1 00:01:34,220 --> 00:01:36,540 ، آدمی ارے! یہ ہماری سواری کی تھی! آپ صرف ہمارے سواری سے دنگ رہ گئے! 2 00:01:38,224 --> 00:01:39,324 اوہ، بہت اچھا. 3 00:01:40,393 --> 00:01:41,626 چلائیں! 4 00:01:48,234 --> 00:01:49,701 آپ کیا جہنم لے گئے تھے؟ 5 00:01:49,703 --> 00:01:51,383 مجھے کوئی اندازہ نہیں ہے، لیکن وہ اس پر رکوع کر رہے تھے. 6 00:01:52,205 --> 00:01:53,738 شٹل میں سے ایک کو کرک. 7 00:01:53,740 --> 00:01:55,207 مقامی لوگوں کا کہنا زون کو مار ڈالو سے باہر ہیں. 8 00:01:55,209 --> 00:01:57,209 تم نے واضح ہیں. دہرائیں. 9 00:01:57,211 --> 00:02:00,278 سے Spock،، میں وہاں حاصل آتش فشاں کو بے اثر اور یہاں سے باہر نکلتے ہیں. 10 00:02:07,553 --> 00:02:09,688 اب ہم یہ کرتے ہیں کے لئے ہے! میں نے کیپٹن کو بتایا 11 00:02:09,690 --> 00:02:12,124 شٹل گرمی کے اس قسم کے لئے تعمیر نہیں کیا گیا تھا. 12 00:02:12,126 --> 00:02:14,292 کپتان، دیسی زندگی فارم آپ کو دیکھا تھا؟ 13 00:02:14,294 --> 00:02:16,261 نہیں، جناب سے Spock، وہ نہیں کیا. 14 00:02:16,263 --> 00:02:17,429 وزیراعظم کی ہدایت واضح طور پر بیان 15 00:02:17,431 --> 00:02:18,897 کوئی مداخلت نہیں ہو سکتا 16 00:02:18,899 --> 00:02:21,166 اجنبی تہذیبوں کے اندرونی ترقی کے ساتھ. 17 00:02:21,168 --> 00:02:22,567 میں نے یہ کیا کہتا ہے معلوم ہے! میں دوڑ رہا ہوں یہی وجہ ہے 18 00:02:22,569 --> 00:02:24,636 جنگل کے ذریعے ایک بھیس پہننے! 19 00:02:24,638 --> 00:02:28,340 اب آپ کو سپر برف کیوب کو چھوڑ جائیں اور چلو! کرک باہر! 20 00:02:28,608 --> 00:02:30,575 تم اچھے ہو. 21 00:02:30,577 --> 00:02:32,657 ہم ایسا کرنے والا ہو، تو ہم اب یہ کرنا ہے! 22 00:02:32,778 --> 00:02:34,846 یہ راکھ ہماری کنڈلی مار رہا ہے. 23 00:02:34,848 --> 00:02:36,648 تمہیں یقین آپ اس کے بجائے جانے کے لئے مجھ نہیں کرنا چاہتے؟ 24 00:02:36,650 --> 00:02:38,483 میں نے پہلے ہی لئے outfitted ہوں کہ انتہائی غیر منطقی ہو جائے گا ... 25 00:02:38,485 --> 00:02:39,651 سے Spock، میں مذاق کر رہا تھا. 26 00:02:41,454 --> 00:02:43,755 تم یہ مل گیا. دوستوں! ہمیں جانا ہوگا! اب! 27 00:02:53,432 --> 00:02:55,233 انہوں نے ہمیں مارنے کی کوشش کر رہے ہیں! 28 00:02:56,335 --> 00:02:57,636 وہ، جم ہمیں مارنے کی کوشش کر رہے ہیں! 29 00:02:58,471 --> 00:02:59,552 میں نے 90 سیکنڈ میں آپ دیکھیں گے. 30 00:03:01,340 --> 00:03:03,220 ڈھال 2. مرقس 7. اٹھانا 31 00:03:04,911 --> 00:03:06,444 اسے کرو، ایسا! 32 00:03:23,429 --> 00:03:25,389 شرط تبدیلی، 2-7-3. 33 00:03:27,266 --> 00:03:29,868 کے نزول کو کم. میں نے اس کی پوزیشن کو روک نہیں کر سکتے ہیں ... دہرانے. 