1 00:00:19,240 --> 00:00:22,240 Meesteres, sla op m'n billen. Sla er hard op. 2 00:00:22,520 --> 00:00:24,199 Sla alstublieft op m'n billen. 3 00:00:24,200 --> 00:00:27,039 Dat is naar. -Sla er hard op. 4 00:00:27,040 --> 00:00:28,719 Lik aan m'n tepels. 5 00:00:28,720 --> 00:00:31,479 Nee bedankt, zwangere vrouw. 6 00:00:31,480 --> 00:00:34,480 Uitkleden, soldaat. Ik zal je wel eens een lesje leren. 7 00:01:24,360 --> 00:01:27,360 Dat is...Dat is lekker, schatje. 8 00:01:31,040 --> 00:01:34,040 Nee, Frizzy. Nee. 9 00:01:37,880 --> 00:01:40,799 Nee, nee, nee, Frizzy. Nee. 10 00:01:40,800 --> 00:01:42,159 Frizzy. 11 00:01:42,160 --> 00:01:45,160 Nee, wacht. Cody. Nee. 12 00:02:05,480 --> 00:02:06,559 Nee, nee, nee, Frizzy. Nee. 13 00:02:06,560 --> 00:02:09,119 Maak je geen zorgen, man. Iedereen heeft een sekstape. 14 00:02:09,120 --> 00:02:10,199 Alsjeblieft. 15 00:02:10,200 --> 00:02:13,119 Ja, alleen vrijen ze daarop met mensen. 16 00:02:13,120 --> 00:02:14,239 Frizzy. -Juist. 17 00:02:14,240 --> 00:02:17,240 Strikt genomen is het geen incest als je familielid een dier is. 18 00:02:18,080 --> 00:02:19,719 Schiet het al op met Dana? 19 00:02:19,720 --> 00:02:22,239 De geruchten kloppen. Ze heeft een eed afgelegd. 20 00:02:22,240 --> 00:02:24,799 Geen seks? Maar je zat gebakken. 21 00:02:24,800 --> 00:02:27,800 Dat komt door het kerkkamp. -Ze wacht tot het huwelijk. 22 00:02:28,480 --> 00:02:31,480 Ik dacht dat ze het met zes jongens had gedaan. 23 00:02:35,160 --> 00:02:37,439 Wat? 24 00:02:37,440 --> 00:02:39,319 Naar de klas. 25 00:02:39,320 --> 00:02:40,919 Geen mobieltjes in de hal, Alyson. 26 00:02:40,920 --> 00:02:43,279 Haal hem na schooltijd maar op in m'n kantoor. 27 00:02:43,280 --> 00:02:46,280 Nee, nee, nee, Frizzy. Nee. 28 00:02:47,120 --> 00:02:50,120 Ik heb erger gezien. 29 00:02:50,880 --> 00:02:53,719 Nee, nee, nee, Frizzy. Nee. 30 00:02:53,720 --> 00:02:56,679 Miss Johnson. Vandaag lunchen? 31 00:02:56,680 --> 00:02:59,680 Ik moet in m'n agenda kijken, viesp...Pete. 32 00:03:03,360 --> 00:03:06,360 Nee, nee, nee, Frizzy. Nee. 33 00:03:06,720 --> 00:03:08,959 Kijk. Moet je zien. 34 00:03:08,960 --> 00:03:11,960 Nee, nee, nee, Frizzy. Nee. 35 00:03:14,000 --> 00:03:17,000 Let maar niet op hen. -O, god. Heb jij het ook gezien? 36 00:03:19,080 --> 00:03:21,719 Je moet weten dat het niet... -Maak je niet druk. 37 00:03:21,720 --> 00:03:24,720 Frizzy is een aantrekkelijke hond. 38 00:03:25,160 --> 00:03:28,160 Nou, wil je het doen? Gaat het door? 39 00:03:30,040 --> 00:03:33,040 Rob? Rob? Gaat het nog door, het zevende uur? 40 00:03:33,080 --> 00:03:36,080 Ja. Ik...Ik zal... 41 00:03:36,280 --> 00:03:39,280 Ik zie je daar wel. -Oké. 42 00:03:40,800 --> 00:03:42,759 Op z'n hondjes. -Hoi, Stifler. 43 00:03:42,760 --> 00:03:44,239 Is dat je vriendin? 44 00:03:44,240 --> 00:03:46,879 Nee, we zijn alleen...We zijn vrienden. 45 00:03:46,880 --> 00:03:49,879 Vrienden? Wat schattig. 46 00:03:49,880 --> 00:03:52,880 Ze lijkt me er rijp voor. Als jij haar niet plukt, doe ik het. 47 00:03:54,600 --> 00:03:57,600 Hoi, schoonheid. 48 00:04:00,800 --> 00:04:02,799 Wauw. 49 00:04:02,800 --> 00:04:05,639 Goedemorgen, East Great Falls Blazers. 50 00:04:05,640 --> 00:04:08,559 Vergeet niet dat we deze week tegen Central spelen 51 00:04:08,560 --> 00:04:11,560 en dat er vrijdag een Alohafeest is van zeven uur tot middernacht. 52 00:04:12,560 --> 00:04:15,560 Draag een Hawaïhemd en bloemenkrans om naar binnen te mogen. 53 00:04:17,800 --> 00:04:20,800 Charles, kap daarmee. -Sorry. 54 00:04:42,240 --> 00:04:45,240 Concentreer je op het proefwerk. 55 00:04:54,880 --> 00:04:57,880 Zeurpiet. 56 00:05:23,360 --> 00:05:25,439 Ik neem m'n eed serieus, weet je. 57 00:05:25,440 --> 00:05:26,559 Ik weet het. 58 00:05:26,560 --> 00:05:29,560 Vanavond gaan we alleen dansen. -Ja. Alleen dansen. 59 00:05:29,840 --> 00:05:31,439 De horizontale hoela. 60 00:05:31,440 --> 00:05:34,440 Nathan. 61 00:05:40,000 --> 00:05:41,319 Arme Nathan. 62 00:05:41,320 --> 00:05:43,919 Z'n piemel is vast zo hard dat je er glas mee kunt snijden. 63 00:05:43,920 --> 00:05:46,279 Nathan houdt van me en hij respecteert me. 64 00:05:46,280 --> 00:05:49,280 Oké. Ten eerste respecteren jongens meisjes nooit genoeg om seks op te geven. 65 00:05:50,640 --> 00:05:52,919 En ten tweede: en jij dan? 66 00:05:52,920 --> 00:05:55,920 Je zult vast wel geil zijn, Dana. 67 00:05:56,360 --> 00:05:58,919 Oké, ja, wel een heel klein beetje, 68 00:05:58,920 --> 00:06:01,359 maar ik voel een band met een hogere macht. 69 00:06:01,360 --> 00:06:03,919 Ja, ik weet het, en dat is geweldig, 70 00:06:03,920 --> 00:06:06,920 maar ik zou het niet kunnen. Ik pijp veel te graag. 71 00:06:07,680 --> 00:06:09,759 Vraag maar aan Richard. 72 00:06:09,760 --> 00:06:11,999 Hé, niet naar Imogen luisteren, oké? 73 00:06:12,000 --> 00:06:14,959 Seks is nogal wat. Als je er niet klaar voor bent, 74 00:06:14,960 --> 00:06:17,960 moet je volgens mij wachten. 75 00:06:18,560 --> 00:06:19,759 Maar... 76 00:06:19,760 --> 00:06:22,760 Heidi, vat het niet persoonlijk op, maar je weet niet waarover je praat. 77 00:06:26,200 --> 00:06:29,200 We sms'en. 78 00:06:34,560 --> 00:06:36,879 Zeg, Rob. -Ja? 79 00:06:36,880 --> 00:06:39,079 Mag ik je iets vragen? -Natuurlijk. Wat is er? 80 00:06:39,080 --> 00:06:42,080 Het is nogal persoonlijk. 81 00:06:42,880 --> 00:06:44,959 Oké. 82 00:06:44,960 --> 00:06:47,960 Ik zat te denken. Je weet toch dat ik maagd ben? 83 00:06:49,560 --> 00:06:50,919 Ik weet het gewoon niet. 84 00:06:50,920 --> 00:06:53,279 Iedereen heeft het al een miljoen keer gedaan 85 00:06:53,280 --> 00:06:56,280 en ik weet dat ik geen vriend heb, maar... 86 00:06:57,400 --> 00:06:59,599 Soms wil ik het gewoon achter de rug hebben. 87 00:06:59,600 --> 00:07:02,600 Snap je? Ik wil gewoon geen maagd meer zijn. 88 00:07:04,200 --> 00:07:06,559 Waar is al die ophef goed voor? 89 00:07:06,560 --> 00:07:09,560 Ik heb nooit een penis in m'n vagina gehad, nou en? 90 00:07:10,040 --> 00:07:13,040 Waarom moet overal een etiket op? Zo van: "Ze is te onschuldig". 91 00:07:13,360 --> 00:07:16,319 "Ze kan het niet aan." Zo onschuldig ben ik niet. 92 00:07:16,320 --> 00:07:19,320 Ik heb Showgirls en Blue Lagoon gezien. 93 00:07:20,960 --> 00:07:23,960 Maar goed, ik wil het gewoon doen, denk ik. Wat vind jij? 94 00:07:25,760 --> 00:07:28,760 Ja. Ik vind dat je het achter de rug moet hebben. 95 00:07:32,000 --> 00:07:35,000 Bedankt. 96 00:07:35,720 --> 00:07:38,720 Laten we weer aan de slag gaan. 97 00:07:56,640 --> 00:07:59,640 Dit is de Stifcam, live vanaf het Alohafeest... 98 00:07:59,680 --> 00:08:02,159 hier op de East Great Falls... 99 00:08:02,160 --> 00:08:03,759 Die meid kneep in m'n kont. 100 00:08:03,760 --> 00:08:06,279 Ze wil de fluit van de Stifmeister bespelen. 101 00:08:06,280 --> 00:08:09,280 Laten we eens poesjes zoeken, Gibbsy. 102 00:08:33,120 --> 00:08:35,919 Hé, moet je zien. Daar is Heidi. 103 00:08:35,920 --> 00:08:38,920 Goed. Ze ziet er lekker uit. 104 00:08:38,960 --> 00:08:40,959 Goed, wat is de tactiek? 105 00:08:40,960 --> 00:08:42,879 Geen idee. Haar ten dans vragen, denk ik. 106 00:08:42,880 --> 00:08:45,880 Je hebt een plan nodig. Je moet je doelen bepalen. 107 00:08:46,280 --> 00:08:49,280 Nu ziet ze je als een vriend. 108 00:08:49,520 --> 00:08:51,079 Je moet dat beeld doorbreken. 109 00:08:51,080 --> 00:08:54,080 Als je vriend sta ik niet toe dat je gewoon vrienden met haar blijft. 110 00:08:54,640 --> 00:08:57,439 Juist. -Ik meen het. Krabbel nu niet terug. 111 00:08:57,440 --> 00:09:00,440 Oké, rustig aan. Ik ga met haar praten. 112 00:09:01,400 --> 00:09:04,400 Wacht. Vergeet je niets? 113 00:09:07,760 --> 00:09:10,159 Vergeet deze niet. 114 00:09:10,160 --> 00:09:13,119 Die heb je alleen nodig als je alleen bent. 115 00:09:13,120 --> 00:09:16,120 Juist ja. Oké. 116 00:09:26,320 --> 00:09:28,959 Oké. -Wat? Wat is er? 117 00:09:28,960 --> 00:09:30,279 Ik kan het niet. 118 00:09:30,280 --> 00:09:33,280 Ik zit alleen aan je borsten. -Ik weet het. Maar als we dat doen, 119 00:09:33,320 --> 00:09:36,239 willen we verder gaan. 120 00:09:36,240 --> 00:09:38,639 Adam en Eva deden het ook. 121 00:09:38,640 --> 00:09:41,640 Het spijt me. Hé. 122 00:09:41,800 --> 00:09:44,800 Ik hou van je. Weet je dat? 123 00:09:47,240 --> 00:09:50,240 Kom hier. 124 00:09:52,840 --> 00:09:55,840 Mag pijpen wel van God? 125 00:09:56,200 --> 00:09:58,399 Ik dacht dat je begreep hoe ik me voel. 126 00:09:58,400 --> 00:10:01,159 Ik vind het belangrijk om te wachten tot het huwelijk. 127 00:10:01,160 --> 00:10:04,160 Je hebt het met zeven jongens gedaan. 128 00:10:06,840 --> 00:10:09,399 Het waren er zes, geen zeven. 129 00:10:09,400 --> 00:10:12,400 Nou, die ene was zwart, dus telt hij voor twee. 130 00:10:12,920 --> 00:10:14,999 Dana. 131 00:10:15,000 --> 00:10:17,239 Dana, kom op. -Rot op. 132 00:10:17,240 --> 00:10:20,240 Dana. Kom op, Dana. Dana. 133 00:10:27,960 --> 00:10:30,960 Hoi, meiden. Dit komt op Sit-on-my-Facebook. 134 00:10:31,200 --> 00:10:34,119 Jullie moeten een keer zoenen, oké? 135 00:10:34,120 --> 00:10:35,359 Ik weet het niet. 136 00:10:35,360 --> 00:10:38,360 Kom op. Miljoenen mensen zullen het bekijken. 137 00:10:39,800 --> 00:10:42,800 Oké. 138 00:10:45,120 --> 00:10:46,479 Oké, we doen het nog een keer, 139 00:10:46,480 --> 00:10:49,239 maar gebruik je tong deze keer. 140 00:10:49,240 --> 00:10:52,240 Oké. 141 00:10:55,800 --> 00:10:58,800 Dat bedoel ik, schatje. 142 00:11:01,880 --> 00:11:04,880 Stifmeister flikt het hem weer. 143 00:11:05,560 --> 00:11:07,719 Kerel. 144 00:11:07,720 --> 00:11:10,720 Dit zul je geweldig vinden. Moet je zien. 145 00:11:12,120 --> 00:11:13,919 Ja. Nou en? 146 00:11:13,920 --> 00:11:16,920 Kijk en leer ervan. 147 00:11:18,520 --> 00:11:21,520 "Je bent sexy". 148 00:11:21,720 --> 00:11:24,720 "Geef me je nummer, dan spreken we iets af." 149 00:11:29,560 --> 00:11:31,919 Ik gooi dit naar een sexy meisje 150 00:11:31,920 --> 00:11:34,920 en dan is ze zo onder de indruk omdat ik met briefjes van honderd gooi, 151 00:11:35,320 --> 00:11:37,599 dat ze iets met me wil. 152 00:11:37,600 --> 00:11:40,559 Ja. Succes ermee. 153 00:11:40,560 --> 00:11:43,560 Ik ga Dana zoeken. -Goed, man. 154 00:12:05,840 --> 00:12:08,759 O nee. 155 00:12:08,760 --> 00:12:11,760 O, god. 156 00:12:13,720 --> 00:12:16,720 Pardon. Pardon. Pas op. Ik moet erlangs. 157 00:12:18,520 --> 00:12:21,520 Ik heb nagedacht over waar we het laatst over hadden. 