1 00:00:00,110 --> 00:00:01,680 "(سابقاً في (يوميّات مصّاص الدماء" 2 00:00:01,720 --> 00:00:07,700 الشيء الوحيد الأقوى من نهمكَ للدماء .هو حبّكَ لهذه الفتاه، إنسانيّتكَ توهنكَ 3 00:00:07,730 --> 00:00:11,350 !أبطلها - !لا - 4 00:00:12,110 --> 00:00:14,490 !أبطلها - ماذا فعلت؟ - 5 00:00:14,530 --> 00:00:15,440 .لقد داويته 6 00:00:15,480 --> 00:00:19,900 ،(قاوم، اشعر بأيّ شيء يا (ستيفان .لأنّكَ ما لم تفعل ذلك فستفقدني للأبد 7 00:00:19,930 --> 00:00:22,790 .القلادة هي تعويذة من الساحرة الأصليّة 8 00:00:22,830 --> 00:00:25,830 الساحرة بوسعها سحب .الطاقة من جانبنا، من تلكَ التعويذة 9 00:00:25,860 --> 00:00:27,600 .على (بوني) أن تدمرها 10 00:00:29,660 --> 00:00:33,940 إنّهما يبحثان عن (مايكل)، مصّاص الدماء .صائد مصّاصي الدماء، لا ترغبون بإيقاظه 11 00:00:33,980 --> 00:00:35,180 !فسيقتلنّكم أجمعين 12 00:00:35,220 --> 00:00:39,570 .(حسبتكَ تدري سبيلاً لقتل (كلاوس - .بوسعي قتل (كلاوس)، وسأقتلنّه - 13 00:00:39,610 --> 00:00:43,470 ثمّة أسطورة قديمة لآل (لاكوود) عن .سلاح يُمكّن من قتل مصّاصي الدماء الأصليين 14 00:00:43,510 --> 00:00:45,850 وعلى شاكلة باقي أسرارهم .فلقد أبقوه مدفوناً 15 00:00:45,890 --> 00:00:47,260 .وجدتُ شيئاً - ما هو؟ - 16 00:00:47,290 --> 00:00:49,210 .لستُ أدري 17 00:00:57,330 --> 00:01:01,260 إذاً آل (لاكوود) لا يعلمون أن هذه الأنفاق أسفل بنايتهم؟ 18 00:01:01,400 --> 00:01:03,460 .انتبهي إلامَ توجّهين ضوء هذا الشيء 19 00:01:03,500 --> 00:01:05,420 .الوطاويط تكره الضوء 20 00:01:06,920 --> 00:01:08,440 انتظر، ماذا؟ 21 00:01:08,820 --> 00:01:10,400 .(إيلينا) 22 00:01:11,980 --> 00:01:13,050 .(بربّكَ يا (دايمُن 23 00:01:13,080 --> 00:01:13,950 .أيّتها الخوّافة 24 00:01:13,990 --> 00:01:16,700 ،تجاهليه فحسب .فهذا ما أفعله 25 00:01:17,850 --> 00:01:20,650 إذاً، لا يمكنكَ الدخول حقاً؟ - .بلى - 26 00:01:20,690 --> 00:01:24,140 يبدو أن آل (لاكوود) القدامى .كانوا مضادّين لمصّاصي الدماء 27 00:01:25,650 --> 00:01:29,100 ماذا تقصد بالـ" القدامى"؟ - .سترين بنفسكِ - 28 00:01:30,230 --> 00:01:32,650 .هذا آخر مدى يسعني بلوغه 29 00:01:44,540 --> 00:01:47,510 ما كلّ هذا؟ - .إنّها قصّة حسبما أعلم - 30 00:01:47,550 --> 00:01:52,830 ،مفادها في رموزٍ ومُصطلحات أثرية .إنّها حقاً قصّة قديمةً جداً 31 00:01:53,840 --> 00:01:56,490 .صحيح، ها هي دورة القمر 32 00:01:56,760 --> 00:01:59,370 .رجل، ذئب 33 00:01:59,870 --> 00:02:00,510 .مذؤوب 34 00:02:00,550 --> 00:02:03,990 ،(أجل، إنّها يوميّات آل (لاكوود .على طراز الصور 35 00:02:04,030 --> 00:02:05,660 .لستُ أفهم 36 00:02:05,700 --> 00:02:09,800 حسبتُ آل (لاكوود) أتوا إلى هنا .مع المؤسسين الأصليين عام 1860 37 00:02:10,280 --> 00:02:14,540 ،ربّما آل (لاكوود) جاءوا هكذا فعلاً ... لكن طبقاً لمفاد هذه الجدران 38 00:02:14,580 --> 00:02:17,880 .فإن أولئكَ المذؤوبين كانوا هنا قبلذاك بكثير 39 00:02:18,010 --> 00:02:19,640 قبلذاك بأيّ مدى؟ - .بمدى بعيد- 40 00:02:19,680 --> 00:02:21,870 .(تفضّل أرِها يا (ريك 41 00:02:23,120 --> 00:02:25,790 أسماء، وليست .أسماء السكان الاصليين 42 00:02:25,820 --> 00:02:29,390 ،لقد كُتبت بالاسكندنافية القديمة .بلغة الاسكندنافيين 43 00:02:29,710 --> 00:02:30,820 الاسكندنافيين؟ 44 00:02:30,860 --> 00:02:34,860 ،الأسماء هنا .. حينما تُترجم، تُقرأ 45 00:02:35,500 --> 00:02:36,850 .(نيكلاوس) 46 00:02:38,210 --> 00:02:39,540 .(كلاوس) 47 00:02:41,400 --> 00:02:43,020 .. (إيلايجا) 48 00:02:44,930 --> 00:02:46,470 .(ريبيكا) 49 00:02:54,280 --> 00:02:58,670 .ريبيكا)، دعيني أتولّى ذلك) - .(صمتاً يا (نيكلاوس - 50 00:02:58,700 --> 00:03:01,590 يجب أن أركز في استخدامي .للنصل حتى لا أجرح صابعي 51 00:03:01,620 --> 00:03:05,290 .أبي لن يروق له استخدامكِ النصل 52 00:03:05,320 --> 00:03:09,010 ،طالما أريد إجادة استخدام النصل .فيجب أن أجيد استخدام النصل 53 00:03:09,040 --> 00:03:12,880 .ليس من ضرورةٍ ليعلم أبي بذلك - .سيعلم، دائماً ما يعلم - 54 00:03:12,920 --> 00:03:17,260 .هذا لأنّكَ تخبره - .ليس بيدي من حيلة حيال ذلك - 55 00:03:17,490 --> 00:03:19,320 .إنّه يخيفني 56 00:03:20,540 --> 00:03:22,420 .إنّه يخيفنا جميعاً 57 00:03:22,450 --> 00:03:26,450 ،لهذا سنتلازم جميعنا سوياً .ككيانٍ واحد دائماً و أبداً 58 00:03:28,250 --> 00:03:30,010 حسنٌ، أيّها الخائن؟ 59 00:03:30,830 --> 00:03:32,070 .حسنٌ 60 00:03:32,480 --> 00:03:33,450 .تفضل، أنهِها أنتَ 61 00:03:33,480 --> 00:03:37,200 .سأذهب لمساعدة أمي بتحضير الطعام - .أجل، اذهبي لتحضير العشاء - 62 00:03:37,230 --> 00:03:40,800 واتركي النصال إلى .الرجال، يا أختي الصغيرة 63 00:03:42,130 --> 00:03:45,830 .(بيكا) - .إنّها القليل من الدماء فحسب - 64 00:03:45,940 --> 00:03:47,650 .كن رجلاً وتحمّل 65 00:03:55,510 --> 00:03:59,300 أهذه أسماء العائلة الأصليّة؟ - .. إنّها نُقشت على جدران الكهف - 66 00:03:59,330 --> 00:04:05,840 ،(إنّها هنا قبل تأسيس (ميساك فولز ."