1 00:00:01,100 --> 00:00:02,363 "...((سابقًا في ((يوميات مصاص الدماء" 2 00:00:02,363 --> 00:00:04,853 قتلت أسرتك بأسرها؟ - من عساه يسمي طفلًا (ماليكاي)؟ - 3 00:00:04,853 --> 00:00:06,603 "وكأنهم توقعوا أن أضحى شريرًا" 4 00:00:06,613 --> 00:00:08,453 "ربطت حياة (إيلينا) بحياتك" 5 00:00:08,453 --> 00:00:11,770 ،القاعدة هي أنّك ما دمت حية" "ستبقى (إيلينا) نائمة 6 00:00:13,973 --> 00:00:15,303 .ستكون إنسانًا 7 00:00:17,743 --> 00:00:19,143 !(إيزو) 8 00:00:21,683 --> 00:00:24,062 .(حتمًا سمعت بأسطورة (آركاديوس 9 00:00:24,113 --> 00:00:27,183 .(تعرفه باسم (الشيطان 10 00:00:27,183 --> 00:00:30,783 كاي])، كيف أنت هنا؟) - .قُرع الجرس 11 مرة - 11 00:00:32,293 --> 00:00:33,533 .هذا يكفيني لأزور الأرض 12 00:00:33,543 --> 00:00:35,433 جئت إلى البيت لتبديل ثيابي .(قبل ذهابي لمنزل (بوني 13 00:00:35,433 --> 00:00:38,312 أمضيت الساعة الماضية .أحاول تبيُّن ما سأقوله لها 14 00:00:38,433 --> 00:00:41,513 ،أعجز عن إيجاد سبيل لمسامحة نفسي" "ولا أتوقع منها أن تسامحني 15 00:00:41,523 --> 00:00:43,743 "بوني) شخصية أفضل من كلينا كثيرًا)" 16 00:00:48,653 --> 00:00:50,063 ما هذا؟ 17 00:00:50,063 --> 00:00:53,363 (سلاح من صنع (كايد هو وسيلة تدميره؟ 18 00:00:53,363 --> 00:00:55,233 .الآن أصبح لهذا وقع شعريّ محدد 19 00:00:55,243 --> 00:00:59,173 .أرتأي أن نحيك خطّة لقتل الشيطان - .أجل، آسف على المقاطعة - 20 00:00:59,803 --> 00:01:01,703 لكن ماذا إن قلت لك إن لديّ خطة أفضل؟ 21 00:01:07,956 --> 00:01:12,755 "منذ 3 أيام" 22 00:01:09,693 --> 00:01:10,753 !انهض يا أبي، هيا 23 00:01:11,473 --> 00:01:13,373 .هيا يا أبي، افعل شيئًا، أرجوك 24 00:01:14,063 --> 00:01:16,713 .تسعة، حرارة الجرس تتصاعد 25 00:01:17,253 --> 00:01:18,003 .عشرة 26 00:01:18,203 --> 00:01:19,403 !أبي، هيا 27 00:01:19,843 --> 00:01:21,093 .11 28 00:01:32,993 --> 00:01:35,693 أين أنا؟ - .(ميستك فولز) مطعم (ذا غريل) - 29 00:01:39,653 --> 00:01:40,513 !ويلاه، يا إلهي 30 00:01:42,013 --> 00:01:43,323 هل الوقت متأخر على أن أطلب طعامًا؟ 31 00:01:44,333 --> 00:01:46,323 ،جعة وشطيرة لحم .بل شطيرتا لحم، كلّا 32 00:01:46,523 --> 00:01:49,303 ،كلّا، جعتان و3 شطائر لحم هل البطاطس المقلية هنا جيدة؟ 33 00:01:49,303 --> 00:01:50,373 .أذكر أنها كانت رطبة قليلًا 34 00:01:50,373 --> 00:01:53,533 ،وشطيرة نقانق هل هذا جنون؟ 35 00:01:53,643 --> 00:01:55,133 .أيًّا يكُن، سأفعله، جارني 36 00:01:55,133 --> 00:02:00,453 ،هذا يومي المميز، وإنّي هنا .وهنا ليس الجحيم، مما يعني أنّي حيّ 37 00:02:00,453 --> 00:02:04,353 ،لذا، شكرًا لك .أجل، جيد 38 00:02:16,023 --> 00:02:17,083 .لا طعم لها البتّة 39 00:02:25,573 --> 00:02:28,423 لمَ لا أتذوق لشيء طعمًا؟ 40 00:02:29,743 --> 00:02:32,683 !هيّا 41 00:02:33,043 --> 00:02:34,283 .هيّا 42 00:02:34,513 --> 00:02:37,313 .هيّا 43 00:02:46,403 --> 00:02:50,993 ،لا أشعر بشيء .لستُ هنا، لستُ حيًّا 44 00:02:51,063 --> 00:02:52,893 .تفضل الجعة 45 00:03:07,873 --> 00:03:08,593 ...حسنٌ 46 00:03:10,323 --> 00:03:11,553 .أقلّه شعرت بذلك 47 00:03:12,697 --> 00:03:14,859 "يوميّات مصّاص الدماء - الموسم الثامن" "(( الحلقة الـ 13: (( الكذبات ستدركك 48 00:03:15,013 --> 00:03:16,663 أهذا غريب أم ماذا؟ 49 00:03:16,783 --> 00:03:19,383 ،ما زال بوسعي لمس الأشياء .لستُ شبحًا 50 00:03:19,683 --> 00:03:24,753 ،إنّي أشبه ببصمة روحانية .عالق بين الأبعاد بفضل جرس الجحيم 51 00:03:25,043 --> 00:03:28,223 ،قدم على الأرض .والأخرى في كابوس (كايد) المؤلم 52 00:03:28,523 --> 00:03:34,143 ،هارب أتوارى .المرتد لا يعتمد إلّا على ذكائه 53 00:03:35,743 --> 00:03:37,503 .مترد، وصف طريف 54 00:03:37,593 --> 00:03:39,613 ما زال بوسعي تنفيذ السحر إن امتصصت من سحر ذاتي 55 00:03:39,613 --> 00:03:41,493 .لكن ذلك يتطلب تركيزًا 56 00:03:41,913 --> 00:03:44,323 .أشبه بتلقي إشارة هاتف على المريخ 57 00:03:46,443 --> 00:03:49,423 .قتلت زوجتي - .خطيبتك - 58 00:03:49,933 --> 00:03:51,773 .قتلتها وسط الشعائر حسبما أذكر 59 00:03:52,153 --> 00:03:56,113 .لكن أجل، كان خطأً عظيمًا 60 00:03:56,933 --> 00:03:59,203 .أدرك ذلك الآن، حقًّا 61 00:04:04,473 --> 00:04:07,013 .لا بأس - أيصعب عليك التركيز؟ - 62 00:04:07,013 --> 00:04:09,383 .كلّا - .ريك)، مهلًا) - 63 00:04:09,693 --> 00:04:11,033 .لدي بعض الأسئلة 64 00:04:15,053 --> 00:04:18,493 بدءًا بـ: كيف أنت هنا بحق السماء؟ 65 00:04:18,493 --> 00:04:19,953 ولمَ لا تخبرني أنت؟ 66 00:04:20,673 --> 00:04:23,896 ،قرعتم جرسًا عملاقًا (وفجأة رأيت (ميستك فولز 67 00:04:23,931 --> 00:04:27,723 ،لذا ذهبت إليها .وها أنا هنا، نوعيًا 68 00:04:27,813 --> 00:04:30,033 .(رجاءً لا تخبرا (كايد - كنت في الجحيم؟ - 69 00:04:30,163 --> 00:04:31,767 .أجل، إنك قتلتني 70 00:04:31,768 --> 00:04:34,863 ،أظنني على قائمة الانتظار للجنة .لكنّهم لا يعاودون اتصالاتي 71 00:04:34,863 --> 00:04:38,060 قلت إن لديك فكرة أفضل .من قتل (كايد) بهذا الخنجر 72 00:04:38,095 --> 00:04:42,360 ،جدا طريقة لإخراجي من الجحيم نهائيًا .(وسأساعدكما لقتل (كايد 73 00:04:42,361 --> 00:04:44,343 .أظننا قادرين على التصرف بمفردنا 74 00:04:44,753 --> 00:04:46,574 ماذا إن أعدت (إيلينا)؟ 75 00:04:47,833 --> 00:04:48,953 .(لنسمع ما لديه يا (ريك 76 00:04:52,213 --> 00:04:54,693 ،الفتى معتل نفسيًا .ستتسبب في قتلنا أجمعين 77 00:04:54,728 --> 00:04:57,097 .ليس بالضرورة - .(إذًا ابدأ التصرّف يا (دايمُن - 78 00:04:57,132 --> 00:05:00,843 وبينما تحاول التفوق على الشيطان .