1
00:00:02,967 --> 00:00:04,400
...آنچه گذشت
2
00:00:04,401 --> 00:00:05,969
،براي يک قرن
...با يه راز زندگي کردم
3
00:00:05,970 --> 00:00:08,871
.تا الان. مي دونم دارم ريسک مي کنم...
.ولي بايد بشناسمش
4
00:00:08,872 --> 00:00:10,607
.من "الينا" هستم -
.منم "استفن" هستم -
5
00:00:10,608 --> 00:00:13,209
تو چي هستي؟ -
!من يه خون آشامم -
6
00:00:13,210 --> 00:00:15,311
براي چي اينجا اومدي؟ -
!دلم براي برادر کوچيکم تنگ شده بود -
7
00:00:15,312 --> 00:00:16,679
.اون بهم درباره دوست دختر سابقت "کاترين" گفتش
8
00:00:16,680 --> 00:00:18,514
.که دلت رو شکست
9
00:00:18,515 --> 00:00:19,882
.اون براي خيلي وقت پيش بوده
10
00:00:19,883 --> 00:00:21,284
چرا من شبيه اون هستم؟
11
00:00:21,285 --> 00:00:23,820
.عشق ما به "کاترين" واقعي نبود
12
00:00:23,821 --> 00:00:25,288
،کاترين" هيچوقت منو مجبور نکرد
13
00:00:25,289 --> 00:00:26,689
.برام واقعي بودش
14
00:00:26,690 --> 00:00:28,124
تو واسطه بين دو دنيا هستي يا پيشگو؟
15
00:00:28,125 --> 00:00:29,826
.اساساً يه ساحره هستم
16
00:00:29,827 --> 00:00:31,694
....اون صدا
17
00:00:31,695 --> 00:00:32,695
چي؟ کدوم صدا؟
18
00:00:32,696 --> 00:00:37,400
!"تايلر"
19
00:00:37,401 --> 00:00:39,602
!اين ديگه چيه؟
20
00:00:41,505 --> 00:00:43,406
!ما اينور به کمک احتياج داريم -
!"کارولاين" -
21
00:00:43,407 --> 00:00:44,707
تايلر" با مادرت صحبت کردي؟"
22
00:00:44,708 --> 00:00:46,542
چي شده؟ -
!درباره پدرته -
23
00:00:46,543 --> 00:00:48,244
!اون مرده
24
00:00:48,245 --> 00:00:49,812
...تو تصميم گرفتي که من ارزش نجات پيدا کردن دارم
25
00:00:49,813 --> 00:00:52,749
...و ميخواستم ازت تشکر کنم
26
00:00:52,750 --> 00:00:54,651
.بخاطرش
27
00:00:58,722 --> 00:00:59,622
!"انا"
28
00:00:59,623 --> 00:01:02,058
.بيا، اين خون منه
29
00:01:02,059 --> 00:01:03,726
،اگر اين توي بدنت باشه و بميري
.برمي گردي
30
00:01:03,727 --> 00:01:05,628
،انا" مرده"
.کشته شدنش رو ديدم
31
00:01:05,629 --> 00:01:06,729
.مي دونم که برات مهم بودش
32
00:01:06,730 --> 00:01:08,931
.آره همينطوره
33
00:01:22,146 --> 00:01:24,580
!منو ترسوندي
34
00:01:24,581 --> 00:01:27,250
.ببخشيد
35
00:01:27,251 --> 00:01:29,085
جنا" خونه ست؟"
36
00:01:29,086 --> 00:01:30,453
.مجبور شد بخاطر آتش سوزي به ديدن رئيس آتش نشاني بره
37
00:01:30,454 --> 00:01:31,854
.اون حقيقت رو نمي دونه
38
00:01:31,855 --> 00:01:33,256
.اونا قضيه رو پوشوندن
39
00:01:33,257 --> 00:01:35,958
.آره مي دونم
جرمي" چطوره؟"
40
00:01:37,594 --> 00:01:39,762
.بايد توي اتاقش باشه
41
00:01:46,970 --> 00:01:48,171
،من همه جارو گشتم
42
00:01:48,172 --> 00:01:49,472
خودت چي فکر مي کني؟
فکر مي کني دزديدنش؟
43
00:01:49,473 --> 00:01:51,774
.آره، قطعاً يه نفر وسايلم رو دزديده
44
00:01:52,976 --> 00:01:54,677
مي تونم کمک بکنم؟
45
00:01:54,678 --> 00:01:56,779
.حتماً
46
00:01:56,780 --> 00:01:58,181
ميخواي بيام دنبالت؟
47
00:01:58,182 --> 00:01:59,882
.ميخوام قبل از رفتن به بيمارستان يه سر به "جرمي" بزنم
48
00:01:59,883 --> 00:02:01,284
مي توني بياي اونجا؟
49
00:02:01,285 --> 00:02:02,819
حتماً -
.باشه -
50
00:02:02,820 --> 00:02:04,520
"دوستت دارم "استيفن
51
00:02:04,521 --> 00:02:06,089
منم دوستت دارم
52
00:02:10,086 --> 00:02:14,361
!کاترين"؟" -
!"سلام "جان". خداحافظ "جان -
53
00:02:18,535 --> 00:02:20,703
جرمي"؟"
54
00:02:20,704 --> 00:02:22,305
بيداري؟
55
00:02:36,053 --> 00:02:37,453
!خدا
56
00:02:47,965 --> 00:02:49,832
...سلام، من يه آمبولانس به آدرس 2104
57
00:02:49,833 --> 00:02:51,768
!پشت سرت
58
00:02:51,769 --> 00:02:52,869
چي؟
59
00:02:52,870 --> 00:02:54,570
!پشت سرت
60
00:03:30,073 --> 00:03:31,674
!"جرمي"
61
00:03:33,377 --> 00:03:34,510
!"جرمي"
62
00:03:34,511 --> 00:03:37,079
!"جرمي"
63
00:03:37,080 --> 00:03:38,989
!خواهش مي کنم، "جرمي" بيدار شو
64
00:03:39,490 --> 00:03:45,390
اشـــکان و مهـــــرزاد تقــــديــم مـــي کـــنند
Behzadt :تنظيم
.:.:.:.:.WwW.9Movie.Ir.:.:.:.:.
65
00:03:54,130 --> 00:03:56,098
اشکالي نداره بياد
66
00:04:01,604 --> 00:04:03,706
چي شده؟
67
00:04:03,707 --> 00:04:05,708
،ميگه "آنا" از خونش بهش داده
68
00:04:05,709 --> 00:04:07,109
،و بعدش از اين قرصا خورده
69
00:04:07,110 --> 00:04:08,811
.و الان، منظورم اينه، به نظر مياد حالش خوبه
70
00:04:08,812 --> 00:04:10,012
.ولي از طرف ديگه تو چيز ديگه اي مي گفتي
71
00:04:10,013 --> 00:04:11,447
...پس من فقط
.نمي دونم
72
00:04:11,448 --> 00:04:12,915
!بيا اينجا، منو نگاه کن
73
00:04:12,916 --> 00:04:14,950
نه، من خوبم، باشه؟
.احساسم دقيقاً همونجوريه
74
00:04:14,951 --> 00:04:16,518
نميخواد اورژانس رو صدا کنم بياد بالا؟
چيکار بايد بکنم؟
75
00:04:16,519 --> 00:04:18,854
.نه
76
00:04:18,855 --> 00:04:20,222
.حالش خوبه
77
00:04:20,223 --> 00:04:23,225
يعني من خون آشام نشدم؟
78
00:04:24,227 --> 00:04:25,527
!لعنت بهش
79
00:04:25,528 --> 00:04:27,129
"اين حرفو نزن "جرمي
80
00:04:27,130 --> 00:04:29,631
جرمي"، چرا ميخواستي همچين کاري بکني؟"
81
00:04:29,632 --> 00:04:34,536
چيزي درباره "انا" نشنيدي که
چه اتفاقي امشب براش افتاده؟
82
00:04:34,537 --> 00:04:36,638
.اون مُرده
83
00:04:36,639 --> 00:04:39,041
"جرمي"، "جرمي"
بيا اينجا، بگير بشين
84
00:04:39,042 --> 00:04:41,577
.من بخاطر اتفاقي که براي "انا" افتاده خيلي متأسفم
85
00:04:41,578 --> 00:04:43,178
.ولي خيلي مهمه که الان به حرفم گوش بدي
86
00:04:43,179 --> 00:04:45,481
.به مرور زمان خون "انا" داره از بدنت خارج ميشه
87
00:04:45,482 --> 00:04:47,049
،اگر سعي کني خودت رو بکشي
88
00:04:47,050 --> 00:04:48,684
.ممکنه واقعاً بميري
89
00:04:48,685 --> 00:04:51,153
!هي، مي فهمي چي ميگم؟
90
00:04:51,154 --> 00:04:53,455
!"استيفن"
91
00:04:53,456 --> 00:04:56,258
.آره، مي فهمم
92
00:04:56,974 --> 00:04:58,822
.خوبه
93
00:05:02,599 --> 00:05:04,666
پس اون قرصهايي که خورده بود چي؟
94
00:05:04,667 --> 00:05:06,101
.اون به اندازه کافي نخورده بود که بميره
95
00:05:06,106 --> 00:05:12,174
.پس فکر کنم خون "انا" باعث بهبوديش شده
96
00:05:12,175 --> 00:05:13,709
خانم "گيلبرت"؟ -
.من...الان ميام اونجا -
97
00:05:13,710 --> 00:05:15,277
...تو بايد توي بيمارستان باشي، ولي
98
00:05:15,278 --> 00:05:18,414
.نه، نه، نه....من اينجا پيش "جرمي" مي مونم
99
00:05:18,415 --> 00:05:20,682
.نه، من به پرستار احتياجي ندارم
100
00:05:20,683 --> 00:05:23,585
!چرا، احتياج داري
101
