1 00:00:02,967 --> 00:00:04,400 ...آنچه گذشت 2 00:00:04,401 --> 00:00:05,969 ،براي يک قرن ...با يه راز زندگي کردم 3 00:00:05,970 --> 00:00:08,871 .تا الان. مي دونم دارم ريسک مي کنم... .ولي بايد بشناسمش 4 00:00:08,872 --> 00:00:10,607 .من "الينا" هستم - .منم "استفن" هستم - 5 00:00:10,608 --> 00:00:13,209 تو چي هستي؟ - !من يه خون آشامم - 6 00:00:13,210 --> 00:00:15,311 براي چي اينجا اومدي؟ - !دلم براي برادر کوچيکم تنگ شده بود - 7 00:00:15,312 --> 00:00:16,679 .اون بهم درباره دوست دختر سابقت "کاترين" گفتش 8 00:00:16,680 --> 00:00:18,514 .که دلت رو شکست 9 00:00:18,515 --> 00:00:19,882 .اون براي خيلي وقت پيش بوده 10 00:00:19,883 --> 00:00:21,284 چرا من شبيه اون هستم؟ 11 00:00:21,285 --> 00:00:23,820 .عشق ما به "کاترين" واقعي نبود 12 00:00:23,821 --> 00:00:25,288 ،کاترين" هيچوقت منو مجبور نکرد 13 00:00:25,289 --> 00:00:26,689 .برام واقعي بودش 14 00:00:26,690 --> 00:00:28,124 تو واسطه بين دو دنيا هستي يا پيشگو؟ 15 00:00:28,125 --> 00:00:29,826 .اساساً يه ساحره هستم 16 00:00:29,827 --> 00:00:31,694 ....اون صدا 17 00:00:31,695 --> 00:00:32,695 چي؟ کدوم صدا؟ 18 00:00:32,696 --> 00:00:37,400 !"تايلر" 19 00:00:37,401 --> 00:00:39,602 !اين ديگه چيه؟ 20 00:00:41,505 --> 00:00:43,406 !ما اينور به کمک احتياج داريم - !"کارولاين" - 21 00:00:43,407 --> 00:00:44,707 تايلر" با مادرت صحبت کردي؟" 22 00:00:44,708 --> 00:00:46,542 چي شده؟ - !درباره پدرته - 23 00:00:46,543 --> 00:00:48,244 !اون مرده 24 00:00:48,245 --> 00:00:49,812 ...تو تصميم گرفتي که من ارزش نجات پيدا کردن دارم 25 00:00:49,813 --> 00:00:52,749 ...و ميخواستم ازت تشکر کنم 26 00:00:52,750 --> 00:00:54,651 .بخاطرش 27 00:00:58,722 --> 00:00:59,622 !"انا" 28 00:00:59,623 --> 00:01:02,058 .بيا، اين خون منه 29 00:01:02,059 --> 00:01:03,726 ،اگر اين توي بدنت باشه و بميري .برمي گردي 30 00:01:03,727 --> 00:01:05,628 ،انا" مرده" .کشته شدنش رو ديدم 31 00:01:05,629 --> 00:01:06,729 .مي دونم که برات مهم بودش 32 00:01:06,730 --> 00:01:08,931 .آره همينطوره 33 00:01:22,146 --> 00:01:24,580 !منو ترسوندي 34 00:01:24,581 --> 00:01:27,250 .ببخشيد 35 00:01:27,251 --> 00:01:29,085 جنا" خونه ست؟" 36 00:01:29,086 --> 00:01:30,453 .مجبور شد بخاطر آتش سوزي به ديدن رئيس آتش نشاني بره 37 00:01:30,454 --> 00:01:31,854 .اون حقيقت رو نمي دونه 38 00:01:31,855 --> 00:01:33,256 .اونا قضيه رو پوشوندن 39 00:01:33,257 --> 00:01:35,958 .آره مي دونم جرمي" چطوره؟" 40 00:01:37,594 --> 00:01:39,762 .بايد توي اتاقش باشه 41 00:01:46,970 --> 00:01:48,171 ،من همه جارو گشتم 42 00:01:48,172 --> 00:01:49,472 خودت چي فکر مي کني؟ فکر مي کني دزديدنش؟ 43 00:01:49,473 --> 00:01:51,774 .آره، قطعاً يه نفر وسايلم رو دزديده 44 00:01:52,976 --> 00:01:54,677 مي تونم کمک بکنم؟ 45 00:01:54,678 --> 00:01:56,779 .حتماً 46 00:01:56,780 --> 00:01:58,181 ميخواي بيام دنبالت؟ 47 00:01:58,182 --> 00:01:59,882 .ميخوام قبل از رفتن به بيمارستان يه سر به "جرمي" بزنم 48 00:01:59,883 --> 00:02:01,284 مي توني بياي اونجا؟ 49 00:02:01,285 --> 00:02:02,819 حتماً - .باشه - 50 00:02:02,820 --> 00:02:04,520 "دوستت دارم "استيفن 51 00:02:04,521 --> 00:02:06,089 منم دوستت دارم 52 00:02:10,086 --> 00:02:14,361 !کاترين"؟" - !"سلام "جان". خداحافظ "جان - 53 00:02:18,535 --> 00:02:20,703 جرمي"؟" 54 00:02:20,704 --> 00:02:22,305 بيداري؟ 55 00:02:36,053 --> 00:02:37,453 !خدا 56 00:02:47,965 --> 00:02:49,832 ...سلام، من يه آمبولانس به آدرس 2104 57 00:02:49,833 --> 00:02:51,768 !پشت سرت 58 00:02:51,769 --> 00:02:52,869 چي؟ 59 00:02:52,870 --> 00:02:54,570 !پشت سرت 60 00:03:30,073 --> 00:03:31,674 !"جرمي" 61 00:03:33,377 --> 00:03:34,510 !"جرمي" 62 00:03:34,511 --> 00:03:37,079 !"جرمي" 63 00:03:37,080 --> 00:03:38,989 !خواهش مي کنم، "جرمي" بيدار شو 64 00:03:39,490 --> 00:03:45,390 اشـــکان و مهـــــرزاد تقــــديــم مـــي کـــنند Behzadt :تنظيم .:.:.:.:.WwW.9Movie.Ir.:.:.:.:. 65 00:03:54,130 --> 00:03:56,098 اشکالي نداره بياد 66 00:04:01,604 --> 00:04:03,706 چي شده؟ 67 00:04:03,707 --> 00:04:05,708 ،ميگه "آنا" از خونش بهش داده 68 00:04:05,709 --> 00:04:07,109 ،و بعدش از اين قرصا خورده 69 00:04:07,110 --> 00:04:08,811 .و الان، منظورم اينه، به نظر مياد حالش خوبه 70 00:04:08,812 --> 00:04:10,012 .ولي از طرف ديگه تو چيز ديگه اي مي گفتي 71 00:04:10,013 --> 00:04:11,447 ...پس من فقط .نمي دونم 72 00:04:11,448 --> 00:04:12,915 !بيا اينجا، منو نگاه کن 73 00:04:12,916 --> 00:04:14,950 نه، من خوبم، باشه؟ .احساسم دقيقاً همونجوريه 74 00:04:14,951 --> 00:04:16,518 نميخواد اورژانس رو صدا کنم بياد بالا؟ چيکار بايد بکنم؟ 75 00:04:16,519 --> 00:04:18,854 .نه 76 00:04:18,855 --> 00:04:20,222 .حالش خوبه 77 00:04:20,223 --> 00:04:23,225 يعني من خون آشام نشدم؟ 78 00:04:24,227 --> 00:04:25,527 !لعنت بهش 79 00:04:25,528 --> 00:04:27,129 "اين حرفو نزن "جرمي 80 00:04:27,130 --> 00:04:29,631 جرمي"، چرا ميخواستي همچين کاري بکني؟" 81 00:04:29,632 --> 00:04:34,536 چيزي درباره "انا" نشنيدي که چه اتفاقي امشب براش افتاده؟ 82 00:04:34,537 --> 00:04:36,638 .اون مُرده 83 00:04:36,639 --> 00:04:39,041 "جرمي"، "جرمي" بيا اينجا، بگير بشين 84 00:04:39,042 --> 00:04:41,577 .من بخاطر اتفاقي که براي "انا" افتاده خيلي متأسفم 85 00:04:41,578 --> 00:04:43,178 .ولي خيلي مهمه که الان به حرفم گوش بدي 86 00:04:43,179 --> 00:04:45,481 .به مرور زمان خون "انا" داره از بدنت خارج ميشه 87 00:04:45,482 --> 00:04:47,049 ،اگر سعي کني خودت رو بکشي 88 00:04:47,050 --> 00:04:48,684 .ممکنه واقعاً بميري 89 00:04:48,685 --> 00:04:51,153 !هي، مي فهمي چي ميگم؟ 90 00:04:51,154 --> 00:04:53,455 !"استيفن" 91 00:04:53,456 --> 00:04:56,258 .آره، مي فهمم 92 00:04:56,974 --> 00:04:58,822 .خوبه 93 00:05:02,599 --> 00:05:04,666 پس اون قرصهايي که خورده بود چي؟ 94 00:05:04,667 --> 00:05:06,101 .اون به اندازه کافي نخورده بود که بميره 95 00:05:06,106 --> 00:05:12,174 .پس فکر کنم خون "انا" باعث بهبوديش شده 96 00:05:12,175 --> 00:05:13,709 خانم "گيلبرت"؟ - .من...الان ميام اونجا - 97 00:05:13,710 --> 00:05:15,277 ...تو بايد توي بيمارستان باشي، ولي 98 00:05:15,278 --> 00:05:18,414 .نه، نه، نه....من اينجا پيش "جرمي" مي مونم 99 00:05:18,415 --> 00:05:20,682 .نه، من به پرستار احتياجي ندارم 100 00:05:20,683 --> 00:05:23,585 !