ذكاءً، سأتحصّن هنا مع ابنتيّ 79 00:05:00,843 --> 00:05:03,583 واللتان إن نسيت .حاول (كاي) قتلهما قبل مولدهما 80 00:05:03,583 --> 00:05:04,896 .(لم أنس يا (ريك 81 00:05:04,896 --> 00:05:11,013 ،لمّا أستخلص منه مرادي .سأرده للجحيم إربًا، أعدك 82 00:05:11,233 --> 00:05:15,873 .أيًا يكُن ما ستفعله، افعله بعيدًا عن هنا - ماذا عن قليل من الإيمان؟ - 83 00:05:17,503 --> 00:05:20,933 لمَ لا تدخر هذا السؤال لشخص لم يقتلك؟ 84 00:05:25,857 --> 00:05:28,667 ،)قناة (ويت 9" "(المخرجة (كارولين فوربز 85 00:05:27,903 --> 00:05:29,833 "مرحبًا، هنا (بوني)، اترك رسالة" 86 00:05:30,673 --> 00:05:37,993 مرحبًا، هذه أنا أتصل .لأتمنى لك صباحًا طيبًا 87 00:05:39,873 --> 00:05:44,598 أعلم أن (ستيفان) كان سيزورك ليلة البارحة، وبما أنه لم يعُد للمنزل 88 00:05:44,598 --> 00:05:49,553 فهذا يعني أن الزيارة سرت بأتم .ما يرام، أو على أسوأ نحو 89 00:05:50,373 --> 00:05:55,163 أود سماع صوتك، لكن ما لم تكوني .مستعدة للتحدث، فإنّي متفهمة 90 00:05:55,993 --> 00:05:57,013 "أيما تحتاجين" 91 00:05:57,173 --> 00:06:01,053 إن احتجت لوقت وفسحة" "وغالونات من النبيذ الأحمر 92 00:06:04,263 --> 00:06:05,273 .فإنّي لجانبك 93 00:06:06,083 --> 00:06:07,573 .مع (ستيفان) أو بدونه 94 00:06:23,053 --> 00:06:26,005 بمَ أخدمك يا رئيس الشرطة؟ - .أحتاج إلى مساعدتك - 95 00:06:26,493 --> 00:06:27,706 حقًّا؟ 96 00:06:27,863 --> 00:06:31,073 برغم كوني جزءًا من الظلمة المفسدة لـ (ميستك فولز)؟ 97 00:06:31,073 --> 00:06:34,813 آسف على جرح مشاعرك، اتفقنا؟ .لدينا مشاكل أكبر الآن 98 00:06:35,003 --> 00:06:37,313 وردتني 3 مكالمات صبيحة (اليوم من قاطني (ميستك فولز 99 00:06:37,313 --> 00:06:38,973 يودون الإبلاغ عن جرائم قديمة 100 00:06:39,193 --> 00:06:42,283 اختفاءات وقضايا مقيدة ضد .(مجهول وكلّها تشتمل (ستيفان 101 00:06:42,823 --> 00:06:45,073 حتى أن أحدهم يتساءل .عما إذا كان مصاص دماء 102 00:06:45,193 --> 00:06:46,743 ماذا؟ - أعمل على استقبالهم في المخفر - 103 00:06:46,743 --> 00:06:49,263 وأبقيهم في غرف منفصلة .محاولًا إسكات الجميع مؤقتًا 104 00:06:49,263 --> 00:06:51,063 ما أدراهم بتلك الأمور؟ - .لا أدري - 105 00:06:51,063 --> 00:06:53,393 قالوا إن تلك الذكريات .عاودتهم منذ يومين 106 00:06:54,383 --> 00:06:55,413 !ويلاه، يا إلهي 107 00:06:56,533 --> 00:07:02,623 ،حين تحول (ستيفان) لإنسان .فإن كل من أذهنهم بدأوا التذكر 108 00:07:17,053 --> 00:07:18,063 !مرحبًا 109 00:07:21,073 --> 00:07:22,073 من تكون؟ 110 00:07:24,313 --> 00:07:25,193 .سحقًا 111 00:07:37,723 --> 00:07:38,473 دوريان)؟) 112 00:07:39,033 --> 00:07:43,101 ،)دوريان ويليامز) .عليك مناداتي بكامل اسمي 113 00:07:43,223 --> 00:07:43,973 .هيا بنا 114 00:07:46,303 --> 00:07:47,623 .لن أبرح مكاني معك 115 00:07:51,283 --> 00:07:52,163 .هيا 116 00:07:59,203 --> 00:08:04,033 ،)دوريان ويليامز)، تعمل مع (ريك) .بالكاد أعرفك 117 00:08:04,623 --> 00:08:05,843 لمَ تصوب عليّ مسدسًا؟ 118 00:08:06,303 --> 00:08:09,383 .لأنّي صحوت البارحة وبدأت أتذكر 119 00:08:10,303 --> 00:08:13,083 تتذكر ماذا؟ - .أول مرة التقينا - 120 00:08:14,453 --> 00:08:18,703 .في (الترسانة) منذ بضعة أشهر - .كما قلت، بالكاد يعرف أحدنا الآخر - 121 00:08:18,703 --> 00:08:23,813 لذا غالبًا لم تعلم أنّي فقدت أبي .وأختي في حريق منزل منذ 7 سنين 122 00:08:25,456 --> 00:08:29,143 .لم أعلم ذلك، آسف - .لا تأسف - 123 00:08:29,673 --> 00:08:31,253 .لأن ذلك ليس ما حدث حقًا 124 00:08:31,353 --> 00:08:36,933 تلك القصة الكاذبة بدأت تنكشف في الأيام القليلة الماضية حين تذكرت 125 00:08:37,853 --> 00:08:39,013 .أنك كنت هناك 126 00:08:40,343 --> 00:08:43,993 بمَ تتهمني؟ - .(عاشت أسرتي في (نوكسفيل - 127 00:08:44,753 --> 00:08:46,613 كنت عائدًا من اجتماع الطلاب .في المدرسة الثانوية 128 00:08:46,843 --> 00:08:53,163 لمّا عدت للمنزل، وجدت الباب منزوعًا من مفاصله، وكنتَ هناك 129 00:08:53,443 --> 00:08:58,583 ،مغطى بالدم ...أبي وأختي 130 00:09:00,003 --> 00:09:00,963 .رأساهما 131 00:09:03,423 --> 00:09:06,373 .سرت إليّ مباشرة ونظرت في عينيّ 132 00:09:07,383 --> 00:09:12,673 شممت رائحة دمائيهما في أنفاسك حين أمرتني بنسيان أننا التقينا قطّ 133 00:09:13,163 --> 00:09:14,513 .وأن أمضي قدمًا بحياتي 134 00:09:17,253 --> 00:09:20,023 ثم وجدت نفسي في المقعد الخلفي لسيارة شرطة أفعل ذلك 135 00:09:21,113 --> 00:09:24,093 .مراقبًا بيتي يحترق كليًا 136 00:09:29,473 --> 00:09:34,293 (كنت مسافرًا عبر (تينيسي .(مع شخص اسمه (كلاوس مايكلسون 137 00:09:35,083 --> 00:09:37,083 تحتم أن أرتكب جرائم .لأثبت نفسي إليه 138 00:09:37,483 --> 00:09:43,103 .جرائم حاولت نسيانها - قتلت أحبائي ولا تذكرهم حتّى؟ - 139 00:09:51,993 --> 00:09:53,873 .(كان اسماهما (روبرت) و(تينا ويليامز 140 00:09:56,293 --> 00:10:00,623 .لم أنس أسماء ضحاياي - .لكنك لم تعبأ بتذكر اسمي - 141 00:10:01,743 --> 00:10:04,733 لذا من لا تقتله لا تعتبره ضحيتك؟ 142 00:10:08,313 --> 00:10:11,933 .آسف - .الأسف لن يكفي - 143 00:10:18,613 --> 00:10:19,683 .ابدأ الحفر 144 00:10:31,350 --> 00:10:32,400 .(إينزو) 145 00:10:35,570 --> 00:10:37,910 .إينزو)، أرجوك اسمعني) 146 00:10:40,150 --> 00:10:43,390 ،لا أملك سحرًا .لذا عليك بذل نصف الجهد للقائي 147 00:10:44,250 --> 00:10:45,040 .أرجوك 148 00:10:46,260 --> 00:10:47,270 .إشارة 149 00:10:50,730 --> 00:10:51,760 .أي شيء 150 00:11:02,370 --> 00:11:03,260 ماذا تريد؟ 