1
00:00:21,147 --> 00:00:24,025
Maîtresse, donnez-moi la fessée !
Frappez-moi fort !
2
00:00:24,567 --> 00:00:26,236
S'il vous plaît, donnez-moi la fessée !
3
00:00:26,319 --> 00:00:28,863
- Ce n'est pas plaisant.
- Frappez-moi fort.
4
00:00:29,280 --> 00:00:30,823
Lèche mes mamelons.
5
00:00:31,032 --> 00:00:32,909
Non merci, femme enceinte.
6
00:00:33,910 --> 00:00:38,081
À poil, soldat ! Vous allez découvrir
pourquoi les hommes sous moi m'aiment.
7
00:01:29,048 --> 00:01:32,635
C'est... C'est super, chérie.
8
00:01:36,014 --> 00:01:37,724
Non, Frizzy ! Non !
9
00:01:43,146 --> 00:01:45,023
Non, non, Frizzy ! Non !
10
00:01:46,232 --> 00:01:47,275
Frizzy.
11
00:01:47,608 --> 00:01:50,111
Non, non, attends ! Cody ! Non.
12
00:02:11,924 --> 00:02:12,925
Non, non, Frizzy ! Non !
13
00:02:13,009 --> 00:02:15,595
Ne t'en fais pas.
Tout le monde a une vidéo de cul.
14
00:02:15,678 --> 00:02:16,721
S'il te plaît.
15
00:02:16,804 --> 00:02:19,307
Oui, sauf qu'ils baisent avec des humains.
16
00:02:19,849 --> 00:02:20,933
- Frizzy.
- Oui.
17
00:02:21,017 --> 00:02:24,979
Ce n'est pas de l'inceste si le membre
de la famille est d'une espèce différente.
18
00:02:25,063 --> 00:02:26,647
Alors, ça avance, avec Dana ?
19
00:02:26,731 --> 00:02:29,317
Les rumeurs sont fondées.
Elle a prêté serment.
20
00:02:29,400 --> 00:02:31,944
Elle ne baise pas ?
Mais tu étais sûr qu'elle voudrait.
21
00:02:32,028 --> 00:02:35,656
- C'est de la propagande religieuse.
- Elle attend de se marier.
22
00:02:35,907 --> 00:02:38,534
Je pensais qu'elle avait baisé avec six gars.
23
00:02:42,830 --> 00:02:44,040
Quoi ?
24
00:02:45,208 --> 00:02:46,709
Allez à votre cours.
25
00:02:47,168 --> 00:02:48,753
Aucun portable dans le couloir, Alyson.
26
00:02:48,836 --> 00:02:51,214
Tu le reprendras à mon bureau après l'école.
27
00:02:51,297 --> 00:02:54,884
Non, non, Frizzy ! Non ! Frizzy !
28
00:02:55,343 --> 00:02:57,095
Eh bien, j'ai vu pire.
29
00:02:59,222 --> 00:03:01,766
Non, non, Frizzy ! Non !
30
00:03:02,183 --> 00:03:04,769
Mme Johnson.
On mange ensemble, aujourd'hui ?
31
00:03:05,311 --> 00:03:08,523
Je dois vérifier mon horaire, pervers... Pete.
32
00:03:12,235 --> 00:03:15,613
Non, non, Frizzy ! Non ! Frizzy !
33
00:03:15,738 --> 00:03:17,448
Regardez. Regardez ça.
34
00:03:18,116 --> 00:03:21,494
Non, non, Frizzy ! Non ! Frizzy !
35
00:03:23,371 --> 00:03:27,208
- Ignore-les.
- Mon Dieu. Tu l'as vue aussi ?
36
00:03:28,668 --> 00:03:31,212
- Écoute, ce n'est pas...
- Ne t'en fais pas.
37
00:03:31,379 --> 00:03:34,048
Frizzy est une belle chienne.
38
00:03:35,007 --> 00:03:38,428
Alors, tu veux le faire ? Ça marche ?
39
00:03:40,054 --> 00:03:43,099
Rob ? Ça marche, pour la septième période ?
40
00:03:43,224 --> 00:03:45,726
Oui. Je...
41
00:03:46,561 --> 00:03:48,729
- Je te retrouve là-bas.
- D'accord.
42
00:03:51,274 --> 00:03:53,234
- Hé ! La levrette.
- Salut, Stifler.
43
00:03:53,317 --> 00:03:54,777
C'est ta copine ?
44
00:03:54,861 --> 00:03:57,238
Non, on est juste... On est juste amis.
45
00:03:57,655 --> 00:04:00,074
Vous êtes amis ? Comme c'est mignon.
46
00:04:00,741 --> 00:04:04,579
Elle me semble très mûre.
Si tu ne cueilles pas le fruit, je le ferai.
47
00:04:05,705 --> 00:04:07,081
Salut, ma belle.
48
00:04:12,128 --> 00:04:13,421
Ouah !
49
00:04:14,088 --> 00:04:16,924
Bonjour, les Blazers d'East Great Falls.
50
00:04:17,216 --> 00:04:20,178
N'oubliez pas
la partie contre Central cette semaine
51
00:04:20,261 --> 00:04:24,348
ainsi que la danse Aloha ce vendredi,
de 19 h à minuit.
52
00:04:24,432 --> 00:04:28,603
Les chemises hawaïennes
et les leis sont recommandés pour la soirée.
53
00:04:29,896 --> 00:04:31,856
- Charles, arrête ça.
- Désolé.
54
00:04:55,379 --> 00:04:57,507
On se concentre sur l'examen.
55
00:05:08,559 --> 00:05:10,019
Enfoiré.
56
00:05:38,214 --> 00:05:40,341
Je suis sérieuse au sujet de ce serment.
57
00:05:40,424 --> 00:05:41,467
Je sais.
58
00:05:41,551 --> 00:05:44,720
- Alors, on ne fera que danser, ce soir.
- Oui. On danse.
59
00:05:45,012 --> 00:05:46,556
Le hula horizontal.
60
00:05:46,639 --> 00:05:48,391
Nathan.
61
00:05:55,606 --> 00:05:56,857
Pauvre Nathan.
62
00:05:56,941 --> 00:05:59,610
Sa queue doit être rendue assez dure
pour couper du verre.
63
00:05:59,694 --> 00:06:02,029
Nathan m'aime et il me respecte.
64
00:06:02,113 --> 00:06:06,492
Bon. Premièrement, un gars ne respecte
jamais assez une fille pour ne pas baiser.
65
00:06:06,701 --> 00:06:08,869
Deuxièmement, et toi, dans tout ça ?
66
00:06:09,036 --> 00:06:11,872
Tu dois être pas mal excitée, Dana.
67
00:06:12,665 --> 00:06:15,209
Bon, enfin, peut-être un tout petit peu,
68
00:06:15,334 --> 00:06:17,795
mais j'ai l'impression
d'établir un lien avec Dieu.
69
00:06:17,878 --> 00:06:20,423
Oui, je sais, et c'est génial,
70
00:06:20,506 --> 00:06:23,884
mais j'en serais incapable.
J'aime trop faire des pipes.
71
00:06:24,468 --> 00:06:25,970
Demande à Richard.
72
00:06:26,596 --> 00:06:28,848
N'écoute pas Imogen, d'accord ?
73
00:06:28,931 --> 00:06:31,976
C'est une grande décision, le sexe,
et si tu n'es pas prête,
74
00:06:32,059 --> 00:06:34,228
tu devrais attendre.
75
00:06:35,813 --> 00:06:36,981
Mais...
76
00:06:37,064 --> 00:06:40,860
Sans vouloir t'offenser, Heidi,
tu n'as aucune idée de quoi tu parles.
77
00:06:43,738 --> 00:06:45,698
Envoie-moi un texto plus tard.
78
00:06:52,455 --> 00:06:54,415
- Rob.
- Oui?
79
00:06:54,915 --> 00:06:57,084
- Je peux te demander quelque chose ?
- Bien sûr.
80
00:06:57,168 --> 00:06:59,211
C'est un peu personnel.
81
00:07:01,130 --> 00:07:02,423
D'accord.
82
00:07:03,341 --> 00:07:07,136
J'étais en train de penser.
Tu sais que je suis vierge, n'est-ce pas ?
83
00:07:08,095 --> 00:07:09,472
C'est que... Je ne sais pas.
84
00:07:09,555 --> 00:07:11,891
Tout le monde l'a déjà fait un million de fois,
85
00:07:11,974 --> 00:07:15,436
et je sais que je n'ai pas de copain, mais...
86
00:07:16,270 --> 00:07:18,522
J'ai l'impression
que je devrais m'en débarrasser.
87
00:07:18,606 --> 00:07:22,777
Tu sais ?
En finir avec cette histoire de virginité.
88
00:07:23,402 --> 00:07:25,780
Qu'est-ce que ça importe, de toute façon ?
89
00:07:25,863 --> 00:07:29,116
Je n'ai jamais eu de pénis dans le vagin,
et puis ?
90
00:07:29,450 --> 00:07:32,828
Pourquoi vouloir tout classifier ?
"Elle est trop innocente.
91
00:07:32,912 --> 00:07:35,915
"Elle n'en est pas capable."
Je ne suis pas si innocente.
92
00:07:35,998 --> 00:07:38,292
J'ai vu Showgirls et Le Lagon bleu.
93
00:07:40,836 --> 00:07:45,383
En tout cas, j'ai décidé de me lancer.
Mais qu'en penses-tu ?
94
00:07:45,883 --> 00:07:51,263
Oui. Je pense vraiment
que tu devrais foncer et te faire dépuceler.
95
00:07:52,348 --> 00:07:53,974
Merci.
96
00:07:56,268 --> 00:07:57,978
Remettons-nous au travail.
97
00:08:18,082 --> 00:08:21,127
Ici la Stifcam, en direct de la danse Aloha
98
00:08:21,210 --> 00:08:23,337
à East Great Falls...
99
00:08:23,838 --> 00:08:25,423
Cette fille m'a pincé les fesses.
100
00:08:25,506 --> 00:08:28,008
Elle veut jouer
avec la flûte en cuir du Stifmeister.
101
00:08:28,092 --> 00:08:30,970
Allons trouver de superbes chattes, Gibbsy.
102
00:08:56,078 --> 00:08:58,038
Regarde. Voilà Heidi.
103
00:08:59,039 --> 00:09:01,625
Bon. Je pourrais vraiment me la faire.
104
00:09:02,209 --> 00:09:04,170
Quel est le plan ?
105
00:09:04,253 --> 00:09:06,172
Je ne sais pas.
Lui demander de danser avec moi.
106
00:09:06,255 --> 00:09:09,717
Il te faut un plan, compris ?
Tu dois établir tes intentions.
107
00:09:09,800 --> 00:09:12,887
Maintenant, elle te perçoit comme un ami.
108
00:09:13,220 --> 00:09:14,722
Tu dois briser ce paradigme.
109
00:09:14,805 --> 00:09:18,476
Rappelle-toi, un ami ne peut pas
laisser un ami être juste un ami.
110
00:09:18,559 --> 00:09:21,353
- C'est ça.
- Je suis sérieux. Ne te défile pas.
111
00:09:21,437 --> 00:09:24,190
C'est bon, calme-toi. Je vais aller lui parler.
112
00:09:25,566 --> 00:09:28,235
Attends. Tu n'oublies pas quelque chose ?
113
00:09:32,239 --> 00:09:33,908
Tiens, n'oublie pas ça.
114
00:09:34,742 --> 00:09:37,369
On a besoin de ça
seulement quand on est seul.
115
00:09:37,828 --> 00:09:39,455
Tu as raison. D'accord.
116
00:09:51,592 --> 00:09:54,220
- C'est bon !
- Quoi ? Qu'est-ce qui ne va pas ?
117
00:09:54,303 --> 00:09:55,596
Je ne peux pas.
118
00:09:55,679 --> 00:09:58,766
- Mais je fais juste te toucher.
- Je sais. Mais si tu me touches,
119
00:09:58,849 --> 00:10:00,976
on voudra aller plus loin.
120
00:10:01,936 --> 00:10:04,188
Adam et Ève l'ont fait.
121
00:10:04,438 --> 00:10:06,982
Je suis désolé. Allons.
122
00:10:07,733 --> 00:10:10,361
Je t'aime. Tu le sais ?
123
00:10:13,405 --> 00:10:14,782
Viens ici.
124
00:10:19,245 --> 00:10:21,622
Une pipe, ça dérange Dieu ?
125
00:10:22,748 --> 00:10:24,917
Je pensais
que tu comprenais mon point de vue.
126
00:10:25,000 --> 00:10:27,795
C'est important pour moi
d'attendre d'être mariée, tu le sais.
127
00:10:27,878 --> 00:10:30,047
Tu as couché avec sept gars !
128
00:10:33,801 --> 00:10:36,303
Et c'était six, pas sept !
129
00:10:36,512 --> 00:10:39,265
L'un d'eux était noir, alors il en valait deux.
130
00:10:40,140 --> 00:10:41,225
Dana.
131
00:10:42,309 --> 00:10:44,478
- Dana, allons.
- Va te faire voir.
132
00:10:44,687 --> 00:10:47,690
Dana. Allons, Dana. Dana !
133
00:10:55,865 --> 00:10:59,118
Salut, les filles. C'est pour mon Facebook.
134
00:10:59,201 --> 00:11:02,162
Je veux que vous vous embrassiez
une fois, d'accord ?
135
00:11:02,288 --> 00:11:03,455
Je ne sais pas.
136
00:11:03,539 --> 00:11:06,792
Allons. Des millions de gens vont voir ça.
137
00:11:08,210 --> 00:11:09,336
D'accord.
138
00:11:13,716 --> 00:11:15,050
Bon, on recommence,
139
00:11:15,134 --> 00:11:17,928
mais cette fois-ci, mettez-y votre langue.
140
00:11:18,012 --> 00:11:19,346
D'accord.
141
00:11:24,852 --> 00:11:27,021
Ça, c'est génial, les filles !
142
00:11:31,191 --> 00:11:33,319
Le Stifmeister frappe de nouveau !
143
00:11:35,029 --> 00:11:36,196
Mon vieux.
144
00:11:37,281 --> 00:11:39,450
Tu vas adorer ça. Regarde.
145
00:11:41,869 --> 00:11:43,370
Oui. Et alors ?
146
00:11:43,746 --> 00:11:45,080
Observe bien.
147
00:11:48,542 --> 00:11:51,378
"Tu es superbe.
148
00:11:51,879 --> 00:11:57,301
"Donne-moi ton numéro
et sortons ensemble."