00:05:27,690 --> 00:05:28,791
کارولاين" چطوره؟"
102
00:05:28,792 --> 00:05:31,493
"حالش خوب نيست "بان
103
00:05:31,494 --> 00:05:32,628
چه اتفاقي افتادش؟
104
00:05:32,629 --> 00:05:36,298
،ما داشتيم رانندگي مي کرديم
،و "تايلر" يهو يه صدايي شنيد
105
00:05:36,299 --> 00:05:39,401
،انگار ميگرن يا چيزي داشته باشه
106
00:05:39,402 --> 00:05:41,503
.و بعدش کنترل ماشين رو از دست داد
107
00:05:41,504 --> 00:05:45,641
.من....فکر کردم حال "کارولاين" خوبه
108
00:05:45,642 --> 00:05:49,912
.و بعدش... بعدش معلوم شد که خوب نبودش
109
00:05:49,913 --> 00:05:52,014
"ليز"
110
00:05:52,015 --> 00:05:53,816
.به محض اينکه پيغامت رو گرفتم اومدم
111
00:05:53,817 --> 00:05:54,950
کارولاين" حالش خوبه؟"
112
00:05:54,951 --> 00:05:57,419
...اون تو اتاق جراحيه
113
00:05:57,420 --> 00:06:00,422
.اونا هرکاري که بتونن مي کنن
114
00:06:00,423 --> 00:06:02,057
"من به کمکت احتياج دارم، "ديمن
115
00:06:02,058 --> 00:06:04,960
"حتماً، هرچي باشه، "ليز
116
00:06:04,961 --> 00:06:07,529
.شهردار "لاک وود" مُرده
117
00:06:07,530 --> 00:06:09,031
.اونا فکر کردن که يه خون آشامه
118
00:06:09,032 --> 00:06:12,334
.اونا گذاشتنش توي زيرزمين
119
00:06:12,335 --> 00:06:14,369
شهردار "لاک وود" يه خون آشام بوده؟
120
00:06:14,370 --> 00:06:16,638
.نه، نه، نه
.اشتباه شده بوده
121
00:06:16,639 --> 00:06:18,774
...وقتي دستگاه "جان" روشن شد
122
00:06:18,775 --> 00:06:21,343
.گفتن که اونم مثل بقيه افتادش زمين
...ولي اون
123
00:06:21,344 --> 00:06:23,579
.اون نمي تونسته که يه خون آشام باشه
124
00:06:23,580 --> 00:06:25,547
.من کل زندگيم اون مرد رو ميشناختم
125
00:06:25,548 --> 00:06:27,749
،"و الانم "کارول لاک وود
.ازمون جواب ميخواد
126
00:06:27,750 --> 00:06:30,385
.و الان تمام فکرم فقط به "کارولين" هستش
127
00:06:30,386 --> 00:06:32,554
...و...و
128
00:06:32,555 --> 00:06:33,989
!عيبي نداره، هي
129
00:06:35,358 --> 00:06:37,159
.عيبي نداره
130
00:06:38,461 --> 00:06:41,196
"باني"
کارولاين"؟"
131
00:06:41,197 --> 00:06:42,698
.خيلي ضعيف شده
132
00:06:42,699 --> 00:06:44,867
.نمي دونن از پسش برمياد يا نه
133
00:06:46,703 --> 00:06:48,570
چي؟
134
00:06:48,571 --> 00:06:50,672
کاري هست که تو بتوني بکني؟
135
00:06:50,673 --> 00:06:52,007
طلسم يا چيزي بخوني؟
136
00:06:52,008 --> 00:06:53,876
.اون نمي دونه چطوري اينکارو بکنه
137
00:06:53,877 --> 00:06:55,511
مي دوني؟
138
00:06:55,512 --> 00:06:57,779
.نه، نمي دونم
139
00:06:57,780 --> 00:06:59,681
...نه، نمي دوني، چون
140
00:06:59,682 --> 00:07:01,717
،براي "اميلي" سالها طول کشيد
.همچين طلسمي رو ياد بگيره
141
00:07:01,718 --> 00:07:03,719
اوه، خب، من مي تونم
.ترتيب يه خون آشام رو بدم
142
00:07:03,720 --> 00:07:05,387
.ياد گرفتن طلسمش آسون بود
143
00:07:05,388 --> 00:07:06,889
.مي تونم يکمي از خونم رو به "کارولين" بدم
144
00:07:06,890 --> 00:07:08,790
.نه، هرگز -
.فقط به اندازه اي که حالش خوب بشه -
145
00:07:08,791 --> 00:07:10,025
،اون توي بيمارستان جاش امنه
146
00:07:10,026 --> 00:07:11,293
.و ظرف يه روز هم از بدنش خارج ميشه
147
00:07:11,294 --> 00:07:12,895
"اون حالش بهتر ميشه، "الينا -
.ريسکش زياده -
148
00:07:12,896 --> 00:07:14,897
.نمي تونم اينو قبول کنم -
.اينکارو بکن -
149
00:07:16,132 --> 00:07:18,634
.موضوعه "کارولاين" هستش
150
00:07:18,635 --> 00:07:22,004
باشه؟
.نمي تونم اجازه بديم بميره
151
00:07:22,005 --> 00:07:24,006
.اينکارو بکن
152
00:07:24,007 --> 00:07:25,507
،اگر اينکارو بکنم
153
00:07:25,508 --> 00:07:28,010
.من و تو ... صلح اعلام مي کنيم
154
00:07:28,011 --> 00:07:31,613
.نه، تو در هر صورت اينکارو مي کني
155
00:07:31,614 --> 00:07:34,349
"بخاطر "الينا
156
00:07:41,934 --> 00:07:43,305
،باشه
...مي دونم اين احتمالاً
157
00:07:43,306 --> 00:07:44,774
.آخرين چيزي باشه که الان بخواي انجام بدي
158
00:07:44,775 --> 00:07:47,109
.ولي بايد صحبت کنيم که امشب چه اتفاقي افتاد
159
00:07:47,110 --> 00:07:48,477
...آره، يکي از خون آشام هاي معبد
160
00:07:48,478 --> 00:07:50,212
!رفتش به خونم و داشت "جان" رو مي کشت
161
00:07:50,213 --> 00:07:52,181
چي؟ چي؟.... کي؟
162
00:07:52,182 --> 00:07:54,517
درباره چي حرف مي زني؟
بعد از اينکه من رفتم؟
163
00:07:54,518 --> 00:07:56,285
تو اونجا بودي؟ -
"بس کن، "الينا -
164
00:07:56,286 --> 00:07:58,187
.مي دوني که بودم
165
00:07:58,188 --> 00:07:59,889
کي تو خونه ما بودي؟
166
00:07:59,890 --> 00:08:01,023
واقعاً؟
167
00:08:01,024 --> 00:08:02,691
...قبلش
168
00:08:02,692 --> 00:08:04,326
،توي ايوون
...داشتيم حرف مي زديم
169
00:08:04,327 --> 00:08:06,328
!يهو تخليه هيجان و احساسات شديم
170
00:08:06,329 --> 00:08:07,730
"بس کن، ما همديگه رو بوسيديم، "الينا
171
00:08:07,731 --> 00:08:10,833
"باشه... من وقت اين چيزا رو ندارم، "ديمن
172
00:08:10,834 --> 00:08:12,401
اگر ميخواي اتفاقي که افتاده
.رو فراموش کني، باشه
173
00:08:12,402 --> 00:08:14,303
.ولي من نمي تونم
174
00:08:14,304 --> 00:08:17,206
.الينا"! به محض اينکه پيغامت رو گرفتم اومدم"
175
00:08:17,207 --> 00:08:18,207
حال "جان" چطوره؟
176
00:08:18,208 --> 00:08:19,341
تو کجا بودي؟
177
00:08:19,342 --> 00:08:23,712
،توي مرکز آتش نشاني
.مجبور شدم گزارش رو پر کنم
178
00:08:23,713 --> 00:08:26,549
.قبلش بهت گفتم -
.نه، نگفتي -
179
00:08:26,550 --> 00:08:28,517
.چرا گفتم
180
00:08:28,518 --> 00:08:31,053
.نه، "جنا"، نگفتي
181
00:08:31,054 --> 00:08:32,621
.چرا گفتم
182
00:08:38,562 --> 00:08:42,264
!اومم، شوخيت گرفته
183
00:09:01,284 --> 00:09:04,487
.هي
184
00:09:04,488 --> 00:09:05,955
کارولاين"، چطوره؟"
185
00:09:05,956 --> 00:09:08,057
.خوب نيست
186
00:09:11,962 --> 00:09:14,663
.همون چيزي که ميخواستمه
187
00:09:26,076 --> 00:09:27,676
"کاترين"
188
00:09:27,677 --> 00:09:29,678
!اقلاً يکي تون رو گول زدم
189
00:09:31,181 --> 00:09:33,382
احساس بهتري داري؟
190
00:09:43,994 --> 00:09:46,395
استيفن"؟" -
"الينا" -
191
00:09:46,396 --> 00:09:47,897
چي شده؟
192
00:09:48,899 --> 00:09:51,901
.کاترين" اينجا بود"
193
00:10:00,471 --> 00:10:01,471
اون گفت که چي ميخواد؟
194
00:10:01,472 --> 00:10:04,074
.نه
195
00:10:04,575 --> 00:10:06,976
.زنها حتماً مي دونن چطوري وارد بشن
196
00:10:06,977 --> 00:10:08,678
.اون گفت اقلاً يکي از ما رو گول زده
197
00:10:08,679 --> 00:10:10,280
...اين چي
اين چه معني ميده؟
198
00:10:10,281 --> 00:10:11,981