151 00:11:03,510 --> 00:11:07,030 .أتصل للاطمئنان عليك فحسب - "لستُ بخير" - 152 00:11:07,030 --> 00:11:10,012 ،تركت لي 9 رسائل صبيحة اليوم .لذا جليًا أنّك تريد شيئًا 153 00:11:10,047 --> 00:11:14,514 ...كلّا، لا أريد شيئًا، إنّي فقط .إنّي موجود لجوارك 154 00:11:14,530 --> 00:11:20,070 سؤال خارج الموضوع، أأحرزت تقدمًا في إخراج (إينزو) من الجحيم؟ 155 00:11:20,070 --> 00:11:22,130 ماذا؟ - .مجرد سؤال، فـ (كايد) خرج - 156 00:11:22,130 --> 00:11:23,410 فلمَ لا يخرج (إينزو)؟ 157 00:11:23,410 --> 00:11:25,400 .(كايد استخدم جرس (ماكسويل 158 00:11:25,400 --> 00:11:29,230 وهذا خيار مستبعد، إلا إذا أردت .المخاطرة بتدمير (ميستك فولز) ثانية 159 00:11:29,660 --> 00:11:31,290 .لم أعُد أزاول السحر 160 00:11:31,290 --> 00:11:33,380 .(لكنك أيضًا مثابرة يا (بوني 161 00:11:34,100 --> 00:11:34,730 "أأخبرك أمرًا؟" - .توقف - 162 00:11:34,730 --> 00:11:35,930 ...لمَ لا تعاود مهاتفتي حين لا تكون 163 00:11:35,930 --> 00:11:38,320 ،كلّا، انتظري .لا تغلقي الخط يا (بوني)، آسف 164 00:11:38,470 --> 00:11:40,290 ...لا أقصد أن أكون فظًا، إنما أنا 165 00:11:40,290 --> 00:11:42,500 (أملت أن تكوني وجدتِ حلًا لـ (إينزو 166 00:11:42,500 --> 00:11:45,320 لأنّي أيضًا ربما أحتاج .إلى حل لشخص آخر 167 00:11:46,250 --> 00:11:47,560 ...شخص آخر مثل 168 00:11:48,190 --> 00:11:51,990 .لنقل إن لدي مشكلة شبيه شبح 169 00:11:51,990 --> 00:11:57,160 شخص في منتصف الطريق لعالمنا .ويتوق للمكوث هنا فعليًا 170 00:11:57,160 --> 00:11:59,890 .دعني ألقي عليها التحية - .ماذا؟ اخرس - 171 00:11:59,890 --> 00:12:01,616 "(على سبيل الافتراض المحض يا (بوني" 172 00:12:01,617 --> 00:12:05,420 لكن ماذا إن كانت هناك وسيلة لحل رباط حياتك بحياة (إيلينا)؟ 173 00:12:05,510 --> 00:12:12,130 وماذا إن كان المقابل الزهيد هو تحريرنا روح من الجحيم؟ 174 00:12:12,180 --> 00:12:14,501 .أولًا، بـ "نحن" تقصدني أنا 175 00:12:14,536 --> 00:12:17,850 ثانيًا، هذا جنون، لأن الشخص الوحيد (القادر على حلّ الرباط هو (كاي 176 00:12:17,850 --> 00:12:19,320 "وهو ميت منذ سنين" 177 00:12:21,280 --> 00:12:22,410 من يجلس لجوارك؟ 178 00:12:25,390 --> 00:12:26,160 .لا أحد 179 00:12:26,320 --> 00:12:28,890 حقًّا؟ لأن شعورًا من أغرب .ما يكون ساورني توًّا 180 00:12:30,030 --> 00:12:31,300 "ثمّة أحد معك" 181 00:12:32,650 --> 00:12:34,620 .شخص لا تودني أن أعلم بشأنه 182 00:12:35,390 --> 00:12:38,870 .أنصتي، دعيني أكون واضحًا 183 00:12:39,720 --> 00:12:43,450 ،حتى لو كان معي شخص لما أردتك أن تعلمي 184 00:12:43,450 --> 00:12:48,390 لأن ثمّة شيطان معين قارئ للعقول .يبحث عن الأرواح الهاربة 185 00:12:48,390 --> 00:12:51,560 .وما لا تعلمينه، لا يمكنه أن يؤذينا 186 00:12:51,810 --> 00:12:52,990 !ويلاه، يا إلهي 187 00:12:53,120 --> 00:12:55,520 .(أخبرني أنّك لا تتحدث عن (كاي باركر 188 00:12:58,600 --> 00:13:01,440 ،بالطبع لا لمَ قلتِ ذلك أصلًا؟ 189 00:13:02,010 --> 00:13:03,130 "لأنّي أعرفك" 190 00:13:04,460 --> 00:13:08,220 ولأن لديّ شعور قوي جدًا .يتعذّر عليّ تفسيره 191 00:13:08,590 --> 00:13:10,010 هل كل شيء كما يرام يا (بوني)؟ 192 00:13:10,060 --> 00:13:12,780 دايمُن)، قبلما تساعدني جدتي)" على استخدام سحري 193 00:13:12,780 --> 00:13:14,190 .قالت لي إنّي وسيطة روحانية 194 00:13:14,310 --> 00:13:16,570 .وهذا يفسر علمي بأنك تخفي شيئًا 195 00:13:17,390 --> 00:13:20,390 .(وسبب أنّي ما زلت أستشعر (إينزو - "بديع، لا بأس" - 196 00:13:20,390 --> 00:13:23,170 هل بوسع قواك الروحانية الجديدة مساعدة أحد للخروج من الجحيم؟ 197 00:13:23,540 --> 00:13:27,430 ،لا أدري .لكن (كايد) سيعلم الإجابة 198 00:13:28,170 --> 00:13:29,840 .(سأسأله عن كيفية إنقاذ (إينزو 199 00:13:29,860 --> 00:13:31,650 "(كلّا، فكرة سيئة يا (بون" 200 00:13:37,270 --> 00:13:38,550 هل بدى عليها أنّها افتقدتني؟ 201 00:13:44,730 --> 00:13:46,631 منذ نحو 6 سنين 202 00:13:46,666 --> 00:13:51,080 كان هناك قاتل راقد في فراش .مستشفى بجرح رصاصة 203 00:13:51,480 --> 00:13:53,260 .تعين أن أحرس غرفته 204 00:13:54,290 --> 00:13:55,930 .ثم حدث أسوأ شيء 205 00:13:56,130 --> 00:14:02,300 ذاك الرجل العنفوانيّ غريب الشعر سار إليّ مباشرةً، فنظر في عينيّ وقال 206 00:14:03,180 --> 00:14:06,510 ،"حان وقت استراحة بسيطة" .لم يفترض أن أترك مركزي 207 00:14:06,690 --> 00:14:09,621 ...لكن طريقة قوله ذلك 208 00:14:09,860 --> 00:14:13,320 .وكأنك مُجبر على الطاعة - .أجل - 209 00:14:13,460 --> 00:14:17,910 ،شيء كهذا، عامة، عدت .فإذا بالقاتل قد اختفى 210 00:14:18,190 --> 00:14:21,550 ،احزري من تحمل العاقبة .خسرت شارتي 211 00:14:22,520 --> 00:14:26,320 ،خسرت معاشي .عاودت إدمان الخمر 212 00:14:28,460 --> 00:14:30,900 .يؤسفني جدًا أن ذلك أصابك 213 00:14:33,230 --> 00:14:35,720 .لكنك ستنسى ليلة المستشفى تلك 214 00:14:36,340 --> 00:14:39,320 .ستقلع عن الخمر وتغير حياتك 215 00:14:39,900 --> 00:14:44,600 (وحين يأتيك شيك من (ستيفان سلفاتور .بالبريد، فلن تطرح أسئلة 216 00:14:44,940 --> 00:14:47,570 ستصرفه وتنفق هذا المال .في استخدام مفيد 217 00:14:52,490 --> 00:14:53,520 .شكرًا يا حضرة الضابط 218 00:14:53,710 --> 00:14:56,460 إن شعرت بأن العمل الشرطيّ .ما زال يسري في دمك، فهاتفني 219 00:15:10,190 --> 00:15:14,660 علينا التواصل مع أسرته .للحرص على توافق أقوالهم 220 00:15:14,760 --> 00:15:17,640 ،تتلقين ذلك بشكل طبيعي بشناعة ...