158 00:12:22,680 --> 00:12:25,680 Ja. Ja, dat weet ik nog. -Goed. Ik dacht: waarom zou je wachten? 159 00:12:27,880 --> 00:12:30,599 Ik bedoel, je kunt het maar beter achter de rug hebben. 160 00:12:30,600 --> 00:12:32,839 Wat? Hier? Op het feest? 161 00:12:32,840 --> 00:12:34,839 Je kunt altijd naar de bibliotheek. 162 00:12:34,840 --> 00:12:37,559 Ja, de bibliotheek. -Ik maak maar een grapje. 163 00:12:37,560 --> 00:12:40,359 Ik weet het. -Maar serieus. Na het feest. 164 00:12:40,360 --> 00:12:43,360 Ik weet niet wat je... 165 00:12:43,960 --> 00:12:46,960 Wat doe je? -Ik zoek m'n geld. 166 00:12:47,120 --> 00:12:49,639 Briefje van honderd? -Ja. 167 00:12:49,640 --> 00:12:52,640 Ben je je geld kwijt? -Kop dicht. 168 00:12:56,720 --> 00:12:59,720 We zijn weer terug. Hoe gaat het? Waar is Heidi? 169 00:13:01,880 --> 00:13:03,999 Ik weet het niet. 170 00:13:04,000 --> 00:13:07,000 Ze was er net nog. -Misschien is ze naar het toilet. 171 00:13:07,120 --> 00:13:10,120 Ja, misschien. -Dana is kwaad op me. 172 00:13:10,360 --> 00:13:12,599 Kerel, je moet het spelletje meespelen over die eed. 173 00:13:12,600 --> 00:13:14,159 Dat kun jij makkelijk zeggen. 174 00:13:14,160 --> 00:13:15,879 Je bent zelf ook nog maagd. 175 00:13:15,880 --> 00:13:18,319 Nou, ik werd regelmatig bevredigd. 176 00:13:18,320 --> 00:13:20,519 Ik kan niet terug naar masturberen. 177 00:13:20,520 --> 00:13:23,520 Gebruik je linkerhand gewoon. Dat voelt heel anders. 178 00:13:25,720 --> 00:13:28,720 Ik ga Heidi zoeken. -Ik ga Dana zoeken. 179 00:13:52,880 --> 00:13:55,880 Nee. Je maakt me aan het kotsen. 180 00:14:03,640 --> 00:14:06,640 Heidi? 181 00:14:12,280 --> 00:14:15,280 Nee, nee, nee. 182 00:14:15,640 --> 00:14:18,119 Wacht. 183 00:14:18,120 --> 00:14:21,120 Kerel. 184 00:14:21,200 --> 00:14:24,200 Sletten. 185 00:14:45,960 --> 00:14:48,960 Wat krijgen we nou? 186 00:14:50,360 --> 00:14:53,360 Rustig maar, kerel. 187 00:14:58,200 --> 00:15:01,200 Blijf van me af, engerd. 188 00:15:05,800 --> 00:15:08,800 Hé, honderd dollar. 189 00:15:25,680 --> 00:15:27,839 Wat doe je nou? 190 00:15:27,840 --> 00:15:30,519 Rob? Je zei... 191 00:15:30,520 --> 00:15:33,520 Rob. 192 00:15:33,600 --> 00:15:36,600 Bedankt dat je de sfeer verpest. 193 00:15:39,920 --> 00:15:41,999 Ik sta in brand. 194 00:15:42,000 --> 00:15:43,519 Ik sta in brand. -Mijn god. 195 00:15:43,520 --> 00:15:46,520 Er is brand. Ik sta in brand. 196 00:15:52,160 --> 00:15:54,199 Mijn god. 197 00:15:54,200 --> 00:15:57,200 Rob. Rob. Doof het. Trek je broek uit. Trek je broek uit. 198 00:15:59,080 --> 00:16:00,999 O, god. 199 00:16:01,000 --> 00:16:04,000 Kom op. 200 00:16:04,600 --> 00:16:07,439 Mijn god. Mijn god. Mijn god. 201 00:16:07,440 --> 00:16:10,279 Schiet op, Rob. Kom op. 202 00:16:10,280 --> 00:16:13,280 Doof het. Doof het. 203 00:16:16,840 --> 00:16:19,840 O, god. 204 00:16:21,560 --> 00:16:24,560 Wat gebeurt hier in vredesnaam? 205 00:16:29,120 --> 00:16:32,120 Twee maanden is wel erg lang om op zaterdag na te komen. 206 00:16:32,760 --> 00:16:35,399 We moeten de bibliotheek schoonmaken. 207 00:16:35,400 --> 00:16:37,279 Weten jullie waar de stofzuiger is? 208 00:16:37,280 --> 00:16:40,280 Nee. 209 00:16:40,480 --> 00:16:43,480 Wat deed je eigenlijk in de bibliotheek? 210 00:16:43,760 --> 00:16:45,679 Ik deed niets. Heidi was er al. 211 00:16:45,680 --> 00:16:48,559 Ik zocht haar. -Ik hoorde dat ze een jongen heeft gepijpt. 212 00:16:48,560 --> 00:16:51,560 Cody. Ik weet niet hoe het met het skireisje van school moet... 213 00:16:52,480 --> 00:16:53,919 als je straf hebt. 214 00:16:53,920 --> 00:16:56,679 Mam, wat heeft dat ermee te maken? Ik heb niets gedaan. 215 00:16:56,680 --> 00:16:58,959 Jij was er om ze op te winden. 216 00:16:58,960 --> 00:17:01,839 Cody. -Kijk. Z'n lippen zijn gebarsten. 217 00:17:01,840 --> 00:17:04,239 We zien nog wel. 218 00:17:04,240 --> 00:17:07,240 Goed. Ik moet me klaarmaken. 219 00:17:09,200 --> 00:17:12,200 Misschien staat hij in de garage. 220 00:17:14,440 --> 00:17:17,440 Rob? Ik wil even met je praten. 221 00:17:17,640 --> 00:17:18,759 Moet dat? 222 00:17:18,760 --> 00:17:21,760 Liefje, ik weet dat je ouder wordt... 223 00:17:22,160 --> 00:17:25,160 en ik weet niet wat je vader je heeft verteld, 224 00:17:25,760 --> 00:17:28,759 maar het is belangrijk om alles te bespreken, weet je? 225 00:17:28,760 --> 00:17:31,760 Zoals seks. 226 00:17:32,320 --> 00:17:34,879 Ben je seksueel actief? -Ik wil dit niet bespreken. 227 00:17:34,880 --> 00:17:37,880 Nee, maar ik vond een sok in de was, en, tja... 228 00:17:39,840 --> 00:17:42,840 Jeetje mam. Doe weg. 229 00:17:44,600 --> 00:17:47,600 En iemand heeft me de link gestuurd naar deze video. 230 00:17:50,040 --> 00:17:51,999 Nee, nee, nee, Frizzy. Nee. 231 00:17:52,000 --> 00:17:53,679 Mam, zet uit. -Ik weet niet hoe. 232 00:17:53,680 --> 00:17:55,319 Het is het startscherm, door je broer. 233 00:17:55,320 --> 00:17:57,319 Oké...Ik kan dat herstellen. -Geweldig. 234 00:17:57,320 --> 00:17:58,399 Ja. -Bedankt. 235 00:17:58,400 --> 00:18:00,199 Nee, nee, nee, Frizzy. Nee. -Bedankt. 236 00:18:00,200 --> 00:18:01,839 Oké. -Nu zijn we klaar, toch? Ja. 237 00:18:01,840 --> 00:18:04,159 Liefje, alsjeblieft. Je hoeft je niet te schamen. 238 00:18:04,160 --> 00:18:05,839 Masturberen is heel natuurlijk. 239 00:18:05,840 --> 00:18:08,840 Jongens van jouw leeftijd houden misschien van experimenteren... 240 00:18:09,720 --> 00:18:12,720 en dingen uitproberen met dieren. 241 00:18:13,360 --> 00:18:16,360 Frizzy is deel van ons gezin sinds... Sinds ze een puppy was... 242 00:18:16,960 --> 00:18:19,960 Hé, ik kom te laat. 243 00:18:29,200 --> 00:18:32,200 Je bent te laat. -Sorry. 244 00:18:32,640 --> 00:18:34,879 Maak eerst de beschadigde boeken maar schoon... 245 00:18:34,880 --> 00:18:37,880 en leg de onbruikbare maar apart. Ik kom controleren. 246 00:18:40,920 --> 00:18:43,920 Heidi. Luister, over gisteravond... 247 00:18:44,200 --> 00:18:46,719 Ik wil er niet over praten. 248 00:18:46,720 --> 00:18:49,720 Ik wil alleen zeggen... -Rob. 249 00:18:51,280 --> 00:18:54,280 Ik ga deze emmer leeggooien. 250 00:19:25,840 --> 00:19:28,840 De BIJBEL 251 00:19:34,000 --> 00:19:37,000 HEEL BELANGRIJK OM TE WETEN!! 252 00:19:41,520 --> 00:19:43,719 Heb je enig idee wat ik heb gevonden? 253 00:19:43,720 --> 00:19:46,199 Dit is de bijbel. -Dat was toch een verzinsel? 254 00:19:46,200 --> 00:19:48,559 Nee. Deze is echt. Hij bestrijkt tientallen jaren. 255 00:19:48,560 --> 00:19:50,479 Oké. Nou en? 256 00:19:50,480 --> 00:19:53,480 Dit hebben we nodig om aan onze trekken te komen. 257 00:19:53,680 --> 00:19:56,239 Wat hebben we daar nou aan? Er is niets van over. 258 00:19:56,240 --> 00:19:58,399 Het meeste is onleesbaar. 259 00:19:58,400 --> 00:20:01,399 Dit boek heeft elk jaar een geluksvogel geholpen op Great Falls. 260 00:20:01,400 --> 00:20:04,400 Dit jaar zijn wij de geluksvogels. 261 00:20:04,960 --> 00:20:07,960 Ondanks de schade staat er veel nuttigs in. Moet je horen. 262 00:20:09,400 --> 00:20:12,400 "1 februari 1977. De G-spot." 263 00:20:15,200 --> 00:20:18,199 Ik hou er wel van. -Wat staat er nog meer in? 264 00:20:18,200 --> 00:20:21,200 "1991. Je schaamhaar afscheren zodat je lul groter lijkt." 265 00:20:22,160 --> 00:20:23,759 Dat heb ik van pa geleerd. 266 00:20:23,760 --> 00:20:26,760 "2003. Ik heb een geweldige sekservaring gehad." 267 00:20:27,960 --> 00:20:30,960 Dit kan ik niet lezen. "Ze gebruikte een pepermuntje." 268 00:20:32,240 --> 00:20:35,119 Een pepermuntje? Waarvoor? 269 00:20:35,120 --> 00:20:38,120 Sukkel. Dat stop je in je kont zodat je anus begint te tintelen. 270 00:20:40,480 --> 00:20:42,879 Dat weet iedereen. 271 00:20:42,880 --> 00:20:45,079 Ik weet het niet, hoor. Dit is niet interessant. 272 00:20:45,080 --> 00:20:47,639 En het meeste kunnen we op internet vinden. 273 00:20:47,640 --> 00:20:50,399 Nee, dit is anders. Dit zijn persoonlijke ervaringen. 274 00:20:50,400 --> 00:20:52,799 En het is toegespitst op de meisjes op Great Falls. 275 00:20:52,800 --> 00:20:54,599 Sinds wanneer hebben poesjes een postcode? 276 00:20:54,600 --> 00:20:57,600 Wat hebben we te verliezen? Nathan, hoelang jaag je al op Dana? 277 00:20:57,640 --> 00:21:00,640 Zes maanden? En nu kom je erachter dat ze meer van de Heer houdt dan van seks? 278 00:21:03,160 --> 00:21:06,160 En Lube, hoe staat het met je plannetjes om een beurt te krijgen? 279 00:21:06,360 --> 00:21:07,519 Ik ben 100 dollar kwijt. 280 00:21:07,520 --> 00:21:10,520 Precies. En ik heb al m'n tijd verspild aan de fantasie 281 00:21:12,120 --> 00:21:15,120 dat Heidi ooit voor me zal vallen. Geef toe: we hebben hulp nodig. 282 00:21:15,280 --> 00:21:18,280 Die ligt hier, voor onze neus. 283 00:21:19,240 --> 00:21:21,159 Ik doe mee. -Mooi. 284 00:21:21,160 --> 00:21:22,479 Ik doe mee. 285 00:21:22,480 --> 00:21:24,839 Ja. -Ja. 286 00:21:24,840 --> 00:21:26,039 Ja. -Ja. 287 00:21:26,040 --> 00:21:28,239 Rustig aan. Jongens, het is al oud. 288 00:21:28,240 --> 00:21:31,240 "1 mei 1990." 289 00:21:31,760 --> 00:21:34,760 "De eenvoudigste weg naar seks is vleierij." 290 00:21:36,800 --> 00:21:39,439 Is dat alles? Moet je haar vleien? 291 00:21:39,440 --> 00:21:41,199 Dat is het. -Denk er eens over na. 292 00:21:41,200 --> 00:21:43,319 Hoe vaak doe je dat? 293 00:21:43,320 --> 00:21:46,199 Tegen een meisje zeggen: "Wauw, je hebt prachtige ogen." 294 00:21:46,200 --> 00:21:49,200 Nooit. Dus om een vrouw te krijgen moet je een rotzak zijn, 295 00:21:50,880 --> 00:21:53,880 want jongens die zulke onzin uitkramen, komen aan hun trekken. 296 00:21:54,080 --> 00:21:57,080 Moet je kijken. Op twaalf uur. 297 00:22:28,800 --> 00:22:31,800 Goed. Laten we het uittesten. -Ja. 298 00:22:32,840 --> 00:22:35,479 Ga met haar praten. -Ik wil het niet op Ashley uitproberen. 299 00:22:35,480 --> 00:22:38,480 Waarom praat jij niet met haar? Jij vindt haar leuk. 300 00:22:39,680 --> 00:22:42,680 Ik zit te eten. -Oké, ik doe het wel. 301 00:23:12,280 --> 00:23:14,319 Hoi, Ashley. 302 00:23:14,320 --> 00:23:16,359 Hoi, Rob. Aan het winkelen voor je vriendin? 303 00:23:16,360 --> 00:23:19,360 Nee. Dit is...Dit is voor m'n moeder. 304 00:23:21,440 --> 00:23:24,440 Ze gaat weer met mannen uit. 305 00:23:35,920 --> 00:23:38,920 Weet je, ik...Ik wilde eigenlijk zeggen... 306 00:23:40,280 --> 00:23:43,280 dat je beeldschone tanden hebt. 307 00:23:49,120 --> 00:23:52,120 Hé. Kom maar mee. 308 00:23:56,560 --> 00:23:59,560 Jaloers? Hij versiert je vriendin. 