149
00:12:00,054 --> 00:12:02,431
Je jette ça à une belle fille,
150
00:12:02,514 --> 00:12:05,935
et elle est si impressionnée
que je jette carrément 100 $
151
00:12:06,060 --> 00:12:08,312
qu'elle veut baiser avec moi.
152
00:12:08,395 --> 00:12:10,981
Oui. Bonne chance.
153
00:12:11,523 --> 00:12:13,943
- Je vais aller trouver Dana.
- D'accord.
154
00:12:37,883 --> 00:12:40,594
Oh non !
155
00:12:40,928 --> 00:12:42,429
Mon Dieu.
156
00:12:46,100 --> 00:12:48,769
Pardon. Pardon. Attention. Je veux passer.
157
00:12:51,105 --> 00:12:55,234
Je pensais à ce dont on parlait, plus tôt.
158
00:12:55,484 --> 00:13:00,656
- Oui. Je m'en souviens.
- Je pensais : "Pourquoi attendre ?"
159
00:13:00,906 --> 00:13:03,659
N'est-ce pas ?
Aussi bien faire ça une fois pour toutes.
160
00:13:03,742 --> 00:13:05,953
Quoi ? Tu veux dire ici ? A la danse ?
161
00:13:06,036 --> 00:13:08,038
Il y a toujours la bibliothèque.
162
00:13:08,122 --> 00:13:10,791
- Oui, la bibliothèque.
- Je rigole.
163
00:13:10,958 --> 00:13:13,794
- Oui, je sais.
- Mais sérieusement, après la danse,
164
00:13:13,877 --> 00:13:15,504
je ne sais pas si tu...
165
00:13:17,631 --> 00:13:20,467
- Que fais-tu ?
- Je cherche mon argent.
166
00:13:20,968 --> 00:13:23,220
- Ton truc du billet de 100 $ ?
- Oui.
167
00:13:23,595 --> 00:13:25,848
- Tu as perdu ton argent?
- Ferme-la.
168
00:13:30,978 --> 00:13:34,648
Rebonjour. Comment ça va ? Où est Heidi ?
169
00:13:36,316 --> 00:13:37,735
Je ne le sais pas.
170
00:13:38,569 --> 00:13:41,739
- Elle était ici il y a un instant.
- Elle a dû aller à la toilette.
171
00:13:41,822 --> 00:13:44,783
- Oui, peut-être.
- Dana est fâchée contre moi.
172
00:13:45,159 --> 00:13:47,411
Tu dois lui faire croire
que tu respectes son serment.
173
00:13:47,494 --> 00:13:49,079
C'est facile à dire, pour toi.
174
00:13:49,163 --> 00:13:50,831
Tu n'as jamais baisé toi non plus.
175
00:13:50,914 --> 00:13:53,417
Moi, je faisais
des attouchements régulièrement.
176
00:13:53,500 --> 00:13:55,669
Je ne peux pas me remettre à me masturber.
177
00:13:55,753 --> 00:13:59,840
Utilise ta main gauche.
C'est complètement différent.
178
00:14:01,175 --> 00:14:04,511
- Je vais aller trouver Heidi.
- Je vais aller trouver Dana.
179
00:14:29,536 --> 00:14:31,872
Non ! Tu vas me faire vomir.
180
00:14:40,714 --> 00:14:42,132
Heidi ?
181
00:14:49,765 --> 00:14:52,017
Non,non,non!
182
00:14:53,268 --> 00:14:54,436
Attends.
183
00:14:55,854 --> 00:14:57,189
Hé ! Mon vieux.
184
00:15:13,705 --> 00:15:15,082
Que fais-tu ?
185
00:15:15,958 --> 00:15:18,210
Rob ? Tu avais dit...
186
00:15:18,752 --> 00:15:19,753
Rob !
187
00:15:21,964 --> 00:15:24,007
Ce n'est pas très solidaire, ça.
188
00:15:28,554 --> 00:15:29,930
Je brûle !
189
00:15:30,722 --> 00:15:32,182
- Je brûle !
- Mon Dieu !
190
00:15:32,266 --> 00:15:36,103
Il y a un feu. Il y a un feu et il est sur moi !
191
00:15:41,316 --> 00:15:42,609
Mon Dieu.
192
00:15:43,443 --> 00:15:48,240
Rob ! Éteins-le. Ôte ton pantalon !
Ôte... Ôte ton pantalon !
193
00:15:48,532 --> 00:15:49,867
Mon Dieu !
194
00:15:50,534 --> 00:15:51,785
Allons !
195
00:15:54,288 --> 00:15:57,166
Mon Dieu ! Mon Dieu ! Mon Dieu !
196
00:15:57,249 --> 00:15:59,751
Vite, Rob, allons.
197
00:16:00,210 --> 00:16:01,962
Éteins-le ! Éteins-le !
198
00:16:07,050 --> 00:16:08,135
Mon Dieu.
199
00:16:11,930 --> 00:16:13,974
Que diable se passe-t-il ici ?
200
00:16:19,813 --> 00:16:23,442
Deux mois, ça me semble très long
pour être en retenue le samedi.
201
00:16:23,650 --> 00:16:25,944
On est censé nettoyer la bibliothèque.
202
00:16:26,361 --> 00:16:28,238
Savez-vous où est l'aspirateur ?
203
00:16:28,322 --> 00:16:29,489
Non.
204
00:16:31,658 --> 00:16:34,203
Que faisais-tu à la bibliothèque, au fait?
205
00:16:35,078 --> 00:16:36,997
Je ne faisais rien. Heidi y était déjà.
206
00:16:37,080 --> 00:16:40,000
- Je la cherchais.
- Il paraît qu'elle faisait une pipe à un gars.
207
00:16:40,083 --> 00:16:44,087
Cody ! Bon, j'ignore comment
tu vas aller à la sortie scolaire de ski
208
00:16:44,171 --> 00:16:45,589
si tu es en retenue.
209
00:16:45,672 --> 00:16:48,467
Maman, ça n'a rien à voir. Je n'ai rien fait.
210
00:16:48,550 --> 00:16:50,761
Il paraît que tu étais le souffleur.
211
00:16:50,969 --> 00:16:53,472
- Cody.
- Regarde. Il a les lèvres gercées.
212
00:16:53,972 --> 00:16:55,349
Bon, on verra.
213
00:16:56,433 --> 00:16:58,936
Super. Je dois aller me préparer.
214
00:17:01,647 --> 00:17:03,690
Il est peut-être dans le garage.
215
00:17:07,069 --> 00:17:10,155
Rob ? Je veux te parler un instant.
216
00:17:10,405 --> 00:17:11,490
Est-ce nécessaire ?
217
00:17:11,573 --> 00:17:15,035
Chéri, je sais que tu vieillis
218
00:17:15,118 --> 00:17:18,789
et j’ignore ce que ton père t'a expliqué,
219
00:17:18,872 --> 00:17:21,959
mais c'est important de discuter de tout,
tu comprends ?
220
00:17:22,042 --> 00:17:23,835
Comme du sexe.
221
00:17:25,712 --> 00:17:28,298
- Couches-tu avec quelqu'un ?
- Je ne veux pas en parler.
222
00:17:28,382 --> 00:17:33,095
C'est que j'ai trouvé ce bas
dans le lavage et...
223
00:17:33,553 --> 00:17:36,014
Seigneur, maman. Pose ça.
224
00:17:38,558 --> 00:17:43,730
Aussi, quelqu'un m'a envoyé un lien
à cette vidéo.
225
00:17:44,231 --> 00:17:46,149
Non, non, Frizzy ! Non !
226
00:17:46,233 --> 00:17:47,901
- Maman, éteins ça.
- J'ignore comment !
227
00:17:47,985 --> 00:17:49,611
Cody en a fait mon écran de démarrage.
228
00:17:49,695 --> 00:17:51,697
- Bon, je peux régler ça.
- Vraiment? Super.
229
00:17:51,780 --> 00:17:52,823
- Oui.
- Merci.
230
00:17:52,906 --> 00:17:54,700
- Non, non, Frizzy ! Non !
- Merci beaucoup.
231
00:17:54,783 --> 00:17:56,410
- Bon.
- On a terminé. N'est-ce pas ?
232
00:17:56,493 --> 00:17:58,729
Chéri, allons.
Il n'y a pas de raison d'avoir honte.
233
00:17:58,812 --> 00:18:00,580
La masturbation est tout à fait naturelle.
234
00:18:00,664 --> 00:18:04,626
Les garçons de ton âge aiment
avoir de nouvelles expériences
235
00:18:04,710 --> 00:18:07,963
et essayer des choses avec des animaux.
236
00:18:08,547 --> 00:18:12,175
Enfin, Frizzy est dans notre famille
depuis qu'elle était un chiot...
237
00:18:12,259 --> 00:18:13,719
Je suis en retard.
238
00:18:25,063 --> 00:18:27,566
- Tu es en retard.
- Désolé.
239
00:18:28,608 --> 00:18:30,861
Commence par nettoyer
les livres endommagés
240
00:18:30,944 --> 00:18:34,489
et mets de côté ceux qui sont détruits.
Je reviendrai vous voir.
241
00:18:37,284 --> 00:18:39,995
Heidi. Au sujet d'hier soir...
242
00:18:40,662 --> 00:18:42,414
Je ne veux pas en parler.
243
00:18:43,290 --> 00:18:45,792
- Je voulais juste te dire...
- Rob.
244
00:18:48,045 --> 00:18:49,963
Je dois aller vider ce seau.
245
00:19:24,081 --> 00:19:25,582
La
BIBLE
246
00:19:32,489 --> 00:19:33,915
TRÈS IMPORTANT
DE SAVOIR TOUT ÇA!
247
00:19:40,472 --> 00:19:42,641
Comprenez-vous ce que j'ai trouvé ?
248
00:19:42,724 --> 00:19:45,227
- C'est la bible.
- Ce n'est pas une légende urbaine ?
249
00:19:45,310 --> 00:19:47,687
Non. Elle existe.
Ça remonte à plusieurs décennies.
250
00:19:47,771 --> 00:19:49,689
Bon. Et puis ?
251
00:19:49,773 --> 00:19:52,818
C'est exactement ce qu'il nous faut
pour enfin baiser.
252
00:19:53,151 --> 00:19:55,695
Comment ça va nous aider à baiser ?
Elle est ruinée.
253
00:19:55,779 --> 00:19:57,948
On ne peut même pas en lire la plupart.
254
00:19:58,031 --> 00:20:01,118
Ce livre a aidé un chanceux
à baiser chaque année à Great Falls.
255
00:20:01,201 --> 00:20:04,329
Et cette année, le chanceux, c'est nous.
256
00:20:04,871 --> 00:20:08,875
Même endommagée, elle contient encore
plein de trucs utiles. Regardez ça.
257
00:20:09,543 --> 00:20:13,046
"1er février 1977. Le point G."
258
00:20:15,549 --> 00:20:18,260
- J'aime ça.
- Il y a quoi d'autre ?
259
00:20:18,718 --> 00:20:22,722
"1991. Comment se raser les poils pubiens
pour mettre en valeur son pénis."
260
00:20:22,806 --> 00:20:24,391
Papa m'a montré ça.
261
00:20:24,474 --> 00:20:28,603
"2003. Je viens d'avoir
une expérience sexuelle hallucinante."
262
00:20:28,895 --> 00:20:32,774
Quelque chose d'illisible.
"Elle a utilisé un bonbon à la menthe."
263
00:20:33,316 --> 00:20:35,902
Un bonbon à la menthe ? Pour quoi faire ?
264
00:20:36,361 --> 00:20:40,866
Idiot. Tu te le mets dans l'anus.
La menthe te donne de petites convulsions.
265
00:20:41,908 --> 00:20:43,535
Tout le monde sait ça.
266
00:20:44,411 --> 00:20:46,621
Non. Ça a l'air assez minable.
267
00:20:46,705 --> 00:20:49,291
On peut trouver tout ça sur Internet,
de toute façon.
268
00:20:49,374 --> 00:20:52,169
Non, ça, c'est différent.
Il y a des expériences personnelles.
269
00:20:52,252 --> 00:20:54,671
Et c'est fait sur mesure
pour les filles de Great Falls.
270
00:20:54,754 --> 00:20:56,548
Depuis quand les chattes ont
un code postal ?
271
00:20:56,631 --> 00:20:59,718
Qu'a-t-on à perdre ? Nathan,
tu veux coucher avec Dana depuis quand ?
272
00:20:59,801 --> 00:21:03,680
Six mois ? Et tu viens de réaliser
qu'elle aime plus Dieu que le sexe ?
273
00:21:05,599 --> 00:21:08,810
Et Lube, tes plans pour baiser,
ça fonctionne comment pour l'instant ?
274
00:21:08,894 --> 00:21:10,020
J'ai perdu 100 $.
275
00:21:10,103 --> 00:21:14,816
Exactement. Et moi, je perds mon temps
avec le fantasme qu'un jour,
276
00:21:14,900 --> 00:21:18,111
Heidi tombera follement amoureuse de moi.
Écoutez, on a besoin d'aide.
277
00:21:18,195 --> 00:21:20,697
Et la voici, sous notre nez.
278
00:21:22,324 --> 00:21:24,034
- J'embarque.
- D'accord.
279
00:21:24,326 --> 00:21:25,535
J'embarque.
280
00:21:25,702 --> 00:21:26,953
- Ouais.
- Oui.
281
00:21:28,163 --> 00:21:29,372
- Ouais !
- Ouais !
282
00:21:29,456 --> 00:21:31,124
Doucement, les gars. C'est vieux.
283
00:21:31,750 --> 00:21:33,668
"1er mai 1990.
284
00:21:35,378 --> 00:21:39,132
"Le moyen le plus simple
de baiser reste encore la flatterie."
285
00:21:40,634 --> 00:21:43,136
C'est tout ? Simplement la flatterie ?
286
00:21:43,386 --> 00:21:45,138
- C'est tout.
- Eh bien, pensez-y.
287
00:21:45,222 --> 00:21:47,390
Combien de fois le fait-on vraiment?
288
00:21:47,474 --> 00:21:50,352
Aller vers une fille et lui dire:
"Tes yeux sont superbes."
289
00:21:50,435 --> 00:21:55,232
Jamais. Ce livre nous dit que le seul moyen
de baiser est d'être un salaud,
290
00:21:55,315 --> 00:21:58,568
parce que les gars
qui disent ces idioties baisent tout le temps.
291
00:21:58,652 --> 00:22:02,072
Regardez. A midi.
292
00:22:34,854 --> 00:22:38,733
- Bon, mettons la bible à l'épreuve.
- Oui.
293
00:22:39,067 --> 00:22:41,736
- Va lui parler.
- Je n'essaierai pas avec Ashley.