أأنت حتى تنصتين 221 00:15:17,640 --> 00:15:21,094 للآثار المروعة التي أحدثها مصاص دماء واحد في (ميستك فولز)؟ 222 00:15:21,129 --> 00:15:24,521 ،أجل يا (مات) أنصت .وأقوم بحساباتي 223 00:15:24,700 --> 00:15:29,760 وأحاول التماسك الآن، لأنّي الشخص .الوحيد القادر على معالجة هذه الفوضى 224 00:15:39,920 --> 00:15:43,410 ،ها أنا حيث تريدني .أيما تود حدوثه، سيحدث 225 00:15:44,630 --> 00:15:46,030 لكن هل فكرت في هذا الأمر مليًا؟ 226 00:15:47,030 --> 00:15:50,390 ،منذ عادت ذاكرتي .فلم أقوَ إلا على التفكير بهذا 227 00:15:53,190 --> 00:15:56,110 ،)لا تفعل هذا يا (دوريان .ليس لأجلي، لأجلك 228 00:15:56,150 --> 00:15:58,030 ،ماذا يفترض أن يكون هذا علم النفس العكسيّ؟ 229 00:15:58,240 --> 00:15:59,360 .ما عدت طفلًا 230 00:15:59,650 --> 00:16:02,280 ولم تعُد مصاص دماء، لذا ما عاد .بوسعك أن تملي عليّ ما أفعله 231 00:16:02,970 --> 00:16:05,530 .الجحيم حقّ، رأيتُه 232 00:16:05,650 --> 00:16:07,460 .وإن قتلتني، فسينتهي مطافك لهناك معي 233 00:16:07,720 --> 00:16:11,040 خسئت، اتفقنا؟ .لن ينطلي عليّ إفكك 234 00:16:11,420 --> 00:16:15,160 كل أصدقائك لا ينفكون يتحدثون .عن (ستيفان) المسكين كاره ذاته 235 00:16:15,320 --> 00:16:20,030 !وكأن عيشك هو عذابك الأعظم أتعلم ما أسوأ من العيش بعذاب الضمير؟ 236 00:16:21,060 --> 00:16:22,310 .النجاة من جريمة قتل 237 00:16:22,560 --> 00:16:25,340 أتعلم ما الأسوأ من النجاة؟ !أن تُقتَل 238 00:16:26,280 --> 00:16:29,700 .صدقت - .لا تتظاهر بأنك منحاز إليّ - 239 00:16:29,700 --> 00:16:31,780 .لستُ منحازًا إليك، لا يمكنني 240 00:16:31,780 --> 00:16:36,070 لأنك لن تفهم أبدًا .شعور امرئ يهيمن عليه شره مستمرّ 241 00:16:36,220 --> 00:16:39,200 أو أن يكون لديك زر في رأسك .بوسعه تحويلك لوحش 242 00:16:39,200 --> 00:16:43,510 وحتّى البارحة كنت أجهل تمامًا .شعور العجز في مواجهة ذلك 243 00:16:43,510 --> 00:16:46,030 إذًا الآن وقد صرت إنسانًا .تخال أنك واحد منّا 244 00:16:47,150 --> 00:16:47,860 !سحقًا 245 00:16:49,150 --> 00:16:51,850 .في العالم الحقيقيّ يُعاقَب أمثالك 246 00:16:51,920 --> 00:16:54,980 ينتهي أمرهم ولا يتسنى لهم .أن يجوبوا الأرض محاولين فعل الخير 247 00:16:55,080 --> 00:16:57,150 وماذا غير ذلك يفترض أن أفعل؟ 248 00:17:00,650 --> 00:17:03,820 .يفترض أن تذهب للجحيم بشكل دائم 249 00:17:05,900 --> 00:17:06,940 .صدقني، يفترض بي ذلك 250 00:17:07,910 --> 00:17:10,550 إنما يفترض أن أكفر عن ذنوبي .بقدر الإمكان قبل حلول ذلك اليوم 251 00:17:10,550 --> 00:17:12,600 ومن يبالي بتوبتك؟ 252 00:17:13,020 --> 00:17:14,790 !(الضرر وقع يا (ستيفان 253 00:17:15,430 --> 00:17:16,640 .الموتى لن يعودوا للحياة 254 00:17:18,130 --> 00:17:22,570 كيف يفترض أن أمضي بحياتي رغم علمي بأنك حيّ؟ 255 00:17:25,180 --> 00:17:26,550 أنك محبوب؟ 256 00:17:27,800 --> 00:17:29,060 ...لا يفترض عليك أن 257 00:17:35,250 --> 00:17:39,510 حتام سنبقى هنا؟ - .آمل لهذه الليلة فقط يا عزيزتي - 258 00:17:43,550 --> 00:17:44,620 .ربما أطول 259 00:17:45,290 --> 00:17:46,597 .ظننتك تختبئ 260 00:17:46,597 --> 00:17:48,610 أتعبأ بأن تفسر سبب إخطار (تويتر) لي توًّا 261 00:17:48,610 --> 00:17:52,760 بأن "كوبراكاي1972" يغرد لأول مرة منذ 4 سنين؟ 262 00:17:52,760 --> 00:17:56,320 "من مطعم؟" - السؤال الأجدر، لمَ ما زلت تتابعه؟ - 263 00:17:56,320 --> 00:17:58,180 ...(دايمُن) - .لا تقلق، (بوني) تهتم بالأمر - 264 00:17:58,180 --> 00:17:59,950 .رائع، أقنعتها هي الأخرى بالمساعدة 265 00:17:59,950 --> 00:18:02,240 "أملت أن تقلّص الضرر العرضيّ" 266 00:18:03,130 --> 00:18:06,540 سنبتعد قليلًا عن وسائل .التواصل الاجتماعيّ 267 00:18:08,220 --> 00:18:11,530 تراءى لي أنك طالما تجبرني على مرافقتك بينما (بوني) مع الزعيم بالأسفل 268 00:18:11,530 --> 00:18:13,950 فربما أنغمس في ملذات بسيطة، أتعلم؟ 269 00:18:15,270 --> 00:18:16,300 .صورة ذاتية 270 00:18:16,720 --> 00:18:17,590 .أجل، ها هي ذي 271 00:18:18,210 --> 00:18:19,870 أقله أنال بضع نقرات .إعاجب أثناء انتظارنا 272 00:18:20,700 --> 00:18:21,680 .ويلاه، لا 273 00:18:23,250 --> 00:18:24,190 .هذا جديد 274 00:18:24,960 --> 00:18:25,860 ماذا يحدث لك؟ 275 00:18:26,470 --> 00:18:30,660 .أظنني ربما بدأت أعود للجحيم 276 00:18:38,670 --> 00:18:40,710 .آمل أن تصل (بوني) لحل فعال 277 00:18:41,470 --> 00:18:42,600 .لأن وقتي ينفد 278 00:18:43,390 --> 00:18:46,940 .وإن ذهبت، ستزول فرصة سعادتك أيضًا 279 00:18:57,600 --> 00:18:58,520 .شكرًا لك 280 00:18:59,570 --> 00:19:00,610 أأنت بخير يا عزيزي؟ 281 00:19:01,230 --> 00:19:03,170 .أجل، السكري لا يرحم 282 00:19:03,170 --> 00:19:05,050 أيمكننا الحصول على محارم رجاء؟ 283 00:19:05,050 --> 00:19:08,240 .أشعر وكأنّي أُجَرّ للجحيم من قولوني 284 00:19:08,240 --> 00:19:09,570 .لا يمكنني العودة لهناك 285 00:19:09,820 --> 00:19:14,100 هناك تحترق طوال الوقت ويعود أشباح من ماضيك لسلخ جلدك 286 00:19:14,100 --> 00:19:16,840 وأحيانًا في أيام سيئة جدًا تواجه (كايد) وجهًا لوجه 287 00:19:16,840 --> 00:19:18,760 .وهو جوهريًا عذاب مجسم 288 00:19:19,130 --> 00:19:22,880 ،كل كلامي مجازي .عدا النار، فهي حقيقية حرفيًا 289 00:19:23,260 --> 00:19:24,010 .شكرًا لك 290 00:19:25,070 --> 00:19:26,200 .هذا يبدو قاسيًا 291 00:19:27,170 --> 00:19:29,780 لحظة، ألم تذهب لهناك؟ ألم تعمل مع الشيطان؟ 292 00:19:30,750 --> 00:19:32,420 .رأيت ما يكفي لإقناعي 293 00:19:33,230 --> 00:19:36,560 لكن عملي مع الحورية كان .