309 00:23:59,720 --> 00:24:02,720 In tegenstelling tot jou wil ik m'n vrouwen best delen. 310 00:24:03,840 --> 00:24:05,359 Wat doen jullie vandaag, rukkers? 311 00:24:05,360 --> 00:24:06,959 Cheerio. -Dag, liefje. 312 00:24:06,960 --> 00:24:08,039 Groeten aan je moeder. 313 00:24:08,040 --> 00:24:10,239 We wachten op een paar dames. 314 00:24:10,240 --> 00:24:12,839 Jullie krijgen nog geen beurt op een Jonas Brothersconcert... 315 00:24:12,840 --> 00:24:15,840 als jullie backstagepasjes hebben. Cheerio. 316 00:24:18,760 --> 00:24:20,559 Was dat een belediging? 317 00:24:20,560 --> 00:24:22,279 Reken maar. 318 00:24:22,280 --> 00:24:25,280 Hou vast. -Ja. 319 00:24:37,280 --> 00:24:40,280 Hoe staat dit? 320 00:24:41,040 --> 00:24:43,639 Geweldig, ik neem hem. 321 00:24:43,640 --> 00:24:46,640 Sta op. 322 00:24:48,400 --> 00:24:51,400 Wacht, wat...Wat...Wacht even. 323 00:25:05,840 --> 00:25:08,399 Zal ik je bellen? 324 00:25:08,400 --> 00:25:11,400 Loop de winkel uit, dan zie ik je in het restaurant. 325 00:25:13,360 --> 00:25:16,360 Gedraag je normaal. 326 00:25:41,200 --> 00:25:42,359 Kan ik je helpen? 327 00:25:42,360 --> 00:25:45,360 Nee. Nee. Ik...kijk even rond. 328 00:25:48,960 --> 00:25:50,679 Oké. 329 00:25:50,680 --> 00:25:53,680 Nog een fijne dag. -U ook. 330 00:25:59,120 --> 00:26:02,120 Het spijt me. Ik heb niks gestolen. Het was...een grapje. 331 00:26:02,720 --> 00:26:05,679 Het spijt me. De prijskaartjes zitten er nog aan. 332 00:26:05,680 --> 00:26:08,680 Loop maar mee naar de kassa, dan regelen we het. Wat gênant. 333 00:26:19,680 --> 00:26:22,680 Mijn god. 334 00:26:23,120 --> 00:26:26,120 Sorry, ik was opgewonden. 335 00:26:31,800 --> 00:26:34,559 Dat is dan 149,90 dollar. 336 00:26:34,560 --> 00:26:37,560 Hoeveel? -149,90. 337 00:26:37,800 --> 00:26:40,800 Maar het is zo klein. 338 00:26:45,920 --> 00:26:48,920 Madeleine? -Dat is m'n moeder. Ik heb een briefje. 339 00:27:03,720 --> 00:27:06,359 Bedankt. -Nog een fijne dag. 340 00:27:06,360 --> 00:27:09,360 Kom gerust nog eens. 341 00:27:16,000 --> 00:27:17,759 Waarom duurde het zolang? Heb je het? 342 00:27:17,760 --> 00:27:20,760 Zeker. Ik heb zelfs een tasje gestolen zodat je het pas thuis hoeft aan te raken. 343 00:27:21,680 --> 00:27:23,719 Geweldig. Bedankt. 344 00:27:23,720 --> 00:27:25,839 Hoi. Hoe gaat het, Ashley? 345 00:27:25,840 --> 00:27:27,759 Wat doen jullie hier, mietjes? 346 00:27:27,760 --> 00:27:29,039 Stifler. 347 00:27:29,040 --> 00:27:31,559 Niet opeten. Daar word je dik van. 348 00:27:31,560 --> 00:27:34,560 Ik ben geil. Wil je me afzuigen bij The Sharper Image? 349 00:27:34,800 --> 00:27:37,800 Oké. 350 00:27:50,480 --> 00:27:53,480 Dana. Pardon. Het spijt me. 351 00:27:54,160 --> 00:27:56,839 Ik wilde niet storen tijdens... De mis van vanmorgen. 352 00:27:56,840 --> 00:27:59,599 Wat doe je hier? 353 00:27:59,600 --> 00:28:01,879 Ik wilde me verontschuldigen. 354 00:28:01,880 --> 00:28:04,880 Vind je dit een goed moment om daarover te praten? 355 00:28:05,840 --> 00:28:08,840 Je hebt me niet terug ge-sms't. 356 00:28:09,520 --> 00:28:11,519 Ik ben zo terug, oké? -Oké. 357 00:28:11,520 --> 00:28:13,719 Wat is geloof? 358 00:28:13,720 --> 00:28:16,079 Als je de lichtschakelaar in de keuken omzet, 359 00:28:16,080 --> 00:28:18,479 weet je dat het licht zal aangaan. 360 00:28:18,480 --> 00:28:21,480 Sommigen noemen dat geloof, maar ik zeg dat dat niet het ware geloof is. 361 00:28:24,240 --> 00:28:27,240 Wat is er zo belangrijk dat je me stoort in de kerk? 362 00:28:27,840 --> 00:28:29,559 Ik begrijp niet waarom je zo boos bent. 363 00:28:29,560 --> 00:28:32,560 Omdat je me niet respecteert. Je ziet dit als een grote grap. 364 00:28:33,680 --> 00:28:36,680 Weet je? Je hebt gelijk, want dit is maar een bevlieging van je. 365 00:28:37,120 --> 00:28:38,679 Net als je werk aan het jaarboek. 366 00:28:38,680 --> 00:28:41,119 Dat hield je twee weken vol voor je je ging vervelen. 367 00:28:41,120 --> 00:28:43,559 Waarom kun je zo moeilijk geloven dat ik wil... 368 00:28:43,560 --> 00:28:44,959 wachten tot het huwelijk? 369 00:28:44,960 --> 00:28:47,960 Omdat je het op één avond hebt gedaan met Doug Wheeler en Scott Thompson. 370 00:28:48,360 --> 00:28:50,399 Dat telt niet. Toen was ik dronken. 371 00:28:50,400 --> 00:28:51,559 Is dat Dana? 372 00:28:51,560 --> 00:28:54,359 Zodra je die hele eed beu bent, 373 00:28:54,360 --> 00:28:56,239 begin je er gewoon weer mee. 374 00:28:56,240 --> 00:28:58,359 Als gaat studeren, kun je mij niet wijsmaken 375 00:28:58,360 --> 00:29:01,159 datje niet gaat experimenteren met lesbische spelletjes, 376 00:29:01,160 --> 00:29:04,160 trio's, anale seks. 377 00:29:04,440 --> 00:29:05,639 Ja. -Ja. 378 00:29:05,640 --> 00:29:08,039 Dat bedoel ik... -Goed. Rustig maar. 379 00:29:08,040 --> 00:29:09,119 Doe iets. -Geloof is... 380 00:29:09,120 --> 00:29:10,559 Ze is jouw dochter. -Vooruit. 381 00:29:10,560 --> 00:29:12,199 Geloof is het rotsvaste... 382 00:29:12,200 --> 00:29:15,200 Denk je dat ik dit niet serieus neem? M'n ouders hebben gewacht tot het huwelijk. 383 00:29:16,000 --> 00:29:18,199 M'n vader zat op school met je moeder. 384 00:29:18,200 --> 00:29:19,719 Ze heeft het hele footballteam gepijpt 385 00:29:19,720 --> 00:29:22,359 en haar maag is leeggepompt. 386 00:29:22,360 --> 00:29:24,119 Doe niet zo smerig, oké? 387 00:29:24,120 --> 00:29:25,639 En je vader was een Bèta. 388 00:29:25,640 --> 00:29:28,079 Daar naaien ze alles met twee benen. 389 00:29:28,080 --> 00:29:31,080 Krijg de klere. Dit slaat nergens op. 390 00:29:32,400 --> 00:29:34,999 Je weet dat je dit wilt. 391 00:29:35,000 --> 00:29:37,719 Hebben we de communie gemist? 392 00:29:37,720 --> 00:29:38,759 HUP, BLAZERS 393 00:29:38,760 --> 00:29:40,679 De East Great Falls Blazers hebben het zwaar. 394 00:29:40,680 --> 00:29:42,079 Hup, Blazers. -Hup, Blazers. 395 00:29:42,080 --> 00:29:45,080 Verrassend, want dit is de laatste thuiswedstrijd van het seizoen. 396 00:29:45,360 --> 00:29:47,359 Je zou denken dat ze alles zouden geven. 397 00:29:47,360 --> 00:29:49,119 Moet je hem zien. Kijk naar hem. 398 00:29:49,120 --> 00:29:52,120 Het is bijna gelijkspel, maar we hoopten op een betere verdediging... 399 00:29:53,240 --> 00:29:55,999 O jee. Wacht. Wat zei je vader? 400 00:29:56,000 --> 00:29:58,319 Als hij ooit ziet dat Nathan bij me in de buurt komt, 401 00:29:58,320 --> 00:30:00,399 castreert hij hem met een roestige hark. 402 00:30:00,400 --> 00:30:03,400 O nee. En nu? Is het nu voorbij tussen jullie? 403 00:30:04,040 --> 00:30:05,279 Ik weet het niet. 404 00:30:05,280 --> 00:30:08,280 Als je ooit een trio wil, mag je meedoen met mij en Richard. 405 00:30:10,120 --> 00:30:11,639 Nee. -Nee. 406 00:30:11,640 --> 00:30:13,919 Zeg geen "jonge jongen" waar coach Daly bij is. 407 00:30:13,920 --> 00:30:15,399 Ja, hier is hij... 408 00:30:15,400 --> 00:30:16,799 En jij, dametje? -Wat? 409 00:30:16,800 --> 00:30:18,279 Hoe staat het met jouw seksleven? 410 00:30:18,280 --> 00:30:20,879 Ik zet het door. Echt waar. Echt. 411 00:30:20,880 --> 00:30:23,880 Wat ben jij saai. Ik dacht dat je veel aanbiedingen zou krijgen 412 00:30:24,040 --> 00:30:26,919 na je striptease in de bibliotheek. 413 00:30:26,920 --> 00:30:29,920 Ja, maar ik...Ik wacht op het juiste moment. 414 00:30:32,280 --> 00:30:35,280 Blauw en wit, vooruit, vecht, win. Vooruit, vecht, win. 415 00:30:38,000 --> 00:30:41,000 Blauw en wit, vooruit, vecht, win. Blazers. 416 00:30:43,000 --> 00:30:46,000 Vecht, win. Blauw en wit, vooruit, vecht, win. 417 00:31:13,200 --> 00:31:16,039 Dat zijn wel genoeg foto's van de cheerleaders. 418 00:31:16,040 --> 00:31:19,040 Zullen we nu de wedstrijd fotograferen? 419 00:31:36,680 --> 00:31:39,680 Ga maar verder. 420 00:31:42,880 --> 00:31:44,559 Zeurpiet. 421 00:31:44,560 --> 00:31:46,239 Blauw en wit... 422 00:31:46,240 --> 00:31:49,240 Shearson heeft de bal. Hij passt hem naar Scott Stifler. 423 00:31:57,200 --> 00:31:59,999 Central wordt geduwd door Shearson. 424 00:32:00,000 --> 00:32:03,000 Time-out, Blazers. Wat gaan we nu doen, Bill? 425 00:32:03,280 --> 00:32:06,039 Nog tien seconden. De jongens moeten orde op... 426 00:32:06,040 --> 00:32:09,040 Hou je kop erbij, op z'n hondjes. Maak je natte droom straks maar af. 427 00:32:09,680 --> 00:32:11,479 Het spijt me. -Nu komt het erop aan. 428 00:32:11,480 --> 00:32:13,479 Scott? Kan ik je even spreken? 429 00:32:13,480 --> 00:32:15,599 Ben je gek? Ik zit midden in een wedstrijd. 430 00:32:15,600 --> 00:32:18,600 De laatste thuiswedstrijd van het seizoen. Orde op zaken. 431 00:32:19,880 --> 00:32:22,880 Gelijkspel, ieder 89 punten, nog 3,9 seconden. Eens zien wat er gebeurt. 432 00:32:23,960 --> 00:32:25,319 Central is aan bal. -Hup, Blazers. 433 00:32:25,320 --> 00:32:28,320 Ze zijn in het voordeel. 434 00:32:28,720 --> 00:32:30,039 Zo te zien...Dubbel scherm. 435 00:32:30,040 --> 00:32:32,679 Shearson heeft de bal. Hij passt naar Scott Stifler. 436 00:32:32,680 --> 00:32:34,279 Gelukt. Hij zit erin. 437 00:32:34,280 --> 00:32:37,280 De wedstrijd zit erop. 91-89 voor de East Great Falls Blazers. 438 00:32:37,880 --> 00:32:40,880 Dit is ongelofelijk, mensen. Nu gaan we naar de play-offs. 439 00:32:41,600 --> 00:32:44,279 Ongelofelijk. Wat spannend. 440 00:32:44,280 --> 00:32:47,280 Wat een kettingreactie zagen we vandaag. 441 00:32:53,480 --> 00:32:56,359 Liefje, ik moet je spreken. 442 00:32:56,360 --> 00:32:58,799 Ja, natuurlijk. 443 00:32:58,800 --> 00:33:00,679 Is...is dat een Bijbel? 444 00:33:00,680 --> 00:33:02,159 Wat? Nee. Nee, het... 445 00:33:02,160 --> 00:33:05,159 Liefje, de Bijbel mag je lezen. Je doet net alsof... 446 00:33:05,160 --> 00:33:08,160 ik je betrap bij het lezen van porno. 447 00:33:08,320 --> 00:33:09,839 Waar wilde je het over hebben? 448 00:33:09,840 --> 00:33:12,599 Ik heb net m'n creditcardafschrift gehad en... 449 00:33:12,600 --> 00:33:15,600 En met jouw kaart is er afgerekend in een lingeriewinkel. 450 00:33:16,720 --> 00:33:19,720 Ja, ik...Dat betaal ik nog terug, mam. 451 00:33:21,080 --> 00:33:22,719 Heb je verkering? 452 00:33:22,720 --> 00:33:25,720 Nee. Mam, het is nogal ingewikkeld. 453 00:33:26,960 --> 00:33:29,599 Heb je iets voor jezelf gekocht? -Nee. 454 00:33:29,600 --> 00:33:31,359 Het is normaal om daarmee te experimenteren. 455 00:33:31,360 --> 00:33:34,360 In m'n boek staat dat de meeste fetisjen niet homoseksueel van aard zijn... 456 00:33:34,720 --> 00:33:36,559 en dat jongens de neiging hebben... 