباره توانايي زنگوله تو شنيد که
مي تونه ما رو از سرزمينتون بيرون کنه
377
00:21:24,962 --> 00:21:28,697
يه هدف کاملا متفاوتي براش ابداع کرد
378
00:21:28,699 --> 00:21:29,998
چکار مي کنه؟
379
00:21:30,000 --> 00:21:33,668
زنگ دوازدهم اتش جهنم
رو ازاد مي کنه
380
00:21:33,670 --> 00:21:36,972
و کل روستاتونو مي سوزونه
381
00:21:36,974 --> 00:21:39,541
ازش هيچ حرفي نمي زني
382
00:21:42,967 --> 00:21:45,013
بي خيال!
383
00:21:45,015 --> 00:21:46,441
!برو سر اصل مطلب
384
00:21:46,444 --> 00:21:48,416
تو اين قصه، تفنگ بازي کجاس؟
385
00:21:48,418 --> 00:21:50,385
چرا دفتر اينقدر مهمه؟
386
00:21:50,387 --> 00:21:53,121
هي گوش کن. اون نمي تونه ديده هاشو
کنترل کنه ديمن. اروم باش
387
00:21:59,909 --> 00:22:02,931
انزو، ما تو رو احضار مي کنيم
388
00:22:02,933 --> 00:22:06,001
کسي که عاشقته مي خواد باهات
ارتباط برقرار کنه
389
00:22:06,003 --> 00:22:09,698
اگه بين ما هستي
لطفا علامتي نشون بده
390
00:22:10,994 --> 00:22:13,508
انزو، اگه اونجايي
391
00:22:13,510 --> 00:22:15,510
ما اينجاييم که بهت گوش بديم
392
00:22:26,523 --> 00:22:28,423
چکار مي کني؟
393
00:22:28,425 --> 00:22:30,242
تو حق داشتي
394
00:22:30,245 --> 00:22:32,545
اين غم نيست
395
00:22:32,548 --> 00:22:34,329
اين يه چيز متفاوته
396
00:22:34,331 --> 00:22:36,798
من لحظه مرگ انزو رو ديدم
397
00:22:36,800 --> 00:22:38,533
دردش رو حس کردم
398
00:22:38,535 --> 00:22:41,636
نمي دونم بدون جادو چطور ممکنه
399
00:22:41,638 --> 00:22:43,638
حتما دري رو باز کردي
400
00:22:43,640 --> 00:22:45,206
به کجا؟
401
00:22:45,208 --> 00:22:47,442
به جايي که انزو هست
402
00:22:47,444 --> 00:22:49,377
يه جاي تاريک
403
00:22:49,379 --> 00:22:53,114
پر از رنج و پوچي
404
00:22:54,651 --> 00:22:56,251
منظورت جهنمه؟
405
00:22:56,253 --> 00:22:59,754
نمي دونم ولي ما بايد اون
در رو ببنديم
406
00:22:59,756 --> 00:23:02,123
بايد دفنش کنيم
407
00:23:02,125 --> 00:23:04,993
اگه انزو اونجا باشه و ما دفنش کنيم
اونجا گير ميفته
408
00:23:04,995 --> 00:23:06,728
بايد راهي براي ازاد کردنش باشه
409
00:23:06,730 --> 00:23:07,962
نه
410
00:23:07,964 --> 00:23:09,764
هر تاريکي رو که لمس کني
411
00:23:09,766 --> 00:23:11,433
اونم تو رو لمس مي کنه
412
00:23:13,594 --> 00:23:15,928
باني
413
00:23:15,930 --> 00:23:17,963
من تو رو اونجا ول نمي کنم
414
00:23:17,965 --> 00:23:20,065
يه راهي پيدا مي کنم
415
00:23:23,295 --> 00:23:24,770
!باني
416
00:23:24,772 --> 00:23:26,939
کرن؟
417
00:23:31,312 --> 00:23:33,040
هي. حالت خوب ميشه
