ÿþ1 00:00:00,320 --> 00:00:01,950 Previously, on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:02,220 --> 00:00:04,020 For over a century, I have lived in secret. 3 00:00:04,090 --> 00:00:05,150 Until now. 4 00:00:05,220 --> 00:00:06,150 I know the risk, 5 00:00:06,220 --> 00:00:07,720 but I have to know her. 6 00:00:07,790 --> 00:00:09,290 Elena. She's a dead ringer for Katherine. 7 00:00:10,330 --> 00:00:12,190 What happened to your face? 8 00:00:12,260 --> 00:00:13,190 It's nothing. 9 00:00:13,260 --> 00:00:14,460 It didn't look like nothing. 10 00:00:14,530 --> 00:00:16,230 Matty tells me you broke his heart. 11 00:00:16,300 --> 00:00:18,770 - Mom. - He found his rebound girl. 12 00:00:18,870 --> 00:00:20,470 There's a tomb underneath the church. 13 00:00:20,540 --> 00:00:22,470 You saved everyone in the church? 14 00:00:22,540 --> 00:00:24,270 27 vampires, Damon. 15 00:00:24,340 --> 00:00:26,340 You can't just bring them back. 16 00:00:33,880 --> 00:00:36,220 It's Harper. 17 00:00:36,280 --> 00:00:37,650 I'm glad you found us. 18 00:00:37,720 --> 00:00:39,750 Annabelle, close the door, please. 19 00:00:39,750 --> 00:00:48,750 20 00:00:49,750 --> 00:00:59,240 21 00:00:59,740 --> 00:01:01,280 Hey. Bouffin. 22 00:01:03,010 --> 00:01:04,010 What are you guys watching? 23 00:01:07,910 --> 00:01:09,920 You guys have been watching the same thing the whole time? 24 00:01:09,920 --> 00:01:13,220 There are over 150 channels. It's called a remote control. 25 00:01:13,290 --> 00:01:14,920 This button changes the channel. 26 00:01:14,990 --> 00:01:16,720 Hold it like this. 27 00:01:33,540 --> 00:01:34,680 Hmm. 28 00:01:34,740 --> 00:01:35,980 Did you get enough, sweetheart? 29 00:01:36,040 --> 00:01:37,140 For now. 30 00:01:37,210 --> 00:01:38,750 Anna, are you hungry? 31 00:01:38,810 --> 00:01:40,080 Do you want a little? 32 00:01:40,150 --> 00:01:43,150 No. Thank you, Miss Givens. 33 00:01:43,220 --> 00:01:45,390 Why don't you lay down for a while and get some rest? 34 00:01:45,460 --> 00:01:47,220 She's fine. 35 00:01:47,990 --> 00:01:49,890 Aren't you, Miss Givens? 36 00:01:50,860 --> 00:01:51,960 Of course, I am. 37 00:01:52,030 --> 00:01:54,670 I'm fine. 38 00:02:11,150 --> 00:02:12,150 Hey, mom. 39 00:02:16,050 --> 00:02:17,590 Mom. 40 00:02:21,730 --> 00:02:23,260 Hey, mom. 41 00:02:26,500 --> 00:02:28,370 What? I'm trying to sleep. 42 00:02:28,430 --> 00:02:31,700 Uh, I was just making sure you were alive. 43 00:02:31,770 --> 00:02:33,440 I'm sorry, sweetie, 44 00:02:33,510 --> 00:02:34,540 it was a late night. 45 00:02:34,610 --> 00:02:36,410 My head is throbbing. 46 00:02:36,470 --> 00:02:37,710 Yeah, 47 00:02:37,780 --> 00:02:38,740 I'd appreciate it 48 00:02:38,810 --> 00:02:40,710 if you wouldn't bring the party home. 49 00:02:40,780 --> 00:02:43,550 And I'm pretty sure the neighbors would appreciate it, too. 50 00:02:43,620 --> 00:02:44,950 It wasn't a party. It was one guy. 51 00:02:45,020 --> 00:02:46,650 Don't be so judgey. 52 00:02:46,720 --> 00:02:49,720 Yeah, well I talked to Roberta at the grill 53 00:02:49,790 --> 00:02:53,060 and there's still a bartending position open. 54 00:02:53,120 --> 00:02:55,830 If you, uh, wanted to get a job. 55 00:02:55,890 --> 00:02:57,530 Well, I figured she'd still be pissed 56 00:02:57,600 --> 00:02:58,960 about the last time I work there. 57 00:02:59,030 --> 00:03:01,830 I think she's desperate. 58 00:03:01,900 --> 00:03:03,300 I'll check it out. 59 00:03:03,370 --> 00:03:04,430 Yeah? 60 00:03:04,500 --> 00:03:06,070 Don't act so surprised. 61 00:03:06,140 --> 00:03:07,100 Well, I mean, I just... 62 00:03:07,170 --> 00:03:08,170 I didn't know how long 63 00:03:08,240 --> 00:03:09,640 you planned on sticking around. 64 00:03:09,710 --> 00:03:11,840 Well ÿthere's back grant due. 65 00:03:11,910 --> 00:03:13,610 It's back in everything, mom. 66 00:03:13,680 --> 00:03:15,850 I guess, then, I'll check it out. 67 00:03:17,020 --> 00:03:17,920 Who's that? 68 00:03:17,980 --> 00:03:19,720 That's Caroline. 69 00:03:19,780 --> 00:03:20,720 Ecch. 70 00:03:20,790 --> 00:03:21,950 Easy. 71 00:03:22,950 --> 00:03:24,690 Yeah, come in. 72 00:03:31,100 --> 00:03:32,560 Hi, Mrs. Donovan. 73 00:03:36,430 --> 00:03:37,270 I, uh, ok, well, 74 00:03:37,340 --> 00:03:38,670 we're gonna be late, 75 00:03:38,740 --> 00:03:39,800 So, let's just get going. 76 00:03:39,870 --> 00:03:41,310 Yeah. 77 00:03:41,370 --> 00:03:42,740 Hi. How are you? 78 00:03:42,810 --> 00:03:44,310 Good. 79 00:03:44,380 --> 00:03:46,640 Damon hasn't said a word to me. 80 00:03:46,710 --> 00:03:47,640 Every time I try to talk to him, 81 00:03:47,710 --> 00:03:49,580 - He shuts me down. - Do you think 82 00:03:49,650 --> 00:03:50,580 He's still trying to find Katherine? 83 00:03:50,650 --> 00:03:51,650 I don't know. 84 00:03:51,720 --> 00:03:53,480 He waited 145 years, 85 00:03:53,550 --> 00:03:56,290 only to find out that Katherine could not care less. 86 00:03:56,350 --> 00:03:57,550 I mean, that's gotta hurt, right? 87 00:03:57,620 --> 00:03:59,820 And it couldn't have happened to a nicer guy. 88 00:04:00,960 --> 00:04:02,230 You have every reason to be upset with him. 89 00:04:02,290 --> 00:04:03,330 - Mm-hmm. - Have you thought any more 90 00:04:03,390 --> 00:04:04,390 about what you're going to do? 91 00:04:04,460 --> 00:04:05,400 About what? 92 00:04:05,460 --> 00:04:07,530 Isabel, my vampire birth mother, 93 00:04:07,600 --> 00:04:09,730 who's related to my vampire ancestor Katherine, 94 00:04:09,800 --> 00:04:11,470 who screwed over your vampire brother? 95 00:04:11,540 --> 00:04:13,470 Nah. Haven't thought about it at all. 96 00:04:13,540 --> 00:04:14,910 I'm sorry I brought it up. 97 00:04:15,740 --> 00:04:16,740 It'd just be nice 98 00:04:16,810 --> 00:04:17,740 if we could get through one day 99 00:04:17,810 --> 00:04:18,810 without having to deal with any of it. 100 00:04:18,880 --> 00:04:20,610 No vampire mother or brother. 101 00:04:21,450 --> 00:04:23,350 No vampires at all? 102 00:04:24,220 --> 00:04:25,450 No vampires but you. 103 00:04:25,520 --> 00:04:27,720 I just want to get us back to normal stuff 104 00:04:27,790 --> 00:04:29,920 like school. 