34 00:03:29,870 --> 00:03:31,603 سے Spock، مجھے واپس آپ کو ھیںچو کرنے کے لئے ہے. 35 00:03:31,605 --> 00:03:34,406 منفی. یہ اس پرجاتیوں کو بچانے کے لئے ہماری واحد موقع ہے. 36 00:03:34,408 --> 00:03:35,969 اس آتش فشاں افشا کر دیتا ہے تو، سیارے مر جاتا ہے. 37 00:03:38,611 --> 00:03:40,312 اسے واپس ھیںچو. اب! 38 00:03:54,627 --> 00:03:56,761 سے Spock، تم ٹھیک ہو؟ 39 00:04:02,335 --> 00:04:03,969 ہوں 40 00:04:03,971 --> 00:04:06,905 حیرت کی بات ہے، زندہ. کی طرف سے کھڑے ہو جاؤ. 41 00:04:06,907 --> 00:04:08,006 ہم نے اس کو واپس حاصل کرنے کے لئے ہے. 42 00:04:08,008 --> 00:04:09,374 میں اٹھ کے مطابق دیں گے. نیچے جانے والا ہوں. 43 00:04:09,376 --> 00:04:10,542 ہم شٹل کو ترک کرنا ہے. 44 00:04:10,544 --> 00:04:11,744 ہم صرف، سولو اسے نہیں چھوڑ سکتا! 45 00:04:11,745 --> 00:04:14,746 ہم کسی ایک کا انتخاب نہیں ہے! Uhura، میں معافی چاہتا ہوں. 46 00:04:14,748 --> 00:04:16,248 سے Spock، ہم انٹرپرائز کے پاس واپس جا رہے ہیں. 47 00:04:16,250 --> 00:04:17,382 ہم وہاں سے باہر حاصل کریں گے. 48 00:04:17,384 --> 00:04:19,417 کیپٹن، میں شٹل ditching کا ہوں. 49 00:04:19,419 --> 00:04:20,619 آپ اپنی ہی پر انٹرپرائز اسے بنانے کے لئے مل گیا ہے. 50 00:04:20,621 --> 00:04:22,354 کے کمال! 51 00:04:22,356 --> 00:04:24,689 Uhura! تیرنا آپ تیار ہیں؟ میں تیار ہوں. 52 00:04:26,626 --> 00:04:27,592 جم! 53 00:04:28,761 --> 00:04:32,330 جم! سمندر کے کنارے جو طریقہ ہے! 54 00:04:32,332 --> 00:04:33,698 مجھے معلوم ہے! ہم سمندر کے کنارے جا نہیں کر رہے ہیں! 55 00:04:33,700 --> 00:04:35,667 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں! 56 00:04:39,639 --> 00:04:41,473 مجھے اس سے نفرت ہے! 57 00:04:41,475 --> 00:04:42,707 مجھے پتہ ہے! 58 00:05:25,885 --> 00:05:27,852 یہ کس قدر مضحکہ خیز آپ کو کوئی اندازہ نہیں ہے کریں 59 00:05:27,854 --> 00:05:29,387 سمندر کے نیچے پر ایک starship کو چھپانے کے لئے کس طرح؟ 60 00:05:29,389 --> 00:05:30,889 ہم گزشتہ رات سے یہاں نیچے رہا ہوں! 61 00:05:30,891 --> 00:05:31,956 نمک پانی والا برباد ... 62 00:05:31,958 --> 00:05:33,958 Scotty کی! سے Spock کہاں ہے؟ 63 00:05:33,960 --> 00:05:35,000 پھر بھی آتش فشاں، سر میں. 64 00:06:16,535 --> 00:06:18,937 پل پر کپتان! 65 00:06:18,939 --> 00:06:21,606 لیفٹیننٹ، ہم جناب سے Spock کو ایک کھلے چینل ہے؟ 66 00:06:21,608 --> 00:06:23,769 گرمی اپنے Comms کے فراانگ ہے، لیکن ہم اب بھی رابطہ ہے. 67 00:06:25,144 --> 00:06:27,045 سے Spock؟ 68 00:06:27,047 --> 00:06:29,114 میں آلہ، کیپٹن چالو کر لیا. 69 00:06:29,116 --> 00:06:30,582 الٹی گنتی مکمل ہونے کے بعد، 70 00:06:30,584 --> 00:06:32,117 رد عمل آتش فشاں اکری رینڈر چاہئے. 