وقبل اكتشاف العالم الجديد=" الامريكتان 67 00:04:05,880 --> 00:04:09,540 .لا بد أن هذا أحد نقوش (كلاوس) الزائفة - .هذا كان رأيي - 68 00:04:09,570 --> 00:04:14,360 هذا قد يكون حقيقيّاً، ما لم يجعلنا ذلك .الاسم الذي بالأعلى نفكر في نقيض ذلك 69 00:04:16,100 --> 00:04:17,720 ما هو ذلك الاسم؟ 70 00:04:18,960 --> 00:04:20,300 .(مايكل) 71 00:04:21,070 --> 00:04:22,300 .(مايكل) 72 00:04:22,340 --> 00:04:26,410 ،مايكل)، اسم صائد مصّاصي الدماء) والذي يعلم سبيل قتل (كلاوس)؟ 73 00:04:26,440 --> 00:04:27,350 .أجل 74 00:04:28,970 --> 00:04:32,140 .أحبذ أن تطلقي عليه أب الأصليين 75 00:04:36,220 --> 00:04:42,500 "يوميّات مصّاص الدماء): الموسم الثالث)" " ( الحلقة الثامنة: ( أناسٌ طبيعيون " 76 00:04:54,780 --> 00:04:59,980 ،هذه الرسومات تروي قصّةً .ولمعرفتها، عليكم بفك رموز هؤلاء الصور 77 00:05:00,550 --> 00:05:01,190 .ياللدباقة 78 00:05:01,230 --> 00:05:02,980 .اصمت، إنّي جديدة على هذا 79 00:05:03,020 --> 00:05:07,870 ،(شبح عيد الميلاد (مايسون لاكوود .(أن الكهف سيقودنا لسلاح يقتل (كلاوس 80 00:05:08,050 --> 00:05:10,120 أجل، لكن أليس لدى (مايكل) سلاحاً؟ 81 00:05:10,260 --> 00:05:15,900 ،(أجل، مما يعني أن هذا قد يقودنا إلى (مايكل .والذي وجدناه ومن ثم اختفى 82 00:05:18,290 --> 00:05:19,460 .أنتِ ميّتة 83 00:05:19,500 --> 00:05:23,750 ،هذه الصور مُصغّرة جداً .علّها تبوح لنا عن ماهية ذلك السلاح 84 00:05:24,660 --> 00:05:27,060 .إذاً كل ما علينا هو معرفة معناها 85 00:05:27,330 --> 00:05:28,980 .حسنٌ 86 00:05:29,210 --> 00:05:35,110 ،لو سأتحلّى بالتفائل الجمَّ مثلكما فكيف برأيكَ سنفعل ذلك؟ 87 00:05:35,890 --> 00:05:41,520 إذا كانت القصّة تروي حياة العائلة الأصليّة .هنا. إذاً فعلينا التوجّه مباشرةً إلى المصدر 88 00:05:54,190 --> 00:05:55,460 .أنتِ 89 00:05:55,940 --> 00:05:56,680 .يالحسن الحظِّ 90 00:05:56,720 --> 00:06:00,350 .كنتُ آملةً أن نتحدث سوياً - عمّاذا؟ عن (ستيفان)؟ - 91 00:06:00,390 --> 00:06:02,970 لا تقلقي، لن أعود لعلاقةٍ .معه إلا بعد أن يحسن معاملتي 92 00:06:03,010 --> 00:06:06,430 بأمانةٍ عليكِ أن تقتبسي .من اسلوب معاملتي له 93 00:06:06,470 --> 00:06:08,870 .في الحقيقة أودّ التحدث حيال هذا 94 00:06:10,380 --> 00:06:15,010 (يخامرني الفضول، لمَ أنتِ و(كلاوس .قضيتما ألف عاماً هاربين من والدكما 95 00:06:17,830 --> 00:06:19,650 .يجب أن أعود إلى الفتيات 96 00:06:19,680 --> 00:06:24,080 .لقد اقترب ميعاد رقصة العودة إلى الوطن - .حسنٌ، ربّما سأسأل (مايكل) حينما أوقظه - 97 00:06:29,060 --> 00:06:32,240 ،أنتِ تهذين .لا تعلمين مكانه، لا أحد يعلم ذلك 98 00:06:32,280 --> 00:06:35,410 إذاً من ذا الذي يتعفّن في مقبرة (شارلوت) القديمة؟ 99 00:06:36,670 --> 00:06:39,730 .إذا توقظين (مايكل)، فجميعنا هالكون 100 00:06:39,760 --> 00:06:41,360 .أخبريني إذاً - لمَ تودّين معرفة ذلك؟ - 101 00:06:41,400 --> 00:06:43,740 لمَ لا تريدينني أن أوقظه؟ 102 00:06:46,530 --> 00:06:48,630 .يجب أن أعود إلى الفتيات 103 00:06:57,500 --> 00:07:00,650 ،(هيّا يا (هينريك .أخوانا يتبارزان مُجدداً 104 00:07:06,510 --> 00:07:10,390 ،انظر، اختنا وصلت .لترى نصري سريع المنال 105 00:07:10,420 --> 00:07:12,650 .(نقيض ذلك هو ما سيحدث يا (إيلايجا 106 00:07:20,870 --> 00:07:22,820 .لقد جائت لتضحك عليكَ 107 00:07:25,820 --> 00:07:30,640 ،(استرخ يا (مايكل .نيكلاوس) يبارز جيّداً) 108 00:07:31,650 --> 00:07:34,190 .هذه تحديداً هي مشكلتي 109 00:07:42,290 --> 00:07:43,710 .. إذاً 110 00:07:47,450 --> 00:07:50,940 لمَ لا تعلّمني تلكَ الخدعة أيّها المحارب الشاب؟ 111 00:07:52,790 --> 00:07:56,870 .أبي، لقد كنا نمرح فحسب - .إنّنا نقاتل من أجل بقائنا - 112 00:07:56,900 --> 00:08:02,020 أوَتجد في غمار ذلك وقتاً للمرحِ؟ !أريد أن أحظى بالمرح، علّمني، هيّا 113 00:08:02,060 --> 00:08:04,150 .أبي، هذا لم يكن شيئاً يُذكر 114 00:08:11,460 --> 00:08:15,960 .إنّكَ أنانيّ و مُتهوّر يا بنيّ 115 00:08:16,510 --> 00:08:17,570 ماذا؟ 116 00:08:17,840 --> 00:08:19,270 ألم يعد بوسعكَ الضحك؟ 117 00:08:19,310 --> 00:08:21,840 .(لقد أوضحت وجهة نظركَ يا (مايكل 118 00:08:25,870 --> 00:08:32,430 إنّ نجاتكَ من الهلاك .مُستقبلاً سيكونن مُعجزة أيّها الفتى 119 00:09:15,730 --> 00:09:17,140 .إنّها ستخبرني 120 00:09:17,180 --> 00:09:19,960 .إنها تخافه يا (دايمُن) لقد رأيتُ وجهها 121 00:09:20,000 --> 00:09:22,350 .سيّتعيّن عليّ خوض جدال فتياتٍ جذلٍ أوّلاً 122 00:09:22,380 --> 00:09:25,600 .تأكّدي بألا تصفّدكِ في كرسيّ 123 00:09:25,640 --> 00:09:27,630 .(سأتدبر هذا الأمر يا (دايمُن 124 00:09:27,720 --> 00:09:31,940 ،(يُمكننا تبيّن طريقة لقتل (كلاوس .و(ستيفان) سيكون حرّاً من إستحوازه 125 00:09:33,660 --> 00:09:35,010 إذاً، كيف حاله؟ 126 00:09:40,270 --> 00:09:42,490 .شاحبٌ و مُبوّزٌ 127 00:09:42,530 --> 00:09:44,210 .يتحتّم عليه تخطّي ذلك 128 00:09:44,370 --> 00:09:45,940 .