294
00:22:41,820 --> 00:22:45,282
Pourquoi tu ne vas pas lui parler, toi ?
C'est toi qui l'aimes.
295
00:22:46,199 --> 00:22:48,451
- Je mange.
- Bon. J'y vais.
296
00:23:20,233 --> 00:23:22,235
Salut, Ashley.
297
00:23:22,360 --> 00:23:24,362
Salut, Rob. Tu magasines pour ta copine ?
298
00:23:24,446 --> 00:23:27,782
Non... C'est... C'est pour ma mère.
299
00:23:29,743 --> 00:23:31,911
Elle ne veut plus être célibataire.
300
00:23:44,883 --> 00:23:48,637
Eh bien, tu sais... En fait, je voulais dire
301
00:23:49,429 --> 00:23:53,725
que tu as de superbes dents.
302
00:23:58,605 --> 00:24:01,941
Viens avec moi.
303
00:24:06,363 --> 00:24:09,366
Tu es jaloux ? Il flirte avec ta copine.
304
00:24:09,658 --> 00:24:12,702
Contrairement à toi,
ça ne me dérange pas de partager.
305
00:24:13,953 --> 00:24:15,455
Vous faites quoi, les branleurs ?
306
00:24:15,538 --> 00:24:17,123
- Salut.
- Bonjour, chérie.
307
00:24:17,207 --> 00:24:18,249
Dis bonjour à ta mère.
308
00:24:18,333 --> 00:24:20,543
On attend
que certaines filles se joignent à nous.
309
00:24:20,627 --> 00:24:23,254
Vous ne pourriez pas baiser
même munis d'une poignée de passes
310
00:24:23,338 --> 00:24:26,966
donnant accès à l'arrière-scène
à un concert des Jonas Brothers.
311
00:24:29,511 --> 00:24:31,096
C'était une insulte ?
312
00:24:31,388 --> 00:24:33,098
Tu peux en être certain.
313
00:24:33,181 --> 00:24:34,557
- Tiens ça.
- Oui.
314
00:24:48,822 --> 00:24:50,407
Ça me va ?
315
00:24:52,742 --> 00:24:54,202
Super, je le prends.
316
00:24:55,495 --> 00:24:56,496
Debout.
317
00:25:00,417 --> 00:25:03,837
Attends... Qu'est-ce que... Attends.
318
00:25:18,601 --> 00:25:20,353
Tu veux que je t'appelle ?
319
00:25:21,271 --> 00:25:24,441
Sors du magasin
et retrouve-moi à l'aire de restauration.
320
00:25:26,443 --> 00:25:27,861
Aie l'air naturel.
321
00:25:55,597 --> 00:25:56,598
Je peux vous aider ?
322
00:25:56,681 --> 00:26:01,060
Non. Je... Je ne fais que regarder.
323
00:26:03,563 --> 00:26:04,939
D'accord.
324
00:26:05,398 --> 00:26:07,817
- Passez une bonne journée.
- Vous aussi !
325
00:26:14,157 --> 00:26:17,827
Je suis désolé !
Je ne volais pas ! C'était une blague.
326
00:26:17,911 --> 00:26:20,914
Je suis désolée.
On a dû laisser l'étiquette sur vos achats.
327
00:26:20,997 --> 00:26:24,834
Revenez à la caisse.
On va régler ça. J'ai vraiment honte.
328
00:26:35,595 --> 00:26:37,430
Mon Dieu.
329
00:26:39,224 --> 00:26:41,601
Désolé, je... Je me suis un peu excité.
330
00:26:48,274 --> 00:26:49,943
Ça fera 149,90 $.
331
00:26:51,110 --> 00:26:53,488
- Combien ?
- 149,90 $.
332
00:26:54,489 --> 00:26:56,115
Mais c'est tout petit.
333
00:27:02,956 --> 00:27:06,876
- Madeleine ?
- C'est ma mère. J'ai un mot.
334
00:27:21,516 --> 00:27:23,560
- Merci.
- Bonne journée.
335
00:27:24,310 --> 00:27:25,979
Venez quand vous voulez.
336
00:27:34,320 --> 00:27:36,072
Ça a été long ! Tu l'as ?
337
00:27:36,155 --> 00:27:40,159
Bien sûr. Je t'ai même volé un sac
pour que tu n'aies pas à y toucher.
338
00:27:40,243 --> 00:27:41,744
Super. Merci.
339
00:27:42,370 --> 00:27:44,497
Salut. Ça va, Ashley ?
340
00:27:44,581 --> 00:27:46,499
Hé ! Les pédales, que faites-vous ici ?
341
00:27:46,583 --> 00:27:47,667
Stifler.
342
00:27:47,959 --> 00:27:50,461
Ne mange pas ça. Tu vas grossir.
343
00:27:50,545 --> 00:27:53,882
Je suis excité. Tu me fais une pipe
à la boutique d'électronique ?
344
00:27:53,965 --> 00:27:55,049
D'accord.
345
00:28:10,273 --> 00:28:14,027
Dana. Pardon. Je suis désolé.
346
00:28:14,110 --> 00:28:16,821
Je ne voulais pas interrompre...
la messe de ce matin.
347
00:28:16,905 --> 00:28:18,865
Que fais-tu ici ?
348
00:28:19,782 --> 00:28:21,826
Je voulais m'excuser.
349
00:28:22,201 --> 00:28:25,496
Crois-tu vraiment
que c'est le meilleur moment d'en parler ?
350
00:28:26,331 --> 00:28:28,416
Tu ne réponds pas à mes messages.
351
00:28:30,168 --> 00:28:32,128
- Je reviens tout de suite, d'accord ?
- Oui.
352
00:28:32,211 --> 00:28:33,838
Qu'est-ce que la foi ?
353
00:28:34,547 --> 00:28:36,883
Quand on appuie
sur l'interrupteur dans la cuisine,
354
00:28:36,966 --> 00:28:39,385
on sait que la lumière va s'allumer.
355
00:28:39,469 --> 00:28:44,933
Certains disent que c'est de la foi,
mais j'affirme que ce n'est pas la vraie foi.
356
00:28:45,516 --> 00:28:49,145
Qu'est-ce qui était si important
que tu as décidé d'interrompre la messe ?
357
00:28:49,228 --> 00:28:50,939
Je ne comprends pas pourquoi tu es fâchée.
358
00:28:51,022 --> 00:28:55,151
Parce que tu ne me respectes pas.
Ce n'est qu'une blague, pour toi.
359
00:28:55,360 --> 00:28:58,821
Tu sais quoi ? Tu as raison,
car c'est juste une autre phase pour toi.
360
00:28:58,905 --> 00:29:00,448
Tout comme le comité de l'album.
361
00:29:00,531 --> 00:29:02,992
Tu as participé pendant deux semaines,
tu en as eu assez.
362
00:29:03,076 --> 00:29:05,536
Pourquoi est-ce si difficile
de croire que je veux
363
00:29:05,620 --> 00:29:06,996
attendre le mariage ?
364
00:29:07,080 --> 00:29:10,541
Parce que tu as couché avec Doug Wheeler
et Scott Thompson le même soir.
365
00:29:10,625 --> 00:29:12,669
Ça ne compte pas. J'étais soûle.
366
00:29:12,752 --> 00:29:13,878
C'est Dana ?
367
00:29:13,962 --> 00:29:16,381
Dès que tu en auras assez de ce serment,
368
00:29:16,923 --> 00:29:18,716
tu vas recommencer à baiser.
369
00:29:18,841 --> 00:29:20,969
Et quand tu iras à l'université,
tu sais très bien
370
00:29:21,052 --> 00:29:23,888
que, comme tout le monde,
tu essaieras avec une autre fille,
371
00:29:23,972 --> 00:29:26,265
puis un ménage à trois et la sodomie.
372
00:29:27,600 --> 00:29:28,601
- Oui.
- Oui.
373
00:29:28,643 --> 00:29:30,937
- J'aime ce que...
- Bon. Calmez-vous.
374
00:29:31,045 --> 00:29:32,288
- Fais quelque chose !
- La...
375
00:29:32,371 --> 00:29:33,690
- C'est ta fille.
- Vas-y !
376
00:29:33,773 --> 00:29:35,400
La foi est solide comme le roc...
377
00:29:35,483 --> 00:29:39,362
Tu ne crois pas que je suis sérieuse ?
Mes parents ont attendu de se marier.
378
00:29:39,445 --> 00:29:41,556
Mon père est allé
au secondaire avec ta mère.
379
00:29:41,639 --> 00:29:43,241
Elle a fait une pipe à l'équipe de foot
380
00:29:43,324 --> 00:29:45,493
et a subi une aspiration gastrique.
381
00:29:46,119 --> 00:29:47,745
Ne sois pas dégoûtant !
382
00:29:47,954 --> 00:29:49,414
Et ton père faisait partie des Bêta.
383
00:29:49,497 --> 00:29:51,457
Ils baisent tous, ces gars-là.
384
00:29:52,041 --> 00:29:54,252
Oubliez ça ! C'est de la foutaise !
385
00:29:56,587 --> 00:29:58,464
Tu sais que tu le veux.
386
00:29:59,298 --> 00:30:00,633
A-t-on raté la communion ?
387
00:30:01,451 --> 00:30:02,552
ALLEZ, LES BLAZERS, ALLEZ !
388
00:30:02,635 --> 00:30:05,096
Ça a été difficile
pour les Blazers d'East Great Falls...
389
00:30:05,179 --> 00:30:06,556
- Allez, les Blazers !
- Allez !
390
00:30:06,639 --> 00:30:09,976
Ce qui étonne, pour la dernière
partie à domicile de la saison.
391
00:30:10,059 --> 00:30:12,061
On croirait qu'ils y mettraient le paquet.
392
00:30:12,145 --> 00:30:13,896
Regardez-le ! Regardez ce gars !
393
00:30:13,980 --> 00:30:18,192
Même si les équipes sont presque à égalité,
on voudrait une meilleure défense de...
394
00:30:18,276 --> 00:30:21,070
Seigneur, attends. Alors, qu'a dit ton père ?
395
00:30:21,154 --> 00:30:23,489
Il a dit que s'il voit Nathan à 30m. de moi,
396
00:30:23,573 --> 00:30:25,658
il va le castrer avec une bineuse rouillée.
397
00:30:25,742 --> 00:30:29,454
Oh non ! Alors ?
C'est terminé entre vous deux ou pas ?
398
00:30:29,537 --> 00:30:30,747
Je ne le sais pas.
399
00:30:30,830 --> 00:30:34,959
Si jamais tu veux essayer un ménage à trois,
Richard et moi t'accueillerons.
400
00:30:35,877 --> 00:30:37,170
- Non.
- Non.
401
00:30:37,503 --> 00:30:39,756
Ne dites pas "jeune garçon"
à l'entraîneur Daly.
402
00:30:39,839 --> 00:30:41,299
Il paraît que sa peine...
403
00:30:41,382 --> 00:30:42,759
- Et toi, mademoiselle ?
- Quoi ?
404
00:30:42,842 --> 00:30:44,302
Comment va ta vie sexuelle ?
405
00:30:44,385 --> 00:30:47,013
Je vais le faire. Vraiment.
406
00:30:47,096 --> 00:30:50,308
Tu es si ennuyante.
J'aurais cru que tu prenais des offres,
407
00:30:50,391 --> 00:30:53,186
après ton numéro d'effeuillage
à la bibliothèque.
408
00:30:53,394 --> 00:30:56,022
Oui, je... J'attends le bon moment.
409
00:30:59,025 --> 00:31:04,739
Bleu et blanc, battons-nous, gagnons.
Battons-nous, gagnons.
410
00:31:04,989 --> 00:31:10,078
Bleu et blanc, battons-nous, gagnons.
Allez, les Blazers !
411
00:31:10,161 --> 00:31:15,124
Battons-nous, gagnons.
Bleu et blanc, battons-nous, gagnons.
412
00:31:41,692 --> 00:31:44,529
Je crois que ça fait assez de photos
des meneuses de claques.
413
00:31:44,612 --> 00:31:47,073
Et si on en prenait de la partie ?
414
00:32:06,134 --> 00:32:07,635
Continue.
415
00:32:12,598 --> 00:32:13,933
Enfoiré.
416
00:32:14,350 --> 00:32:16,018
Bleu et blanc...
417
00:32:16,102 --> 00:32:19,689
Shearson arrive avec le ballon.
Il fait une passe à Scott Stifler.
418
00:32:27,572 --> 00:32:30,366
Central subit un passage en force
de Shearson.
419
00:32:30,449 --> 00:32:33,703
Temps d'arrêt, les Blazers.
Que fait-on maintenant, Bill ?
420
00:32:33,911 --> 00:32:36,664
Il reste dix secondes de jeu.
Ils doivent se ressaisir...
421
00:32:36,747 --> 00:32:40,459
Joue comme du monde, la levrette.
Tu finiras ton fantasme plus tard.
422
00:32:40,543 --> 00:32:42,378
- Désolé.
- Ça y est, tout est joué.
423
00:32:42,461 --> 00:32:44,422
Scott ? Je peux te parler un instant?
424
00:32:44,505 --> 00:32:46,632
Es-tu folle ? Je suis en train de jouer.
425
00:32:46,716 --> 00:32:50,136
C'est la dernière partie à domicile.
Ils doivent se ressaisir.
426
00:32:51,179 --> 00:32:55,349
Égalité, 89 partout, il reste 3,9 secondes.
Voyons ce qui va se passer.
427
00:32:55,433 --> 00:32:56,767
- Central a le ballon.
- Blazers !
428
00:32:56,851 --> 00:32:59,770
Ils ont l'avantage.
Ils s'approchent avec le ballon.
429
00:33:00,438 --> 00:33:01,689
On dirait... Double écran !
430
00:33:01,772 --> 00:33:04,442
Shearson a le ballon.
Il le passe à Scott Stifler.
431
00:33:04,525 --> 00:33:06,110
C'est bon ! C'est dans le panier!
432
00:33:06,194 --> 00:33:09,864
La partie est terminée.
91-89 pour les Blazers d'East Great Falls.
433
00:33:09,947 --> 00:33:13,743
C'est incroyable !
On va aux séries éliminatoires !
434
00:33:13,826 --> 00:33:15,995
Incroyable ! C'est fantastique.
435
00:33:16,662 --> 00:33:20,249
Quelle suite d'événements
s'est produite ici aujourd'hui !
436
00:33:26,214 --> 00:33:28,424
Chéri, je dois te parler.
437
00:33:29,217 --> 00:33:30,593
Bien sûr.
438
00:33:31,761 --> 00:33:33,554
C'est... C'est une Bible ?