...وقتي امشب اينجا اومده بودم هم
199
00:10:11,982 --> 00:10:13,983
.وانمود کرده بود که "الينا" هستش
200
00:10:13,984 --> 00:10:16,086
.به "جرمي" گفتم
201
00:10:16,087 --> 00:10:18,788
.ديگه نمي تونم بهش دروغ بگم
202
00:10:18,789 --> 00:10:19,823
حالت خوبه؟
203
00:10:19,824 --> 00:10:22,325
.نه، حالم خوب نيست
204
00:10:22,326 --> 00:10:24,494
...فکر کردم که با مرگ خون آشام هاي معبد
205
00:10:24,495 --> 00:10:25,895
.اوضاع بهتر ميشه
206
00:10:25,896 --> 00:10:27,831
.همه مي دونيم
207
00:10:27,832 --> 00:10:28,932
.کاترين" توي اين خونه بوده"
208
00:10:28,933 --> 00:10:30,700
.اين به معني اينه که دعوت شده بوده
209
00:10:30,701 --> 00:10:33,036
ما بايد چيکار کنيم؟ -
.خونه رو عوض کنين -
210
00:10:33,037 --> 00:10:34,337
!خيلي کمک کرد، ممنون
211
00:10:35,339 --> 00:10:36,606
...تو هيچ کاري در اين مورد نمي توني بکني
212
00:10:36,607 --> 00:10:38,708
،تو مي تونستي بميري
.ولي نمردي
213
00:10:38,709 --> 00:10:40,844
.پس واضحه که يه نقشه ديگه داره
214
00:10:40,845 --> 00:10:43,246
درسته، و ما بايد بفهميم که
،اون نقشه هاي ديگش چيه
215
00:10:43,247 --> 00:10:46,649
!و در ضمن تحريکش هم نکنيم
216
00:10:46,650 --> 00:10:48,818
.امشب چه اتفاقي افتادش
که فکر کردي اون "الينا"ست؟
217
00:10:51,555 --> 00:10:55,258
...ريسک کرديم و بهم اخم کرديم
218
00:10:55,259 --> 00:10:58,027
...و صورت هامون رو خيلي بهم نزديک کرديم
219
00:10:59,530 --> 00:11:02,031
!ما ... همديگه رو بوسيديم
220
00:11:03,167 --> 00:11:04,667
و تو فکر کردي اون من بودم؟
221
00:11:04,668 --> 00:11:06,736
منظورت چيه بوسيدي؟ -
...خب، مي دوني -
222
00:11:06,737 --> 00:11:09,973
...وقتي دوتا لب روي هم ميوفته، اونا
223
00:11:11,275 --> 00:11:12,642
!"اينقدر تابلو نباش، "استيفن
224
00:11:12,643 --> 00:11:15,044
،استيفن"، صبر کن"
...اون "کاترين" رو بوسيده
225
00:11:15,045 --> 00:11:16,846
.نه منو
226
00:11:18,649 --> 00:11:20,083
.من اونکارو نمي کردم
227
00:11:21,685 --> 00:11:24,387
.ما وقت اين چيزا رو نداريم، بچه ها
228
00:11:24,388 --> 00:11:26,289
!باشه واسه بعد
229
00:11:26,290 --> 00:11:27,891
.جان" بايد يه چيزي بدونه"
230
00:11:27,892 --> 00:11:30,293
بايد يه دليلي وجود داشته باشه
.که "کاترين" خواسته اون رو بکشه
231
00:11:30,294 --> 00:11:32,462
"اون "کاترينه
232
00:11:32,463 --> 00:11:35,064
عاشق بازي کردنه و شما هم
...خودتون رو دارين گول مي زنين
233
00:11:35,065 --> 00:11:36,966
...اگر فکر مي کنين که قبل از اينکه اون بخواد
234
00:11:36,967 --> 00:11:38,768
.شما مي تونين بدونين اون ميخواد چيکار بکنه
235
00:11:38,769 --> 00:11:40,270
،نه، زياد، "الينا" درست ميگه
236
00:11:40,271 --> 00:11:42,305
"جان" مي تونسته از طريق "ايزابل"
.چيزي رو فهميده باشه
237
00:11:42,306 --> 00:11:43,907
،مادرت، با "کاترين" در تماس بوده
238
00:11:43,908 --> 00:11:45,775
،پس شايد بتونيم به بيمارستان بريم
239
00:11:45,776 --> 00:11:46,709
.و باهاش صحبت کنيم
240
00:11:46,710 --> 00:11:49,312
.من يه فکر بهتري دارم
241
00:11:49,313 --> 00:11:50,780
اون چيه؟
242
00:11:50,781 --> 00:11:52,582
.ميخوام اون جنده رو ناديده بگيرم
243
00:11:52,583 --> 00:11:54,584
.مي بينمتون
244
00:11:54,585 --> 00:11:55,885
اين فکر خوبيه؟
245
00:11:55,886 --> 00:11:57,887
،اگر "کاترين" فکر کنه که ناديده گرفته شده
246
00:11:57,888 --> 00:12:01,024
،اون وسوسه َش مي کنه
.و يه حرکتي انجام ميده
247
00:12:01,025 --> 00:12:02,592
آره؟ بعدش چي؟
248
00:12:02,593 --> 00:12:04,828
.با ميخ چوبي جرواجرش مي کنم
249
00:12:04,829 --> 00:12:06,529
!يه کار شاعرانه
250
00:12:06,530 --> 00:12:08,932
.مي بينيم
251
00:12:08,933 --> 00:12:10,900
.هي
252
00:12:10,901 --> 00:12:12,202
تمام شب رو اينجا بودي؟
253
00:12:12,203 --> 00:12:13,503
.آره، همراه کلانتر اينجا بودم
254
00:12:13,504 --> 00:12:14,804
و کسي ديگه نبود؟
255
00:12:14,805 --> 00:12:18,608
.ديمن" برادر "استيفن" يه سر آخر شب اومد"
256
00:12:20,511 --> 00:12:23,112
امروز حال "کارولاين" چطوره؟
257
00:12:23,113 --> 00:12:25,048
.برو خودت ببين
258
00:12:34,258 --> 00:12:36,125
.شروع شده "Jersey Shore" برنامه
259
00:12:36,126 --> 00:12:38,328
.اوه، مراقب باش
260
00:12:38,329 --> 00:12:39,429
.هنوزم يکمي درد دارم
261
00:12:39,430 --> 00:12:41,130
.عيبي نداره
262
00:12:41,131 --> 00:12:43,132
.ولي اونا ميگن که خيلي سريع دارم خوب ميشم
263
00:12:47,972 --> 00:12:50,139
اون جذاب نيستش؟
264
00:12:50,140 --> 00:12:52,575
چرا داري گريه مي کني؟
265
00:12:55,446 --> 00:12:56,747
.فقط خوشحالم که حالت خوب شده
266
00:12:56,848 --> 00:12:57,882
!خب، دوستتون دارم بچه ها
267
00:12:57,883 --> 00:12:58,983
.ما هم دوستت داريم
268
00:12:58,984 --> 00:13:00,985
!اوه
269
00:13:02,086 --> 00:13:05,556
ميخوام دقيقاً بدونم که
.چه کسي مسئول مرگ شوهرمه
270
00:13:05,557 --> 00:13:06,690
.داريم دنبالش مي گرديم
271
00:13:06,191 --> 00:13:07,859
.تو بايد باهام رو راست باشي
272
00:13:07,860 --> 00:13:11,195
آيا دليلي وجود داشته که "ريچارد" با دستگاه
خون آشام ها تحت تأثير قرار گرفته بوده؟
273
00:13:11,196 --> 00:13:12,964
منظورت چيه؟
که اونم يکي از اونا بوده؟
274
00:13:12,965 --> 00:13:14,866
!نه، نه، نه منظورش اين نبود که يکي از اونا بوده
275
00:13:14,867 --> 00:13:17,201
،مرکز پليس خيلي راحت و ساده به گا رفت
276
00:13:17,202 --> 00:13:18,369
.که اين تو رو مسئول اينکار مي کنه
277
00:13:18,370 --> 00:13:19,771
....کارول"... شوهرت يکي از اونا بود که"
278
00:13:19,772 --> 00:13:20,872
...از همون اول به "جان گيلبرت" کمک کرد
279
00:13:20,873 --> 00:13:22,373
!تا نقشه احمقانش رو پياده کنه -
"ليز" -
280
00:13:22,374 --> 00:13:24,809
.يکنفر شوهر منو به کشتن داده
281
00:13:24,810 --> 00:13:26,577
.همه ما الان تحت فشار هستيم
282
00:13:26,578 --> 00:13:29,180
...تو غم از دست دادن بزرگي داري
283
00:13:29,681 --> 00:13:31,782
.همه شهر اين غم رو داره
284
00:13:31,783 --> 00:13:34,184
.ما بايد کنار هم باشيم
285
00:13:34,185 --> 00:13:35,719
.باشه، بهم اعتماد کنيم
286
00:13:35,720 --> 00:13:37,988
.ما از اين قضيه ميگذريم
287
00:13:57,943 --> 00:14:00,744
!پس آدم بد فاميل برمي گرده
288
00:14:00,745 --> 00:14:02,913
تايلر"؟"
289
00:14:02,914 --> 00:14:04,615
.آره
290
00:14:04,616 --> 00:14:06,216
چه اتفاقي واست افتاده؟
291
00:14:06,217 --> 00:14:08,819
.فکر مي کردم 12 سالت باشه
292
00:14:08,820 --> 00:14:11,055
خب، اون 2 سال بيشتر از آخرين باري