سأتّصل بكَ لاحقاً 129 00:09:49,830 --> 00:09:52,320 .ريبيكا) ستأتي قريباً) - أأنتِ متأكدة من ذلك؟ - 130 00:09:52,460 --> 00:09:56,410 ،أقصد أنّها مصّاصة دماء في عمر ألف عاماً .وإنّي موقنٌ أنّها تُجيد فن الصبرِ 131 00:09:56,450 --> 00:10:00,160 ،أقصد أنّها مصّاصة دماء في عمر ألف عاماً .والتي إلتحقت بفريق المُشجعات المدرسيّ 132 00:10:00,360 --> 00:10:02,970 ثمّة مجموعة مُختلفة .(من قواعد اللعب هنا يا (ريك 133 00:10:03,200 --> 00:10:04,640 .هذا الأمر طوعي 134 00:10:10,590 --> 00:10:18,290 ،إنّ ستتركوني مُصفّداً للعقد القادم .فأظن أن بوسعنا تجنّب الزيارات الروتينيّة 135 00:10:18,650 --> 00:10:21,980 أتعلم، لستُ نصيراً .(لخطّة إعادة التأهيل لـ (ليكسي 136 00:10:22,020 --> 00:10:24,270 .. لكن (إيلينا) تحسب هذا المكان 137 00:10:24,730 --> 00:10:27,980 ،يُضعفكَ و يُرضخكَ .وأنّه سيعيد لكَ إنّسانيّتكَ مُجدداً 138 00:10:28,010 --> 00:10:30,480 علينا جميعاً الاصغاء إلى (إيلينا)، صحيح؟ 139 00:10:30,510 --> 00:10:33,880 أقصد، خططها دائماً ما تنجح، أليس كذلك؟ 140 00:10:36,700 --> 00:10:38,550 لمَ أنتَ هنا؟ - عمَّ تتحدث؟ - 141 00:10:38,630 --> 00:10:42,320 إنّه يوم العائليّ لإعادة تأهيل مصّاصين .الدماء، وإنّي أزور أخي الأصغر فحسب 142 00:10:42,360 --> 00:10:46,030 .ارحل من هنا - .حسبتنا بوسعنا قضاء بعض الوقت سوياً - 143 00:10:46,140 --> 00:10:48,310 .لإحياء رابطة الاخوّة فيما بيننا 144 00:10:49,680 --> 00:10:52,840 كيف حالك يا (ستيفان)؟ 145 00:10:52,880 --> 00:11:02,160 ربّما (كلاوس) يودّ إبقاء (إيلينا) على قيد .(الحياة، لكن هذا لا يعني أنّها آمنةً مع (ريبيكا 146 00:11:02,220 --> 00:11:04,990 .إنّكَ لكاذبٌ يا أخي 147 00:11:05,060 --> 00:11:09,830 ،(كلاوس) سحرك ذهنياً لحماية (إيلينا) .. وإنّ حسبت للحظة أنّها في خطر 148 00:11:09,900 --> 00:11:11,830 .فكنتَ لتقاوم أكثر 149 00:11:11,850 --> 00:11:12,790 .لقد كشفتني - .أجل - 150 00:11:12,900 --> 00:11:17,170 .كشفتني، إنّكَ بارعٌ .تهانينا 151 00:11:17,240 --> 00:11:18,760 .بوسعكَ الذهاب الآن 152 00:11:23,480 --> 00:11:25,260 .إنّكَ استسلمت حقاً 153 00:11:27,100 --> 00:11:31,050 .في الحقيقة هذا شيءٌ يُسعدني 154 00:11:43,600 --> 00:11:47,730 ماذا تفعل؟ - .(سُحقاً لخطة (ليكسي - 155 00:11:48,990 --> 00:11:51,370 .أظنّنا بوسعنا تناول الشراب سوياً 156 00:11:59,830 --> 00:12:05,140 مرحباً، كيف حالكِ؟ - .قد دعوتِني لنتحدث سوياً - 157 00:12:05,220 --> 00:12:08,090 ،حسنٌ أيّتها الفتيات .هلمّوا 158 00:12:10,460 --> 00:12:12,390 .دوروا الآن رجاءً 159 00:12:15,930 --> 00:12:20,650 هل سحرتيهن لتأدية عرض أزياء؟ - .أحتاج فستاناً لرقصة العودة إلى الوطن - 160 00:12:20,740 --> 00:12:25,110 !ما رأيكِ؟ اختاري واحداً - .لستُ هنا لمساعدتكِ على التسوّق - 161 00:12:25,650 --> 00:12:29,320 إنّي هنا للحديث عن سبب .(عدم رغبتكِ في إيقاظ (مايكل 162 00:12:32,700 --> 00:12:34,870 .(قلتُ انتقي واحداً يا (إيلينا 163 00:12:36,400 --> 00:12:37,610 .الأحمر 164 00:12:38,490 --> 00:12:42,260 حسنٌ، هذا لم يكن عسيراً، صحيح؟ 165 00:12:43,540 --> 00:12:46,830 ،ارحلن .وانسوا كلّ ما بدر 166 00:12:57,510 --> 00:13:02,810 لستِ تهدديني بشيء، ستعلمين ما أودّ أن أعلمكِ إيّاه، أهذا واضح؟ 167 00:13:14,850 --> 00:13:16,380 .ها أنت ذا - .بوني)، تفضّلي بالدخول) - 168 00:13:16,500 --> 00:13:17,430 .وصلتني رسالتك 169 00:13:17,880 --> 00:13:21,100 .عظيم .آسفٌ على عدم إنتظام المكان 170 00:13:21,150 --> 00:13:22,840 .فأنا مُستحوزٌ بهذا العملِ 171 00:13:23,390 --> 00:13:27,520 .لقد أحضرتُ لكَ القلاة، لم تُدمّر - .هذا عظيم - 172 00:13:31,630 --> 00:13:35,610 أأنت بخير؟ - .أفضل حالاً - 173 00:13:35,660 --> 00:13:42,950 ،اصغِ، (جيرمي) أحمق .وأنا موقنٌ من ذلك، لأنّي كنتُ مثله ذات مرّة 174 00:13:43,510 --> 00:13:46,820 .ثقي بي، إننا نتعلّم الدرس نهاية المطاف 175 00:13:51,240 --> 00:13:58,710 ،كنتُ أحملق في هذه الصور طوال اليومِ .وأتسائل لمَ تبدو مألوفةً، و كنتُ مُحقاً 176 00:13:58,760 --> 00:13:59,940 .إنّه نفس التصميم 177 00:14:00,320 --> 00:14:05,350 ،جدتك قالت أن هذه القلادة تؤول للساحرة التي صنعت اللعنة، صحيح؟ 178 00:14:05,640 --> 00:14:11,060 ،هذا الرمز تكرر على الحائط .وكنتُ أحاول تبيّن معناه 179 00:14:11,820 --> 00:14:13,020 .وإنّي أعلم الآن 180 00:14:21,650 --> 00:14:24,070 .لكم هذا مُمتعٌ 181 00:14:25,300 --> 00:14:28,750 .لا يجدر أن نكون هنا - .بالطبع يجب أن نكون ها - 182 00:14:28,830 --> 00:14:31,300 بحقكِ، كما لو أنكِ لم .ترغبي قبلاً في التطفّل 183 00:14:31,730 --> 00:14:33,100 .سروال قصير 184 00:14:33,170 --> 00:14:35,510 .لقد تغيّر عما كان عليه بالعشرينات 185 00:14:36,340 --> 00:14:39,760 ،هل ستفتّشين في أغراضه طوال الليل أم ستبدأي إخباري بالقصة؟ 186 00:14:39,840 --> 00:14:41,820 .أنتِ حقاً غير مرحة 187 00:14:43,300 --> 00:14:45,260 ماذا تريدين أن تعلمي؟ 188 00:14:45,350 --> 00:14:48,320 إيلايجا) قال أن والدكِ) .