439
00:33:33,721 --> 00:33:35,181
Quoi ? Non. Non, c'est...
440
00:33:35,264 --> 00:33:38,309
Eh bien, chéri, c'est correct de lire la Bible.
Enfin, tu agis
441
00:33:38,392 --> 00:33:41,145
comme si je t'avais surpris à lire de la porno.
442
00:33:41,687 --> 00:33:43,189
De quoi voulais-tu parler ?
443
00:33:43,272 --> 00:33:46,067
J'ai reçu ma facture de carte de crédit et...
444
00:33:46,150 --> 00:33:49,654
Sur ta carte, il y a une transaction
de magasin de lingerie.
445
00:33:50,446 --> 00:33:53,157
Oui. Je vais te rembourser, maman.
446
00:33:55,034 --> 00:33:56,619
Tu sors avec une fille ?
447
00:33:56,702 --> 00:33:59,914
Non. Maman, c'est compliqué.
448
00:34:01,165 --> 00:34:03,793
- As-tu acheté quelque chose pour toi ?
- Non !
449
00:34:03,876 --> 00:34:05,628
C'est une exploration tout à fait normale.
450
00:34:05,711 --> 00:34:09,131
Mon livre dit que la plupart des fétiches
ne sont pas de nature homosexuelle
451
00:34:09,215 --> 00:34:11,050
et que la plupart des garçons, enfin...
452
00:34:11,133 --> 00:34:14,762
Oui, maman, c'est ça. Bingo !
J'adore porter des sous-vêtements féminins.
453
00:34:14,845 --> 00:34:17,473
Tangas, strings ou combinaison-culotte.
454
00:34:17,556 --> 00:34:20,101
C'est doux et soyeux.
Plus il y a de dentelle, mieux c'est.
455
00:34:20,184 --> 00:34:21,227
Sexy.
456
00:34:21,310 --> 00:34:23,729
Seigneur ! Allons.
457
00:34:23,813 --> 00:34:24,939
Je t'ai eu.
458
00:34:29,318 --> 00:34:31,279
Alors, c'était pour une fille.
459
00:34:32,697 --> 00:34:34,031
Oui, maman.
460
00:34:34,573 --> 00:34:35,741
Super.
461
00:34:50,298 --> 00:34:53,384
Tu sais, ce truc
que tu m'as dit avant la danse ?
462
00:34:53,467 --> 00:34:54,468
Oui.
463
00:34:54,552 --> 00:34:57,013
Eh bien, je pensais à cette conversation.
464
00:34:57,096 --> 00:34:58,889
Oui?
465
00:34:59,098 --> 00:35:03,102
Je pensais que tu devrais peut-être attendre.
466
00:35:04,103 --> 00:35:07,857
Je sais. Mais j'y ai pensé aussi,
467
00:35:07,940 --> 00:35:10,526
et j'ai encore l'impression
d'en faire tout un plat.
468
00:35:10,609 --> 00:35:14,780
Ça envahit chacune de mes pensées.
469
00:35:18,409 --> 00:35:20,202
Je ne sais pas, Rob.
470
00:35:20,286 --> 00:35:24,040
Je pense toujours que ce serait mieux
de le faire une fois pour toutes.
471
00:35:24,123 --> 00:35:26,792
Oui. Je comprends.
472
00:35:30,504 --> 00:35:32,673
Bingo ! J'adore porter
des sous-vêtements féminins.
473
00:35:32,757 --> 00:35:35,092
Tangas, strings ou combinaison-culotte.
474
00:35:35,176 --> 00:35:37,928
C'est doux et soyeux.
Plus il y a de dentelle, mieux c'est.
475
00:35:38,012 --> 00:35:40,222
Qu'est-ce que c'est que cette merde, idiot?
476
00:35:40,306 --> 00:35:44,268
C'est complètement hors de contexte.
D'accord ? C'était du sarcasme.
477
00:35:45,644 --> 00:35:48,022
Ça veut dire qu'il n'était pas sérieux.
478
00:35:48,647 --> 00:35:51,359
Je sais ce qu'est le sarcasme, crétin.
479
00:35:51,817 --> 00:35:54,111
Essaies-tu d'éloigner
toutes les chattes de l'école ?
480
00:35:54,195 --> 00:35:55,738
- Non...
- Tic, tac, la levrette.
481
00:35:55,821 --> 00:35:57,782
Ton gland va manquer de temps.
482
00:35:58,324 --> 00:36:01,577
Excusez-moi. Prenez des notes.
483
00:36:05,039 --> 00:36:07,875
- Salut, Imogen.
- Stifler.
484
00:36:08,667 --> 00:36:10,836
J'aime tes jambes.
485
00:36:11,796 --> 00:36:12,797
Et alors ?
486
00:36:12,880 --> 00:36:16,425
Tu veux bien venir chez moi les écarter ?
487
00:36:17,343 --> 00:36:19,970
Garde ton souffle.
488
00:36:20,179 --> 00:36:23,224
Tu en auras besoin
pour gonfler ta partenaire ce soir.
489
00:36:26,936 --> 00:36:29,605
Messieurs, il est temps de baiser.
490
00:36:29,730 --> 00:36:32,149
Vraiment? Que crois-tu
qu'on essaie de faire ?
491
00:36:32,233 --> 00:36:37,279
Non. Il faut baiser. Ici. Le 9 septembre 1995.
492
00:36:38,406 --> 00:36:40,783
Peux-tu nous en faire un résumé ?
493
00:36:40,866 --> 00:36:44,870
Non, pas ça. Ceci.
494
00:36:46,872 --> 00:36:49,792
On va faire une balade automobile.
495
00:36:57,007 --> 00:37:00,136
BIENVENUE AU
CANADA
496
00:37:08,727 --> 00:37:11,355
Combien de temps
allez-vous rester au Canada ?
497
00:37:11,480 --> 00:37:13,399
Juste quelques heures.
498
00:37:14,425 --> 00:37:15,985
Quelle est la nature de votre visite ?
499
00:37:16,068 --> 00:37:19,655
On a parcouru des miles en auto
pour voir des sourires verticaux.
500
00:37:22,074 --> 00:37:23,951
On utilise le kilomètre, ici.
501
00:37:25,578 --> 00:37:31,459
Alors, on a parcouru des kilomètres
en quête de chattes à paître ?
502
00:37:32,209 --> 00:37:33,377
- Oui !
- Ouais !
503
00:37:33,461 --> 00:37:35,754
- Ça fonctionne, non ?
- Au revoir.
504
00:37:37,923 --> 00:37:39,383
Ces imbéciles d'Américains.
505
00:37:42,720 --> 00:37:45,139
Le taux de change du dollar
va vraiment nous aider.
506
00:37:45,222 --> 00:37:46,265
Oui.
507
00:37:46,348 --> 00:37:48,017
Bon, juste devant, tourne à droite.
508
00:37:48,100 --> 00:37:49,977
- Tu es sûr ?
- Oui. A droite.
509
00:38:07,786 --> 00:38:10,206
D'accord, les gars. On y va.
510
00:38:10,289 --> 00:38:11,832
Est-ce vraiment une bonne idée ?
511
00:38:11,916 --> 00:38:13,918
Allons, peureux. On va baiser.
512
00:38:17,254 --> 00:38:19,340
La bible dit de parler à Monique.
513
00:38:29,558 --> 00:38:31,977
Bonjour. Êtes-vous Monique ?
514
00:38:32,061 --> 00:38:36,273
Non, moi, non, non, non.
Mais Monique est à l'intérieur.
515
00:38:36,690 --> 00:38:38,150
Venez, les gars.
516
00:38:45,282 --> 00:38:49,078
Les gars, entrez chez nous.
517
00:38:49,161 --> 00:38:53,999
C'est magnifique, non ?
Je vais aller chercher Monique.
518
00:38:54,250 --> 00:38:58,504
Elle va être très heureuse de vous voir.
519
00:38:58,587 --> 00:39:01,507
En attendant, faites comme chez vous.
520
00:39:05,010 --> 00:39:07,930
Seigneur, des seins.
On est venus au bon endroit.
521
00:39:08,556 --> 00:39:10,182
C'est un orignal ?
522
00:39:10,641 --> 00:39:11,850
Condom ?
523
00:39:12,476 --> 00:39:14,812
Oui, merci.
524
00:39:16,188 --> 00:39:17,523
Messieurs.
525
00:39:20,943 --> 00:39:22,111
Merci.
526
00:39:22,361 --> 00:39:23,696
Beaucoup.
527
00:39:23,988 --> 00:39:25,364
Merci.
528
00:39:28,117 --> 00:39:29,868
J'ai hâte de voir Monique.
529
00:39:45,217 --> 00:39:47,595
On est ici pour voir Monique.
530
00:39:50,389 --> 00:39:53,851
Je suis Monique.
531
00:39:55,436 --> 00:39:58,397
Eh bien, c'est... C'est correct.
532
00:39:59,189 --> 00:40:05,154
Allons. Je vais vous préparer un verre.
533
00:40:26,216 --> 00:40:29,219
On peut avoir un instant?
534
00:40:32,473 --> 00:40:36,769
- Ça pourrait être très éducatif pour nous.
- Vraiment ?
535
00:40:44,902 --> 00:40:47,529
- C'est à lui.
- Non. Pourquoi suis-je le premier ?
536
00:40:47,613 --> 00:40:48,989
C'était ton idée.
537
00:40:49,073 --> 00:40:52,201
N'insulte pas Monique.
Elle a tout un chapitre dans la bible.
538
00:40:52,284 --> 00:40:55,996
- Allons, tu vas passer du bon temps.
- Amusez-vous, les amoureux.
539
00:41:18,310 --> 00:41:20,312
Et bienvenue.
540
00:41:23,982 --> 00:41:27,236
Alors, comment ça fonctionne ?
Je dois vous payer ?
541
00:41:27,319 --> 00:41:29,363
Non, non, non. Un peu plus tard.
542
00:41:36,829 --> 00:41:38,330
Je vois.
543
00:42:33,844 --> 00:42:36,889
Tu as toute une imagination, mon gars.
544
00:42:40,976 --> 00:42:42,811
J'étais dans la lune longtemps ?
545
00:42:42,895 --> 00:42:45,105
Seulement huit secondes, ce coup-ci.
546
00:43:01,413 --> 00:43:02,831
Mon Pubis
Crème vaginale
547
00:43:02,915 --> 00:43:06,710
Non, non, non, non. Non, non.
548
00:43:06,794 --> 00:43:09,296
Oui. Oui.
549
00:43:15,093 --> 00:43:19,306
Monique ! C'est vraiment génial.
550
00:43:32,611 --> 00:43:33,946
C'est ça.
551
00:43:40,452 --> 00:43:43,997
Désolé, ça prend habituellement
plus longtemps.
552
00:43:46,041 --> 00:43:47,042
Hé!
553
00:43:47,668 --> 00:43:51,171
Hé ! Devais-je vous tapoter l'épaule ?
554
00:43:53,382 --> 00:43:54,967
Oh non ! Non.
555
00:43:56,468 --> 00:44:00,305
A l'aide ! À l'aide !
556
00:44:01,139 --> 00:44:03,517
- Allez, allez !
- J'arrive !
557
00:44:05,394 --> 00:44:06,562
- Seigneur.
- Mon Dieu !
558
00:44:06,645 --> 00:44:07,896
Quoi, il te faut un public ?
559
00:44:07,980 --> 00:44:10,274
Non, attendez. Je crois qu'elle est morte.
560
00:44:10,357 --> 00:44:11,400
Pardon ?
561
00:44:11,483 --> 00:44:13,277
Mon Dieu. Ce n'est pas bien.
562
00:44:13,360 --> 00:44:15,988
Je ne peux pas l'ôter.
Elle a dû avoir une crise cardiaque.
563
00:44:16,071 --> 00:44:18,156
Elle fait du trismus. Ôtez-la !
564
00:44:18,240 --> 00:44:20,492
- Mon Dieu. Mon Dieu.
- C'est du trismus.
565
00:44:20,576 --> 00:44:23,579
Trismus ! Trismus ! Trismus !
566
00:44:23,662 --> 00:44:25,330
- D'accord.
- Ôtez-la !
567
00:44:29,376 --> 00:44:30,752
Je suis désolé !
568
00:44:32,796 --> 00:44:36,842
Le téléphone. Le téléphone.
Attends. Éloignez-vous !
569
00:44:38,760 --> 00:44:40,429
Merde. Qu'est-ce que je fais ?
570
00:44:40,512 --> 00:44:42,180
Éloignez-vous !
571
00:44:45,517 --> 00:44:50,022
Bon. Penche-toi par ici.
Prends ses jambes. Un, deux, trois.
572
00:44:52,190 --> 00:44:55,193
Oubliez ça. C'est un désastre. Mon Dieu.
573
00:44:58,530 --> 00:45:00,324
Qu'avez-vous fait à maman ?
574
00:45:09,041 --> 00:45:12,836
Maman ! Vous avez tué maman !
Vous avez tué maman !
575
00:45:29,561 --> 00:45:35,067
Enfoirés d'Américains ! Revenez ici.
Je vais vous tuer ! Je vais vous tuer, lâches !
576
00:45:37,569 --> 00:45:38,946
Je l'ai tuée.
577
00:45:39,029 --> 00:45:40,822
Je l'ai tuée avec mon sperme !
578
00:45:40,906 --> 00:45:43,992
Quand c'est notre heure, c'est notre heure.
Sa vie était bien remplie.
579
00:45:44,076 --> 00:45:45,077
Comment le sais-tu ?
580
00:45:45,160 --> 00:45:47,454
Qu'est-ce que tu veux que je dise ?
Tu l'as tuée !
581
00:45:47,537 --> 00:45:51,124
Je n'arrive pas à croire que c'est la femme
que la bible nous a dit de baiser.
582
00:45:51,208 --> 00:45:54,753
Juste ici. "9 septembre 1995."
583
00:45:55,587 --> 00:45:56,922
Fais-moi voir.
584
00:45:57,923 --> 00:46:03,971
Non. Non, c'est un sept !
C'est 1975. C'est les années 70 !
585
00:46:04,429 --> 00:46:06,598
- Je croyais que c'était un neuf.
- Fermez-la !
586
00:46:06,682 --> 00:46:11,311
- Je n'ai rien fait !
- Fermez-la ! Je veux rentrer à la maison.
587
00:46:11,395 --> 00:46:13,021
Je ne veux pas être ici.
588
00:46:13,105 --> 00:46:16,066
Mon Dieu ! J'ai frappé un écureuil.
589
00:46:19,069 --> 00:46:20,862
Bon, ça s'est bien passé.
590
00:46:21,196 --> 00:46:23,532
Je crois qu'il est temps
d'essayer mon interprétation.