105 00:04:29,990 --> 00:04:30,890 And homework. 106 00:04:30,960 --> 00:04:32,320 And here's a thought. 107 00:04:32,390 --> 00:04:33,590 Fun. 108 00:04:33,660 --> 00:04:34,590 Ooh, that sounds good to me. 109 00:04:34,660 --> 00:04:35,590 When do we start? 110 00:04:38,700 --> 00:04:40,330 We can watch a movie at my place. 111 00:04:40,400 --> 00:04:41,930 Uh, with your mom? 112 00:04:42,000 --> 00:04:43,270 And a 6-pack? 113 00:04:43,330 --> 00:04:45,170 You know, you don't really help the situation. 114 00:04:45,240 --> 00:04:46,470 You could at least try to be nice. 115 00:04:46,540 --> 00:04:47,900 Oh, I'm sorry. 116 00:04:47,970 --> 00:04:49,610 It's hard for me to show kindness 117 00:04:49,670 --> 00:04:50,970 to people that hate me. 118 00:04:51,040 --> 00:04:52,710 I'm not that evolved. 119 00:04:58,880 --> 00:05:00,620 So, what movie tonight? 120 00:05:00,690 --> 00:05:01,820 Whatever you want to do is fine by me. 121 00:05:01,890 --> 00:05:04,020 But I'm late and I gotta go, ok? 122 00:05:04,090 --> 00:05:05,620 Ok. 123 00:05:11,860 --> 00:05:14,630 And the keypad is for texting, 124 00:05:14,700 --> 00:05:19,170 which is what you do when you want to avoid talking to someone. 125 00:05:19,240 --> 00:05:20,270 Anna, it's Jeremy, 126 00:05:20,340 --> 00:05:21,340 I haven't heard from you for a while. 127 00:05:21,410 --> 00:05:22,970 I'm not stalking you. 128 00:05:23,040 --> 00:05:25,240 Have a good day. I am... 129 00:05:25,310 --> 00:05:26,640 I didn't break it, I swear. 130 00:05:26,710 --> 00:05:27,840 I was just showing Harper what you taught me. 131 00:05:27,910 --> 00:05:29,080 What a marvelous device. 132 00:05:29,150 --> 00:05:30,710 Who was that? 133 00:05:30,780 --> 00:05:32,320 Jeremy Gilbert. 134 00:05:32,380 --> 00:05:33,350 Is that your boyfriend? 135 00:05:33,420 --> 00:05:34,790 Of course not. 136 00:05:37,120 --> 00:05:38,420 Uh, what do you think? 137 00:05:38,490 --> 00:05:39,660 You're very respectable. 138 00:05:39,720 --> 00:05:40,660 That's the goal. 139 00:05:40,730 --> 00:05:42,860 I can't say that I miss corsets. 140 00:05:42,930 --> 00:05:45,330 Susie Sunshine gave me her car keys 141 00:05:45,400 --> 00:05:47,330 - and her ATM card. - What's that? 142 00:05:47,430 --> 00:05:48,470 I'll explain later. 143 00:05:50,770 --> 00:05:52,200 Where are you going? 144 00:05:52,270 --> 00:05:54,670 We have some business in town. 145 00:05:54,740 --> 00:05:56,270 We'll be back as soon as we can. 146 00:05:56,340 --> 00:05:58,410 I trust that you'll keep an eye on things. 147 00:05:58,480 --> 00:05:59,710 So, I'm the babysitter now. 148 00:05:59,780 --> 00:06:00,780 Frederick. 149 00:06:00,850 --> 00:06:02,080 If this is going to work, 150 00:06:02,150 --> 00:06:04,280 we have to cooperate with one another. 151 00:06:04,350 --> 00:06:05,350 So you say. 152 00:06:05,420 --> 00:06:07,450 I'll watch things, Miss Pearl. 153 00:06:07,520 --> 00:06:09,320 Thank you, Harper. 154 00:06:14,730 --> 00:06:16,390 I'm thinking nothing huge, 155 00:06:16,460 --> 00:06:17,730 just dinner at the grill, 156 00:06:17,800 --> 00:06:18,930 Maybe late movie. 157 00:06:19,000 --> 00:06:19,960 You mean like a double date? 158 00:06:20,030 --> 00:06:22,000 2 pair out on a friday night, 159 00:06:22,070 --> 00:06:22,970 Coupled. 160 00:06:23,030 --> 00:06:24,330 Yeah, a double date. 161 00:06:24,400 --> 00:06:25,800 Do you think that's a good idea? 162 00:06:25,870 --> 00:06:27,100 Why not? 163 00:06:27,170 --> 00:06:29,570 You know, we all haven't gone out together before 164 00:06:29,640 --> 00:06:33,140 and I don't want it to be uncomfortable for us. 165 00:06:33,210 --> 00:06:35,080 Like, the couple dynamics have changed, 166 00:06:35,150 --> 00:06:36,410 and there's been a little awkwardness 167 00:06:36,480 --> 00:06:38,620 between you, Matt and me, 168 00:06:38,680 --> 00:06:40,550 and I just think it's important 169 00:06:40,620 --> 00:06:42,390 that we get over it. 170 00:06:42,450 --> 00:06:43,720 - I don't know. - You know wha... 171 00:06:43,790 --> 00:06:46,120 I... I think that sounds like a great idea. 172 00:06:47,530 --> 00:06:48,860 - You do? - Yeah. 173 00:06:48,930 --> 00:06:52,200 Yeah, a nice evening out with friends. 174 00:06:52,260 --> 00:06:53,730 Sounds fun. 175 00:06:53,800 --> 00:06:56,330 As in fun. 176 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 Hmm? 177 00:06:57,470 --> 00:06:58,400 A double date it is. 178 00:06:58,470 --> 00:06:59,770 Ok. 179 00:06:59,840 --> 00:07:01,870 So, we will see you tonight. 180 00:07:01,940 --> 00:07:04,010 - Ok. - Ok. 181 00:07:07,080 --> 00:07:08,510 Ok. 182 00:07:26,860 --> 00:07:28,370 Hello, Damon. 183 00:07:30,400 --> 00:07:32,470 Ever hear of knocking? 184 00:07:32,540 --> 00:07:34,700 An invitation wasn't necessary. 185 00:07:34,770 --> 00:07:38,740 I'm surprised that no living person resides here. 186 00:07:38,810 --> 00:07:40,280 Is it just you and your brother? 187 00:07:41,110 --> 00:07:42,110 Yeah. 188 00:07:42,180 --> 00:07:43,250 But he keeped out all walking vampires. 189 00:07:43,310 --> 00:07:45,180 Killed 'em. 190 00:07:48,920 --> 00:07:50,350 Unh! 191 00:07:51,690 --> 00:07:53,360 Damn! 192 00:07:55,630 --> 00:07:56,790 Have a seat, Damon. 193 00:07:59,160 --> 00:08:01,400 I was hoping we could have a word. 194 00:08:03,400 --> 00:08:04,500 Sure. 195 00:08:12,000 --> 00:08:13,000 196 00:08:15,400 --> 00:08:16,500 197 00:08:16,800 --> 00:08:17,800 198 00:08:23,700 --> 00:08:24,700 199 00:08:24,700 --> 00:08:25,960 200 00:08:26,160 --> 00:08:28,160 Freak. 201 00:08:32,160 --> 00:08:33,160 202 00:08:33,160 --> 00:08:34,160 203 00:08:38,860 --> 00:08:39,860 204 00:08:40,060 --> 00:08:41,060 205 00:08:44,010 --> 00:08:45,340 We've taken up residence 206 00:08:45,410 --> 00:08:47,580 at a farm house just outside of town. 207 00:08:47,650 --> 00:08:48,680 It'll suffice for now. 208 00:08:48,750 --> 00:08:49,680 All 25 vampires? 209 00:08:49,750 --> 00:08:51,180 Not all. Some. 210 00:08:51,250 --> 00:08:53,920 I imagine that a few have already left town. 211 00:08:53,990 --> 00:08:55,890 Others are probably still in the woods 212 00:08:55,950 --> 00:08:58,220 or, like us, acclimating. 