(كان مالكاً لأرضٍ في (أوروبا 189 00:14:48,390 --> 00:14:50,300 كيف انتهى بكم المطاف هنا؟ 190 00:14:51,020 --> 00:14:55,580 زواج والديّ صاحبه بلاءً .عظيماً أصاب بلدتهم الأصليّة 191 00:14:55,660 --> 00:15:01,440 ،لقد فقدا طفلاً في غمار ذلك، أرادا الهرب .وحماية عائلتهم المستقبلية من نفس المصير 192 00:15:01,520 --> 00:15:02,920 إذاً كيف انتهى بكِ المطاف هنا؟ 193 00:15:03,000 --> 00:15:05,510 ذلك الشقّ من العالم .لم يكُن قد اُكتشف بعد 194 00:15:05,780 --> 00:15:08,170 .ليس من أيٍّ ممّن في كتب تاريخكِ 195 00:15:08,240 --> 00:15:13,090 ،لكن والدتي كانت تعرف ساحرة ،والتي سمعت من الارواح عن أرضٍ غامضةٍ 196 00:15:13,180 --> 00:15:19,220 ،حيث الجميع بها أصحّاء .ومُنعمين بهبتي السرعة و القوّة 197 00:15:19,270 --> 00:15:23,090 ،هذا ما قاد عائلتي إلى هنا .حيث عشنا بين أولئكَ القوم 198 00:15:24,740 --> 00:15:27,550 .المذؤوبون - .كانوا جيراناً فحسب بالنسبة إلينا - 199 00:15:28,220 --> 00:15:30,770 عاشت عائلتي في ..سلامٍ معهم طوال 20 عاماً 200 00:15:30,820 --> 00:15:36,280 خلال هذه المدة، رُزقت عائلتي .بالمزيد من الأطفال بما يشملني 201 00:15:36,370 --> 00:15:40,950 .إنّكِ تجعلين الرواية طبيعيّة جداً - .لقد كانت كذلك - 202 00:15:44,790 --> 00:15:48,540 ذات شهرٍ، إنسحبت عائلتنا .إلى الكهوف التي أسفل قريتنا 203 00:15:48,610 --> 00:15:53,000 ،المذؤوبون كانوا يعوون طوال الليل .وبالصباح يعودون إلى بيوتهم 204 00:15:57,250 --> 00:16:01,190 .آيانا)، لقد حرقتِني) - .لم تكن ملكِ لتمسّيها - 205 00:16:01,230 --> 00:16:02,640 !أمي 206 00:16:03,260 --> 00:16:06,160 هل هذا (كلاوس)؟ .ثمّة شيء ليس على ما يُرام 207 00:16:08,070 --> 00:16:10,480 !(هينريك) - !أمي - 208 00:16:10,570 --> 00:16:16,310 ذات ليلة من إكتمال القمرِ خرج (كلاوس) وأخي .الأصغر خلسة لرؤية الرجال يتحولون وحوشاً 209 00:16:16,480 --> 00:16:17,650 .ذلك كان مُحرّماً 210 00:16:19,190 --> 00:16:20,140 .هينريك) دفع الثمن) 211 00:16:20,190 --> 00:16:21,740 .هينريك)، لا) 212 00:16:21,810 --> 00:16:25,110 لا، ماذا حدث؟ - .الذئاب - 213 00:16:25,690 --> 00:16:26,780 .إنّي آسف 214 00:16:26,830 --> 00:16:29,400 .إنّي آسف جداً - .علينا أن ننقذه - 215 00:16:29,620 --> 00:16:31,820 .لا بد أن هناك سبيلاً لإنقاذه 216 00:16:35,650 --> 00:16:38,810 .(الأرواح لن ترشدنا لسبيل إنقاذه يا (إيستر 217 00:16:39,930 --> 00:16:41,370 .لقد مات ولدكِ 218 00:16:44,020 --> 00:16:47,500 .لا، لا 219 00:16:47,540 --> 00:16:50,890 وذلك كان نهاية .السلام بيننا و بين جيراننا 220 00:16:55,700 --> 00:16:58,900 وآخر اللحظات التي كانت .فيها عائلتي مُجتمعة كبشرٍ 221 00:17:06,870 --> 00:17:11,270 ،يجدر أن تردي على هذه المكالمة .لا بد أنّه (دايمُن) يتفقد حالك 222 00:17:11,800 --> 00:17:14,070 .مرحباً - .مرحباً - 223 00:17:14,330 --> 00:17:15,330 دايمُن)، أين أنتَ؟) 224 00:17:15,380 --> 00:17:19,550 .لا أدري، لكنّي موقنٌ أنّي مبالغٌ في زيي 225 00:17:19,640 --> 00:17:20,590 ألازلتِ راسخة؟ 226 00:17:21,490 --> 00:17:23,920 أجل، إنّي بخير، لكنّي .ليس بوسعي التحدّث الآن 227 00:17:24,010 --> 00:17:25,760 .سأكون بالحانة 228 00:17:26,680 --> 00:17:27,930 أكان ذلك (ستيفان)؟ 229 00:17:28,010 --> 00:17:31,450 ،أجل، هذا نوعاً ما مخالفةً للقواعد .لكن لا تقلقِ، إنّي أدري بما أفعل 230 00:17:31,480 --> 00:17:34,750 دايمُن)، كيف سمحت له بالخروج؟) - .(إن الأمر طوعي يا (إيلينا - 231 00:17:37,690 --> 00:17:39,020 ماذا تود من شراب؟ 232 00:17:39,070 --> 00:17:44,030 ،أرغب في شيء دافيء .و أشقر 233 00:17:45,930 --> 00:17:47,050 .مرحباً 234 00:17:47,360 --> 00:17:48,830 .. مرحباً - .مرحباً - 235 00:17:48,900 --> 00:17:49,690 .(كالي) 236 00:17:49,750 --> 00:17:54,980 ،أريد قدحاً من أفضل خمرٌ لديكِ .وأخي هنا يودّ قدحاً منكِ 237 00:18:01,280 --> 00:18:03,960 ما المقابل يا (دايمُن)؟ - .لا مقابل يا أخي - 238 00:18:04,050 --> 00:18:06,920 .اشرب، فهذا على حسابي 239 00:18:15,190 --> 00:18:16,860 .(مرحباً (كالي 240 00:18:23,190 --> 00:18:25,360 .اشرب يا أخي 241 00:18:26,100 --> 00:18:28,920 هلاّ تأتي لنا بزجاجة أخرى من هذا؟ 242 00:18:32,430 --> 00:18:36,150 لطالما وصلت الاعتماد .على حمية الأرانب لـ 50 عاماً 243 00:18:36,240 --> 00:18:41,480 لذا، أنّى للقديس (ستيفان) من بين كلّ الناس يتحسّن في لعبة التغذي على الدماء؟ 244 00:18:41,530 --> 00:18:43,860 حمية الأرانب أمهلتني .الكثير من الوقتِ للتدرّب 245 00:18:45,000 --> 00:18:46,570 .التمرّغ في اليأس 246 00:18:46,950 --> 00:18:48,870 .والغرق في الذنب 247 00:18:49,050 --> 00:18:50,980 .والندم على كينونتي 248 00:18:52,840 --> 00:18:55,990 .هذا عن دقّة وُلد من رحم الملل المأسويّ 249 00:18:56,040 --> 00:18:57,070 .اشرب يا أخي 250 00:18:57,350 --> 00:19:00,360 كل ذلك الجهد ضاع في ..محاولتي إخبارك كم كنتَ مُملاً 251 00:19:00,400 --> 00:19:02,450 هل أنتَ توافقني أخيراً الآن؟ 