591
00:46:23,615 --> 00:46:26,702
Nathan, tu essaies de convaincre Dana
de coucher avec toi
592
00:46:26,785 --> 00:46:28,996
au lieu de simplement l'écouter.
593
00:46:29,079 --> 00:46:32,082
Essaie donc de voir les choses comme elle.
Montre-lui...
594
00:46:32,165 --> 00:46:34,209
Un peu de respect.
595
00:46:34,292 --> 00:46:37,295
Et toi, tu essaies de tromper
les femmes pour qu'elles te baisent
596
00:46:37,379 --> 00:46:39,339
au lieu d'être honnête.
597
00:46:39,798 --> 00:46:43,135
Et tu es trop peureux
pour dire à Heidi que tu l'aimes.
598
00:46:46,638 --> 00:46:48,640
ENTRÉE
DE LA BIBLIOTHÈQUE
599
00:46:52,436 --> 00:46:54,563
Tu vas chez Stifler ce soir ?
600
00:46:54,646 --> 00:46:57,024
Oui. J'irai sans doute avec Dana.
601
00:46:57,149 --> 00:47:00,694
Alors, as-tu pu perdre
ce dont tu voulais te débarrasser ?
602
00:47:00,777 --> 00:47:03,155
- Rob.
- Je ne fais que demander.
603
00:47:03,238 --> 00:47:06,074
Peut-être que tu devrais
te mêler de tes affaires.
604
00:47:09,411 --> 00:47:11,538
Qu'est-ce que tu as, aujourd'hui ?
605
00:47:20,922 --> 00:47:24,801
Je veux te dire quelque chose
depuis longtemps.
606
00:47:24,885 --> 00:47:26,011
D'accord.
607
00:47:31,224 --> 00:47:32,893
Je t'aime vraiment.
608
00:47:33,518 --> 00:47:35,520
Moi aussi, je t'aime vraiment.
609
00:47:36,271 --> 00:47:41,401
Non, pas comme ça. Je t'aime vraiment.
610
00:47:46,948 --> 00:47:48,533
- Rob...
- Je te trouve géniale.
611
00:47:48,617 --> 00:47:53,330
Tu as une belle personnalité.
Je ris de tes blagues. Tu es belle.
612
00:47:53,413 --> 00:47:58,168
Seigneur, tu es belle. Et tu sens bon, même.
613
00:47:59,878 --> 00:48:03,006
Je ne sais pas.
Je suis heureux quand je suis avec toi.
614
00:48:03,090 --> 00:48:04,966
J'ignore si tu es d'accord, mais si oui...
615
00:48:05,050 --> 00:48:07,219
Ne perdons plus de temps. D'accord ?
616
00:48:08,136 --> 00:48:10,514
Voyons où ces sentiments nous mènent.
617
00:48:14,351 --> 00:48:16,061
Je ressens la même chose.
618
00:48:17,187 --> 00:48:19,231
- Vraiment?
- Oui.
619
00:48:19,314 --> 00:48:22,526
C'est génial.
Pourquoi n'as-tu rien dit avant ?
620
00:48:22,609 --> 00:48:24,778
Et toi, pourquoi n'as-tu rien dit?
621
00:48:27,572 --> 00:48:33,286
Il est l'heure, je dois y aller.
Mais on se voit ce soir ?
622
00:48:34,121 --> 00:48:35,205
Oui.
623
00:48:54,975 --> 00:48:56,059
Papa !
624
00:48:56,768 --> 00:48:58,270
La voilà.
625
00:49:06,403 --> 00:49:08,780
Ils m'ont vu ! Baisse-toi ! Baisse-toi !
626
00:49:12,576 --> 00:49:14,578
- Mon Dieu.
- Démarre. Démarre.
627
00:49:14,661 --> 00:49:16,454
Ça Va. Ça va.
628
00:49:17,622 --> 00:49:20,625
Nathan, j'ai réfléchi.
629
00:49:21,835 --> 00:49:24,212
J'ai peut-être été trop dur envers toi.
630
00:49:24,379 --> 00:49:25,630
Vraiment ?
631
00:49:25,922 --> 00:49:29,759
Il est clair que tu aimes ma fille,
et vous devriez être ensemble.
632
00:49:30,760 --> 00:49:33,305
- Ah bon ?
- Absolument.
633
00:49:33,805 --> 00:49:37,267
Chérie, ce n'est pas bien
de laisser un gars en plan comme ça.
634
00:49:37,684 --> 00:49:42,647
Pour qu'un garçon t'aime, tu dois le baiser.
Tiens, commence avec l'ami de Nathan.
635
00:49:54,659 --> 00:49:55,994
Ce n'est vraiment pas bien.
636
00:49:56,077 --> 00:49:59,039
Avoir un fantasme
sur la copine de ton meilleur ami ?
637
00:50:00,540 --> 00:50:01,666
Mon Dieu !
638
00:50:03,168 --> 00:50:05,587
- Papa ! Arrête ! Arrête.
- Reviens ici !
639
00:50:31,321 --> 00:50:33,198
Super, les filles.
640
00:50:33,531 --> 00:50:35,951
- La fête a l'air bien.
- Oui.
641
00:50:37,202 --> 00:50:39,788
Écoutez-moi. Restez concentrés.
642
00:50:39,871 --> 00:50:43,291
Soyez honnêtes et respectueux.
Dites ce qui vous vient à l'esprit.
643
00:50:43,375 --> 00:50:44,376
Arrête, imbécile.
644
00:50:44,397 --> 00:50:45,682
Je ne peux pas approcher Dana.
645
00:50:45,685 --> 00:50:47,003
Elle sera ici. Avec Heidi.
646
00:50:47,087 --> 00:50:49,631
Essaie de te mettre à sa place.
647
00:50:49,714 --> 00:50:52,467
Aussi bien déchiffrer le code de Vinci
pendant que j'y suis.
648
00:50:52,550 --> 00:50:54,552
Apporte-lui de l'encens et de la myrrhe.
649
00:50:54,636 --> 00:50:55,679
Quelle idée géniale.
650
00:50:55,762 --> 00:50:58,098
Je vais aller te chercher
des roofies tant qu'à y être.
651
00:50:58,181 --> 00:51:01,393
Il faut une prescription pour ça,
à ce qu'il paraît.
652
00:51:01,476 --> 00:51:03,395
Lube, concentre-toi. C'est pour toi aussi.
653
00:51:03,478 --> 00:51:07,482
Bon. On y va
et on essaie d'être nous-mêmes.
654
00:51:08,400 --> 00:51:10,068
D'accord, Oprah.
655
00:51:35,760 --> 00:51:38,513
N'est-ce pas la fille de Central ?
656
00:51:40,223 --> 00:51:41,349
Oui.
657
00:51:41,725 --> 00:51:43,184
Salut, Stifler.
658
00:51:43,601 --> 00:51:45,103
Salut...
659
00:51:45,645 --> 00:51:46,855
Katie.
660
00:51:47,063 --> 00:51:50,608
Katie, oui. Je le savais.
Je ne faisais que rigoler.
661
00:51:50,942 --> 00:51:54,696
Je peux te parler un instant? En privé ?
662
00:51:55,363 --> 00:51:56,489
Bien sûr. Tu sais quoi ?
663
00:51:56,573 --> 00:51:59,534
Laisse-moi juste prendre une autre bière,
et je serai à toi.
664
00:51:59,617 --> 00:52:01,494
Ne t'en va pas.
665
00:52:03,747 --> 00:52:06,624
Mon vieux ! Tu t'entraînes ? Je ne crois pas.
666
00:52:06,791 --> 00:52:10,211
Vous deux, restez géniales. Mon Dieu.
667
00:52:13,631 --> 00:52:15,216
Ça va, ma jolie ?
668
00:52:15,300 --> 00:52:17,218
J'étais si soûl la fin de semaine dernière
669
00:52:17,302 --> 00:52:20,764
que j'ai cloué ma queue à une table
et que j'y ai mis feu.
670
00:52:21,139 --> 00:52:22,640
Tu veux la voir ?
671
00:52:22,724 --> 00:52:24,642
La table ou ta queue ?
672
00:52:24,934 --> 00:52:26,853
Seigneur, j'adore t'entendre parler.
673
00:52:26,936 --> 00:52:28,730
Peux-tu me rendre service et dire :
674
00:52:28,813 --> 00:52:32,650
"Donne-moi la fessée, Stifler.
Frappe mon petit cul."
675
00:52:33,985 --> 00:52:36,613
Comment as-tu su que j'aime la fessée ?
676
00:52:37,489 --> 00:52:39,741
Génial !
677
00:52:40,867 --> 00:52:44,704
Alors, où est ton copain, Richard,
dont tu parles tout le temps ?
678
00:52:44,788 --> 00:52:47,290
Il ne vient pas
aux fêtes de l'école secondaire.
679
00:52:47,374 --> 00:52:51,920
On dirait que tu cherches donc
du bœuf américain de qualité.
680
00:52:52,003 --> 00:52:53,963
Désolée, je suis végétalienne.
681
00:52:54,756 --> 00:52:55,965
Santé.
682
00:52:59,135 --> 00:53:01,179
Et si j'utilisais un concombre ?
683
00:53:04,015 --> 00:53:06,810
Bon, les gars. Ce soir est le bon.
Souhaitez-moi bonne chance.
684
00:53:06,893 --> 00:53:08,103
Bonne chance, vieux.
685
00:53:08,186 --> 00:53:10,647
Bonne chance. Ce soir, tu seras un homme.
686
00:53:10,730 --> 00:53:12,982
Oui. Ce soir, je vais baiser !
687
00:53:13,233 --> 00:53:15,276
- Oui ! Super!
- Oui.
688
00:53:15,360 --> 00:53:16,778
- Oui !
- Juste là.
689
00:53:16,861 --> 00:53:18,822
Vas-y lentement au début.
690
00:53:18,905 --> 00:53:20,615
Puis accélère.
691
00:53:20,990 --> 00:53:22,075
Dana!
692
00:53:23,159 --> 00:53:24,244
Dana!
693
00:53:29,040 --> 00:53:30,458
Ouais !
694
00:53:36,423 --> 00:53:39,300
- Je ne vois Heidi nulle part.
- Elle n'est peut-être pas venue.
695
00:53:39,384 --> 00:53:41,511
Non. Sa voiture est dehors.
696
00:53:42,554 --> 00:53:43,763
Comment ça va ?
697
00:53:43,847 --> 00:53:45,348
Regarde.
698
00:53:47,016 --> 00:53:50,603
Ne crois-tu pas qu'Ashley est peut-être
un peu trop bien pour toi ?
699
00:53:50,687 --> 00:53:54,899
Je ne sais pas. Je dis juste
que tu essaies depuis des années.
700
00:53:55,066 --> 00:53:57,360
Peut-être que ce n'est pas ton destin.
701
00:53:57,444 --> 00:53:58,903
Je suis un homme raffiné.
702
00:53:58,987 --> 00:54:02,574
Pourquoi me satisfaire d'une 6
si je peux avoir une 10 parfaite ?
703
00:54:05,243 --> 00:54:08,496
Bon, comme tu voudras. Bonne chance.
704
00:54:08,705 --> 00:54:11,124
Oui. J'y vais.
705
00:54:12,667 --> 00:54:14,627
Salut, ça va, Ashley ?
706
00:54:15,170 --> 00:54:16,463
Salut, Lube.
707
00:54:16,546 --> 00:54:17,839
Tu veux une bière ?
708
00:54:17,922 --> 00:54:19,299
J'en ai une.
709
00:54:19,466 --> 00:54:20,675
C'est vrai.
710
00:54:22,093 --> 00:54:23,219
Alors...
711
00:54:26,181 --> 00:54:29,893
Tu sais que je t'aime vraiment, n'est-ce pas ?
712
00:54:30,143 --> 00:54:31,769
Oui. J'ai vu ton autel.
713
00:54:34,147 --> 00:54:35,773
Bon.
714
00:54:36,733 --> 00:54:40,403
Alors, je vais être honnête avec toi.
Je ne tournerai pas autour du pot.
715
00:54:40,487 --> 00:54:43,031
Pas de ruses, pas de motif caché.
716
00:54:44,449 --> 00:54:47,577
Il se trouve
que je suis un amant sensible et expert.
717
00:54:52,373 --> 00:54:56,044
Je peux te garantir que je te satisferai
de toutes les manières possibles
718
00:54:56,127 --> 00:54:58,379
et que je n'arrêterai pas avant d'être certain
719
00:54:58,463 --> 00:55:01,758
que tu es entièrement satisfaite
de mes efforts.
720
00:55:06,054 --> 00:55:07,180
D'accord.
721
00:55:15,438 --> 00:55:20,693
Écoute, c'était un discours très intéressant,
722
00:55:20,777 --> 00:55:24,906
et je ne veux pas t'humilier
devant tout le monde, mais...
723
00:55:25,698 --> 00:55:27,575
Ça n'arrivera pas.
724
00:55:27,659 --> 00:55:31,162
Je te trouve vraiment super génial,
725
00:55:31,246 --> 00:55:33,081
et tu es très drôle en cours et tout,
726
00:55:33,164 --> 00:55:35,917
mais je ne veux pas coucher avec toi.
727
00:55:36,793 --> 00:55:37,877
D'accord ?
728
00:55:38,336 --> 00:55:40,213
Oui. Bien sûr. D'accord.
729
00:55:41,589 --> 00:55:44,050
- On est amis ?
- Oui. Oui.
730
00:55:44,384 --> 00:55:45,493
Super.
731
00:55:45,577 --> 00:55:47,262
Je vais chercher une bière. Tu en veux ?
732
00:55:47,345 --> 00:55:50,014
Non. Je... Ça va. Non merci.
733
00:55:54,852 --> 00:55:56,646
- Salut.
- Salut.
734
00:55:58,022 --> 00:55:59,899
Ce que tu viens de dire, là ?
735
00:56:00,191 --> 00:56:01,317
Oui?
736
00:56:01,442 --> 00:56:02,986
C'était vrai ?
737
00:56:03,528 --> 00:56:09,075
Satisfaction garantie et tu arrêtes juste
quand la fille est entièrement satisfaite ?
738
00:56:10,201 --> 00:56:11,327
Oui.
739
00:56:12,996 --> 00:56:15,665
Bon. Pourquoi pas.
740
00:56:16,374 --> 00:56:19,586
Retrouve-moi en haut,
dans la première chambre à gauche.
741
00:56:27,260 --> 00:56:30,263
JE SUIS AVEC AMY.
JE VAIS BAISER !