418
00:23:33,043 --> 00:23:34,613
!خدايا نه
419
00:23:34,615 --> 00:23:37,182
- نه نه نه
- چيزي نيست. من اومدم کمکت کنم
420
00:23:37,184 --> 00:23:39,051
- !از من دور شو
- چيزي نيست.من اينجام تا کمکت کنم
421
00:23:39,053 --> 00:23:40,152
!کارولاين. اون اينجاس
422
00:23:42,423 --> 00:23:43,522
استفن؟
423
00:23:43,524 --> 00:23:45,257
نه نه نه
نجاتش بده
424
00:23:45,259 --> 00:23:46,258
نجاتش بده
425
00:23:46,260 --> 00:23:47,626
الان
426
00:23:50,064 --> 00:23:51,730
يالا
بايد بنوشي
427
00:23:51,732 --> 00:23:52,865
!بنوش
428
00:23:54,034 --> 00:23:55,167
بفرماييد
خوبه
429
00:23:57,571 --> 00:23:58,804
حالت خوب ميشه
430
00:23:58,806 --> 00:23:59,972
فقط همينجا بمون
431
00:24:06,614 --> 00:24:08,447
خدايا
432
00:24:08,449 --> 00:24:09,915
دارو توي بدنته
433
00:24:11,185 --> 00:24:13,552
خون من فايده نداره
نمي تونم نجاتت بدم
434
00:24:13,554 --> 00:24:15,754
نمي تونم نجاتت بدم
435
00:24:18,859 --> 00:24:21,593
جادوگرا براي نواختن زنگوله دارن
جمع ميشن
436
00:24:24,698 --> 00:24:28,100
اتان نمي تونه به بي هشدار بده
چون سيرن ها مجبورش کردن
437
00:24:28,102 --> 00:24:29,501
بهش چيزي نگه
438
00:24:30,771 --> 00:24:32,638
اون زن چي مي خواد؟
439
00:24:32,640 --> 00:24:34,606
نمي تونم بگم
440
00:24:34,608 --> 00:24:37,276
ولي ما همه چيزو بهم مي گيم
441
00:24:37,278 --> 00:24:40,579
مي دونم. ولي نمي تونم بگم
442
00:24:40,581 --> 00:24:43,582
مي فهمم
443
00:24:51,283 --> 00:24:53,817
نمي تونم بگم
444
00:24:57,598 --> 00:25:01,233
يه پيام رمزي براش داره
445
00:25:01,235 --> 00:25:03,468
نمي تونه جلوي خودشو بگيره
446
00:25:03,470 --> 00:25:06,605
سيرن ها مجبورش کردن زنگوله رو بزنه
و شهر رو نابود کنه
447
00:25:08,450 --> 00:25:10,917
"زنگوله خراب شده"
448
00:25:11,745 --> 00:25:15,013
"زنگ دوازدهم اتش جهنم رو مياره"
449
00:25:15,849 --> 00:25:16,782
!نه
450
00:25:16,784 --> 00:25:18,984
يک
451
00:25:18,986 --> 00:25:20,385
452
00:25:20,387 --> 00:25:22,821
دو
453
00:25:23,624 --> 00:25:25,991
سه
454
00:25:25,993 --> 00:25:27,593
زنگوله خراب شده
455
00:25:27,595 --> 00:25:29,161
!همه مونو نابود مي کنه
456
00:25:32,233 --> 00:25:33,865
!بايد جلوشو بگيريم
457
00:25:33,867 --> 00:25:35,667
!متحد بشيد
458
00:25:35,669 --> 00:25:37,243
!با من بگيد
459
00:25:39,206 --> 00:25:42,908
460
00:25:42,910 --> 00:25:47,079
461
00:25:48,616 --> 00:25:50,148
دارن سعي مي کنن جلوش رو بگيرن
462
00:25:50,751 --> 00:25:52,084
!دوازده
463
00:25:58,659 --> 00:26:01,093