71 00:06:32,119 --> 00:06:33,618 جی ہاں، اور یہ کہ اسے والا اکری رینڈر رہا ہے! 72 00:06:33,620 --> 00:06:36,721 منفی، صاحب. نہیں ان مقناطیسی شعبوں کے ساتھ. 73 00:06:36,723 --> 00:06:38,022 میں واپس جہاز پر بیم سے Spock کرنے کی ضرورت ہے. 74 00:06:38,024 --> 00:06:40,024 مجھے ایسا کرنے کی ایک ہی راستہ دے دو. 75 00:06:40,026 --> 00:06:42,394 اہ، شاید ہم نظر کی ایک براہ راست لائن تھا تو. 76 00:06:42,396 --> 00:06:44,796 تم ایک فعال آتش فشاں کے بارے میں بات کر رہے ہیں! 77 00:06:44,798 --> 00:06:46,731 صاحب، اس چیز کو افشا کر دیتا ہے تو، 78 00:06:46,733 --> 00:06:48,700 میرے خیال میں ہم گرمی برداشت کر سکتی کی ضمانت نہیں کر سکتے ہیں! 79 00:06:48,702 --> 00:06:50,769 میرے خیال میں ہم اونچائی کی اس قسم کو برقرار رکھنے کر سکتے ہیں کہ نہیں جانتے. 80 00:06:50,771 --> 00:06:52,070 ہماری شٹل راھ بادل کی طرف سے چھپایا گیا تھا، 81 00:06:52,072 --> 00:06:53,738 لیکن انٹرپرائز بہت بڑی ہے. 82 00:06:53,740 --> 00:06:55,907 ایک ریسکیو کی کوششوں میں استعمال کرتے ہیں، 83 00:06:55,909 --> 00:06:57,675 کے اس دیسی specie کا پر ظاہر ہو جائے. 84 00:06:57,677 --> 00:06:59,478 سے Spock، کسی کو بھی، تم سے زیادہ کے قواعد بہتر جانتا ہے 85 00:06:59,479 --> 00:07:01,546 لیکن ایک استثناء ہو وہاں مل گئی ہے. 86 00:07:01,548 --> 00:07:03,882 کوئی بھی نہیں. اس طرح کی کارروائی وزیراعظم کی ہدایات کی خلاف ورزی ہے. 87 00:07:03,884 --> 00:07:06,151 ، سے Spock چپ! ہم آپ کو بچانے کے لئے کی کوشش کر رہے ہیں، یہ لات! 88 00:07:06,153 --> 00:07:08,753 ڈاکٹر، بہت سے لوگوں کی ضروریات کو چند کی ضروریات outweigh کر. 89 00:07:08,755 --> 00:07:11,122 سے Spock، ہم نے آپ کی زندگی کے بارے میں بات کر رہے ہیں! 90 00:07:11,124 --> 00:07:12,957 کے اصول توڑا نہیں جا سکتا ... 91 00:07:12,959 --> 00:07:14,726 سے Spock! 92 00:07:14,728 --> 00:07:15,809 آن لائن نے اسے واپس حاصل کرنے کی کوشش کریں. 93 00:07:16,695 --> 00:07:18,630 detonations میں نوے سیکنڈ. 94 00:07:20,533 --> 00:07:23,168 سے Spock یہاں تھے اور میں نے وہاں تھے تو وہ کیا کریں گے؟ 95 00:07:26,505 --> 00:07:27,906 اس نے تمہارے مرنے تھا. 96 00:09:09,843 --> 00:09:11,075 سے Spock! 97 00:09:11,911 --> 00:09:13,077 تم ٹھیک ہو؟ 98 00:09:14,179 --> 00:09:15,540 کپتان، آپ ان کو ہمارے جہاز کو دیکھتے ہیں. 99 00:09:15,614 --> 00:09:17,115 وہ ٹھیک ہے. 100 00:09:17,117 --> 00:09:17,982 کیپٹن کرک کو کے پل. 101 00:09:17,984 --> 00:09:19,551 جی ہاں، لیفٹیننٹ. 102 00:09:19,553 --> 00:09:21,586 کمانڈر سے Spock بورڈ، صاحب پر ہے؟ 103 00:09:21,588 --> 00:09:22,987 کے محفوظ طریقے سے اور صحیح ثابت. 104 00:09:22,989 --> 00:09:24,255 ان کے آلہ کہ اسے مطلع کریں براہ مہربانی 105 00:09:24,257 --> 00:09:25,338 کے کامیابی سے اڑا دیا گیا ہے. 106 00:09:27,059 --> 00:09:28,819 کے تم نے سنا؟ مبارک ہو، سے Spock. 107 00:09:29,929 --> 00:09:31,729 تم صرف دنیا کو بچایا. 