وسيلتي للفرار من الجحيم الحقّ 294 00:19:37,110 --> 00:19:39,830 ،حوريات هل هما مثيرتان حقًّا؟ 295 00:19:39,990 --> 00:19:42,500 طبعًا، إذا كنت تستهوي .المطربات اللاحمات 296 00:19:43,370 --> 00:19:44,160 .أظنني أستهويهن 297 00:19:44,200 --> 00:19:47,910 لكن لحظة توقفك عن إطعامهن .البشر الأشرار، ينقلب الوضع بشعًا 298 00:19:48,210 --> 00:19:49,470 .حرفيًا أيضًا 299 00:19:49,680 --> 00:19:53,240 لحظة، أهذا ما أبقاهما حيتين؟ الناس الأشرار؟ 300 00:19:55,540 --> 00:19:56,250 !أجل 301 00:19:56,250 --> 00:20:00,090 ،أجل، هذا منطقي جدًا طالما الشر وقود الجحيم 302 00:20:00,090 --> 00:20:03,220 ،وبرغم أنّي ما زلت في الجحيم نسبيًا لكن ربما بوسعي تأمين مكاني على الأرض 303 00:20:03,220 --> 00:20:06,750 بقتل الأشرار كما فعلت .الحوريتان الفاتنتان 304 00:20:06,750 --> 00:20:11,610 هل ذكرتُ أنّي أحاول صون مستقبلي مع (إيلينا) بعدم قتل أي أحد؟ 305 00:20:17,570 --> 00:20:22,430 دايمُن)، إذا خلت أن قتل آخر) سيحسم مصيرك، فلديّ نبأ لك 306 00:20:22,530 --> 00:20:27,260 .إنك عالق في غور عاقبة القدر - .أمامي أبد الدهر للتكفير عن آثامي - 307 00:20:29,430 --> 00:20:31,916 أجل، لكن من يدري كم بقي لي؟ 308 00:20:32,830 --> 00:20:34,919 .واجه الحقيقة يا صاح، تحتاج إليّ 309 00:20:34,954 --> 00:20:39,560 وأحتاج إليك الآن لأنّي بالكاد .بوسعي الوقوف، ناهيك عن القتل 310 00:20:40,060 --> 00:20:41,410 .هيّا 311 00:20:41,490 --> 00:20:44,310 ،شخص شرير فقط .استخدم أحصف حكمك 312 00:20:44,500 --> 00:20:47,800 ،افعلها لأجلي .وافعلها لنفسك يا صاح 313 00:20:49,340 --> 00:20:50,920 ...افعلها لأجل - .(لا تقل (إيلينا - 314 00:20:50,920 --> 00:20:52,550 ...(إيلـ) 315 00:20:58,320 --> 00:21:00,730 .اتفقنا، بالتأكيد 316 00:21:02,740 --> 00:21:03,580 .هو مقبول 317 00:21:12,510 --> 00:21:14,570 هل كل شيء كما يرام؟ - .أجل - 318 00:21:14,570 --> 00:21:18,950 ،كل شيء كما يرام، والفتاتان بخير .كنا مسافرين برًا فحسب 319 00:21:19,570 --> 00:21:22,040 أين أنتم الآن؟ - "(في (الترسانة" - 320 00:21:22,590 --> 00:21:26,750 أنصتي، تراءى لي أن ربما بوسعنا، لا أعلم 321 00:21:26,750 --> 00:21:28,940 .أن نمر عليك ونقابلك في البيت الليلة 322 00:21:29,680 --> 00:21:33,220 !ويلاه، يا إلهي .ريك)، لكان ذلك مبهرًا) 323 00:21:33,230 --> 00:21:35,980 إنّي في أمس الحاجة .إلى شيء حسن في حياتي الآن 324 00:21:36,070 --> 00:21:37,840 لكن أأنت موقن من أنك تود إحضارهما للبلدة؟ 325 00:21:37,840 --> 00:21:40,700 "ميستك فولز) ليست آمنة 100% بعد)" 326 00:21:41,160 --> 00:21:43,420 .ربّما 100% ليست هدفًا منطقيًا 327 00:21:43,420 --> 00:21:48,050 .ما زال علينا تأمينهما - "سنفعل، سيحسُن مجيئنا للبيت" - 328 00:21:50,580 --> 00:21:53,600 .وسأحتاج لنصيحة أبوية سديدة 329 00:21:53,760 --> 00:21:57,730 "بشأن ماذا؟" - .سأشرح حين أراك - 330 00:22:08,180 --> 00:22:11,310 .كف عن النظر إليّ - أحزر أنك لم تطلق النار على أحد قبلًا؟ - 331 00:22:11,310 --> 00:22:15,530 لمَ، لكوني أحدق بك؟ - .كلّا، بل لكونك أخفقت - 332 00:22:16,540 --> 00:22:20,390 ،لم تصب مكانًا قاتلًا .سأستغرق مدة لأموت بالنزيف 333 00:22:20,390 --> 00:22:22,850 كف عن الكلام، مفهوم؟ .لا تتكلم بعد الآن 334 00:22:22,910 --> 00:22:24,050 .موافق 335 00:22:25,890 --> 00:22:27,630 .رصاصة في الرأس ستفي بالغرض 336 00:22:27,890 --> 00:22:31,440 أو في القلب، إن وددت .تجنب فوضى التناثر 337 00:22:31,450 --> 00:22:33,770 !قلت اخرس مفهوم؟ 338 00:22:34,170 --> 00:22:36,840 .(أحاول تسهيل الأمر عليك يا (دوريان 339 00:22:53,450 --> 00:22:54,220 .حسنٌ 340 00:22:55,580 --> 00:22:56,930 .اضغط بأقوى ما بوسعك 341 00:22:56,930 --> 00:22:58,100 .اضغط - ماذا تفعل؟ - 342 00:22:58,100 --> 00:22:59,270 ماذا يبدو لك؟ 343 00:23:02,770 --> 00:23:04,360 !التغطية الهاتفية، غير معقول 344 00:23:04,360 --> 00:23:05,540 .دوريان)، لا بأس) 345 00:23:05,550 --> 00:23:08,780 ،كلّا، بل هناك بأس يا صاح اضغط على الجرح فحسب، أيمكنك التحرك؟ 346 00:23:08,780 --> 00:23:11,100 .عليك النهوض، هيا 347 00:23:12,280 --> 00:23:13,330 .اضغط على الجرح، هيا 348 00:23:21,720 --> 00:23:23,500 كيف علمتُ أنّي سأجدك هنا؟ 349 00:23:24,250 --> 00:23:29,000 ،بسيطة، نتشاطر صلة الآن .إدراك أحدنا للآخر 350 00:23:29,110 --> 00:23:33,660 ،بالنسبة لشخص حديث العهد بموهبة .فإنّك قوية جدًا 351 00:23:33,982 --> 00:23:35,522 .لا أشعر بالقوة 352 00:23:35,842 --> 00:23:39,032 ،لا أفهم أيًا من هذا ...عليّ أن أعرف فحسب 353 00:23:39,422 --> 00:23:41,732 كيف أخرج (إينزو) من الجحيم؟ 354 00:23:42,132 --> 00:23:43,792 لمَ لا تسألينه بنفسك؟ 355 00:23:50,220 --> 00:23:54,010 ،آمل أنّك لا تخطط لحرقي .أعلم أن هذه هوايتك 356 00:23:55,610 --> 00:23:59,790 .لكان ذلك أسلوبًا غير لائق لبدء درس - ستعلمني التواصل مع (إينزو)؟ - 357 00:23:59,790 --> 00:24:02,340 .سأجعلك تفهمين ما صرتِه 358 00:24:02,430 --> 00:24:05,840 إنّك مررتِ بصحوة صادمة قوية .مثلي تمامًا 359 00:24:06,630 --> 00:24:10,880 .ذاتي الحقّة بزغت لحظة موتي - .مع الجحيم والعذاب الأبديّ - 360 00:24:11,170 --> 00:24:14,690 أنا جزء من بُعدي الروحاني .بقدر كوني جزءًا من ذاتي 361 00:24:14,700 --> 00:24:20,470 ،)وإن أردت البحث عن روح (إينزو .فعليك فتح عقلك إليّ 362 00:24:22,850 --> 00:24:24,460 .معًا ربما يمكننا الاتصال به 363 00:24:33,240 --> 00:24:34,050 .إنّي مستعدة 364 00:24:35,580 --> 00:24:39,000 .(أودك أن تتذكري لحظة موت (إينزو 365 00:24:39,000 --> 00:24:43,480 ...ليس (إينزو) فقط .