742
00:56:32,724 --> 00:56:35,643
La vérité, c'est que oui,
j'essayais de te mettre de la pression,
743
00:56:35,727 --> 00:56:38,479
car je veux vraiment baiser.
744
00:56:38,563 --> 00:56:42,650
Mais je veux baiser avec toi.
745
00:56:43,568 --> 00:56:47,488
Et puis, quand on s'embrasse,
ça a toujours été pour me faire plaisir.
746
00:56:49,616 --> 00:56:53,911
Je veux qu'on m'oublie, pour une fois,
et qu'on te fasse plaisir.
747
00:56:53,995 --> 00:56:58,958
Pour que tu te sentes
comme je me sens avec toi.
748
00:57:23,775 --> 00:57:26,361
Tu ne devrais pas... C'est mon téléphone.
749
00:57:26,444 --> 00:57:27,945
Ne lis pas mon téléphone.
750
00:57:28,029 --> 00:57:32,492
Qu'est-ce que ça veut dire ?
"Laboure-lui la chatte."
751
00:57:32,700 --> 00:57:33,701
Eh bien, je ne...
752
00:57:33,785 --> 00:57:35,662
J'ignore ce que ça veut dire. Le sais-tu ?
753
00:57:35,745 --> 00:57:37,664
"Je vais baiser" ?
754
00:57:38,831 --> 00:57:41,250
Tu l'annonces avant même que ça arrive ?
755
00:57:41,334 --> 00:57:42,335
- Non.
- Ouah !
756
00:57:42,418 --> 00:57:44,796
Tu dois être un crétin vraiment spécial.
757
00:57:44,879 --> 00:57:47,340
Non. Non, non ! Je ne... C'était...
758
00:57:48,383 --> 00:57:49,842
Au revoir, crétin.
759
00:57:54,806 --> 00:57:58,935
Plus vite. Maintenant, plus lentement. Oui.
760
00:57:59,268 --> 00:58:02,021
Plus lentement. Chatouille le lapin. Oui.
761
00:58:02,105 --> 00:58:04,607
Seigneur, l'homme dans le bateau est sorti.
762
00:58:04,691 --> 00:58:07,068
Rame, rame, trace l'alphabet. Tourne.
763
00:58:07,151 --> 00:58:10,780
Retourne au lapin. C'est ça.
Oui. Plus à gauche, maintenant.
764
00:58:11,197 --> 00:58:12,865
Plus à gauche !
765
00:58:13,116 --> 00:58:14,826
- Ma gauche ou la tienne ?
- La mienne !
766
00:58:14,909 --> 00:58:15,952
D'accord.
767
00:58:17,704 --> 00:58:19,706
As-tu vu Heidi ?
768
00:58:20,456 --> 00:58:21,666
Merci.
769
00:58:23,251 --> 00:58:24,544
Salut, Rob.
770
00:58:26,337 --> 00:58:27,547
Heidi ?
771
00:58:28,589 --> 00:58:31,968
Je te l'avais dit, la levrette.
Chien qui part à la chasse perd sa place.
772
00:58:32,051 --> 00:58:35,555
Alors, à moins de vouloir nettoyer,
ferme la porte, pervers.
773
00:58:46,232 --> 00:58:47,400
Où vas-tu ?
774
00:58:47,483 --> 00:58:49,694
C'était une idée horrible.
775
00:58:56,993 --> 00:58:58,870
Rob ? Pardon.
776
00:59:00,121 --> 00:59:03,875
Pardon. Rob. Rob.
777
00:59:04,792 --> 00:59:06,502
- Va-t'en.
- Je n'ai pas...
778
00:59:06,586 --> 00:59:09,213
Je ne veux pas te voir le visage.
779
00:59:10,089 --> 00:59:11,215
Rob.
780
00:59:26,564 --> 00:59:27,565
Que fais-tu ?
781
00:59:27,607 --> 00:59:31,736
Tu voulais qu'on t'oublie
et qu'on se concentre sur moi, non ?
782
00:59:32,528 --> 00:59:34,197
Mais j'ai juste pensé que...
783
00:59:34,280 --> 00:59:35,823
Quoi ? Tu as pensé quoi, Nathan ?
784
00:59:35,907 --> 00:59:39,202
Que tu pouvais faire semblant
de te soucier de mes sentiments,
785
00:59:39,285 --> 00:59:42,205
puis me faire briser mon serment
dans un moment de faiblesse ?
786
00:59:42,288 --> 00:59:44,624
Non. Tu ne comprends pas. Je...
787
00:59:44,707 --> 00:59:47,752
Non. C'est toi qui ne comprends pas.
788
00:59:58,429 --> 01:00:01,140
Mon vieux, tu dois ralentir.
789
01:00:01,224 --> 01:00:03,518
Oui, sérieusement. Rentrons chez nous.
790
01:00:03,601 --> 01:00:07,104
Toi, tu avais raison au sujet de la bible.
791
01:00:07,897 --> 01:00:10,817
C'est les salauds qui baisent !
792
01:00:11,943 --> 01:00:12,985
Oui.
793
01:00:15,488 --> 01:00:18,449
Non, non, vieux. Tu avais raison.
794
01:00:18,783 --> 01:00:20,952
- Il y a un truc important.
- De quoi tu parles ?
795
01:00:21,035 --> 01:00:24,664
On a essayé d'être gentils
et on est tous encore vierges.
796
01:00:24,747 --> 01:00:28,501
Eh bien, être gentil m'a permis
de me rendre plus loin qu'auparavant.
797
01:00:28,835 --> 01:00:29,961
Salut.
798
01:00:33,965 --> 01:00:40,429
Messieurs, vous avez échoué.
La preuve est sous vos yeux.
799
01:00:41,430 --> 01:00:43,933
Alors à plus tard, les gentils.
800
01:00:47,687 --> 01:00:49,564
- Salut.
- Salut.
801
01:00:49,856 --> 01:00:51,399
Je sais que tu me veux.
802
01:00:51,482 --> 01:00:55,236
Je vais te laisser aller en haut avec moi
et me baiser tout de suite.
803
01:00:55,319 --> 01:00:56,821
- Vraiment?
- Oui.
804
01:00:57,530 --> 01:00:58,781
Embrasse-moi.
805
01:01:03,160 --> 01:01:05,162
Vous êtes prêts ?
806
01:01:09,625 --> 01:01:11,586
Bonjour, mesdames.
807
01:01:20,720 --> 01:01:22,138
Mon Dieu.
808
01:01:22,722 --> 01:01:24,307
Mon Dieu !
809
01:01:24,849 --> 01:01:26,684
Regardez ces seins !
810
01:01:35,526 --> 01:01:37,236
Prends-moi par derrière.
811
01:01:37,570 --> 01:01:38,696
Quoi ?
812
01:01:40,364 --> 01:01:43,242
Je croyais que tu aimais
la position de la levrette.
813
01:01:46,203 --> 01:01:48,956
Que crois-tu faire ?
814
01:01:49,373 --> 01:01:51,918
Que fais-tu, là derrière ? Allons-y !
815
01:01:53,252 --> 01:01:56,255
Tu ne mettras pas ta queue là-dedans, hein ?
816
01:01:58,591 --> 01:02:01,177
Tu veux rire ? Dégoûtant.
817
01:02:23,032 --> 01:02:24,784
Tiens. Ça va t'aider.
818
01:02:25,076 --> 01:02:26,285
Merci.
819
01:02:27,203 --> 01:02:30,623
Chéri, je sais que je ne peux pas t'empêcher
de faire certaines choses,
820
01:02:30,706 --> 01:02:33,918
mais je peux insister
pour que tu sois en sécurité.
821
01:02:34,335 --> 01:02:36,003
As-tu conduit après avoir bu ?
822
01:02:36,087 --> 01:02:38,631
Non. John Costello m'a reconduit
à la maison.
823
01:02:39,298 --> 01:02:44,470
Je veux que tu saches
que si tu es dans une situation charnelle,
824
01:02:44,553 --> 01:02:47,098
tu dois... Tu dois te protéger.
825
01:02:47,515 --> 01:02:49,600
Que veux-tu dire par charnelle ?
826
01:02:52,269 --> 01:02:53,312
Ceci.
827
01:02:57,483 --> 01:02:59,735
Tu veux rire ? Dégoûtant.
828
01:03:00,277 --> 01:03:02,363
Je ne peux pas avoir de vie privée ou quoi ?
829
01:03:02,446 --> 01:03:06,200
Je dirai à ton père
que tu ne peux pas le voir aujourd'hui.
830
01:03:06,283 --> 01:03:08,202
Tu ne te sens pas bien.
831
01:03:09,036 --> 01:03:10,287
Merci.
832
01:03:14,000 --> 01:03:15,501
Comment était-elle ?
833
01:03:17,003 --> 01:03:19,296
- Comment était qui ?
- La fille du vomi.
834
01:03:19,380 --> 01:03:20,464
Comment le sais-tu ?
835
01:03:20,548 --> 01:03:23,884
Qui crois-tu qui envoie ça à maman ?
836
01:03:28,764 --> 01:03:30,558
Je suis prêt à abandonner.
837
01:03:30,933 --> 01:03:32,268
Je croyais avoir les réponses.
838
01:03:32,351 --> 01:03:36,063
C'est dommage que 99 %
du contenu de la bible soit illisible.
839
01:03:37,982 --> 01:03:39,316
C'est ça.
840
01:03:40,026 --> 01:03:42,236
Il faut reconstruire la bible.
841
01:03:42,319 --> 01:03:43,320
Pourquoi ?
842
01:03:43,362 --> 01:03:44,780
Tous les secrets y sont.
843
01:03:44,864 --> 01:03:47,825
Il n'y a pas qu'un seul moyen de baiser.
844
01:03:47,908 --> 01:03:49,869
Il faut tout le livre pour comprendre.
845
01:03:49,952 --> 01:03:52,038
Il doit y avoir
des choses intéressantes là-dedans,
846
01:03:52,121 --> 01:03:55,082
comme des positions,
des techniques, des angles d'insertion.
847
01:03:55,166 --> 01:03:59,503
Exactement. Voilà pourquoi la bible a été
créée, pour aider les gars comme nous.
848
01:03:59,587 --> 01:04:02,840
Et c'est notre devoir.
C'est moi qui ai endommagé la bible.
849
01:04:03,049 --> 01:04:05,593
Pour les générations futures,
je dois restaurer sa sagesse.
850
01:04:05,676 --> 01:04:08,429
Je suis d'accord, mais comment?
851
01:04:14,435 --> 01:04:16,103
Où commencer ?
852
01:04:18,147 --> 01:04:19,857
Du début.
853
01:04:20,357 --> 01:04:22,109
Ça doit être le gars qui a créé la bible.
854
01:04:27,281 --> 01:04:28,449
Allô ?
855
01:04:28,532 --> 01:04:31,452
Allô. Puis-je parler à Noah Levenstein ?
856
01:04:31,535 --> 01:04:32,536
C'est moi.
857
01:04:32,578 --> 01:04:34,914
C'est vous qui avez créé la bible ?
858
01:04:34,997 --> 01:04:36,165
L'ENTREPÔT DU TAPIS
de Levenstein
859
01:04:36,248 --> 01:04:38,667
Non, c'est Dieu.
860
01:04:38,876 --> 01:04:40,669
Non, non. Attendez.
861
01:04:40,961 --> 01:04:44,298
Je parle de la bible.
862
01:04:45,216 --> 01:04:47,718
J'appelle du secondaire East Great Falls.
863
01:04:49,386 --> 01:04:50,429
ON VOUS MET
864
01:04:50,513 --> 01:04:54,225
C'était l'été
de mon avant-dernière année, 1969,
865
01:04:54,308 --> 01:04:57,061
et mes amis
et moi étions allés en voyage à Amsterdam.
866
01:04:57,144 --> 01:05:01,065
Là, nous avions rencontré un groupe
de nymphomanes hollandaises
867
01:05:01,148 --> 01:05:05,361
prêtes à échanger leur corps
contre des disques de Jimi Hendrix.
868
01:05:05,444 --> 01:05:09,949
Il va sans dire qu'on a passé
une fin de semaine géniale avec elles,
869
01:05:10,157 --> 01:05:12,868
côté sexuel, si vous me comprenez.
870
01:05:13,661 --> 01:05:16,539
Mais ce qui était dommage,
c'est qu'on ignorait ce qu'on faisait.
871
01:05:16,622 --> 01:05:18,457
On n'avait aucune technique.
872
01:05:18,749 --> 01:05:21,502
Puis, un jour, on visitait la ville
873
01:05:21,585 --> 01:05:24,505
et on a rencontré une prostituée
dans le quartier rouge.
874
01:05:24,588 --> 01:05:27,049
Elle nous a parlé d'un livre.
875
01:05:28,217 --> 01:05:33,264
C'était un manuel sur le sexe,
écrit par un prêtre du XIXe siècle.
876
01:05:33,347 --> 01:05:35,683
On a tout lu d'un bout à l'autre,
877
01:05:35,766 --> 01:05:38,269
et quand on est rentrés à East Great Falls,
878
01:05:38,352 --> 01:05:41,105
j'ai eu l'idée d'écrire mon propre livre,
879
01:05:41,188 --> 01:05:45,234
avec mes propres expériences,
mes observations et mes conseils,
880
01:05:45,317 --> 01:05:49,238
et de le laisser à la bibliothèque
pour un pauvre vierge l'année suivante.
881
01:05:49,321 --> 01:05:53,409
Mais je n'avais aucune idée
qu'il se transmettait depuis 40 ans.
882
01:05:53,617 --> 01:05:56,287
Votre livre est une légende, M. Levenstein.
883
01:05:58,789 --> 01:06:00,249
Vous l'avez apporté ici ?
884
01:06:00,332 --> 01:06:01,417
Oui.
885
01:06:01,500 --> 01:06:03,169
Puis-je le voir ?
886
01:06:08,549 --> 01:06:09,800
Seigneur.
887
01:06:10,509 --> 01:06:11,969
Les gars.
888
01:06:14,054 --> 01:06:16,849
C'est un vrai morceau d'histoire, ça.
889
01:06:17,558 --> 01:06:19,351
Que lui est-il arrivé ?
890
01:06:19,518 --> 01:06:21,270
Voilà pourquoi on est ici.
891
01:06:21,353 --> 01:06:22,605
La bible a été endommagée,
892
01:06:22,688 --> 01:06:26,650
alors on veut appeler tout le monde
sur la liste pour la reconstruire.
893
01:06:30,154 --> 01:06:34,033
Je crois que vous allez avoir besoin d'aide.
894
01:06:36,035 --> 01:06:39,914
Les filles ont l'avantage, car elles se parlent,
895
01:06:39,997 --> 01:06:42,750
et soyez sûrs qu'elles parlent du pénis.