چرا، احتياج داري 101 00:05:27,690 --> 00:05:28,791 کارولاين" چطوره؟" 102 00:05:28,792 --> 00:05:31,493 "حالش خوب نيست "بان 103 00:05:31,494 --> 00:05:32,628 چه اتفاقي افتادش؟ 104 00:05:32,629 --> 00:05:36,298 ،ما داشتيم رانندگي مي کرديم ،و "تايلر" يهو يه صدايي شنيد 105 00:05:36,299 --> 00:05:39,401 ،انگار ميگرن يا چيزي داشته باشه 106 00:05:39,402 --> 00:05:41,503 .و بعدش کنترل ماشين رو از دست داد 107 00:05:41,504 --> 00:05:45,641 .من....فکر کردم حال "کارولاين" خوبه 108 00:05:45,642 --> 00:05:49,912 .و بعدش... بعدش معلوم شد که خوب نبودش 109 00:05:49,913 --> 00:05:52,014 "ليز" 110 00:05:52,015 --> 00:05:53,816 .به محض اينکه پيغامت رو گرفتم اومدم 111 00:05:53,817 --> 00:05:54,950 کارولاين" حالش خوبه؟" 112 00:05:54,951 --> 00:05:57,419 ...اون تو اتاق جراحيه 113 00:05:57,420 --> 00:06:00,422 .اونا هرکاري که بتونن مي کنن 114 00:06:00,423 --> 00:06:02,057 "من به کمکت احتياج دارم، "ديمن 115 00:06:02,058 --> 00:06:04,960 "حتماً، هرچي باشه، "ليز 116 00:06:04,961 --> 00:06:07,529 .شهردار "لاک وود" مُرده 117 00:06:07,530 --> 00:06:09,031 .اونا فکر کردن که يه خون آشامه 118 00:06:09,032 --> 00:06:12,334 .اونا گذاشتنش توي زيرزمين 119 00:06:12,335 --> 00:06:14,369 شهردار "لاک وود" يه خون آشام بوده؟ 120 00:06:14,370 --> 00:06:16,638 .نه، نه، نه .اشتباه شده بوده 121 00:06:16,639 --> 00:06:18,774 ...وقتي دستگاه "جان" روشن شد 122 00:06:18,775 --> 00:06:21,343 .گفتن که اونم مثل بقيه افتادش زمين ...ولي اون 123 00:06:21,344 --> 00:06:23,579 .اون نمي تونسته که يه خون آشام باشه 124 00:06:23,580 --> 00:06:25,547 .من کل زندگيم اون مرد رو ميشناختم 125 00:06:25,548 --> 00:06:27,749 ،"و الانم "کارول لاک وود .ازمون جواب ميخواد 126 00:06:27,750 --> 00:06:30,385 .و الان تمام فکرم فقط به "کارولين" هستش 127 00:06:30,386 --> 00:06:32,554 ...و...و 128 00:06:32,555 --> 00:06:33,989 !عيبي نداره، هي 129 00:06:35,358 --> 00:06:37,159 .عيبي نداره 130 00:06:38,461 --> 00:06:41,196 "باني" کارولاين"؟" 131 00:06:41,197 --> 00:06:42,698 .خيلي ضعيف شده 132 00:06:42,699 --> 00:06:44,867 .نمي دونن از پسش برمياد يا نه 133 00:06:46,703 --> 00:06:48,570 چي؟ 134 00:06:48,571 --> 00:06:50,672 کاري هست که تو بتوني بکني؟ 135 00:06:50,673 --> 00:06:52,007 طلسم يا چيزي بخوني؟ 136 00:06:52,008 --> 00:06:53,876 .اون نمي دونه چطوري اينکارو بکنه 137 00:06:53,877 --> 00:06:55,511 مي دوني؟ 138 00:06:55,512 --> 00:06:57,779 .نه، نمي دونم 139 00:06:57,780 --> 00:06:59,681 ...نه، نمي دوني، چون 140 00:06:59,682 --> 00:07:01,717 ،براي "اميلي" سالها طول کشيد .همچين طلسمي رو ياد بگيره 141 00:07:01,718 --> 00:07:03,719 اوه، خب، من مي تونم .ترتيب يه خون آشام رو بدم 142 00:07:03,720 --> 00:07:05,387 .ياد گرفتن طلسمش آسون بود 143 00:07:05,388 --> 00:07:06,889 .مي تونم يکمي از خونم رو به "کارولين" بدم 144 00:07:06,890 --> 00:07:08,790 .نه، هرگز - .فقط به اندازه اي که حالش خوب بشه - 145 00:07:08,791 --> 00:07:10,025 ،اون توي بيمارستان جاش امنه 146 00:07:10,026 --> 00:07:11,293 .و ظرف يه روز هم از بدنش خارج ميشه 147 00:07:11,294 --> 00:07:12,895 "اون حالش بهتر ميشه، "الينا - .ريسکش زياده - 148 00:07:12,896 --> 00:07:14,897 .نمي تونم اينو قبول کنم - .اينکارو بکن - 149 00:07:16,132 --> 00:07:18,634 .موضوعه "کارولاين" هستش 150 00:07:18,635 --> 00:07:22,004 باشه؟ .نمي تونم اجازه بديم بميره 151 00:07:22,005 --> 00:07:24,006 .اينکارو بکن 152 00:07:24,007 --> 00:07:25,507 ،اگر اينکارو بکنم 153 00:07:25,508 --> 00:07:28,010 .من و تو ... صلح اعلام مي کنيم 154 00:07:28,011 --> 00:07:31,613 .نه، تو در هر صورت اينکارو مي کني 155 00:07:31,614 --> 00:07:34,349 "بخاطر "الينا 156 00:07:41,934 --> 00:07:43,305 ،باشه ...مي دونم اين احتمالاً 157 00:07:43,306 --> 00:07:44,774 .آخرين چيزي باشه که الان بخواي انجام بدي 158 00:07:44,775 --> 00:07:47,109 .ولي بايد صحبت کنيم که امشب چه اتفاقي افتاد 159 00:07:47,110 --> 00:07:48,477 ...آره، يکي از خون آشام هاي معبد 160 00:07:48,478 --> 00:07:50,212 !رفتش به خونم و داشت "جان" رو مي کشت 161 00:07:50,213 --> 00:07:52,181 چي؟ چي؟.... کي؟ 162 00:07:52,182 --> 00:07:54,517 درباره چي حرف مي زني؟ بعد از اينکه من رفتم؟ 163 00:07:54,518 --> 00:07:56,285 تو اونجا بودي؟ - "بس کن، "الينا - 164 00:07:56,286 --> 00:07:58,187 .مي دوني که بودم 165 00:07:58,188 --> 00:07:59,889 کي تو خونه ما بودي؟ 166 00:07:59,890 --> 00:08:01,023 واقعاً؟ 167 00:08:01,024 --> 00:08:02,691 ...قبلش 168 00:08:02,692 --> 00:08:04,326 ،توي ايوون ...داشتيم حرف مي زديم 169 00:08:04,327 --> 00:08:06,328 !يهو تخليه هيجان و احساسات شديم 170 00:08:06,329 --> 00:08:07,730 "بس کن، ما همديگه رو بوسيديم، "الينا 171 00:08:07,731 --> 00:08:10,833 "باشه... من وقت اين چيزا رو ندارم، "ديمن 172 00:08:10,834 --> 00:08:12,401 اگر ميخواي اتفاقي که افتاده .رو فراموش کني، باشه 173 00:08:12,402 --> 00:08:14,303 .ولي من نمي تونم 174 00:08:14,304 --> 00:08:17,206 .الينا"! به محض اينکه پيغامت رو گرفتم اومدم" 175 00:08:17,207 --> 00:08:18,207 حال "جان" چطوره؟ 176 00:08:18,208 --> 00:08:19,341 تو کجا بودي؟ 177 00:08:19,342 --> 00:08:23,712 ،توي مرکز آتش نشاني .مجبور شدم گزارش رو پر کنم 178 00:08:23,713 --> 00:08:26,549 .قبلش بهت گفتم - .نه، نگفتي - 179 00:08:26,550 --> 00:08:28,517 .چرا گفتم 180 00:08:28,518 --> 00:08:31,053 .نه، "جنا"، نگفتي 181 00:08:31,054 --> 00:08:32,621 .چرا گفتم 182 00:08:38,562 --> 00:08:42,264 !اومم، شوخيت گرفته 183 00:09:01,284 --> 00:09:04,487 .هي 184 00:09:04,488 --> 00:09:05,955 کارولاين"، چطوره؟" 185 00:09:05,956 --> 00:09:08,057 .خوب نيست 186 00:09:11,962 --> 00:09:14,663 .همون چيزي که ميخواستمه 187 00:09:26,076 --> 00:09:27,676 "کاترين" 188 00:09:27,677 --> 00:09:29,678 !اقلاً يکي تون رو گول زدم 189 00:09:31,181 --> 00:09:33,382 احساس بهتري داري؟ 190 00:09:43,994 --> 00:09:46,395 استيفن"؟" - "الينا" - 191 00:09:46,396 --> 00:09:47,897 چي شده؟ 192 00:09:48,899 --> 00:09:51,901 .کاترين" اينجا بود" 193 00:10:00,471 --> 00:10:01,471 اون گفت که چي ميخواد؟ 194 00:10:01,472 --> 00:10:04,074 .نه 195 00:10:04,575 --> 00:10:06,976 .زنها حتماً مي دونن چطوري وارد بشن 196 00:10:06,977 --> 00:10:08,678 .اون گفت اقلاً يکي از ما رو گول زده 197 00:10:08,679 --> 00:10:10,280 ...اين چي اين چه معني ميده؟ 198 00:10:10,281 --> 00:10:11,981 ...