بل شعورك في تلك اللحظة 366 00:24:43,480 --> 00:24:45,790 .خيانتك من قبل صديقك 367 00:24:45,790 --> 00:24:49,420 .فقدانك حبك وسعادتك 368 00:24:50,860 --> 00:24:56,811 .فكّري بـ (إينزو)، في موته عبثًا 369 00:24:56,940 --> 00:25:00,550 .فكري في أحلامه وسعادته 370 00:25:05,090 --> 00:25:08,290 بمَ تشعرين؟ - .بالسخط - 371 00:25:12,630 --> 00:25:14,990 .الألم المبرح - .اعتنقي هذا الشعور - 372 00:25:15,670 --> 00:25:17,350 .إنه مصدر قوتك 373 00:25:19,770 --> 00:25:21,000 .(إينزو) 374 00:25:21,000 --> 00:25:23,400 .(بوني) - .(إينزو) - 375 00:25:23,960 --> 00:25:27,160 .ركّزي، عايشي الصدمة 376 00:25:27,860 --> 00:25:28,880 .نادي اسمه 377 00:25:30,490 --> 00:25:31,370 .(إينزو) 378 00:25:34,970 --> 00:25:35,810 .(إينزو) 379 00:25:53,610 --> 00:25:54,470 .(بوني) 380 00:25:59,500 --> 00:26:00,690 !ويلاه، يا إلهي 381 00:26:20,944 --> 00:26:23,140 .إينزو)، خلتني لن أراك أبدًا) 382 00:26:23,200 --> 00:26:27,560 ،)عليك الابتعاد عن (كايد .إنه يحاول إيجادي عبرك 383 00:26:28,330 --> 00:26:29,970 .يودّ أخذ روحي للجحيم 384 00:26:29,970 --> 00:26:32,870 لستُ أفهم، طالما لست في الجحيم، فأين أنت؟ 385 00:26:33,860 --> 00:26:36,060 .لا تثقي فيه 386 00:26:40,650 --> 00:26:43,940 ماذا رأيت؟ هل كان (إينزو)؟ 387 00:26:45,690 --> 00:26:46,480 .كلّا 388 00:26:47,290 --> 00:26:49,700 فلمَ أنت مستاءة جدًا؟ 389 00:26:51,060 --> 00:26:53,490 .لأنّي أعدت معايشة ألم فقدانه للتوّ 390 00:26:56,380 --> 00:26:57,580 .شكرًا على الدرس 391 00:27:06,820 --> 00:27:11,910 ،)آسفة جدًا بشأن ابنة أخيك يا سيد (فيل .قالوا إن تمدد الأوعية غير مؤلم البتّة 392 00:27:11,910 --> 00:27:15,610 .كان موتها أشبه بالنعاس - .شكرًا على مجيئك - 393 00:27:22,490 --> 00:27:23,820 .فيوليت) المسكينة) 394 00:27:24,080 --> 00:27:28,890 تلك الفتاة وأهلها استحقوا تفسيرًا .أفضل بكثير من تمدد أوعية 395 00:27:28,890 --> 00:27:31,570 لا أعلم، إنها كذبة ممتازة .وفق معيار الكذب 396 00:27:31,690 --> 00:27:34,340 عليك رؤية تفسير .هجمات حيوانات" في سجل أمك" 397 00:27:34,340 --> 00:27:37,740 غالبًا هذا أفسد التخييم على جيل .(بأكمله من عائلات (ميستك فولز 398 00:27:42,190 --> 00:27:43,450 مرحبًا يا (دوريان)، كيف الحال؟ 399 00:27:44,130 --> 00:27:45,330 .فعلت شيئًا سيئًا 400 00:27:45,490 --> 00:27:46,650 عمَ تتكلم؟ 401 00:27:46,820 --> 00:27:49,850 اختطفت (ستيفان) وجلبته .لمكان بعيد وحاولت قتله 402 00:27:49,850 --> 00:27:51,110 "هناك دم غزير" 403 00:27:51,110 --> 00:27:53,840 .أحتاج إلى مساعدتك يا صاح - "اهدأ، أين أنت؟" - 404 00:27:53,840 --> 00:27:56,890 على طريق (بينريدج) في مكان .قرب محطة الكهرباء المهجورة 405 00:27:59,910 --> 00:28:01,740 .أبقِه يقظًا، نحن قادمون 406 00:28:05,100 --> 00:28:05,890 أتشعر بتحسن؟ 407 00:28:14,070 --> 00:28:17,240 ،اسمع أيها الوضيع .ما عدت أقتل للمتعة 408 00:28:17,240 --> 00:28:22,170 ،لذا ما لم تخبرني أن لموت هذا الرجل قيمة .فسأحول هذه الغرفة لجحيمك الشخصيّ 409 00:28:22,170 --> 00:28:24,160 .اتفقنا 410 00:28:24,310 --> 00:28:27,750 ،أشعر بتحسن بسيط .وأشدد على بسيط 411 00:28:28,040 --> 00:28:29,900 (إن وددت أن نواصل مضينا لتحرير (إيلينا 412 00:28:29,900 --> 00:28:34,010 فعليك أن تجد لي مزيدًا من البشر الأشرار لآكلهم، اتفقنا؟ 413 00:28:34,010 --> 00:28:35,230 .احتفظ بتلك الفكرة 414 00:28:37,280 --> 00:28:38,250 .جارٍ الاحتفاظ 415 00:28:39,864 --> 00:28:41,988 "(دايمُن)" 416 00:28:48,320 --> 00:28:50,200 لمَ تتبعني؟ 417 00:28:51,520 --> 00:28:53,130 .لأنّي لم أنتهِ منك 418 00:28:53,790 --> 00:28:57,191 تساءلت عما جرى لروح إينزو) لحظة مماته) 419 00:28:57,226 --> 00:29:00,920 .وأخيرًا اهتديت لإجابتي 420 00:29:01,840 --> 00:29:04,340 .حين مات (إينزو)، صرختِ 421 00:29:04,340 --> 00:29:07,910 وثمّة شيء استثنائي حدث .في لحظة ألمك الأعمق 422 00:29:08,090 --> 00:29:11,030 .انفجار روحانيّ قويّ خلق عالمًا كاملًا 423 00:29:11,030 --> 00:29:14,540 .بُعد خاص موصول بك وحدك 424 00:29:15,540 --> 00:29:19,620 ،مخفيّ حتّى عنّي أتدركين كم أن هذا نادر؟ 425 00:29:20,400 --> 00:29:26,110 خلال آلاف السنين التي شهدتها .ما فعل امرؤ حيّ قطّ مثل ما فعلتِه 426 00:29:26,320 --> 00:29:28,850 .ولا مثل ما فعلته أنا 427 00:29:29,270 --> 00:29:32,560 .لكن للأسف روح (إينزو) تخصّني 428 00:29:38,170 --> 00:29:39,170 !إليك عنّي 429 00:29:39,170 --> 00:29:41,730 لذا لست فقط تخفين (إينزو) عني 430 00:29:41,730 --> 00:29:44,690 بل وتظنين أن (كاي باركر) ربما .يكون في هذا العالم 431 00:29:44,690 --> 00:29:47,730 منذ متى تشكين في ذلك؟ - .لست أعلم أي شيء يقينًا - 432 00:29:47,730 --> 00:29:50,620 إن خلت أن بوسعك الاستمرار في إخفاء الأسرار عنّي 433 00:29:51,360 --> 00:29:55,200 فإنك حقًا لا تفهمين سبب .تسميتهم لي بالشيطان 434 00:29:56,110 --> 00:29:57,450 .هيا - أأنت بخير؟ - 435 00:29:58,180 --> 00:30:00,680 أأنت جديًا تسألني هذا السؤال الآن؟ .كلّا، لستُ بخير 436 00:30:01,420 --> 00:30:03,630 ...خلت أن هذا مرادي، لكنّي 437 00:30:03,630 --> 00:30:07,220 ثمّة فرق بين الرغبة .في قتل امرئ وقتله فعليًا 438 00:30:07,270 --> 00:30:11,930 وما أدراني بذلك بحق الجحيم؟ لكن إن متَّ، فما مصيري؟ 439 00:30:11,980 --> 00:30:13,680 .لا أعتقد أن مصيرك قراري 440 00:30:13,740 --> 00:30:16,470 .(هيّا، لا، (ستيفان 441 00:30:18,210 --> 00:30:20,440 .ويلاه، هذا سيء 442 00:30:22,200 --> 00:30:25,660 .آسف، ليتني ما فعلت هذا بك 443 00:30:25,660 --> 00:30:28,560 .