1 00:00:02,180 --> 00:00:03,830 Previously on "The Vampire Diaries"... 2 00:00:03,865 --> 00:00:04,540 He's dead. 3 00:00:04,550 --> 00:00:07,280 No, no! I can't, I can't! 4 00:00:07,315 --> 00:00:09,222 I can help you. Turn it off. 5 00:00:09,257 --> 00:00:11,095 We're gonna lose her, Damon. 6 00:00:11,130 --> 00:00:12,805 She's ruthless without her humanity. 7 00:00:12,840 --> 00:00:14,500 The cure's the fastest way to get it back. 8 00:00:14,535 --> 00:00:15,765 Katherine has the cure. 9 00:00:15,800 --> 00:00:17,510 She's gonna want to cram it down your throat. 10 00:00:17,545 --> 00:00:18,615 The last thing that you want 11 00:00:18,650 --> 00:00:20,080 is for that cure to be used on you, 12 00:00:20,115 --> 00:00:21,542 so you bring it to me. 13 00:00:21,577 --> 00:00:22,970 You don't scare me, Silas. 14 00:00:24,750 --> 00:00:26,475 Just a little something to remember me by. 15 00:00:26,510 --> 00:00:28,210 It's all of Katherine's former addresses, 16 00:00:28,245 --> 00:00:29,910 including a couple from the last two months. 17 00:00:29,945 --> 00:00:31,060 You want the cure off the table. 18 00:00:31,095 --> 00:00:32,287 I want to take it. 19 00:00:32,322 --> 00:00:33,480 We can work together. 20 00:00:45,600 --> 00:00:46,800 Why are we stopping? 21 00:00:47,820 --> 00:00:50,790 We've searched 3 cities in the last 24 hours. 22 00:00:50,800 --> 00:00:54,110 I'm sick of top 40 radio, and I smell like leather. 23 00:00:54,145 --> 00:00:55,135 And that's my fault? 24 00:00:55,170 --> 00:00:57,710 You are the one who stole the list of Katherine's possible whereabouts. 25 00:00:57,745 --> 00:00:59,940 Did you ever think that Damon had bad information? 26 00:01:00,140 --> 00:01:02,510 Have I mentioned I can't stand the sound of your voice? 27 00:01:02,545 --> 00:01:04,160 Too bad. We're not done. 28 00:01:04,260 --> 00:01:05,820 Get in. Next town. 29 00:01:06,190 --> 00:01:07,590 In a minute. 30 00:01:09,330 --> 00:01:10,455 I'm hungry. 31 00:01:10,490 --> 00:01:12,510 We're not here for a pub crawl, Elena. 32 00:01:12,640 --> 00:01:14,265 I want the cure. Katherine has it. 33 00:01:14,300 --> 00:01:15,890 We don't stop until we find her. 34 00:01:17,260 --> 00:01:18,490 I said, in a minute. 35 00:01:21,530 --> 00:01:23,090 Oh, my god. You startled me. 36 00:01:23,125 --> 00:01:24,270 Did I? 37 00:01:26,220 --> 00:01:27,530 Katherine, what are you doing? 38 00:01:34,190 --> 00:01:35,240 You know me? 39 00:01:35,275 --> 00:01:36,290 Of course. 40 00:01:36,810 --> 00:01:38,365 Um, I know most people around here 41 00:01:38,400 --> 00:01:39,885 prefer you to feed from the neck, 42 00:01:39,920 --> 00:01:42,150 but I asked you to drink from my wrist. Remember? 43 00:01:44,080 --> 00:01:46,570 Conniving little bitch compelled the whole town. 44 00:01:48,840 --> 00:01:50,440 I think we just found Katherine. 45 00:01:55,270 --> 00:01:56,460 What's my full name? 46 00:01:56,800 --> 00:01:57,965 Katherine Pierce. 47 00:01:58,000 --> 00:01:59,520 I love the new 'do, by the way. 48 00:01:59,600 --> 00:02:01,030 So how do you know Katherine? 49 00:02:01,490 --> 00:02:02,870 How do I know who? 50 00:02:05,280 --> 00:02:07,460 Me. How do you know me? 51 00:02:07,910 --> 00:02:09,780 Small town. Everybody knows everybody. 52 00:02:09,815 --> 00:02:11,540 So everyone here knows Katherine. 53 00:02:14,460 --> 00:02:17,380 I'm sorry. I don't know who you're talking about. 54 00:02:18,680 --> 00:02:20,360 She compelled people to forget all about her 55 00:02:20,395 --> 00:02:21,640 unless she was talking to them herself. 56 00:02:21,675 --> 00:02:22,870 Clever girl. 57 00:02:24,530 --> 00:02:25,875 How long have we known each other? 58 00:02:25,910 --> 00:02:28,510 Uh, it's been a while. I can't remember. 59 00:02:28,520 --> 00:02:30,280 Where do I live? Where do I work? 60 00:02:30,810 --> 00:02:31,880 I don't know. 61 00:02:32,050 --> 00:02:34,030 Who do I spend time with? Do I have any friends? 62 00:02:35,110 --> 00:02:37,090 Well, you said we could all be friends with you 63 00:02:37,125 --> 00:02:38,690 as long as we kept your secret. 64 00:02:39,610 --> 00:02:40,790 What secret? 65 00:02:41,480 --> 00:02:42,430 I... 66 00:02:43,840 --> 00:02:45,060 I don't know. 67 00:02:48,050 --> 00:02:50,480 If they so much as even scratch the paint on my car. 68 00:02:50,640 --> 00:02:52,165 Why don't you just be grateful sheriff Forbes 69 00:02:52,200 --> 00:02:55,250 was able to track down the car after you let them, uh... 70 00:02:55,500 --> 00:02:57,195 You know, steal it from you. 71 00:02:57,230 --> 00:02:59,010 Remind me to send her some mini-muffins. 72 00:02:59,110 --> 00:03:00,965 Do we really need 10 gallons of gas 73 00:03:01,000 --> 00:03:03,470 or are you making me just lug this around as punishment? 74 00:03:03,505 --> 00:03:05,940 Well, they ditched your car after it ran out of fuel. 75 00:03:05,975 --> 00:03:06,785 We got to fill it up. 76 00:03:06,820 --> 00:03:08,360 We got a hundred miles before we get to Willoughby. 77 00:03:08,395 --> 00:03:09,300 Yeah, well, I don't remember that name 78 00:03:09,310 --> 00:03:11,210 from the list of places that I got in New York. 79 00:03:11,245 --> 00:03:12,070 Oh, the list. 80 00:03:12,080 --> 00:03:14,340 You mean the list they stole from right under your nose 81 00:03:14,375 --> 00:03:15,800 after you let your guard down? 82 00:03:16,280 --> 00:03:17,475 They'll be there. 83 00:03:17,510 --> 00:03:19,900 Sheriff Forbes tracked down the car they stole after yours. 84 00:03:19,910 --> 00:03:21,910 Screw the muffins. I'll get her champagne 85 00:03:23,460 --> 00:03:25,930 if Elena is wherever it may be. 86 00:03:26,450 --> 00:03:27,500 Willoughby. 87 00:03:29,485 --> 00:03:30,375 Creamed corn capital of Pennsylvania. 88 00:03:30,410 --> 00:03:31,240 They'll be there. 89 00:03:31,250 --> 00:03:34,290 Let's just hope we get to them before they get to the cure. 90 00:03:34,325 --> 00:03:36,435 Ooh, silver lining. 91 00:03:36,470 --> 00:03:37,965 If Rebekah takes the cure, then she's mortal. 92 00:03:38,000 --> 00:03:39,690 And then we can just kill her right then and there. 93 00:03:39,725 --> 00:03:41,205 Ooh, dark cloud. 94 00:03:41,240 --> 00:03:43,020 Elena stays a vampire forever. 