"که اينو بهم گفتي هستش، عمو "ميسن
293
00:14:16,061 --> 00:14:17,328
.خوشحالم دوباره مي بينمت
294
00:14:17,329 --> 00:14:19,029
.منم خوشحالم دوباره مي بينمت
295
00:14:19,030 --> 00:14:20,831
.بيا تو
296
00:14:26,838 --> 00:14:28,772
آماده يي؟
297
00:14:39,250 --> 00:14:41,651
جان"؟"
298
00:14:48,061 --> 00:14:51,962
،من "الينام"، "کاترين" نيستم
.مي دونيم اون اينکارو باهات کرده
299
00:14:51,963 --> 00:14:54,164
ميخوايم بدونيم چرا؟
300
00:14:54,165 --> 00:14:55,765
اون کجاست؟
301
00:14:55,766 --> 00:14:57,601
.تو بهمون بگو
302
00:14:57,602 --> 00:14:59,769
.نمي دونم
303
00:15:02,773 --> 00:15:04,207
تو ضعيف تر از اون هستي که
!بخواي خشن بازي در بياري
304
00:15:04,208 --> 00:15:05,675
...چطوره راحت بشيني
305
00:15:05,676 --> 00:15:07,911
و به چندتا سؤال جواب بدي؟
306
00:15:14,385 --> 00:15:16,319
.خواهش مي کنم
307
00:15:16,320 --> 00:15:18,088
بهمون بگو واسه چي اون اينجاست؟
308
00:15:18,089 --> 00:15:19,923
اون چي ميخواد؟
309
00:15:24,195 --> 00:15:26,596
.اون بازم اينکارو مي کنه
310
00:15:26,597 --> 00:15:28,732
...اگر بهمون اعتماد نکني
311
00:15:28,733 --> 00:15:30,100
.نمي تونيم بهت کمک کنيم
312
00:15:30,101 --> 00:15:32,202
به تو اعتماد کنم؟
313
00:15:34,305 --> 00:15:38,108
.پس به دخترت اعتماد کن
314
00:15:38,109 --> 00:15:42,345
.دخترم بايد تا الان يه چوب توي سينه ات فرو مي کرد
315
00:15:45,249 --> 00:15:48,518
.من مستقيماً با "کاترين" صحبت نکردم
316
00:15:48,519 --> 00:15:50,520
.اون هيچوقت بهم اعتماد نداشت
317
00:15:51,722 --> 00:15:54,824
!پس يا منو بکش، يا از اينجا برو
318
00:15:54,825 --> 00:15:58,728
.چون تحمل اينو ندارم که تو رو کنار دخترم ببينم
319
00:15:59,864 --> 00:16:02,832
...تو خيلي با کينه به اين قضيه نگاه مي کني
320
00:16:02,833 --> 00:16:05,368
.اون تو رو به کشتن ميده
321
00:16:18,683 --> 00:16:21,484
،تو شايد با مردن مشکلي نداشته باشي
.ولي من يه نقشه بهتر دارم
322
00:16:25,790 --> 00:16:27,557
،الان خون من وارد بدنت شده
323
00:16:27,558 --> 00:16:29,693
!و تنها کاري که بايد بکنم اينه که بکشمت
324
00:16:29,694 --> 00:16:31,094
...پس نصيحت منو گوش بده
325
00:16:31,095 --> 00:16:33,697
.از شهر برو! "الينا" نميخواد که اينجا بموني
326
00:16:33,698 --> 00:16:36,499
تو 24 ساعت وقت داري تا
.خون کامل از بدنت خارج بشه
327
00:16:36,500 --> 00:16:37,968
،اين وقت کافي براي ناپديد شدنته
328
00:16:37,969 --> 00:16:40,470
يا اينکه خدا بهم کمک مي کنه و
...تو رو تبديل به يه خون اشام مي کنم
329
00:16:40,471 --> 00:16:42,706
و تماشات مي کنم که
...بيشتر از اونچه که فکرشو بکني
330
00:16:42,707 --> 00:16:45,475
!از خودت متنفر ميشي
331
00:16:48,613 --> 00:16:51,381
.زمان شروع شد
332
00:16:51,382 --> 00:16:53,483
اون يارو کنار "کارول" کيه؟
333
00:16:53,484 --> 00:16:55,785
،اون برادر کوچيکتر شهردار ِ
"ميسن لاک وود"
334
00:16:55,786 --> 00:16:56,987
اون توي انجمن ِشهره؟
335
00:16:56,988 --> 00:16:59,289
مثل وقتي که "جان گيلبرت" وارد شهر شد؟
336
00:16:59,290 --> 00:17:00,991
.اون اصلاً شبيه "جان" نيست
337
00:17:00,992 --> 00:17:02,892
.اوليش اينکه، اون احمق نيست
338
00:17:02,893 --> 00:17:04,728
.همچنين، به اين چيزا اعتقادي نداره
339
00:17:04,729 --> 00:17:06,630
.اون نميخواد کاري به کار انجمن داشته باشه
340
00:17:06,631 --> 00:17:09,099
اون بيش از اندازه گرفتاره که
.بخواد خودش رو درگير کنه
341
00:17:09,100 --> 00:17:11,601
.ممنونم
342
00:17:16,607 --> 00:17:19,109
"هي، "الينا
343
00:17:20,011 --> 00:17:21,211
.ممنون از اينکه اومدي
344
00:17:21,212 --> 00:17:23,713
.بيا تو
345
00:17:43,278 --> 00:17:44,745
....هي، من الان بايد يه سر برم خونه
346
00:17:44,746 --> 00:17:46,847
.دنبال "جنا" و "جرمي" تا به خونه "لاک وود" بريم
347
00:17:46,848 --> 00:17:48,849
پيش "جان" بودي چيکار کردي؟
348
00:17:48,850 --> 00:17:51,451
...من، آه
349
00:17:51,452 --> 00:17:53,554
.ازش خواستم که از شهر بره
350
00:17:53,555 --> 00:17:55,556
خواستي؟
351
00:17:56,158 --> 00:17:58,058
تو تهديدش کردي؟
352
00:17:58,059 --> 00:17:59,560
.آره، تهديدش کردم
353
00:17:59,561 --> 00:18:00,861
.خوبه
354
00:18:00,862 --> 00:18:03,063
"ميخوام که اون بره، "استيفن
355
00:18:03,064 --> 00:18:05,589
،مي دونم که نبايد همچين احساسي رو بکنم
356
00:18:05,590 --> 00:18:08,214
...ولي نميخوام همچين آدمي توي زندگي من
357
00:18:08,215 --> 00:18:10,652
.يا "جرمي" باشه -
.مي دونم، مي دونم -
358
00:18:14,265 --> 00:18:17,067
خب الان چي ميشه؟
359
00:18:17,068 --> 00:18:19,369
...الان
360
00:18:20,672 --> 00:18:22,572
.بايد "ديمن" رو پيدا کنم
361
00:18:22,573 --> 00:18:24,875
"خواهش مي کنم "استيفن
!باهاش دعوا نکن
362
00:18:24,876 --> 00:18:27,010
.نه، "الينا" اون سعي کرد تو رو ببوسه
.من با اين قضيه کنار نميام
363
00:18:27,011 --> 00:18:28,278
.مشکلمون اون نيست
364
00:18:28,279 --> 00:18:29,913
،مشکلمون "کاترين" ــه
365
00:18:29,914 --> 00:18:31,882
،اون قبلاً هم شما رو به جون هم انداخته
366
00:18:31,883 --> 00:18:33,784
.و وقتي موضوع اون باشه "ديمن" حالت عادي نداره
367
00:18:33,785 --> 00:18:36,787
آخرين چيزي که احتياج داريم
.خراب تر کردن اوضاع هستش
368
00:18:39,291 --> 00:18:42,093
"مي دونستي که وسيله "گيلبرت
روي "تايلر لاک وود" هم تأثير گذاشته بوده؟
369
00:18:42,094 --> 00:18:44,896
...خب
370
00:18:44,897 --> 00:18:46,197
.مي دونم که روي شهردار تأثير گذاشته بوده
371
00:18:46,198 --> 00:18:47,598
نميخواي بدوني چرا؟
372
00:18:47,599 --> 00:18:49,934
...آره "باني"، عاشق اينم که بدونم چرا
373
00:18:49,935 --> 00:18:52,904
يک غير خون اشام با وسيله
،شکنجه خون آشام ها شکنجه شده
374
00:18:52,905 --> 00:18:55,206
.که تو گذاشتي "جان گيلبرت" برعليه مون استفاده کنه
375
00:18:55,207 --> 00:18:58,443
حرف از گناه زدي، "کارولاين" چطوره؟
376
00:18:58,444 --> 00:19:00,845
.اون خيلي بهتر شده -
.قابلي نداشت -
377
00:19:00,846 --> 00:19:02,347
!نه، براي تو قابلي نداشت -
چرا براي من قابلي نداشته باشه؟ -
378
00:19:02,348 --> 00:19:04,015
.تو زنده موندي که يه روز ديگه رو هم ببيني
379
00:19:04,016 --> 00:19:05,516
هيچ کار ِخوبي رو هم بدون تنبيه نميذاري، نه؟
380
00:19:05,517 --> 00:19:07,418
!نميخواد کاراي بدت رو بي اثر کني
381
00:19:07,419 --> 00:19:09,754
"مي دونم تو چجور آدمي هستي "ديمن
،تو شايد "الينا" رو طرفت داشته باشي
382
00:19:09,755 --> 00:19:13,024
همچنين کلانتر و هرکس ديگه اي که گولشون