أجل، أعرف كيف تشعر 444 00:30:29,830 --> 00:30:31,830 ستيفان)، لا تفعل هذا، أتسمعني؟) 445 00:30:31,830 --> 00:30:34,100 !(ستيفان) 446 00:30:35,020 --> 00:30:37,430 .ستيفان)، استيقظ) 447 00:30:40,250 --> 00:30:42,550 .استيقظ يا (ستيفان)، هيا 448 00:30:43,430 --> 00:30:45,690 !ويلاه، يا إلهي - .ساعدينا، بوسعك علاجه بدمك - 449 00:30:45,690 --> 00:30:49,110 ،ستيفان) حُقِن بالترياق) .دمي لن يشفيه بعد الآن 450 00:30:49,120 --> 00:30:50,510 "لن يشفيه بعد الآن" 451 00:30:56,040 --> 00:30:57,110 .التقينا مجددًا 452 00:30:58,770 --> 00:31:01,700 .أقرّ بأنه أبكر بكثير مما توقعت 453 00:31:01,850 --> 00:31:03,870 ما هذا؟ أين أنا؟ 454 00:31:04,670 --> 00:31:06,070 .(إنّك تُحتضَر يا (ستيفان 455 00:31:06,750 --> 00:31:09,730 نحن في الحيز الكامن .بين آخر نبضات قلبك 456 00:31:10,060 --> 00:31:12,428 .بين هذا العالم ومصيرك 457 00:31:12,463 --> 00:31:15,420 .كلّا - لمَ تعتريك دهشة عارمة؟ - 458 00:31:15,420 --> 00:31:20,570 .إنك فانٍ وموتك حتميّ - .لكن لا يتحتم حدوثه اليوم - 459 00:31:21,660 --> 00:31:25,560 .استسلم، هذا سيكون أسهل كثيرًا 460 00:31:25,560 --> 00:31:33,040 .لا يمكنني، تركت الكثير لأكفر عنه - .(قصدت سيكون أسهل على (كارولين - 461 00:31:34,630 --> 00:31:39,470 هل فكرت حتى بما ستعنيه محاولات افتدائك لحياتها؟ 462 00:31:39,760 --> 00:31:42,330 .ستتبعك في الأرجاء لـ 50 سنة 463 00:31:42,330 --> 00:31:48,460 ستساعدك لتحقيق هدف لن تحرزه .بينما تشيخ وتضحى عبئًا 464 00:31:49,140 --> 00:31:52,480 ،)مصيرك محكوم بالجحيم يا (ستيفان فلمَ ترافقك إليه؟ 465 00:31:54,710 --> 00:31:58,690 إذا كنت تحب (كارولين) حقًّا فستحررها من هذا العناء 466 00:31:58,690 --> 00:32:01,300 .وترد لها الحياة التي قُدرت لها 467 00:32:02,240 --> 00:32:03,730 .حياة خالدة 468 00:32:05,040 --> 00:32:06,290 .بدونك 469 00:32:14,900 --> 00:32:17,680 أما زلت تحبذ التشبث بهذا الوجود الهشّ؟ 470 00:32:22,170 --> 00:32:23,440 .أحزر أنّي عنيد 471 00:32:24,750 --> 00:32:27,770 .أود أن أحيا - .حسنٌ - 472 00:32:29,450 --> 00:32:31,798 .تلك مجرد حياة بشرية 473 00:32:34,970 --> 00:32:36,090 .ستكون بخير 474 00:32:38,450 --> 00:32:40,150 .أحبك حبًا جمًا 475 00:32:40,460 --> 00:32:41,680 .ستغدو بخير 476 00:32:48,228 --> 00:32:50,398 .لنرَ ما لدينا هنا 477 00:32:51,758 --> 00:32:55,242 ،بقعة اصطياد طرائد جديدة لنا .مكتب محاماة على مبعدة بضع جادات 478 00:32:55,277 --> 00:32:57,748 نحن بصدد استثمار، أأنا محق؟ 479 00:32:58,018 --> 00:33:00,947 .أنا محق - .انس كل هذا القتل العشوائي - 480 00:33:00,982 --> 00:33:02,806 .لم أنته من ذلك - .أعلم كيفية إنقاذك - 481 00:33:02,841 --> 00:33:06,173 ،لكن الوقت يداهمنا .علم الزعيم أنك هنا 482 00:33:06,677 --> 00:33:09,157 .كايد) قادم للنيل منك) - لحظة، أهو في طريقه الآن؟ - 483 00:33:09,157 --> 00:33:12,087 أجهل وقت وصوله التقديريّ .لكنك تعلم كم أنه نافد الصبر 484 00:33:12,087 --> 00:33:14,408 ما العمل؟ - .أعرف ما علينا فعله - 485 00:33:14,443 --> 00:33:15,557 أخبرني، ما العمل؟ 486 00:33:15,557 --> 00:33:18,817 ،نجد سبيلًا لافتدائك .فلا تضطر للذهاب للجحيم 487 00:33:19,137 --> 00:33:21,667 عمَّ تتكلم؟ - .أتحدث عن التكفير - 488 00:33:21,697 --> 00:33:26,397 أتحدث عن بادرة نبيلة عملاقة .خليقة سخاء إيثاريّ 489 00:33:26,397 --> 00:33:30,827 .أكرهها منذ الآن - .(تحتاج إلى شيء يسقطك من عينيّ (كايد - 490 00:33:31,617 --> 00:33:34,317 .شيء يعوض كل الألم الذي سببتَه 491 00:33:34,837 --> 00:33:39,597 وماذا في رأس الزعيم؟ - .الأمر ليس عائدًا إليه، بل إليّ - 492 00:33:41,457 --> 00:33:46,817 ،الناس تسامح .وحين يفعلون يغدو الافتداء ممكنًا 493 00:33:47,547 --> 00:33:51,717 ،أعلم ذلك ولهذا إن أردت سماحي 494 00:33:52,787 --> 00:33:55,057 .فستعيد (إيلينا غيلبرت) للحياة 495 00:33:56,947 --> 00:33:57,957 .فورًا 496 00:34:16,800 --> 00:34:19,360 كيف حال (ستيفان)؟ - .مستقر - 497 00:34:19,800 --> 00:34:22,840 كارولين) قالت للمسعفين إنه) .أُردَى في حادثة صيد 498 00:34:22,900 --> 00:34:24,120 وصدقوها؟ 499 00:34:26,370 --> 00:34:27,750 .صحيح، طبعًا صدقوها 500 00:34:27,750 --> 00:34:32,510 ،لا يعلم أحد بحقيقة ما جرى .وهذه الحادثة ستمر إلى زوال 501 00:34:34,590 --> 00:34:35,930 .(أرديته يا (مات 502 00:34:37,230 --> 00:34:44,220 ،كنت أتميّز غضبًا وخائفًا .حاولت فعليًا قتل شخص 503 00:34:46,440 --> 00:34:51,820 .أوقن أن هذا يجعلني سيئًا بقدره - .أنا أيضًا أذيت أناسًا لأسباب خطأ - 504 00:34:52,090 --> 00:34:53,600 لكن هذا الشعور في دواخلك؟ 505 00:34:53,810 --> 00:34:56,180 الصوت الذي يملي عليك كره ذاتك لما فعلته؟ 506 00:34:56,560 --> 00:34:59,940 ،هذا ليس شيئًا سيئًا .إنه يعني أنك شخص صالح 507 00:35:01,380 --> 00:35:02,360 ما هؤلاء؟ 508 00:35:04,730 --> 00:35:09,250 (ملفات شرطية لـ (ستيفان سلفاتور .تعود لعقود خلَت 509 00:35:09,300 --> 00:35:13,590 تقارير جرائم وطب شرعيّ تربطه بعشرات .الجرائم والقضايا المقيدة ضد مجهول 510 00:35:13,590 --> 00:35:14,990 .يريدك أن تأخذهم 511 00:35:16,280 --> 00:35:19,940 لمَ؟ - .يضع مصيرة بين يديك - 512 00:35:20,930 --> 00:35:24,270 لذا إن كان زجه سجنًا هو هيئة العدالة التي تحتاج إليها 513 00:35:25,490 --> 00:35:27,802 .فيمكنك تقديم هذه المستندات 514 00:35:29,150 --> 00:35:34,690 أو يمكنك تنحية الماضي جانبًا .والعمل على بناء مستقبل أفضل 515 00:35:35,730 --> 00:35:36,820 .الخيار لك 516 00:36:02,100 --> 00:36:05,170 ،الأطباء أوقفوا النزيف .