896
01:06:42,833 --> 01:06:46,253
La taille du pénis,
sa forme, l'angle du coude.
897
01:06:46,587 --> 01:06:48,255
S'il fait des clins d'œil. Elles parlent.
898
01:06:48,339 --> 01:06:52,301
Pour vraiment faire l'amour à une femme,
il faut l'aimer.
899
01:06:52,384 --> 01:06:56,347
Baiser, c'est bien, mais baiser
avec quelqu'un qu'on aime ? C'est génial.
900
01:06:56,430 --> 01:06:58,182
C'est vraiment profond.
901
01:06:58,265 --> 01:06:59,433
Souviens-toi de ça.
902
01:06:59,516 --> 01:07:01,393
Oui, on se sent seul, en tournée.
903
01:07:01,477 --> 01:07:04,021
Oui, j'ai baisé
avec tous les groupes alimentaires.
904
01:07:04,104 --> 01:07:06,273
As-tu essayé
avec un sandwich au beurre d'arachide ?
905
01:07:06,357 --> 01:07:07,775
Il n'y a rien de comparable.
906
01:07:07,858 --> 01:07:08,859
Quoi ?
907
01:07:08,943 --> 01:07:13,197
Bon, peut-être un jambon désossé,
mais il faut beaucoup de préparation.
908
01:07:13,781 --> 01:07:14,865
Plie les genoux.
909
01:07:14,949 --> 01:07:17,868
La prochaine fois que tu te branles,
assis-toi en Indien.
910
01:07:17,952 --> 01:07:19,703
Tu ne jouiras pas, c'est sûr.
911
01:07:19,787 --> 01:07:22,456
Nos organes sexuels sont
comme des instruments de musique.
912
01:07:22,539 --> 01:07:24,500
N'importe qui peut souffler dans ta flûte,
913
01:07:24,583 --> 01:07:27,670
mais mettre ton instrument
entre les mains d'une vraie experte ?
914
01:07:27,753 --> 01:07:30,464
Ça, mon ami, c'est la vraie harmonie.
915
01:07:30,547 --> 01:07:32,466
Les gars ne se parlent pas entre eux,
916
01:07:32,549 --> 01:07:34,468
car ils se perçoivent comme compétiteurs.
917
01:07:34,551 --> 01:07:36,303
C'est fou, vous voyez ?
918
01:07:36,387 --> 01:07:39,890
Les hommes doivent s'entraider
pour pouvoir baiser une femme.
919
01:07:40,266 --> 01:07:42,226
Noah Levenstein, promotion 1970.
920
01:07:42,309 --> 01:07:45,020
- Pete Sambrelli ?
- Oui, le Noah Levenstein.
921
01:07:45,104 --> 01:07:46,146
Où puis-je le joindre ?
922
01:07:46,230 --> 01:07:48,691
Bonjour. C'est au sujet
des conseils sur les lubrifiants.
923
01:07:48,774 --> 01:07:52,027
On a trouvé la tornade de la langue
à Regina.
924
01:07:53,404 --> 01:07:55,572
Tu avais dit les amis avant les filles.
925
01:07:55,656 --> 01:07:59,660
N'est-ce pas ? Les amis avant les filles.
Et puis tu as baisé ma copine.
926
01:07:59,743 --> 01:08:03,330
De même que tous les membres
de la chorale. Où veux-tu en venir ?
927
01:08:05,457 --> 01:08:09,253
Il faut des atomes crochus,
et l'important, c'est la confiance en soi.
928
01:08:13,090 --> 01:08:15,676
R-E-S-P-E-C-T,
tu connais la chanson, pas vrai ?
929
01:08:15,759 --> 01:08:17,511
Les gars, on a une autre confirmation.
930
01:08:17,594 --> 01:08:19,179
Traitez bien votre copine.
931
01:08:19,263 --> 01:08:24,143
Il faut être délicat, gentil
et respectueux envers celle qu'on aime.
932
01:08:24,560 --> 01:08:26,854
- À qui tu parles ?
- Ferme-la, bon sang.
933
01:08:26,937 --> 01:08:28,814
Voilà comment l'exciter.
934
01:08:28,897 --> 01:08:32,276
Mets ton doigt dans son anus.
Fais-moi confiance.
935
01:08:32,484 --> 01:08:34,611
C'est deux doigts ou un seul ?
936
01:08:35,446 --> 01:08:37,197
Désolé. C'est confidentiel.
937
01:08:38,782 --> 01:08:40,909
Le téléphone, le téléphone. D'accord.
938
01:08:40,993 --> 01:08:42,036
Qu'est-il arrivé ensuite ?
939
01:08:42,119 --> 01:08:45,205
Allô. Oui. Promotion de 1977.
940
01:08:45,289 --> 01:08:46,832
Oui, un instant. Je note ça.
941
01:08:46,915 --> 01:08:48,709
Pete O'Donnell, je vous prie.
942
01:08:48,792 --> 01:08:50,210
Qui est-ce ?
943
01:08:50,544 --> 01:08:53,797
M. O'Donnell, ici Marshall Lubetski.
944
01:08:54,298 --> 01:08:57,176
Je voulais vous parler
de ce que vous avez écrit dans la bible.
945
01:08:57,259 --> 01:09:01,305
Quand vous avez sodomisé Mme Johnson.
946
01:09:13,484 --> 01:09:16,320
Beaucoup ! Mark S. !
947
01:09:24,953 --> 01:09:25,954
MMX
Le Nouveau Testament
948
01:09:27,122 --> 01:09:29,500
Ce n'est pas un manuel sur le sexe.
949
01:09:30,834 --> 01:09:33,379
C'est un manuel sur la vie.
950
01:09:35,005 --> 01:09:37,591
Je suis marié depuis 35 ans,
951
01:09:37,674 --> 01:09:41,220
et pas juste parce que je suis beau
952
01:09:41,303 --> 01:09:43,764
et que je sais
comment satisfaire les femmes.
953
01:09:43,847 --> 01:09:47,935
Je suis marié depuis 35 ans
parce que j'aime ma femme
954
01:09:48,018 --> 01:09:50,938
et je la respecte.
955
01:09:51,271 --> 01:09:53,941
Qu'il s'agisse d'Amsterdam
ou d'East Great Falls,
956
01:09:54,024 --> 01:09:55,734
tout se résume à ceci.
957
01:09:55,818 --> 01:09:59,696
Si on est honnête
et qu'on traite une fille avec respect,
958
01:10:00,739 --> 01:10:06,453
alors ce qui est censé arriver arrivera,
car c'est parfaitement naturel.
959
01:10:11,542 --> 01:10:14,628
Les gars, je vous ai préparés
pour cette quête.
960
01:10:15,003 --> 01:10:18,507
Devant vous se trouve
le plus important examen de votre vie.
961
01:10:27,266 --> 01:10:29,560
Ce livre est une arme puissante,
962
01:10:31,937 --> 01:10:33,939
alors utilisez-le pour le bien,
963
01:10:35,399 --> 01:10:36,733
pas pour le mal.
964
01:11:09,850 --> 01:11:12,227
LA
BIBLE
965
01:11:26,241 --> 01:11:27,326
Oui.
966
01:11:34,124 --> 01:11:35,709
Tu cherches encore l'aspirateur ?
967
01:11:35,792 --> 01:11:38,879
Non. Je l'ai trouvé dans la chambre de Cody.
C'est étrange.
968
01:11:38,962 --> 01:11:42,049
Je ne me rappelle pas l'y avoir laissé.
969
01:11:42,132 --> 01:11:43,967
Je dois perdre la tête.
970
01:11:44,051 --> 01:11:46,595
Maman, je peux aller au voyage de ski ?
971
01:11:48,472 --> 01:11:49,556
Oui.
972
01:11:50,140 --> 01:11:54,394
Mais ne bois pas,
et si tu bois, ne conduis pas.
973
01:11:54,478 --> 01:11:58,023
Ne t'en fais pas. Si j'agis mal,
ça va sûrement se retrouver sur YouTube.
974
01:11:58,106 --> 01:12:00,150
Je t'appellerai une fois sur place.
975
01:12:19,795 --> 01:12:21,630
Tout le monde boit un coup !
976
01:12:29,805 --> 01:12:32,266
- Donne-moi des cartes. Je joue.
- Que fais-tu ici '?
977
01:12:32,349 --> 01:12:33,350
Katie.
978
01:12:33,433 --> 01:12:35,769
Je sais. Mais que fais-tu ici ?
979
01:12:35,852 --> 01:12:38,397
- Je veux jouer.
- Bon.
980
01:12:38,480 --> 01:12:40,732
Donne-lui des cartes, Stifler. Pourquoi pas ?
981
01:12:40,816 --> 01:12:42,526
Oui, donne-lui des cartes.
982
01:12:48,865 --> 01:12:50,242
Bonjour, Nathan.
983
01:12:53,036 --> 01:12:54,705
Merci pour les fleurs.
984
01:12:54,788 --> 01:12:58,292
Je suis désolé d'avoir été un idiot.
J'ai appris ma leçon.
985
01:12:58,375 --> 01:13:01,295
Je suis prêt à te respecter
et à soutenir ton serment.
986
01:13:01,378 --> 01:13:04,881
Vraiment? Pourquoi ?
987
01:13:06,216 --> 01:13:09,553
Je suis avec toi pour toi.
Pas juste pour baiser.
988
01:13:10,053 --> 01:13:12,889
Justement, j'ai réalisé
que je suis aussi avec toi pour toi,
989
01:13:12,973 --> 01:13:16,810
et si le serment empêche cela,
peut-il vraiment être utile, alors ?
990
01:13:16,893 --> 01:13:21,648
C'est le bon contexte pour être ensemble,
et on verra ce qui va se produire.
991
01:13:22,024 --> 01:13:24,568
Regarde. J'ai apporté un livre.
992
01:13:25,402 --> 01:13:26,903
J'ai pensé qu'on pourrait...
993
01:13:26,987 --> 01:13:27,988
Le Kâma-Sûtra illustré
994
01:13:28,071 --> 01:13:31,700
commencer à la première page
et voir où on se rend d'ici lundi.
995
01:13:31,783 --> 01:13:33,952
Les 3 premiers chapitres traitent
des préliminaires.
996
01:13:34,036 --> 01:13:35,078
Ouah !
997
01:13:35,829 --> 01:13:39,041
Tu sais, moi aussi, j'ai lu un livre.
998
01:13:39,124 --> 01:13:42,210
As-tu entendu parler
de la tornade de la langue ?
999
01:13:42,794 --> 01:13:44,338
Bon, allons-y.
1000
01:13:48,800 --> 01:13:50,927
C'est censé être amusant.
1001
01:13:51,345 --> 01:13:52,888
Ce n'est pas amusant.
1002
01:13:53,055 --> 01:13:56,224
Attends un peu.
Tu possèdes maintenant la sagesse.
1003
01:13:56,933 --> 01:13:58,644
Fais confiance au livre.
1004
01:14:03,231 --> 01:14:07,277
Qu'est-ce que ça veut dire, ça ?
Tu me trouves trop collante, toi ?
1005
01:14:07,486 --> 01:14:09,738
Non. Non, bien sûr que non.
1006
01:14:10,072 --> 01:14:11,698
Sais-tu comment jouer au poker ?
1007
01:14:11,782 --> 01:14:12,783
Je connais le jeu.
1008
01:14:12,866 --> 01:14:16,662
Et si je perds,
j'enlèverai tous mes vêtements.
1009
01:14:19,247 --> 01:14:20,707
- Ouais !
- Super.
1010
01:14:20,791 --> 01:14:22,334
Et si moi, je perds ?
1011
01:14:22,709 --> 01:14:24,544
Tu me présentes des excuses.
1012
01:14:25,712 --> 01:14:27,756
- Pour quoi ? Pour t'avoir ignorée ?
- Oui.
1013
01:14:27,839 --> 01:14:30,634
En plus, c'était ma première fois.
1014
01:14:31,009 --> 01:14:32,636
Je mérite mieux.
1015
01:14:34,262 --> 01:14:37,766
Mais si je gagne,
non seulement tu me présentes des excuses,
1016
01:14:37,849 --> 01:14:40,352
mais tu dois courir tout nu dans la neige.
1017
01:14:42,145 --> 01:14:44,981
Oui. Marché conclu.
1018
01:14:53,031 --> 01:14:55,158
Commence à te déshabiller, chérie.
1019
01:14:55,492 --> 01:14:57,327
Ce n'est pas encore terminé.
1020
01:14:59,830 --> 01:15:01,415
Tu te sens chanceuse ?
1021
01:15:03,333 --> 01:15:06,378
Tu ferais mieux d'espérer avoir un cinq.
1022
01:15:14,386 --> 01:15:16,722
Elle a eu le cinq ! Incroyable.
1023
01:15:18,181 --> 01:15:19,558
Mon Dieu.
1024
01:15:21,184 --> 01:15:22,894
- Tout nu.
- Un instant.
1025
01:15:22,978 --> 01:15:24,438
- Tout nu.
- Tout nu.
1026
01:15:24,521 --> 01:15:27,482
- Tout nu ! Tout nu ! Tout nu !
- Tout nu ! Tout nu ! Tout nu !
1027
01:15:27,566 --> 01:15:32,654
- Tout nu ! Tout nu ! Tout nu !
- Tout nu ! Tout nu ! Tout nu !
1028
01:15:32,738 --> 01:15:35,866
Vous voulez me voir tout nu ?
Vous voulez voir tout ça ?
1029
01:15:36,533 --> 01:15:39,536
C'est l'heure de commencer !
1030
01:15:41,329 --> 01:15:44,332
D'accord, c'est parti ! On y va.
1031
01:15:45,959 --> 01:15:48,044
Attendez, parlons-en un peu.
1032
01:15:50,380 --> 01:15:53,341
Merde. C'est glacial, ici.
1033
01:15:53,508 --> 01:15:55,135
Maintenant, excuse-toi.
1034
01:15:55,343 --> 01:15:57,262
- Je suis désolé.
- Pour quoi ?
1035
01:15:57,512 --> 01:15:59,973
Je suis désolé
de ne pas t'avoir appelée ensuite.
1036
01:16:00,056 --> 01:16:01,308
Et quoi d'autre ?
1037
01:16:01,391 --> 01:16:04,144
Je suis désolé
d'avoir été un salaud, d'accord ?
1038
01:16:04,227 --> 01:16:06,354
Maintenant, ouvre la porte.
1039
01:16:17,449 --> 01:16:18,992
Ouvre la porte !
1040
01:16:19,075 --> 01:16:23,538
Dis à tout le monde que tu pleures
comme une fille après avoir joui.