95 00:03:44,010 --> 00:03:46,130 Look, why don't you just table the revenge fantasies for now 96 00:03:46,165 --> 00:03:48,137 and just keep your eye on the prize? 97 00:03:48,172 --> 00:03:50,110 Find Katherine, get the cure, get out 98 00:03:50,260 --> 00:03:52,820 before you get your neck snapped again. 99 00:03:52,840 --> 00:03:54,450 Believe me, I learned my lesson. 100 00:03:54,680 --> 00:03:57,015 Elena without humanity is a stone cold bitch. 101 00:03:57,050 --> 00:03:59,300 And I won't trust her until we get the old Elena back. 102 00:04:00,310 --> 00:04:03,340 Look at that. We're finally on the same page about something. 103 00:04:03,670 --> 00:04:04,990 Look at that. 104 00:04:47,720 --> 00:04:49,060 Klaus? We need to talk. 105 00:04:51,430 --> 00:04:52,660 What happened to you? 106 00:04:53,300 --> 00:04:54,560 Silas. 107 00:04:55,090 --> 00:04:56,600 He attacked me. 108 00:04:57,210 --> 00:04:59,500 He stabbed me with the white oak stake. 109 00:05:00,850 --> 00:05:04,190 A piece of it is still inside me. 110 00:05:04,510 --> 00:05:06,320 My God, Klaus, that could kill you. 111 00:05:08,060 --> 00:05:09,780 I certainly feel like I'm dying. 112 00:05:20,940 --> 00:05:23,340 And as much as I would love to watch you die, 113 00:05:23,375 --> 00:05:25,470 you still haven't found me that cure. 114 00:05:25,600 --> 00:05:26,970 Silas! 115 00:05:30,000 --> 00:05:31,140 That's right. 116 00:05:32,390 --> 00:05:33,925 Last night I looked like Shane. 117 00:05:33,960 --> 00:05:36,075 Today I look like Caroline. 118 00:05:36,110 --> 00:05:38,190 And tomorrow, who knows? 119 00:05:38,440 --> 00:05:40,170 Show me your real face. 120 00:05:40,790 --> 00:05:41,695 Now, why would I do that 121 00:05:41,730 --> 00:05:44,310 when I can look like whomever I want you to see. 122 00:05:53,930 --> 00:05:55,670 Resist me all you want, Klaus, 123 00:05:55,705 --> 00:05:58,177 but until you bring me the cure, 124 00:05:58,212 --> 00:06:00,650 I will bring you nothing but misery. 125 00:06:12,740 --> 00:06:14,345 Hey, excuse me. Um... 126 00:06:14,380 --> 00:06:15,950 Did I get any mail today? 127 00:06:16,590 --> 00:06:17,910 What happened to your hair? 128 00:06:19,290 --> 00:06:20,275 I cut it. 129 00:06:20,310 --> 00:06:21,910 In the last two minutes. 130 00:06:22,330 --> 00:06:23,960 I was here two minutes ago? 131 00:06:25,580 --> 00:06:27,420 Are you feeling ok, Ms. Pierce? 132 00:06:27,490 --> 00:06:30,000 Yeah. I'm--I'm fine. Um, thanks. 133 00:06:32,350 --> 00:06:33,165 She was here two minutes ago. 134 00:06:33,200 --> 00:06:34,810 That means that she can't be that far. 135 00:06:35,460 --> 00:06:36,490 How about you check inside? 136 00:06:36,525 --> 00:06:37,520 I'll look in the parking lot. 137 00:06:37,555 --> 00:06:38,500 Ok. 138 00:06:52,120 --> 00:06:53,025 I'm impressed. 139 00:06:53,060 --> 00:06:54,700 I never thought you would find me here. 140 00:06:54,820 --> 00:06:57,120 Oh, well. It's a beautiful place to die. 141 00:07:00,520 --> 00:07:01,850 I couldn't agree more. 142 00:07:02,620 --> 00:07:04,660 You've chosen a beautiful place to die. 143 00:07:10,350 --> 00:07:11,500 Where's the cure? 144 00:07:12,300 --> 00:07:16,330 What, no "I'm here to avenge my annoying little brother" speech? 145 00:07:16,750 --> 00:07:18,550 People die. We move on. 146 00:07:23,390 --> 00:07:26,150 After turning off our humanity switch. 147 00:07:28,090 --> 00:07:29,620 So sad for the boys, though. 148 00:07:29,690 --> 00:07:32,390 Their special snowflake of human frailty... 149 00:07:32,510 --> 00:07:33,530 Gone. 150 00:07:35,000 --> 00:07:36,270 Well, if we're gonna be a while, 151 00:07:36,305 --> 00:07:37,540 I'm gonna go grab some menus. 152 00:07:40,670 --> 00:07:41,890 You're not going anywhere. 153 00:07:43,020 --> 00:07:45,100 I forgot how charming you were. 154 00:07:45,150 --> 00:07:47,000 I'm surprised you remember me at all, 155 00:07:47,130 --> 00:07:49,010 seeing as though you were so busy 156 00:07:49,045 --> 00:07:50,890 wedging yourself between my brothers. 157 00:07:51,770 --> 00:07:53,190 Oh, my god. What happened? 158 00:07:59,060 --> 00:08:02,080 I'm fine, Jolene. You didn't see anything. 159 00:08:06,900 --> 00:08:08,865 Every minute you two waste with your yapping 160 00:08:08,900 --> 00:08:11,200 is another minute we give Stefan and Damon to find us. 161 00:08:12,540 --> 00:08:13,850 Where's the cure? 162 00:08:14,130 --> 00:08:16,500 I'm sorry. I'm on vervain. 163 00:08:16,540 --> 00:08:18,770 Oh, I get to torture it out of you. Fun. 164 00:08:20,810 --> 00:08:22,545 Why do you two want it anyway? 165 00:08:22,580 --> 00:08:24,090 The question is, why do you want it? 166 00:08:24,180 --> 00:08:25,890 Let me guess. To kill Niklaus. 167 00:08:25,900 --> 00:08:29,165 I've spent the last 500 years running from your big brother. 168 00:08:29,200 --> 00:08:32,430 I have no intention of being within sniffing distance of him. 169 00:08:33,640 --> 00:08:36,120 But since it can be used against him, 170 00:08:36,600 --> 00:08:39,210 I'm sure he's just itching to get his hands on it. 171 00:08:39,500 --> 00:08:42,180 I give him the cure, he gives me my freedom. 172 00:08:42,370 --> 00:08:44,060 Ohh, you poor victim. 173 00:08:44,310 --> 00:08:45,265 Where's the part of your plan 174 00:08:45,300 --> 00:08:47,950 where you screw us over and somebody dies? 175 00:08:47,985 --> 00:08:49,740 I have no reason to screw you over. 176 00:08:50,840 --> 00:08:53,580 I know you don't believe me, but it is the truth. 177 00:08:53,640 --> 00:08:57,260 People change. I'm not the girl you think I am. 178 00:09:00,400 --> 00:09:01,770 I don't have it on me. 179 00:09:02,310 --> 00:09:03,035 I didn't think you did, 180 00:09:03,070 --> 00:09:06,170 but I'm sure there's something in that that can help us find it. 181 00:09:07,580 --> 00:09:08,620 Who's Em? 182 00:09:10,700 --> 00:09:11,920 A friend. 183 00:09:12,190 --> 00:09:14,240 It says here you're meeting at 2:00. 184 00:09:17,690 --> 00:09:19,650 I guess I'll just have to meet Em myself. 185 00:09:23,980 --> 00:09:25,895 I got your 50 bajillion messages. 186 00:09:25,930 --> 00:09:27,810 This better be life and death. 