108 00:09:31,731 --> 00:09:33,731 تم نے وزیراعظم کی ہدایات کی خلاف ورزی کی. 109 00:09:33,733 --> 00:09:36,134 اوہ،، سے Spock پر آئے. انہوں نے ہمیں دیکھا. بڑی بات. 110 00:12:14,193 --> 00:12:15,760 میں نے اس سے بچا سکتا ہے. 111 00:12:20,065 --> 00:12:21,899 آپ نے کیا کہا؟ 112 00:12:21,901 --> 00:12:23,201 آپ کی بیٹی. 113 00:12:24,436 --> 00:12:26,170 میں نے اس سے بچا سکتا ہے. 114 00:12:27,372 --> 00:12:28,740 تم کون ہو؟ 115 00:12:47,527 --> 00:12:50,461 اوہ، جم. اسے جانے دو، چلو. 116 00:12:50,463 --> 00:12:52,263 جم! 117 00:12:52,265 --> 00:12:54,465 تم، تم ہو کہ اصل والا جواب نہیں ہو؟ 118 00:12:57,102 --> 00:13:00,071 سے Spock، مجھے اس نے فون یہی وجہ ہے، آپ کو بتا رہا ہوں. میں اسے محسوس کر سکتا ہے. 119 00:13:00,073 --> 00:13:02,240 ایک طرف اپنے جذبات، مجھے یہ بہت زیادہ امکان پر غور 120 00:13:02,242 --> 00:13:04,408 ہم نئے پروگرام کے لئے منتخب کیا جائے گا کہ. 121 00:13:04,410 --> 00:13:06,878 کیوں پائیک ہمیں دیکھنا چاہتے ہیں؟ 122 00:13:06,880 --> 00:13:08,279 سنیارٹی کے بارے میں بھول جاؤ. 123 00:13:08,281 --> 00:13:09,981 انہوں بیڑے میں ہماری سب سے نیا جہاز دی. 124 00:13:09,983 --> 00:13:12,083 میں نے متعدد امکانات کے بارے میں سوچ کر سکتے ہیں. 125 00:13:12,085 --> 00:13:14,919 ایک پانچ سالہ مشن، سے Spock! 126 00:13:14,921 --> 00:13:17,155 کہ گہری خلا ہے! یہی وجہ ہے کہ نامعلوم علاقے ہے! 127 00:13:17,157 --> 00:13:20,224 کہ والا ہونا ہے کہ کس طرح ناقابل یقین سوچو. ارے، محترمہ. جم کرک. 128 00:13:21,260 --> 00:13:24,028 "uneventful کے." ایڈمرل؟ 129 00:13:24,030 --> 00:13:26,330 یہ آپ کو اپنے کپتان کی لاگ میں Nibiru کے سروے بیان طریقہ ہے. 130 00:13:26,332 --> 00:13:28,332 اہ، جی ہاں، صاحب، میں تفصیلات پر جا اپنا وقت برباد نہیں کرنا چاہتا تھا. 131 00:13:28,334 --> 00:13:30,434 اس آتش فشاں کے بارے میں مجھے مزید بتائیں. 132 00:13:30,436 --> 00:13:32,170 اعداد و شمار اس انتہائی مستحکم تھا. 133 00:13:32,172 --> 00:13:33,471 اس بھڑک کرنے کے لئے تھے، اس سیارے کا صفایا کریں گے. 134 00:13:33,473 --> 00:13:35,006 کی، ایسا نہیں ہوتا، صاحب امید ہے. 135 00:13:35,008 --> 00:13:36,129 کچھ مجھ سے کہتا ہے یہ نہیں کریں گے. 136 00:13:37,276 --> 00:13:39,210 اہ، ٹھیک ہے، سر، مستحکم تمام رشتہ دار ہے. 137 00:13:39,212 --> 00:13:41,212 شاید ہمارے اعداد و شمار دور تھا. 138 00:13:41,214 --> 00:13:42,580 یا شاید یہ بھڑک نہیں تھا 139 00:13:42,582 --> 00:13:45,249 جناب سے Spock ایک سرد فیوژن بم دھماکہ کی وجہ سے 140 00:13:45,251 --> 00:13:47,451 اس کے اندر حق ایک تہذیب کے بعد 141 00:13:47,453 --> 00:13:50,188 کہ بمشکل وہیل آویشکار ہے 142 00:13:50,190 --> 00:13:53,090 ایک starship ان کو سمندر کی بڑھتی ہوئی دیکھنے کے لئے ہوا! 143 00:13:53,092 --> 00:13:55,226 یہ ہے کہ آپ یہ نہیں ہے، اس کی وضاحت کہ کس طرح بہت زیادہ ہے؟ 