252 00:19:02,880 --> 00:19:09,160 ،(دايمُن)، إنّكَ أسوأ من (إيلينا) .. بجعلي أثمل، مُلوحاً برابطة الأخوّة 253 00:19:09,380 --> 00:19:13,150 ،فيمَ تفكّر، أتحسبني سأنهار وأن بوسعكِ سحبي بعيداً عن حافة الهاوية؟ 254 00:19:13,190 --> 00:19:13,960 أهذا ما بالأمر؟ 255 00:19:13,960 --> 00:19:15,790 وارد الحدوث أن تحب .(حافة الهاوية يا (ستيفان 256 00:19:15,860 --> 00:19:19,400 مشكلتكَ هي عجزكَ .عن مقاومة السقوط في الهاوية 257 00:19:21,020 --> 00:19:22,750 .أما تقاوم كلّ شيء، أو تقع في الهاوية 258 00:19:22,850 --> 00:19:25,480 لا يمكنكَ أن تكون على .هذه الحال العالقة فحسب 259 00:19:27,210 --> 00:19:30,270 ،بالرغم من ذلك من أنا لأحاكمكَ؟ 260 00:19:32,340 --> 00:19:33,820 .احتسي الشراب يا أخي 261 00:19:39,250 --> 00:19:43,010 هل انتهيت من حصتكِ من التلصص؟ أيمكننا متابعة القصّة؟ 262 00:19:51,400 --> 00:19:54,580 .عن صدق لستُ أراكما تصلحان زوجاً - لمَ؟ أتصلحين أنتِ؟ - 263 00:19:54,650 --> 00:19:57,740 .لستِ تعلمين شيئاً عن حقيقة شخصه 264 00:20:02,940 --> 00:20:04,830 .إنّي أعلم حقيقة شخصه بكلّ دقّة 265 00:20:04,900 --> 00:20:08,740 ،إنّه مصّاص دماء .وإنّنا عرقٌ ضاري 266 00:20:10,230 --> 00:20:13,950 ليس لدينا وقت لنحفل .بالبشر و حياتهم القصيرة 267 00:20:14,850 --> 00:20:17,920 ألهذا أجريتِ عرض الازياء ذلك مؤخراً؟ 268 00:20:19,090 --> 00:20:21,880 ما لم تحفلي برقصة العودة إلى الوطن؟ 269 00:20:24,260 --> 00:20:27,130 أتعلمين شيئاً؟ .سأرحل فحسب 270 00:20:27,220 --> 00:20:31,540 .إنّكِ حتى لم تسمعي نصف القصّة - .وأنتِ لن تخبرينيها - 271 00:20:31,570 --> 00:20:33,860 إنكِ تشعرين بالملل وتبحثين .عن أحد لتشاركيه التآمر 272 00:20:34,220 --> 00:20:35,760 .عليكِ بإيجاد غيري لمشاركتكِ هذه اللعبة 273 00:20:35,810 --> 00:20:38,530 ربّما بوسعكِ إستحواز .أحدهم ذهنياً لكون صديقاً لكِ 274 00:20:38,600 --> 00:20:42,260 .العقد لم يكن ملك (ستيفان) ليهاديكِ إيّاه 275 00:20:43,640 --> 00:20:45,650 .إنّه يخصّ الساحرة الأصليّة 276 00:20:47,070 --> 00:20:48,960 الساحرة التي صنعت لعنة الهجين لـ (كلاوس)؟ 277 00:20:48,980 --> 00:20:53,880 ،ليس لعنة الهجين فحسب .إنّها من حوّلتنا إلى مصّاصين دماء 278 00:20:54,120 --> 00:20:59,110 آيانا)، أتوسل إليكِ أن) .تساعدينا قبل ليلة بدر التمام التالية 279 00:20:59,110 --> 00:21:01,540 .لا يمكنني، إنّها جريمة ضدّ الطبيعة 280 00:21:01,570 --> 00:21:05,780 ،آيانا)، لقد فقدنا الكثير سلفاً) .لا يمكننا فقدان المزيد 281 00:21:06,690 --> 00:21:11,490 الأرواح بوسعها مساعدتنا .بإيجاد سبيلاً لحماية أطفالنا 282 00:21:11,490 --> 00:21:15,080 ،أنا ظمآنةٌ أتودّي شراباً؟ 283 00:21:20,110 --> 00:21:23,520 إذا كينونة مصّاصين الدماء خُلّقت بغرض الحماية؟ 284 00:21:23,520 --> 00:21:26,150 ولأيّ غرضٍ غير ذلك؟ - اللعنة؟ - 285 00:21:26,400 --> 00:21:29,920 والديّ لم يرغبا سوى في .الحفاظ على حيوات أبنائهم 286 00:21:30,330 --> 00:21:36,210 طالما كنتم مُعرّضين لشرّ المذؤوبين، لمَ لم تغادروا فحسب؟ 287 00:21:36,980 --> 00:21:44,670 ،إنّه الكبرياء، والدي رفض مواصلة الهرب .أراد أن تكون له اليد العليا على المذؤوبين 288 00:21:45,900 --> 00:21:50,420 ،طالما يعضّون تحتّم أن نعضّ أقوى .طالما همُ سُراع تحتّم أن نكون أسرع 289 00:21:50,420 --> 00:21:54,360 .الذكاء، القوّة، الحواس العظيمة 290 00:21:54,360 --> 00:21:59,610 بحيث يُعظّم كلّ شيء .ويتسنّى لعائلتنا الخلود 291 00:21:59,610 --> 00:22:03,680 وماذا ستكون التكلّفة؟ .السحر الذي تتحدث عنه له عواقب 292 00:22:04,750 --> 00:22:07,030 .(هذا سيسبب كارثة يا (إيتسر 293 00:22:08,310 --> 00:22:13,220 .الأرواح ستنقلب عليكم - .(أرجوك يا (آيانا - 294 00:22:13,780 --> 00:22:16,020 .لن أشترك في ذلك 295 00:22:25,380 --> 00:22:32,840 ،طالما هي لن تحمي عائلتنا .فالأمر بيدكِ أنتِ فحسب يا حبيبتي 296 00:22:32,840 --> 00:22:38,270 بيدها؟ أنّى لها تستطيع فعل شيء؟ - .لأن أمّي أيضاً كانت ساحرة - 297 00:22:38,270 --> 00:22:41,780 ماذا؟ - .ساحرة عائلة الأصليين - 298 00:22:42,340 --> 00:22:45,760 .الساحرة الأصليّة 299 00:22:52,130 --> 00:22:54,560 أين يبقون أفضل الخمرِ؟ 300 00:22:54,560 --> 00:22:56,970 .. لكن طالما كانت والدتكِ ساحرة - .أما أنا لستُ ساحرة - 301 00:22:57,090 --> 00:23:02,640 الساحرة هي خادمة للطبيعة .أما مصّاصة الدماء فهي مقتُ الطبيعة 302 00:23:03,450 --> 00:23:08,110 ،يمكنكِ أن تكوني هذه أو تلكَ .وليس بوسعكِ أن تكوني كليهما 303 00:23:08,110 --> 00:23:12,970 .أمي فعلت هذا من أجلنا، ولم تتحوّل 304 00:23:15,240 --> 00:23:17,610 كيف تحوّلتِ؟ 305 00:23:17,610 --> 00:23:23,110 إلتمست الحياة من الشمس .. و شجرة السنديان البيضاء 306 00:23:23,530 --> 00:23:26,860 والتي هي .أحد عناصر الطبيعة الواهبة للخلودية 307 00:23:29,900 --> 00:23:35,740 في تلكَ الليلة أعطانا .أبي نبيذاً مخلوطاً بدماءهِ 308 00:23:38,350 --> 00:23:42,370 .ثم رشق ذلك السيف في قلوبنا 309 00:23:43,080 --> 00:23:45,330 قتلكم؟ 310 00:23:46,270 --> 00:23:49,080 .