187 00:09:28,170 --> 00:09:29,450 Go away. 188 00:09:29,840 --> 00:09:33,180 Klaus? Where are you? 189 00:09:35,240 --> 00:09:36,870 What happened to you? 190 00:09:37,640 --> 00:09:39,325 I need more time. 191 00:09:39,360 --> 00:09:41,010 Stop hounding me! 192 00:09:43,070 --> 00:09:44,980 I'm hounding you? 193 00:09:46,480 --> 00:09:48,900 I am supposed to be running 3 different prom committees right now 194 00:09:48,935 --> 00:09:50,960 and you keep phone stalking me. 195 00:09:51,720 --> 00:09:52,940 Caroline. 196 00:09:54,890 --> 00:09:56,390 Is it really you? 197 00:10:07,540 --> 00:10:09,030 Prove it to me. 198 00:10:10,240 --> 00:10:12,870 Ok. I don't know if this is some new way of flirting, 199 00:10:12,905 --> 00:10:14,175 but it sucks. 200 00:10:14,210 --> 00:10:16,200 And I have more important things to do. 201 00:10:16,720 --> 00:10:18,970 Wait, please. 202 00:10:19,710 --> 00:10:21,860 Silas. He stabbed me 203 00:10:21,950 --> 00:10:23,890 with white oak stake. 204 00:10:24,220 --> 00:10:27,130 There's a little piece of it stuck inside me. 205 00:10:28,030 --> 00:10:29,865 Why would Silas attack you? 206 00:10:29,900 --> 00:10:32,310 Well, I was in no position to ask questions. 207 00:10:33,300 --> 00:10:35,320 Suffice it to say, I'm hurt. 208 00:10:37,020 --> 00:10:40,160 So you can understand why I called you. 209 00:10:45,640 --> 00:10:48,100 You ran Tyler out of town, you killed his mother, 210 00:10:48,135 --> 00:10:50,560 and you think I'm the person to call for help? 211 00:10:51,040 --> 00:10:52,260 If I die, 212 00:10:52,760 --> 00:10:54,810 you, Tyler, 213 00:10:55,620 --> 00:10:57,790 all of your friends die with me. 214 00:11:10,040 --> 00:11:11,560 What do you want me to do? 215 00:11:12,280 --> 00:11:14,300 Well, it's quite simple, really. 216 00:11:14,930 --> 00:11:17,120 I need you to cut the stake out of me. 217 00:11:24,010 --> 00:11:25,310 Something's not right. 218 00:11:26,310 --> 00:11:29,100 Katherine Pierce does not hole up in hickstown, p-a. 219 00:11:29,135 --> 00:11:31,030 Well, this is definitely the car they stole. 220 00:11:31,430 --> 00:11:32,715 We're in the right place. 221 00:11:32,750 --> 00:11:34,690 Points to them for their choice of vehicles. 222 00:11:34,760 --> 00:11:35,895 So let me ask you something. 223 00:11:35,930 --> 00:11:36,995 What happens when we find Elena? 224 00:11:37,030 --> 00:11:38,690 How do we get her back to Mystic Falls? 225 00:11:39,180 --> 00:11:40,965 I mean, she's not exactly gonna go quietly. 226 00:11:41,000 --> 00:11:44,030 And she has an original vampire as her bodyguard. 227 00:11:44,065 --> 00:11:45,500 We do whatever we have to do. 228 00:11:45,690 --> 00:11:47,650 I don't care if we have to throw Rebekah under a school bus 229 00:11:47,685 --> 00:11:49,090 and wrap Elena in a burlap sack. 230 00:11:49,100 --> 00:11:50,610 We do whatever we have to do. 231 00:11:50,900 --> 00:11:51,385 I'm serious. 232 00:11:51,420 --> 00:11:53,960 I am, too. I don't care what Elena wants right now. 233 00:11:53,970 --> 00:11:55,950 She's this close to going off the rails for good. 234 00:11:55,985 --> 00:11:57,370 And that ain't happening. 235 00:11:57,540 --> 00:11:59,120 She's a pain enough as it is. 236 00:11:59,400 --> 00:12:01,310 So what happened to the guy who thought 237 00:12:01,345 --> 00:12:03,237 Elena should embrace being a vampire, 238 00:12:03,272 --> 00:12:05,130 let the chips fall where they may. 239 00:12:05,370 --> 00:12:07,040 That guy got his neck snapped in New York 240 00:12:07,075 --> 00:12:09,590 and this guy is royally pissed off. 241 00:12:23,100 --> 00:12:23,810 What do you think? Hmm... 242 00:12:24,870 --> 00:12:27,700 It's close. Not quite slutty enough. 243 00:12:27,910 --> 00:12:29,470 I think you need more eyeliner. 244 00:12:32,290 --> 00:12:33,740 I'm gonna need your clothes. 245 00:12:34,050 --> 00:12:35,640 Yeah. That's gonna happen. 246 00:12:36,480 --> 00:12:40,370 Fine. Your bracelet, watch, earrings. 247 00:12:40,750 --> 00:12:42,150 Hand them over. 248 00:12:53,800 --> 00:12:55,120 And your other bracelet. 249 00:12:55,690 --> 00:12:57,610 That's my daylight bracelet. 250 00:12:57,645 --> 00:12:58,872 It's daytime outside. 251 00:12:58,907 --> 00:13:00,100 I'm gonna need it. 252 00:13:00,200 --> 00:13:01,990 Besides, it's not gonna work on you. 253 00:13:02,100 --> 00:13:05,460 Fine. I really am gonna need that jacket, though. 254 00:13:12,060 --> 00:13:14,180 All right. Fine, fine, fine. 255 00:13:17,560 --> 00:13:19,050 This will never work, you know? 256 00:13:19,340 --> 00:13:20,670 The bad haircut. 257 00:13:20,680 --> 00:13:23,590 The doe eyes. You'll never pass for me. 258 00:13:25,780 --> 00:13:27,230 You'll never pass for me. 259 00:13:27,265 --> 00:13:28,922 Throatier and more mannish. 260 00:13:28,957 --> 00:13:30,580 You'll never pass for me. 261 00:13:31,620 --> 00:13:33,160 You two are pathetic. 262 00:13:33,350 --> 00:13:34,620 You two are pathetic. 263 00:13:34,630 --> 00:13:37,410 Oh, perfect. Just the right level of contempt 264 00:13:37,445 --> 00:13:38,840 and hidden insecurity. 265 00:13:39,800 --> 00:13:41,880 Almost there. Something's missing. 266 00:13:46,960 --> 00:13:51,420 Your shoes. I want your shoes. 267 00:14:03,540 --> 00:14:04,850 Come on, Em. 268 00:14:06,420 --> 00:14:10,600 Mm. You know, it's funny. 269 00:14:10,880 --> 00:14:13,405 I've always been a little envious 270 00:14:13,440 --> 00:14:15,730 of the legend that is Katherine Pierce, 271 00:14:16,000 --> 00:14:19,060 the way you could wrap a man around your little finger, 272 00:14:19,440 --> 00:14:21,540 the way Elijah betrayed Klaus for you, 273 00:14:21,840 --> 00:14:24,310 the way the Salvatore brothers stumbled head over heels for you. 274 00:14:24,345 --> 00:14:28,730 And yet here we are all these years later 275 00:14:29,240 --> 00:14:32,040 in a town that you've had to compel into liking you. 276 00:14:35,290 --> 00:14:36,860 I'm sorry. I shouldn't laugh. 277 00:14:36,895 --> 00:14:38,430 It's really more sad than funny. 278 00:14:39,250 --> 00:14:42,100 You know you can't split the cure with Elena, right? 279 00:14:43,580 --> 00:14:44,790 She doesn't want to. 280 00:14:44,930 --> 00:14:48,280 Oh, no? But you do. You want to take it. 281 00:14:49,370 --> 00:14:52,280 Are you really that dumb or just naturally blonde? 282 00:14:52,315 --> 00:14:53,717 I want a normal life again. 