.ميزني، ولي منو نمي توني گول بزني
383
00:19:13,025 --> 00:19:14,425
...يه حرکت اشتباه بکني
384
00:19:14,426 --> 00:19:16,027
!ترتيبت رو ميدم
385
00:19:16,028 --> 00:19:17,762
.الان بهتره اين رفتاره ساحره بازيت رو تموم کني
386
00:19:17,763 --> 00:19:20,131
.يواش يواش باور کردي که تأثير ميذاري
387
00:19:29,341 --> 00:19:31,137
.متأسفم
388
00:19:31,138 --> 00:19:33,056
داشتي مي گفتي؟
389
00:19:38,384 --> 00:19:40,885
.اوه، خدا
390
00:19:40,886 --> 00:19:42,854
.ديمن" ديوونم کرده"
391
00:19:42,855 --> 00:19:45,656
...بخاطر خوب کردن حال "کارولاين" داره مثل قهرمان ها
392
00:19:45,657 --> 00:19:47,658
.اين اطراف واسه خودش قدم مي زنه
...در صورتي که تمام اتفاق هايي که از اول افتاده
393
00:19:47,659 --> 00:19:48,682
. هم تقصير اون بده
394
00:19:48,683 --> 00:19:49,716
"متأسفم، "باني
395
00:19:49,717 --> 00:19:54,153
.کاري که "ديمن" انجام داده وحشتناکه
396
00:19:54,154 --> 00:19:57,356
.بهتر شدم
!لحظات تنفر از "ديمن" تموم شد
397
00:19:57,357 --> 00:19:59,625
.ممنونم
398
00:20:03,530 --> 00:20:05,731
من بايد تايلر رو پيداش کنم
.و بهش يه عرض ادبي بکنم
399
00:20:05,732 --> 00:20:07,766
.برميگردم
400
00:20:07,767 --> 00:20:09,668
.باشه
401
00:20:19,079 --> 00:20:20,245
بله؟
402
00:20:20,246 --> 00:20:22,648
الينا، کجايي؟ -
باني، ميدونم که -
403
00:20:22,649 --> 00:20:24,350
.دير کردم
.همين الان دارم سوار ماشين ميشم
404
00:20:24,351 --> 00:20:26,151
.ساعت 5 اونجام
405
00:20:33,618 --> 00:20:37,279
.ما رسماً با هم آشنا نشديم
.من کاترين هستم
406
00:20:43,163 --> 00:20:46,364
.من ميدونم تو کي هستين -
.البته که ميدوني -
407
00:20:46,365 --> 00:20:49,367
تو همون بهترين دوست الينايي، درسته؟
408
00:20:49,368 --> 00:20:53,170
من مسئول چيدن تيکه تيکه هاي
.زندگي الينا بودم
409
00:20:53,171 --> 00:20:55,072
.ايزابل بهم گفت يه جورايي شبيه پازل بود
410
00:20:55,073 --> 00:20:57,375
.من ميدونم جنا و جرمي کي هستن
411
00:20:57,376 --> 00:21:00,177
،و با اون دوست پسر قبليش که خيلي هم خوشمزه ست، مت، آشنا شدم
412
00:21:00,178 --> 00:21:01,812
،که بنظر ميرسه به کارولاين نظر داره
413
00:21:01,813 --> 00:21:03,781
و با اون خوشمزه هم آشنا شدم
،و بعدشم که با تو
414
00:21:03,782 --> 00:21:05,583
.يه جادوگري که از خون آشام متنفره
415
00:21:05,584 --> 00:21:07,385
کارم خوب بود؟
416
00:21:14,826 --> 00:21:17,895
.من خيلي وقته دارم اين کار رو ميکنم بوني
417
00:21:17,896 --> 00:21:19,597
.بايد بهتر از اينا عمل ميکردي
418
00:21:26,038 --> 00:21:27,204
.خوبه
419
00:21:27,205 --> 00:21:29,306
.کاترين
420
00:21:29,809 --> 00:21:32,810
.استفن -
.ولش کن -
421
00:21:32,811 --> 00:21:35,012
.باشه
422
00:21:47,325 --> 00:21:48,759
اينجا چيکار ميکني؟
423
00:21:48,760 --> 00:21:50,728
بعد از اون رفتاري که ديشب با من داشتي
424
00:21:50,729 --> 00:21:53,330
با خودم فکر کردم که يه جاي عمومي
.جرمش کمتره
425
00:21:53,331 --> 00:21:55,533
خيلي داري زياده روي ميکني ديگه
نه؟
426
00:21:55,534 --> 00:21:57,635
.الينا هر لحظه ممکن بود از راه برسه
427
00:21:57,636 --> 00:21:59,737
.ولي اينم يه بخشي از خوشگذروني بود استفن
428
00:21:59,738 --> 00:22:01,872
.ديمن يه جايي همينجاهاست
429
00:22:01,873 --> 00:22:03,340
.داشتم خودمو ازش مخفي مي کردم
430
00:22:03,341 --> 00:22:05,142
.سلام بچه ها
431
00:22:05,143 --> 00:22:07,545
.سلام مت
432
00:22:07,546 --> 00:22:10,448
من، آه، من شنديم که کارولاين
.خيلي بهتر شده
433
00:22:11,550 --> 00:22:12,650
.واقعاً درمان شدنش يه معجزه بود
434
00:22:12,651 --> 00:22:13,684
.حتماً ديگه خيالت راحت شده
435
00:22:13,685 --> 00:22:15,052
.آره
436
00:22:15,053 --> 00:22:16,554
.ممنونم الينا
437
00:22:20,492 --> 00:22:21,759
.چشماش خيلي آبيَن
438
00:22:21,760 --> 00:22:22,960
.بايد همين الان از اينجا بري
439
00:22:22,961 --> 00:22:25,096
.داري به احساسات من لطمه ميزني استفن
440
00:22:25,097 --> 00:22:27,698
.ديمن از ديدن من خيلي خوشحال تر بود
441
00:22:27,699 --> 00:22:29,600
،پس دوباره
.فکر کرده بود که من دوست دخترت بودم
442
00:22:29,601 --> 00:22:31,402
.شايد -
،کاترين -
443
00:22:31,403 --> 00:22:32,870
.من اين کار رو بدون تو انجام نميدم
444
00:22:32,871 --> 00:22:35,773
باشه، چطوره جلو تمام دوستات که اينجان
445
00:22:35,774 --> 00:22:37,274
.عين خروس جنگي با هم دعوا نکنيم
446
00:22:37,275 --> 00:22:38,909
.با من بيا
447
00:22:38,910 --> 00:22:40,678
.فقط بهم بگو اينجا چيکار ميکني
448
00:22:40,679 --> 00:22:42,513
.شايد دلم واست تنگ شده بود
449
00:22:42,514 --> 00:22:44,081
دليل قابل قبوليه؟
450
00:22:44,082 --> 00:22:46,684
اين دفعه چه بازي اي داري در مياري؟
451
00:22:46,685 --> 00:22:48,586
چيه، نکنه ميخواي باهام بازي کني؟ -
.نميدونم -
452
00:22:48,587 --> 00:22:50,488
اگه قوانين رو ندونم چطوري
ميتونم بازي کنم؟
453
00:22:50,489 --> 00:22:52,690
.قوانيني در کار نيست استقن
454
00:22:52,691 --> 00:22:55,192
يادت نيست؟
455
00:22:55,193 --> 00:22:56,727
.هيچ قانوني وجود نداره
456
00:23:18,517 --> 00:23:20,718
.انگار کل افراد شهر اينجان
457
00:23:20,719 --> 00:23:22,253
...آره، خب، اون
458
00:23:22,254 --> 00:23:25,022
.اون شهردار بود
459
00:23:25,023 --> 00:23:26,157
چرا براي مراسم تدفين نگهش نميدارن؟
460
00:23:26,158 --> 00:23:28,125
.مردم اين کار رو ميکنن
461
00:23:28,126 --> 00:23:30,728
وقتي اين اتفاق افتاد
.لاک وودز اينجا پيش ما بود
462
00:23:30,729 --> 00:23:33,731
.کارم زود تموم ميشه
غذا ميدم و ميريم عرض ادب ميکنيم
463
00:23:33,732 --> 00:23:35,432
.و ميريم -
به همين زودي؟ -
464
00:23:35,433 --> 00:23:36,734
.بنظر يه نقشه مياد
465
00:23:36,735 --> 00:23:38,169
.شماها بريد
،من، آم
466
00:23:38,170 --> 00:23:39,637
منم زود ميام، باشه؟
467
00:23:41,239 --> 00:23:42,473
.سلام
468
00:23:42,474 --> 00:23:44,542
حالت چطوره؟
469
00:23:44,543 --> 00:23:48,045
.عالي الينا. زير نور خورشيد ايستادم و لذت ميبرم
.از احوال پرسيت ممنون
470
00:23:48,046 --> 00:23:50,648
...ديمن -
...الينا -
471
00:23:50,649 --> 00:23:52,183
.بايد بتونيم درباره اين حرف بزنيم
472
00:23:52,184 --> 00:23:54,485
.ديمن، ما الان ديگه به اندازه کافي نزديک هستيم
473
00:23:54,486 --> 00:23:56,754
.من واقعاً ميخوام بدونم تو چطوري
474
00:23:57,956 --> 00:24:00,191
،من تو رو بوسيدم
.فکر کردم جواب بوسم رو ميدي
475
00:24:00,192 --> 00:24:03,160
.بعدش رفتيم تو بغل همديگه
476