144 00:13:55,228 --> 00:13:56,861 ایڈمرل لیے آپ کو رپورٹ درج کرائی؟ 145 00:13:56,863 --> 00:13:58,863 تم نے مجھے کیوں نہیں بتایا؟ 146 00:13:58,865 --> 00:14:01,232 میں نے غلط طریقے سے آپ کو آپ کی کپتان کی لاگ میں سچے ہو گا کہ فرض کیا گیا. 147 00:14:01,234 --> 00:14:03,434 میں نے آپ کی زندگی کو بچانے کے لئے نہیں تھا، اگر ہاں، میں، ہوتا 148 00:14:03,436 --> 00:14:06,137 اور اسی وجہ سے میں نے ضروری یہ محسوس کیا 149 00:14:06,139 --> 00:14:07,338 اعمال کے لئے ذمہ داری لینے کے ... 150 00:14:07,340 --> 00:14:08,873 جی ہاں، ذمہ داری لے لو. 151 00:14:08,875 --> 00:14:10,174 یہی وجہ ہے کہ، نوک دار، اتنی عظیم ہوگا 152 00:14:10,176 --> 00:14:11,609 آپ بھی بس کے تحت مجھے پھینک نہیں کیا گیا تو. 153 00:14:11,611 --> 00:14:13,412 "نوک دار"؟ کہ ایک توہین آمیز ریفرنس کے لئے ہے ... 154 00:14:13,413 --> 00:14:15,847 حضرات. 155 00:14:15,849 --> 00:14:19,550 سٹاردل کے مینڈیٹ مداخلت کرنے کی اور مشاہدہ، نہیں ہے. 156 00:14:19,552 --> 00:14:21,352 مشن پلان کے مطابق گئے تھے، ایڈمرل، 157 00:14:21,354 --> 00:14:22,486 مقامی پرجاتیوں کبھی نہیں کرے گا 158 00:14:22,488 --> 00:14:23,554 ہمارے مداخلت سے آگاہ کیا گیا ہے. 159 00:14:23,556 --> 00:14:25,256 یہ ایک تکنیکی ہے. 160 00:14:25,258 --> 00:14:27,091 I میں Vulcan، صاحب ہوں. ہم تکنیکی گلے لگانے. 161 00:14:27,093 --> 00:14:29,260 آپ، مجھ سے Spock رویہ دے رہے ہو؟ 162 00:14:29,262 --> 00:14:30,528 میں، ایک ہی وقت میں ایک سے زیادہ، صاحب رویوں کا اظہار کر رہا ہوں. 163 00:14:30,530 --> 00:14:31,863 آپ حوالہ دے رہے ہیں جس کے لئے؟ 164 00:14:31,865 --> 00:14:32,630 آؤٹ. 165 00:14:34,066 --> 00:14:35,366 آپ کے کمانڈر، مسترد کر رہے ہیں. 166 00:14:43,209 --> 00:14:47,078 تم تم ہو پچھواڑے میں کسی بھی خیال کیا درد ہو رہا ہے؟ 167 00:14:48,113 --> 00:14:49,513 I، لہذا، صاحب لگتا ہے کہ. 168 00:14:49,515 --> 00:14:50,915 تو تم نے غلط کیا مجھے بتاو. 169 00:14:50,917 --> 00:14:52,357 یہاں سیکھا جائے سبق کیا ہے؟ 170 00:14:53,051 --> 00:14:54,619 ایک میں Vulcan اعتماد کبھی. 171 00:14:54,621 --> 00:14:57,054 اب، دیکھیں، آپ بھی سوال کا جواب نہیں دے سکتا. تم نے جھوٹ بولا. 172 00:14:57,056 --> 00:14:59,156 ایک سرکاری رپورٹ پر، تم نے جھوٹ بولا. 173 00:14:59,158 --> 00:15:00,391 آپ کو قوانین کا اطلاق آپ پر نہیں ہے لگتا 174 00:15:00,393 --> 00:15:02,293 'اگر آپ ان سے اختلاف کا سبب بن. 175 00:15:02,295 --> 00:15:03,628 آپ کو پہلی جگہ میں سائن اپ کرنے میں مجھے بات کی یہی وجہ ہے کہ. 176 00:15:03,630 --> 00:15:05,363 آپ نے مجھے اپنے جہاز کو دیا یہی وجہ یہ ہے. 177 00:15:05,365 --> 00:15:07,932 میں نے تم میں ایک عظمت دیکھا کیونکہ میں آپ کو اپنے جہاز دی. 178 00:15:09,301 --> 00:15:12,003 اور اب، میں تم سے عاجزی کی ایک ونس نہیں ملا ہے دیکھیں. 