457 00:33:36,560 --> 00:33:39,560 Ja, mam, je hebt gelijk. Ik draag graag vrouwenondergoed. 458 00:33:40,120 --> 00:33:42,719 Tanga's, strings, af en toe een teddy. 459 00:33:42,720 --> 00:33:45,239 Het is zacht en glad. Hoe meer tierlantijntjes, hoe beter. 460 00:33:45,240 --> 00:33:46,319 Sexy. 461 00:33:46,320 --> 00:33:48,719 O, god. Kom op. 462 00:33:48,720 --> 00:33:51,720 Hebbes. 463 00:33:54,000 --> 00:33:57,000 Dus het was wel voor een meisje. 464 00:33:57,200 --> 00:33:59,039 Ja, mam. 465 00:33:59,040 --> 00:34:02,040 Geweldig. 466 00:34:14,120 --> 00:34:17,120 Weet je nog wat je vertelde voor het schoolfeest? 467 00:34:17,160 --> 00:34:18,239 Ja. 468 00:34:18,240 --> 00:34:20,639 Nou ja, daar heb ik over nagedacht. 469 00:34:20,640 --> 00:34:22,519 Wat is er dan? 470 00:34:22,520 --> 00:34:25,520 Ik heb nagedacht en misschien moet je wachten. 471 00:34:27,320 --> 00:34:30,320 Ik weet het. Ik bedoel, ik heb er ook over nagedacht, 472 00:34:31,040 --> 00:34:33,599 maar ik heb nog steeds het gevoel... 473 00:34:33,600 --> 00:34:36,600 dat ik dit opblaas. Ik bedoel, ik denk er continu aan. 474 00:34:41,040 --> 00:34:42,879 Ik weet het niet, Rob. 475 00:34:42,880 --> 00:34:45,880 Ik denk nog steeds dat ik het achter de rug wil hebben. 476 00:34:46,520 --> 00:34:49,520 Ja, daar kan ik inkomen. 477 00:34:52,680 --> 00:34:54,839 Je hebt gelijk. Ik ben dol op vrouwenondergoed. 478 00:34:54,840 --> 00:34:57,159 Tanga's, strings, af en toe een teddy. 479 00:34:57,160 --> 00:34:59,879 Het is zacht en glad. Hoe meer tierlantijntjes, hoe beter. 480 00:34:59,880 --> 00:35:02,079 Wat is dit voor onzin, kontkruiper? 481 00:35:02,080 --> 00:35:05,080 Het is uit z'n verband gerukt. Goed? Het was schertsend bedoeld. 482 00:35:07,200 --> 00:35:10,079 Hij bedoelt dat hij het niet meende. 483 00:35:10,080 --> 00:35:13,079 Ik weet wat schertsend betekent, stomkop. 484 00:35:13,080 --> 00:35:15,399 Probeer je alle wijven af te stoten? 485 00:35:15,400 --> 00:35:16,959 Nee... -Tik tak, hondenjongen. 486 00:35:16,960 --> 00:35:19,319 Je lul heeft niet veel tijd meer. 487 00:35:19,320 --> 00:35:22,320 Pardon. Maak aantekeningen. 488 00:35:25,800 --> 00:35:28,800 Hoi, Imogen. -Stifler. 489 00:35:29,240 --> 00:35:32,239 Het woord van de dag is "benen". 490 00:35:32,240 --> 00:35:33,319 Nou en? 491 00:35:33,320 --> 00:35:36,320 Zullen we bij mij thuis het woord gaan verspreiden? 492 00:35:37,600 --> 00:35:40,319 Ik zou niet zoveel praten. 493 00:35:40,320 --> 00:35:43,320 Je hebt je adem nodig om je afspraakje op te blazen. 494 00:35:46,800 --> 00:35:49,479 Heren, het wordt tijd voor een beurt. 495 00:35:49,480 --> 00:35:51,879 Echt? Wat proberen we dan de hele tijd? 496 00:35:51,880 --> 00:35:54,880 Nee, nee, het is tijd voor een beurt. Hier. 9 september 1995. 497 00:35:57,800 --> 00:36:00,159 Kun je het samenvatten? 498 00:36:00,160 --> 00:36:03,160 Nee, dat niet. Dit. 499 00:36:05,880 --> 00:36:08,880 We gaan een reisje maken. 500 00:36:15,600 --> 00:36:18,600 WELKOM IN CANADA 501 00:36:26,840 --> 00:36:29,519 Hoelang willen jullie in Canada blijven? 502 00:36:29,520 --> 00:36:32,399 Een paar uurtjes maar. 503 00:36:32,400 --> 00:36:33,919 Wat komen jullie hier doen? 504 00:36:33,920 --> 00:36:36,920 We reden veel mijlen voor een paar lekkere meiden. 505 00:36:39,640 --> 00:36:42,640 We rekenen hier in kilometers. 506 00:36:43,040 --> 00:36:46,040 We reden veel kilometers op zoek naar iets heters. 507 00:36:49,360 --> 00:36:50,599 Ja. -Ja. 508 00:36:50,600 --> 00:36:53,600 Dat kan toch? -Dag. 509 00:36:54,880 --> 00:36:57,880 Klote-Amerikanen. 510 00:36:59,440 --> 00:37:01,879 De wisselkoers van de dollar is gunstig voor ons. 511 00:37:01,880 --> 00:37:02,959 Ja. 512 00:37:02,960 --> 00:37:04,639 Oké. Verderop rechts afslaan. 513 00:37:04,640 --> 00:37:07,640 Zeker weten? -Ja. Rechts afslaan. 514 00:37:23,480 --> 00:37:25,919 Oké, jongens. Vooruit. 515 00:37:25,920 --> 00:37:27,479 Weet je zeker dat dit een goed plan is? 516 00:37:27,480 --> 00:37:30,480 Kom op, watje. We willen een beurt. 517 00:37:32,560 --> 00:37:35,560 Volgens de bijbel moeten we naar Monique vragen. 518 00:37:44,400 --> 00:37:46,799 Hoi. Ben jij Monique? 519 00:37:46,800 --> 00:37:49,800 Nee, moi, nee, nee, nee. Mais Monique is binnen. 520 00:37:51,240 --> 00:37:54,240 Kom op, jongens. 521 00:37:59,440 --> 00:38:02,440 Jongens, entrez chez nous. 522 00:38:03,200 --> 00:38:06,200 C'est magnifique, nee? Ik haal Monique. 523 00:38:08,080 --> 00:38:11,080 Ze zal blij zijn jullie te zien. 524 00:38:12,240 --> 00:38:15,240 Maak het jullie maar gemakkelijk. 525 00:38:18,400 --> 00:38:21,400 Jezus, tieten. We zijn aan het juiste adres. 526 00:38:21,800 --> 00:38:23,759 Is dat een eland? 527 00:38:23,760 --> 00:38:25,519 Condoom? 528 00:38:25,520 --> 00:38:28,520 Bedankt, zeg. 529 00:38:29,080 --> 00:38:32,080 Heren. 530 00:38:33,680 --> 00:38:34,999 Bedankt. 531 00:38:35,000 --> 00:38:36,559 Heel erg. 532 00:38:36,560 --> 00:38:39,560 Bedankt. 533 00:38:40,560 --> 00:38:43,560 Ik kan niet wachten Monique te zien. 534 00:38:56,920 --> 00:38:59,920 We komen voor Monique. 535 00:39:01,880 --> 00:39:04,880 Ik ben Monique. 536 00:39:06,760 --> 00:39:09,760 Nou, dat...Laat maar. 537 00:39:10,320 --> 00:39:13,320 Kom op. Ik schenk een lekker drankje in. 538 00:39:36,240 --> 00:39:39,240 Wil je ons even excuseren? 539 00:39:43,720 --> 00:39:46,720 Oké. Laten we gaan. 540 00:39:48,400 --> 00:39:50,279 Laten we dit even bespreken. 541 00:39:50,280 --> 00:39:53,280 Het kan toch niet zo erg zijn? -Ben je gek? 542 00:39:53,400 --> 00:39:56,400 Ik heb ver gereden met het busje van m'n moeder om hier te komen. 543 00:39:57,280 --> 00:40:00,280 Volgens de bijbel heeft ze veel ervaring. 544 00:40:04,560 --> 00:40:07,560 We kunnen hier veel van leren. -Echt? 545 00:40:16,480 --> 00:40:19,119 Hij wil wel. -Nee, nee. Waarom moet ik eerst? 546 00:40:19,120 --> 00:40:20,479 Het was jouw idee. 547 00:40:20,480 --> 00:40:23,480 Beledig Monique niet. Ze heeft haar eigen hoofdstuk in de bijbel. 548 00:40:23,560 --> 00:40:26,560 Kom op, het wordt gezellig. -Veel plezier, jongelui. 549 00:40:48,560 --> 00:40:51,560 Welkom. 550 00:40:53,960 --> 00:40:56,960 Hoe werkt dit? Moet ik je betalen? 551 00:40:57,200 --> 00:41:00,200 Nee, nee, nee. Nog niet. 552 00:41:06,320 --> 00:41:09,320 Ik begrijp het. 553 00:42:00,960 --> 00:42:03,960 Je hebt een grote verbeelding, jongen. 554 00:42:07,800 --> 00:42:09,679 Hoelang zat ik te dromen? 555 00:42:09,680 --> 00:42:12,680 Deze keer maar acht seconden. 556 00:42:27,400 --> 00:42:28,839 Mon Pubis Vaginale Crème... 557 00:42:28,840 --> 00:42:31,840 Nee, nee, nee, nee, nee, nee, nee. Nee. Nee. Nee, nee, nee. 558 00:42:32,560 --> 00:42:35,560 Ja. Ja. 559 00:42:40,520 --> 00:42:43,520 Monique. Dat is echt lekker. 560 00:42:57,320 --> 00:43:00,320 Zo ja. 561 00:43:04,880 --> 00:43:07,880 Het spijt me. Normaal hou ik het langer vol. 562 00:43:10,200 --> 00:43:11,759 Hé. 563 00:43:11,760 --> 00:43:14,760 Moest ik op je schouder tikken of zo? 564 00:43:17,240 --> 00:43:20,239 O, nee. Nee. 565 00:43:20,240 --> 00:43:23,240 Help. Help. Help, help, help. 566 00:43:24,680 --> 00:43:27,680 Vooruit. -Ik kom al. 567 00:43:28,760 --> 00:43:29,959 Jezus, kerel. -O, god. 568 00:43:29,960 --> 00:43:31,279 Wil je er publiek bij? 569 00:43:31,280 --> 00:43:33,519 Nee, wacht. Volgens mij is ze dood. 570 00:43:33,520 --> 00:43:34,639 Pardon? 571 00:43:34,640 --> 00:43:36,439 Mijn god. Dit is niet best. 572 00:43:36,440 --> 00:43:39,039 Ik krijg haar er niet af. Een hartaanval, denk ik. 573 00:43:39,040 --> 00:43:41,119 Help. Ze heeft kaakkramp. Haal haar eraf. 574 00:43:41,120 --> 00:43:43,359 Mijn god. Mijn god. -Het is kaakkramp. 575 00:43:43,360 --> 00:43:46,319 Kaakkramp. Kaakkramp, kaakkramp, kaakkramp, kaakkramp, kaakkramp. 576 00:43:46,320 --> 00:43:49,320 Oké. -Haal haar eraf. 577 00:43:51,760 --> 00:43:54,760 Het spijt me. 578 00:43:55,040 --> 00:43:58,040 Telefoon. Wacht. Los. 579 00:44:00,760 --> 00:44:02,439 Shit. Wat doe ik nou? 580 00:44:02,440 --> 00:44:05,440 Los, los. 581 00:44:07,240 --> 00:44:10,240 Oké. Pak haar benen vast. Een, twee, drie. 582 00:44:13,640 --> 00:44:16,640 Laat maar. Het is een ramp. O, god. 583 00:44:19,720 --> 00:44:22,720 Wat heb je met maman gedaan? 584 00:44:29,840 --> 00:44:32,840 Maman. Je hebt maman vermoord. Je hebt maman vermoord. 585 00:44:49,520 --> 00:44:52,520 Klote-Amerikanen. Kom terug. Ik maak jullie af. Lafaards. 586 00:44:57,160 --> 00:44:58,559 Ik heb haar vermoord. 587 00:44:58,560 --> 00:45:00,359 Ik heb haar vermoord met m'n sperma. 588 00:45:00,360 --> 00:45:03,360 Het was haar tijd, niks aan te doen. Ze heeft een goed leven gehad. 589 00:45:03,400 --> 00:45:04,479 Hoe weet jij dat? 590 00:45:04,480 --> 00:45:06,719 Wat moet ik dan zeggen? Jij hebt haar vermoord. 591 00:45:06,720 --> 00:45:09,720 Ongelofelijk dat we volgens de bijbel met haar naar bed moesten. 592 00:45:10,240 --> 00:45:13,240 Hier staat het. 9 september 1995. 593 00:45:14,440 --> 00:45:16,719 Laat eens zien. 594 00:45:16,720 --> 00:45:19,720 Nee. Nee, dat is een zeven. Er staat 1975. Uit de jaren 70. 595 00:45:22,920 --> 00:45:25,119 Ik dacht dat het een negen was. -Hou je kop. 596 00:45:25,120 --> 00:45:28,120 Ik heb niks gedaan. -Kop dicht. Ik wil naar huis. 597 00:45:29,600 --> 00:45:31,279 Ik wil hier niet zijn. 598 00:45:31,280 --> 00:45:34,280 Mijn god. Ik heb een eekhoorn aangereden. 599 00:45:36,960 --> 00:45:38,999 Nou, dat ging goed. 600 00:45:39,000 --> 00:45:41,319 Jongens, we moeten mijn invalshoek proberen. 601 00:45:41,320 --> 00:45:44,320 Nathan, je wil Dana overtuigen dat ze met je naar bed moet gaan, 602 00:45:44,400 --> 00:45:46,559 maar je luistert niet naar haar. Snap je? 603 00:45:46,560 --> 00:45:49,559 Probeer het van haar kant te bekijken. Toon wat... 604 00:45:49,560 --> 00:45:51,559 Gewoon een beetje respect. 605 00:45:51,560 --> 00:45:54,519 En jij wil vrouwen oplichten zodat ze met je naar bed gaan, 606 00:45:54,520 --> 00:45:56,879 in plaats dat je gewoon eerlijk bent. 607 00:45:56,880 --> 00:45:59,880 En jij bent te laf om Heidi te vertellen dat je haar leuk vindt. 608 00:46:03,480 --> 00:46:06,480 BIBLIOTHEEK INGANG 609 00:46:08,960 --> 00:46:11,079 Ga je vanavond naar Stiflers huis? 610 00:46:11,080 --> 00:46:13,479 Ja, waarschijnlijk met Dana. 611 00:46:13,480 --> 00:46:16,480 Ben je nog kwijtgeraakt waar je vanaf wilde? 