00:24:03,161 --> 00:24:05,262
فکر ميکنم حالم چطوره؟
477
00:24:05,263 --> 00:24:06,697
.فکر ميکنم ناراحتي
478
00:24:06,698 --> 00:24:09,266
.اوه
.من ناراحت نيستم الينا
479
00:24:09,267 --> 00:24:11,669
.نه، نميخواي قبول کني که ناراحتي
480
00:24:11,670 --> 00:24:13,070
،عصباني ميشي، سردت ميشه
481
00:24:13,071 --> 00:24:15,472
.و بعدش يه کار احمقانه انجام ميدي
482
00:24:15,473 --> 00:24:17,174
.تو ترسيدي
483
00:24:17,175 --> 00:24:20,578
فکر ميکني کاترين منو
484
00:24:20,579 --> 00:24:22,012
ميفرسته ته دره، مگه نه؟
485
00:24:22,013 --> 00:24:26,183
.لازم نيست بخاطر اون ناراحت باشم
486
00:24:26,184 --> 00:24:28,285
...ميدوني، واسه چي
487
00:24:29,988 --> 00:24:31,288
چرا اين چيز غافلگير کننده ايه
488
00:24:31,289 --> 00:24:33,090
که من تو رو ببوسم؟
489
00:24:33,091 --> 00:24:35,492
.چيز غافلگير کننده اي نيست
490
00:24:36,828 --> 00:24:40,197
از اين غافلگير شدم که فکر کردي
.جواب بوسه ات رو ميدم
491
00:24:43,735 --> 00:24:46,704
.الان ناراحت شدم
492
00:24:48,039 --> 00:24:49,406
!الينا
493
00:24:49,407 --> 00:24:51,809
باني، چي شده؟
494
00:24:55,247 --> 00:24:56,714
.اوه، متأسفم
...من داشتم، آم، داشتم دنبال
495
00:24:56,715 --> 00:24:59,316
.دستشويي انتهاي راهروئه
496
00:25:01,820 --> 00:25:04,421
...هي، ببين من
497
00:25:04,422 --> 00:25:06,523
.بخاطر پدرت متأسفم
498
00:25:07,626 --> 00:25:09,260
امروز روز بزرگي براي تأسف خوردن
499
00:25:09,261 --> 00:25:11,862
.براي آدمايي که واقعاً تو هچل افتادن
500
00:25:14,232 --> 00:25:16,567
،يادمه وقتي باباي من مرد
501
00:25:16,568 --> 00:25:17,835
يه خونه پر از آدماي غريبه بودن
502
00:25:17,836 --> 00:25:20,871
.بهم ميگفتن که چه آدم بزرگي بوده
503
00:25:20,872 --> 00:25:23,440
.بگذريم، ميدونم چقدر سخته
504
00:25:23,441 --> 00:25:26,477
،تفاوتش اينه که
.اين درست بود که بابات آدم بزرگي بوده
505
00:25:26,478 --> 00:25:32,349
.باباي من يه عوضي بود
506
00:25:32,350 --> 00:25:34,985
.آره، آره، درسته
507
00:25:40,158 --> 00:25:42,860
.من اينو توي ميزش پيدا کردم
508
00:25:45,096 --> 00:25:48,265
.مهم نيست، اون مرده
509
00:25:48,266 --> 00:25:51,068
.آره، ميدوني چيه، البته
510
00:25:51,069 --> 00:25:53,370
.چرا که نه
511
00:25:54,372 --> 00:25:55,673
هي، اينجا چه خبره تايلر؟
512
00:25:55,674 --> 00:25:58,676
.هيچي. هيچي
513
00:26:00,879 --> 00:26:02,880
جايي نميخواي بري؟
514
00:26:28,106 --> 00:26:31,642
لاک وود ها از قبلاً هم
.زميناي بيشتري دارن
515
00:26:31,643 --> 00:26:33,110
از بين دارايي هاي خون آشام هاي
توي معبد
516
00:26:33,111 --> 00:26:34,845
.براشون تقريباً يه آينده ساخته
517
00:26:34,846 --> 00:26:37,414
آره، واسه همين ميخواستي اونا بميرن؟
518
00:26:37,415 --> 00:26:39,216
.تو بودي که بيشترشون رو لو دادي
519
00:26:39,217 --> 00:26:40,617
هيچ چيزي بيشتر از يه خون آشام انتقام جو
520
00:26:40,618 --> 00:26:42,119
.آدمو اذيت نميکنه استفن
521
00:26:42,120 --> 00:26:44,321
.فقط برو از جان گيلبرت بپرس
522
00:26:44,322 --> 00:26:46,924
تو اصلاً عوض نشدي، نه؟
523
00:26:46,925 --> 00:26:47,925
.ولي تو شدي
524
00:26:47,926 --> 00:26:49,126
.قوي تري
525
00:26:49,127 --> 00:26:51,061
.با منظور حرف ميزني
.سکسي شدي
526
00:26:51,062 --> 00:26:53,330
.با من لاس نزن کاترين
527
00:26:53,331 --> 00:26:54,732
.من ديمن نيستم
528
00:26:54,733 --> 00:26:57,735
من نبودم که 145 سال رو
.با عقده ي عشق تو سپري کنم
529
00:26:57,736 --> 00:26:59,236
.آره
530
00:26:59,237 --> 00:27:00,571
،بر اساس انتخابي که روي زن ها داري
531
00:27:00,572 --> 00:27:03,140
.غير از اين نميتونم بگم
532
00:27:03,141 --> 00:27:04,942
،انگار بايد اعتراف کنم
533
00:27:04,943 --> 00:27:07,945
اينو منو آزار ميده که تو
.بري عاشق يکي ديگه بشي
534
00:27:07,946 --> 00:27:09,980
.من اصلاً عاشق تو نبودم کاترين
535
00:27:09,981 --> 00:27:12,149
.تو منو مجبورم کردي
536
00:27:12,150 --> 00:27:14,952
.پس هيچ کدوم از احساساتم واقعي نبودن
537
00:27:14,953 --> 00:27:17,054
.هر چي دوست داري رو بارو کن استفن
538
00:27:17,055 --> 00:27:19,456
.ولي من حقيقت رو ميدونم
539
00:27:19,457 --> 00:27:21,759
.و خيلي بيشتر از من، تو ميدوني
540
00:27:21,760 --> 00:27:24,094
حقيقت؟
541
00:27:24,095 --> 00:27:26,096
،خب، ميدوني، حقيقت اينه که تو همون
542
00:27:26,097 --> 00:27:28,899
هرزه ي دروغگو، خودخواه
543
00:27:28,900 --> 00:27:32,302
و متقاعد کننده اي هستي
.که هميشه بود، عوض نشدي
544
00:27:32,303 --> 00:27:34,471
،پس حالا که اينجايي و هر کاري که داري ميکني
545
00:27:34,472 --> 00:27:37,708
چرا نميري به ادامه کارت برسي
.و از اينجا بري
546
00:27:37,709 --> 00:27:39,276
،چونکه اگه اين کار رو نکني
547
00:27:39,277 --> 00:27:43,080
ميفتم دنبالت و تعقيبت ميکنم
.و قلبت رو از جاش در ميارم
548
00:27:45,016 --> 00:27:47,584
ميخواي بدوني واسه چي اينجام استفن؟
549
00:27:49,621 --> 00:27:52,489
.من بخاطر تو برگشتم
550
00:27:52,490 --> 00:27:55,492
...خب، مشکل ما، کاترين
551
00:27:55,493 --> 00:27:58,228
.اينجاست که من ازت متنفرم
552
00:28:02,600 --> 00:28:04,001
ازم متنفري، هان؟
553
00:28:04,002 --> 00:28:05,903
اين بنظرم شروع يه داستان عاشقانه ست
554
00:28:05,904 --> 00:28:07,905
.استفن، نه پايانش
555
00:28:22,766 --> 00:28:24,167
تو مشکلي نداري؟
556
00:28:24,168 --> 00:28:26,436
.نه، خوب ميشه
557
00:28:26,437 --> 00:28:29,739
.منظورم اين نبود
558
00:28:31,141 --> 00:28:33,743
.داشتم سعي ميکردم سر از کار اون دربيارم
559
00:28:33,744 --> 00:28:37,246
،داشتم تمام مدت بازي ميکردم
.گذاشتم به من برسه
560
00:28:37,247 --> 00:28:38,648
ما سعي کرديم...من داشتم تعقيبش ميکردم
.که سر از کارش دربيارم
561
00:28:38,649 --> 00:28:41,684
.ولي اون رفته
.اووه، بپوشون خودتو کاويو
562
00:28:41,685 --> 00:28:44,854
.ما يه دوست دختر سابق ديوونه داريم که آزاد شده
563
00:28:44,855 --> 00:28:47,490
،بهتره مراقب باشي
.بنظر ميرسه کاترين داره دوست پسرت رو ميدزده
564
00:28:47,491 --> 00:28:50,293
.نه، اين چيزي نيست که داره اتفاق ميفته
565
00:28:50,294 --> 00:28:53,062
واقعاً؟
...منظورم اينه که، اين عادلانه ست، از اونجايي که من
566
00:28:53,063 --> 00:28:54,664
.رفتم دنبال دوست دختر تو
567
00:28:56,300 --> 00:28:58,768
.من ميرم به جنا و جرمي يه سري بزنم
568
00:28:58,769 --> 00:29:01,070
.وقتي کارتون تموم شد خبرم کنيد
569
00:29:01,972 --> 00:29:05,007
خب، چيکار ميخوايم بکنيم، هان؟
570