179 00:15:12,005 --> 00:15:13,104 مجھے کیا کرنا چاہیے تھا، سے Spock مرنے؟ 180 00:15:13,106 --> 00:15:14,906 تم نقطہ یاد کر رہے ہیں. 181 00:15:14,908 --> 00:15:16,240 میں نے میں نے، صاحب ہوں نہیں لگتا. آپ نے کیا کیا کریں گے؟ 182 00:15:16,242 --> 00:15:17,942 میں نے اپنا پہلا آفیسر کی زندگی خطرے میں ڈالی ہے نہیں کرے گا 183 00:15:17,944 --> 00:15:19,443 پہلی جگہ میں! 184 00:15:19,445 --> 00:15:21,212 تم ایک سیارے کا سروے کرنے والے تھے، 185 00:15:21,214 --> 00:15:23,481 اس کی قسمت کو تبدیل نہیں! 186 00:15:23,483 --> 00:15:25,549 آپ کو ایک درجن سٹاردل کے ضابطے کی خلاف ورزی 187 00:15:25,551 --> 00:15:27,518 اور تقریبا ہلاک ہو آپ کی کمان کے تحت سب کو مل گیا. 188 00:15:27,520 --> 00:15:29,420 سوائے میں نے نہیں کیا! 189 00:15:29,422 --> 00:15:31,155 تمہیں پتہ ہے میں کھو دیا ہے کہ کتنے اراکین عملہ کو جانتے ہو؟ ایک نہیں! 190 00:15:31,157 --> 00:15:32,924 یہ آپ کا مسئلہ ہے، آپ کو آپ کو معصوم ہو! 191 00:15:32,926 --> 00:15:34,058 اگر آپ ایک غلطی نہیں کر سکتے ہیں لگتا. 192 00:15:34,060 --> 00:15:35,459 یہ آپ کے ساتھ ایک پیٹرن ہے! 193 00:15:35,461 --> 00:15:37,662 قوانین کو دوسرے لوگوں کے لئے ہیں! کچھ ہونا چاہئے. 194 00:15:37,664 --> 00:15:39,363 اور کیا برا ہے تم اندی قسمت استعمال کر رہا ہے 195 00:15:39,365 --> 00:15:41,198 آپ کے کھیل کو خدا کا جواز پیش کرنے کے لئے! 196 00:15:44,603 --> 00:15:46,504 حالات کو دیکھتے ہوئے، 197 00:15:46,506 --> 00:15:48,439 اس ایڈمرل مارکس کی توجہ میں لایا جا چکا ہے. 198 00:15:48,441 --> 00:15:51,175 اس نے کہا میں مدعو نہیں کیا گیا تھا جس کے لئے ایک خصوصی ٹربیونل، طلب. 199 00:15:51,177 --> 00:15:53,577 تم نے سمجھ کیا سٹاردل قواعد و ضوابط مینڈیٹ 200 00:15:53,579 --> 00:15:54,459 اس مقام پر کیا کیا جائے. 201 00:15:59,151 --> 00:16:00,871 کے وہ تم سے دور انٹرپرائز لیا ہے. 202 00:16:02,254 --> 00:16:03,955 وہ واپس اکیڈمی کے لئے آپ کو بھیج رہے ہیں. 203 00:16:09,194 --> 00:16:10,695 ایڈمرل، سننے ... 204 00:16:10,697 --> 00:16:15,666 مجھے ریگولیشن سمجھتا ہوں، لیکن ہر فیصلہ میں نے کر دیا ہے ... 205 00:16:15,668 --> 00:16:17,134 نہیں! میں سننا نہیں کر سکتے ہیں! 206 00:16:17,136 --> 00:16:19,036 تم، قوانین کے ساتھ عمل نہیں کرتے 207 00:16:19,038 --> 00:16:21,072 آپ، کسی بھی چیز کے لئے ذمہ داری نہیں لیتے 208 00:16:21,074 --> 00:16:22,573 اور اپنی کرسی کا احترام نہیں کرتے. 209 00:16:24,743 --> 00:16:26,243 تم جانتے ہو کیوں؟ 210 00:16:27,679 --> 00:16:29,246 آپ اس کے لئے تیار نہیں ہیں کیونکہ. 211 00:18:35,441 --> 00:18:39,443 کے بلیو سیکورٹی کلیئرنس اب کے airlock رسائی کے لئے کی اجازت دے دی. 212 00:18:39,445 --> 00:18:41,779 میں نے تین ٹائٹینیم ضرورت کے لئے جا رہا ہوں ... 