612 00:46:16,960 --> 00:46:19,359 Rob. -Het is maar een vraag. 613 00:46:19,360 --> 00:46:22,360 Bemoei je eens met je eigen zaken. 614 00:46:25,240 --> 00:46:28,240 Wat heb jij vandaag? 615 00:46:36,280 --> 00:46:39,280 Ik wil je al een hele tijd iets vertellen. 616 00:46:40,120 --> 00:46:43,120 Oké. 617 00:46:46,160 --> 00:46:48,359 Ik vind je heel leuk. 618 00:46:48,360 --> 00:46:50,999 Ik vind jou ook leuk. 619 00:46:51,000 --> 00:46:54,000 Nee, zo bedoel ik het niet. Ik vind je echt leuk. 620 00:47:01,240 --> 00:47:02,839 Rob... -Ik vind je geweldig. 621 00:47:02,840 --> 00:47:05,840 Je hebt een geweldig karakter. Je maakt me aan het lachen. Je bent mooi. 622 00:47:07,480 --> 00:47:10,480 Wat ben je mooi. Je ruikt zelfs lekker. 623 00:47:13,640 --> 00:47:16,640 Ik weet het niet. Ik ben... Ik ben gelukkig als ik bij jou ben. 624 00:47:16,760 --> 00:47:18,639 Geen idee of het wederzijds is, maar zo ja... 625 00:47:18,640 --> 00:47:21,559 Laten we dan geen tijd verspillen. Laten we... 626 00:47:21,560 --> 00:47:24,560 zien waar onze gevoelens ons heen leiden. 627 00:47:27,520 --> 00:47:30,239 Ik voel hetzelfde voor jou. 628 00:47:30,240 --> 00:47:32,319 Echt? -Ja. 629 00:47:32,320 --> 00:47:35,320 Dit is geweldig. Waarom heb je niks gezegd? 630 00:47:35,480 --> 00:47:38,480 Waarom deed jij dat niet? 631 00:47:40,240 --> 00:47:43,240 Het is bijna tijd, ik moet weg. Zie ik je vanavond? 632 00:47:46,480 --> 00:47:49,480 Ja. 633 00:48:06,480 --> 00:48:08,239 Papa? 634 00:48:08,240 --> 00:48:11,240 Daar is ze. 635 00:48:17,440 --> 00:48:20,440 Ze zagen me. Bukken. Bukken. 636 00:48:23,360 --> 00:48:25,399 Mijn god. Mijn god. -Rijden. Rijden. 637 00:48:25,400 --> 00:48:28,199 Het komt goed. 638 00:48:28,200 --> 00:48:31,200 Nathan, ik heb nagedacht. 639 00:48:32,240 --> 00:48:34,679 Misschien was ik te streng voor je. 640 00:48:34,680 --> 00:48:36,159 Echt? 641 00:48:36,160 --> 00:48:39,160 Je houdt duidelijk van m'n dochter en jullie horen bij elkaar. 642 00:48:40,800 --> 00:48:43,759 Is dat zo? -Absoluut. 643 00:48:43,760 --> 00:48:46,760 Liefje, het is verkeerd om een man blauwe ballen te bezorgen. 644 00:48:47,440 --> 00:48:50,440 Als je een vriendje wil, dan moet je aan seks doen. Begin maar met Nathans vriend. 645 00:49:03,720 --> 00:49:05,119 Dat kan echt niet. 646 00:49:05,120 --> 00:49:08,120 Fantaseren over de vriendin van je beste vriend? 647 00:49:09,360 --> 00:49:11,919 Mijn god. 648 00:49:11,920 --> 00:49:14,920 Papa. Hou op. -Klootzak. 649 00:49:38,880 --> 00:49:41,039 Goed, meiden. 650 00:49:41,040 --> 00:49:44,040 Het feest ziet er leuk uit. -Ja. 651 00:49:44,520 --> 00:49:47,119 Goed, luister naar mij. Blijf geconcentreerd. 652 00:49:47,120 --> 00:49:50,120 Wees eerlijk en respectvol en zeg waar het op staat. 653 00:49:50,440 --> 00:49:51,519 Hou toch op. 654 00:49:51,520 --> 00:49:52,639 Ik krijg Dana niet te zien. 655 00:49:52,640 --> 00:49:54,039 Ze komt hierheen met Heidi. 656 00:49:54,040 --> 00:49:56,559 Probeer het eens van haar kant te bekijken. 657 00:49:56,560 --> 00:49:59,239 Ik kan net zo goed ondertussen de Da Vinci Code kraken. 658 00:49:59,240 --> 00:50:01,279 Haal wierook en mirre voor haar. 659 00:50:01,280 --> 00:50:02,359 Wat een goed idee. 660 00:50:02,360 --> 00:50:04,639 Zal ik meteen een verkrachtingsdrug voor je halen? 661 00:50:04,640 --> 00:50:07,640 Daar heb je een recept voor nodig, hoorde ik. 662 00:50:07,840 --> 00:50:09,759 Lube, let op. Dit geldt ook voor jou. 663 00:50:09,760 --> 00:50:12,760 Goed. Ga naar binnen en wees jezelf. 664 00:50:14,480 --> 00:50:17,480 Goed, Oprah. 665 00:50:38,640 --> 00:50:41,640 Hier kleedt m'n zus zich uit. 666 00:50:44,040 --> 00:50:47,040 En hier staat m'n nicht onder de douche. Ze is sexy, hè? 667 00:50:49,640 --> 00:50:52,640 En hier masturbeert m'n oma. Ja? 668 00:50:55,000 --> 00:50:58,000 Ik ben dol op oma's werk. 669 00:50:58,800 --> 00:51:01,800 Maar goed, als ik in de winkel langs een lekker ding-detector loop, 670 00:51:03,520 --> 00:51:06,520 gaat hij altijd af. 671 00:51:18,960 --> 00:51:21,960 Kut. 672 00:51:29,320 --> 00:51:32,320 Hé. Is dat die griet van Central? 673 00:51:33,560 --> 00:51:34,999 Ja. 674 00:51:35,000 --> 00:51:36,839 Hoi, Stifler. 675 00:51:36,840 --> 00:51:38,759 Hallo daar... 676 00:51:38,760 --> 00:51:40,119 Katie. 677 00:51:40,120 --> 00:51:43,120 Katie, natuurlijk. Dat wist ik. Ik hou je maar voor de gek. 678 00:51:43,880 --> 00:51:46,880 Kan ik je even onder vier ogen spreken? 679 00:51:48,080 --> 00:51:49,239 Natuurlijk. Weet je? 680 00:51:49,240 --> 00:51:52,199 Ik haal nog een biertje en dan kom ik eraan. 681 00:51:52,200 --> 00:51:55,200 Laat me niet zitten. 682 00:51:56,120 --> 00:51:59,039 Kerel, heb je getraind? Ik dacht al van niet. 683 00:51:59,040 --> 00:52:02,040 Jullie moeten zo geweldig blijven. Mijn god. 684 00:52:05,600 --> 00:52:07,239 Hoe gaat het, schoonheid? 685 00:52:07,240 --> 00:52:09,159 Vorig weekend was ik zo dronken... 686 00:52:09,160 --> 00:52:12,160 dat ik m'n lul aan een tafel vastspijkerde en in brand stak. 687 00:52:12,840 --> 00:52:14,359 Wil je het zien? 688 00:52:14,360 --> 00:52:16,439 De tafel of je lul? 689 00:52:16,440 --> 00:52:18,359 God, wat een heerlijk accent. 690 00:52:18,360 --> 00:52:20,199 Doe me een lol. Wil je zeggen: 691 00:52:20,200 --> 00:52:23,200 "Sla me, Stifler. Sla me op m'n billetjes." 692 00:52:25,120 --> 00:52:28,120 Hoe wist je dat ik van billenkoek hou? 693 00:52:28,480 --> 00:52:31,480 Te gek. 694 00:52:31,720 --> 00:52:34,720 Waar is nou je vriendje Richard over wie je het steeds hebt? 695 00:52:35,480 --> 00:52:37,999 Hij gaat niet naar schoolfeesten. 696 00:52:38,000 --> 00:52:41,000 Misschien heb jij wel zin in een Amerikaans stuk vlees. 697 00:52:42,440 --> 00:52:45,039 Sorry, ik ben veganist. 698 00:52:45,040 --> 00:52:48,040 Proost. 699 00:52:49,240 --> 00:52:51,199 En als ik een komkommer gebruik? 700 00:52:51,200 --> 00:52:54,200 Jackie, Sarah en Krissi met een "l", zo werkt het spelletje. 701 00:52:56,760 --> 00:52:59,760 Als je een vraag fout hebt, trek je je truitje omhoog. 702 00:53:00,320 --> 00:53:03,320 Hé, dit heb ik vaker gedaan. -Krissi, 703 00:53:03,920 --> 00:53:06,920 vind je dat nieuwe medicijnen getest moeten worden op dierenkoekjes? 704 00:53:07,880 --> 00:53:10,880 Absoluut niet. Wacht... 705 00:53:11,960 --> 00:53:14,960 Topje omhoog. Had je maar beter moeten luisteren. 706 00:53:18,160 --> 00:53:20,959 Jongens, vanavond is het zover. Wens me succes. 707 00:53:20,960 --> 00:53:22,199 Succes, maatje. 708 00:53:22,200 --> 00:53:24,639 Succes, kerel. Vanavond word je een man. 709 00:53:24,640 --> 00:53:27,039 Ja. Vanavond krijg ik een beurt. 710 00:53:27,040 --> 00:53:29,079 Ja, maatje. Ja. -Ja, maatje. 711 00:53:29,080 --> 00:53:30,519 Ja. -Hier. 712 00:53:30,520 --> 00:53:32,479 Doe het eerst rustig aan. 713 00:53:32,480 --> 00:53:34,439 En ga dan sneller. 714 00:53:34,440 --> 00:53:36,519 Dana. 715 00:53:36,520 --> 00:53:39,520 Dana. 716 00:53:42,160 --> 00:53:44,399 Ja. 717 00:53:44,400 --> 00:53:47,400 Sarah, heb je wel eens gezoend met een dramaturg? 718 00:53:48,360 --> 00:53:51,360 Wat? -Sorry. 719 00:54:00,360 --> 00:54:03,199 Ik kan Heidi niet vinden. -Misschien is ze er niet. 720 00:54:03,200 --> 00:54:06,200 Nee. Haar auto staat buiten. 721 00:54:06,280 --> 00:54:07,479 Maak je al vorderingen? 722 00:54:07,480 --> 00:54:10,480 Kijk eens. 723 00:54:10,520 --> 00:54:13,520 Vind je Ashley niet een beetje te hoog gegrepen? 724 00:54:14,040 --> 00:54:17,040 Ik weet het niet. Ik bedoel alleen: je probeert het al jaren. 725 00:54:18,280 --> 00:54:20,559 Misschien is het niet voorbestemd. 726 00:54:20,560 --> 00:54:22,039 Ik ben een verfijnde man. 727 00:54:22,040 --> 00:54:25,040 Waarom genoegen nemen met een zesje als ik een tien kan krijgen? 728 00:54:28,040 --> 00:54:31,040 Oké, als jij dat denkt. Succes. 729 00:54:31,320 --> 00:54:34,320 Ja. Ik ga ervoor. 730 00:54:35,120 --> 00:54:37,479 Hoi, hoe gaat het, Ashley? 731 00:54:37,480 --> 00:54:38,839 Hoi, Lube. 732 00:54:38,840 --> 00:54:40,159 Wil je een biertje? 733 00:54:40,160 --> 00:54:41,639 Ik heb al. 734 00:54:41,640 --> 00:54:44,119 O ja. 735 00:54:44,120 --> 00:54:47,120 Nou... 736 00:54:48,040 --> 00:54:51,040 Je weet natuurlijk dat ik je leuk vind. Toch? 737 00:54:51,840 --> 00:54:54,840 Ja. Ik heb je altaar gezien. 738 00:54:55,680 --> 00:54:58,159 Goed. 739 00:54:58,160 --> 00:55:01,160 Ik zal eerlijk tegen je zijn. Ik ben gewoon direct. 740 00:55:01,800 --> 00:55:04,800 Geen trucs, geen verborgen agenda. 741 00:55:05,560 --> 00:55:08,560 Ik ben toevallig een tedere, ervaren minnaar. 742 00:55:13,160 --> 00:55:16,160 Ik garandeer je dat ik je op alle mogelijke manieren zal bevredigen... 743 00:55:16,800 --> 00:55:18,999 en pas zal ophouden als ik zeker weet... 744 00:55:19,000 --> 00:55:22,000 dat je volkomen tevreden bent over m'n inspanningen. 745 00:55:26,280 --> 00:55:29,280 Oké. 746 00:55:35,280 --> 00:55:38,280 Luister, dat was een interessante toespraak 747 00:55:40,400 --> 00:55:43,400 en ik wil je niet voor schut zetten waar iedereen bij is, maar... 748 00:55:45,120 --> 00:55:47,039 Maar het zit er niet in. 749 00:55:47,040 --> 00:55:50,040 Ik vind je echt heel cool... 750 00:55:50,480 --> 00:55:52,279 en je bent heel grappig op school, 751 00:55:52,280 --> 00:55:55,280 maar ik wil niet met je naar bed. 752 00:55:55,760 --> 00:55:57,239 Oké? 753 00:55:57,240 --> 00:56:00,240 Ja, ja. Natuurlijk. Oké. 754 00:56:00,360 --> 00:56:03,039 Even goede vrienden? -Ja. Ja. Ja. 755 00:56:03,040 --> 00:56:04,279 Goed. 756 00:56:04,280 --> 00:56:05,879 Ik ga een biertje halen. Wil je ook? 757 00:56:05,880 --> 00:56:08,880 Nee, nee. Ik heb nog. 758 00:56:13,080 --> 00:56:16,080 Hoi. -Hoi. 759 00:56:16,120 --> 00:56:18,199 Wat je daarnet zei... 760 00:56:18,200 --> 00:56:19,399 Ja? 761 00:56:19,400 --> 00:56:21,439 Was dat waar? 762 00:56:21,440 --> 00:56:24,440 Gegarandeerde bevrediging en pas ophouden als een meisje tevreden is? 763 00:56:27,840 --> 00:56:30,479 Ja. 764 00:56:30,480 --> 00:56:33,480 Goed. Wat zou het? 765 00:56:33,720 --> 00:56:36,720 Dan zie ik je boven, de eerste slaapkamer links. 766 00:56:44,240 --> 00:56:47,240 IK BEN BIJ AMY. IK KRIJG EEN BEURT!!! 767 00:56:49,440 --> 00:56:52,279 De waarheid is dat ik je inderdaad onder druk zette, 768 00:56:52,280 --> 00:56:55,039 want ik wil heel graag seks. 769 00:56:55,040 --> 00:56:58,040 Maar ik wil heel graag seks met jou. 770 00:56:59,840 --> 00:57:02,840 Bovendien heeft onze relatie altijd om mij gedraaid. 