!بايد بياريمش بيرون
بيشتر از اين نمي تونه
464
00:26:01,095 --> 00:26:02,160
مت؟ مت
465
00:26:02,162 --> 00:26:03,695
مت
466
00:26:03,697 --> 00:26:05,430
مت يالا
!مت
467
00:26:05,432 --> 00:26:07,099
!مت !مت
468
00:26:07,101 --> 00:26:09,473
جادوگرا دارن سعي مي کنن
شعله ها رو مهار کنن
469
00:26:09,476 --> 00:26:10,535
و شهر رو نجات بدن
470
00:26:15,442 --> 00:26:16,775
دارن مي ميرن
471
00:26:16,777 --> 00:26:18,076
خودشونو قرباني مي کنن
472
00:26:18,078 --> 00:26:19,444
تا جلوي اتش رو بگيرن
473
00:26:20,581 --> 00:26:22,748
!نه
474
00:26:22,750 --> 00:26:24,516
فکر کنم داره سکته مي کنه
475
00:26:24,518 --> 00:26:25,517
يالا مت
476
00:26:25,519 --> 00:26:26,585
!هي
477
00:26:26,587 --> 00:26:27,786
خون منو بهش بده
478
00:26:30,591 --> 00:26:32,624
!انجامش بده
479
00:26:35,763 --> 00:26:36,795
نتيجه ميده؟
480
00:26:36,797 --> 00:26:39,231
اگه به موقع قلبش رو درست کنه
481
00:27:02,523 --> 00:27:05,724
بي...بي
482
00:27:16,370 --> 00:27:17,803
بياتريس
483
00:27:17,805 --> 00:27:21,540
بيارتيس، نقشه اي براي متوقف کردن
سيرن ها داره
484
00:27:31,418 --> 00:27:33,251
485
00:27:33,253 --> 00:27:36,521
486
00:27:36,523 --> 00:27:39,458
487
00:27:43,997 --> 00:27:46,264
تو انجامش دادي
اونا گير افتادن
488
00:27:46,266 --> 00:27:48,700
تو هم همينطور اقاي مکسول
489
00:27:48,702 --> 00:27:50,435
تو زنگوله رو درست کردي
490
00:27:50,437 --> 00:27:53,205
و جادوگرا اون نفرين کردن پس
خون صدها نفر
491
00:27:53,207 --> 00:27:54,887
گردن توئه
492
00:27:54,890 --> 00:27:57,333
تو و بياتريس محکوميد به جهنم بريد
493
00:27:58,731 --> 00:28:01,654
يه راهي هست که باهاش بتوني از
اتش ابدي فرار کني
494
00:28:03,208 --> 00:28:05,851
اربابمون کيد رو از جهنم ازاد کن
495
00:28:05,853 --> 00:28:08,387
و بهش اجازه بده قدم روي زمين بذاره
496
00:28:08,389 --> 00:28:09,988
بعد بکشش
497
00:28:10,724 --> 00:28:12,224
نه
498
00:28:12,226 --> 00:28:15,160
نمي تونيم بذاريم شيطان قدم روي
زمين بذاره
499
00:28:15,162 --> 00:28:17,362
اتان
500
00:28:17,364 --> 00:28:21,400
اگه دوستت ما رو ازاد نکنه
پس تو بايد بکشيش
501
00:28:21,402 --> 00:28:22,701
نه
502
00:28:38,318 --> 00:28:40,018
503
00:28:43,848 --> 00:28:46,591
اونو توي اتاقي گير انداخته
که استخواناشو پيدا کرديد
504
00:28:47,995 --> 00:28:49,060
!بي
505
00:28:49,062 --> 00:28:50,695
!بي درو باز کن
506
00:28:50,697 --> 00:28:52,564
!نه. بي
507
00:28:52,566 --> 00:28:54,666
!منو ول نکن! بي
508
00:28:54,668 --> 00:28:56,835