283 00:14:53,752 --> 00:14:55,120 You mean you want a do-over. 284 00:14:55,310 --> 00:14:57,255 Well, guess what. You can't have it. 285 00:14:57,290 --> 00:14:59,570 The cure will only take away your immortality. 286 00:14:59,640 --> 00:15:01,540 Everything else you hate about yourself, 287 00:15:01,650 --> 00:15:03,510 you'll still wake up with that in the morning. 288 00:15:04,680 --> 00:15:07,190 And you won't even be able to compel yourself a friend. 289 00:15:09,830 --> 00:15:11,970 Ladies, playing nice? 290 00:15:15,140 --> 00:15:16,425 There goes the neighborhood. 291 00:15:16,460 --> 00:15:17,825 I see you got Katherine already. 292 00:15:17,860 --> 00:15:19,190 You're losing your touch, evil one. 293 00:15:23,870 --> 00:15:25,010 Where's Elena? 294 00:15:28,770 --> 00:15:29,870 Katerina. 295 00:15:33,040 --> 00:15:34,170 Elijah. 296 00:15:36,530 --> 00:15:37,950 You're a little late, aren't you? 297 00:15:39,560 --> 00:15:40,920 You colored your hair. 298 00:15:44,050 --> 00:15:45,290 I like it. 299 00:15:46,950 --> 00:15:48,910 Thank you. I was actually gonna-- 300 00:16:04,070 --> 00:16:05,250 I missed you. 301 00:16:06,970 --> 00:16:08,255 And I've missed you. 302 00:16:08,290 --> 00:16:11,050 This is an interesting little town you've chosen to settle down in. 303 00:16:11,890 --> 00:16:13,350 So do you have it with you? 304 00:16:15,680 --> 00:16:16,960 Do I have what? 305 00:16:16,995 --> 00:16:18,210 The cure. 306 00:16:21,810 --> 00:16:23,510 It's in a safe place. 307 00:16:24,470 --> 00:16:26,030 Why don't I go and get it 308 00:16:26,700 --> 00:16:28,800 And then I'll bring it back? 309 00:16:30,350 --> 00:16:31,880 Where's Katherine, Elena? 310 00:16:33,900 --> 00:16:35,430 So let me get this straight, 311 00:16:35,550 --> 00:16:36,675 I tell you where Elena is, 312 00:16:36,710 --> 00:16:38,295 you shove the cure down her throat, 313 00:16:38,330 --> 00:16:39,880 and then I end up in a box, right? 314 00:16:40,210 --> 00:16:41,550 I don't think so. 315 00:16:42,070 --> 00:16:43,700 What about you over there, smiley? 316 00:16:44,230 --> 00:16:45,710 Do you know where she is? 317 00:16:45,770 --> 00:16:47,100 I can give you a hint. 318 00:16:47,810 --> 00:16:49,520 Start by looking at the town morgue. 319 00:16:49,630 --> 00:16:51,290 She's probably dead. 320 00:16:57,250 --> 00:16:59,090 She went to meet up with a friend of mine. 321 00:16:59,250 --> 00:17:00,540 You may know him-- 322 00:17:00,560 --> 00:17:03,500 An original brother. Impeccable taste. 323 00:17:04,050 --> 00:17:05,260 Elijah? 324 00:17:05,450 --> 00:17:06,510 Elijah's here? 325 00:17:06,610 --> 00:17:08,095 Well, you sort of have to question 326 00:17:08,130 --> 00:17:11,710 Elijah's impeccable taste if he's friends with you. 327 00:17:12,310 --> 00:17:15,990 Oh, when I say friend, I mean "Friend." 328 00:17:18,880 --> 00:17:22,515 It probably took him about 10 seconds to realize that she wasn't me, 329 00:17:22,550 --> 00:17:26,150 at which point he probably yanked her heart right out of her chest. 330 00:17:27,420 --> 00:17:28,840 All right. Where are they? 331 00:17:31,750 --> 00:17:32,700 Rebekah, 332 00:17:33,250 --> 00:17:34,860 you do realize if something should happen to Elena, 333 00:17:34,870 --> 00:17:37,300 you have no chance of finding the cure, right? 334 00:17:40,840 --> 00:17:45,510 Fine. They were supposed to meet at the gazebo by the park. 335 00:17:46,790 --> 00:17:48,095 I'll go talk to Elijah. 336 00:17:48,130 --> 00:17:49,365 You deal with Elijah. 337 00:17:49,400 --> 00:17:51,030 Katherine will take us to the cure. 338 00:17:51,460 --> 00:17:53,055 No, she won't. 339 00:17:53,090 --> 00:17:55,990 The cure's my one chance to win my freedom back from Klaus. 340 00:17:56,025 --> 00:17:58,040 You're gonna broker a deal with Klaus? 341 00:17:58,050 --> 00:18:01,750 No. She's gonna get Elijah to broker a deal for her. 342 00:18:04,670 --> 00:18:07,270 That's why you need your little friend, isn't it? 343 00:18:08,330 --> 00:18:10,780 Some things never change, Katherine. 344 00:18:11,670 --> 00:18:12,810 Nope. 345 00:18:16,070 --> 00:18:17,050 Fine. 346 00:18:18,600 --> 00:18:19,880 Move. 347 00:18:20,260 --> 00:18:21,520 You have to follow me. 348 00:18:30,750 --> 00:18:31,990 Oh, my god. 349 00:18:32,540 --> 00:18:33,990 You do have a heart. 350 00:18:34,840 --> 00:18:37,900 Oh, my bad. It's just a bloody rib. 351 00:18:38,630 --> 00:18:41,400 Well, I'm glad you're finding my misery so amusing. 352 00:18:42,880 --> 00:18:45,020 I swear there's nothing in here. 353 00:18:45,750 --> 00:18:48,030 And if you think I'm having fun, you're insane. 354 00:18:48,120 --> 00:18:51,230 You killed 12 witches for your friend Bonnie. 355 00:18:51,350 --> 00:18:54,030 You can't even get your hands a little dirty for me. 356 00:18:54,410 --> 00:18:56,290 Here I thought we were becoming friends. 357 00:18:56,830 --> 00:18:58,410 Well, you thought wrong. 358 00:18:59,640 --> 00:19:02,710 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 359 00:19:07,310 --> 00:19:08,510 You know what? 360 00:19:10,000 --> 00:19:11,435 I'm not sorry. 361 00:19:11,470 --> 00:19:14,260 You deserve to suffer for everything that you've done. 362 00:19:14,300 --> 00:19:17,320 So today, we're gonna do things my way. 363 00:19:17,820 --> 00:19:21,195 You want my help? You let Tyler come back to town, 364 00:19:21,230 --> 00:19:24,570 and give me your word that you will not hurt him. 365 00:19:32,940 --> 00:19:34,090 Katerina? 366 00:19:34,230 --> 00:19:35,260 Hello. Elijah? 367 00:19:36,700 --> 00:19:37,995 Where is Katherine? 368 00:19:38,030 --> 00:19:40,040 - Where's Elena? - Safe. 369 00:19:40,060 --> 00:19:41,940 How long she remains so depends upon you. 370 00:19:41,975 --> 00:19:43,820 Well, I guess the same goes for Katherine. 371 00:19:44,270 --> 00:19:47,050 Katherine can take care of herself against the two of you. 372 00:19:47,060 --> 00:19:48,570 Oh. You mean the three of us. 373 00:19:49,140 --> 00:19:52,040 'cause little sister decided to join team good guys for the time being. 374 00:19:55,550 --> 00:19:56,820 Put her on the phone. 375 00:19:57,140 --> 00:19:58,770 Oh, she's not here right now. 376 00:19:58,780 --> 00:20:00,410 I left her with Damon and Katherine. 