لم يكن حتّى رقيقاً في ذلك 311 00:24:03,140 --> 00:24:07,450 !(ريبيكا) - دماء، ماذا حدث؟ - 312 00:24:09,230 --> 00:24:12,720 !ستكوني بخير، ستكوني بخير 313 00:24:14,510 --> 00:24:18,560 ماذا تفعل؟ - .يجب أن نُنهي ما بدأناه - 314 00:24:18,880 --> 00:24:21,140 .يجب أن تشربا طالما تودّا الحياة 315 00:24:23,610 --> 00:24:27,790 تحتّم أن نشرب .المزيد من الدماء لنُتمّ الطقوس 316 00:24:30,400 --> 00:24:31,280 !اشربا 317 00:24:31,280 --> 00:24:33,040 !لا! لا - !حسبكَ - 318 00:24:34,690 --> 00:24:38,920 !اشربي! اشربي 319 00:24:44,520 --> 00:24:51,390 ،كان شعواً جمّأً بالنشاط .الشعور بالقوّة كان لا يوصف 320 00:24:52,680 --> 00:24:57,330 (لكن الساحرة (آيانا .كانت مُحقّة بشأن العواقب 321 00:24:57,330 --> 00:25:02,260 ،الأرواح انقلبت علينا .والطبيعة شرعت بالمقاومة 322 00:25:02,260 --> 00:25:06,370 .من القوّة الأبدية تأتي نقاط الضعف 323 00:25:06,370 --> 00:25:10,280 ،الشمس أصبحت عدوّتنا" "لقد حبستنا في ديارنا لأسابيع 324 00:25:12,560 --> 00:25:18,760 "ثم تمكّنت أمي من إيجاد حلاً لذلك" 325 00:25:18,760 --> 00:25:22,720 "كانت هناك مشاكل أخرى" - .ادخلي بسرعة - 326 00:25:22,720 --> 00:25:27,510 الجيران الذين كانوا فاتحين" "بيوتهم لنا، اصبحو يتحاشونا 327 00:25:34,090 --> 00:25:40,220 ،الأزهار التي أسفل شجرة السنديان حرقتني .وتحمي البشر من إستحوازي الذهنيّ 328 00:25:40,980 --> 00:25:47,870 والتعويذة جعلت من الشجرة التي .أوهبتنا الحياه، قادرةٌ على سلبنا إيّاها 329 00:25:49,020 --> 00:25:51,890 .لذا حرقناها تماماً 330 00:26:07,420 --> 00:26:17,790 لكن أحلك العواقب كان شيئاً .لم يتوقّعه والديّ قط... الشره 331 00:26:17,790 --> 00:26:26,730 ،الدماء أعادت ميلادنا .وكان نهمنا للدماء يفوق كلّ شيء 332 00:26:27,020 --> 00:26:29,160 .لا يمكنكِ التحكم فيه 333 00:26:36,230 --> 00:26:42,820 .وبهذا خرج للحياة عرقٌ من الضواري 334 00:26:58,360 --> 00:27:03,660 ما من شيء يستحقّ المشاهدة هنا، امضي في سبيلكِ فحسب، إتّفقنا؟ 335 00:27:04,470 --> 00:27:07,050 !مهلاّ! مهلاً! تروّى 336 00:27:07,050 --> 00:27:09,680 .إنّها تمنحنا خصما ودوداً 337 00:27:13,190 --> 00:27:17,210 ،الآن !امضي لحال سبيلكِ فحسب 338 00:27:19,560 --> 00:27:21,380 .شراب آخر 339 00:27:25,930 --> 00:27:29,460 ما هو الغرض من إطلاق سراحي؟ 340 00:27:29,850 --> 00:27:32,870 .(حسبتكَ قد تسعد بحضنٍ يا (ستيفان 341 00:27:32,870 --> 00:27:36,110 بحقكَ يا (دايمُن)، تعلم أنّ .إيلينا) ستغضب لإفراجكَ عنّي) 342 00:27:36,110 --> 00:27:39,400 .وكلانا يعلم أنّكَ تعبأ برأيها 343 00:27:39,430 --> 00:27:43,070 ربّما حاولتُ تذكيرك بشعور .(الحرّية قبل أن يسلبها منكَ (كلاوس 344 00:27:43,070 --> 00:27:46,690 إذاً، طالما (كلاوس) على .قيد الحياة، فسأنفذ ما يقول 345 00:27:46,690 --> 00:27:48,700 هذا ما أقصده .يا (ستيفان)، إنّكَ استسلمت 346 00:27:48,700 --> 00:27:53,990 ،يمكنكَ الجلوس و التصرف بمقتٍ .أو يمكنكَ الجنون و فعل شيءٌ حيال ما انت فيه 347 00:27:53,990 --> 00:28:00,370 .دايمُن)، إنّه غير قابلٍ للقتل) - .ربّما بوسعي المساعدة في ذلك - 348 00:28:02,730 --> 00:28:07,150 .(افترض أنّكما الاخوان (سلفاتور 349 00:28:11,020 --> 00:28:15,440 .(مايكل) 350 00:28:16,680 --> 00:28:19,420 ما سبب شروع مايكل) بمطاردة (كلاوس)؟) 351 00:28:22,480 --> 00:28:27,870 ،حينما اقترف (نيك) أوّلَ قتلٍ بشريّ له .فذلك نشّط لعنه المذؤوب فيه 352 00:28:28,540 --> 00:28:35,090 .وذلك أصبح أعظم وصمة عار لأبي - .أجل، لقد أخبرني (إيلاجا) عن هذه القصّة - 353 00:28:35,430 --> 00:28:38,490 إذ قال لي أنّ والدتكِ كانت .على علاقة غير شرعيّة مع مذؤوب 354 00:28:38,530 --> 00:28:42,830 .وأنّ (كلاوس) لم يكن ابنه - .لقد حاولت تصحيح نصاب الأمرِ - 355 00:28:43,330 --> 00:28:48,970 لقد ولّت (نيك) لعنة الهجين لتقمع .شقّ المذؤوب فيه، ثمّ تخلّت عنه 356 00:28:49,990 --> 00:28:55,330 (لكن أعظم نقاط ضعف (مايكل .بإعتباره بشرياً كانت كبرياءه 357 00:28:55,530 --> 00:28:58,140 .وبالنسبة له كمصّاص دماء، فقد عُظّمت 358 00:29:00,000 --> 00:29:03,640 .إذّ جن جنونه وقتل نصف أهالي القرية 359 00:29:04,840 --> 00:29:07,540 .ثم عاد إلى البيت وقتلها 360 00:29:08,970 --> 00:29:11,170 مايكل) قتل والدتكِ؟) 361 00:29:14,090 --> 00:29:17,960 ،قال أنّها فطرت فؤاده .لذا فطر فؤادها 362 00:29:19,500 --> 00:29:22,520 لقد فطره مُستخرجاً إيّاه .من صدرها، ولقد رأى (نيك) ذلك 363 00:29:23,220 --> 00:29:29,670 بعد أن جنّ جنون والدي، وعَمَه في .ثورة غضبه، وبعد تبعثر باقي عائلتي 364 00:29:29,710 --> 00:29:32,840 .بقى (نيك) ليساعدني في دفنها 365 00:29:33,100 --> 00:29:35,910 .علم أنّي لا بد أن أودّع أمي 366 00:29:37,270 --> 00:29:40,970 أعلم أنّكَ تحسبها كرهتكَ .يا (نيكلاوس)، لكنّها لم تكرهكَ 367 00:29:44,490 --> 00:29:46,510 .لقد كانت خائفة فحسب 368 00:29:50,730 --> 00:29:54,330 ،يؤسفني أنّها تخلّت عنكَ .لكنّي لن أفعلنَّ ذلك أبداً 369 00:29:56,420 --> 00:29:58,110 !