213 00:18:41,781 --> 00:18:44,462 کے تابکاری کے تحفظ کے اس علاقے میں ضرورت ہے. 214 00:19:51,650 --> 00:19:53,250 تم مجھے کیسے پتہ چلا؟ 215 00:19:53,252 --> 00:19:54,732 اگر آپ نے لگتا ہے سے بہتر سمجھتا ہوں. 216 00:19:58,223 --> 00:20:00,223 میں نے آپ کو مل گیا پہلی بار اس طرح ایک ڈوبکی میں تھا. 217 00:20:01,393 --> 00:20:04,195 کہ یاد رکھیں؟ تم اپنے پچھواڑے آپ کے حوالے ملا. 218 00:20:04,197 --> 00:20:05,629 نہیں، میں نے نہیں کیا. 219 00:20:05,631 --> 00:20:07,531 ہے نا؟ نہیں، کہ ہوا کیا نہیں ہے. 220 00:20:07,533 --> 00:20:09,934 یہ ایک مہاکاوی دھڑک رہا تھا. نہیں، ایسا نہیں تھا. 221 00:20:09,936 --> 00:20:11,936 تم نیپکن اپنی ناک سے باہر لٹک رہی تھی. 222 00:20:11,938 --> 00:20:13,671 ہے نا؟ 223 00:20:15,974 --> 00:20:17,708 جی ہاں، یہ ایک اچھی لڑائی تھی. 224 00:20:18,710 --> 00:20:20,344 "ایک اچھی لڑائی." 225 00:20:23,648 --> 00:20:25,549 مجھے لگتا ہے کہ ابھی وہاں آپ کا مسئلہ لگتا ہے. 226 00:20:30,522 --> 00:20:31,989 انہوں نے مجھ سے اسے واپس دے دیا. 227 00:20:33,291 --> 00:20:34,425 کے انٹرپرائز. 228 00:20:46,238 --> 00:20:47,004 مبارک ہو. 229 00:20:50,575 --> 00:20:52,455 اگرچہ، کہ فرسٹ آفیسر کے ساتھ آپ کے پیچھے دیکھو. 230 00:20:54,579 --> 00:20:55,746 سے Spock میرے ساتھ مل کر کام کرنے والا نہیں ہے. 231 00:20:55,748 --> 00:20:57,014 انہوں منتقل کر دیا گیا ہے. 232 00:20:58,350 --> 00:20:59,717 کے یو ایس ایس Bradbury. 233 00:21:02,587 --> 00:21:04,288 تم میری پہلی آفیسر بننے جا رہے ہو. 234 00:21:05,357 --> 00:21:07,358 جی ہاں، مارکس کچھ بات پر قائل کر لیا. 235 00:21:09,461 --> 00:21:11,762 لیکن ہر اب اور تو میں نے ایک اچھی صورت بنا کر سکتے ہیں. 236 00:21:15,500 --> 00:21:16,734 تم نے اس سے کیا کہا تھا؟ 237 00:21:17,869 --> 00:21:19,570 سچائی. 238 00:21:19,572 --> 00:21:20,904 مجھے تم پر یقین ہے کہ. 239 00:21:23,508 --> 00:21:26,043 کسی کو ایک اور موقع کا مستحق ہے کہ، اگر یہ جم کرک ہے. 240 00:21:36,321 --> 00:21:37,321 میں کہنا کیا نہیں جانتے. 241 00:21:38,790 --> 00:21:39,957 یہ ایک سب سے پہلے ہے. 242 00:21:42,327 --> 00:21:43,694 یہ ٹھیک، بیٹا ہونے جا رہا ہے. 243 00:21:51,537 --> 00:21:52,870 "ہنگامی سیشن، Daystrom." 244 00:21:54,572 --> 00:21:55,639 یہی وجہ ہے کہ ہم ہیں. 245 00:21:56,308 --> 00:21:57,374 جی ہاں. 246 00:21:58,476 --> 00:21:59,643 اپ سوٹ. 247 00:22:11,956 --> 00:22:14,858 سب سٹاردل اہلکاروں، براہ مہربانی مشورہ دیا، کے 248 00:22:14,860 --> 00:22:17,695 کے - نئے سیکورٹی پروٹوکول اثر میں ہیں. -. کیپٹن 249 00:22:17,697 --> 00:22:19,363 اب اور نہیں، سے Spock. فرسٹ آفیسر. 