!من رازشون رو مي دونم بي
!اينجاس
509
00:28:56,837 --> 00:28:58,470
مي دونم چطور شيطان رو بکشم
510
00:28:58,472 --> 00:29:00,472
اونا بهم اجازه نميدن
511
00:29:00,474 --> 00:29:02,407
بهت بگم چي کشف کردم
512
00:29:02,409 --> 00:29:04,576
!نمي تونم بگم
513
00:29:04,578 --> 00:29:07,145
!بي
514
00:29:07,147 --> 00:29:10,115
مي دونم چطوري مي تونيم شيطان رو بکشيم
515
00:29:10,117 --> 00:29:12,617
ولي نمي تونم بگم
516
00:29:12,619 --> 00:29:14,853
مي فهمي؟
517
00:29:22,177 --> 00:29:25,211
به تنها شيوه اي که مي تونه
داره سعي مي کنه بهش بگه
518
00:29:32,978 --> 00:29:34,277
داخل دفتره
519
00:29:36,243 --> 00:29:37,442
کجاس؟
520
00:29:37,444 --> 00:29:39,277
ديمن کجاس؟
521
00:29:47,784 --> 00:29:51,994
باني با من بمون
لطفا باني. نه
522
00:30:07,395 --> 00:30:09,162
باني
523
00:30:10,598 --> 00:30:13,332
!نه!انزو
524
00:30:13,334 --> 00:30:15,735
- نه!انزو
- باني
525
00:30:17,438 --> 00:30:18,971
!باني
526
00:30:18,973 --> 00:30:20,506
مجبور بودم
527
00:30:20,508 --> 00:30:22,675
مجبور بودم عزيزم
528
00:30:22,677 --> 00:30:24,477
مجبور بودم همه وجودشو نابود کنم
529
00:30:24,479 --> 00:30:26,646
...اين تنها راه شکستن ارتباط بود
530
00:30:26,648 --> 00:30:28,414
!اون سعي داشت باهام ارتباط برقرار کنه
531
00:30:28,416 --> 00:30:29,882
نه باني
532
00:30:29,884 --> 00:30:31,984
انزو اون در رو باز نکرد
تو کردي
533
00:30:34,072 --> 00:30:37,623
من بعنوان مادر، خيلي اوقات
تو رو نااميد کردم
534
00:30:37,625 --> 00:30:39,392
ولي نمي ذارم خودتو
535
00:30:39,394 --> 00:30:41,794
نابود کني
536
00:30:41,796 --> 00:30:45,331
اون در تاريکي تنهاس
537
00:30:45,333 --> 00:30:47,934
و دلش نمي خواد تو رو با خودش
به اونجا بکشه
538
00:30:47,936 --> 00:30:49,168
خودتم مي دونم
539
00:30:49,170 --> 00:30:51,637
اون عاشقت بود
540
00:30:53,648 --> 00:30:55,648
دلش نمي خواد زجر بکشي
541
00:30:57,312 --> 00:30:58,844
بايد رهاش کني
542
00:30:58,846 --> 00:31:02,148
باشه عزيزم؟ بايد رهاش کني
543
00:31:03,551 --> 00:31:05,669
بايد خدافظي کني
544
00:31:18,299 --> 00:31:19,765
کرن کجاس؟
545
00:31:19,767 --> 00:31:21,033
- کجاس؟
-حالش خوبه
546
00:31:21,035 --> 00:31:23,569
مجبورش کردم کنار جاده منتظر
امبولانس بشه
547
00:31:23,571 --> 00:31:26,105
اونا تو راهن
فقط با من بمون
548
00:31:26,107 --> 00:31:28,040
کارولاين مهم نيست
549
00:31:28,042 --> 00:31:30,743
امروز، فردا... مي دونم کجا ميرم
و حقمه
550
00:31:30,745 --> 00:31:32,845
- نه. باشه؟
- چرا حقمه
551
00:31:32,847 --> 00:31:34,180