وقتي امشب اينجا اومده بودم هم 199 00:10:11,982 --> 00:10:13,983 .وانمود کرده بود که "الينا" هستش 200 00:10:13,984 --> 00:10:16,086 .به "جرمي" گفتم 201 00:10:16,087 --> 00:10:18,788 .ديگه نمي تونم بهش دروغ بگم 202 00:10:18,789 --> 00:10:19,823 حالت خوبه؟ 203 00:10:19,824 --> 00:10:22,325 .نه، حالم خوب نيست 204 00:10:22,326 --> 00:10:24,494 ...فکر کردم که با مرگ خون آشام هاي معبد 205 00:10:24,495 --> 00:10:25,895 .اوضاع بهتر ميشه 206 00:10:25,896 --> 00:10:27,831 .همه مي دونيم 207 00:10:27,832 --> 00:10:28,932 .کاترين" توي اين خونه بوده" 208 00:10:28,933 --> 00:10:30,700 .اين به معني اينه که دعوت شده بوده 209 00:10:30,701 --> 00:10:33,036 ما بايد چيکار کنيم؟ - .خونه رو عوض کنين - 210 00:10:33,037 --> 00:10:34,337 !خيلي کمک کرد، ممنون 211 00:10:35,339 --> 00:10:36,606 ...تو هيچ کاري در اين مورد نمي توني بکني 212 00:10:36,607 --> 00:10:38,708 ،تو مي تونستي بميري .ولي نمردي 213 00:10:38,709 --> 00:10:40,844 .پس واضحه که يه نقشه ديگه داره 214 00:10:40,845 --> 00:10:43,246 درسته، و ما بايد بفهميم که ،اون نقشه هاي ديگش چيه 215 00:10:43,247 --> 00:10:46,649 !و در ضمن تحريکش هم نکنيم 216 00:10:46,650 --> 00:10:48,818 .امشب چه اتفاقي افتادش که فکر کردي اون "الينا"ست؟ 217 00:10:51,555 --> 00:10:55,258 ...ريسک کرديم و بهم اخم کرديم 218 00:10:55,259 --> 00:10:58,027 ...و صورت هامون رو خيلي بهم نزديک کرديم 219 00:10:59,530 --> 00:11:02,031 !ما ... همديگه رو بوسيديم 220 00:11:03,167 --> 00:11:04,667 و تو فکر کردي اون من بودم؟ 221 00:11:04,668 --> 00:11:06,736 منظورت چيه بوسيدي؟ - ...خب، مي دوني - 222 00:11:06,737 --> 00:11:09,973 ...وقتي دوتا لب روي هم ميوفته، اونا 223 00:11:11,275 --> 00:11:12,642 !"اينقدر تابلو نباش، "استيفن 224 00:11:12,643 --> 00:11:15,044 ،استيفن"، صبر کن" ...اون "کاترين" رو بوسيده 225 00:11:15,045 --> 00:11:16,846 .نه منو 226 00:11:18,649 --> 00:11:20,083 .من اونکارو نمي کردم 227 00:11:21,685 --> 00:11:24,387 .ما وقت اين چيزا رو نداريم، بچه ها 228 00:11:24,388 --> 00:11:26,289 !باشه واسه بعد 229 00:11:26,290 --> 00:11:27,891 .جان" بايد يه چيزي بدونه" 230 00:11:27,892 --> 00:11:30,293 بايد يه دليلي وجود داشته باشه .که "کاترين" خواسته اون رو بکشه 231 00:11:30,294 --> 00:11:32,462 "اون "کاترينه 232 00:11:32,463 --> 00:11:35,064 عاشق بازي کردنه و شما هم ...خودتون رو دارين گول مي زنين 233 00:11:35,065 --> 00:11:36,966 ...اگر فکر مي کنين که قبل از اينکه اون بخواد 234 00:11:36,967 --> 00:11:38,768 .شما مي تونين بدونين اون ميخواد چيکار بکنه 235 00:11:38,769 --> 00:11:40,270 ،نه، زياد، "الينا" درست ميگه 236 00:11:40,271 --> 00:11:42,305 "جان" مي تونسته از طريق "ايزابل" .چيزي رو فهميده باشه 237 00:11:42,306 --> 00:11:43,907 ،مادرت، با "کاترين" در تماس بوده 238 00:11:43,908 --> 00:11:45,775 ،پس شايد بتونيم به بيمارستان بريم 239 00:11:45,776 --> 00:11:46,709 .و باهاش صحبت کنيم 240 00:11:46,710 --> 00:11:49,312 .من يه فکر بهتري دارم 241 00:11:49,313 --> 00:11:50,780 اون چيه؟ 242 00:11:50,781 --> 00:11:52,582 .ميخوام اون جنده رو ناديده بگيرم 243 00:11:52,583 --> 00:11:54,584 .مي بينمتون 244 00:11:54,585 --> 00:11:55,885 اين فکر خوبيه؟ 245 00:11:55,886 --> 00:11:57,887 ،اگر "کاترين" فکر کنه که ناديده گرفته شده 246 00:11:57,888 --> 00:12:01,024 ،اون وسوسه َش مي کنه .و يه حرکتي انجام ميده 247 00:12:01,025 --> 00:12:02,592 آره؟ بعدش چي؟ 248 00:12:02,593 --> 00:12:04,828 .با ميخ چوبي جرواجرش مي کنم 249 00:12:04,829 --> 00:12:06,529 !يه کار شاعرانه 250 00:12:06,530 --> 00:12:08,932 .مي بينيم 251 00:12:08,933 --> 00:12:10,900 .هي 252 00:12:10,901 --> 00:12:12,202 تمام شب رو اينجا بودي؟ 253 00:12:12,203 --> 00:12:13,503 .آره، همراه کلانتر اينجا بودم 254 00:12:13,504 --> 00:12:14,804 و کسي ديگه نبود؟ 255 00:12:14,805 --> 00:12:18,608 .ديمن" برادر "استيفن" يه سر آخر شب اومد" 256 00:12:20,511 --> 00:12:23,112 امروز حال "کارولاين" چطوره؟ 257 00:12:23,113 --> 00:12:25,048 .برو خودت ببين 258 00:12:34,258 --> 00:12:36,125 .شروع شده "Jersey Shore" برنامه 259 00:12:36,126 --> 00:12:38,328 .اوه، مراقب باش 260 00:12:38,329 --> 00:12:39,429 .هنوزم يکمي درد دارم 261 00:12:39,430 --> 00:12:41,130 .عيبي نداره 262 00:12:41,131 --> 00:12:43,132 .ولي اونا ميگن که خيلي سريع دارم خوب ميشم 263 00:12:47,972 --> 00:12:50,139 اون جذاب نيستش؟ 264 00:12:50,140 --> 00:12:52,575 چرا داري گريه مي کني؟ 265 00:12:55,446 --> 00:12:56,747 .فقط خوشحالم که حالت خوب شده 266 00:12:56,848 --> 00:12:57,882 !خب، دوستتون دارم بچه ها 267 00:12:57,883 --> 00:12:58,983 .ما هم دوستت داريم 268 00:12:58,984 --> 00:13:00,985 !اوه 269 00:13:02,086 --> 00:13:05,556 ميخوام دقيقاً بدونم که .چه کسي مسئول مرگ شوهرمه 270 00:13:05,557 --> 00:13:06,690 .داريم دنبالش مي گرديم 271 00:13:06,191 --> 00:13:07,859 .تو بايد باهام رو راست باشي 272 00:13:07,860 --> 00:13:11,195 آيا دليلي وجود داشته که "ريچارد" با دستگاه خون آشام ها تحت تأثير قرار گرفته بوده؟ 273 00:13:11,196 --> 00:13:12,964 منظورت چيه؟ که اونم يکي از اونا بوده؟ 274 00:13:12,965 --> 00:13:14,866 !نه، نه، نه منظورش اين نبود که يکي از اونا بوده 275 00:13:14,867 --> 00:13:17,201 ،مرکز پليس خيلي راحت و ساده به گا رفت 276 00:13:17,202 --> 00:13:18,369 .که اين تو رو مسئول اينکار مي کنه 277 00:13:18,370 --> 00:13:19,771 ....کارول"... شوهرت يکي از اونا بود که" 278 00:13:19,772 --> 00:13:20,872 ...از همون اول به "جان گيلبرت" کمک کرد 279 00:13:20,873 --> 00:13:22,373 !تا نقشه احمقانش رو پياده کنه - "ليز" - 280 00:13:22,374 --> 00:13:24,809 .يکنفر شوهر منو به کشتن داده 281 00:13:24,810 --> 00:13:26,577 .همه ما الان تحت فشار هستيم 282 00:13:26,578 --> 00:13:29,180 ...تو غم از دست دادن بزرگي داري 283 00:13:29,681 --> 00:13:31,782 .همه شهر اين غم رو داره 284 00:13:31,783 --> 00:13:34,184 .ما بايد کنار هم باشيم 285 00:13:34,185 --> 00:13:35,719 .باشه، بهم اعتماد کنيم 286 00:13:35,720 --> 00:13:37,988 .ما از اين قضيه ميگذريم 287 00:13:57,943 --> 00:14:00,744 !پس آدم بد فاميل برمي گرده 288 00:14:00,745 --> 00:14:02,913 تايلر"؟" 289 00:14:02,914 --> 00:14:04,615 .آره 290 00:14:04,616 --> 00:14:06,216 چه اتفاقي واست افتاده؟ 291 00:14:06,217 --> 00:14:08,819 .