213 00:09:00,120 --> 00:09:01,190 How'd they get out of the tomb? 214 00:09:01,260 --> 00:09:02,190 I think the woods screwed up 215 00:09:02,260 --> 00:09:03,830 that part of our hocus-pocus. 216 00:09:03,900 --> 00:09:04,860 Ohh. 217 00:09:04,930 --> 00:09:06,160 I understand from Anna 218 00:09:06,230 --> 00:09:08,370 that the founding families still have a secret council? 219 00:09:08,430 --> 00:09:09,570 And you're a part of it. 220 00:09:09,630 --> 00:09:10,870 That's ridiculous. 221 00:09:10,970 --> 00:09:13,100 I've been in Mystic Falls since the comet, Damon. 222 00:09:13,170 --> 00:09:14,200 I'm up to speed. 223 00:09:14,270 --> 00:09:15,610 So am I. 224 00:09:15,670 --> 00:09:17,170 And now that you've infiltrated the council, 225 00:09:17,240 --> 00:09:19,110 I'll need to know everything they know. 226 00:09:19,180 --> 00:09:20,340 Starting with a list of names 227 00:09:20,410 --> 00:09:22,180 of all the council members and their families. 228 00:09:22,250 --> 00:09:24,110 And everyone you've supplied with vervain. 229 00:09:24,180 --> 00:09:26,480 Yes, that will have to stop immediately. 230 00:09:26,550 --> 00:09:29,950 What exactly are you trying to achieve? 231 00:09:30,020 --> 00:09:32,360 Mystic Falls is our home, Damon. 232 00:09:32,420 --> 00:09:33,720 They took that from us. 233 00:09:33,790 --> 00:09:36,060 Our land, our home. 234 00:09:36,130 --> 00:09:37,630 It's time we rebuild. 235 00:09:37,700 --> 00:09:39,560 What, are you crazy? 236 00:09:39,630 --> 00:09:42,300 That was 1864. 237 00:09:42,370 --> 00:09:43,300 Wake up, woman. 238 00:09:43,370 --> 00:09:44,470 The world has moved on. 239 00:09:44,540 --> 00:09:45,540 As a reward for your help, 240 00:09:45,600 --> 00:09:47,200 I'm willing to give you what you want most. 241 00:09:47,270 --> 00:09:48,740 I want nothing. 242 00:09:48,810 --> 00:09:50,170 Katherine. 243 00:09:52,840 --> 00:09:54,810 You wouldn't even know where she was. 244 00:09:54,880 --> 00:09:55,880 You've been under the ground 245 00:09:55,950 --> 00:09:57,050 for the last 1 1/2 centuries. 246 00:09:57,110 --> 00:09:59,120 Katherine and I were best friends 247 00:09:59,180 --> 00:10:01,990 long before we came to Mystic Falls, Damon. 248 00:10:02,050 --> 00:10:03,120 I know how she thinks. 249 00:10:03,190 --> 00:10:04,990 I know her patterns. 250 00:10:05,060 --> 00:10:06,420 I know where to find her. 251 00:10:10,800 --> 00:10:16,330 I no longer have any desire to see Katherine ever again. 252 00:10:16,400 --> 00:10:17,530 And there's no way in hell 253 00:10:17,600 --> 00:10:19,600 I'm gonna play the role of your little minion. 254 00:10:19,670 --> 00:10:21,970 I'm not asking for your help, Damon. 255 00:10:22,810 --> 00:10:24,070 Finding Katherine 256 00:10:24,140 --> 00:10:26,510 was just a mere gesture of kindness. 257 00:10:26,580 --> 00:10:28,550 The rest is non-negotiable. 258 00:10:29,480 --> 00:10:30,850 Aah! 259 00:10:35,820 --> 00:10:37,250 Unh! Aah! 260 00:10:37,320 --> 00:10:40,090 I have 400 years on you, little boy. 261 00:10:40,160 --> 00:10:41,560 I'll rip you from limb to limb 262 00:10:41,630 --> 00:10:44,030 without even blinking and you know it. 263 00:10:44,100 --> 00:10:45,630 I'll be in touch. 264 00:10:56,190 --> 00:10:59,030 You got me flowers. 265 00:10:59,090 --> 00:11:01,160 Well, I figured it's a date, 266 00:11:01,230 --> 00:11:02,160 Why not do right? 267 00:11:02,230 --> 00:11:03,430 Aww. 268 00:11:03,500 --> 00:11:04,770 I would have driven, too, 269 00:11:04,830 --> 00:11:07,470 But you're the one with the car. 270 00:11:07,540 --> 00:11:10,200 You know, you'd think that for someone who was around 271 00:11:10,270 --> 00:11:11,140 when the car was invented, 272 00:11:11,210 --> 00:11:12,740 that you'd have one. 273 00:11:12,810 --> 00:11:13,910 Oh, I have one. 274 00:11:13,980 --> 00:11:16,440 I just never drive it. 275 00:11:18,010 --> 00:11:19,980 You know, it's not too late to cancel. 276 00:11:20,050 --> 00:11:22,520 Why would we do that? 277 00:11:22,580 --> 00:11:23,580 I don't know. 278 00:11:23,650 --> 00:11:26,220 It just seems surreal. 279 00:11:27,060 --> 00:11:28,420 Like maybe we weren't meant 280 00:11:28,490 --> 00:11:30,290 to get to the normal part. 281 00:11:30,360 --> 00:11:32,330 That's exactly why we're going to do it. 282 00:11:32,390 --> 00:11:33,590 We're going to go out, 283 00:11:33,660 --> 00:11:35,130 have some fun, 284 00:11:35,200 --> 00:11:38,370 and try to remember that we don't have to be so serious. 285 00:11:39,470 --> 00:11:42,100 Listen, when I decided to stay here 286 00:11:42,200 --> 00:11:43,300 and to get to know you, 287 00:11:43,370 --> 00:11:46,710 it was so that I could do things like this. 288 00:11:46,770 --> 00:11:48,310 I could bring my girlfriend flowers, 289 00:11:48,380 --> 00:11:50,140 take her out on a date, 290 00:11:50,210 --> 00:11:52,180 try to be normal. 291 00:11:53,780 --> 00:11:56,550 Have you ever even been on a double date before? 292 00:11:57,450 --> 00:11:58,450 Oh, absolutely. 293 00:11:58,520 --> 00:12:01,290 Um, 72. Heff and the twins. 294 00:12:01,360 --> 00:12:02,460 What? 295 00:12:02,520 --> 00:12:04,320 Yeah. Playmates. I gotta miss June. 296 00:12:04,390 --> 00:12:06,160 Are you serious? 297 00:12:07,960 --> 00:12:09,360 Miss Summers? 298 00:12:09,430 --> 00:12:11,030 Yes. Hi, Pearl. 299 00:12:11,100 --> 00:12:12,730 Hi. This is my daughter Annabelle. 300 00:12:12,800 --> 00:12:14,800 Of course. Jeremy's friend. 301 00:12:14,870 --> 00:12:16,170 Nice to see you, Miss Sommers. 302 00:12:16,240 --> 00:12:17,840 Oh, Jenna, please. 303 00:12:17,910 --> 00:12:19,010 This property was in 304 00:12:19,070 --> 00:12:20,510 my brother-in-law's family for generations. 305 00:12:20,580 --> 00:12:23,410 It's one of the original structures in Mystic Falls. 306 00:12:23,480 --> 00:12:27,550 Used to be one of those old-fashioned drug store thingies. 307 00:12:27,620 --> 00:12:28,850 You mean an apothecary? 308 00:12:28,920 --> 00:12:30,920 - Yeah. - You don't say. 309 00:12:30,990 --> 00:12:33,750 Sorry, if it's musty. 310 00:12:33,820 --> 00:12:35,190 No one's been in here for quite some time. 311 00:12:35,260 --> 00:12:37,390 I'll use my imagination. 