377 00:20:00,445 --> 00:20:01,540 Tell me where they are. 378 00:20:01,550 --> 00:20:03,145 Relax. No one's gonna get hurt 379 00:20:03,180 --> 00:20:05,110 as long as Katherine hands over the cure. 380 00:20:05,145 --> 00:20:05,735 Do you understand 381 00:20:05,770 --> 00:20:07,745 how much my sister despises Katherine? 382 00:20:07,780 --> 00:20:09,780 I assure you, Rebekah will end her 383 00:20:09,815 --> 00:20:11,657 the moment she ceases to be of use. 384 00:20:11,692 --> 00:20:13,166 Well, just tell me where you are, 385 00:20:13,201 --> 00:20:14,605 and we can talk this through. 386 00:20:14,640 --> 00:20:16,720 You listen to me very carefully, Stefan. 387 00:20:16,755 --> 00:20:18,800 If anything whatsoever happens to Katherine, 388 00:20:18,810 --> 00:20:21,840 I will descend upon Elena. 389 00:20:25,540 --> 00:20:27,310 You're both idiots. 390 00:20:27,820 --> 00:20:28,915 Excuse me. 391 00:20:28,950 --> 00:20:31,795 Ugh. What happened to you, Elijah? 392 00:20:31,830 --> 00:20:34,130 I mean, I thought you were supposed to be a man of honor. 393 00:20:34,165 --> 00:20:35,707 And yet you've been hooking up 394 00:20:35,742 --> 00:20:37,226 with Katherine this entire time? 395 00:20:37,261 --> 00:20:38,675 Well, I suppose this man of honor 396 00:20:38,710 --> 00:20:41,300 always shared a connection with Katherine. 397 00:20:42,350 --> 00:20:43,185 She contacted me 398 00:20:43,220 --> 00:20:44,735 when she learned about the cure. 399 00:20:44,770 --> 00:20:46,850 We thought we could be of mutual use to one another. 400 00:20:46,885 --> 00:20:48,355 "Of mutual use"? 401 00:20:48,390 --> 00:20:50,375 Please. You fell for her trap 402 00:20:50,410 --> 00:20:53,330 just like every other one of those idiots. 403 00:20:54,910 --> 00:20:56,950 You underestimate me, Elena. 404 00:20:56,985 --> 00:20:58,605 I know who she is. 405 00:20:58,640 --> 00:21:00,330 I know what she's done. 406 00:21:00,970 --> 00:21:02,415 And you think she's changed? 407 00:21:02,450 --> 00:21:05,155 She's playing you. She lied to you, Elijah. 408 00:21:05,190 --> 00:21:07,860 She didn't lie to me about your transformation. 409 00:21:12,790 --> 00:21:15,550 You're not just a vampire, though, are you? 410 00:21:18,850 --> 00:21:21,305 There's something else. 411 00:21:21,340 --> 00:21:23,760 You...you're not yourself. 412 00:21:24,720 --> 00:21:27,700 You've abandoned your emotions. Why? 413 00:21:27,735 --> 00:21:29,160 My brother's dead. 414 00:21:29,680 --> 00:21:31,230 Your girlfriend killed him. 415 00:21:35,020 --> 00:21:36,330 You didn't know? 416 00:21:38,320 --> 00:21:39,640 Of course you didn't. 417 00:21:40,750 --> 00:21:42,130 She lied. 418 00:21:42,140 --> 00:21:44,360 I hate to say I told you so, but... 419 00:21:45,220 --> 00:21:46,330 Duh! 420 00:21:51,620 --> 00:21:54,120 No sudden moves. No tricks either. 421 00:21:54,155 --> 00:21:56,110 No katherine-ing. 422 00:22:02,980 --> 00:22:05,310 A quilt and a fish aquarium. 423 00:22:05,730 --> 00:22:06,745 Who the hell are you? 424 00:22:06,780 --> 00:22:09,560 A very old lady with dreadful taste. 425 00:22:15,280 --> 00:22:16,420 It's gone. 426 00:22:17,570 --> 00:22:20,760 The cure, it was in the safe, but it's not there. 427 00:22:20,870 --> 00:22:22,360 Not falling for it. 428 00:22:22,720 --> 00:22:24,160 Where is it, Katherine? 429 00:22:24,195 --> 00:22:25,565 I swear it was in the safe. 430 00:22:25,600 --> 00:22:27,510 What, just like Elijah's really your boyfriend 431 00:22:27,545 --> 00:22:29,010 And this is really your life? 432 00:22:29,020 --> 00:22:30,840 And for all we know, this isn't even your house. 433 00:22:30,875 --> 00:22:32,860 It doesn't look like the katherine I know. 434 00:22:32,870 --> 00:22:35,540 Maybe you don't know Katherine at all. 435 00:22:35,575 --> 00:22:36,515 Did it every occur to you 436 00:22:36,550 --> 00:22:38,655 that you have no idea who I really am? 437 00:22:38,690 --> 00:22:41,510 Did it every occur to you that you're not that deep? 438 00:22:41,545 --> 00:22:44,330 This whole small-town girl thing, we know it's an act. 439 00:22:44,420 --> 00:22:45,800 Where is the cure? 440 00:22:48,550 --> 00:22:50,380 Whoa, whoa. Hang on. We need her alive. 441 00:22:50,390 --> 00:22:51,640 The cure's not here. 442 00:22:52,300 --> 00:22:54,030 You check upstairs. I'll check down. 443 00:22:55,080 --> 00:22:56,310 I got this. 444 00:23:01,470 --> 00:23:04,045 So if I was a paranoid, 445 00:23:04,080 --> 00:23:06,585 distrustful sociopath, 446 00:23:06,620 --> 00:23:10,140 where would I keep my most prized possession? 447 00:23:10,400 --> 00:23:11,525 This should be fun. 448 00:23:11,560 --> 00:23:14,240 Because I'd want it to be close, but not on me. 449 00:23:15,310 --> 00:23:17,360 Accessible but not obvious. 450 00:23:17,480 --> 00:23:19,095 I'd want to keep it safe, 451 00:23:19,130 --> 00:23:22,640 but not so safe that it'd be too difficult to grab and run. 452 00:23:26,560 --> 00:23:30,290 Well, that is a fancy little treasure chest 453 00:23:30,750 --> 00:23:33,210 In a tank with no fish. 454 00:23:37,730 --> 00:23:39,480 I think I'm gonna have to check that out. 455 00:23:43,020 --> 00:23:44,380 Vervain water. 456 00:23:44,400 --> 00:23:46,180 Looks like we have a winner. 457 00:23:56,660 --> 00:23:58,570 Give it to me or you're dead. 458 00:24:00,220 --> 00:24:01,745 You're gonna kill me anyway. 459 00:24:01,780 --> 00:24:03,530 So what's more important to you, huh? 460 00:24:03,640 --> 00:24:06,820 Killing me or getting the cure? 461 00:24:11,350 --> 00:24:13,790 Look, Rebekah... 462 00:24:14,060 --> 00:24:15,660 Don't even think about it. 463 00:24:27,450 --> 00:24:29,170 Let's just talk about this, 464 00:24:29,310 --> 00:24:32,470 like the two rational vampires that we are. 465 00:24:33,610 --> 00:24:35,970 - Rebekah? - Oh, give it a rest. 466 00:24:36,000 --> 00:24:37,250 Me taking this cure is the best thing 467 00:24:37,285 --> 00:24:38,860 that'll ever happen to you. 468 00:24:39,070 --> 00:24:40,655 Don't do anything stupid. 469 00:24:40,690 --> 00:24:43,270 Admit it. You don't want human Elena 470 00:24:43,305 --> 00:24:44,230 running back to Stefan 471 00:24:44,240 --> 00:24:46,980 whilst you're left out in the cold again. 472 00:24:48,530 --> 00:24:49,690 Go on, Damon. 