فکر مي کردم 12 سالت باشه 292 00:14:08,820 --> 00:14:11,055 خب، اون 2 سال بيشتر از آخرين باري "که اينو بهم گفتي هستش، عمو "ميسن 293 00:14:16,061 --> 00:14:17,328 .خوشحالم دوباره مي بينمت 294 00:14:17,329 --> 00:14:19,029 .منم خوشحالم دوباره مي بينمت 295 00:14:19,030 --> 00:14:20,831 .بيا تو 296 00:14:26,838 --> 00:14:28,772 آماده يي؟ 297 00:14:39,250 --> 00:14:41,651 جان"؟" 298 00:14:48,061 --> 00:14:51,962 ،من "الينام"، "کاترين" نيستم .مي دونيم اون اينکارو باهات کرده 299 00:14:51,963 --> 00:14:54,164 ميخوايم بدونيم چرا؟ 300 00:14:54,165 --> 00:14:55,765 اون کجاست؟ 301 00:14:55,766 --> 00:14:57,601 .تو بهمون بگو 302 00:14:57,602 --> 00:14:59,769 .نمي دونم 303 00:15:02,773 --> 00:15:04,207 تو ضعيف تر از اون هستي که !بخواي خشن بازي در بياري 304 00:15:04,208 --> 00:15:05,675 ...چطوره راحت بشيني 305 00:15:05,676 --> 00:15:07,911 و به چندتا سؤال جواب بدي؟ 306 00:15:14,385 --> 00:15:16,319 .خواهش مي کنم 307 00:15:16,320 --> 00:15:18,088 بهمون بگو واسه چي اون اينجاست؟ 308 00:15:18,089 --> 00:15:19,923 اون چي ميخواد؟ 309 00:15:24,195 --> 00:15:26,596 .اون بازم اينکارو مي کنه 310 00:15:26,597 --> 00:15:28,732 ...اگر بهمون اعتماد نکني 311 00:15:28,733 --> 00:15:30,100 .نمي تونيم بهت کمک کنيم 312 00:15:30,101 --> 00:15:32,202 به تو اعتماد کنم؟ 313 00:15:34,305 --> 00:15:38,108 .پس به دخترت اعتماد کن 314 00:15:38,109 --> 00:15:42,345 .دخترم بايد تا الان يه چوب توي سينه ات فرو مي کرد 315 00:15:45,249 --> 00:15:48,518 .من مستقيماً با "کاترين" صحبت نکردم 316 00:15:48,519 --> 00:15:50,520 .اون هيچوقت بهم اعتماد نداشت 317 00:15:51,722 --> 00:15:54,824 !پس يا منو بکش، يا از اينجا برو 318 00:15:54,825 --> 00:15:58,728 .چون تحمل اينو ندارم که تو رو کنار دخترم ببينم 319 00:15:59,864 --> 00:16:02,832 ...تو خيلي با کينه به اين قضيه نگاه مي کني 320 00:16:02,833 --> 00:16:05,368 .اون تو رو به کشتن ميده 321 00:16:18,683 --> 00:16:21,484 ،تو شايد با مردن مشکلي نداشته باشي .ولي من يه نقشه بهتر دارم 322 00:16:25,790 --> 00:16:27,557 ،الان خون من وارد بدنت شده 323 00:16:27,558 --> 00:16:29,693 !و تنها کاري که بايد بکنم اينه که بکشمت 324 00:16:29,694 --> 00:16:31,094 ...پس نصيحت منو گوش بده 325 00:16:31,095 --> 00:16:33,697 .از شهر برو! "الينا" نميخواد که اينجا بموني 326 00:16:33,698 --> 00:16:36,499 تو 24 ساعت وقت داري تا .خون کامل از بدنت خارج بشه 327 00:16:36,500 --> 00:16:37,968 ،اين وقت کافي براي ناپديد شدنته 328 00:16:37,969 --> 00:16:40,470 يا اينکه خدا بهم کمک مي کنه و ...تو رو تبديل به يه خون اشام مي کنم 329 00:16:40,471 --> 00:16:42,706 و تماشات مي کنم که ...بيشتر از اونچه که فکرشو بکني 330 00:16:42,707 --> 00:16:45,475 !از خودت متنفر ميشي 331 00:16:48,613 --> 00:16:51,381 .زمان شروع شد 332 00:16:51,382 --> 00:16:53,483 اون يارو کنار "کارول" کيه؟ 333 00:16:53,484 --> 00:16:55,785 ،اون برادر کوچيکتر شهردار ِ "ميسن لاک وود" 334 00:16:55,786 --> 00:16:56,987 اون توي انجمن ِشهره؟ 335 00:16:56,988 --> 00:16:59,289 مثل وقتي که "جان گيلبرت" وارد شهر شد؟ 336 00:16:59,290 --> 00:17:00,991 .اون اصلاً شبيه "جان" نيست 337 00:17:00,992 --> 00:17:02,892 .اوليش اينکه، اون احمق نيست 338 00:17:02,893 --> 00:17:04,728 .همچنين، به اين چيزا اعتقادي نداره 339 00:17:04,729 --> 00:17:06,630 .اون نميخواد کاري به کار انجمن داشته باشه 340 00:17:06,631 --> 00:17:09,099 اون بيش از اندازه گرفتاره که .بخواد خودش رو درگير کنه 341 00:17:09,100 --> 00:17:11,601 .ممنونم 342 00:17:16,607 --> 00:17:19,109 "هي، "الينا 343 00:17:20,011 --> 00:17:21,211 .ممنون از اينکه اومدي 344 00:17:21,212 --> 00:17:23,713 .بيا تو 345 00:17:43,278 --> 00:17:44,745 ....هي، من الان بايد يه سر برم خونه 346 00:17:44,746 --> 00:17:46,847 .دنبال "جنا" و "جرمي" تا به خونه "لاک وود" بريم 347 00:17:46,848 --> 00:17:48,849 پيش "جان" بودي چيکار کردي؟ 348 00:17:48,850 --> 00:17:51,451 ...من، آه 349 00:17:51,452 --> 00:17:53,554 .ازش خواستم که از شهر بره 350 00:17:53,555 --> 00:17:55,556 خواستي؟ 351 00:17:56,158 --> 00:17:58,058 تو تهديدش کردي؟ 352 00:17:58,059 --> 00:17:59,560 .آره، تهديدش کردم 353 00:17:59,561 --> 00:18:00,861 .خوبه 354 00:18:00,862 --> 00:18:03,063 "ميخوام که اون بره، "استيفن 355 00:18:03,064 --> 00:18:05,589 ،مي دونم که نبايد همچين احساسي رو بکنم 356 00:18:05,590 --> 00:18:08,214 ...ولي نميخوام همچين آدمي توي زندگي من 357 00:18:08,215 --> 00:18:10,652 .يا "جرمي" باشه - .مي دونم، مي دونم - 358 00:18:14,265 --> 00:18:17,067 خب الان چي ميشه؟ 359 00:18:17,068 --> 00:18:19,369 ...الان 360 00:18:20,672 --> 00:18:22,572 .بايد "ديمن" رو پيدا کنم 361 00:18:22,573 --> 00:18:24,875 "خواهش مي کنم "استيفن !باهاش دعوا نکن 362 00:18:24,876 --> 00:18:27,010 .نه، "الينا" اون سعي کرد تو رو ببوسه .من با اين قضيه کنار نميام 363 00:18:27,011 --> 00:18:28,278 .مشکلمون اون نيست 364 00:18:28,279 --> 00:18:29,913 ،مشکلمون "کاترين" ــه 365 00:18:29,914 --> 00:18:31,882 ،اون قبلاً هم شما رو به جون هم انداخته 366 00:18:31,883 --> 00:18:33,784 .و وقتي موضوع اون باشه "ديمن" حالت عادي نداره 367 00:18:33,785 --> 00:18:36,787 آخرين چيزي که احتياج داريم .خراب تر کردن اوضاع هستش 368 00:18:39,291 --> 00:18:42,093 "مي دونستي که وسيله "گيلبرت روي "تايلر لاک وود" هم تأثير گذاشته بوده؟ 369 00:18:42,094 --> 00:18:44,896 ...خب 370 00:18:44,897 --> 00:18:46,197 .مي دونم که روي شهردار تأثير گذاشته بوده 371 00:18:46,198 --> 00:18:47,598 نميخواي بدوني چرا؟ 372 00:18:47,599 --> 00:18:49,934 ...آره "باني"، عاشق اينم که بدونم چرا 373 00:18:49,935 --> 00:18:52,904 يک غير خون اشام با وسيله ،شکنجه خون آشام ها شکنجه شده 374 00:18:52,905 --> 00:18:55,206 .که تو گذاشتي "جان گيلبرت" برعليه مون استفاده کنه 375 00:18:55,207 --> 00:18:58,443 حرف از گناه زدي، "کارولاين" چطوره؟ 376 00:18:58,444 --> 00:19:00,845 .اون خيلي بهتر شده - .قابلي نداشت - 377 00:19:00,846 --> 00:19:02,347 !نه، براي تو قابلي نداشت - چرا براي من قابلي نداشته باشه؟ - 378 00:19:02,348 --> 00:19:04,015 .تو زنده موندي که يه روز ديگه رو هم ببيني 379 00:19:04,016 --> 00:19:05,516 هيچ کار ِخوبي رو هم بدون تنبيه نميذاري، نه؟ 380 00:19:05,517 --> 00:19:07,418 !نميخواد کاراي بدت رو بي اثر کني 381 00:19:07,419 --> 00:19:09,754 "مي دونم تو چجور آدمي هستي "ديمن ،تو شايد "الينا" رو طرفت داشته باشي 382 00:19:09,755 --> 00:19:13,024 همچنين کلانتر و هرکس ديگه اي که گولشون .