312 00:12:37,460 --> 00:12:39,060 Annabelle. 313 00:12:39,130 --> 00:12:40,390 Coming, mother. 314 00:12:52,440 --> 00:12:54,570 What's with the glasses inside? 315 00:12:54,640 --> 00:12:55,740 My, uh, 316 00:12:55,810 --> 00:12:57,640 ah, my eyes are a little sensitive today. 317 00:12:58,650 --> 00:13:00,010 You're new around here. 318 00:13:01,120 --> 00:13:02,620 Oh, in the country, I'm very old. 319 00:13:02,680 --> 00:13:03,980 Bourbon neat. 320 00:13:04,050 --> 00:13:05,620 I haven't been gone that long. 321 00:13:05,690 --> 00:13:08,520 I would remember someone who looked like you. 322 00:13:08,590 --> 00:13:09,620 Yeah? Where'd you go? 323 00:13:09,690 --> 00:13:11,630 Around, about. 324 00:13:11,690 --> 00:13:13,230 Been there. 325 00:13:13,330 --> 00:13:15,460 I love to see a man drown his sorrows. 326 00:13:15,530 --> 00:13:17,160 It's so sexy. 327 00:13:17,230 --> 00:13:19,770 It's more like nursing my wounds. 328 00:13:19,830 --> 00:13:21,230 And you? 329 00:13:21,300 --> 00:13:23,600 I was supposed to be interviewing for the bartender job, 330 00:13:23,670 --> 00:13:26,840 But, um, I think the manager blew me off. 331 00:13:26,910 --> 00:13:28,240 Well, that's not very nice. 332 00:13:28,310 --> 00:13:29,780 Yeah. Last time I was in town, 333 00:13:29,840 --> 00:13:31,180 I slept with her boyfriend. 334 00:13:31,250 --> 00:13:32,400 Well, that's not very nice, either. 335 00:13:32,450 --> 00:13:35,400 - But it happens. - Yes, it does. 336 00:13:35,470 --> 00:13:37,340 Kelly? 337 00:13:37,410 --> 00:13:39,670 Kelly Donovan. 338 00:13:39,740 --> 00:13:40,640 Jen! 339 00:13:42,650 --> 00:13:43,950 I heard you were back in town 340 00:13:44,010 --> 00:13:45,250 You used to babysit me 341 00:13:45,310 --> 00:13:47,120 And then, I used to party with her. 342 00:13:47,180 --> 00:13:48,720 This woman was crazy. 343 00:13:48,780 --> 00:13:50,180 Not as crazy as you. 344 00:13:50,290 --> 00:13:51,620 Ha, not anymore. 345 00:13:51,690 --> 00:13:52,550 Well, sit, drink. 346 00:13:52,620 --> 00:13:54,360 Uh, I shouldn't. 347 00:13:55,390 --> 00:13:57,230 I'm responsible now, haven't you heard? 348 00:13:57,290 --> 00:13:58,890 Then take a night off. It's good for the soul. 349 00:13:58,960 --> 00:14:00,260 Great for the soul. 350 00:14:03,800 --> 00:14:05,200 Oh, well. 351 00:14:05,270 --> 00:14:06,370 This is not gonna end well. 352 00:14:06,440 --> 00:14:07,900 Can't wait. 353 00:14:08,870 --> 00:14:10,200 Whoo! 354 00:14:13,910 --> 00:14:16,150 - I hate this house. - This is better than the tomb. 355 00:14:16,250 --> 00:14:18,350 I didn't stay locked up until 145 years 356 00:14:18,420 --> 00:14:19,750 then end up locked up here. 357 00:14:19,820 --> 00:14:21,650 Maybe you should quit complaining. 358 00:14:29,390 --> 00:14:30,390 You gonna stop me? 359 00:14:30,460 --> 00:14:32,090 Let it be, Frederick. 360 00:14:32,160 --> 00:14:33,030 You heard what Pearl said. 361 00:14:33,090 --> 00:14:34,700 I don't care what Pearl said. 362 00:14:37,330 --> 00:14:38,570 What you got, boy? 363 00:14:44,010 --> 00:14:45,370 Try that again. 364 00:14:48,080 --> 00:14:49,680 Back off. 365 00:14:49,740 --> 00:14:50,610 Back off. 366 00:14:50,680 --> 00:14:53,080 We don't fight each other. Those are the rules. 367 00:14:53,150 --> 00:14:54,150 And I'm tired of your rules. 368 00:14:54,220 --> 00:14:55,080 I want out of this house. 369 00:14:55,150 --> 00:14:56,280 Why can't we go in town? 370 00:14:56,350 --> 00:14:57,420 Eventually. 371 00:14:57,490 --> 00:14:58,890 But for now, we have to keep a low profile. 372 00:14:58,950 --> 00:15:00,290 No one knows who I am. 373 00:15:00,360 --> 00:15:01,620 The Salvatore brothers do. 374 00:15:01,690 --> 00:15:03,860 And I wish hell I could run into them. 375 00:15:03,930 --> 00:15:06,030 They're the reason we were caught in the first place. 376 00:15:07,730 --> 00:15:10,970 So, uh, Matt, how do you like working here? 377 00:15:11,030 --> 00:15:13,230 Uh, it's not that bad. 378 00:15:13,300 --> 00:15:15,340 Wait staff comes out pretty good. 379 00:15:15,400 --> 00:15:18,310 You know, they can't keep a bartender to save their lives. 380 00:15:18,370 --> 00:15:20,480 I actually put my mom up for the job. 381 00:15:20,540 --> 00:15:22,080 How's that been 382 00:15:22,140 --> 00:15:23,550 having Kelly back? 383 00:15:23,610 --> 00:15:24,610 You know, the same old Kelly. 384 00:15:24,680 --> 00:15:26,650 She's, uh, she's trying, sort of. 385 00:15:26,720 --> 00:15:28,520 Kelly and my mom were best friends growing up. 386 00:15:28,580 --> 00:15:30,620 That's how Matt and I first met. 387 00:15:30,690 --> 00:15:31,720 Shared a crib together. 388 00:15:31,790 --> 00:15:32,950 You're kidding. 389 00:15:33,020 --> 00:15:35,660 No, we've, uh, known each other our whole lives. 390 00:15:40,130 --> 00:15:41,600 Ok. 391 00:15:43,830 --> 00:15:44,900 Whoo! 392 00:15:44,970 --> 00:15:45,970 You gotta be kidding me. 393 00:15:46,970 --> 00:15:48,970 Oh my god. It's big Jenna now. 394 00:15:56,480 --> 00:15:58,880 Where are you going? 395 00:15:58,950 --> 00:16:01,020 Bethanne and I are going out for a bit. 396 00:16:01,080 --> 00:16:03,180 Hit the town. Kick up our heels. 397 00:16:03,250 --> 00:16:04,920 But we're not supposed to leave. 398 00:16:04,990 --> 00:16:07,220 Miss Pearl made that very clear. 399 00:16:09,090 --> 00:16:10,330 You gonna stop me? 400 00:16:11,760 --> 00:16:13,630 I didn't think so. 401 00:16:28,590 --> 00:16:30,690 - Anna. - Surprised? 402 00:16:30,760 --> 00:16:34,630 I, uh, I thought you and your mom were leaving town. 403 00:16:34,700 --> 00:16:37,700 Oh, change of plans. 404 00:16:40,940 --> 00:16:43,100 I'm sorry. I thought you'd be psyched. 405 00:16:43,170 --> 00:16:45,770 No! No, no, I mean, I am. 406 00:16:45,840 --> 00:16:47,940 Of course I am. 407 00:16:48,010 --> 00:16:49,010 All right, then. 408 00:16:49,080 --> 00:16:51,750 Step aside. 409 00:16:59,390 --> 00:17:01,090 Don't be grumpy. 410 00:17:01,160 --> 00:17:02,120 It can't be that bad. 411 00:17:02,190 --> 00:17:03,760 You'd be surprised. 412 00:17:03,830 --> 00:17:06,090 My primary reason for existence has abandoned me 413 00:17:06,160 --> 00:17:07,630 and, after today's events, 414 00:17:07,700 --> 00:17:10,030 the remains of the shaky ground that I walk on 415 00:17:10,100 --> 00:17:12,530 are about to go kaboom. 