771 00:57:05,600 --> 00:57:08,600 Ik wil mezelf nu eens vergeten en jou een goed gevoel geven. 772 00:57:09,840 --> 00:57:12,840 Ik wil jou hetzelfde gevoel geven als jij mij geeft. 773 00:57:20,960 --> 00:57:23,960 Stifler zegt dat je een uitwisselingsstudente bent. 774 00:57:24,800 --> 00:57:27,759 M'n nicht Nadia zat 10 jaar geleden op East Great Falls. 775 00:57:27,760 --> 00:57:30,239 Toch niet Nadia? 776 00:57:30,240 --> 00:57:32,919 Bedoel je dé Nadia? De legendarisch sexy... 777 00:57:32,920 --> 00:57:35,920 Ik bedoel, de heel erg slimme Nadia? 778 00:57:38,920 --> 00:57:41,920 Hoe kan ik dat zeker weten? 779 00:57:50,880 --> 00:57:53,880 Je bent het nichtje van Nadia. 780 00:58:11,000 --> 00:58:13,599 Doe maar niet...Dat is m'n telefoon. 781 00:58:13,600 --> 00:58:15,079 Lees m'n telefoon niet. 782 00:58:15,080 --> 00:58:18,080 Wat heeft dat te betekenen? "Geef haar een dosis manthrax?" 783 00:58:19,560 --> 00:58:20,639 Nou, ik...Wat is... 784 00:58:20,640 --> 00:58:22,479 Ik weet niet...Weet jij wat dat betekent? 785 00:58:22,480 --> 00:58:25,439 "Ik krijg een beurt?" 786 00:58:25,440 --> 00:58:27,879 Bazuin je het al rond voordat het is gebeurd? 787 00:58:27,880 --> 00:58:28,959 Nee. -Wauw. 788 00:58:28,960 --> 00:58:31,239 Zo'n klootzak heb ik nog nooit meegemaakt. 789 00:58:31,240 --> 00:58:34,240 Nee. Nee, nee, nee. Ik heb niet... 790 00:58:34,600 --> 00:58:37,600 Tot kijk, sukkel. 791 00:58:40,760 --> 00:58:43,760 Sneller. Oké. Nu langzamer. Ja, ja. 792 00:58:45,040 --> 00:58:47,759 Langzamer. Kietel m'n knopje. Ja, ja. 793 00:58:47,760 --> 00:58:50,279 O, de man is overboord. 794 00:58:50,280 --> 00:58:52,599 Peddelen, zeg het alfabet op. Draaien. 795 00:58:52,600 --> 00:58:55,600 Terug naar het knopje. Zo ja. Oké. Verder naar links. 796 00:58:56,480 --> 00:58:58,319 Verder naar links. 797 00:58:58,320 --> 00:59:00,039 Voor mij of voor jou? -Voor mij. 798 00:59:00,040 --> 00:59:02,719 Goed. 799 00:59:02,720 --> 00:59:05,359 Hoi, heb je Heidi gezien? 800 00:59:05,360 --> 00:59:08,039 Bedankt. 801 00:59:08,040 --> 00:59:10,999 Hoi, Rob. 802 00:59:11,000 --> 00:59:13,159 Heidi? 803 00:59:13,160 --> 00:59:16,160 Hé, op z'n hondjes. Zie je wel? Van uitstel komt afstel. 804 00:59:16,520 --> 00:59:19,520 Tenzij je wilt schoonmaken, doe de deur dicht, viespeuk. 805 00:59:30,080 --> 00:59:31,279 Hé, waar ga je naartoe? 806 00:59:31,280 --> 00:59:34,280 Dit was een vreselijk idee. 807 00:59:40,400 --> 00:59:43,399 Rob? Pardon. 808 00:59:43,400 --> 00:59:46,400 Pardon. Rob. Rob. 809 00:59:47,880 --> 00:59:49,639 Ga weg. -Ik heb niet... 810 00:59:49,640 --> 00:59:52,640 Ik kan je nu niet luchten of zien. 811 00:59:52,960 --> 00:59:55,960 Rob. 812 01:00:08,680 --> 01:00:09,799 Wat doe je? 813 01:00:09,800 --> 01:00:12,800 Je zou jezelf toch vergeten en mij een goed gevoel geven? 814 01:00:14,480 --> 01:00:16,199 Ik dacht... 815 01:00:16,200 --> 01:00:17,719 Wat? Wat dacht je, Nathan? 816 01:00:17,720 --> 01:00:20,720 Dat je kon doen alsof je iets gaf om m'n gevoelens en m'n eed 817 01:00:21,000 --> 01:00:23,879 en het gewoon weer kon proberen als ik kwetsbaar was? 818 01:00:23,880 --> 01:00:26,159 Nee. Je begrijpt het niet. Ik... 819 01:00:26,160 --> 01:00:29,160 Nee. Nee, ik begrijp dat jij geen seks krijgt. 820 01:00:39,320 --> 01:00:41,999 Kerel, je moet rustig aan doen. 821 01:00:42,000 --> 01:00:44,279 Ja, echt. Laten we naar huis gaan. 822 01:00:44,280 --> 01:00:47,280 Jij...Jij had gelijk over de bijbel. 823 01:00:48,400 --> 01:00:51,400 Want klootzakken komen aan hun trekken. 824 01:00:52,280 --> 01:00:55,280 Ja. 825 01:00:55,680 --> 01:00:58,680 Nee. Nee, nee, man. Je had gelijk. 826 01:00:58,840 --> 01:01:00,999 Er zit iets in. -Waar heb je het over? 827 01:01:01,000 --> 01:01:04,000 We hebben geprobeerd aardig te zijn en we zijn nog steeds maagd. 828 01:01:04,560 --> 01:01:07,560 Omdat ik aardig was, heb ik wel bijna seks gehad. 829 01:01:08,480 --> 01:01:11,480 Hoi. 830 01:01:13,400 --> 01:01:16,400 Heren, jullie hebben gefaald. Dat heeft de praktijk uitgewezen. 831 01:01:20,560 --> 01:01:23,560 Tot straks, aardige jongens. 832 01:01:26,560 --> 01:01:28,639 Hoi. -Hoi. 833 01:01:28,640 --> 01:01:30,239 Ik weet dat je me wilt. 834 01:01:30,240 --> 01:01:33,240 Je mag me mee naar boven nemen en het met me doen. 835 01:01:33,840 --> 01:01:35,999 Echt? -Ja. 836 01:01:36,000 --> 01:01:39,000 Kus me. 837 01:01:41,360 --> 01:01:44,360 Zijn jullie er klaar voor? 838 01:01:47,600 --> 01:01:50,600 Hé, dames. 839 01:01:58,240 --> 01:02:00,159 Mijn god. 840 01:02:00,160 --> 01:02:02,159 Mijn god. 841 01:02:02,160 --> 01:02:05,160 Moet je die memmen zien. 842 01:02:12,440 --> 01:02:14,399 Neem me van achteren. 843 01:02:14,400 --> 01:02:17,039 Wat? 844 01:02:17,040 --> 01:02:20,040 Je deed het toch graag op z'n hondjes? 845 01:02:22,640 --> 01:02:25,640 Waar ben je mee bezig? 846 01:02:25,680 --> 01:02:28,680 Waar wacht je nog op? Vooruit. 847 01:02:29,400 --> 01:02:32,400 Daar stop je je lul toch niet in? 848 01:02:34,520 --> 01:02:37,520 Meen je dat nou? Jakkes. 849 01:02:58,000 --> 01:02:59,959 Hier. Dit helpt wel. 850 01:02:59,960 --> 01:03:01,999 Bedankt. 851 01:03:02,000 --> 01:03:05,000 Liefje, ik weet dat ik je niet kan weerhouden van bepaalde dingen, 852 01:03:05,360 --> 01:03:08,360 maar ik moet wel zorgen dat je 't veilig doet. 853 01:03:08,840 --> 01:03:10,559 Heb je met een slok op gereden? 854 01:03:10,560 --> 01:03:13,559 Nee. John Costello heeft me thuisgebracht. 855 01:03:13,560 --> 01:03:16,560 Nou, als je in een vleselijke situatie belandt, 856 01:03:18,600 --> 01:03:21,439 doe het dan veilig. 857 01:03:21,440 --> 01:03:24,440 Wat bedoel je met vleselijk? 858 01:03:26,000 --> 01:03:29,000 Dit. 859 01:03:31,000 --> 01:03:33,679 Meen je dat nou? Jakkes. 860 01:03:33,680 --> 01:03:35,759 Bestaat er niet meer zoiets als privacy? 861 01:03:35,760 --> 01:03:38,760 Ik zal tegen je vader zeggen dat je vandaag niet naar hem toe kunt. 862 01:03:39,440 --> 01:03:42,079 Dat je je niet lekker voelt. 863 01:03:42,080 --> 01:03:45,080 Bedankt. 864 01:03:46,840 --> 01:03:49,719 Hoe was ze? 865 01:03:49,720 --> 01:03:51,999 Wie bedoel je? -Het kotsmeisje. 866 01:03:52,000 --> 01:03:53,119 Hoe weet jij daarvan? 867 01:03:53,120 --> 01:03:56,120 Wie denk je dat al die video's naar mama stuurt? 868 01:04:01,000 --> 01:04:03,079 Ik wil het opgeven. 869 01:04:03,080 --> 01:04:04,439 Ik dacht dat ik de antwoorden had. 870 01:04:04,440 --> 01:04:07,440 Jammer dat 99 procent van de bijbel volkomen onleesbaar is. 871 01:04:09,840 --> 01:04:11,799 Dat is het. 872 01:04:11,800 --> 01:04:13,959 We moeten de bijbel reconstrueren. 873 01:04:13,960 --> 01:04:15,039 Waarom? 874 01:04:15,040 --> 01:04:16,479 De geheimen staan er in. 875 01:04:16,480 --> 01:04:19,359 Ik bedoel, er is niet één manier om een beurt te krijgen. 876 01:04:19,360 --> 01:04:21,319 Toch? We hebben het hele boek nodig. 877 01:04:21,320 --> 01:04:23,399 Er staat vast veel in dat we moeten weten. 878 01:04:23,400 --> 01:04:26,359 Zoals standjes, technieken, de inbrenghoek. 879 01:04:26,360 --> 01:04:29,360 Precies. Daarom is de bijbel gemaakt, om jongens zoals ons te helpen. 880 01:04:30,560 --> 01:04:33,560 We zijn het de anderen verschuldigd. Ik heb de bijbel geruïneerd. 881 01:04:33,880 --> 01:04:36,399 Toekomstige generaties hebben recht op de wijsheden ervan. 882 01:04:36,400 --> 01:04:39,400 Kerel, ik wil meedoen, maar hoe? 883 01:04:44,800 --> 01:04:47,800 Waar beginnen we? 884 01:04:48,360 --> 01:04:50,439 Bij het begin. 885 01:04:50,440 --> 01:04:53,440 Hij heeft de bijbel vast gemaakt. 886 01:04:57,120 --> 01:04:58,359 Hallo? 887 01:04:58,360 --> 01:05:01,079 Hoi. Mag ik Noah Levenstein spreken? 888 01:05:01,080 --> 01:05:02,199 Spreek je mee. 889 01:05:02,200 --> 01:05:04,519 Heeft u de bijbel gemaakt? 890 01:05:04,520 --> 01:05:05,719 Levensteins TAPIJTENWINKEL 891 01:05:05,720 --> 01:05:08,199 Nee, dat was god. 892 01:05:08,200 --> 01:05:10,239 Nee, nee, nee. Wacht. 893 01:05:10,240 --> 01:05:13,240 Ik heb het over dé bijbel. 894 01:05:14,320 --> 01:05:17,320 Ik bel vanuit East Great Falls High School. 895 01:05:18,640 --> 01:05:19,719 WIJ DEKKEN GRAAG 896 01:05:19,720 --> 01:05:22,720 Het was in de zomer dat ik in de vijfde klas zat, in 1969. 897 01:05:23,040 --> 01:05:25,759 Ik maakte met m'n vrienden een reisje naar Amsterdam, 898 01:05:25,760 --> 01:05:28,760 waar we een groepje redelijk aantrekkelijke Nederlandse nymfomanen tegenkwamen. 899 01:05:29,600 --> 01:05:32,600 Ze wilden hun lichaam verkopen voor een handjevol elpees van Jimi Hendrix. 900 01:05:33,720 --> 01:05:36,720 Het spreekt vanzelf dat we een geweldig weekend hadden met die meiden, 901 01:05:38,240 --> 01:05:41,240 seksueel gezien, als je begrijpt wat ik bedoel. 902 01:05:41,600 --> 01:05:44,439 Maar helaas hadden we geen idee waar we mee bezig waren. 903 01:05:44,440 --> 01:05:46,479 We hadden geen techniek. 904 01:05:46,480 --> 01:05:49,199 Op een dag maakten we een excursie 905 01:05:49,200 --> 01:05:52,119 en kwamen we een Nederlandse hoer tegen op de Wallen, 906 01:05:52,120 --> 01:05:55,120 die ons over een boek vertelde. 907 01:05:55,560 --> 01:05:58,560 Het was een sekshandboek, in de 19e eeuw geschreven door 'n priester. 908 01:06:00,480 --> 01:06:02,839 We lazen dat boek helemaal uit... 909 01:06:02,840 --> 01:06:05,279 en toen we terug waren op East Great Falls 910 01:06:05,280 --> 01:06:07,999 kreeg ik het idee om zelf een boek te schrijven, 911 01:06:08,000 --> 01:06:11,000 m'n eigen opmerkingen, ervaringen en advies toe te voegen 912 01:06:11,960 --> 01:06:14,960 en het in de bibliotheek te leggen voor een of andere maagd in een lagere klas. 913 01:06:15,800 --> 01:06:18,800 Maar ik had geen idee dat het al 40 jaar de ronde deed. 914 01:06:19,920 --> 01:06:22,920 Uw boek is legendarisch, Mr Levenstein. 915 01:06:24,840 --> 01:06:26,359 Heb je het bij je? 916 01:06:26,360 --> 01:06:27,479 Ja. 917 01:06:27,480 --> 01:06:30,480 Mag ik het zien? 918 01:06:34,240 --> 01:06:36,119 Mijn hemel. 919 01:06:36,120 --> 01:06:39,120 Jongens. 920 01:06:39,520 --> 01:06:42,520 Dit is een stuk geschiedenis. 921 01:06:42,880 --> 01:06:44,759 Wat is ermee gebeurd? 922 01:06:44,760 --> 01:06:46,519 Daarom zijn we hier. 923 01:06:46,520 --> 01:06:47,799 De bijbel is beschadigd, 924 01:06:47,800 --> 01:06:50,800 dus willen we iedereen op de lijst bellen om hem te reconstrueren. 