ميزني، ولي منو نمي توني گول بزني 383 00:19:13,025 --> 00:19:14,425 ...يه حرکت اشتباه بکني 384 00:19:14,426 --> 00:19:16,027 !ترتيبت رو ميدم 385 00:19:16,028 --> 00:19:17,762 .الان بهتره اين رفتاره ساحره بازيت رو تموم کني 386 00:19:17,763 --> 00:19:20,131 .يواش يواش باور کردي که تأثير ميذاري 387 00:19:29,341 --> 00:19:31,137 .متأسفم 388 00:19:31,138 --> 00:19:33,056 داشتي مي گفتي؟ 389 00:19:38,384 --> 00:19:40,885 .اوه، خدا 390 00:19:40,886 --> 00:19:42,854 .ديمن" ديوونم کرده" 391 00:19:42,855 --> 00:19:45,656 ...بخاطر خوب کردن حال "کارولاين" داره مثل قهرمان ها 392 00:19:45,657 --> 00:19:47,658 .اين اطراف واسه خودش قدم مي زنه ...در صورتي که تمام اتفاق هايي که از اول افتاده 393 00:19:47,659 --> 00:19:48,682 . هم تقصير اون بده 394 00:19:48,683 --> 00:19:49,716 "متأسفم، "باني 395 00:19:49,717 --> 00:19:54,153 .کاري که "ديمن" انجام داده وحشتناکه 396 00:19:54,154 --> 00:19:57,356 .بهتر شدم !لحظات تنفر از "ديمن" تموم شد 397 00:19:57,357 --> 00:19:59,625 .ممنونم 398 00:20:03,530 --> 00:20:05,731 من بايد تايلر رو پيداش کنم .و بهش يه عرض ادبي بکنم 399 00:20:05,732 --> 00:20:07,766 .برميگردم 400 00:20:07,767 --> 00:20:09,668 .باشه 401 00:20:19,079 --> 00:20:20,245 بله؟ 402 00:20:20,246 --> 00:20:22,648 الينا، کجايي؟ - باني، ميدونم که - 403 00:20:22,649 --> 00:20:24,350 .دير کردم .همين الان دارم سوار ماشين ميشم 404 00:20:24,351 --> 00:20:26,151 .ساعت 5 اونجام 405 00:20:33,618 --> 00:20:37,279 .ما رسماً با هم آشنا نشديم .من کاترين هستم 406 00:20:43,163 --> 00:20:46,364 .من ميدونم تو کي هستين - .البته که ميدوني - 407 00:20:46,365 --> 00:20:49,367 تو همون بهترين دوست الينايي، درسته؟ 408 00:20:49,368 --> 00:20:53,170 من مسئول چيدن تيکه تيکه هاي .زندگي الينا بودم 409 00:20:53,171 --> 00:20:55,072 .ايزابل بهم گفت يه جورايي شبيه پازل بود 410 00:20:55,073 --> 00:20:57,375 .من ميدونم جنا و جرمي کي هستن 411 00:20:57,376 --> 00:21:00,177 ،و با اون دوست پسر قبليش که خيلي هم خوشمزه ست، مت، آشنا شدم 412 00:21:00,178 --> 00:21:01,812 ،که بنظر ميرسه به کارولاين نظر داره 413 00:21:01,813 --> 00:21:03,781 و با اون خوشمزه هم آشنا شدم ،و بعدشم که با تو 414 00:21:03,782 --> 00:21:05,583 .يه جادوگري که از خون آشام متنفره 415 00:21:05,584 --> 00:21:07,385 کارم خوب بود؟ 416 00:21:14,826 --> 00:21:17,895 .من خيلي وقته دارم اين کار رو ميکنم بوني 417 00:21:17,896 --> 00:21:19,597 .بايد بهتر از اينا عمل ميکردي 418 00:21:26,038 --> 00:21:27,204 .خوبه 419 00:21:27,205 --> 00:21:29,306 .کاترين 420 00:21:29,809 --> 00:21:32,810 .استفن - .ولش کن - 421 00:21:32,811 --> 00:21:35,012 .باشه 422 00:21:47,325 --> 00:21:48,759 اينجا چيکار ميکني؟ 423 00:21:48,760 --> 00:21:50,728 بعد از اون رفتاري که ديشب با من داشتي 424 00:21:50,729 --> 00:21:53,330 با خودم فکر کردم که يه جاي عمومي .جرمش کمتره 425 00:21:53,331 --> 00:21:55,533 خيلي داري زياده روي ميکني ديگه نه؟ 426 00:21:55,534 --> 00:21:57,635 .الينا هر لحظه ممکن بود از راه برسه 427 00:21:57,636 --> 00:21:59,737 .ولي اينم يه بخشي از خوشگذروني بود استفن 428 00:21:59,738 --> 00:22:01,872 .ديمن يه جايي همينجاهاست 429 00:22:01,873 --> 00:22:03,340 .داشتم خودمو ازش مخفي مي کردم 430 00:22:03,341 --> 00:22:05,142 .سلام بچه ها 431 00:22:05,143 --> 00:22:07,545 .سلام مت 432 00:22:07,546 --> 00:22:10,448 من، آه، من شنديم که کارولاين .خيلي بهتر شده 433 00:22:11,550 --> 00:22:12,650 .واقعاً درمان شدنش يه معجزه بود 434 00:22:12,651 --> 00:22:13,684 .حتماً ديگه خيالت راحت شده 435 00:22:13,685 --> 00:22:15,052 .آره 436 00:22:15,053 --> 00:22:16,554 .ممنونم الينا 437 00:22:20,492 --> 00:22:21,759 .چشماش خيلي آبيَن 438 00:22:21,760 --> 00:22:22,960 .بايد همين الان از اينجا بري 439 00:22:22,961 --> 00:22:25,096 .داري به احساسات من لطمه ميزني استفن 440 00:22:25,097 --> 00:22:27,698 .ديمن از ديدن من خيلي خوشحال تر بود 441 00:22:27,699 --> 00:22:29,600 ،پس دوباره .فکر کرده بود که من دوست دخترت بودم 442 00:22:29,601 --> 00:22:31,402 .شايد - ،کاترين - 443 00:22:31,403 --> 00:22:32,870 .من اين کار رو بدون تو انجام نميدم 444 00:22:32,871 --> 00:22:35,773 باشه، چطوره جلو تمام دوستات که اينجان 445 00:22:35,774 --> 00:22:37,274 .عين خروس جنگي با هم دعوا نکنيم 446 00:22:37,275 --> 00:22:38,909 .با من بيا 447 00:22:38,910 --> 00:22:40,678 .فقط بهم بگو اينجا چيکار ميکني 448 00:22:40,679 --> 00:22:42,513 .شايد دلم واست تنگ شده بود 449 00:22:42,514 --> 00:22:44,081 دليل قابل قبوليه؟ 450 00:22:44,082 --> 00:22:46,684 اين دفعه چه بازي اي داري در مياري؟ 451 00:22:46,685 --> 00:22:48,586 چيه، نکنه ميخواي باهام بازي کني؟ - .نميدونم - 452 00:22:48,587 --> 00:22:50,488 اگه قوانين رو ندونم چطوري ميتونم بازي کنم؟ 453 00:22:50,489 --> 00:22:52,690 .قوانيني در کار نيست استقن 454 00:22:52,691 --> 00:22:55,192 يادت نيست؟ 455 00:22:55,193 --> 00:22:56,727 .هيچ قانوني وجود نداره 456 00:23:18,517 --> 00:23:20,718 .انگار کل افراد شهر اينجان 457 00:23:20,719 --> 00:23:22,253 ...آره، خب، اون 458 00:23:22,254 --> 00:23:25,022 .اون شهردار بود 459 00:23:25,023 --> 00:23:26,157 چرا براي مراسم تدفين نگهش نميدارن؟ 460 00:23:26,158 --> 00:23:28,125 .مردم اين کار رو ميکنن 461 00:23:28,126 --> 00:23:30,728 وقتي اين اتفاق افتاد .لاک وودز اينجا پيش ما بود 462 00:23:30,729 --> 00:23:33,731 .کارم زود تموم ميشه غذا ميدم و ميريم عرض ادب ميکنيم 463 00:23:33,732 --> 00:23:35,432 .و ميريم - به همين زودي؟ - 464 00:23:35,433 --> 00:23:36,734 .بنظر يه نقشه مياد 465 00:23:36,735 --> 00:23:38,169 .شماها بريد ،من، آم 466 00:23:38,170 --> 00:23:39,637 منم زود ميام، باشه؟ 467 00:23:41,239 --> 00:23:42,473 .سلام 468 00:23:42,474 --> 00:23:44,542 حالت چطوره؟ 469 00:23:44,543 --> 00:23:48,045 .عالي الينا. زير نور خورشيد ايستادم و لذت ميبرم .از احوال پرسيت ممنون 470 00:23:48,046 --> 00:23:50,648 ...ديمن - ...الينا - 471 00:23:50,649 --> 00:23:52,183 .بايد بتونيم درباره اين حرف بزنيم 472 00:23:52,184 --> 00:23:54,485 .ديمن، ما الان ديگه به اندازه کافي نزديک هستيم 473 00:23:54,486 --> 00:23:56,754 .من واقعاً ميخوام بدونم تو چطوري 474 00:23:57,956 --> 00:24:00,191 ،من تو رو بوسيدم .فکر کردم جواب بوسم رو ميدي 475 00:24:00,192 --> 00:24:03,160 .