00:29:05,008 --> 00:29:06,175
.تا سر حد مرگ بجنگيم
571
00:29:06,176 --> 00:29:09,679
،زود باش، تهديدات رو بکن
.شروع کن
572
00:29:09,680 --> 00:29:11,681
.من نميخوام باهات دعوا کنم
573
00:29:11,682 --> 00:29:13,783
!چرا؟
.اگه من بودم دعوا ميکردم
574
00:29:13,784 --> 00:29:16,319
کاترين ميخواد کاري کنه
.ما خودمون همديگه رو بازي بديم
575
00:29:16,320 --> 00:29:18,020
اينو که ميدوني، درسته؟
576
00:29:18,021 --> 00:29:19,388
.برادر، نگران نباش
577
00:29:19,389 --> 00:29:21,791
!پيمان بين ما ناگسستنيه
578
00:29:21,792 --> 00:29:24,327
.بايد عليه اون متحد باشيم
579
00:29:24,328 --> 00:29:25,528
بنابراين، اره، همونقدري که دلم ميخواد
580
00:29:25,529 --> 00:29:28,197
،بکشمت
.ولي نميخوام باهات دعوا کنم
581
00:29:28,198 --> 00:29:30,700
.من الينا رو بوسيدم
582
00:29:30,701 --> 00:29:32,802
.چونکه تو نسبت بهش يه احساسايي داري
583
00:29:32,803 --> 00:29:34,537
.چونکه واقعاً بهش اهميت ميدي
584
00:29:34,538 --> 00:29:36,305
.چونکه واقعاً بهش اهميت ميدي
585
00:29:36,306 --> 00:29:37,607
و منم نميخوام
586
00:29:37,608 --> 00:29:39,942
بيام اينجا و اون بخشي از تو رو نابود کنم
587
00:29:39,943 --> 00:29:41,611
،که بالاخره
،بعد از اين همه مدت
588
00:29:41,612 --> 00:29:44,013
.خواسته که يه چيزي رو احساس کنه
589
00:29:44,014 --> 00:29:46,716
.اون تلاش ميکنه تو رو نابود کنه
590
00:29:46,717 --> 00:29:49,619
.اون سعي ميکنه ما رو نابود کنه
591
00:29:49,620 --> 00:29:52,321
و جواب ما به اين سعي اون
.ازمون محافظت ميکنه
592
00:29:52,322 --> 00:29:58,728
.اين انتخاب ماست
593
00:29:58,729 --> 00:30:01,230
.پس...نه
.من نميخوام باهات دعوا کنم
594
00:30:17,948 --> 00:30:18,848
.جرمي
595
00:30:18,849 --> 00:30:21,384
اينجا چيکار ميکني؟
596
00:30:21,385 --> 00:30:23,786
.دارم وسيله هامو جمع ميکنم
597
00:30:23,787 --> 00:30:25,188
.دارم ميرم
598
00:30:25,189 --> 00:30:27,657
خب پس يعني اين فکر رو کردي که
،تمام خون آشام هاي شيطاني رو ميکشي
599
00:30:27,658 --> 00:30:29,692
و بعدشم از اينجا ميذاري ميري؟
600
00:30:29,693 --> 00:30:32,061
.نه همشونو، بلکه اون قدري که لازم باشه
601
00:30:32,062 --> 00:30:34,063
.فعلاً
602
00:30:34,064 --> 00:30:36,299
ميتوني از طرف من از الينا خداحافظي کني؟
603
00:30:36,300 --> 00:30:38,267
چرا خودت ازش خداحافظي نميکني؟
604
00:30:38,268 --> 00:30:40,970
،ميدوني جرمي، من ياد گرفتم
.که از اونا متنفر باشم
605
00:30:40,971 --> 00:30:43,306
.از خون آشام ها
606
00:30:43,307 --> 00:30:47,109
.اين چيزيه که من ميدونم
.اين چيزيه که پدرت ميدونست
607
00:30:47,110 --> 00:30:48,477
پدر من ديدش با تو
.فرق داشت
608
00:30:48,478 --> 00:30:50,179
،نه، ممکنه کارا رو يه جور ديگه انجام ميداده
609
00:30:50,180 --> 00:30:51,614
.ولي هيچ راه ديگه اي براي ديدن اين وجود نداره
610
00:30:55,085 --> 00:30:57,186
،اون حلقه اي که تو انگشتته
.همون چيزيه که ازت محافظت ميکنه
611
00:30:57,187 --> 00:30:59,088
اون حلقه مال پدرم بود، درسته؟
612
00:30:59,089 --> 00:31:01,591
.آره
613
00:31:01,592 --> 00:31:03,392
پس چرا ازش محافظت نکرد؟
614
00:31:03,393 --> 00:31:04,627
پس چرا هنوز مرده؟
615
00:31:04,628 --> 00:31:06,529
اتفاقي که واسه پدر مادرت افتاد
616
00:31:06,530 --> 00:31:08,698
.غير طبيعي نبود
617
00:31:08,699 --> 00:31:10,233
.يه اتفاق بود
618
00:31:10,234 --> 00:31:13,336
.چيزي نيست که بتونه در مقابلش ازمون محافظت کنه
619
00:31:13,337 --> 00:31:16,405
.خيلي دلم ميخواد بدونم راجع به تمام اينا چي فکر ميکرده
620
00:31:16,406 --> 00:31:18,507
.راجع به من
621
00:31:18,508 --> 00:31:21,310
.اون فکر ميکنه تو هنوز جووني
622
00:31:21,311 --> 00:31:24,113
.فکر ميکنه هنوزم داري خودتو پيدا ميکني
623
00:31:24,114 --> 00:31:26,315
،ولي تو يه گيلبرتي
624
00:31:26,316 --> 00:31:28,317
و از تاريک ترين راز اين شهر
.خبردار شدي
625
00:31:28,318 --> 00:31:32,121
.و اين با خودش مسئوليت بهمراه داره
626
00:31:32,122 --> 00:31:34,824
.من به اينجور چيزاي وراثتي خانداني اعتقاد ندارم
627
00:31:35,926 --> 00:31:39,428
،دير يا زود
.بايد اعتقاد پيدا کني
628
00:32:04,554 --> 00:32:06,854
!تايلر
چيکار داري ميکني؟
629
00:32:07,057 --> 00:32:10,059
.من ازش متنفرم -
!اوه، اينو نگو -
630
00:32:10,060 --> 00:32:11,694
!ولم کن
631
00:32:11,695 --> 00:32:13,362
!هي، تايلر
632
00:32:13,363 --> 00:32:15,564
!ولم کن -
!هي تايلر! هي تايلر -
633
00:32:15,565 --> 00:32:17,700
!گفتم ولم کن -
!تايلر -
634
00:32:17,701 --> 00:32:18,868
!ولم کن
635
00:32:18,869 --> 00:32:21,771
.منو نگاه کن
.منو نگاه کن
636
00:32:21,772 --> 00:32:23,205
.آروم باش
637
00:32:23,206 --> 00:32:25,474
.خودتو کنترل کن
638
00:32:27,778 --> 00:32:29,378
.اوه خدايا
639
00:32:48,632 --> 00:32:51,400
.خيلي کار شجاعانه اي کردي اومدي اينجا
640
00:32:53,036 --> 00:32:55,438
.ميخواستم خداحافظي کنم
641
00:32:59,142 --> 00:33:01,410
اينقدر زود داري ميري؟
642
00:33:01,411 --> 00:33:03,713
.جايي که منو نميخوان رو خوب ميشناسم
643
00:33:03,714 --> 00:33:05,114
.ناراحت نباش
644
00:33:05,115 --> 00:33:07,850
.توي اين سنت مثل يه زن، جذاب نيستي
645
00:33:11,115 --> 00:33:13,850
نميخواي بهم بوس خداحافظي بدي؟
646
00:33:14,858 --> 00:33:17,059
چطوره بجاش بکشمت؟
647
00:33:18,562 --> 00:33:20,963
اينجا چيکار ميکني؟
648
00:33:20,964 --> 00:33:23,232
.حسرت گذشته، کنجکاوي و غيره
649
00:33:23,233 --> 00:33:26,168
.من بهتر بلدم مرموز حرف بزنم کاترين
650
00:33:26,169 --> 00:33:27,336
چيکار ميخواي بکني؟
651
00:33:27,337 --> 00:33:29,638
.به من اعتماد کن ديمن
،وقتي ميخوام يه کاري بکنم
652
00:33:29,639 --> 00:33:31,440
.خودت خبردار ميشي
653
00:33:33,076 --> 00:33:34,744
.زود باش
.منو ببوس
654
00:33:34,745 --> 00:33:36,545
.يا منو بکش
655
00:33:36,546 --> 00:33:37,847
کدومو ميخواي ديمن؟
656
00:33:37,848 --> 00:33:39,448
ما هر جفتمون اينو ميدونيم
657
00:33:40,152 --> 00:33:43,887
.فقط قادري يکي از اين کارار رو انجام بدي
658
00:33:44,888 --> 00:33:46,856
،عزيزم
659
00:33:46,857 --> 00:33:50,760
.ديمنِ بيگناه
660
00:34:02,305 --> 00:34:04,507
.بيشتر شبيه اينه
661
00:34:20,290 --> 00:34:21,590
.خيلي خب
662
00:34:21,591 --> 00:34:23,726
.صبر کن
663
00:34:24,795 --> 00:34:26,996
.يه مکث کوتاه
664
00:34:31,601 --> 00:34:33,803
.من يه سؤالي دارم
665
00:34:33,804 --> 00:34:36,739
جواب بده، و بعدش ميتونيم بريم
666
00:34:36,740 --> 00:34:38,240
.دنبال بقيه کارمون