416 00:17:17,470 --> 00:17:19,740 Let's get hammered. 417 00:17:19,810 --> 00:17:21,310 Let's. 418 00:17:24,410 --> 00:17:25,750 Whoo! 419 00:17:25,810 --> 00:17:28,250 At least they're having fun. 420 00:17:28,320 --> 00:17:30,050 They're drunk. 421 00:17:30,120 --> 00:17:32,790 Remember when Elena's parents busted us here 422 00:17:32,850 --> 00:17:34,060 after homecoming? 423 00:17:34,120 --> 00:17:35,560 Oh, my god, yes! 424 00:17:35,620 --> 00:17:36,560 We were wasted. 425 00:17:36,630 --> 00:17:37,590 It was the first time I ever got drunk. 426 00:17:37,660 --> 00:17:39,130 I blame Matt. 427 00:17:39,190 --> 00:17:40,360 Her parents got seated at the next booth. 428 00:17:40,430 --> 00:17:42,430 Oh, and Matt had me pretend that I was choking 429 00:17:42,500 --> 00:17:44,230 so we could get away. 430 00:17:44,300 --> 00:17:45,330 Except her dad was a doctor, 431 00:17:45,400 --> 00:17:46,770 so, he jumped up to save her. 432 00:17:46,870 --> 00:17:48,740 And I ran and slipped on the wet floor 433 00:17:48,800 --> 00:17:49,840 and bit it. 434 00:17:49,910 --> 00:17:51,210 In front of everyone. 435 00:17:51,270 --> 00:17:52,210 Do you remember that? 436 00:17:52,270 --> 00:17:54,910 3 stitches, a hangover for days, 437 00:17:54,980 --> 00:17:56,240 and I was grounded from seeing this one for a week. 438 00:17:59,680 --> 00:18:01,750 Well, I'm gonna go to the restroom. 439 00:18:04,790 --> 00:18:05,890 Elena? 440 00:18:05,950 --> 00:18:07,090 Quick, hide. 441 00:18:07,160 --> 00:18:08,260 We're not here. 442 00:18:08,320 --> 00:18:09,690 Why? Where'd we go? 443 00:18:09,760 --> 00:18:11,960 Children under our care at 5:00 p.m. 444 00:18:12,030 --> 00:18:14,730 This is not role modelish. 445 00:18:16,130 --> 00:18:17,470 Kelly, damn. 446 00:18:17,530 --> 00:18:19,300 Ohh! 447 00:18:19,370 --> 00:18:21,900 Ok, so, uh, what made you and your mom 448 00:18:21,970 --> 00:18:23,570 decide to stay in town? 449 00:18:23,640 --> 00:18:25,510 Oh, she got this business opportunity. 450 00:18:25,570 --> 00:18:26,670 She's gonna open up a little store. 451 00:18:26,740 --> 00:18:28,680 It's always been her dream. 452 00:18:28,740 --> 00:18:29,980 So, yeah, we're staying. 453 00:18:30,050 --> 00:18:32,310 And I'm thinking about going back to highschool. 454 00:18:32,380 --> 00:18:34,380 So, you'll be seeing a lot more of me. 455 00:18:34,450 --> 00:18:35,380 Oh, yeah? 456 00:18:35,450 --> 00:18:36,720 Enough of home schooling. 457 00:18:36,790 --> 00:18:38,020 You know? I'd like to be a normal teen for once. 458 00:18:38,090 --> 00:18:40,020 But I have to ask my mom first. 459 00:18:40,090 --> 00:18:41,290 She'll have an opinion. 460 00:18:41,360 --> 00:18:42,420 Yeah, well, I wish you were there now. 461 00:18:42,490 --> 00:18:44,130 I actually have to write another paper. 462 00:18:44,190 --> 00:18:45,860 I was thinking about squeezing one more out 463 00:18:45,930 --> 00:18:48,100 on the vampires of Mystic Falls. 464 00:18:49,360 --> 00:18:50,560 Really? 465 00:18:50,630 --> 00:18:52,000 Haven't you exhausted the subject? 466 00:18:52,070 --> 00:18:53,770 No. No, I want to go deeper, you know? 467 00:18:53,840 --> 00:18:56,470 I want to understand why people were labeled as vampires 468 00:18:56,540 --> 00:18:57,610 back in the day. 469 00:18:57,670 --> 00:19:00,210 I mean, maybe there is such a thing as vampires. 470 00:19:00,280 --> 00:19:03,480 They're just different from the way we always thought they were. 471 00:19:03,550 --> 00:19:04,980 What do you mean? 472 00:19:05,050 --> 00:19:07,010 Well, uh, 473 00:19:07,080 --> 00:19:08,650 Maybe they're normal and good, 474 00:19:08,720 --> 00:19:11,150 just outsiders, you know? 475 00:19:11,220 --> 00:19:13,990 Um, misunderstood. 476 00:19:15,590 --> 00:19:17,360 You're kidding, right? 477 00:19:17,430 --> 00:19:20,360 Don't you think it could be possible? 478 00:19:20,430 --> 00:19:23,030 You did give me all that info. 479 00:19:23,100 --> 00:19:26,430 Jeremy, I made it up, ok? 480 00:19:26,500 --> 00:19:28,940 I mean, you were all cute and fluffy 481 00:19:29,000 --> 00:19:31,670 and I wanted to make a good impression. 482 00:19:36,880 --> 00:19:38,510 Is there anything you're not good at? 483 00:19:38,580 --> 00:19:40,480 Double dating. 484 00:19:40,550 --> 00:19:42,720 This is all kinda new to me. 485 00:19:42,780 --> 00:19:45,290 I usually keep to myself. 486 00:19:45,350 --> 00:19:46,650 I don't always fit in. 487 00:19:46,720 --> 00:19:49,190 That's because you're that guy. 488 00:19:49,260 --> 00:19:50,960 What guy? 489 00:19:51,030 --> 00:19:53,590 The guy who seems like he has everything. 490 00:19:53,660 --> 00:19:56,930 So, the people who don't kinda run the other way. 491 00:19:58,270 --> 00:19:59,300 Is that what I seem like? 492 00:19:59,370 --> 00:20:00,700 Pretty much. 493 00:20:00,770 --> 00:20:02,870 Hmm. 494 00:20:02,940 --> 00:20:03,870 What a dick. 495 00:20:03,940 --> 00:20:05,510 Yeah. 496 00:20:05,570 --> 00:20:07,910 Yeah. 497 00:20:13,820 --> 00:20:14,850 So, um, 498 00:20:14,920 --> 00:20:16,680 What are you doing? 499 00:20:16,750 --> 00:20:18,020 What? 500 00:20:18,090 --> 00:20:19,120 Well, the point of this 501 00:20:19,190 --> 00:20:21,520 was to show him how much you care about Stefan. 502 00:20:21,590 --> 00:20:24,060 You're not to hopscotch down memory lane. 503 00:20:24,130 --> 00:20:25,860 I was just trying to make conversation. 504 00:20:25,930 --> 00:20:27,600 Well, try less. 505 00:20:32,530 --> 00:20:34,400 Caroline. 506 00:20:36,710 --> 00:20:38,070 Katherine. 507 00:20:40,140 --> 00:20:42,210 I'm sorry. You have the wrong person. 508 00:20:42,280 --> 00:20:44,510 Elena, come on. 509 00:20:47,650 --> 00:20:49,080 My mistake. 510 00:20:56,630 --> 00:20:57,960 How's everything going? 511 00:20:58,030 --> 00:20:58,990 Matt's cheating. 512 00:20:59,060 --> 00:21:01,300 No need. I'm awesome. 513 00:21:02,860 --> 00:21:04,470 Stefan Salvatore. 514 00:21:04,570 --> 00:21:05,700 Is everying ok? 515 00:21:05,770 --> 00:21:07,330 Everything's great. 