بعدش رفتيم تو بغل همديگه 476 00:24:03,161 --> 00:24:05,262 فکر ميکنم حالم چطوره؟ 477 00:24:05,263 --> 00:24:06,697 .فکر ميکنم ناراحتي 478 00:24:06,698 --> 00:24:09,266 .اوه .من ناراحت نيستم الينا 479 00:24:09,267 --> 00:24:11,669 .نه، نميخواي قبول کني که ناراحتي 480 00:24:11,670 --> 00:24:13,070 ،عصباني ميشي، سردت ميشه 481 00:24:13,071 --> 00:24:15,472 .و بعدش يه کار احمقانه انجام ميدي 482 00:24:15,473 --> 00:24:17,174 .تو ترسيدي 483 00:24:17,175 --> 00:24:20,578 فکر ميکني کاترين منو 484 00:24:20,579 --> 00:24:22,012 ميفرسته ته دره، مگه نه؟ 485 00:24:22,013 --> 00:24:26,183 .لازم نيست بخاطر اون ناراحت باشم 486 00:24:26,184 --> 00:24:28,285 ...ميدوني، واسه چي 487 00:24:29,988 --> 00:24:31,288 چرا اين چيز غافلگير کننده ايه 488 00:24:31,289 --> 00:24:33,090 که من تو رو ببوسم؟ 489 00:24:33,091 --> 00:24:35,492 .چيز غافلگير کننده اي نيست 490 00:24:36,828 --> 00:24:40,197 از اين غافلگير شدم که فکر کردي .جواب بوسه ات رو ميدم 491 00:24:43,735 --> 00:24:46,704 .الان ناراحت شدم 492 00:24:48,039 --> 00:24:49,406 !الينا 493 00:24:49,407 --> 00:24:51,809 باني، چي شده؟ 494 00:24:55,247 --> 00:24:56,714 .اوه، متأسفم ...من داشتم، آم، داشتم دنبال 495 00:24:56,715 --> 00:24:59,316 .دستشويي انتهاي راهروئه 496 00:25:01,820 --> 00:25:04,421 ...هي، ببين من 497 00:25:04,422 --> 00:25:06,523 .بخاطر پدرت متأسفم 498 00:25:07,626 --> 00:25:09,260 امروز روز بزرگي براي تأسف خوردن 499 00:25:09,261 --> 00:25:11,862 .براي آدمايي که واقعاً تو هچل افتادن 500 00:25:14,232 --> 00:25:16,567 ،يادمه وقتي باباي من مرد 501 00:25:16,568 --> 00:25:17,835 يه خونه پر از آدماي غريبه بودن 502 00:25:17,836 --> 00:25:20,871 .بهم ميگفتن که چه آدم بزرگي بوده 503 00:25:20,872 --> 00:25:23,440 .بگذريم، ميدونم چقدر سخته 504 00:25:23,441 --> 00:25:26,477 ،تفاوتش اينه که .اين درست بود که بابات آدم بزرگي بوده 505 00:25:26,478 --> 00:25:32,349 .باباي من يه عوضي بود 506 00:25:32,350 --> 00:25:34,985 .آره، آره، درسته 507 00:25:40,158 --> 00:25:42,860 .من اينو توي ميزش پيدا کردم 508 00:25:45,096 --> 00:25:48,265 .مهم نيست، اون مرده 509 00:25:48,266 --> 00:25:51,068 .آره، ميدوني چيه، البته 510 00:25:51,069 --> 00:25:53,370 .چرا که نه 511 00:25:54,372 --> 00:25:55,673 هي، اينجا چه خبره تايلر؟ 512 00:25:55,674 --> 00:25:58,676 .هيچي. هيچي 513 00:26:00,879 --> 00:26:02,880 جايي نميخواي بري؟ 514 00:26:28,106 --> 00:26:31,642 لاک وود ها از قبلاً هم .زميناي بيشتري دارن 515 00:26:31,643 --> 00:26:33,110 از بين دارايي هاي خون آشام هاي توي معبد 516 00:26:33,111 --> 00:26:34,845 .براشون تقريباً يه آينده ساخته 517 00:26:34,846 --> 00:26:37,414 آره، واسه همين ميخواستي اونا بميرن؟ 518 00:26:37,415 --> 00:26:39,216 .تو بودي که بيشترشون رو لو دادي 519 00:26:39,217 --> 00:26:40,617 هيچ چيزي بيشتر از يه خون آشام انتقام جو 520 00:26:40,618 --> 00:26:42,119 .آدمو اذيت نميکنه استفن 521 00:26:42,120 --> 00:26:44,321 .فقط برو از جان گيلبرت بپرس 522 00:26:44,322 --> 00:26:46,924 تو اصلاً عوض نشدي، نه؟ 523 00:26:46,925 --> 00:26:47,925 .ولي تو شدي 524 00:26:47,926 --> 00:26:49,126 .قوي تري 525 00:26:49,127 --> 00:26:51,061 .با منظور حرف ميزني .سکسي شدي 526 00:26:51,062 --> 00:26:53,330 .با من لاس نزن کاترين 527 00:26:53,331 --> 00:26:54,732 .من ديمن نيستم 528 00:26:54,733 --> 00:26:57,735 من نبودم که 145 سال رو .با عقده ي عشق تو سپري کنم 529 00:26:57,736 --> 00:26:59,236 .آره 530 00:26:59,237 --> 00:27:00,571 ،بر اساس انتخابي که روي زن ها داري 531 00:27:00,572 --> 00:27:03,140 .غير از اين نميتونم بگم 532 00:27:03,141 --> 00:27:04,942 ،انگار بايد اعتراف کنم 533 00:27:04,943 --> 00:27:07,945 اينو منو آزار ميده که تو .بري عاشق يکي ديگه بشي 534 00:27:07,946 --> 00:27:09,980 .من اصلاً عاشق تو نبودم کاترين 535 00:27:09,981 --> 00:27:12,149 .تو منو مجبورم کردي 536 00:27:12,150 --> 00:27:14,952 .پس هيچ کدوم از احساساتم واقعي نبودن 537 00:27:14,953 --> 00:27:17,054 .هر چي دوست داري رو بارو کن استفن 538 00:27:17,055 --> 00:27:19,456 .ولي من حقيقت رو ميدونم 539 00:27:19,457 --> 00:27:21,759 .و خيلي بيشتر از من، تو ميدوني 540 00:27:21,760 --> 00:27:24,094 حقيقت؟ 541 00:27:24,095 --> 00:27:26,096 ،خب، ميدوني، حقيقت اينه که تو همون 542 00:27:26,097 --> 00:27:28,899 هرزه ي دروغگو، خودخواه 543 00:27:28,900 --> 00:27:32,302 و متقاعد کننده اي هستي .که هميشه بود، عوض نشدي 544 00:27:32,303 --> 00:27:34,471 ،پس حالا که اينجايي و هر کاري که داري ميکني 545 00:27:34,472 --> 00:27:37,708 چرا نميري به ادامه کارت برسي .و از اينجا بري 546 00:27:37,709 --> 00:27:39,276 ،چونکه اگه اين کار رو نکني 547 00:27:39,277 --> 00:27:43,080 ميفتم دنبالت و تعقيبت ميکنم .و قلبت رو از جاش در ميارم 548 00:27:45,016 --> 00:27:47,584 ميخواي بدوني واسه چي اينجام استفن؟ 549 00:27:49,621 --> 00:27:52,489 .من بخاطر تو برگشتم 550 00:27:52,490 --> 00:27:55,492 ...خب، مشکل ما، کاترين 551 00:27:55,493 --> 00:27:58,228 .اينجاست که من ازت متنفرم 552 00:28:02,600 --> 00:28:04,001 ازم متنفري، هان؟ 553 00:28:04,002 --> 00:28:05,903 اين بنظرم شروع يه داستان عاشقانه ست 554 00:28:05,904 --> 00:28:07,905 .استفن، نه پايانش 555 00:28:22,766 --> 00:28:24,167 تو مشکلي نداري؟ 556 00:28:24,168 --> 00:28:26,436 .نه، خوب ميشه 557 00:28:26,437 --> 00:28:29,739 .منظورم اين نبود 558 00:28:31,141 --> 00:28:33,743 .داشتم سعي ميکردم سر از کار اون دربيارم 559 00:28:33,744 --> 00:28:37,246 ،داشتم تمام مدت بازي ميکردم .گذاشتم به من برسه 560 00:28:37,247 --> 00:28:38,648 ما سعي کرديم...من داشتم تعقيبش ميکردم .که سر از کارش دربيارم 561 00:28:38,649 --> 00:28:41,684 .ولي اون رفته .اووه، بپوشون خودتو کاويو 562 00:28:41,685 --> 00:28:44,854 .ما يه دوست دختر سابق ديوونه داريم که آزاد شده 563 00:28:44,855 --> 00:28:47,490 ،بهتره مراقب باشي .بنظر ميرسه کاترين داره دوست پسرت رو ميدزده 564 00:28:47,491 --> 00:28:50,293 .نه، اين چيزي نيست که داره اتفاق ميفته 565 00:28:50,294 --> 00:28:53,062 واقعاً؟ ...منظورم اينه که، اين عادلانه ست، از اونجايي که من 566 00:28:53,063 --> 00:28:54,664 .رفتم دنبال دوست دختر تو 567 00:28:56,300 --> 00:28:58,768 .من ميرم به جنا و جرمي يه سري بزنم 568 00:28:58,769 --> 00:29:01,070 .وقتي کارتون تموم شد خبرم کنيد 569 00:29:01,972 --> 00:29:05,007 خب، چيکار ميخوايم بکنيم، هان؟ 