1041
01:16:23,622 --> 01:16:26,249
Je pleure comme une fille après avoir joui.
1042
01:16:26,958 --> 01:16:29,503
C'est une expérience très intense pour moi.
1043
01:16:35,300 --> 01:16:36,593
Appelez le 911.
1044
01:17:40,031 --> 01:17:42,033
SUMMIT PEAKS
FERMÉ POUR CAUSE DE GLACE
1045
01:17:47,873 --> 01:17:49,624
Je te retrouve au chalet plus tard.
1046
01:17:49,708 --> 01:17:51,251
Oui, bien sûr. Vas-y.
1047
01:17:52,669 --> 01:17:54,546
Heidi ! Attends.
1048
01:18:02,804 --> 01:18:05,265
Je peux monter avec toi ?
1049
01:18:05,682 --> 01:18:06,766
D'accord.
1050
01:18:35,795 --> 01:18:38,048
Comment ça va ?
1051
01:18:39,215 --> 01:18:42,093
On est dans la même cabine.
1052
01:18:43,011 --> 01:18:44,429
Oui, quel hasard.
1053
01:18:56,066 --> 01:18:57,317
Mon Dieu.
1054
01:19:14,292 --> 01:19:15,669
Je n'ai pas couché avec Stifler.
1055
01:19:15,752 --> 01:19:17,462
Oui. J'ai entendu.
1056
01:19:18,630 --> 01:19:20,924
- Mais tu me détestes toujours ?
- Non.
1057
01:19:22,384 --> 01:19:24,344
Non. Pourquoi crois-tu ça ?
1058
01:19:24,427 --> 01:19:27,514
Tu ne m'as pas adressé la parole
depuis ce soir-là.
1059
01:19:28,181 --> 01:19:30,225
Je sais. Je suis désolé.
1060
01:19:31,101 --> 01:19:34,854
C'est que... J'avais besoin de temps
pour démêler mes sentiments.
1061
01:19:40,068 --> 01:19:43,113
Alors ? Qu'as-tu décidé ?
1062
01:19:46,408 --> 01:19:50,078
Selon Gibbs, Stifler doit s'asseoir
sur un beigne en mousse pour six semaines.
1063
01:19:50,161 --> 01:19:53,957
Et il paraît qu'on parle d'amputer
ses pieds à cause de gelure.
1064
01:19:54,040 --> 01:19:57,210
Gibbs est un menteur.
Stifler n'a pas besoin d'amputation.
1065
01:19:57,293 --> 01:19:59,921
C'est dommage. J'ai eu un A en menuiserie.
1066
01:20:05,677 --> 01:20:07,595
Seigneur. C'était un grognement?
1067
01:20:18,006 --> 01:20:19,966
SALLE DE CONTRÔLE DES CABINES
PERSONNEL AUTORISÉ SEULEMENT
1068
01:20:22,569 --> 01:20:23,820
Tu es venue te moquer de moi ?
1069
01:20:23,903 --> 01:20:26,114
Non. Je cherche juste une cigarette.
1070
01:20:26,197 --> 01:20:29,993
J'ai peut-être eu un cornichon d'orignal
dans le cul, mais je ne suis pas gai.
1071
01:20:30,076 --> 01:20:32,829
Très drôle. Comment va ton derrière ?
1072
01:20:32,912 --> 01:20:37,042
On dirait que j'ai accouché d'un pot
de mayonnaise. Merci de t'en soucier.
1073
01:20:37,792 --> 01:20:40,920
Je suis au courant, pour ton copain.
C'est vraiment dommage.
1074
01:20:41,004 --> 01:20:44,215
Oui. Je croyais que seuls les gars
du secondaire étaient des attardés.
1075
01:20:44,299 --> 01:20:46,009
Il se trouve qu'ils ne grandissent jamais.
1076
01:20:46,092 --> 01:20:50,388
Imogen, je ne veux pas te froisser.
Tu es la fille la plus mature que je connais,
1077
01:20:50,472 --> 01:20:54,392
mais un gars de 24 ans ne prendra pas
une fille du secondaire au sérieux.
1078
01:20:54,476 --> 01:20:55,894
Je suppose que non.
1079
01:20:57,020 --> 01:20:58,730
Tu veux t'asseoir ?
1080
01:20:59,397 --> 01:21:00,690
Pourquoi ?
1081
01:21:00,857 --> 01:21:04,152
J'ai juste pensé
qu'on aurait tous les deux besoin d'un ami.
1082
01:21:16,456 --> 01:21:17,457
Stifler.
1083
01:21:17,540 --> 01:21:19,375
Désolé. C'était un réflexe.
1084
01:21:22,253 --> 01:21:23,630
Je suis désolé.
1085
01:21:24,047 --> 01:21:25,340
Tu dois décider toi-même.
1086
01:21:25,423 --> 01:21:29,385
C'est juste que... Je croyais
qu'il y avait quelque chose entre nous.
1087
01:21:29,469 --> 01:21:31,221
Il y avait quelque chose.
1088
01:21:32,388 --> 01:21:33,890
Il y a quelque chose.
1089
01:21:34,933 --> 01:21:36,392
J'avais peur.
1090
01:21:37,102 --> 01:21:38,394
De quoi ?
1091
01:21:42,273 --> 01:21:43,900
Je t'aime vraiment.
1092
01:21:45,401 --> 01:21:47,737
Et je veux que ce soit spécial.
1093
01:21:49,197 --> 01:21:52,325
Je voulais simplement être prête.
1094
01:21:54,369 --> 01:21:58,748
Alors, tu as presque couché avec Stifler
pour être prête pour moi.
1095
01:22:00,166 --> 01:22:01,251
Oui.
1096
01:22:02,210 --> 01:22:05,004
C'est la chose la plus idiote
que j'ai entendue.
1097
01:22:06,089 --> 01:22:08,675
Il paraît que tu as pu répéter, toi aussi.
1098
01:22:09,342 --> 01:22:12,262
En fait, il ne s'est rien passé.
1099
01:22:14,264 --> 01:22:17,016
Je ne voulais pas
que ce soit avec n'importe qui.
1100
01:22:17,267 --> 01:22:18,434
Et...
1101
01:22:21,229 --> 01:22:25,275
Je voulais que ma première fois soit
avec toi et avec personne d'autre.
1102
01:22:45,712 --> 01:22:47,338
Qu'est-ce que c'était?
1103
01:22:48,006 --> 01:22:49,507
Je ne le sais pas.
1104
01:22:52,969 --> 01:22:55,138
- On dirait qu'on est coincés.
- Oui.
1105
01:23:00,810 --> 01:23:04,147
On pourrait être ici un certain temps.
1106
01:23:04,230 --> 01:23:05,315
Oui.
1107
01:23:31,466 --> 01:23:33,218
Je peux te poser une question ?
1108
01:23:33,301 --> 01:23:35,011
Bien sûr. Comme tu veux.
1109
01:23:35,094 --> 01:23:37,639
Pourquoi tu baises des trous de cul
comme Scott Stifler ?
1110
01:23:37,722 --> 01:23:40,016
Excuse-moi, mais tu ne me connais pas.
1111
01:23:41,309 --> 01:23:43,269
Tu sais, tu es comme tous les autres.
1112
01:23:43,353 --> 01:23:44,520
Je suis un trophée pour toi.
1113
01:23:44,604 --> 01:23:47,065
Tu te fiches de moi.
Tu veux coucher avec moi
1114
01:23:47,148 --> 01:23:49,984
parce que tu penses
que c'est un symbole de statut social.
1115
01:23:50,068 --> 01:23:51,236
Désolé.
1116
01:23:53,655 --> 01:23:54,697
Seigneur.
1117
01:23:56,282 --> 01:23:58,701
Combien de temps va-t-on être ici ?
1118
01:24:00,536 --> 01:24:02,622
Je vais aller chercher de l'aide.
1119
01:24:03,623 --> 01:24:05,041
Que fais-tu ?
1120
01:24:05,124 --> 01:24:07,877
On n'est pas très haut,
et il doit y avoir 6m. de neige.
1121
01:24:07,961 --> 01:24:09,963
C'est censé m'impressionner ou quoi ?
1122
01:24:10,046 --> 01:24:12,090
J'y avais pensé.
1123
01:24:12,173 --> 01:24:14,259
Absolument pas. D'abord, c'est idiot.
1124
01:24:14,342 --> 01:24:16,636
Ensuite, tu n'es même pas
censé toucher la porte.
1125
01:24:16,719 --> 01:24:20,974
Et enfin, c'est vraiment dangereux.
Alors, éloigne-toi de là.
1126
01:24:21,057 --> 01:24:23,559
C'est vrai. À quoi je pensais ?
1127
01:24:32,068 --> 01:24:33,403
Est-ce que ça va ?
1128
01:24:33,486 --> 01:24:35,488
Je me suis fait mal à la jambe.
1129
01:24:36,531 --> 01:24:37,657
Idiot.
1130
01:24:53,006 --> 01:24:54,507
Ça va?
1131
01:24:55,425 --> 01:24:56,968
Es-tu fou ?
1132
01:24:58,136 --> 01:24:59,595
Ça va?
1133
01:25:00,221 --> 01:25:03,433
Oui, ça va. Non, ça va. Ça va bien.
1134
01:25:03,516 --> 01:25:07,061
Tu as dit que je me fichais de toi
1135
01:25:07,145 --> 01:25:09,856
et que je te voyais comme un trophée,
mais ce n'est pas vrai.
1136
01:25:09,939 --> 01:25:14,527
Je t'aime vraiment.
On est allés au primaire ensemble.
1137
01:25:14,819 --> 01:25:18,031
Je me rappelle que tu as chanté Hey Ya!
au spectacle de sixième.
1138
01:25:18,114 --> 01:25:22,201
Et tu es tombée de la pyramide,
la première année de secondaire.
1139
01:25:22,285 --> 01:25:25,163
Tu avais honte, mais je m'en fichais.
1140
01:25:25,330 --> 01:25:29,042
J'aimais que tu aies fait semblant
que ça faisait partie du numéro.
1141
01:25:29,125 --> 01:25:35,715
Bien sûr, tu es super belle,
mais je t'aime pour toi.
1142
01:25:37,884 --> 01:25:40,595
Ça va sans doute te surprendre,
1143
01:25:40,678 --> 01:25:44,974
mais je n'ai aucune idée
de ce que je fais avec les filles.
1144
01:25:46,476 --> 01:25:50,313
Par contre, je veux vraiment apprendre.
Tu dois me laisser une chance.
1145
01:25:50,730 --> 01:25:52,607
C'est tout ce que je demande.
1146
01:25:53,316 --> 01:25:57,320
Et je te garantis que ma mission sera
1147
01:25:57,403 --> 01:26:00,740
de te satisfaire
de toutes les manières possibles.
1148
01:26:37,360 --> 01:26:39,987
- Rentrons au...
- Au chalet.
1149
01:27:37,295 --> 01:27:40,006
Tu as oublié de la signer.
1150
01:27:47,597 --> 01:27:50,141
On ne peut pas la garder encore un an ?
1151
01:27:50,224 --> 01:27:52,602
Non, c'est au tour de quelqu'un d'autre.
1152
01:28:35,853 --> 01:28:38,231
Voici mon petit frère, Cody,
1153
01:28:38,564 --> 01:28:42,360
et voici ce qu'il fait
avec l'aspirateur chaque jour.
1154
01:28:43,319 --> 01:28:45,279
Non! Hé! Non!
1155
01:28:45,780 --> 01:28:48,866
À l'aide ! Il est coincé !
Je ne peux pas l'enlever!
1156
01:28:50,493 --> 01:28:52,995
À l'aide ! Il est coincé.
1157
01:28:53,621 --> 01:28:54,830
Je t'ai eu.
1158
01:28:56,082 --> 01:28:57,208
À l'aide !
1159
01:28:57,291 --> 01:28:59,001
Vu 9937551 fois
1160
01:29:00,503 --> 01:29:01,504
Non !
1161
01:29:05,091 --> 01:29:09,762
Elle m'utilisait. Je...
C'était vraiment mauvais.
1162
01:29:10,137 --> 01:29:12,557
Père, pourquoi m'avez-Vous abandonné ?
1163
01:29:13,432 --> 01:29:16,269
Tu me fais une pipe
à la boutique d'électronique ?
1164
01:29:16,394 --> 01:29:19,063
Rob, tu dis n'importe quoi ?
1165
01:29:21,107 --> 01:29:24,151
Il est à 2 cm du vrai de vrai.
1166
01:29:24,860 --> 01:29:26,696
As-tu apporté des condoms ?
1167
01:29:26,946 --> 01:29:27,947
Quoi ?
1168
01:29:28,030 --> 01:29:31,200
Je pissais au lit
jusqu'à l'âge de 13 ans, d'accord ?
1169
01:29:31,284 --> 01:29:33,828
Vous ne pourriez pas baiser
munis d'une poignée de passes
1170
01:29:33,911 --> 01:29:36,330
donnant accès à l'arrière-scène
des Jonas Brothers.
1171
01:29:36,414 --> 01:29:40,167
La foi en Dieu
et en Sa promesse de vie éternelle.
1172
01:29:41,752 --> 01:29:44,714
Mets le condom sur la banane.
1173
01:29:45,756 --> 01:29:49,427
Qui n'avait pas vu ça venir ?
Regardez l'heure. Je dois y aller.
1174
01:29:50,469 --> 01:29:53,222
Je crois que ça fait assez de photos
des meneuses de claques.
1175
01:29:53,306 --> 01:29:55,433
Et si on en prenait de la partie ?
1176
01:29:55,558 --> 01:29:57,184
On mange.
1177
01:29:59,478 --> 01:30:01,897
Enfoirés d'Américains ou...
1178
01:30:02,523 --> 01:30:04,233
On regarde, on adore...
1179
01:30:07,903 --> 01:30:08,946
Donnez-moi une chance.
1180
01:30:09,030 --> 01:30:11,907
Si elle est triste, donne-lui des fleurs.
1181
01:30:12,241 --> 01:30:14,660
Si elle a soif, offre-lui du champagne.
1182
01:30:14,744 --> 01:30:17,163
Oui, parce que crois-moi,
ma femme est tout un pétard.
1183
01:30:17,246 --> 01:30:20,750
Elle a un cul très ferme
et elle est super propre.
1184
01:30:21,584 --> 01:30:24,253
Il est fourré de crème ? Tu es géniale.
1185
01:30:25,880 --> 01:30:27,548
N'en parle pas, d'accord ?
1186
01:30:27,632 --> 01:30:32,094
Et pour embrasser une fille,
mets le premier côte de Led Zeppelin IV.