925 01:06:54,920 --> 01:06:57,920 Nou, ik denk dat jullie hulp nodig hebben. 926 01:07:00,600 --> 01:07:03,600 Meiden zijn in het voordeel omdat ze met elkaar praten. 927 01:07:04,440 --> 01:07:07,119 En maak je geen illusies, ze praten over de penis. 928 01:07:07,120 --> 01:07:10,120 Over de grootte, de vorm, de kromming. 929 01:07:10,720 --> 01:07:12,439 Of hij naar je knipoogt. Dat bespreken ze. 930 01:07:12,440 --> 01:07:15,440 Als je met een vrouw de liefde wil bedrijven, moet je om haar geven. 931 01:07:16,280 --> 01:07:19,280 Seks is lekker, maar als je van haar houdt, is het geweldig. 932 01:07:20,160 --> 01:07:21,919 Man, wat diepgaand. 933 01:07:21,920 --> 01:07:23,119 Het is waar. 934 01:07:23,120 --> 01:07:24,999 Ja, het is eenzaam onderweg. 935 01:07:25,000 --> 01:07:27,519 Ik bedrijf de liefde met allerlei voedsel. 936 01:07:27,520 --> 01:07:29,719 Heb je het al eens gedaan met een broodje pindakaas? 937 01:07:29,720 --> 01:07:31,119 Daar kan niets aan tippen. 938 01:07:31,120 --> 01:07:32,199 Wat? 939 01:07:32,200 --> 01:07:35,200 Misschien een uitgebeende varkenskluif, maar dat vergt veel voorbereiding. 940 01:07:36,800 --> 01:07:37,919 Zak door je knieën. 941 01:07:37,920 --> 01:07:40,799 Masturbeer voortaan in kleermakerszit. 942 01:07:40,800 --> 01:07:42,559 Dan kom je niet klaar, onmogelijk. 943 01:07:42,560 --> 01:07:45,239 Onze geslachtsdelen zijn net muziekinstrumenten. 944 01:07:45,240 --> 01:07:47,159 Elke technicus kan op je fluit spelen, 945 01:07:47,160 --> 01:07:50,160 maar als je je instrument in handen van een expert legt... 946 01:07:50,200 --> 01:07:52,879 Dan bereik je pas echt harmonie. 947 01:07:52,880 --> 01:07:54,839 Jongens praten niet met elkaar 948 01:07:54,840 --> 01:07:56,759 omdat ze elkaar als concurrentie zien. 949 01:07:56,760 --> 01:07:58,479 Dat vind ik belachelijk. Snap je? 950 01:07:58,480 --> 01:08:01,480 Mannen moeten elkaar helpen en samenwerken om een beurt te krijgen. 951 01:08:02,200 --> 01:08:04,159 Noah Levenstein, klas van '70. 952 01:08:04,160 --> 01:08:06,839 Pete Sambrelli? -Ja, de Noah Levenstein. 953 01:08:06,840 --> 01:08:07,919 Heeft u z'n nummer? 954 01:08:07,920 --> 01:08:10,359 Dit gaat over z'n advies over glijmiddel. 955 01:08:10,360 --> 01:08:13,360 We hebben de tongtornado gevonden in Regina. 956 01:08:14,760 --> 01:08:16,959 Er mocht geen meisje tussen ons komen. 957 01:08:16,960 --> 01:08:19,960 Dat zei je. Geen meisje tussen ons. En toen naaide je m'n vriendin. 958 01:08:20,880 --> 01:08:23,879 De hele zangvereniging ook, Carlito. Wat wil je nou zeggen? 959 01:08:23,880 --> 01:08:26,880 Ik ben met haar getrouwd, klootzak. 960 01:08:26,960 --> 01:08:29,599 Noah Levenstein. -Janice? 961 01:08:29,600 --> 01:08:31,119 Jessica. 962 01:08:31,120 --> 01:08:34,120 Gefeliciteerd. Dat zag iedereen aankomen. 963 01:08:34,800 --> 01:08:37,800 Wat is het al laat. Ik moet weg. 964 01:08:39,760 --> 01:08:42,760 Het draait om de chemie en zelfvertrouwen is essentieel. 965 01:08:47,040 --> 01:08:49,679 R-E-S-P-E-C-T, dat liedje ken je toch wel? 966 01:08:49,680 --> 01:08:51,439 Jongens, weer een bevestiging. 967 01:08:51,440 --> 01:08:53,039 Je moet goed zijn voor je vrouw. 968 01:08:53,040 --> 01:08:56,040 Je moet lief, vriendelijk en respectvol zijn tegen je geliefde. 969 01:08:58,080 --> 01:09:00,399 Tegen wie heb je het? -Hou je kop. 970 01:09:00,400 --> 01:09:02,239 Dit zal haar echt opwinden. 971 01:09:02,240 --> 01:09:05,240 Steek je vinger in haar anus. Geloof me. 972 01:09:05,680 --> 01:09:08,479 Twee vingers, of een? 973 01:09:08,480 --> 01:09:11,480 Het spijt me. Dat is vertrouwelijk. 974 01:09:11,680 --> 01:09:13,839 Telefoon, telefoon. Oké. 975 01:09:13,840 --> 01:09:14,919 Wat gebeurde er toen? 976 01:09:14,920 --> 01:09:17,920 Hallo. Ja. Klas van '77. 977 01:09:17,960 --> 01:09:19,519 Ja, wacht even. Ik pak een pen. 978 01:09:19,520 --> 01:09:21,319 Pete O'Donnell, alstublieft. 979 01:09:21,320 --> 01:09:22,999 Met wie spreek ik? 980 01:09:23,000 --> 01:09:26,000 Mr O'Donnell, met Marshall Lubetski. 981 01:09:26,600 --> 01:09:29,439 Ik wilde u spreken over wat u hebt geschreven in de bijbel. 982 01:09:29,440 --> 01:09:32,440 U weet wel, over anale seks met Miss Johnson. 983 01:09:44,960 --> 01:09:47,960 ...bedankt. Mark S. 984 01:09:55,880 --> 01:09:58,039 MMX Het Nieuwe Testament 985 01:09:58,040 --> 01:10:01,040 Dit is geen sekshandleiding. 986 01:10:01,600 --> 01:10:04,600 Het is een levenshandleiding. 987 01:10:05,600 --> 01:10:08,159 Ik ben 35 jaar getrouwd, 988 01:10:08,160 --> 01:10:11,160 en niet alleen omdat ik zo knap ben... 989 01:10:11,640 --> 01:10:14,079 en weet hoe ik een vrouw moet bevredigen. 990 01:10:14,080 --> 01:10:17,080 Ik ben 35 jaar getrouwd omdat ik van m'n vrouw hou... 991 01:10:18,080 --> 01:10:21,080 en haar respecteer. 992 01:10:21,200 --> 01:10:23,839 In Amsterdam en op East Great Falls... 993 01:10:23,840 --> 01:10:25,559 komt het hier op neer. 994 01:10:25,560 --> 01:10:28,560 Als je eerlijk bent en een meisje respectvol behandelt, 995 01:10:30,280 --> 01:10:33,280 is wat er verder gebeurt voorbestemd, want het is heel natuurlijk. 996 01:10:40,640 --> 01:10:43,640 Jongens, ik heb jullie voorbereid op deze missie. 997 01:10:43,960 --> 01:10:46,960 Voor jullie ligt de grootste beproeving van jullie leven. 998 01:10:55,720 --> 01:10:58,720 Dit boek is een machtig wapen, 999 01:11:00,200 --> 01:11:03,200 dus gebruik het voor het goede, 1000 01:11:03,520 --> 01:11:06,520 niet voor het kwade. 1001 01:11:36,560 --> 01:11:39,560 De BIJBEL 1002 01:11:52,280 --> 01:11:55,280 Ja. 1003 01:11:59,840 --> 01:12:01,479 Zoek je de stofzuiger nog steeds? 1004 01:12:01,480 --> 01:12:04,480 Nee, hij lag in Cody's kamer. Heel vreemd. 1005 01:12:04,520 --> 01:12:07,519 Ik bedoel, ik kan me niet herinneren dat ik hem daar heb gelaten. 1006 01:12:07,520 --> 01:12:09,359 Ik zal wel gek worden. 1007 01:12:09,360 --> 01:12:12,360 Mam, mag ik mee op het skireisje? 1008 01:12:13,600 --> 01:12:15,199 Ja. 1009 01:12:15,200 --> 01:12:18,200 Maar je mag niet drinken, en zeker niet rijden met een slok op. 1010 01:12:19,360 --> 01:12:22,360 Geen zorgen. Als ik iets verkeerds doe, komt het toch op YouTube, dus... 1011 01:12:22,840 --> 01:12:25,840 Ik bel je als ik er ben. 1012 01:12:43,640 --> 01:12:46,640 Een rondje. 1013 01:12:53,240 --> 01:12:55,679 Ik wil meedoen. -Wat doe jij hier? 1014 01:12:55,680 --> 01:12:56,759 Katie. 1015 01:12:56,760 --> 01:12:59,079 Dat weet ik. Maar wat doe je hier? 1016 01:12:59,080 --> 01:13:01,559 Ik wil meespelen. -Juist. 1017 01:13:01,560 --> 01:13:03,799 Laat haar meedoen, Stifler. Wat geeft dat nou? 1018 01:13:03,800 --> 01:13:06,800 Ja, laat haar meedoen. 1019 01:13:11,520 --> 01:13:14,520 Hoi, Nathan. 1020 01:13:15,560 --> 01:13:17,239 Bedankt voor de bloemen. 1021 01:13:17,240 --> 01:13:20,240 Het spijt me dat ik zo stom deed. Ik heb m'n lesje wel geleerd. 1022 01:13:20,640 --> 01:13:23,559 Ik wil je respecteren en je steunen bij het houden aan je eed. 1023 01:13:23,560 --> 01:13:26,560 Echt? Waarom? 1024 01:13:28,160 --> 01:13:31,160 Ik wil jou. Ik ben niet alleen uit op seks. 1025 01:13:31,840 --> 01:13:34,679 Ik heb ingezien dat ik jou wil 1026 01:13:34,680 --> 01:13:37,680 en als die eed een probleem is, dan stelt die weinig voor. 1027 01:13:38,440 --> 01:13:41,440 Nu kunnen we samen ontspannen en kijken wat er gebeurt. 1028 01:13:43,320 --> 01:13:46,320 Kijk. Ik heb een boek gekocht. 1029 01:13:46,600 --> 01:13:48,519 Ik dacht dat we 1030 01:13:48,520 --> 01:13:51,520 op pagina een konden beginnen en kijken hoever we dit weekend komen. 1031 01:13:52,680 --> 01:13:54,839 De eerste drie hoofdstukken gaan over voorspel. 1032 01:13:54,840 --> 01:13:56,559 Wauw. 1033 01:13:56,560 --> 01:13:59,560 Weet je, ik heb ook een boek gelezen. 1034 01:13:59,760 --> 01:14:02,760 Weleens gehoord van de tongtornado? 1035 01:14:03,240 --> 01:14:06,240 Oké, kom op. 1036 01:14:09,000 --> 01:14:11,439 Dit zou leuk moeten zijn. 1037 01:14:11,440 --> 01:14:13,079 Het is niet leuk. 1038 01:14:13,080 --> 01:14:16,080 Wacht maar af. Je hebt nu de wijsheid in pacht. 1039 01:14:16,840 --> 01:14:19,840 Vertrouw op het boek. 1040 01:14:22,840 --> 01:14:25,840 Wat betekent dat eigenlijk? Vind jij me te klef? 1041 01:14:26,920 --> 01:14:29,399 Nee. Nee, natuurlijk niet. 1042 01:14:29,400 --> 01:14:31,039 Kun je wel pokeren? 1043 01:14:31,040 --> 01:14:32,119 Ik ken het spel. 1044 01:14:32,120 --> 01:14:35,120 Als ik verlies, trek ik al m'n kleren uit. 1045 01:14:38,200 --> 01:14:39,719 Mooi. -Leuk. 1046 01:14:39,720 --> 01:14:41,519 En als ik verlies? 1047 01:14:41,520 --> 01:14:44,399 Dan bied je je excuses aan. 1048 01:14:44,400 --> 01:14:46,479 Waarom? Omdat ik je heb afgewimpeld? -Ja. 1049 01:14:46,480 --> 01:14:49,479 Bovendien was het m'n eerste keer. 1050 01:14:49,480 --> 01:14:52,480 Ik verdien beter. 1051 01:14:52,600 --> 01:14:55,600 Maar als ik win, moet je niet alleen je excuses aanbieden, 1052 01:14:56,080 --> 01:14:59,080 maar ook naakt door de sneeuw rennen. 1053 01:15:00,160 --> 01:15:03,160 Ja. -Afgesproken. 1054 01:15:10,600 --> 01:15:12,959 Trek maar vast iets uit, liefje. 1055 01:15:12,960 --> 01:15:15,960 Het is nog niet voorbij. 1056 01:15:17,120 --> 01:15:20,120 Zou je geluk hebben? 1057 01:15:20,480 --> 01:15:23,480 Je kunt maar beter hopen op een vijf. 1058 01:15:31,080 --> 01:15:34,080 Ze heeft een vijf. Ongelofelijk. 1059 01:15:34,760 --> 01:15:37,639 Mijn god. 1060 01:15:37,640 --> 01:15:39,319 Strippen. -Wacht even. 1061 01:15:39,320 --> 01:15:40,839 Strippen. -Strippen. 1062 01:15:40,840 --> 01:15:43,759 Strippen. Strippen. -Strippen. Strippen. 1063 01:15:43,760 --> 01:15:46,760 Strippen. Strippen. -Strippen. Strippen. 1064 01:15:48,720 --> 01:15:51,720 Moet ik strippen? Heb je hier zin in? 1065 01:15:52,360 --> 01:15:55,360 Tijd voor actie, schatje. 1066 01:15:56,920 --> 01:15:59,920 Goed, vooruit. Daar gaan we, schatje. 1067 01:16:01,360 --> 01:16:04,360 Wacht, laten we erover praten. 1068 01:16:05,600 --> 01:16:08,599 Shit. Het is ijskoud buiten. 1069 01:16:08,600 --> 01:16:10,359 Bied je excuses aan. 1070 01:16:10,360 --> 01:16:12,439 Het spijt me. -Wat spijt je? 1071 01:16:12,440 --> 01:16:14,919 Het spijt me dat ik je na afloop niet heb gebeld. 1072 01:16:14,920 --> 01:16:16,199 En wat nog meer? 1073 01:16:16,200 --> 01:16:18,879 Het spijt me dat ik me als een klootzak gedroeg, oké? 1074 01:16:18,880 --> 01:16:21,880 Doe nu die rotdeur open. 1075 01:16:31,560 --> 01:16:33,119 Doe de deur open. 1076 01:16:33,120 --> 01:16:36,120 Zeg nu maar tegen iedereen dat je moet huilen als je bent klaargekomen. 