473 00:24:50,270 --> 00:24:52,590 Tell me why you want Elena to have the cure. 474 00:24:58,580 --> 00:24:59,990 That's what I thought. 475 00:25:03,060 --> 00:25:04,200 No! 476 00:25:26,260 --> 00:25:30,270 I can feel the splinters moving towards my heart. 477 00:25:30,500 --> 00:25:31,840 Help me! 478 00:25:33,070 --> 00:25:34,785 Your word first. 479 00:25:34,820 --> 00:25:38,670 And what makes you think I won't simply break my word? 480 00:25:40,130 --> 00:25:41,690 You want to be friends? 481 00:25:43,000 --> 00:25:45,590 Friendship--stage one. 482 00:25:45,770 --> 00:25:47,750 Show me that I can trust you. 483 00:25:47,760 --> 00:25:49,630 I saved your life... 484 00:25:49,665 --> 00:25:50,360 twice. 485 00:25:50,370 --> 00:25:52,230 Because you put it in danger... 486 00:25:52,265 --> 00:25:53,370 twice. 487 00:25:53,900 --> 00:25:54,795 Why can't you just do 488 00:25:54,830 --> 00:25:56,645 something decent for once? 489 00:25:56,680 --> 00:25:59,380 Because Tyler Lockwood tried to kill me. 490 00:25:59,470 --> 00:26:00,825 We've all tried to kill you. 491 00:26:00,860 --> 00:26:03,790 And you've tried to kill most of us. 492 00:26:03,910 --> 00:26:05,200 How do you think that you deserve 493 00:26:05,210 --> 00:26:08,040 my friendship when you've done nothing to earn it? 494 00:26:08,050 --> 00:26:10,700 I will not have my hand forced by you 495 00:26:10,735 --> 00:26:11,645 or anyone else! 496 00:26:11,680 --> 00:26:13,230 What is wrong with you? 497 00:26:13,240 --> 00:26:15,180 I'm reaching out to you despite everything 498 00:26:15,215 --> 00:26:15,915 that you have done, 499 00:26:15,950 --> 00:26:18,830 and you still can't get out of your own way. 500 00:26:18,865 --> 00:26:21,560 God! I feel sorry for you. 501 00:26:21,600 --> 00:26:23,045 Don't turn your back on me! 502 00:26:23,080 --> 00:26:25,920 I should have turned my back on you ages ago! 503 00:26:33,490 --> 00:26:34,700 It's gone. 504 00:26:35,810 --> 00:26:36,910 What? 505 00:26:39,590 --> 00:26:40,760 The pain. 506 00:26:44,020 --> 00:26:45,810 The pain is gone. 507 00:26:48,460 --> 00:26:51,470 Oh, see, it was never there. 508 00:26:51,800 --> 00:26:53,270 He got in my head. 509 00:26:54,020 --> 00:26:55,670 Silas... 510 00:26:56,950 --> 00:26:59,150 got inside my head. 511 00:27:04,500 --> 00:27:06,270 You took my mind off it. 512 00:27:08,120 --> 00:27:10,370 You brought me back, Caroline. 513 00:27:20,140 --> 00:27:23,100 If Silas can make you, of all people, 514 00:27:23,110 --> 00:27:24,690 believe that you're dying... 515 00:27:26,220 --> 00:27:28,230 What can he do to the rest of us? 516 00:27:31,120 --> 00:27:32,705 Did you even try to stop her? 517 00:27:32,740 --> 00:27:34,680 You forgot the part where I was bobbing for boxes 518 00:27:34,715 --> 00:27:35,755 in vervain water. 519 00:27:35,790 --> 00:27:38,070 All you had to do was stall her, Damon. 520 00:27:38,105 --> 00:27:38,785 Sorry. It's Rebekah. 521 00:27:38,820 --> 00:27:41,310 I didn't have a pony to distract her, Stefan. 522 00:27:42,220 --> 00:27:43,860 You let her take it, didn't you? 523 00:27:44,000 --> 00:27:45,240 You were never on my side. 524 00:27:45,275 --> 00:27:46,445 Now Elena will be a vampire 525 00:27:46,480 --> 00:27:48,720 for the rest of her life just like you wanted. 526 00:28:00,960 --> 00:28:03,200 I know what it feels like to lose a brother. 527 00:28:03,235 --> 00:28:05,150 I'm sorry for your pain. I... 528 00:28:06,160 --> 00:28:08,260 I only hope that you can find your way back 529 00:28:08,295 --> 00:28:09,750 to yourself someday. 530 00:28:11,760 --> 00:28:14,590 Just like you hope Katherine will find her way back? 531 00:28:14,750 --> 00:28:16,175 You still think that innocent girl 532 00:28:16,210 --> 00:28:18,970 you saved from Klaus ages ago is in there somewhere. 533 00:28:19,005 --> 00:28:20,095 I'd like to think so, yes. 534 00:28:20,130 --> 00:28:23,300 She's not. She's a monster now, Elijah. 535 00:28:23,620 --> 00:28:25,520 The sweet peasant girl you fell in love with 536 00:28:25,555 --> 00:28:27,630 way back when is dead. 537 00:28:28,760 --> 00:28:30,220 And she's not coming back. 538 00:28:30,255 --> 00:28:31,680 I'm not a fool, Elena. 539 00:28:31,690 --> 00:28:32,815 Of course this has occurred to me, 540 00:28:32,850 --> 00:28:34,255 but what kind of man would I be 541 00:28:34,290 --> 00:28:35,660 if I didn't try to find my Katerina 542 00:28:35,695 --> 00:28:39,470 beneath this Katherine facade? 543 00:28:40,670 --> 00:28:42,720 You boys are all the same. 544 00:28:43,380 --> 00:28:44,475 Damon and Stefan still think 545 00:28:44,510 --> 00:28:48,180 that the girl they love is still in here somewhere, too. 546 00:28:48,210 --> 00:28:50,790 You can't blame them for having hope, Elena. 547 00:28:51,850 --> 00:28:53,445 It'd be a shame if the world lost 548 00:28:53,480 --> 00:28:55,040 a soul as compassionate as yours. 549 00:28:57,080 --> 00:28:59,590 "Your compassion is a gift, Elena." 550 00:29:03,150 --> 00:29:05,440 "Carry it with you always and forever." 551 00:29:07,700 --> 00:29:09,830 I remember reading that in a letter once. 552 00:29:10,640 --> 00:29:12,890 Well, the writer sounds positively gifted. 553 00:29:13,740 --> 00:29:15,460 I'm sure he meant what he wrote. 554 00:29:15,580 --> 00:29:16,860 I'm sure he did. 555 00:29:18,610 --> 00:29:21,230 And it felt good to watch that letter burn 556 00:29:22,180 --> 00:29:23,625 along with my old life 557 00:29:23,660 --> 00:29:25,530 and along with Jeremy's body. 558 00:29:29,500 --> 00:29:32,090 Sorry. I got held up. 559 00:29:44,900 --> 00:29:46,150 How do you feel? 560 00:29:47,390 --> 00:29:49,680 I--I feel good. I... 561 00:29:50,370 --> 00:29:51,580 I feel great. 562 00:29:52,780 --> 00:29:54,360 I feel alive. 563 00:29:54,540 --> 00:29:56,660 Slight problem with being alive-- 564 00:29:56,930 --> 00:29:58,470 I can kill you now. 565 00:30:13,840 --> 00:30:15,360 I'm still a vampire. 566 00:30:17,880 --> 00:30:19,380 The cure didn't work. 567 00:30:20,130 --> 00:30:22,200 It worked just like she wanted it to. 568 00:30:23,800 --> 00:30:25,270 The cure was a fake. 569 00:30:25,680 --> 00:30:26,760 It must have been a concentrated shot 570 00:30:26,795 --> 00:30:28,500 of vervain or something. 571 00:30:31,960 --> 00:30:33,310 Katherine. 