570 00:29:05,008 --> 00:29:06,175 .تا سر حد مرگ بجنگيم 571 00:29:06,176 --> 00:29:09,679 ،زود باش، تهديدات رو بکن .شروع کن 572 00:29:09,680 --> 00:29:11,681 .من نميخوام باهات دعوا کنم 573 00:29:11,682 --> 00:29:13,783 !چرا؟ .اگه من بودم دعوا ميکردم 574 00:29:13,784 --> 00:29:16,319 کاترين ميخواد کاري کنه .ما خودمون همديگه رو بازي بديم 575 00:29:16,320 --> 00:29:18,020 اينو که ميدوني، درسته؟ 576 00:29:18,021 --> 00:29:19,388 .برادر، نگران نباش 577 00:29:19,389 --> 00:29:21,791 !پيمان بين ما ناگسستنيه 578 00:29:21,792 --> 00:29:24,327 .بايد عليه اون متحد باشيم 579 00:29:24,328 --> 00:29:25,528 بنابراين، اره، همونقدري که دلم ميخواد 580 00:29:25,529 --> 00:29:28,197 ،بکشمت .ولي نميخوام باهات دعوا کنم 581 00:29:28,198 --> 00:29:30,700 .من الينا رو بوسيدم 582 00:29:30,701 --> 00:29:32,802 .چونکه تو نسبت بهش يه احساسايي داري 583 00:29:32,803 --> 00:29:34,537 .چونکه واقعاً بهش اهميت ميدي 584 00:29:34,538 --> 00:29:36,305 .چونکه واقعاً بهش اهميت ميدي 585 00:29:36,306 --> 00:29:37,607 و منم نميخوام 586 00:29:37,608 --> 00:29:39,942 بيام اينجا و اون بخشي از تو رو نابود کنم 587 00:29:39,943 --> 00:29:41,611 ،که بالاخره ،بعد از اين همه مدت 588 00:29:41,612 --> 00:29:44,013 .خواسته که يه چيزي رو احساس کنه 589 00:29:44,014 --> 00:29:46,716 .اون تلاش ميکنه تو رو نابود کنه 590 00:29:46,717 --> 00:29:49,619 .اون سعي ميکنه ما رو نابود کنه 591 00:29:49,620 --> 00:29:52,321 و جواب ما به اين سعي اون .ازمون محافظت ميکنه 592 00:29:52,322 --> 00:29:58,728 .اين انتخاب ماست 593 00:29:58,729 --> 00:30:01,230 .پس...نه .من نميخوام باهات دعوا کنم 594 00:30:17,948 --> 00:30:18,848 .جرمي 595 00:30:18,849 --> 00:30:21,384 اينجا چيکار ميکني؟ 596 00:30:21,385 --> 00:30:23,786 .دارم وسيله هامو جمع ميکنم 597 00:30:23,787 --> 00:30:25,188 .دارم ميرم 598 00:30:25,189 --> 00:30:27,657 خب پس يعني اين فکر رو کردي که ،تمام خون آشام هاي شيطاني رو ميکشي 599 00:30:27,658 --> 00:30:29,692 و بعدشم از اينجا ميذاري ميري؟ 600 00:30:29,693 --> 00:30:32,061 .نه همشونو، بلکه اون قدري که لازم باشه 601 00:30:32,062 --> 00:30:34,063 .فعلاً 602 00:30:34,064 --> 00:30:36,299 ميتوني از طرف من از الينا خداحافظي کني؟ 603 00:30:36,300 --> 00:30:38,267 چرا خودت ازش خداحافظي نميکني؟ 604 00:30:38,268 --> 00:30:40,970 ،ميدوني جرمي، من ياد گرفتم .که از اونا متنفر باشم 605 00:30:40,971 --> 00:30:43,306 .از خون آشام ها 606 00:30:43,307 --> 00:30:47,109 .اين چيزيه که من ميدونم .اين چيزيه که پدرت ميدونست 607 00:30:47,110 --> 00:30:48,477 پدر من ديدش با تو .فرق داشت 608 00:30:48,478 --> 00:30:50,179 ،نه، ممکنه کارا رو يه جور ديگه انجام ميداده 609 00:30:50,180 --> 00:30:51,614 .ولي هيچ راه ديگه اي براي ديدن اين وجود نداره 610 00:30:55,085 --> 00:30:57,186 ،اون حلقه اي که تو انگشتته .همون چيزيه که ازت محافظت ميکنه 611 00:30:57,187 --> 00:30:59,088 اون حلقه مال پدرم بود، درسته؟ 612 00:30:59,089 --> 00:31:01,591 .آره 613 00:31:01,592 --> 00:31:03,392 پس چرا ازش محافظت نکرد؟ 614 00:31:03,393 --> 00:31:04,627 پس چرا هنوز مرده؟ 615 00:31:04,628 --> 00:31:06,529 اتفاقي که واسه پدر مادرت افتاد 616 00:31:06,530 --> 00:31:08,698 .غير طبيعي نبود 617 00:31:08,699 --> 00:31:10,233 .يه اتفاق بود 618 00:31:10,234 --> 00:31:13,336 .چيزي نيست که بتونه در مقابلش ازمون محافظت کنه 619 00:31:13,337 --> 00:31:16,405 .خيلي دلم ميخواد بدونم راجع به تمام اينا چي فکر ميکرده 620 00:31:16,406 --> 00:31:18,507 .راجع به من 621 00:31:18,508 --> 00:31:21,310 .اون فکر ميکنه تو هنوز جووني 622 00:31:21,311 --> 00:31:24,113 .فکر ميکنه هنوزم داري خودتو پيدا ميکني 623 00:31:24,114 --> 00:31:26,315 ،ولي تو يه گيلبرتي 624 00:31:26,316 --> 00:31:28,317 و از تاريک ترين راز اين شهر .خبردار شدي 625 00:31:28,318 --> 00:31:32,121 .و اين با خودش مسئوليت بهمراه داره 626 00:31:32,122 --> 00:31:34,824 .من به اينجور چيزاي وراثتي خانداني اعتقاد ندارم 627 00:31:35,926 --> 00:31:39,428 ،دير يا زود .بايد اعتقاد پيدا کني 628 00:32:04,554 --> 00:32:06,854 !تايلر چيکار داري ميکني؟ 629 00:32:07,057 --> 00:32:10,059 .من ازش متنفرم - !اوه، اينو نگو - 630 00:32:10,060 --> 00:32:11,694 !ولم کن 631 00:32:11,695 --> 00:32:13,362 !هي، تايلر 632 00:32:13,363 --> 00:32:15,564 !ولم کن - !هي تايلر! هي تايلر - 633 00:32:15,565 --> 00:32:17,700 !گفتم ولم کن - !تايلر - 634 00:32:17,701 --> 00:32:18,868 !ولم کن 635 00:32:18,869 --> 00:32:21,771 .منو نگاه کن .منو نگاه کن 636 00:32:21,772 --> 00:32:23,205 .آروم باش 637 00:32:23,206 --> 00:32:25,474 .خودتو کنترل کن 638 00:32:27,778 --> 00:32:29,378 .اوه خدايا 639 00:32:48,632 --> 00:32:51,400 .خيلي کار شجاعانه اي کردي اومدي اينجا 640 00:32:53,036 --> 00:32:55,438 .ميخواستم خداحافظي کنم 641 00:32:59,142 --> 00:33:01,410 اينقدر زود داري ميري؟ 642 00:33:01,411 --> 00:33:03,713 .جايي که منو نميخوان رو خوب ميشناسم 643 00:33:03,714 --> 00:33:05,114 .ناراحت نباش 644 00:33:05,115 --> 00:33:07,850 .توي اين سنت مثل يه زن، جذاب نيستي 645 00:33:11,115 --> 00:33:13,850 نميخواي بهم بوس خداحافظي بدي؟ 646 00:33:14,858 --> 00:33:17,059 چطوره بجاش بکشمت؟ 647 00:33:18,562 --> 00:33:20,963 اينجا چيکار ميکني؟ 648 00:33:20,964 --> 00:33:23,232 .حسرت گذشته، کنجکاوي و غيره 649 00:33:23,233 --> 00:33:26,168 .من بهتر بلدم مرموز حرف بزنم کاترين 650 00:33:26,169 --> 00:33:27,336 چيکار ميخواي بکني؟ 651 00:33:27,337 --> 00:33:29,638 .به من اعتماد کن ديمن ،وقتي ميخوام يه کاري بکنم 652 00:33:29,639 --> 00:33:31,440 .خودت خبردار ميشي 653 00:33:33,076 --> 00:33:34,744 .زود باش .منو ببوس 654 00:33:34,745 --> 00:33:36,545 .يا منو بکش 655 00:33:36,546 --> 00:33:37,847 کدومو ميخواي ديمن؟ 656 00:33:37,848 --> 00:33:39,448 ما هر جفتمون اينو ميدونيم 657 00:33:40,152 --> 00:33:43,887 .فقط قادري يکي از اين کارار رو انجام بدي 658 00:33:44,888 --> 00:33:46,856 ،عزيزم 659 00:33:46,857 --> 00:33:50,760 .ديمنِ بيگناه 660 00:34:02,305 --> 00:34:04,507 .بيشتر شبيه اينه 661 00:34:20,290 --> 00:34:21,590 .خيلي خب 662 00:34:21,591 --> 00:34:23,726 .صبر کن 663 00:34:24,795 --> 00:34:26,996 .يه مکث کوتاه 664 00:34:31,601 --> 00:34:33,803 .من يه سؤالي دارم 665 00:34:33,804 --> 00:34:36,739 جواب بده، و بعدش ميتونيم بريم 666 00:34:36,740 --> 00:34:38,240 .