516 00:21:10,500 --> 00:21:12,550 517 00:21:35,060 --> 00:21:37,090 So you haven't seen him before? 518 00:21:37,160 --> 00:21:38,400 No, there was nothing from her. 519 00:21:38,460 --> 00:21:40,000 There wasn't at all. 520 00:21:40,060 --> 00:21:41,470 All right. Let's call it a night. 521 00:21:41,530 --> 00:21:43,200 You know? Send Matt and Caroline home? 522 00:21:43,270 --> 00:21:44,900 You know, the whole point of tonight 523 00:21:44,970 --> 00:21:47,000 was to not have to deal with this stuff. 524 00:21:47,070 --> 00:21:49,670 We need to get through one night. 525 00:21:49,740 --> 00:21:51,840 One normal night. 526 00:21:54,750 --> 00:21:56,680 You sure? 527 00:21:56,750 --> 00:21:58,220 No, I'm not sure. 528 00:21:58,280 --> 00:22:00,180 But I don't know what else to do. 529 00:22:00,250 --> 00:22:02,750 Look, if there's another vampire in town, 530 00:22:02,820 --> 00:22:04,520 he'll still be here tomorrow. 531 00:22:04,590 --> 00:22:06,960 We'll deal with it tomorrow. 532 00:22:09,190 --> 00:22:10,360 Ok. 533 00:22:14,800 --> 00:22:16,830 Oh, it's them. 534 00:22:18,700 --> 00:22:20,570 Come here. 535 00:22:25,340 --> 00:22:26,280 Yeah. 536 00:22:26,340 --> 00:22:27,380 Uh, yeah, this is much better 537 00:22:27,450 --> 00:22:29,250 than watching "Damon Visit Cougar Town." 538 00:22:29,310 --> 00:22:30,180 No offense. 539 00:22:30,250 --> 00:22:31,210 Don't remind me. 540 00:22:31,280 --> 00:22:32,280 Man, I've always wanted to see 541 00:22:32,350 --> 00:22:33,250 what it looks like in this place. 542 00:22:33,320 --> 00:22:35,590 Yeah, I guess it's, uh, 543 00:22:35,650 --> 00:22:37,290 a bit much. 544 00:22:37,360 --> 00:22:40,290 Yeah, my entire house could fit in here, like, twice. 545 00:22:41,260 --> 00:22:43,090 I feel like I've been here before. 546 00:22:43,160 --> 00:22:45,460 It's weird. 547 00:22:45,530 --> 00:22:47,900 Do you guys wanna watch a movie or something? 548 00:22:47,970 --> 00:22:49,230 Whoa, these are great. 549 00:22:50,500 --> 00:22:52,100 That's, uh, 550 00:22:52,170 --> 00:22:53,300 just a little hobby of mine. 551 00:22:53,370 --> 00:22:55,210 I did the entire Mustang series when I was 9. 552 00:22:55,270 --> 00:22:56,340 You like cars? 553 00:22:56,410 --> 00:22:58,410 That's an understatement. 554 00:22:59,280 --> 00:23:00,610 Come with me. 555 00:23:02,950 --> 00:23:05,780 So, the thing about cherries, 556 00:23:05,850 --> 00:23:07,480 you have to. 557 00:23:10,250 --> 00:23:11,220 Oh, my goodness. 558 00:23:13,830 --> 00:23:15,990 That's amazing. You were quick. 559 00:23:16,060 --> 00:23:18,060 And that would be my cue. 560 00:23:18,130 --> 00:23:21,400 You've giving up already? 561 00:23:21,470 --> 00:23:23,430 Oh, yeah. 562 00:23:24,600 --> 00:23:25,000 See you guys. 563 00:23:31,240 --> 00:23:33,010 Prepare yourself, my friend. 564 00:23:33,080 --> 00:23:34,240 Ahem. 565 00:23:36,710 --> 00:23:37,650 Whoa, wait. 566 00:23:37,720 --> 00:23:39,750 How do you have this? 567 00:23:41,750 --> 00:23:44,650 Got passed down rough the family. 568 00:23:44,720 --> 00:23:46,360 Why don't... 569 00:23:46,420 --> 00:23:47,460 I mean... 570 00:23:47,530 --> 00:23:49,230 Why don't you drive it? 571 00:23:49,290 --> 00:23:51,800 Well, it, uh, doesn't run. 572 00:23:51,860 --> 00:23:54,160 I mean, it's not that I could figure out. 573 00:23:54,230 --> 00:23:56,400 Why would you keep a car that doesn't run? 574 00:23:56,470 --> 00:23:58,440 Be more of a girl right now. 575 00:23:58,500 --> 00:23:59,770 Hey, why don't you 576 00:23:59,840 --> 00:24:00,900 come take a look at this for me? 577 00:24:00,970 --> 00:24:01,910 Elena, remember the old Camaro 578 00:24:01,970 --> 00:24:03,140 your dad used to have? 579 00:24:03,210 --> 00:24:04,810 Of course. 580 00:24:04,880 --> 00:24:07,340 Hey, I built and rebuilt that engine 20 times. 581 00:24:07,410 --> 00:24:08,280 Wow. 582 00:24:08,350 --> 00:24:10,010 Well, I don't like sports cars. 583 00:24:10,080 --> 00:24:11,680 They're too hard to make out in. 584 00:24:11,750 --> 00:24:13,350 Nah, it wasn't that bad. 585 00:24:24,500 --> 00:24:25,560 I'm sorry, man. 586 00:24:25,630 --> 00:24:26,800 No, no. 587 00:24:26,860 --> 00:24:28,060 Don't worry about it. 588 00:24:28,130 --> 00:24:30,270 You and Elena, you guys have a history 589 00:24:30,330 --> 00:24:32,600 and ignoring it doesn't do anybody any good. 590 00:24:34,010 --> 00:24:35,810 She's good with you. 591 00:24:35,870 --> 00:24:38,580 You know, I wasn't sure, but she's happy 592 00:24:38,640 --> 00:24:41,240 and I'm glad. 593 00:24:43,350 --> 00:24:45,550 All right. Let's take a look at this. 594 00:24:48,450 --> 00:24:49,790 Ouch! 595 00:24:49,850 --> 00:24:51,150 Damn it! 596 00:24:51,220 --> 00:24:52,190 Need some help? 597 00:24:52,260 --> 00:24:53,190 Damn it! 598 00:24:53,260 --> 00:24:54,960 Stupid shoe. 599 00:24:55,030 --> 00:24:56,360 Oh! 600 00:24:58,230 --> 00:25:00,160 Gotta pick up your other foot. 601 00:25:00,230 --> 00:25:01,830 Thanks. 602 00:25:05,840 --> 00:25:06,770 Ahem. 603 00:25:06,870 --> 00:25:08,040 There you go. 604 00:25:08,110 --> 00:25:09,870 Thanks. 605 00:25:09,940 --> 00:25:11,540 I think. 606 00:25:11,610 --> 00:25:13,740 Was that Damon Salvatore you were with? 607 00:25:13,810 --> 00:25:15,150 The one and only. 608 00:25:15,210 --> 00:25:16,780 You know him? 609 00:25:16,850 --> 00:25:18,550 We go way back. 610 00:25:18,620 --> 00:25:20,250 He still live out by Miller Lane? 611 00:25:20,320 --> 00:25:24,150 Uh, he lives in the old boarding house. 612 00:25:24,220 --> 00:25:26,760 By Wickery Bridge. 613 00:25:26,820 --> 00:25:27,990 He's still in there 614 00:25:28,060 --> 00:25:29,760 if you wanna say "Hi." 615 00:25:30,760 --> 00:25:33,030 I'd rather stay here and talk to you. 616 00:25:34,770 --> 00:25:35,730 Ohh. 617 00:25:35,800 --> 00:25:37,830 Nice. 618 00:25:37,900 --> 00:25:41,100 Very smooth with the shoe and the flirt. 619 00:25:41,910 --> 00:25:43,940 But I'm a little drunk. 620 00:25:44,010 --> 00:25:48,280 And high guy plus drunk me equals very bad things. 621 00:25:48,350 --> 00:25:49,680 No. 622 00:25:51,980 --> 00:25:54,350 I'm pretty sure you'd like it. 623 00:26:01,730 --> 00:26:02,730 Sorry. 