تو زندگي اون زن رو نجات دادي
552
00:31:34,182 --> 00:31:35,834
مهم نيست. اون يه نفر بود
553
00:31:35,837 --> 00:31:37,316
تو تسليم نميشي
554
00:31:37,318 --> 00:31:39,685
تو بايد به مبارزه ادامه بدي
تو زنده مي موني
555
00:31:39,687 --> 00:31:41,254
تو زنده مي موني
556
00:31:41,256 --> 00:31:43,155
تا بتوني کل قضيه رو درست کني
557
00:31:43,157 --> 00:31:44,790
استفن
558
00:31:46,094 --> 00:31:48,561
استفن
559
00:31:49,756 --> 00:31:51,923
خدايا
560
00:31:57,479 --> 00:31:58,904
خيلي نزديک بودا
561
00:31:58,906 --> 00:32:00,673
قصه زندگي من همينه
562
00:32:06,724 --> 00:32:08,924
از کجا بدونم سر قولت مي موني؟
563
00:32:08,926 --> 00:32:11,226
تو نمي دوني
564
00:32:17,268 --> 00:32:19,434
مرسي
565
00:32:22,606 --> 00:32:24,640
برادرت ازاده که به زندگي انساني
566
00:32:24,642 --> 00:32:26,208
خودش ادامه بده
567
00:32:26,210 --> 00:32:29,011
اميدوارم از زمانش به خوبي استفاده کنه
568
00:32:29,013 --> 00:32:32,180
..بين خودِ ما ادم بدا بمونه
569
00:32:32,182 --> 00:32:34,750
...تاحالا کسي
570
00:32:34,752 --> 00:32:36,318
تونسته از اين وضعيت خلاص بشه؟
571
00:32:36,320 --> 00:32:38,987
572
00:32:38,989 --> 00:32:41,356
نمي خوام اميد بيهوده بهت بدم
573
00:33:06,377 --> 00:33:09,741
- مامان! خيلي خوشحالم حالت خوبه
- هي عزيزم
574
00:33:19,057 --> 00:33:22,792
باشه. انتي بيوتيک گرفتم و ضد التهاب
575
00:33:22,794 --> 00:33:23,861
و مسکِن
576
00:33:23,864 --> 00:33:26,796
فک کنم نمي دوني به چيزي الرژي داري يا نه
577
00:33:26,798 --> 00:33:31,667
ببين. مي دونم قضيه عروسي نبود
578
00:33:31,669 --> 00:33:33,102
منظورم اون نبود
579
00:33:33,104 --> 00:33:34,804
مي دونم
580
00:33:34,806 --> 00:33:36,906
فقط وقتي به اين فکر مي کنم که الان زندگيمون
581
00:33:36,908 --> 00:33:38,908
قراره چه شکلي بشه
582
00:33:38,910 --> 00:33:41,310
نمي تونم چيزي ببينم
583
00:33:41,312 --> 00:33:44,947
...ده سال بعد... بيست سال... 50سال
584
00:33:44,949 --> 00:33:47,250
اون موقع زندگي ما کاملا باهم فرق داره
585
00:33:47,252 --> 00:33:51,888
و نمي تونيم... ناديده اش بگيريم
586
00:33:51,890 --> 00:33:57,693
ولي... به اين معنا نيست که مجبوريم
587
00:33:57,695 --> 00:34:02,031
کلا بي خيالش بشيم چون اين چيزي نيست
که ما مي خواستيم يا انتظارشو داشتيم
588
00:34:05,203 --> 00:34:09,093
من فقط نمي دونم چطوري اين مساله
رو درستش کنيم
589
00:34:13,311 --> 00:34:15,812
منم نمي دونم
590
00:34:19,961 --> 00:34:23,419
ولي مي دونم از کجا مي توني شروع کني
591
00:34:34,265 --> 00:34:37,266