وكذلك أنا 370 00:30:05,960 --> 00:30:12,420 .سنبقى سويّاً كياناً واحداً، دائماً و أبداً 371 00:30:28,910 --> 00:30:33,590 ،"دائماً وأبداً" .إنّه بعد أن حبسكِ في تابوت لـ 90 عاماً 372 00:30:33,620 --> 00:30:43,050 نحنُ مصّاصو الدماء مشاعرنا مُعظّمة .. (أنا عنيدة، و(إيلايجا) أخلاقيّ، و(نيك 373 00:30:45,500 --> 00:30:48,870 .نيك) لا يسامح أيّ أحدٍ يُخذله) 374 00:30:48,900 --> 00:30:53,890 خلال ألف عاماً كعائلة اقترفنا .هذا الخطأ مرّة على الأقل 375 00:30:56,400 --> 00:30:58,580 .لقد ارتكبته مرّاتٍ عديدة 376 00:30:58,940 --> 00:31:01,120 ألازلتِ تحبّينه؟ 377 00:31:03,230 --> 00:31:08,080 .إنّه أخي وإنّي خالدة 378 00:31:10,000 --> 00:31:13,060 هل يجب أن أقضي خلوديّتي وحيدةً من دونه؟ 379 00:31:20,570 --> 00:31:22,900 .لقد سمعتِ القصة، حان وقت الرحيل 380 00:31:23,780 --> 00:31:28,410 قلتُ غادري يا (إيلينا)، لستُ أعلم إلامَ .تُخططتين، لكنّي لن ألعب وحيدةً بعد الآن 381 00:31:28,450 --> 00:31:33,050 .(أبحث عن سببٍ وجيه وحيد لئلاّ نوقظ (مايكل - .لقد قلتُ لكِ ألف سبباً - 382 00:31:33,090 --> 00:31:36,650 لكنّكِ ستوقظينه بأيّ حالٍ، أعلم أنّكِ .تودّين إيقاظه لمساعدتكِ بقتل أخي 383 00:31:36,690 --> 00:31:39,950 .وأنا لستُ بغبيّةٍ - .(ليس سرّاً أنّي أود موت (كلاوس - 384 00:31:40,230 --> 00:31:44,330 إنّه يسيطر على حياة .ستيفان)، وعلى حياتي) 385 00:31:44,360 --> 00:31:49,470 (افعلي أيّما تودّين، أيقظي (مايكل .وتحمّلي خطورة ذلك بنفسكِ 386 00:31:49,700 --> 00:31:56,170 لكن إذا سعيتِ لقتل .أخي فسأقطّعنّكِ أشلاءً 387 00:31:57,140 --> 00:32:02,300 ولقد ورثتُ عصبيّتي .من والدي، غادري الآن 388 00:32:07,860 --> 00:32:11,410 هل (كلاوس) خارج البلاد؟ - .لا يُمكنني إخباركَ - 389 00:32:11,440 --> 00:32:15,610 هل تحدثت إليه مُنذ غادر؟ - .لا يُمكنني إخبارك - 390 00:32:17,030 --> 00:32:21,210 هل يُمكنكَ إخباري متى آخر مرّة تحدثت إلى (نيكلاوس)؟ 391 00:32:23,080 --> 00:32:28,480 ،إنّي مُستحوزٌ ذهنياً لأفعل مثلما قال .ولقد قال لي أن أبقي فمي مُغلقاً 392 00:32:28,520 --> 00:32:32,820 آمل ألا تكون لعبة الـ 20 .سؤالاً هذه هي سلاحكَ السرّيّ 393 00:32:33,720 --> 00:32:40,360 أترى يا (دايمُن)، لقد عهدتُ صيد .مصّاصي الدماء لزمنٍ أطول مما حييتَه 394 00:32:40,390 --> 00:32:44,920 ،ولهذا وجدتكما هنا .(ولهذا سأجد (نيكلاوس 395 00:32:44,950 --> 00:32:49,930 ،لطالما كان (كلاوس) هارباً لألف عاماً 396 00:32:49,970 --> 00:32:54,610 حذارٍ يا (ستيفان)، بادر .بحركة واحدة، وسينتهي أمر قلبه 397 00:32:54,980 --> 00:32:58,650 الآن، أين (كلاوس)؟ 398 00:33:02,160 --> 00:33:04,970 ما هو السؤال الذي يُرغمك على الاجابة يا (ستيفان)؟ 399 00:33:05,460 --> 00:33:08,310 ،ليّةٌ واحدة وسيموت !ما لم تكُن تحفل لأمرهِ بالطبع 400 00:33:08,350 --> 00:33:11,720 ،لقد اُبطلت مشاعره الانسانيّة .ليس بوسعه أن يحفل لأمري 401 00:33:13,150 --> 00:33:18,400 هل وثاقه بـ (كلاوس) قويٌ إلى درجة أنّه سيترك أخاه يموت؟ 402 00:33:19,900 --> 00:33:23,680 أما من أفكارٍ؟ !(فكّر يا (ستيفان 403 00:33:27,340 --> 00:33:31,080 يبدو أنّكَ مُحقٌّ، إنّه وإن .جاز القول نهاية مسدودة 404 00:33:33,050 --> 00:33:36,210 .(وكذلك نهايتكَ يا (دايمُن - !انتظر - 405 00:33:38,140 --> 00:33:42,320 يُمكنني إعادة .(كلاوس) إلى (ميستك فولز) 406 00:33:47,830 --> 00:33:54,740 .ها هي كوّتنا .تعيّن علي أن أكدّره فحسب 407 00:33:55,780 --> 00:33:58,420 !(اعِد (كلاوس) إلى (ميستك فولز 408 00:33:59,440 --> 00:34:03,910 ،وبكل سرور سأرشق وتداً في قلبه .. أما إذا تفشل 409 00:34:05,410 --> 00:34:07,920 .فسأرشقه في قلبكَ أنتَ 410 00:34:18,290 --> 00:34:21,110 .دوّنت ما وسعني فهم طلاسمه 411 00:34:21,150 --> 00:34:29,160 مصاص دماء، مذؤوب، مذبحة .فوضى عنيفة، وأشياءٌ أخرى 412 00:34:29,190 --> 00:34:32,810 إذاً هذه الشجرة التي .اُستخدمت لصنع مصّاصي الدماء 413 00:34:32,840 --> 00:34:37,230 .. مما يعني أنّهم حينما حرقوا تلكَ الشجرة .دمّروا الطريقة الوحيدة لقتلهم 414 00:34:35,970 --> 00:34:41,400 ،إذاً الشجرة تعني سلاحاً .يُريبني معرفة ذلك 415 00:34:41,430 --> 00:34:47,370 لكن ما لسنا متأكدين منه هو هذا النقش حيث ساحرةٌ لديها مثل قلبٍ ينزف 416 00:34:47,400 --> 00:34:51,360 والرسم المقلوب عادةً .ما يرمز إلى موتٍ من نوعٍ مّا 417 00:34:52,810 --> 00:34:55,920 مايكل) قتل الساحرة) .بإخراج قلبّها من صدرها 418 00:34:58,310 --> 00:35:01,490 لكن ما صلة هذا بموت الساحرة؟ 419 00:35:01,530 --> 00:35:04,250 .لا أدري، لم نصل إلى ذلك المدى 420 00:35:06,470 --> 00:35:11,590 .ربـّاه، (ريبيكا) لا تعلم القصة الحقيقية 421 00:35:17,220 --> 00:35:20,440 .أعتقد أنّي طلبتُ منكِ الرحيل مرّتين 422 00:35:20,470 --> 00:35:23,210 أنّى لكِ علماً أنّ (مايكل) قتل أمّكِ؟ 423 00:35:24,050 --> 00:35:26,880 .لأنّه أخبرني بذلك 424 00:35:29,120 --> 00:35:31,740 .لقد كذب عليكِ - أنّى لكِ علماً بذلك؟ - 425 00:35:31,780 --> 00:35:39,210 الكهف الذي نقشتِ فيه .. أسماء أفراد عائلتكِ وقصّتهم 426 00:35:39,750 --> 00:35:44,400 ونقشتِ فيه كيفية "وصول والديكِ" و"السلام .."