624 00:26:02,790 --> 00:26:05,560 That was a seriously lame pick-up. 625 00:26:05,630 --> 00:26:07,130 I'm sorry. 626 00:26:09,170 --> 00:26:10,200 That is a nice scent you're wearing. 627 00:26:10,270 --> 00:26:11,100 What is it? 628 00:26:11,170 --> 00:26:13,840 I don't know. 629 00:26:13,900 --> 00:26:15,910 It was a gift. 630 00:26:15,970 --> 00:26:18,210 And that is a cab, so. 631 00:26:28,020 --> 00:26:29,220 Vervain. 632 00:26:29,290 --> 00:26:32,160 Making it hard to find something to eat in this town. 633 00:26:36,760 --> 00:26:38,630 - Caroline - I don't want to talk about it. 634 00:26:38,700 --> 00:26:40,360 You are being ridiculous. 635 00:26:40,430 --> 00:26:42,970 And insecure and stupid, 636 00:26:43,030 --> 00:26:44,200 but that doesn't change the fact 637 00:26:44,270 --> 00:26:45,870 that Matt's always gonna be in love with you, 638 00:26:45,940 --> 00:26:47,370 and I'm always gonna be the backup. 639 00:26:47,440 --> 00:26:48,710 - You're not the backup. - Yes, I am. 640 00:26:48,770 --> 00:26:50,610 I'm Matt's Elena backup. 641 00:26:50,670 --> 00:26:52,080 I'm your Bonnie backup. 642 00:26:52,140 --> 00:26:53,940 Now it's about me and Bonnie? 643 00:27:00,680 --> 00:27:01,990 You don't get it. 644 00:27:02,050 --> 00:27:03,420 Why would you? 645 00:27:03,490 --> 00:27:06,090 You're everyone's first choice. 646 00:27:18,500 --> 00:27:21,400 Piece of cake. 647 00:27:25,610 --> 00:27:26,480 You know what? 648 00:27:26,540 --> 00:27:28,210 Why don't you guys go ahead 649 00:27:28,280 --> 00:27:29,310 and take it for a spin? 650 00:27:29,380 --> 00:27:30,780 - Really? - Yeah. 651 00:27:33,820 --> 00:27:35,250 Caroline. 652 00:27:56,240 --> 00:27:57,440 You all right? 653 00:27:57,510 --> 00:28:01,710 If it's not vampires, it's girlfriends. 654 00:28:04,920 --> 00:28:06,620 All right. Roast beef, turkey. 655 00:28:06,680 --> 00:28:07,820 What do you want? 656 00:28:07,890 --> 00:28:08,890 Oh, let's do the works. 657 00:28:08,950 --> 00:28:09,890 Pile it high. 658 00:28:09,950 --> 00:28:10,950 All right. I like your style. 659 00:28:11,020 --> 00:28:12,560 Will you grab the bread for me? 660 00:28:12,620 --> 00:28:13,960 Ok. 661 00:28:19,600 --> 00:28:20,960 Ohh! 662 00:28:22,270 --> 00:28:23,070 What are you doing? 663 00:28:23,130 --> 00:28:24,170 It's just a cut. 664 00:28:24,270 --> 00:28:25,570 Will you hand me that towel? 665 00:28:28,810 --> 00:28:30,110 I... I... I can't. 666 00:28:31,610 --> 00:28:33,940 You got a problem with blood, Anna? 667 00:28:37,820 --> 00:28:39,080 What's matter? 668 00:28:45,720 --> 00:28:47,260 It's just blood, Anna. 669 00:28:51,530 --> 00:28:53,330 - What are you doing? - I knew it. 670 00:28:54,900 --> 00:28:56,230 Go for it. 671 00:29:09,950 --> 00:29:11,280 Jeremy. 672 00:29:12,820 --> 00:29:14,580 Jenna. Hey, what's, uh... 673 00:29:14,650 --> 00:29:15,820 what's up? 674 00:29:15,890 --> 00:29:17,520 Regret. 675 00:29:17,590 --> 00:29:19,590 Make sure you lock that up. 676 00:29:40,650 --> 00:29:42,080 Did I just pass their driveway? 677 00:29:43,380 --> 00:29:45,380 Uh, I think it's up there. 678 00:29:47,120 --> 00:29:49,590 This is an amazing car. 679 00:29:52,920 --> 00:29:54,560 Did I pass? 680 00:29:57,430 --> 00:29:59,100 The whole double date thing 681 00:29:59,160 --> 00:30:00,770 was obviously a test 682 00:30:00,830 --> 00:30:02,770 to see how I would do around Elena. 683 00:30:07,870 --> 00:30:08,870 I don't know. 684 00:30:08,940 --> 00:30:11,580 You were eminiscing 685 00:30:11,640 --> 00:30:13,180 about the Elena years all night. 686 00:30:15,050 --> 00:30:15,980 Caroline, 687 00:30:16,050 --> 00:30:17,580 that stuff came before, ok? 688 00:30:17,650 --> 00:30:19,320 It's not just gonna go away. 689 00:30:19,380 --> 00:30:20,580 I know that, ok? 690 00:30:20,650 --> 00:30:22,520 No. No, you don't. 691 00:30:22,590 --> 00:30:25,290 Because you're letting it turn you into a crazy person. 692 00:30:28,030 --> 00:30:29,660 Look, it's my fault. 693 00:30:29,730 --> 00:30:32,660 I, you know, I made it pretty clear early on 694 00:30:32,730 --> 00:30:38,540 that Elena still means something to me. 695 00:30:38,600 --> 00:30:40,470 But all that talk, 696 00:30:40,540 --> 00:30:42,240 that was just 697 00:30:42,310 --> 00:30:44,240 2 old friends and some memories. 698 00:30:45,210 --> 00:30:48,280 Tonight wasn't about me and Elena. 699 00:30:48,350 --> 00:30:50,080 I was there 700 00:30:50,150 --> 00:30:52,050 because I wanted to be with you. 701 00:30:53,350 --> 00:30:55,850 And I don't know what this means 702 00:30:55,920 --> 00:30:58,520 or what we are, 703 00:30:58,590 --> 00:31:01,460 but I do know that you're the only person 704 00:31:01,530 --> 00:31:03,430 I want to be in this car with right now. 705 00:31:04,460 --> 00:31:06,830 I don't even know if this makes sense, 706 00:31:06,900 --> 00:31:09,770 because I'm not really that good at expressing myself. 707 00:31:09,840 --> 00:31:11,370 No, no. 708 00:31:13,870 --> 00:31:17,010 I think you're doing just fine. 709 00:31:35,330 --> 00:31:36,660 Ow! 710 00:31:38,000 --> 00:31:39,600 Sports cars. 711 00:31:39,660 --> 00:31:41,830 - Yeah. - Hmm. 712 00:31:43,070 --> 00:31:45,270 Kelly, well. 713 00:31:52,180 --> 00:31:53,780 Now that you've got me here. 714 00:31:55,350 --> 00:31:58,180 What are you gonna do with me? 715 00:31:58,250 --> 00:32:00,990 I'm going to... 716 00:32:01,050 --> 00:32:02,690 going to do this. 717 00:32:22,140 --> 00:32:23,310 Ohh! 718 00:32:28,910 --> 00:32:29,980 Mom? 719 00:32:30,050 --> 00:32:32,680 Damon? 720 00:32:32,750 --> 00:32:35,020 Oh, my god. Matt. 721 00:32:35,090 --> 00:32:36,650 Oh, my god. 722 00:32:44,860 --> 00:32:46,930 - I gotta... - It's fine. Just go. 723 00:32:47,000 --> 00:32:48,370 I... I'll take her home. 724 00:32:50,000 --> 00:32:51,700 Thanks, man. 725 00:33:07,750 --> 00:33:08,690 Where have you been? 726 00:33:08,750 --> 00:33:10,520 Um, I needed some air. 727 00:33:10,590 --> 00:33:12,060 For 3 hours? 728 00:33:14,260 --> 00:33:16,190 Tell me. Where have you been? 729 00:33:16,260 --> 00:33:17,530 Out. 730 00:33:17,600 --> 00:33:18,860 I was out. 731 00:33:18,930 --> 00:33:20,730 Annabelle, don't do this. 732 00:33:20,800 --> 00:33:22,970 I can't fight you, too. 733 00:33:27,570 --> 00:33:28,870 What? 734 00:33:30,810 --> 00:33:32,910 I'm sorry. 