دنبال بقيه کارمون 667 00:34:38,241 --> 00:34:40,709 ...درست جواب بده، و 668 00:34:40,710 --> 00:34:44,213 من اون 145 سالي رو که .دلم برات تنگ ميشد رو فراموش ميکنم 669 00:34:44,214 --> 00:34:45,848 ...فراموش ميکنم 670 00:34:45,849 --> 00:34:48,451 .که چقدر دوست داشتم همه چي رو فراموش ميکنم 671 00:34:48,452 --> 00:34:50,519 .و ميتونيم دوباره شروع کنيم 672 00:34:50,520 --> 00:34:52,521 .اين ميتون لحظه شروع ما باشه 673 00:34:52,522 --> 00:34:54,123 وچونکه ما زمان داريم 674 00:34:54,124 --> 00:34:56,325 .زيبايي جاودانگي همينه 675 00:34:58,328 --> 00:35:00,162 ،من فقط به حقيقت نياز دارم .فقط يه بار 676 00:34:59,163 --> 00:35:00,964 .صبر کن 677 00:35:00,965 --> 00:35:03,733 .ميدونم چي ميخواي بپرسي 678 00:35:03,734 --> 00:35:07,070 .همينطورم جوابشو 679 00:35:10,475 --> 00:35:12,576 ...راستش اينه که 680 00:35:12,577 --> 00:35:16,847 .من هيچ وقت دوست نداشتم 681 00:35:21,586 --> 00:35:24,254 .هميشه استفن بوده 682 00:36:03,787 --> 00:36:05,487 .ترسونديم 683 00:36:05,488 --> 00:36:08,181 اومده بودم اينجا .يه سري بزنم 684 00:36:09,507 --> 00:36:11,609 .ممنونم 685 00:36:11,610 --> 00:36:13,611 ،بخاطر، آم 686 00:36:13,612 --> 00:36:15,913 .که دنبالمون گشتي .بخاطر خودم 687 00:36:15,914 --> 00:36:19,617 ،منم .محافظ قابل اعتمادت 688 00:36:19,618 --> 00:36:21,952 .آرامش توي طوفان 689 00:36:21,953 --> 00:36:24,521 مشروب خوردي؟ 690 00:36:26,527 --> 00:36:27,627 .و ناراحتي 691 00:36:27,628 --> 00:36:29,029 .ترکيب خوبي نيست 692 00:36:29,030 --> 00:36:30,931 .نه، من ناراحت نيستم 693 00:36:30,932 --> 00:36:33,733 .ناراحتي فقط يه نوع احساسه که براي يه عده خاص اتفاق ميفته 694 00:36:33,734 --> 00:36:36,336 .بسه ديگه ديمن .اين يه دروغه 695 00:36:36,337 --> 00:36:38,538 .تو اهميت ميدي 696 00:36:40,041 --> 00:36:43,577 از اينکه فکر کردم جواب بوسه ام رو ميدي غافلگير شدي؟ 697 00:36:43,578 --> 00:36:46,246 ميتوني تصور کني که من ميدونستم و باور کرده بودم که ميخواي اين کار رو بکني؟ 698 00:36:46,247 --> 00:36:47,847 ...ديمن اين بودنِ ما، اينجا 699 00:36:47,848 --> 00:36:50,083 معني خاصي ميده؟ 700 00:36:51,586 --> 00:36:53,286 .اون دروغگوئه تويي الينا 701 00:36:53,287 --> 00:36:56,456 ،بين ما دوتا يه اتفاقي داره ميفته 702 00:36:56,457 --> 00:36:58,658 .و اينو ميدوني ،و داري بهم دروغ ميگي 703 00:36:58,659 --> 00:37:00,560 ،و به استفن هم داري دروغ ميگي ،و بدتر از همه 704 00:37:00,561 --> 00:37:02,295 .داري به خودت دروغ ميگي 705 00:37:02,296 --> 00:37:03,897 .ميتونم اينو ثابت کنم - ...نه - 706 00:37:06,300 --> 00:37:08,168 !ديمن، اين کار رو نکن 707 00:37:08,169 --> 00:37:09,970 !تو چت شده؟ 708 00:37:09,971 --> 00:37:11,571 .راجع بهش دروغ بگو - .بس کن - 709 00:37:11,572 --> 00:37:12,973 .تو بهتر از اينايي، زود باش 710 00:37:12,974 --> 00:37:15,308 .همينجا رو داري اشتباه ميکني - !نه، نه، نه، ديمن - 711 00:37:15,309 --> 00:37:17,978 .من بهت اهميت ميدم .گوش کن، من بهت اهميت ميدم 712 00:37:17,979 --> 00:37:21,181 ...واقعاً اهميت ميدم، ولي .من استفن رو دوست دارم 713 00:37:21,182 --> 00:37:23,984 .هميشه استفن بوده 714 00:37:23,985 --> 00:37:26,186 الينا، اينجا چه خبره؟ 715 00:37:27,088 --> 00:37:29,489 .هيچي جرمي ...چيزي نيست، فقط 716 00:37:29,490 --> 00:37:30,890 .فقط برگرد تو تختت 717 00:37:30,891 --> 00:37:32,626 .نه، چيزي هست الينا 718 00:37:34,795 --> 00:37:37,297 .اون ميخواد يه خون آشام بشه 719 00:37:37,298 --> 00:37:39,499 !نه، ديمن، بس کن 720 00:37:39,500 --> 00:37:42,302 ميخواي دردت تموم بشه؟ .راحت ترين کار دنيا 721 00:37:42,303 --> 00:37:44,304 ،اون بخش از تو که به بقيه اهميت ميده !همين الان ازت دور ميشه 722 00:37:44,305 --> 00:37:47,107 تنها کاري که بايد بکني اينه که !بگيري و بچرخونيش 723 00:37:47,108 --> 00:37:49,709 !ديمن! نه 724 00:38:32,853 --> 00:38:35,555 .مامانت رفته بيرون 725 00:38:35,556 --> 00:38:38,692 .از ترس زهره ترک شده بود 726 00:38:38,693 --> 00:38:40,960 .نميخواستم بترسونمش 727 00:38:42,563 --> 00:38:44,864 .نميدونم چرا اينطوري شدم 728 00:38:44,865 --> 00:38:47,867 .اين نفرين يه لاک وود بودنه 729 00:38:49,070 --> 00:38:51,871 پس چطوري ژن اون بچه رو گرفتي؟ 730 00:38:51,872 --> 00:38:53,673 .نگرفتم 731 00:38:53,674 --> 00:38:55,275 .تازه ياد گرفتم چطوري کنترلش کنم 732 00:38:57,078 --> 00:39:00,280 .ديگه نميخوام اينطوري باشم 733 00:39:00,281 --> 00:39:01,414 .هيچ کدوم از ما نميخوايم 734 00:39:01,415 --> 00:39:03,983 .بخاطر همين اين يه نفرينه، تايلر 735 00:39:09,390 --> 00:39:12,492 .اون حلقه رو ديد، بخاطر همين اين کار رو کرد .اون ميدونست 736 00:39:12,493 --> 00:39:15,195 .اون حلقه رو نديد 737 00:39:15,196 --> 00:39:17,097 .کار کاترين بوده 738 00:39:17,098 --> 00:39:18,832 .اون رفت زير جلدش 739 00:39:18,833 --> 00:39:21,201 اون هر چيز خوبي که درباره ش .بود رو از بين برد 740 00:39:21,202 --> 00:39:22,435 .هيچي چيز خوبي درباره ش نبود 741 00:39:22,436 --> 00:39:25,805 .استفن، ديگه نه 742 00:39:25,806 --> 00:39:29,342 .اون تصميم چيزي رو که ميخواسته گرفته 743 00:39:29,343 --> 00:39:30,744 ،اون نميخواد احساس کنه .اون ميخواد بقيه ازش متنفر باشن 744 00:39:30,745 --> 00:39:33,012 .اون تصميم گرفته اينطوري راحت تره 745 00:39:34,448 --> 00:39:36,649 .چيزي که آرزوش رو داشته بدست آورده 746 00:39:46,260 --> 00:39:49,262 .من ازش متنفرم استفن - .ميدونم - 747 00:39:49,263 --> 00:39:52,432 .ميدونم 748 00:40:00,040 --> 00:40:01,574 اون حالش خوبه؟ استفن، حالش خوبه؟ 749 00:40:01,575 --> 00:40:03,843 .حالش خوبه 750 00:40:03,844 --> 00:40:07,247 .آروم .تو حالت خوبه 751 00:40:07,248 --> 00:40:08,748 .ديمن منو کشت 752 00:40:08,749 --> 00:40:11,251 .آروم باش، چيزي نيست 753 00:40:12,987 --> 00:40:15,455 .اوه خدايا 754 00:40:29,570 --> 00:40:31,871 الينا؟ 755 00:40:31,872 --> 00:40:33,373 .سلام کارولاين 756 00:40:35,309 --> 00:40:37,076 اينجا چيکار ميکني؟ 757 00:40:37,077 --> 00:40:39,479 .اسم من کاترينه 758 00:40:39,480 --> 00:40:43,883 ميخواستم ببينم ميتوني به اون .برادران سالواتور پيغام منو برسوني يا نه 759 00:40:43,884 --> 00:40:46,786 درباره چي داري حرف ميزني؟ 760 00:40:46,787 --> 00:40:48,822 کدوم پيغام؟ 761 00:40:50,891 --> 00:40:52,792 .بازي شروع شده 762 00:41:15,093 --> 00:41:20,793 زيـــرنـــويس از : اشــــکان و مهــــــرزاد Behzadt :تنظيم .:.:.:.:.WwW.9Movie.Ir.:.:.:.:.