چند وقته اينجا منتظري؟
592
00:34:37,268 --> 00:34:39,035
خيلي وقت نيست
593
00:34:39,037 --> 00:34:41,337
- دروغگو
- واقعا
594
00:34:41,339 --> 00:34:43,506
من هيپنوتيزم شدم، تقريبا بخاطر
سکته قلبي مردم
595
00:34:43,508 --> 00:34:45,641
و تنها ابزار کشتن شيطان رو
ازدست دادم
596
00:34:45,643 --> 00:34:48,385
بعد اومدم اينجا
597
00:34:48,388 --> 00:34:51,747
که بهت بگم درباره انزو چقدر متاسفم
598
00:34:51,749 --> 00:34:54,283
بخش اخر از همه مهمتره
599
00:34:56,120 --> 00:34:59,920
مي دونم تاسف چيزي رو عوض نمي کنه
يا اونو برنمي گردونه
600
00:34:59,923 --> 00:35:01,524
باور کن، مي دونم چطوريه که
601
00:35:01,526 --> 00:35:02,967
در درگير يکي از اين قضايا باشي
602
00:35:02,969 --> 00:35:04,560
هيچي نمي تونم بگم يا کاري نمي تونم بکنم
603
00:35:04,562 --> 00:35:06,229
فکر نمي کنم بتونم اينکارو کنم
604
00:35:06,231 --> 00:35:07,763
من برعکس تو فکر مي کنم
605
00:35:07,765 --> 00:35:11,968
تو يکي از قوي ترين کسايي هستي
که مي شناسم
606
00:35:11,970 --> 00:35:13,870
فکر کنم مي دونم اين قدرت رو
607
00:35:13,872 --> 00:35:15,238
از کجا گرفتي
608
00:35:15,240 --> 00:35:16,672
داستانش طولانيه
609
00:35:16,674 --> 00:35:18,774
هروقت حالشو داشتي بهت ميگم
610
00:35:18,776 --> 00:35:22,478
معلوم شد، خانواده هامون به خيلي
قبل تر برمي گردن
611
00:35:22,480 --> 00:35:24,814
من هيچ وقت از اين موضوع قدرداني نکردم
که شما جادوگراي
612
00:35:24,816 --> 00:35:26,349
بنت چقدر سرسخت هستيد
613
00:35:26,351 --> 00:35:29,585
خيلي بد شد که ديگه جادويي ندارم
614
00:35:29,587 --> 00:35:32,722
اگه داشتم، هيچ کدوم از اينا رخ نميداد
615
00:35:32,724 --> 00:35:35,925
و مي تونستم انزو رو نجات بدم
616
00:35:42,467 --> 00:35:47,503
سعي کن با اين حقيقت به ارامش برسي
که انزو عاشقت بود
617
00:35:47,505 --> 00:35:50,706
و هميشه با تو خواهد بود
618
00:35:57,645 --> 00:36:00,750
اگه بهم نياز داشتي زنگ بزن
619
00:36:00,752 --> 00:36:02,451
ممنون
620
00:36:26,945 --> 00:36:30,112
چه حسي داره که کاملا فاني شدي؟
621
00:36:30,114 --> 00:36:33,149
درد داره
622
00:36:34,385 --> 00:36:35,885
قطعا درد داره
623
00:36:35,888 --> 00:36:39,555
شنيدم سه تا کيسه گنده
خون بهت زدن
624
00:36:39,557 --> 00:36:41,406
کاش يه کم از خون ها رو واسه من
نگه مي داشتي
625
00:36:42,894 --> 00:36:45,528
خوبه که بامزه نبود
...وگرنه من
626
00:36:45,530 --> 00:36:48,064
بخيه هام جر مي خورد
627
00:36:48,066 --> 00:36:49,398
خب، چطوره بشيني
628
00:36:49,400 --> 00:36:51,155
من برات يه نوشيدني مسکِن و