1077 01:16:37,520 --> 01:16:40,520 Ik moet huilen als ik ben klaargekomen, oké? 1078 01:16:40,680 --> 01:16:43,680 Ik vind het een intense ervaring. 1079 01:16:48,720 --> 01:16:51,720 Bel 911. 1080 01:17:22,520 --> 01:17:25,520 Lube, haal het geweer. 1081 01:17:28,560 --> 01:17:31,560 Mijn god. 1082 01:17:31,960 --> 01:17:34,960 Was dat een eland? -Was dat de tongtornado? 1083 01:17:38,560 --> 01:17:41,560 Ga ervoor. 1084 01:18:08,880 --> 01:18:11,880 BERGTOPPEN GESLOTEN DOOR IJZEL 1085 01:18:16,400 --> 01:18:18,159 Ik zie je straks in het huisje. 1086 01:18:18,160 --> 01:18:20,959 Ja, natuurlijk. Ga maar. 1087 01:18:20,960 --> 01:18:23,960 Heidi, wacht even. 1088 01:18:30,680 --> 01:18:33,439 Mag ik met je omhoog? 1089 01:18:33,440 --> 01:18:36,440 Oké. 1090 01:19:02,320 --> 01:19:05,320 Hoi. Hoe gaat het? 1091 01:19:05,560 --> 01:19:08,560 We zitten in dezelfde liftcabine. 1092 01:19:09,200 --> 01:19:12,200 Ja, wat een toeval. 1093 01:19:21,720 --> 01:19:24,720 O, god. 1094 01:19:39,240 --> 01:19:40,639 Ik heb het niet met Stifler gedaan. 1095 01:19:40,640 --> 01:19:43,399 Ja, dat heb ik gehoord. 1096 01:19:43,400 --> 01:19:46,400 Heb je nog een hekel aan me? -Nee. 1097 01:19:46,960 --> 01:19:48,959 Nee. Waarom zeg je dat? 1098 01:19:48,960 --> 01:19:51,960 Je hebt niks tegen me gezegd sinds die avond. 1099 01:19:52,560 --> 01:19:55,319 Ik weet het. Het spijt me. 1100 01:19:55,320 --> 01:19:58,320 Ik had alleen...Ik had tijd nodig om alles op een rijtje te zetten. 1101 01:20:03,920 --> 01:20:06,920 En? Wat heb je besloten? 1102 01:20:10,000 --> 01:20:13,000 Gibbs zegt dat Stifler zes weken op een schuimrubberen band moet zitten. 1103 01:20:13,640 --> 01:20:16,640 En er is sprake van dat ze z'n voeten amputeren door de bevriezing. 1104 01:20:17,360 --> 01:20:20,360 Gibbs is een leugenaar. Stifler heeft geen amputatie nodig. 1105 01:20:20,480 --> 01:20:23,480 Wat jammer. Ik had een 10 voor techniek. 1106 01:20:28,520 --> 01:20:31,520 O jee. Knorde je nou? 1107 01:20:40,440 --> 01:20:43,440 CONTROLEKAMER ALLEEN VOOR PERSONEEL 1108 01:20:44,720 --> 01:20:45,999 Kom je je verkneukelen? 1109 01:20:46,000 --> 01:20:48,199 Nee. Ik denk dat ik een sigaret neem. 1110 01:20:48,200 --> 01:20:51,200 Dat ik ben genomen door een eland, wil niet zeggen dat ik homo ben. 1111 01:20:51,920 --> 01:20:54,639 Heel grappig. Hoe gaat het met je billen? 1112 01:20:54,640 --> 01:20:57,640 Alsof ik een pot mayonaise heb gebaard, bedankt dat je het vraagt. 1113 01:20:59,320 --> 01:21:02,320 Ik heb het gehoord van je vriend. Wat rot. 1114 01:21:02,400 --> 01:21:05,400 Ja, ik dacht dat alleen middelbare scholieren rotzakken waren. 1115 01:21:05,560 --> 01:21:07,279 Kennelijk ontgroeien ze dat niet. 1116 01:21:07,280 --> 01:21:10,280 Imogen, je bent het meest volwassen meisje dat ik ken. 1117 01:21:11,480 --> 01:21:14,480 Maar een jongen van 24 neemt een middelbare scholier niet serieus. 1118 01:21:15,320 --> 01:21:17,719 Kennelijk niet. 1119 01:21:17,720 --> 01:21:20,039 Wil je erbij komen zitten? 1120 01:21:20,040 --> 01:21:21,399 Hoezo? 1121 01:21:21,400 --> 01:21:24,400 We kunnen allebei wel een vriend gebruiken. 1122 01:21:36,400 --> 01:21:37,479 Stifler. 1123 01:21:37,480 --> 01:21:40,480 Mijn fout. Een reflex. 1124 01:21:41,960 --> 01:21:43,679 Het spijt me. 1125 01:21:43,680 --> 01:21:44,999 Je moet zelf beslissen. 1126 01:21:45,000 --> 01:21:48,000 Ik dacht alleen...Dat er iets tussen ons was. 1127 01:21:48,880 --> 01:21:51,679 Dat was er ook. 1128 01:21:51,680 --> 01:21:54,159 Dat is er. 1129 01:21:54,160 --> 01:21:56,239 Ik was bang. 1130 01:21:56,240 --> 01:21:59,240 Waarom? 1131 01:22:01,200 --> 01:22:04,199 Ik vind je heel leuk. 1132 01:22:04,200 --> 01:22:07,200 Ik wil dat het speciaal wordt. 1133 01:22:07,800 --> 01:22:10,800 Ik wilde er gewoon klaar voor zijn. 1134 01:22:12,760 --> 01:22:15,760 Dus je ging bijna met Stifler naar bed om klaar te zijn voor mij. 1135 01:22:18,360 --> 01:22:20,279 Ja. 1136 01:22:20,280 --> 01:22:23,280 Dat is het domste dat ik ooit heb gehoord. 1137 01:22:24,040 --> 01:22:27,040 Nou, ik hoorde dat jij hebt geoefend. 1138 01:22:27,160 --> 01:22:30,160 Eerlijk gezegd is er niets gebeurd. 1139 01:22:31,840 --> 01:22:34,719 Ik wilde het niet zomaar doen. 1140 01:22:34,720 --> 01:22:37,720 En... 1141 01:22:38,520 --> 01:22:41,520 Ik kon me m'n eerste keer niet indenken met iemand anders dan jij. 1142 01:23:02,040 --> 01:23:04,239 Wat was dat? 1143 01:23:04,240 --> 01:23:07,240 Ik weet het niet. 1144 01:23:08,960 --> 01:23:11,960 Ik geloof dat we vastzitten. -Ja. 1145 01:23:16,520 --> 01:23:19,520 We kunnen hier wel even zitten. 1146 01:23:19,800 --> 01:23:22,800 Ja. 1147 01:23:45,880 --> 01:23:47,679 Mag ik je iets vragen? 1148 01:23:47,680 --> 01:23:49,399 Ja hoor, je doet maar. 1149 01:23:49,400 --> 01:23:51,919 Waarom leg je het aan met klootzakken als Scott Stifler? 1150 01:23:51,920 --> 01:23:54,920 Sorry, maar je kent me niet eens. 1151 01:23:55,320 --> 01:23:57,319 Weet je, je bent net als de rest. 1152 01:23:57,320 --> 01:23:58,519 Ik ben een soort trofee voor je. 1153 01:23:58,520 --> 01:24:00,959 Je geeft niks om me. Je wilt met me naar bed 1154 01:24:00,960 --> 01:24:03,759 omdat je me ziet als een soort statussymbool. 1155 01:24:03,760 --> 01:24:06,760 Het spijt me. 1156 01:24:07,160 --> 01:24:09,719 God. 1157 01:24:09,720 --> 01:24:12,720 Hoelang zitten we hier nog? 1158 01:24:13,760 --> 01:24:16,759 Ik ga wel hulp halen. 1159 01:24:16,760 --> 01:24:18,199 Wat doe je? 1160 01:24:18,200 --> 01:24:20,919 Het is niet zo diep en er ligt zes meter sneeuw. 1161 01:24:20,920 --> 01:24:22,919 Wil je nu indruk op me maken? 1162 01:24:22,920 --> 01:24:24,959 Dat is wel bij me opgekomen. 1163 01:24:24,960 --> 01:24:27,039 Echt niet. Ten eerste is het gewoon verkeerd. 1164 01:24:27,040 --> 01:24:29,319 Ten tweede mag je de deur niet aanraken. 1165 01:24:29,320 --> 01:24:32,320 En ten derde is het gevaarlijk, oké? Dus ga daar weg. 1166 01:24:33,480 --> 01:24:36,480 Juist. Wat dacht ik nou helemaal? 1167 01:24:44,000 --> 01:24:45,399 Gaat het wel? 1168 01:24:45,400 --> 01:24:48,319 Ik heb m'n been bezeerd. 1169 01:24:48,320 --> 01:24:51,320 Idioot. 1170 01:25:04,120 --> 01:25:06,439 Gaat het wel? 1171 01:25:06,440 --> 01:25:09,039 Ben je gestoord? 1172 01:25:09,040 --> 01:25:11,039 Gaat het wel? 1173 01:25:11,040 --> 01:25:14,040 Ja, het gaat best. Nee, het gaat best. 1174 01:25:14,200 --> 01:25:17,200 Dat je zei dat ik niet om je geef 1175 01:25:17,680 --> 01:25:20,399 en dat ik je zie als een trofee, dat is niet waar. 1176 01:25:20,400 --> 01:25:23,400 Ik vind je heel aardig. Je zat bij me op de basisschool. 1177 01:25:25,040 --> 01:25:28,040 Ik weet nog dat je Hey Ya! zong bij de talentenjacht in groep acht. 1178 01:25:28,160 --> 01:25:31,160 En dat je van de piramide viel bij de thuiswedstrijd in de derde klas. 1179 01:25:32,200 --> 01:25:35,119 Je vond het gênant, maar het kon me niet schelen. 1180 01:25:35,120 --> 01:25:38,120 Ik vond het mooi dat je deed alsof het erbij hoorde. 1181 01:25:38,760 --> 01:25:41,760 Ja, je bent een lekker ding, maar ik vind je leuk om wie je bent. 1182 01:25:47,160 --> 01:25:49,839 Dit vind je misschien schokkend, 1183 01:25:49,840 --> 01:25:52,840 maar ik weet niet wat ik met meiden aanmoet. 1184 01:25:55,400 --> 01:25:58,400 Ik wil het wel leren. Geef me gewoon een kans. 1185 01:25:59,480 --> 01:26:01,959 Meer vraag ik niet. 1186 01:26:01,960 --> 01:26:04,960 Ik garandeer je dat het m'n levensmissie wordt 1187 01:26:05,880 --> 01:26:08,880 om je op alle vlakken tevreden te stellen. 1188 01:26:44,200 --> 01:26:47,200 Laten we teruggaan... -Naar het huisje. 1189 01:27:41,720 --> 01:27:44,720 Kerel. Je bent vergeten te tekenen. 1190 01:27:51,560 --> 01:27:54,119 Kunnen we hem niet nog een jaar houden? 1191 01:27:54,120 --> 01:27:57,120 Nee, nu is de beurt aan iemand anders. 1192 01:28:37,880 --> 01:28:40,479 Dit is m'n broertje Cody, 1193 01:28:40,480 --> 01:28:43,480 en dit doet hij elke dag met de stofzuiger. 1194 01:28:45,040 --> 01:28:47,399 Nee. Hé. Nee. 1195 01:28:47,400 --> 01:28:50,400 Help. Hij zit vast. Ik krijg hem er niet af. 1196 01:28:51,920 --> 01:28:54,919 Help. Help. Hij zit vast. 1197 01:28:54,920 --> 01:28:57,279 Hebbes. 1198 01:28:57,280 --> 01:28:58,439 Help. 1199 01:28:58,440 --> 01:29:01,440 9.937.551 keer bekeken 1200 01:29:01,520 --> 01:29:04,520 Nee. 1201 01:29:05,920 --> 01:29:08,920 Ze gebruikte me. Ik...Dat was heel slecht. 1202 01:29:10,760 --> 01:29:13,760 Heer, waarom heeft U mij verlaten? 1203 01:29:13,920 --> 01:29:16,759 Wil je me afzuigen bij The Sharper Image? 1204 01:29:16,760 --> 01:29:19,760 Rob, je kraamt onzin uit. 1205 01:29:21,280 --> 01:29:24,280 Hij doet bijna het echte werk. 1206 01:29:24,840 --> 01:29:26,759 Heb je condooms bij je? 1207 01:29:26,760 --> 01:29:27,919 Wat? 1208 01:29:27,920 --> 01:29:30,920 Ik heb in bed geplast tot m'n dertiende, oké? 1209 01:29:31,040 --> 01:29:33,559 Jullie krijgen nog geen beurt op een Jonas Brothersconcert 1210 01:29:33,560 --> 01:29:35,959 als jullie backstagepasjes hebben. 1211 01:29:35,960 --> 01:29:38,960 Geloof in God en Zijn belofte van het eeuwige leven. 1212 01:29:41,080 --> 01:29:44,080 Doe het condoom om de banaan. 1213 01:29:44,920 --> 01:29:47,920 Dat zag iedereen aankomen. Wat is het al laat. Ik moet weg. 1214 01:29:49,440 --> 01:29:52,159 Dat zijn wel genoeg foto's van de cheerleaders. 1215 01:29:52,160 --> 01:29:54,279 Zullen we nu de wedstrijd fotograferen? 1216 01:29:54,280 --> 01:29:57,280 We zijn aan het eten. 1217 01:29:58,080 --> 01:30:00,999 Heb je Amerikanen geneukt of... 1218 01:30:01,000 --> 01:30:04,000 Kijken, liefhebben... 1219 01:30:06,160 --> 01:30:07,239 Even geduld. 1220 01:30:07,240 --> 01:30:10,240 Als ze verdrietig is, geef je haar bloemen. 1221 01:30:10,280 --> 01:30:12,759 Als ze dorst heeft, serveer je goede champagne. 1222 01:30:12,760 --> 01:30:15,119 Ik zal je zeggen, m'n vrouw is een lekker ding. 1223 01:30:15,120 --> 01:30:18,120 Ze heeft een strakke kont en is lekker fris. 1224 01:30:19,240 --> 01:30:22,240 Zit daar room in? Je bent geweldig. 1225 01:30:23,400 --> 01:30:25,079 Zeg dat maar niet, oké? 1226 01:30:25,080 --> 01:30:28,080 Als je gaat vrijen, zet dan kant A op van Led Zeppelin IV. 1227 01:30:30,080 --> 01:30:34,080 Geript door Aps