572 00:30:35,660 --> 00:30:37,850 Oh, come on. She could use a nap. 573 00:30:37,880 --> 00:30:40,050 It must be exhausting trying to be me. 574 00:30:41,680 --> 00:30:43,650 You killed Jeremy Gilbert. 575 00:30:47,990 --> 00:30:49,065 Yes, Elijah. 576 00:30:49,100 --> 00:30:51,920 I killed Jeremy Gilbert. 577 00:30:52,180 --> 00:30:53,085 A bombshell, I'm sure. 578 00:30:53,120 --> 00:30:55,950 She just couldn't wait to drop on you. 579 00:30:56,080 --> 00:30:58,960 Ironic, since she supposedly doesn't care about anything. 580 00:30:58,995 --> 00:31:00,230 I care. 581 00:31:00,240 --> 00:31:01,750 Do you honestly feel nothing for this girl, 582 00:31:01,785 --> 00:31:02,705 a girl fated to live 583 00:31:02,740 --> 00:31:04,415 the same life that you've endured? 584 00:31:04,450 --> 00:31:06,550 And now you've just taken away the last of her family, 585 00:31:06,585 --> 00:31:08,930 just as yours was taken away from you. 586 00:31:09,460 --> 00:31:12,020 Uh, why are you looking at me like I enjoyed it? 587 00:31:12,055 --> 00:31:13,395 Jeremy was collateral damage. 588 00:31:13,430 --> 00:31:15,520 I was doing what I needed to do to survive. 589 00:31:15,555 --> 00:31:17,200 Is that what I am, too? 590 00:31:17,460 --> 00:31:18,800 A means of survival. 591 00:31:18,810 --> 00:31:21,825 Don't let sweet little Elena get to you. 592 00:31:21,860 --> 00:31:23,920 She hates me. She wants you to turn against me 593 00:31:23,955 --> 00:31:25,990 and convince you that I can't be trusted. 594 00:31:26,025 --> 00:31:28,010 I asked you a question. 595 00:31:28,045 --> 00:31:29,230 No. 596 00:31:31,630 --> 00:31:34,090 Of course you're not a means of survival. 597 00:31:34,230 --> 00:31:35,910 You looked out for me when I had no one. 598 00:31:35,945 --> 00:31:37,590 You're giving me a second chance now 599 00:31:37,625 --> 00:31:38,670 when no one else will. 600 00:31:38,705 --> 00:31:40,090 I love you. 601 00:31:41,340 --> 00:31:42,600 Elijah. 602 00:31:46,490 --> 00:31:47,790 You don't believe me. 603 00:31:47,825 --> 00:31:49,470 I want to. 604 00:31:50,630 --> 00:31:52,420 It's my disease. 605 00:31:52,470 --> 00:31:54,160 I just keep wanting to believe you, 606 00:31:54,450 --> 00:31:55,990 but how can I when at every turn, 607 00:31:56,025 --> 00:31:57,530 you give me reason to doubt you? 608 00:31:57,680 --> 00:31:59,010 I don't know you. 609 00:32:00,370 --> 00:32:01,980 I don't know that I ever will. 610 00:32:04,320 --> 00:32:05,370 Wait. 611 00:32:07,400 --> 00:32:09,920 You gave me your word that you would talk to Klaus. 612 00:32:10,360 --> 00:32:12,320 I--I can't make a deal without you. 613 00:32:15,850 --> 00:32:17,140 Good-bye, Katherine. 614 00:32:36,500 --> 00:32:37,515 Katherine, hey. 615 00:32:37,550 --> 00:32:38,980 What brings you by at this hour? 616 00:32:38,990 --> 00:32:40,840 I came to retrieve my package. 617 00:32:40,930 --> 00:32:43,280 Oh. Of course. Like I said, 618 00:32:43,315 --> 00:32:45,630 your secret would be safe here. 619 00:33:02,060 --> 00:33:04,610 Hey, um... all the secrecy. 620 00:33:04,860 --> 00:33:07,810 Can I ask, what is it? 621 00:33:09,890 --> 00:33:11,370 It's my freedom. 622 00:33:23,920 --> 00:33:24,970 Wait. 623 00:33:25,450 --> 00:33:26,155 What do you want? 624 00:33:26,190 --> 00:33:27,890 To tell you that you're right. 625 00:33:30,230 --> 00:33:33,100 I've spent so much time running 626 00:33:33,135 --> 00:33:34,630 and lying just to survive 627 00:33:34,665 --> 00:33:35,890 that I don't-- 628 00:33:36,450 --> 00:33:38,520 I'm starting to believe my own lies. 629 00:33:39,570 --> 00:33:41,010 I don't even remember who I was 630 00:33:41,045 --> 00:33:41,785 when we first met. 631 00:33:41,820 --> 00:33:45,290 And I want to find out. 632 00:33:57,530 --> 00:33:59,290 - You have the cure. - Yeah. 633 00:34:01,260 --> 00:34:03,410 And I can shove this down Klaus's throat 634 00:34:03,445 --> 00:34:04,065 and try to kill him, 635 00:34:04,100 --> 00:34:06,170 but even if I manage to do it... 636 00:34:08,280 --> 00:34:09,510 I'd lose you. 637 00:34:10,920 --> 00:34:12,660 And I don't want that to happen. 638 00:34:13,680 --> 00:34:16,070 How do I know this isn't another lie? 639 00:34:17,180 --> 00:34:19,600 Katherine Pierce deceiving yet another man. 640 00:34:19,990 --> 00:34:22,640 Because I meant what I said 641 00:34:22,980 --> 00:34:24,840 about my feelings for you. 642 00:34:25,140 --> 00:34:26,820 And I'd like to think 643 00:34:27,440 --> 00:34:29,500 that you feel something for me, too. 644 00:34:32,800 --> 00:34:34,570 I need you to trust me. 645 00:34:36,250 --> 00:34:38,000 I want you to trust me... 646 00:34:38,450 --> 00:34:40,310 Just like I'm trusting you. 647 00:34:41,740 --> 00:34:43,330 You don't owe me anything. 648 00:34:46,380 --> 00:34:47,585 I'm gonna let you decide 649 00:34:47,620 --> 00:34:48,790 where we go from here. 650 00:35:18,360 --> 00:35:19,675 You and Katherine? 651 00:35:19,710 --> 00:35:21,470 And I thought you were the smart brother. 652 00:35:21,505 --> 00:35:23,205 You don't have a smart brother. 653 00:35:23,240 --> 00:35:25,700 It turns out I'm just as stupid as the rest of you. 654 00:35:25,790 --> 00:35:27,675 Why don't you just give me the cure 655 00:35:27,710 --> 00:35:29,560 so I can judge you silently elsewhere? 656 00:35:31,160 --> 00:35:33,270 And what could you possibly want with the cure? 657 00:35:35,500 --> 00:35:36,960 I want to be human again. 658 00:35:41,380 --> 00:35:42,820 How do you know that being human is 659 00:35:42,855 --> 00:35:44,540 the answer you're looking for? 660 00:35:44,770 --> 00:35:46,980 I mean, it's nothing but a romantic notion. 661 00:35:47,920 --> 00:35:49,980 The grass won't necessarily be greener, 662 00:35:50,230 --> 00:35:51,015 Rebekah. 663 00:35:51,050 --> 00:35:52,380 You're probably right. 664 00:35:53,150 --> 00:35:54,610 But I don't care. 665 00:35:54,860 --> 00:35:58,770 I want to live a simple life as a normal person. 666 00:35:58,805 --> 00:36:00,530 And when it ends, it ends. 667 00:36:01,530 --> 00:36:03,070 We've had 20 lifetimes together, 668 00:36:03,105 --> 00:36:04,740 Elijah. Isn't that enough? 669 00:36:04,830 --> 00:36:06,420 I just don't understand. 670 00:36:07,510 --> 00:36:10,430 I mean, why must you always consider our family a burden? 