صميمي ريختم
629
00:36:51,158 --> 00:36:52,435
و پيشت مي شينم
630
00:36:52,437 --> 00:36:55,338
و يادت ميندازم هميشه چقدر
دلت مي خواست انسان باشي
631
00:36:55,340 --> 00:36:57,506
من بايد برم
632
00:36:57,508 --> 00:37:00,609
فقط اومدم خونه تا لباس عوض کنم
تا برم خونه باني
633
00:37:00,611 --> 00:37:03,346
...اين ساعت اخر رو داشتم سعي مي کردم
634
00:37:03,348 --> 00:37:05,514
بفهمم چي بهش بگم
635
00:37:05,516 --> 00:37:07,283
به چه نتيجه اي رسيدي؟
636
00:37:09,053 --> 00:37:10,853
هيچي
637
00:37:10,855 --> 00:37:13,721
هيچ حرفي براي گفتن ندارم
638
00:37:13,724 --> 00:37:15,724
اگه نتونم راهي براي بخشيدن خودم
پيدا کنم
639
00:37:15,727 --> 00:37:17,495
نمي تونم از اون توقع بخشش
داشته باشم
640
00:37:17,498 --> 00:37:20,432
خب، سوپرايز ميشي
641
00:37:20,434 --> 00:37:22,601
باني از من يا تو خيلي بهتره
642
00:37:22,603 --> 00:37:25,904
نميگم زمان نميبره
643
00:37:25,906 --> 00:37:28,373
تاوقتي حرفتو نزني، زمان شروع
به گذشتن نمي کنه
644
00:37:31,178 --> 00:37:34,412
خب، مهم نيست چطور پيش بره
645
00:37:34,414 --> 00:37:37,249
...فقط مي خواستم تشکر کنم
646
00:37:37,251 --> 00:37:39,184
که زندگيمو نجات دادي
647
00:37:40,621 --> 00:37:42,354
...نه اون
648
00:37:42,356 --> 00:37:45,490
کار بزرگي نکردم
649
00:37:45,492 --> 00:37:47,759
اينکارو مي کنم چون سه شنبه است
650
00:37:47,761 --> 00:37:50,962
بازم، اين شانس رو بهم ميده تا
651
00:37:50,964 --> 00:37:52,798
تمام خساراتي که به بار اوردم
رو تلافي کنم
652
00:37:52,800 --> 00:37:54,166
اره
653
00:37:54,168 --> 00:37:57,302
منم يه سري چيزا رو بايد جبران کنم
654
00:38:00,805 --> 00:38:04,073
فکر مي کني ما شانسي داريم؟
655
00:38:06,367 --> 00:38:08,200
براي رستگاري؟
656
00:38:14,433 --> 00:38:16,500
قطعا
657
00:38:19,827 --> 00:38:21,359
برو به کارت برس
658
00:38:35,275 --> 00:38:36,408
هي دوريان
659
00:38:36,410 --> 00:38:38,155
خب من خيلي متاسفم
660
00:38:38,158 --> 00:38:39,444
امروز اينجا ديوانه بازي شد
661
00:38:39,446 --> 00:38:41,530
واسه چي به کمکم نياز داشتي؟
662
00:38:46,486 --> 00:38:48,954
مي دوني چيه؟ مي تونم تا فردا
صبر کنم
663
00:38:48,956 --> 00:38:52,157
انگار با مسائل بزرگتري روبرو هستي
664
00:39:00,576 --> 00:39:04,378
مي دوني چکار کردي؟
665
00:39:04,381 --> 00:39:06,771
اره
666
00:39:06,773 --> 00:39:09,374
من برادرم رو نجات دادم، ريک
667
00:39:09,376 --> 00:39:10,742
عذرخواهي نمي کنم
668
00:39:10,744 --> 00:39:13,478
اون انسانه
669
00:39:13,480 --> 00:39:15,714
و اگه شانس بيارم، حدود 80سال
وقت دارم
670
00:39:15,716 --> 00:39:16,982
تا با اين حقيقت کنار بيام
671
00:39:16,984 --> 00:39:18,717
که اون يه روزي مي ميره
672
00:39:18,719 --> 00:39:21,486
من فقط مي تونستم مطمئن بشم
که اون روز، امروز نباشه
673
00:39:21,488 --> 00:39:24,256
چرا فقط وقتي به فقدان و غم اهميت ميدي
که پاي خودت درميون باشه؟
674
00:39:24,258 --> 00:39:27,893
چون... با من تکرار کن ريک... من خودخواهم
675
00:39:27,895 --> 00:39:31,029
...تو اصلا نمي دوني
676
00:39:31,031 --> 00:39:33,131
اون دفتر چقدر مهم بود
677
00:39:33,133 --> 00:39:34,666
من يه شانسي به خودم ميدم و ميگم
678
00:39:34,668 --> 00:39:37,170
که يه دستورالعمل دستي براي
کشتن کيد بود
679
00:39:37,173 --> 00:39:40,071
پس مي دونستي؟ ولي بازم اونو بهش دادي
680
00:39:40,073 --> 00:39:42,908
اره. چون مي دونم چطور تموم ميشه
681
00:39:44,611 --> 00:39:46,011
يالا
682
00:39:46,013 --> 00:39:48,313
چشم بند و هدفونت رو بردار
683
00:40:11,772 --> 00:40:13,405
قطعا سيبل دوست داشته
684
00:40:13,407 --> 00:40:15,573
صداي حرف زدن خودش رو بشنوه
685
00:40:15,575 --> 00:40:17,238
...ولي
686
00:40:17,241 --> 00:40:20,345
در بين تمام وراجي هاش، گفت که
687
00:40:20,347 --> 00:40:22,447
يه بيمه نامه عليه کيد داره
688
00:40:23,949 --> 00:40:25,754
شرط مي بندم اينو ميگفت
689
00:40:28,655 --> 00:40:31,556
اره؟ چقدر مطمئني؟
690
00:40:31,558 --> 00:40:33,458
60درمقابل40
691
00:40:33,460 --> 00:40:35,126
ولي يادگاري اي از افرينش کيد
692
00:40:35,128 --> 00:40:38,229
ابزاري براي نابود کردنشه؟
693
00:40:38,231 --> 00:40:40,665
حالا، اين بنظر يه ريتم قطعي اي داره
694
00:40:41,401 --> 00:40:43,435
695
00:40:43,437 --> 00:40:45,270
قبول کن
696
00:40:45,272 --> 00:40:47,105
کارم خيلي خوب بود
697
00:40:50,510 --> 00:40:53,411
حالا... بايد يه بطري بربن برداري
698
00:40:53,413 --> 00:40:55,080
يه جايي همين جاها انبارش کني
699
00:40:55,082 --> 00:40:57,006
من ميگم برش داريم
700
00:40:57,009 --> 00:40:58,912
چند تا عذرخواهي مسخره ازهم بکنيم
701
00:40:58,915 --> 00:41:02,153
بخاطر همه کارهاي مزخرفي که
باهمديگه کرديم
702
00:41:02,155 --> 00:41:04,789
و نقشه بکشيم شيطان رو بکشيم
703
00:41:06,126 --> 00:41:08,393
اره. ببخشيد که مزاحم شدم
704
00:41:09,914 --> 00:41:13,649
ولي اگه بگم من ايده بهتري دارم چي؟
705
00:41:14,914 --> 00:41:20,649
وارد کننده تخصصي زيورآلات مرتبط با فيلم و سريال
محصولات متنوع سريال خاطرات خون آشام
www.TvFan.In
کانال تلگرام: @TvFanCh
706
00:41:22,199 --> 00:41:26,745
:ترجمه و زيرنويس از
Mohade$eh