667
00:34:38,241 --> 00:34:40,709
...درست جواب بده، و
668
00:34:40,710 --> 00:34:44,213
من اون 145 سالي رو که
.دلم برات تنگ ميشد رو فراموش ميکنم
669
00:34:44,214 --> 00:34:45,848
...فراموش ميکنم
670
00:34:45,849 --> 00:34:48,451
.که چقدر دوست داشتم
همه چي رو فراموش ميکنم
671
00:34:48,452 --> 00:34:50,519
.و ميتونيم دوباره شروع کنيم
672
00:34:50,520 --> 00:34:52,521
.اين ميتون لحظه شروع ما باشه
673
00:34:52,522 --> 00:34:54,123
وچونکه ما زمان داريم
674
00:34:54,124 --> 00:34:56,325
.زيبايي جاودانگي همينه
675
00:34:58,328 --> 00:35:00,162
،من فقط به حقيقت نياز دارم
.فقط يه بار
676
00:34:59,163 --> 00:35:00,964
.صبر کن
677
00:35:00,965 --> 00:35:03,733
.ميدونم چي ميخواي بپرسي
678
00:35:03,734 --> 00:35:07,070
.همينطورم جوابشو
679
00:35:10,475 --> 00:35:12,576
...راستش اينه که
680
00:35:12,577 --> 00:35:16,847
.من هيچ وقت دوست نداشتم
681
00:35:21,586 --> 00:35:24,254
.هميشه استفن بوده
682
00:36:03,787 --> 00:36:05,487
.ترسونديم
683
00:36:05,488 --> 00:36:08,181
اومده بودم اينجا
.يه سري بزنم
684
00:36:09,507 --> 00:36:11,609
.ممنونم
685
00:36:11,610 --> 00:36:13,611
،بخاطر، آم
686
00:36:13,612 --> 00:36:15,913
.که دنبالمون گشتي
.بخاطر خودم
687
00:36:15,914 --> 00:36:19,617
،منم
.محافظ قابل اعتمادت
688
00:36:19,618 --> 00:36:21,952
.آرامش توي طوفان
689
00:36:21,953 --> 00:36:24,521
مشروب خوردي؟
690
00:36:26,527 --> 00:36:27,627
.و ناراحتي
691
00:36:27,628 --> 00:36:29,029
.ترکيب خوبي نيست
692
00:36:29,030 --> 00:36:30,931
.نه، من ناراحت نيستم
693
00:36:30,932 --> 00:36:33,733
.ناراحتي فقط يه نوع احساسه که براي يه عده خاص اتفاق ميفته
694
00:36:33,734 --> 00:36:36,336
.بسه ديگه ديمن
.اين يه دروغه
695
00:36:36,337 --> 00:36:38,538
.تو اهميت ميدي
696
00:36:40,041 --> 00:36:43,577
از اينکه فکر کردم جواب بوسه ام رو ميدي
غافلگير شدي؟
697
00:36:43,578 --> 00:36:46,246
ميتوني تصور کني که من ميدونستم
و باور کرده بودم که ميخواي اين کار رو بکني؟
698
00:36:46,247 --> 00:36:47,847
...ديمن
اين بودنِ ما، اينجا
699
00:36:47,848 --> 00:36:50,083
معني خاصي ميده؟
700
00:36:51,586 --> 00:36:53,286
.اون دروغگوئه تويي الينا
701
00:36:53,287 --> 00:36:56,456
،بين ما دوتا يه اتفاقي داره ميفته
702
00:36:56,457 --> 00:36:58,658
.و اينو ميدوني
،و داري بهم دروغ ميگي
703
00:36:58,659 --> 00:37:00,560
،و به استفن هم داري دروغ ميگي
،و بدتر از همه
704
00:37:00,561 --> 00:37:02,295
.داري به خودت دروغ ميگي
705
00:37:02,296 --> 00:37:03,897
.ميتونم اينو ثابت کنم -
...نه -
706
00:37:06,300 --> 00:37:08,168
!ديمن، اين کار رو نکن
707
00:37:08,169 --> 00:37:09,970
!تو چت شده؟
708
00:37:09,971 --> 00:37:11,571
.راجع بهش دروغ بگو -
.بس کن -
709
00:37:11,572 --> 00:37:12,973
.تو بهتر از اينايي، زود باش
710
00:37:12,974 --> 00:37:15,308
.همينجا رو داري اشتباه ميکني -
!نه، نه، نه، ديمن -
711
00:37:15,309 --> 00:37:17,978
.من بهت اهميت ميدم
.گوش کن، من بهت اهميت ميدم
712
00:37:17,979 --> 00:37:21,181
...واقعاً اهميت ميدم، ولي
.من استفن رو دوست دارم
713
00:37:21,182 --> 00:37:23,984
.هميشه استفن بوده
714
00:37:23,985 --> 00:37:26,186
الينا، اينجا چه خبره؟
715
00:37:27,088 --> 00:37:29,489
.هيچي جرمي
...چيزي نيست، فقط
716
00:37:29,490 --> 00:37:30,890
.فقط برگرد تو تختت
717
00:37:30,891 --> 00:37:32,626
.نه، چيزي هست الينا
718
00:37:34,795 --> 00:37:37,297
.اون ميخواد يه خون آشام بشه
719
00:37:37,298 --> 00:37:39,499
!نه، ديمن، بس کن
720
00:37:39,500 --> 00:37:42,302
ميخواي دردت تموم بشه؟
.راحت ترين کار دنيا
721
00:37:42,303 --> 00:37:44,304
،اون بخش از تو که به بقيه اهميت ميده
!همين الان ازت دور ميشه
722
00:37:44,305 --> 00:37:47,107
تنها کاري که بايد بکني اينه که
!بگيري و بچرخونيش
723
00:37:47,108 --> 00:37:49,709
!ديمن! نه
724
00:38:32,853 --> 00:38:35,555
.مامانت رفته بيرون
725
00:38:35,556 --> 00:38:38,692
.از ترس زهره ترک شده بود
726
00:38:38,693 --> 00:38:40,960
.نميخواستم بترسونمش
727
00:38:42,563 --> 00:38:44,864
.نميدونم چرا اينطوري شدم
728
00:38:44,865 --> 00:38:47,867
.اين نفرين يه لاک وود بودنه
729
00:38:49,070 --> 00:38:51,871
پس چطوري ژن اون بچه رو گرفتي؟
730
00:38:51,872 --> 00:38:53,673
.نگرفتم
731
00:38:53,674 --> 00:38:55,275
.تازه ياد گرفتم چطوري کنترلش کنم
732
00:38:57,078 --> 00:39:00,280
.ديگه نميخوام اينطوري باشم
733
00:39:00,281 --> 00:39:01,414
.هيچ کدوم از ما نميخوايم
734
00:39:01,415 --> 00:39:03,983
.بخاطر همين اين يه نفرينه، تايلر
735
00:39:09,390 --> 00:39:12,492
.اون حلقه رو ديد، بخاطر همين اين کار رو کرد
.اون ميدونست
736
00:39:12,493 --> 00:39:15,195
.اون حلقه رو نديد
737
00:39:15,196 --> 00:39:17,097
.کار کاترين بوده
738
00:39:17,098 --> 00:39:18,832
.اون رفت زير جلدش
739
00:39:18,833 --> 00:39:21,201
اون هر چيز خوبي که درباره ش
.بود رو از بين برد
740
00:39:21,202 --> 00:39:22,435
.هيچي چيز خوبي درباره ش نبود
741
00:39:22,436 --> 00:39:25,805
.استفن، ديگه نه
742
00:39:25,806 --> 00:39:29,342
.اون تصميم چيزي رو که ميخواسته گرفته
743
00:39:29,343 --> 00:39:30,744
،اون نميخواد احساس کنه
.اون ميخواد بقيه ازش متنفر باشن
744
00:39:30,745 --> 00:39:33,012
.اون تصميم گرفته اينطوري راحت تره
745
00:39:34,448 --> 00:39:36,649
.چيزي که آرزوش رو داشته بدست آورده
746
00:39:46,260 --> 00:39:49,262
.من ازش متنفرم استفن -
.ميدونم -
747
00:39:49,263 --> 00:39:52,432
.ميدونم
748
00:40:00,040 --> 00:40:01,574
اون حالش خوبه؟
استفن، حالش خوبه؟
749
00:40:01,575 --> 00:40:03,843
.حالش خوبه
750
00:40:03,844 --> 00:40:07,247
.آروم
.تو حالت خوبه
751
00:40:07,248 --> 00:40:08,748
.ديمن منو کشت
752
00:40:08,749 --> 00:40:11,251
.آروم باش، چيزي نيست
753
00:40:12,987 --> 00:40:15,455
.اوه خدايا
754
00:40:29,570 --> 00:40:31,871
الينا؟
755
00:40:31,872 --> 00:40:33,373
.سلام کارولاين
756
00:40:35,309 --> 00:40:37,076
اينجا چيکار ميکني؟
757
00:40:37,077 --> 00:40:39,479
.اسم من کاترينه
758
00:40:39,480 --> 00:40:43,883
ميخواستم ببينم ميتوني به اون
.برادران سالواتور پيغام منو برسوني يا نه
759
00:40:43,884 --> 00:40:46,786
درباره چي داري حرف ميزني؟
760
00:40:46,787 --> 00:40:48,822
کدوم پيغام؟
761
00:40:50,891 --> 00:40:52,792
.بازي شروع شده
762
00:41:15,093 --> 00:41:20,793
زيـــرنـــويس از : اشــــکان و مهــــــرزاد
Behzadt :تنظيم
.:.:.:.:.WwW.9Movie.Ir.:.:.:.:.