671 00:36:12,280 --> 00:36:13,740 Always and forever. 672 00:36:14,730 --> 00:36:19,030 I mean, those words are as important to me today as they ever were. 673 00:36:22,460 --> 00:36:24,150 You will always be my brother. 674 00:36:24,560 --> 00:36:26,470 And I will never stop loving you. 675 00:36:28,290 --> 00:36:32,170 But now it's time for me to live and die the way that I choose, 676 00:36:32,970 --> 00:36:35,230 not the way you and Nik want me to. 677 00:36:36,390 --> 00:36:37,640 Please. 678 00:36:39,550 --> 00:36:41,440 Please just give me the cure. 679 00:36:46,540 --> 00:36:47,645 What do you want, Nik? 680 00:36:47,680 --> 00:36:50,560 An update on our search for the elusive cure. 681 00:36:50,880 --> 00:36:54,330 Let's just say that things have gotten complicated. 682 00:36:55,070 --> 00:36:58,350 In fact, why don't you speak to one of those complications? Here. 683 00:37:02,330 --> 00:37:03,870 Complication speaking. 684 00:37:06,800 --> 00:37:08,010 Big brother. 685 00:37:08,100 --> 00:37:09,710 At last you join the fray. 686 00:37:09,745 --> 00:37:11,320 Somebody had to take charge. 687 00:37:12,160 --> 00:37:13,820 And now that I have, I've got the cure 688 00:37:13,855 --> 00:37:15,480 and I'm bringing it back to Mystic Falls. 689 00:37:16,040 --> 00:37:19,100 With a long list of demands, I assume. 690 00:37:19,200 --> 00:37:20,530 Not that long. 691 00:37:22,190 --> 00:37:23,430 Come home, brother. 692 00:37:24,790 --> 00:37:26,710 We'll settle this like family. 693 00:37:29,720 --> 00:37:32,080 I used all your bleach. 694 00:37:33,920 --> 00:37:36,890 Thank you for helping me. 695 00:37:36,950 --> 00:37:37,960 Yeah. 696 00:37:41,800 --> 00:37:44,230 Well, if you need anything else... 697 00:37:45,470 --> 00:37:47,035 don't call me. 698 00:37:47,070 --> 00:37:48,560 I have a prom to plan. 699 00:37:49,640 --> 00:37:51,450 Friends then? 700 00:37:57,680 --> 00:38:00,040 Are you gonna let Tyler come back into town? 701 00:38:06,280 --> 00:38:07,870 You might have noticed... 702 00:38:09,170 --> 00:38:13,640 I'm not exactly scouring the earth for him, am I? 703 00:38:28,420 --> 00:38:29,540 All right. You're right. 704 00:38:29,575 --> 00:38:30,660 I let Rebekah take the cure. 705 00:38:31,990 --> 00:38:33,205 I thought for a second-- 706 00:38:33,240 --> 00:38:35,010 I mean, literally just a second-- 707 00:38:35,140 --> 00:38:37,890 if Rebekah takes this, then all my problems go away. 708 00:38:38,010 --> 00:38:39,480 And I couldn't think of one good reason 709 00:38:39,515 --> 00:38:40,960 to give it to Elena. 710 00:38:42,700 --> 00:38:44,150 And then Rebekah took it. 711 00:38:44,280 --> 00:38:47,620 And I realized how badly I screwed up. 712 00:38:48,070 --> 00:38:50,220 So what's your point, Damon? 713 00:38:50,255 --> 00:38:52,335 My point is, I'm sorry, ok? 714 00:38:52,370 --> 00:38:55,050 I had a moment of weakness, Stefan. 715 00:38:55,085 --> 00:38:56,440 It's my thing. 716 00:38:57,190 --> 00:38:58,880 It's like you and I falling for the same girl. 717 00:38:58,915 --> 00:39:00,240 It's our thing. 718 00:39:00,810 --> 00:39:02,230 Was our thing. 719 00:39:04,200 --> 00:39:07,140 Look, we've been making the same mistakes for 150 years. 720 00:39:07,175 --> 00:39:08,285 We can judge Katherine all we want, 721 00:39:08,320 --> 00:39:11,260 but we keep repeating our own history just like she is. 722 00:39:11,460 --> 00:39:14,550 Nothing ever changes. It has to stop, Damon. 723 00:39:14,585 --> 00:39:15,430 What are you talking about? 724 00:39:15,465 --> 00:39:16,670 I'm done. 725 00:39:16,780 --> 00:39:19,330 I can't keep reliving my life like this. 726 00:39:19,365 --> 00:39:21,880 I owe Elena her shot at being normal again. 727 00:39:21,980 --> 00:39:23,470 Once we give her the cure, 728 00:39:23,540 --> 00:39:26,480 I'm getting her out of my life and I'm getting a life of my own. 729 00:39:28,860 --> 00:39:29,705 Okay. 730 00:39:29,740 --> 00:39:31,020 Okay, let's just...get the cure 731 00:39:31,055 --> 00:39:31,845 and then we'll talk about 732 00:39:31,880 --> 00:39:34,610 you riding off into the sunset all by you lonesome. 733 00:39:36,590 --> 00:39:38,090 You still want to get the cure. 734 00:39:38,600 --> 00:39:40,430 Even if that means you might lose her. 735 00:39:45,260 --> 00:39:47,380 It's a chance I'm willing to take, Stefan. 736 00:39:51,140 --> 00:39:53,610 Guess all we have to do is convince her. 737 00:40:02,150 --> 00:40:03,600 Sit anywhere you like. 738 00:40:16,880 --> 00:40:17,980 You all right? 739 00:40:21,380 --> 00:40:23,180 What's up with the silent treatment. 740 00:40:23,290 --> 00:40:25,650 You are the one that text us, wanted to meet up. 741 00:40:26,000 --> 00:40:27,630 You know I don't want the cure. 742 00:40:30,360 --> 00:40:32,285 You need to know that I never will 743 00:40:32,320 --> 00:40:34,210 and I'm done talking about it. So... 744 00:40:34,860 --> 00:40:36,310 Will you accept that? 745 00:40:36,460 --> 00:40:38,890 And let me be who I am or not. 746 00:40:40,490 --> 00:40:43,580 Yeah, no. 747 00:40:44,160 --> 00:40:45,770 Elena, this isn't you. 748 00:40:45,805 --> 00:40:46,995 It is now. 749 00:40:47,030 --> 00:40:49,370 And you two really need to accept it. 750 00:40:49,420 --> 00:40:52,090 'Cause if you don't, there will be consequences. 751 00:40:56,140 --> 00:40:59,750 Listen, I was in the exact same situation that you are in right now. 752 00:40:59,785 --> 00:41:02,097 My emotions were off, I wasn't me. 753 00:41:02,132 --> 00:41:04,410 And you refuse to accept that. 754 00:41:06,650 --> 00:41:08,210 You didn't give up on me. 755 00:41:08,370 --> 00:41:10,680 You didn't stop until you pull me back. 756 00:41:16,850 --> 00:41:18,330 Let me just top that up for you. 757 00:41:18,340 --> 00:41:19,420 Thanks. 758 00:41:24,200 --> 00:41:27,235 Like I said, consequences. 759 00:41:27,270 --> 00:41:29,290 That's one body you are responsible for. 760 00:41:29,325 --> 00:41:30,570 If you keep trying to fix me, 761 00:41:30,605 --> 00:41:31,515 there'll be a second, 762 00:41:31,550 --> 00:41:34,080 a twentieth, and a hundred. 763 00:41:36,650 --> 00:41:38,020 It's your choice. 764 00:41:46,460 --> 00:41:48,900 Still want to riding off into the sunset?