735 00:33:41,690 --> 00:33:43,550 Sorry I'm bailing. 736 00:33:43,620 --> 00:33:45,360 Just wish you'd let me drive you home. 737 00:33:45,420 --> 00:33:48,060 Normal people don't have chaperones or bodyguards 738 00:33:48,130 --> 00:33:49,430 or babysitters. 739 00:33:49,490 --> 00:33:50,890 We're normal tonight, remember? 740 00:33:50,960 --> 00:33:52,160 I know, I just get so worried about you. 741 00:33:52,230 --> 00:33:54,130 Stefan, I can't live every minute 742 00:33:54,200 --> 00:33:56,130 afraid that someone's gonna come after me. 743 00:33:56,200 --> 00:33:57,270 I won't. 744 00:33:57,340 --> 00:33:58,740 That's not living. 745 00:33:59,570 --> 00:34:01,370 Ok. 746 00:34:01,440 --> 00:34:02,640 Call me when you get home safe? 747 00:34:02,710 --> 00:34:04,440 - Mm... hmm. - Ok. 748 00:34:10,710 --> 00:34:11,710 - Bye, Stefan. - Bye. 749 00:34:44,180 --> 00:34:46,020 Don't look at me like that. 750 00:34:46,080 --> 00:34:47,120 Are you crazy? 751 00:34:47,190 --> 00:34:48,250 Save the lecture. Look... 752 00:34:52,020 --> 00:34:53,660 Aah! 753 00:34:55,020 --> 00:35:05,020 754 00:35:05,020 --> 00:35:15,020 755 00:35:39,270 --> 00:35:40,200 Damn it. 756 00:35:40,270 --> 00:35:42,670 Aah. 757 00:35:42,740 --> 00:35:44,540 I remember them. 758 00:35:44,610 --> 00:35:47,240 From 1864. 759 00:35:47,310 --> 00:35:48,480 They were in the tomb. 760 00:35:49,680 --> 00:35:51,440 Yeah. 761 00:35:51,510 --> 00:35:52,750 About that. 762 00:36:01,400 --> 00:36:03,170 Matt 763 00:36:06,970 --> 00:36:08,170 Matt... 764 00:36:08,240 --> 00:36:09,910 I don't wanna hear it, mom. 765 00:36:09,970 --> 00:36:12,140 Look. 766 00:36:12,210 --> 00:36:13,240 Matty, please. 767 00:36:13,310 --> 00:36:15,680 Do you know what I was doing tonight, mom? 768 00:36:17,110 --> 00:36:18,110 I was having fun. 769 00:36:18,180 --> 00:36:19,520 You know, trying to forget 770 00:36:19,580 --> 00:36:22,050 about all the crap that I have to deal with every day? 771 00:36:22,120 --> 00:36:24,120 Just enjoy a night with my friends. 772 00:36:25,890 --> 00:36:28,620 And then, there you are. 773 00:36:28,690 --> 00:36:29,930 Wasted at the bar, 774 00:36:29,990 --> 00:36:31,960 where I work, by the way. 775 00:36:32,030 --> 00:36:35,000 To pay the bills that you don't pay. 776 00:36:35,100 --> 00:36:37,770 And then you're off acting like a freaking kid? 777 00:36:37,830 --> 00:36:39,870 Hookin' up with some guy half your age. 778 00:36:41,640 --> 00:36:44,110 I'm the kid, mom. 779 00:36:44,170 --> 00:36:46,810 You're supposed to be responsible for me. 780 00:36:47,640 --> 00:36:50,080 I know, Matt. 781 00:37:03,000 --> 00:37:04,610 How was your night? 782 00:37:05,070 --> 00:37:07,610 Oh, same old, as old. You? 783 00:37:08,390 --> 00:37:09,750 Yep. 784 00:37:19,560 --> 00:37:20,760 So where is Bethanne? 785 00:37:20,760 --> 00:37:22,620 She won't be coming back. 786 00:37:23,890 --> 00:37:26,220 What happened? where is she? 787 00:37:26,440 --> 00:37:27,860 Well, you were right. 788 00:37:30,430 --> 00:37:32,030 We shouldn't have left. 789 00:37:33,400 --> 00:37:34,890 No. 790 00:37:36,210 --> 00:37:38,000 You hungry? 791 00:37:51,870 --> 00:37:53,710 Unh! 792 00:38:02,650 --> 00:38:04,490 Next time, you'll listen to me. 793 00:38:08,860 --> 00:38:10,330 I'm home. 794 00:38:10,390 --> 00:38:11,790 Teeth brushed, ready for bed. 795 00:38:11,860 --> 00:38:13,000 Safe and sound. 796 00:38:13,060 --> 00:38:15,530 Oh, good. I'm glad. 797 00:38:15,600 --> 00:38:16,870 Is everything all right? 798 00:38:16,930 --> 00:38:17,830 You sound serious. 799 00:38:17,900 --> 00:38:19,270 no, no, no. 800 00:38:19,340 --> 00:38:20,470 Uh, not tonight. 801 00:38:20,540 --> 00:38:22,440 You still have a few more minutes left of normal. 802 00:38:22,510 --> 00:38:24,680 I'll pay you back tomorrow, ok? 803 00:38:24,750 --> 00:38:27,550 I had a really nice time on our date tonight. 804 00:38:27,620 --> 00:38:29,490 Such a liar. 805 00:38:29,550 --> 00:38:31,550 No, I'm serious. 806 00:38:31,620 --> 00:38:34,920 In a way, it was exactly what it was supposed to be. 807 00:38:34,990 --> 00:38:36,530 I had really nice time, too. 808 00:38:47,140 --> 00:38:48,840 Could you help me out a little bit? 809 00:38:50,380 --> 00:38:52,440 What the hell? 810 00:38:52,510 --> 00:38:54,580 I could have killed you. 811 00:38:56,180 --> 00:38:58,350 Yeah, but you didn't. 812 00:38:58,420 --> 00:39:00,050 I should have. 813 00:39:01,290 --> 00:39:03,490 But you didn't. 814 00:39:03,560 --> 00:39:07,220 How did you know? 815 00:39:07,290 --> 00:39:10,360 I knew this girl, Vicki. 816 00:39:10,430 --> 00:39:12,730 She, uh, 817 00:39:12,800 --> 00:39:13,930 she was attacked by an animal, 818 00:39:14,000 --> 00:39:15,070 a bite on the neck. 819 00:39:15,130 --> 00:39:17,030 She started acting crazy. 820 00:39:17,100 --> 00:39:18,040 You know, weird, 821 00:39:18,100 --> 00:39:20,040 and it... and it seemed like drugs, 822 00:39:20,110 --> 00:39:23,970 but then, you showed me those arties. 823 00:39:25,440 --> 00:39:28,280 And then, I saw your face. 824 00:39:28,350 --> 00:39:30,010 And how it changed. 825 00:39:30,120 --> 00:39:32,540 That night in the cemetery when I kissed you. 826 00:39:32,540 --> 00:39:33,940 Look. 827 00:39:34,010 --> 00:39:35,440 You know you can't tell anyone, right? 828 00:39:35,510 --> 00:39:38,350 Ha. Who'd believe me? 829 00:39:38,410 --> 00:39:40,710 You'd be surprised. 830 00:39:44,450 --> 00:39:45,790 Why didn't you? 831 00:39:45,850 --> 00:39:47,950 Kill me? 832 00:39:49,220 --> 00:39:51,960 I don't know. 833 00:39:52,030 --> 00:39:54,960 Maybe I'm a sucker for guys like you. 834 00:39:55,030 --> 00:39:56,660 Like what? 835 00:39:57,630 --> 00:39:59,000 Lost. 836 00:40:03,680 --> 00:40:05,380 Why would you confront me about it? why would you risk it? 837 00:40:05,450 --> 00:40:09,420 Because if it was true maybe, 838 00:40:11,660 --> 00:40:14,560 maybe it's true about Vicki. 839 00:40:18,000 --> 00:40:19,660 And also because... 840 00:40:22,540 --> 00:40:23,970 I want you to turn me. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net