يقولون إنك محظوظ 517 00:36:05,210 --> 00:36:06,740 .إنك تعافيت بشكل كامل 518 00:36:08,740 --> 00:36:13,370 ،دوريان) أنقذ حياتك) .أقصد بعدما كاد يقتلك 519 00:36:13,370 --> 00:36:14,630 .لا ألومه 520 00:36:16,950 --> 00:36:21,520 ربما سحب الزناد، لكنّي لقمت هذا .المسدس منذ سنين حين قتلت أسرته 521 00:36:23,000 --> 00:36:26,490 .وليس الوحيد على تلك القائمة - .أعلم - 522 00:36:27,720 --> 00:36:31,240 أمضت اليوم بطوله أحدق في ضررك التبعيّ في وجهه 523 00:36:31,240 --> 00:36:35,740 .أعلم ما يجول في عقلك الآن - أأنت موقنة بذلك؟ - 524 00:36:36,510 --> 00:36:39,260 .مؤخرًا، كان أسهل جدًا إليّ أن أستسلم 525 00:36:40,320 --> 00:36:43,880 .فلا مزيد من الذنب ولا الندم 526 00:36:44,600 --> 00:36:48,450 حجيم فحسب؟ أهذا ما تعتقد أنك تستحقه؟ 527 00:36:50,260 --> 00:36:51,210 .لا أدري 528 00:36:53,050 --> 00:36:56,440 .لم أعد أعلم من أكون - .(ستيفان) - 529 00:36:57,700 --> 00:37:00,870 .إنك هذا الشخص منذ يومين فقط 530 00:37:01,210 --> 00:37:05,120 لمَ لا تمهل نفسك فرصة لاكتشاف هويتك الراهنة؟ 531 00:37:05,160 --> 00:37:07,980 عندئذٍ ستعلم كيف تساعد .الناس الذين أذيتهم 532 00:37:09,920 --> 00:37:12,700 .(لأنّي أظن هذا يعني مغادرتي (ميستك فولز 533 00:37:15,580 --> 00:37:16,410 .بمفردي 534 00:37:18,410 --> 00:37:19,230 بمفردك؟ 535 00:37:24,280 --> 00:37:27,850 .لكنّي وقفت لجوارك في كل محنة 536 00:37:30,720 --> 00:37:34,300 في أي عالم يكون الانفصال هو حل مشاكلك؟ 537 00:37:34,530 --> 00:37:35,320 ...أفعل ذلك لأجلك 538 00:37:35,320 --> 00:37:39,130 !لا تجرؤ على قول إن هذا منوط بي .هذا لا علاقة له بي البتة 539 00:37:39,240 --> 00:37:42,610 تمضي في خضام تكفيرك وذنبك 540 00:37:42,640 --> 00:37:46,250 ،وتحتاج إلى أن تكون شهيد ماضيك .هذا كل ما تفكر به 541 00:37:46,260 --> 00:37:51,130 صارحيني، أي مستقبل ينتظرنا؟ 542 00:37:54,480 --> 00:37:57,650 .لا أدري، لم أعلم قطّ 543 00:37:58,650 --> 00:38:00,460 ...وذلك كان 544 00:38:02,150 --> 00:38:03,260 .شيقًا 545 00:38:07,470 --> 00:38:09,530 .الآن أشعره وهمًا فحسب 546 00:38:22,550 --> 00:38:23,450 .(إينزو) 547 00:38:26,160 --> 00:38:27,070 .إنّي هنا 548 00:38:29,600 --> 00:38:32,260 ،إنّي هنا، أرجوك .أعلم أنك موجود 549 00:38:34,010 --> 00:38:38,430 ،إذا أمكنك سماعي .فإنّي بحاجة إليك 550 00:38:40,540 --> 00:38:41,400 .مرحبًا يا حبيبتي 551 00:38:50,120 --> 00:38:53,000 .لا تغادرني مجددًا - .صدقيني، لا أود ذلك - 552 00:38:55,640 --> 00:38:56,800 أهذا أنت حقًّا؟ 553 00:38:58,210 --> 00:39:01,410 أنت هنا حقًا؟ - .هذا أنا حقًّا، لكنّي لست هنا حقًّا - 554 00:39:01,900 --> 00:39:04,540 أأنت ضمن عالم روحانيّ صنعتُه؟ 555 00:39:04,540 --> 00:39:07,880 ،لا شيء من هذا يهم الآن .كل ما يهم هو أنت 556 00:39:25,460 --> 00:39:27,410 !أمي - !أمي - 557 00:39:27,600 --> 00:39:30,100 !اشتقت لكما جدًا 558 00:39:30,610 --> 00:39:33,160 .أظن طولكما زاد قدمًا 559 00:39:34,760 --> 00:39:35,480 من جائعة؟ 560 00:39:35,480 --> 00:39:36,930 !أنا - !أنا - 561 00:39:40,580 --> 00:39:44,140 .تسرني رؤيتك - .تسرني رؤيتك أيضًا - 562 00:39:54,430 --> 00:39:57,460 .أريد الكوب البرتقالي - .حبيبتي، دائمًا تأخذين الأرجوانيّ - 563 00:39:57,470 --> 00:39:59,200 !الوردي - !كلّا - 564 00:40:01,970 --> 00:40:02,810 !(ليزي) 565 00:40:03,500 --> 00:40:04,400 .(ليزي) 566 00:40:04,670 --> 00:40:06,570 ماذا قلت؟ .امتصاص السحر ممنوع 567 00:40:06,570 --> 00:40:09,930 .لم أقصد ذلك - ...لا تؤذي أمي! إنسند - 568 00:40:09,930 --> 00:40:14,590 !كلّا .حبيبتي، لا تقولي هذه الكلمة أبدًا 569 00:40:15,100 --> 00:40:17,410 مفهوم؟ .قد تؤذي أحدًا فعلًا 570 00:40:18,100 --> 00:40:21,550 ،أجهل ما يجري .شرعتا تتصرفان بغرابة منذ يومين 571 00:40:21,940 --> 00:40:25,410 ،أعجز عن السيطرة على سلوكهما .وهما أيضًا تعجزان عن ذلك 572 00:40:30,160 --> 00:40:32,450 ما أدراني أنك لن تقتلني فورما أحررها؟ 573 00:40:32,700 --> 00:40:33,650 .لن تدري 574 00:40:34,310 --> 00:40:38,930 ،إن أردت الفرار من الجحيم .فإما أن تثق بي، أو تهرب من (كايد) للأبد 575 00:40:39,760 --> 00:40:41,980 .سحقًا، هذا التابوت سافر لعدة أميال 576 00:40:44,040 --> 00:40:46,070 أهلًا يا ناعسة، أتذكرينني؟ 577 00:40:46,070 --> 00:40:49,740 ،الوقت يمضي أيها المتحذلق .اعكس التعويذة اللعينة فحسب 578 00:40:49,740 --> 00:40:54,590 إنه سحر معقد، أحتاج إلى امتصاص مزيد من السحر أولًا 579 00:40:54,590 --> 00:40:57,290 لأنّي فيما عدا ذلك قد أخفق في منتصف التعويذة 580 00:40:57,290 --> 00:41:01,120 .ذلك سيكون فوضويًا - إلامَ تحتاج؟ - 581 00:41:02,410 --> 00:41:06,750 ،أنت .السحر يتطلّب طاقة 582 00:41:07,150 --> 00:41:11,910 ،وطالما سأفعله بشكل صائب .فسأستنزف أضخم وأقوى بطارية قطّ 583 00:41:11,990 --> 00:41:12,970 .(توقف يا (كاي 584 00:41:17,670 --> 00:41:21,380 لبثت في الجحيم طويلًا كفاية .لأعلم أنه لا وجود للافتداء 585 00:41:22,500 --> 00:41:25,520 لا يوجد إلا وعود ومساومات وخدع 586 00:41:25,520 --> 00:41:28,710 نخدع ذاتنا لنقنع أنفسنا .بأننا قوم صالحون 587 00:41:31,290 --> 00:41:34,460 .لستُ صالحًا، أعترف بذلك 588 00:41:35,120 --> 00:41:40,030 ،طالما سأسقط .فسأفعل على نحوٍ ملحميّ 589 00:41:43,040 --> 00:41:43,840 !كلّا 590 00:41:49,943 --> 00:41:57,460 تـعـديـل الـتـوقـيـت Suliman.k 591 00:41:59,006 --> 00:42:14,006 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs"