1 00:00:01,040 --> 00:00:02,590 "...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء" 2 00:00:02,590 --> 00:00:05,730 (يبدو أن فقيدنا (هارفي .كان صديق الحوريتين عام 1790 3 00:00:05,730 --> 00:00:08,580 تبيّن أن له قرابة بأسرة .(في (ميستك فولز 4 00:00:08,590 --> 00:00:09,840 "لديّ سؤال لك" 5 00:00:09,840 --> 00:00:11,550 .أودّ أن تخبرني بماهية هذه 6 00:00:11,585 --> 00:00:13,150 .أداة راموزيّة تستخدم لحلّ الشفرة 7 00:00:13,150 --> 00:00:16,590 حالما ينفتح الباب بين (هذا العالم وعالم (كايد 8 00:00:16,590 --> 00:00:17,870 .النار ستبيد كلّ شيء 9 00:00:17,870 --> 00:00:20,930 ما عليك إلّا الحرص" "على قرع ذلك الجرس 12 مرّة 10 00:00:20,930 --> 00:00:25,170 :المهمّة التي كلّفت بها كليكما هي .اقتل 100 شخص أو اقتل خليلة أخيك 11 00:00:25,170 --> 00:00:26,520 .ستيفان) انتقى الخيار الثاني) 12 00:00:26,520 --> 00:00:28,780 ،)إيلينا) موجودة شمال (نيويورك) .(وهناك توجد (بوني 13 00:00:28,780 --> 00:00:30,440 .دع (إيلينا) خارج الموضوع 14 00:00:30,440 --> 00:00:31,440 إينزو)؟) 15 00:00:34,760 --> 00:00:37,570 لمَ تحفلين بما يحدث لـ (إيلينا)؟ .ستموتين بأي حال 16 00:00:37,580 --> 00:00:38,980 .ستكون إنسانًا 17 00:00:42,090 --> 00:00:43,770 !(إينزو) 18 00:01:39,900 --> 00:01:40,590 مات)؟) 19 00:01:41,980 --> 00:01:43,040 كيف دخلت لهنا؟ 20 00:01:45,860 --> 00:01:46,740 أأنت بخير؟ 21 00:01:47,660 --> 00:01:50,190 .كلّا، ثمّة خطب يعتريني 22 00:01:50,971 --> 00:01:56,579 {\fad(300,1500)\}{\fnArabic Typesetting\fs41\c&H75B0C3&\3c&H313A51&\4c&H20C5FB&\b1} "يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن" "(( الحلقة الـ 12: (( ماذا تكون؟ 23 00:01:56,580 --> 00:01:59,526 "(مكالمة من (دايمُن" 24 00:02:13,590 --> 00:02:14,856 {\pos(190,230)}"(مرحبًا يا (بوني" 25 00:02:16,480 --> 00:02:17,280 {\pos(190,230)}"!(بوني)" 26 00:02:19,160 --> 00:02:22,630 {\pos(190,230)}بوني)، ما الخطب؟) هل ما زالت حيّة؟ 27 00:02:25,670 --> 00:02:27,030 .بوني)، حادثيني) 28 00:02:27,080 --> 00:02:30,200 {\pos(190,220)}.إنّها سالمة، (إيلينا) بخير 29 00:02:30,340 --> 00:02:33,520 {\pos(190,230)}،)هذه ليست بدموع للفرح يا (بون ما الخطب؟ 30 00:02:35,270 --> 00:02:36,907 {\pos(190,230)}.لقد فارق الحياة 31 00:02:39,100 --> 00:02:40,300 .إينزو) فارق الحياة) 32 00:02:41,910 --> 00:02:42,760 {\pos(190,230)}ماذا؟ 33 00:02:45,340 --> 00:02:48,410 .لقد مات، أخوك قتله 34 00:02:51,820 --> 00:02:53,120 {\pos(190,230)}.(أنصتي إليّ يا (بوني 35 00:02:54,120 --> 00:02:56,560 {\pos(190,230)}إنّي قادم، اتفقنا؟ - "!كلّا" - 36 00:02:56,710 --> 00:02:59,400 {\pos(190,230)}!ابتعد .ابتعد عنّي 37 00:02:59,400 --> 00:03:01,717 {\pos(190,230)}.ليس قبلما أطمئن على سلامتك 38 00:03:03,180 --> 00:03:04,380 {\pos(190,230)}.(سأتدبر أمر (ستيفان 39 00:03:06,470 --> 00:03:07,730 {\pos(190,230)}.تدبرت أمره فعليًا 40 00:03:07,910 --> 00:03:08,830 ما قصدك؟ 41 00:03:09,250 --> 00:03:10,780 {\pos(190,230)}.حقنته بالترياق 42 00:03:12,970 --> 00:03:14,350 .إنه إنسان الآن 43 00:03:23,950 --> 00:03:24,670 !كلّا 44 00:03:38,382 --> 00:03:39,313 "(مكالمة من (كارولين فوربز" 45 00:03:43,920 --> 00:03:44,720 .إنّي هنا 46 00:03:45,070 --> 00:03:46,690 {\pos(190,220)}!ستيفان)، حمدًا لله) 47 00:03:47,870 --> 00:03:51,270 {\pos(190,220)}.(حادثت (دايمُن) وأعلم بمصاب (إينزو 48 00:03:51,730 --> 00:03:53,120 {\pos(190,220)}...بوني)... إنها حتمًا) 49 00:03:54,220 --> 00:03:55,580 .أجهل حتّى ماذا أقول 50 00:03:56,930 --> 00:03:59,105 {\pos(190,220)}...أجهل كيف يمكنني 51 00:04:00,190 --> 00:04:04,712 {\pos(190,220)}،كلّما أغمضت عينيّ .رأيت ما حدث يتكرر مرارًا في رأسي 52 00:04:05,770 --> 00:04:08,150 {\pos(190,220)}،وكلّما فتحت عينيّ .رأيت دم (إينزو) على يديّ 53 00:04:08,560 --> 00:04:10,150 .أرجوك عد للبيت فحسب 54 00:04:11,700 --> 00:04:12,520 .لا يمكنني فعل ذلك 55 00:04:12,520 --> 00:04:17,440 {\pos(190,220)}،لن أدعك تهرب .أخبرني بمكانك فحسب، سأجيء لآخذك 56 00:04:17,440 --> 00:04:18,070 .كلّا 57 00:04:18,930 --> 00:04:21,250 {\pos(190,220)}.(أعجز عن مواجهتك أنت و(بوني 58 00:04:24,120 --> 00:04:24,870 !سحقًا 59 00:04:25,500 --> 00:04:26,610 {\pos(190,220)}.جارٍ استيقافي 60 00:04:27,040 --> 00:04:27,810 {\pos(190,220)}"(ستيفان)" 61 00:04:44,790 --> 00:04:47,901 ،ضع يديك حيث تمكنني رؤيتهما !ترجل من السيارة فورًا 62 00:04:57,430 --> 00:04:58,130 "ستيفان)؟)" 63 00:04:59,530 --> 00:05:00,330 "!(ستيفان)" 64 00:05:00,980 --> 00:05:01,790 ستيفان)؟) 65 00:05:03,820 --> 00:05:05,200 .لم أعلم حتّى أنّك في البلدة 66 00:05:05,580 --> 00:05:08,180 أجل، (دوريان) احتاج إلى .مساعدتي حيال شيء 67 00:05:08,610 --> 00:05:10,390 .يبدو أنّه لم يكُن المحتاج الوحيد 68 00:05:11,350 --> 00:05:12,540 لذا ماذا حدث بحق السماء؟ 69 00:05:12,770 --> 00:05:17,150 ،لا أدري، لكنّي أجزم لك بوسعي الشعور بحرارة ألسنة اللهب 70 00:05:18,050 --> 00:05:20,400 وسماع صراخ كل أولئك .الناس الذين يحترقون 71 00:05:20,400 --> 00:05:22,020 أموقن أنه ليس مجرد كابوس؟ 72 00:05:22,130 --> 00:05:26,850 عقلك يعالج كونك كدت تقرع الجرس لحد حرق (ميستك فولز) قاطبة؟ 73 00:05:26,850 --> 00:05:30,810 ،كلّا يا (ريك)، ذلك كان مختلفًا .وكأنّي كنت هناك فعليًا 74 00:05:30,990 --> 00:05:31,960 .ربّما كنت كذلك 75 00:05:33,040 --> 00:05:35,320 .ولا أعتقد أن هذه مجرّد قلادة قبلية 76 00:05:36,150 --> 00:05:39,068 وفق الحقبة الزمنيّة ونشاط معشر السحرة المحليّ 77 00:05:39,103 --> 00:05:43,440 أعتقد أن هذه ربّما تكون طلسمًا سحريًا .(مرتبط بطريقة ما بدم (ماكسويل 78 00:05:44,510 --> 00:05:48,410 ،ربما لم تكُن كوابيس .ربما كانت ذكريات 79 00:05:48,450 --> 00:05:49,810 كيف يمكن ذلك أصلًا؟ 80 00:05:49,880 --> 00:05:53,050 سمعت أن الساحرات اللّاتيفيّات .يستخدمن شيئًا كهذا للتواصل مع الموتى 81 00:05:53,050 --> 00:05:56,310 كوسيلة لتكوين رابط روحانيّ .بين الأحياء وأسلافهم 82 00:05:56,310 --> 00:05:59,270 أجل، وهذا يفسّر سيرك نائمًا .إلى تلك الأنفاق 83 00:05:59,270 --> 00:06:01,260 إذًا بمن أنا موصول؟ 84 00:06:02,540 --> 00:06:05,316 ...إن اضطررت للتخمين 85 00:06:06,000 --> 00:06:08,360 سأقول إنه صاحب الهيكل العظمي .الذي وجدناه في غرفة المصنوعات 86 00:06:08,940 --> 00:06:12,010 ،بعض ما رأيته، هو شهده أيضًا .لقد كتب عنه في يومياته 87 00:06:12,600 --> 00:06:15,200 ثمّة مراجع تشتمل معشرًا .(من سحرة (بينت 88 00:06:15,490 --> 00:06:17,000 بينيت)؟) - .أجل - 89 00:06:17,370 --> 00:06:19,860 (أتساءل إن كانت (بوني .تعلم شيئًا عن ذلك 90 00:06:23,950 --> 00:06:24,880 هل كل شيء كما يرام؟ 91 00:06:26,310 --> 00:06:27,110 .كلّا 92 00:06:30,660 --> 00:06:32,251 ...كلّا، إنه 93 00:06:33,740 --> 00:06:34,660 .نبأ سيء 94 00:06:50,410 --> 00:06:51,730 .لم يعُد 95 00:06:51,760 --> 00:06:54,920 .(لأنه في طريقه لمخفر مقاطعة (روكلاند 96 00:06:55,200 --> 00:06:58,590 .جرى اعتقاله - .مفهوم، هذه بشرى - 97 00:06:58,750 --> 00:07:01,990 وفق أي عالم تكون بشرى؟ - "عالم (ستيفان) فيه إنسان" - 98 00:07:02,090 --> 00:07:03,490 .عادت مشاعره 99 00:07:03,740 --> 00:07:07,650 ذكريات كلّ قطرة دم أراقها .ستعذّب فِكره عذابًا عظيمًا 100 00:07:08,410 --> 00:07:10,620 يجدر ألّا يكون بمفرده .في غمار كل ذلك حاليًا 101 00:07:11,590 --> 00:07:12,490 "سأقابلك هناك" 102 00:07:13,420 --> 00:07:14,480 هل حادثت (بوني)؟ 103 00:07:17,820 --> 00:07:22,180 ،تركت لها رسائل كثيرة .تأبى إجابة هاتفها، ولا أفهم الداعي 104 00:07:22,180 --> 00:07:25,070 .طبعًا تفهمين، فكّري بالأمر 105 00:07:26,210 --> 00:07:27,230 "أيمكنك لومها؟" 106 00:07:28,780 --> 00:07:30,250 .سأهاتفك حين أقترب 107 00:07:35,730 --> 00:07:38,530 .لا تؤاخذني، سمحت لنفسي بالدخول 108 00:07:40,010 --> 00:07:44,810 ،جئت لتقديم تعازيّ .يؤسفني مصابك 109 00:07:44,910 --> 00:07:48,880 أشكّ في ذلك بما أنّك .(سبب موت (إينزو 110 00:07:48,990 --> 00:07:53,790 ،قصدت أخاك .قام اتفاقنا على روحين خالدتين 111 00:07:53,790 --> 00:07:56,400 وجد أصدقاؤك ثغرة حين جعلوا (ستيفان) إنسانًا 112 00:07:56,740 --> 00:08:00,730 ،وهو ما يُبطل اتفاقنا .أنت وأخوك الآن حُرّان 113 00:08:01,040 --> 00:08:05,970 ،بما أنّك جئتني لبيتي .فأحزر أن الأمر ليس بهذه السهولة 114 00:08:07,080 --> 00:08:10,320 .بينما أنت خالد، (ستيفان) فانٍ 115 00:08:11,150 --> 00:08:18,380 ما يعني أنّي حرّ لقتله واستعادة روحه .لوجرات النار في عالمي متى أشاء 116 00:08:18,860 --> 00:08:20,660 .أرتأي أن يموت بمنتصف الليل 117 00:08:20,760 --> 00:08:24,380 وواقع كونك منتظرًا يوحي إليّ .(برغبتك في شيء يتجاوز (ستيفان 118 00:08:25,620 --> 00:08:28,170 .بالواقع، هذا صحيح 119 00:08:29,180 --> 00:08:31,630 .لديّ اهتمام بالتاريخ المحليّ 120 00:08:32,160 --> 00:08:34,930 ثمّة دفتر يوميات يعود للقرن الـ 18 .(من كتابة (إيثان ماكسويل 121 00:08:35,350 --> 00:08:39,310 أعتقد أن أستاذ دراسات .السحر صديقك يملكها 122 00:08:39,520 --> 00:08:40,620 أهذا مرادك؟ 123 00:08:42,180 --> 00:08:43,470 كتاب مُترَّب قديم؟ 124 00:08:43,770 --> 00:08:47,820 هذا ثمن بخس مقابل السماح لـ (ستيفان) بعيش بقية حياته الآدمية 125 00:08:48,220 --> 00:08:49,610 .قبل عودته إليّ 126 00:08:51,380 --> 00:08:52,440 هل اتفقنا؟ 127 00:09:11,450 --> 00:09:12,740 إذًا من تكون (أوليفيا هايدن)؟ 128 00:09:18,680 --> 00:09:22,310 نادلة، تعمل لتغطية نفقات .دراستها الجامعية 129 00:09:23,880 --> 00:09:25,750 .إلى أن كدت تقطع رأسها 130 00:09:27,270 --> 00:09:32,690 ماذا عن (خافيير رويس)؟ .صديلاني زوجته على وشك الولادة 131 00:09:34,600 --> 00:09:35,700 .(كيلي باركس) 132 00:09:37,320 --> 00:09:38,640 .(روبرت لانسو) 133 00:09:40,010 --> 00:09:41,280 .(تانيا هاندلمان) 134 00:09:41,720 --> 00:09:42,770 .(جيفري لي) 135 00:09:43,610 --> 00:09:47,380 بيَّن النظام صلة بصماتك بـ 32 .اغتيال تموا خلال الشهرين الماضيين 136 00:09:48,110 --> 00:09:50,920 أموقن ألّا أقوال لديك حيال ذلك؟ 137 00:09:58,910 --> 00:10:00,482 "(بوني)" 138 00:10:02,690 --> 00:10:03,710 "(بوني بينت)" 139 00:10:04,580 --> 00:10:05,380 "ساعديني" 140 00:10:07,270 --> 00:10:08,810 "(بوني) - إينزو)؟) - 141 00:10:21,450 --> 00:10:22,250 أمي؟ 142 00:10:23,230 --> 00:10:23,970 .(بوني) 143 00:10:29,370 --> 00:10:30,650 .كارولين) هاتفتني) 144 00:10:33,020 --> 00:10:34,340 .أخبرتني بما جرى 145 00:10:35,460 --> 00:10:36,410 .آسفة 146 00:10:38,810 --> 00:10:40,910 ...قالت إنّك تأبين محادثتها، و 147 00:10:42,240 --> 00:10:45,570 ...تأمل أنك ربما سوف تتحدثين إليّ؟ 148 00:11:07,810 --> 00:11:09,800 .(آسف يا سيد (سلفاتور 149 00:11:16,770 --> 00:11:17,600 .إنّك حرّ للذهاب 150 00:11:19,910 --> 00:11:23,360 شكرًا لك، رجاءً أعلم بقيّة العملاء والضباط 151 00:11:23,360 --> 00:11:25,810 .بأن كل هذا كان سوء فهم شنيع 152 00:11:43,200 --> 00:11:44,550 ما كل هذا؟ 153 00:11:45,390 --> 00:11:46,380 .ما جنيته 154 00:11:47,260 --> 00:11:52,620 ،)كلّا، بل ما جناه (كايد .أرغمك على فعل كلّ هذا 155 00:11:52,910 --> 00:11:56,530 ،ويتوقع منّي الاستمرار .لقد أبرمت اتفاقًا 156 00:12:00,970 --> 00:12:02,080 .الاتفاق لاغٍ 157 00:12:03,140 --> 00:12:07,350 ما قصدك؟ - .إنّك إنسان، ولا تفيده - 158 00:12:09,200 --> 00:12:11,840 ،يمهلك حتّى منتصف الليل .ثم يريدك ميتًا 159 00:12:14,110 --> 00:12:17,340 ،لكن لا تقلق .دايمُن) يعالج الموضوع) 160 00:12:22,890 --> 00:12:25,770 ،بوني) لا تردّ) .حاولت مهاتفتها 5 مرات 161 00:12:29,830 --> 00:12:30,710 ماذا تفعل هنا؟ 162 00:12:31,450 --> 00:12:34,410 ،أود استعارة كتاب .(الراوي لقصّة آل (ماكسويل 163 00:12:34,410 --> 00:12:36,260 .أعتقد أنه نفد من السوق منذ فترة 164 00:12:36,260 --> 00:12:40,103 تقصد هذا؟ - .ملائم، وأجل - 165 00:12:41,400 --> 00:12:43,520 لمَ تُراك مهتم بشجرة أسرتي فجأة؟ 166 00:12:43,550 --> 00:12:46,360 ،يجافيني النوم مؤخرًا .وارأيت أن قراءته ستنومني 167 00:12:47,020 --> 00:12:48,040 فلمَ تهتمون به؟ 168 00:12:48,060 --> 00:12:52,340 ،مات) تحضره رؤى بسبب هذا الدفتر) .فإذا بك تظهر وتطلبه 169 00:12:52,600 --> 00:12:54,900 صدفة؟ .لا أظنّ 170 00:12:55,430 --> 00:12:57,780 فلمَ لا تخبرنا بالسبب الحقيقيّ لرغبتك فيه؟ 171 00:12:58,300 --> 00:12:59,090 .اتفقنا 172 00:13:00,280 --> 00:13:03,250 لديّ نحو 6 ساعات وبضع دقائق (ريثما يزهق (كايد) روح (ستيفان 173 00:13:03,450 --> 00:13:05,910 .إلّا إذا أعطيته ذلك الدفتر - ولمَ يريده؟ - 174 00:13:05,910 --> 00:13:09,390 لا أدري، لكن طالما سينقذ .حياة أخي، فلا أبالي 175 00:13:09,390 --> 00:13:10,190 .آسف 176 00:13:10,680 --> 00:13:14,060 لا يحقّك إعطاء الشيطام مراده .طالما تجهل لما يريده 177 00:13:14,080 --> 00:13:18,030 ،أنا أيضًا آسف يا صديقي القديم .لكن (ستيفان) في هذا المأزق بسببي 178 00:13:18,530 --> 00:13:22,880 .لذا عليك قتلي مجددًا إن أردت ردعي 179 00:13:26,700 --> 00:13:30,450 .لا بأس، كما تشاء 180 00:14:07,000 --> 00:14:10,440 ،حان الوقت .علينا إعادة (إينزو) للأرض 181 00:14:11,180 --> 00:14:12,440 .عليك توديعه 182 00:14:14,910 --> 00:14:16,550 .لا أظنه يودّني أن أفعل 183 00:14:19,390 --> 00:14:20,570 .ما زلت أشعر به 184 00:14:23,700 --> 00:14:25,200 .أظنه يستنجد بي 185 00:14:28,230 --> 00:14:29,530 .أو إنّي أفقد عقلي 186 00:14:31,158 --> 00:14:33,790 .كلّا يا عزيزتي، أنت حزينة 187 00:14:35,080 --> 00:14:38,020 .هذا ليس حزنًا، أعرف الحزن 188 00:14:39,510 --> 00:14:40,750 .هذا مختلف 189 00:14:41,710 --> 00:14:46,000 ،طالما يحاول الاستنجاد بي .فحتمًا هناك وسيلة للاتصال به 190 00:14:46,140 --> 00:14:50,530 ،الجانب الآخر سقط .وما عادت إحدانا تملك سحرًا 191 00:14:51,390 --> 00:14:53,420 .الأفضل عدم العبث مع شؤون كتلك 192 00:14:53,710 --> 00:14:57,750 ،حتمًا هناك وسيلة .إنّك عدت إلى هنا لسبب 193 00:14:59,970 --> 00:15:00,950 .فليكُن هذا هو السبب 194 00:15:11,460 --> 00:15:12,470 .شكرًا لك 195 00:15:12,590 --> 00:15:16,390 وستحذف كل أثر لاسم .ستيفان سلفاتور) من نظامك) 196 00:15:23,730 --> 00:15:27,040 متى آخر مرّة رأيت أمك؟ - .البارحة - 197 00:15:27,620 --> 00:15:31,080 اتصلت بي بعد المدرسة .وقالت إنها ستعود متأخرة 198 00:15:32,070 --> 00:15:34,878 .كان تعرض بيتًا على شخص ما 199 00:15:36,670 --> 00:15:37,580 .هذه هي 200 00:15:49,960 --> 00:15:50,780 ما الأمر؟ 201 00:15:52,510 --> 00:15:55,310 أجبرت أم هذه الفتاة .(لتغيير حجّة بيت (بوني 202 00:15:57,770 --> 00:15:59,750 .ثم تركتها للموت في صندوق سيارة 203 00:16:02,110 --> 00:16:03,810 .لن يجدوا الجثة قبل أسابيع 204 00:16:04,210 --> 00:16:06,630 أمن أحد يمكنك الاتصال به؟ فرد من أهلك؟ 205 00:16:06,820 --> 00:16:10,200 .كلّا، ليس لي إلّا أمي 206 00:16:17,450 --> 00:16:20,840 .أعلم، لنذهب ونجدها 207 00:16:41,190 --> 00:16:43,422 (أجل، الساعة تمضي على حياة (ستيفان 208 00:16:43,423 --> 00:16:47,040 لكن طبعًا دعونا .نفحص (دونافان) جسمانيًا 209 00:16:47,660 --> 00:16:51,590 إن علمنا سرّ أهمية اليوميات .لـ (كايد)، ربّما نتبيّن كيفيّة ردعه 210 00:16:51,590 --> 00:16:53,270 .بعدئذٍ، ستكون تحت أمرك 211 00:16:53,270 --> 00:16:57,395 حقًّا؟ وكيف ستفعل ذلك تجربتكم العلمية الصغيرة؟ 212 00:16:57,600 --> 00:17:01,110 (سنقدح رؤى (مات .عبر إدخاله في حالة تنويم مغناطيسيّ 213 00:17:01,450 --> 00:17:05,140 .لحسن حظّنا أن الإجابة في رأسه - .ستكون سابقة من نوعها - 214 00:17:05,310 --> 00:17:08,100 ينبغي أن المخدر يعطي مفعوله، بمَ تشعر؟ 215 00:17:08,500 --> 00:17:11,550 .وكأني شربت 12 قنينة جعة - .هذا رائع - 216 00:17:12,790 --> 00:17:18,120 ،أودك أن تركز على البندول .وأن تنصت لصوتي 217 00:17:18,700 --> 00:17:20,880 .أودك أن تغمض عينيك وأن تسترخي 218 00:17:22,610 --> 00:17:25,550 .سأقودك خلال درب طويل 219 00:17:26,310 --> 00:17:27,470 .هذا قد يستغرق برهة 220 00:17:30,680 --> 00:17:33,050 .أو سنخوض الغمار فورًا 221 00:17:33,100 --> 00:17:36,280 ،هيا يا (مات)، تصور نفسك هناك .والآن أنبئني بما ترى 222 00:17:38,310 --> 00:17:40,870 "(الجرس، يوميات (ماكسويل" 223 00:17:41,110 --> 00:17:43,510 إنه البيت القديم" "الذي حُرق لديه السحرة 224 00:17:43,840 --> 00:17:45,790 .لكنه ليس قديمًا، يبدو حديث البناء 225 00:17:48,510 --> 00:17:52,770 .سيد (ماكسويل)، أنت فنان فذّ 226 00:17:52,770 --> 00:17:55,430 وأنت لطيفة أكثر من اللّازم .(يا آنسة (بينت 227 00:17:57,700 --> 00:18:01,380 مهاراتي متواضعة مقارنة بالسحر .الذي شبّع معشرك معدنه به 228 00:18:02,520 --> 00:18:08,310 سعدت أمي بتلقي خطابك .المُعلن إتمام الجرس 229 00:18:08,680 --> 00:18:14,070 لكن ليس بقدر ساعدتي لحل شفرة المعلومة 230 00:18:14,070 --> 00:18:16,110 .التي أخفيتها ببراعة متناهية خلاله 231 00:18:17,860 --> 00:18:20,630 "شجاعتك ستنقذنا جميعًا" 232 00:18:21,170 --> 00:18:25,450 وقريبًا سنتخلّص من المخلوقات .الخسيسة غير البشرية المتربصة بغابتنا 233 00:18:25,970 --> 00:18:28,710 هل حدثت هجمات أخرى؟ - .ليلة البارحة - 234 00:18:29,250 --> 00:18:33,930 هذا يجعل 9 من مجتمعنا قد ذُبحوا من .قبل تلك الوحوش مجهولة الاسم والمحيا 235 00:18:34,420 --> 00:18:40,970 بحلول هذه الساعة غدًا، فأن رنين جرسك .سيطرد تلك الوحوش الفاسدة من أراضينا 236 00:18:48,940 --> 00:18:52,470 ،آسفة على تطفلي لكنّي أحتاج إلى حداد 237 00:18:52,470 --> 00:18:57,530 (وقيل لي إنّك يا سيد (ماكسويل .(الأفضل في (فرجينيا 238 00:19:00,300 --> 00:19:03,840 ،سيبل) هنا) .تودّ (إيثان) أن يذهب معها 239 00:19:03,920 --> 00:19:05,090 .يعجز عن مقاومتها 240 00:19:10,830 --> 00:19:13,730 أيبدو لك أيًّا من هذا مألوفًا؟ - .لا أدري، ربّما - 241 00:19:14,250 --> 00:19:17,980 .ستُظلم قريبًا - .دايمُن) سيحل المشكلة، سيفعل) - 242 00:19:18,040 --> 00:19:19,010 حقًا؟ ثم ماذا؟ 243 00:19:19,410 --> 00:19:21,720 بوسعك محو كلّ أدلّة .ما أثمته بالإذهان 244 00:19:22,020 --> 00:19:23,470 .لكن هذا لا يغيّر واقع أنّي أثمته 245 00:19:23,730 --> 00:19:26,940 لا يمكنني نسيان ذلك .والذهاب لتذوق الكعك 246 00:19:28,150 --> 00:19:29,510 أهذا ظنّك بي؟ 247 00:19:30,890 --> 00:19:35,560 أن كلّ ما أحفل به هو زفافنا؟ - .أنصتي، أجهل كيف عساي أفكر - 248 00:19:35,860 --> 00:19:39,446 أجهل كيف أتعامل مع ما أريده .أو ما خلتُ أنّي سأحظى به 249 00:19:40,760 --> 00:19:42,210 .أجهل كيف أتصرّف 250 00:19:46,350 --> 00:19:47,050 .هناك 251 00:19:55,490 --> 00:19:56,520 .إنها نجت 252 00:19:59,080 --> 00:20:00,320 .لا تزال هنالك فرصة 253 00:20:02,840 --> 00:20:03,990 لكن حتام؟ 254 00:20:05,570 --> 00:20:06,370 .لنذهب 255 00:20:18,700 --> 00:20:19,670 "نحن في الكهوف" 256 00:20:20,600 --> 00:20:22,036 "ثمّة باب" 257 00:20:23,280 --> 00:20:25,160 .إنها الغرفة التي وجدنا فيها اليوميات 258 00:20:31,160 --> 00:20:35,110 ،إنها مليئة بكنوز الحوريتين" "ثمّة أدوات وأسلحة 259 00:20:37,900 --> 00:20:41,990 ما هذا؟ ومما صُنِع؟ 260 00:20:43,140 --> 00:20:44,359 .صنع من الموت 261 00:20:44,390 --> 00:20:51,900 ،حين احترق (كايد) رمادًا .تحوّل لزجاج سبكته نار الجحيم 262 00:20:53,720 --> 00:20:57,380 .(طبعًا سمعت بأسطورة (آركاديوس - .كلّا - 263 00:20:57,650 --> 00:21:01,430 .تعرفه باسم آخر: الشيطان 264 00:21:04,670 --> 00:21:06,180 "سيلين) هناك أيضًا)" 265 00:21:10,560 --> 00:21:12,330 "معها الشوكة الرنانة" 266 00:21:12,860 --> 00:21:15,080 .تجبران (إيثان) على إضافتها للجرس 267 00:21:15,520 --> 00:21:21,390 لمّا علم سيدي (كايد) بقدرة جرسك على طردنا من أراضيكم 268 00:21:21,400 --> 00:21:26,060 .فسنَّ للجرس غرضًا مختلفًا تمامًا - ماذا سيفعل الجرس؟ - 269 00:21:26,070 --> 00:21:32,880 قرع الجرس 12 مرّة سيطلق .نار الجحيم لتحرق قريتك قاطبةً 270 00:21:33,380 --> 00:21:35,800 .لن تنبس بكلمة حيال ذلك 271 00:21:40,440 --> 00:21:42,950 !هيّا، تطرّق للمهم 272 00:21:43,080 --> 00:21:46,650 أين الدليل في هذه القصّة؟ لمَ اليوميات بالغة الأهمية؟ 273 00:21:46,650 --> 00:21:49,540 لا يمكنه التحكّم فيما .يرى يا (دايمُن)، اهدأ 274 00:21:56,320 --> 00:22:02,240 ،إينزو)، إننا نناديك) .إن إنسانة تحبّك تودّ التواصل معك 275 00:22:02,870 --> 00:22:06,100 .إن كنت معنا، فأرجوك أن تعطنا إشارة 276 00:22:07,850 --> 00:22:11,670 ،إينزو)، إن كنت موجودًا) .فإننا هنا لننصت 277 00:22:22,920 --> 00:22:23,980 ماذا تفعلين؟ 278 00:22:25,510 --> 00:22:30,240 ،صدقت، هذا ليس حزنًا .إنه شيء مختلف 279 00:22:30,240 --> 00:22:34,090 ،)رأيت لحظة ممات (إينزو .شعرت بألمه 280 00:22:34,670 --> 00:22:37,140 .أجهل كيف يمكن هذا بدون سحر 281 00:22:38,350 --> 00:22:41,370 .حتمًا فتحتِ بابًا - إلى أين؟ - 282 00:22:41,530 --> 00:22:43,240 .(إلى حيث يوجد (إينزو 283 00:22:43,730 --> 00:22:49,330 .إنه مكان حالك مُترع بالعذاب والخواء 284 00:22:51,660 --> 00:22:52,430 تقصدين الجحيم؟ 285 00:22:52,430 --> 00:22:57,850 لا أدري، لكن علينا غلق .ذلك الباب، علينا حرقه 286 00:22:58,150 --> 00:23:01,060 .إن كان (إينزو) هناك ودفنّاه، فسيُحبَس 287 00:23:01,060 --> 00:23:03,730 .حتمًا هناك وسيلة لتحريره - .كلّا - 288 00:23:03,990 --> 00:23:08,079 ،أيًّا تكُن الظلمة التي توصلت إليها .فإنها تحاول الوصول إليك 289 00:23:12,660 --> 00:23:16,096 ،لن أتركك هناك .سأجد حلًّا 290 00:23:16,557 --> 00:23:17,989 "(بوني)" 291 00:23:20,330 --> 00:23:21,270 !(بوني) 292 00:23:21,860 --> 00:23:22,780 كارين)؟) 293 00:23:28,280 --> 00:23:29,270 .ستكونين بخير 294 00:23:30,910 --> 00:23:33,590 !ويلاه، يا إلهي، لا - .كلّا، هوني عليك، جئت لمساعدتك - 295 00:23:33,590 --> 00:23:35,409 !ابتعد عني - .جئت لمساعدتك - 296 00:23:35,444 --> 00:23:36,720 !كارولين)، إنها هنا) 297 00:23:39,290 --> 00:23:40,090 ستيفان)؟) 298 00:23:40,090 --> 00:23:42,560 .كلّا، أنقذيها 299 00:23:42,880 --> 00:23:43,800 .الآن 300 00:23:46,810 --> 00:23:49,463 ،هيا، عليك أن تشربي !اشربي 301 00:23:50,780 --> 00:23:51,990 .ها نحن ذا، رائع 302 00:23:54,250 --> 00:23:56,590 .ستكونين بخير، ابقي هنا فحسب 303 00:24:03,880 --> 00:24:06,520 !ويلاه، يا إلهي .الترياق في جسدك 304 00:24:07,060 --> 00:24:10,140 .دمي لن يفيد، لا يمكنني إنقاذك 305 00:24:10,560 --> 00:24:12,040 .لا يمكنني إنقاذك 306 00:24:15,540 --> 00:24:17,830 .السحرة يجتمعون لقرع الجرس 307 00:24:22,030 --> 00:24:25,540 (يعجز (إيثان) عن تحذير (بي" "لأنه تحت إذهان حوريّ لألّا يخبرها 308 00:24:27,170 --> 00:24:31,100 ما الذي أرادته تلك المرأة؟ - .لا يمكنني القول - 309 00:24:32,180 --> 00:24:37,590 .لكننا نصارح بعضنا بكل شيء - .أعلم، لكن لا يمكنني القول- 310 00:24:38,460 --> 00:24:39,420 .فهمت 311 00:24:47,820 --> 00:24:50,210 .لا يمكنني القول 312 00:24:54,570 --> 00:24:59,670 ،كتب لها رسالة مشفرة" "يعجز عن منع نفسه 313 00:25:00,410 --> 00:25:03,100 إنه تحت إذهان حوريّ لقرع" "الجرس وتدمير البلدة 314 00:25:05,090 --> 00:25:07,180 "تم إفساد ذلك الجرس" 315 00:25:08,390 --> 00:25:11,060 "قرعه 12 مرّة سيجلب نار الجحيم" 316 00:25:12,700 --> 00:25:13,430 !كلّا 317 00:25:13,430 --> 00:25:14,320 "واحد" 318 00:25:17,050 --> 00:25:18,010 "اثنان" 319 00:25:20,250 --> 00:25:21,160 "ثلاثة" 320 00:25:22,240 --> 00:25:25,930 !تم إفساد الجرس !سيدمرنا أجمعين 321 00:25:28,200 --> 00:25:33,540 !علينا إيقافه !اتحدوا جميعًا ورتلوا معي 322 00:25:45,200 --> 00:25:46,630 .يحاولون إيقافه 323 00:25:46,870 --> 00:25:47,890 !اثنى عشرة 324 00:25:54,890 --> 00:25:57,180 .علينا إخراجه، ما عاد بوسعه التحمُّل 325 00:25:57,190 --> 00:25:59,040 مات)؟) 326 00:25:59,040 --> 00:25:59,770 !(مات) 327 00:25:59,770 --> 00:26:01,880 !(هيا يا (مات 328 00:26:02,030 --> 00:26:03,770 !(مات) 329 00:26:04,270 --> 00:26:07,080 السحرة يحاولوا كبح !النيران وإنقاذ البلدة 330 00:26:09,100 --> 00:26:12,030 !كلّا 331 00:26:12,300 --> 00:26:13,350 .إنهم يموتون 332 00:26:13,350 --> 00:26:16,220 .ضحّوا بأنفسهم لكبح النيران 333 00:26:16,590 --> 00:26:18,570 !كلّا 334 00:26:19,830 --> 00:26:21,900 .أظنه يصاب بأزمة قلبية - .(هيا يا (مات - 335 00:26:22,930 --> 00:26:24,180 .أعطه دمي 336 00:26:26,990 --> 00:26:27,870 !نفذ 337 00:26:32,490 --> 00:26:35,000 هل هذا سيجدي؟ - .إن عالج الأزمة القلبية في الوقت المناسب - 338 00:27:00,080 --> 00:27:00,940 ...(بيا) 339 00:27:06,770 --> 00:27:07,690 .(بي) 340 00:27:12,930 --> 00:27:14,030 .(بياتريس) 341 00:27:14,900 --> 00:27:17,450 .بياتريس) لديها خطّة لردع الحوريتين) 342 00:27:40,440 --> 00:27:42,870 .إنّك فعلتها، إنهما حبيستان 343 00:27:43,060 --> 00:27:46,870 ،)وأنت أيضًا يا سيّد (ماكسويل .أنت صنعت الجرس 344 00:27:46,870 --> 00:27:51,140 والسحرة لعنوه، لذا يداك تحملان .ذنب إزهاق مئة روح 345 00:27:51,140 --> 00:27:53,770 .لذا أنت و(بياتريس) محكومان للجحيم 346 00:27:54,910 --> 00:27:58,160 .ثمّة سبيل أوحد لتهربا من النار الأبديّة 347 00:27:59,570 --> 00:28:04,770 حررا سيدنا (كايد) من الجحيم .ودعاه يجوب الأرض 348 00:28:05,420 --> 00:28:06,650 .ثم اقتلاه 349 00:28:07,220 --> 00:28:12,120 كلّا، لن نسمح للشيطان .بأن يجوب الأرض 350 00:28:12,350 --> 00:28:17,960 إيثان)، إن أبَت صديقتك تحريرنا) .فيتحتَّم عليك قتلها 351 00:28:17,960 --> 00:28:18,920 .كلّا 352 00:28:40,160 --> 00:28:42,770 .حبسته حيث وجدنا عظامه 353 00:28:45,000 --> 00:28:47,060 !(بيا) !افتحي الباب 354 00:28:47,950 --> 00:28:48,750 !(كلّا يا (بي 355 00:28:48,750 --> 00:28:50,740 !(لا تتركيني، (بي 356 00:28:50,970 --> 00:28:55,300 !أعلم السرّ يا (بي)، إنه هنا .أعرف كيفية قتل الشيطان 357 00:28:55,800 --> 00:28:58,380 لن تسمحا لي بإخبارك !بما اكتشفته 358 00:28:59,150 --> 00:29:02,050 !(لا يمكنني القول، (بي 359 00:29:03,510 --> 00:29:05,900 .أعرف كيف نقتل الشيطان 360 00:29:06,550 --> 00:29:08,150 .لكن لا يمكنني القول 361 00:29:09,080 --> 00:29:10,720 !أتفهمين؟ 362 00:29:19,270 --> 00:29:21,380 يحاول إخبارها بالطريقة" "الوحيدة التي في إمكانه 363 00:29:29,310 --> 00:29:30,560 .إنه في اليوميات 364 00:29:32,960 --> 00:29:35,810 أين هي؟ أين (دايمُن)؟ 365 00:29:43,050 --> 00:29:47,500 !بوني)، ابقي معي أرجوك، لا) 366 00:30:05,960 --> 00:30:08,440 !(لا، (إينزو - .(بوني) - 367 00:30:08,440 --> 00:30:11,620 !(لا، (إينزو - !(بوني) - 368 00:30:13,560 --> 00:30:14,440 !(بوني) 369 00:30:14,660 --> 00:30:17,550 .تحتّم عليّ حرقه يا عزيزتي 370 00:30:17,870 --> 00:30:19,810 .تحتّم أدمر كلّ ما بقي منه 371 00:30:19,810 --> 00:30:23,950 كانت الوسيلة الوحيدة لكسر الصلة - !كان يحاول التواصل معي - 372 00:30:23,950 --> 00:30:27,600 ،)كلّا يا (بوني .لم يفتح ذلك الباب، أنت فتحته 373 00:30:29,400 --> 00:30:33,360 .خذلتك على أصعدة كثيرة بصفتي أم 374 00:30:34,020 --> 00:30:40,760 .لكنّي لن أدعك تدمري نفسك - .إنه وحيد في الظلام - 375 00:30:40,760 --> 00:30:45,050 ولا أودّه أن يسحبك .لهناك معه، تعلمين ذلك 376 00:30:45,720 --> 00:30:47,370 .لقد أحبك 377 00:30:49,100 --> 00:30:51,090 .ما كان سيودّك أن تعاني 378 00:30:52,900 --> 00:30:54,460 .عليك تركه يذهب 379 00:30:55,220 --> 00:30:57,550 اتفقنا يا حبيبتي؟ .عليك تركه يذهب 380 00:30:59,960 --> 00:31:01,610 .عليك توديعه 381 00:31:14,450 --> 00:31:16,670 أين (كارين)؟ أينها؟ - .إنها بخير - 382 00:31:16,670 --> 00:31:18,870 أذهنتها لتنتظر سيارة .الإسعاف عند الطريق 383 00:31:18,870 --> 00:31:23,350 .إنهم قادمون، اصمد فحسب - .كارولين)، هذا لا يهم) - 384 00:31:23,500 --> 00:31:26,280 اليوم أو غدًا، أعلم أنّي .سأصلى الجحيم، وإنّي أستحقّه 385 00:31:26,280 --> 00:31:27,650 كلّا، لا تستحقه، مفهوم؟ - .بلى، أستحقه - 386 00:31:27,650 --> 00:31:31,030 .إنّك أنقذت حياة تلك المرأة - .لا يهم، إنها مجرد شخص واحد - 387 00:31:31,030 --> 00:31:35,070 .لن تيأس، ستواصل النضال وتحيا 388 00:31:35,070 --> 00:31:38,680 .ستبقى حيًا ليتسنّى لك تصحيح كل هذا 389 00:31:39,650 --> 00:31:40,590 .(ستيفان) 390 00:31:42,750 --> 00:31:43,680 .(ستيفان) 391 00:31:45,190 --> 00:31:46,120 .رباه 392 00:31:53,400 --> 00:31:56,360 .أنجزت المهمة في زمن قياسيّ - .هذا شأني دومًا - 393 00:32:02,160 --> 00:32:04,560 ما أدراني أنك ستفي بالتزامك؟ 394 00:32:05,150 --> 00:32:06,450 .لن تدري 395 00:32:13,510 --> 00:32:14,440 .شكرًا لك 396 00:32:18,410 --> 00:32:21,370 أخوك حرّ ليحيا حياته .البشرية حتى منتهاها 397 00:32:21,530 --> 00:32:24,280 .آمل أن يستمتع بغالبية عمره المستعار 398 00:32:24,730 --> 00:32:28,840 ،بيننا كشريرَين ...هل تمكن أحد قطّ 399 00:32:30,400 --> 00:32:32,969 استحق بعمله مناصًا من الجحيم؟ 400 00:32:34,150 --> 00:32:36,740 .لما وددت إعطاءك أملًا زائفًا 401 00:32:57,689 --> 00:33:00,822 "قسم استقبال الطوارئ" 402 00:33:01,050 --> 00:33:02,510 !أمي - .مرحبًا يا بُنيّتي - 403 00:33:02,520 --> 00:33:04,420 .يسرّني أنك بخير 404 00:33:13,170 --> 00:33:18,020 جلبت مضادات حيوية .ومضادات التهاب ومسكنات 405 00:33:18,020 --> 00:33:20,927 أحزر أنّك لا تعلم ما إن كانت .لديك حساسية من أي مستحضر 406 00:33:21,170 --> 00:33:24,720 أنصتي، أعلم أن تفكيرك .لم ينحصر على الزفاف 407 00:33:25,940 --> 00:33:28,350 .لم أقصد ذلك - .أعلم - 408 00:33:29,280 --> 00:33:32,660 إنما حين أفكّر كيف يفترض أن تبدو حياتنا الآن 409 00:33:33,740 --> 00:33:35,513 .فلا أرى قابلية لتلك الحياة 410 00:33:35,610 --> 00:33:41,910 بعد 20 أو50 سنة من الآن سيحيا كل منا حياة مختلفة كليًا 411 00:33:41,910 --> 00:33:45,210 .ولا يمكننا تجاهل ذلك 412 00:33:47,630 --> 00:33:51,280 ...لكن هذا لا يعني أن علينا 413 00:33:52,160 --> 00:33:56,600 إهدار فرصة حياتنا لكونها .ليست كما أردنا أو توقعنا 414 00:33:59,630 --> 00:34:03,240 .أجهل فحسب كيف أصحح ذلك 415 00:34:07,980 --> 00:34:09,250 .ولا أنا أيضًا 416 00:34:14,370 --> 00:34:16,250 .لكنّي أعلم من أين يمكنك البدء 417 00:34:30,100 --> 00:34:32,700 منذ متى تنتظر هنا؟ - .ليس منذ وقت طويل - 418 00:34:33,070 --> 00:34:35,430 .كاذب - .جديًا - 419 00:34:35,540 --> 00:34:37,790 نُوِّمت مغناطيسيًا وكادت تقتلني نوبة قلبية 420 00:34:37,800 --> 00:34:40,090 وفقدت الوسيلة الوحيدة لقتل الشيطان 421 00:34:40,720 --> 00:34:44,960 ثم جئت لهنا لأخبرك بقدر .(أسفي بشأن مصاب (إينزو 422 00:34:46,140 --> 00:34:48,400 .آخر جزئية هي الأهم 423 00:34:50,340 --> 00:34:54,240 أعلم أن الأسف لن .يغيّر شيئًا ولن يحييه 424 00:34:54,500 --> 00:34:57,090 صدقيني، أعلم شعور .معاناة مأساة كهذه 425 00:34:57,100 --> 00:34:58,980 .ليس بوسعي قول ولا فعل شيء 426 00:34:58,980 --> 00:35:01,420 .لا أعتقد أن بوسعي تحمّل هذا - .أنا أعتقد - 427 00:35:02,710 --> 00:35:04,650 .إنّك أحد أقوى الناس الذين عرفتهم 428 00:35:06,890 --> 00:35:09,400 أظنني أعرف من أين .ورثت بعض تلك القوّة 429 00:35:09,890 --> 00:35:12,230 ،إنها قصّة يطول شرحها .سأخبرك بها حين تكونين مستعدّة 430 00:35:13,550 --> 00:35:15,750 .اتّضح أن لعائلتينا صلة منذ الماضي 431 00:35:16,940 --> 00:35:20,380 لم أعرف كم كنتم يا سحرة .بينت) أقوياء بحق قدركم) 432 00:35:21,020 --> 00:35:23,290 من المؤسف جدًا .أنّي لم أعد أملك سحري 433 00:35:24,170 --> 00:35:26,310 .لو ملكته، لما حصل أي من هذا 434 00:35:28,110 --> 00:35:29,960 .(ولأمكنني إنقاذ (إينزو 435 00:35:36,600 --> 00:35:41,470 حاولي إيجاد السلوان في واقع أن (إينزو) أحبّك 436 00:35:42,970 --> 00:35:44,660 .وسيكون معك دومًا 437 00:35:51,950 --> 00:35:56,170 .هاتفيني إن احتجت إليّ - .شكرًا - 438 00:36:21,210 --> 00:36:24,360 ما شعورك بكونك فانيًا؟ 439 00:36:25,801 --> 00:36:27,070 .شعور مؤلم 440 00:36:28,770 --> 00:36:29,960 .قطعًا يؤلم 441 00:36:30,790 --> 00:36:33,250 .سمعت أنهم نقلوا لك لتر ونصف دم 442 00:36:34,340 --> 00:36:35,850 .آمل أن تكون أبقيت لي القليل 443 00:36:37,290 --> 00:36:42,230 ،لحسن الحظ أن قولك ليس طريفًا .وإلّا لتمزّقت غرزي من الضحك 444 00:36:42,230 --> 00:36:45,690 لمَ لا تتفضل بالجلوس؟ سأصبّ لك شرابًا مسكنًا ودودًا 445 00:36:46,050 --> 00:36:49,660 سأجالسك وأذكرك بكم .أنك تُقت للغدو إنسانًا 446 00:36:49,660 --> 00:36:51,110 .سأضطر للرفض 447 00:36:51,770 --> 00:36:54,380 جئت لتبديل ملابسي قبل .(ذهابي لمنزل (بوني 448 00:36:54,960 --> 00:36:59,530 أمضيت الساعة الماضية .محاولًا تبيُّن ما سأقوله له 449 00:36:59,990 --> 00:37:01,320 وإلامَ توصلت؟ 450 00:37:03,460 --> 00:37:04,370 .لا شيء 451 00:37:06,420 --> 00:37:07,570 .ليس لدي ما أقوله 452 00:37:07,940 --> 00:37:11,560 ،طالما أعجز عن مسامحة نفسي .فلا أتوقع منها أن تسامحني 453 00:37:11,780 --> 00:37:13,360 .ستندهش 454 00:37:14,840 --> 00:37:17,030 .بوني) كشخص خير منك ومنّي بكثير) 455 00:37:18,000 --> 00:37:20,030 .لا أقول إن ذلك لن يستغرق برهة 456 00:37:20,260 --> 00:37:22,810 لن يبدأ العد التنازلي للسماح .إلّا بعدما تبدي الاعتذار 457 00:37:25,900 --> 00:37:30,680 ،بغض النظر عن كيف سيسري ذلك ...فإنّي وددت شكرك فحسب 458 00:37:31,840 --> 00:37:33,690 .على إنقاذ حياتي 459 00:37:34,890 --> 00:37:38,100 .كلّا، هذا واجب بسيط 460 00:37:40,060 --> 00:37:42,050 .وقد أديته لأن هذا يوم الثلاثاء 461 00:37:42,540 --> 00:37:47,460 رغم ذلك، هذا سيعطيني فرصة .لمعالجة كلّ الضرر الذي فعلته 462 00:37:47,910 --> 00:37:51,810 أجل، قمت ببعض الأضرار .التي عليّ علاجها أيضًا 463 00:37:55,360 --> 00:37:58,320 أتحسب أن هنالك فرصة لنا؟ 464 00:38:00,800 --> 00:38:02,220 فرصة للتوبة؟ 465 00:38:09,430 --> 00:38:10,740 .قطعًا 466 00:38:14,690 --> 00:38:15,690 .باشر عملك 467 00:38:29,840 --> 00:38:31,050 .(أنصت يا (دوريان 468 00:38:31,400 --> 00:38:34,020 يؤسفني جدًا أن الوضع .انقلب جنونًا هنا اليوم 469 00:38:34,440 --> 00:38:37,570 فيمَ احتجت مساعدتي؟ 470 00:38:41,565 --> 00:38:43,774 .يمكن تأجيل الأمر للغد 471 00:38:43,790 --> 00:38:45,750 .يبدو أن لديك أمورًا أضخم لتعالجها 472 00:38:55,450 --> 00:38:58,870 ألديك أدنى فكرة عما فعلتَه؟ 473 00:38:59,160 --> 00:39:00,040 .أجل 474 00:39:01,380 --> 00:39:02,950 .(أنقذت أخي يا (ريك 475 00:39:04,090 --> 00:39:05,450 .لن أعتذر 476 00:39:06,420 --> 00:39:09,960 إنه إنسان، وإن حالفني الحظّ فلدي نحو بضع وثمانين سنة 477 00:39:09,960 --> 00:39:12,630 .لتقبل حقيقة أنه سيموت ذات يوم 478 00:39:13,250 --> 00:39:16,040 كل ما أمكنني فعله هو الحرص .على ألّا يحل يوم موته اليوم 479 00:39:16,040 --> 00:39:18,780 لمَ لا تعبأ بخسارة أحد إلّا إذا كان يعزّ عليك؟ 480 00:39:18,815 --> 00:39:22,200 ،)لأنّي... قلها معي يا (ريك .إنّي أنانيّ 481 00:39:22,200 --> 00:39:27,540 ليست لديك أدنى فكرة .كم كانت تلك اليوميات هامة 482 00:39:27,550 --> 00:39:31,570 سأخمن وأقول إنها كانت .(كتيّب إرشادات لقتل (كايد 483 00:39:31,570 --> 00:39:34,410 إذًا علمت؟ .ورغم ذلك أعطيتها له 484 00:39:34,410 --> 00:39:37,510 .أجل، لأنّي أعلم نهايتها 485 00:39:38,980 --> 00:39:42,550 .هيّا، أحضر غمامتك وسماعتيّ أذنيك 486 00:40:06,180 --> 00:40:09,810 (طبعًا أحبّت (سيبل .ألّا يتحدث أحد سواها 487 00:40:10,790 --> 00:40:16,960 لكن وسط كل تلك الثرثرة، قالت إن .(لديها وسيلة تأمين ضد (كايد 488 00:40:18,350 --> 00:40:20,100 .وأراهن أن هذه هي 489 00:40:23,200 --> 00:40:27,330 حقًّا؟ ما مدى تأكدك؟ - .أكثر من 50 بالمئة - 490 00:40:27,670 --> 00:40:31,650 (لكن سلاحًا من صنع (كايد هو وسيلة تدميره؟ 491 00:40:32,980 --> 00:40:35,260 .الآن هذا أكسب الأرجحيّة صبغة شعريّة 492 00:40:37,830 --> 00:40:41,670 .اعترف، أبليتُ خير البلاء 493 00:40:45,060 --> 00:40:49,160 (الآن، حتمًا لديك قنينة (بوربُن .مخبأة هنا في مكان ما 494 00:40:49,500 --> 00:40:53,030 أقترح أن نجلبها ونتبادل الاعتذارات 495 00:40:53,030 --> 00:40:55,340 عن كل الترهات التي اقترفها كل منّا بحق الآخر 496 00:40:56,750 --> 00:40:58,860 .ونصنع خطّة لقتل الشيطان 497 00:41:00,900 --> 00:41:02,994 .أجل، آسف على المقاطعة 498 00:41:05,560 --> 00:41:07,640 لكن ماذا إن قلت لكما إن لديّ فكرة أفضل؟ 499 00:41:14,791 --> 00:41:22,595 تـعـديـل الـتـوقـيـت Suliman.k 500 00:41:24,021 --> 00:41:36,021 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"