الذي صنعوه"، و "كيف تحولوا مصاصين دماء 427 00:35:44,430 --> 00:35:47,850 .وهذا الأخير رمزُ الهجينِ 428 00:35:47,890 --> 00:35:51,340 إنّه مزيج بين رمزيّ .المذؤوب ومصّاص الدماء 429 00:35:52,270 --> 00:35:54,610 .هذا رمزُ أمّكِ 430 00:35:55,950 --> 00:36:00,600 .القلادة - .وهذه قصّة الموتِ - 431 00:36:04,800 --> 00:36:07,800 .الهجين قتل الساحرة الأصليّة 432 00:36:08,380 --> 00:36:11,420 .(ليس (مايكل) إنّما (كلاوس 433 00:36:11,840 --> 00:36:14,780 .لا، ما كان ليفعل ذلك 434 00:36:14,820 --> 00:36:20,200 لقد ولّته لعنة، جاعلةً إيّاه .الوحيد من بني جنسه، ثمَّ رفضته 435 00:36:20,570 --> 00:36:26,960 جين المذؤوب يتّم بالعادئيّة .والعنف، وحينما تحوَّل اختفى جلّ ذلك 436 00:36:27,000 --> 00:36:33,010 لقد قتلها يا (ريبيكا)، ثم اختلق .تلكَ الكذبة عن والدكِ حتّى لا يخسركِ 437 00:36:34,860 --> 00:36:41,340 هذا لا يعني شيئاً، هذه رسومٌ غبيّة وأنتم .قومٌ أغبياء لاتعرفون شيئاً عمّا كانت عليهِ عائلتي 438 00:36:42,310 --> 00:36:46,230 إذاً، لمَ أنتِ مُنزعجة جداً على هذا النحوِ؟ - لمَ عساكِ تفعلين هذا بي؟ - 439 00:36:46,270 --> 00:36:49,270 .إنّي لم آذيكِ في شيء - .لقد قتل (كلاوس) والدتكِ - 440 00:36:49,300 --> 00:36:54,050 ،إنّ له لسلطانٌ عليكِ وعليّ وعلى الجميع .لطاما عَمَه في ذلك لألف عام، علينا بردعه 441 00:36:54,090 --> 00:36:58,270 .اصمتي و إيّاكِ أن تنبسي ببنت شفة أخرى 442 00:37:39,360 --> 00:37:44,600 أعطيكَ 10 نقاط تميّز، على الاقل .علمنا أين تعلّم (كلاوس) و(إيلاجا) خدعهم 443 00:37:44,630 --> 00:37:48,300 ألم يتعيّن عليكَ الانتظار حتّى حتى يقتلني؟ 444 00:37:48,970 --> 00:37:51,750 .(لم يكن ليقتلكَ يا (دايمُن 445 00:37:52,060 --> 00:37:55,900 أخي كان على وشك الموت .و أنقذت حياته، يالسعادتي 446 00:37:55,940 --> 00:37:58,440 .توخى الحذر يا (ستيفان)، إنّسانيتك تبزغ 447 00:37:59,550 --> 00:38:06,140 ،(أوَتعلم، إنّكَ مُحقّ يا (دايمُن .لقد ذكّرتني بشعور الحرّية 448 00:38:06,200 --> 00:38:11,020 وحالما نقتل (كلاوس) سأكون .حرّاً، سأكون حرّاً للرحيل 449 00:38:11,600 --> 00:38:15,920 أرأيتَ، لم أفعل هذا من أجلكَ .يا (دايمُن)، إنّما فعلته لنفسي 450 00:38:16,260 --> 00:38:19,210 ،(بالتأكيد يا (ستيفان .أوافقكَ في أيّما تقول 451 00:38:20,200 --> 00:38:24,240 لمَ تفعل ذلك؟ ماذا تريد منّي؟ لمَ الجميع يحاول إنقاذي؟ 452 00:38:24,280 --> 00:38:29,630 لأنّي مُضطرٌ لذلك يا (ستيفان)، لأنّكَ في .هذا المأزّق مع (كلاوس) لأنّكَ أنقذت حياتي 453 00:38:29,670 --> 00:38:35,450 ،لأنّي مدينٌ لكَ .ولم يكن بوسعي تركك في زنزانة لتتعفّن 454 00:38:38,460 --> 00:38:40,830 .يجدر أن تتوخى الحذر يا أخي 455 00:38:41,740 --> 00:38:44,020 .إنّ جانبكَ البشريّ قيد البزوغِ 456 00:39:25,330 --> 00:39:28,270 أأنتَ جادٌ يا (دايمُن)؟ - .(وصلنا إلى (مايكل - 457 00:39:28,310 --> 00:39:29,970 ماذا؟ كيف؟ 458 00:39:30,000 --> 00:39:34,400 لستُ أدري، أظن (كاثرين) تمكّنت .من الوصول إليه، الخطّة قيد التنفيذ 459 00:39:35,110 --> 00:39:38,320 .أوَرأيتِ؟ لقد قلتُ لكِ أن الأمر في متناولي 460 00:39:39,490 --> 00:39:44,550 تفضلي و اصرخي في وجهي، أعلم أنّكِ .كنت تتدرّبين على محاضرة توبيخي، ولن أقاومكِ 461 00:39:44,590 --> 00:39:47,510 .لمَ لا، فقد أفرجت عن (ستيفان) من ورائكِ 462 00:39:47,540 --> 00:39:50,210 أتعلمين؟ لقد أتى ذلك بنتيجة عكسية .. أنّه أحمق مما حسبتُ 463 00:39:50,240 --> 00:39:53,170 .لكن بالرغم من حمقه فإنّه في صفّنا الآن 464 00:39:53,200 --> 00:39:56,850 ،لستُ غاضبةً، إنّما مُتعبة .وأودّ أن أخلد للفراش فحسب 465 00:39:57,470 --> 00:40:00,570 لا، أظن سلاح (مايكل) هو .. وتدٌ، لأنّه ذكر شيئاً عنه 466 00:40:00,610 --> 00:40:05,570 لا بد أنّه نحته من شجرة السنديان .الأبيض التي حرقوها، إذاً كنتُ مُحقاً 467 00:40:07,030 --> 00:40:13,110 .(بعد كلّ ذلك يقودنا الجدار إلى (مايكل - .إنّه يقودنا إلى ما وراء ذلك - 468 00:40:13,140 --> 00:40:15,030 .ريبيكا) أيضاً إلى جانبنا) 469 00:40:15,060 --> 00:40:20,310 حقاً؟ ما الذي علمتِه منها؟ - .علمتُ أنها مُجرّد فتاة - 470 00:40:20,400 --> 00:40:29,020 فقدت أمّها وهي صغيرة جداً، ,وأصبحت .تُحب بجنون وبلا حدود وإن دمرها هذا 471 00:40:40,080 --> 00:40:45,730 ،أوَتعلم، حينما ينتهي كلّ شيء .فليس من شيءٍ أهم من الروابط الأسريّة 472 00:40:49,380 --> 00:40:51,920 .ويجب أن تقول هذا لأخيك 473 00:40:55,630 --> 00:40:58,930 لستُ غاضبة منكَ .(لإطلاقكَ سراحه يا (دايمُن 474 00:41:02,840 --> 00:41:06,640 أظنّكَ المنشود .القادر على إنقاذه من نفسه 475 00:41:08,370 --> 00:41:11,390 .لن أتمكن إنقاذه لأنّه يُحبّني 476 00:41:13,100 --> 00:41:15,890 .بلّ لأنّه يُحبّك أنتَ 477 00:41:22,620 --> 00:41:25,590 أيمكنني إخبارك باقي التفاصيل غداً؟ 478 00:41:28,240 --> 00:41:29,970 .بالتأكيد 479 00:41:40,390 --> 00:41:45,030 "ترجمة © وائل ممدوح" "wael_5@yahoo.com" تعديل التوقيت : هاني غسان