250 00:22:21,066 --> 00:22:23,801 مجھے پدعوت کیا گیا تھا اور آپ کو دوبارہ تعینات کیا گیا تھا. 251 00:22:23,803 --> 00:22:25,102 یہ نتائج کہ خوش قسمت ہے 252 00:22:25,104 --> 00:22:26,670 زیادہ شدید نہیں تھے. 253 00:22:26,672 --> 00:22:27,938 تم مجھ سے مذاق کر کیا جا کرنے کے لئے ہے. 254 00:22:27,940 --> 00:22:28,839 کیپٹن، یہ میری نیت نہیں تھی ... 255 00:22:28,841 --> 00:22:30,574 نہیں کپتان. 256 00:22:30,576 --> 00:22:31,775 میں تمہاری زندگی، سے Spock کو بچا لیا. 257 00:22:31,777 --> 00:22:33,677 تم میں اپنے جہاز کو کھو دیا، ایک رپورٹ میں لکھا تھا. 258 00:22:35,980 --> 00:22:38,782 کمانڈر، اب میں آپ کو متنبہ کیا ہے چاہئے دیکھیں 259 00:22:38,784 --> 00:22:40,651 میں نے رپورٹ پیش کی حقیقت یہ ہے کہ. 260 00:22:40,653 --> 00:22:42,786 نہیں، میں آپ کی مجبوری سے واقف ہوں 261 00:22:42,788 --> 00:22:45,856 قوانین پر عمل کرنے. آپ کو دیکھ کر لیکن، میں یہ نہیں کر سکتا. 262 00:22:45,858 --> 00:22:47,858 کہاں کسی کو آپ کی زندگی بچاتا ہے تو میں، سے آتے ہیں، 263 00:22:47,860 --> 00:22:49,026 آپ کی پیٹھ میں گھونپ نہیں ہے. 264 00:22:49,028 --> 00:22:51,395 Vulcans جھوٹ نہیں بول سکتا. 265 00:22:51,397 --> 00:22:52,663 اس کے بعد میں تم میں سے نصف انسانی حصے میں بات کر رہا ہوں. 266 00:22:52,665 --> 00:22:54,698 ٹھیک ہے؟ 267 00:22:54,700 --> 00:22:57,368 میں آپ کے لئے واپس چلے گئے آپ سمجھ کیوں کرتے ہیں؟ 268 00:22:57,370 --> 00:23:00,504 کے کمانڈر سے Spock؟ فرینک مٹھادیہر € ا، یو ایس ایس Bradbury. 269 00:23:00,506 --> 00:23:01,605 تم میرے ساتھ ہو لگتا ہے. 270 00:23:03,608 --> 00:23:04,775 جی ہاں، کپتان. 271 00:23:12,650 --> 00:23:13,984 حقیقت ہے 272 00:23:16,087 --> 00:23:17,554 میں آپ کو یاد کرنے جا رہا ہوں. 273 00:23:26,030 --> 00:23:28,031 کے ایڈمرل مارکس، صاحب. 274 00:23:29,601 --> 00:23:32,503 اس طرح کے مختصر نوٹس پر بلانے کے لئے شکریہ. 275 00:23:32,505 --> 00:23:33,604 بیٹھ جاؤ. 276 00:23:36,474 --> 00:23:39,076 اب تک، تم میں سے بعض کو لندن میں کیا ہوا سنا ہے. 277 00:23:39,078 --> 00:23:41,512 ہدف ایک سٹاردل ڈیٹا آرکائیو تھا. 278 00:23:41,514 --> 00:23:42,613 اب یہ زمین میں ایک damned سوراخ ہے، 279 00:23:42,615 --> 00:23:44,448 42 مردوں اور عورتوں کو مر گئے ہیں. 280 00:23:44,450 --> 00:23:45,916 ایک گھنٹہ قبل، 281 00:23:45,918 --> 00:23:47,851 میں نے ایک سٹاردل افسر کی طرف سے ایک پیغام موصول ہوا، 282 00:23:47,853 --> 00:23:50,154 جو، اس حملے کو لے کر کرنے کا اعتراف 283 00:23:50,156 --> 00:23:52,689 وہ اس آدمی کی طرف سے ایسا کرنے پر مجبور کیا جا رہا تھا کہ، 284 00:23:52,691 --> 00:23:55,893 کمانڈر جان ہیریسن. انہوں نے کہا کہ ہمارے اپنے میں سے ایک ہے. 285 00:23:55,895 --> 00:23:58,056 اور وہ بربریت کے اس عمل کے لئے ذمہ دار آدمی ہے. 286 00:23:59,831 --> 00:24:01,198 نامعلوم وجوہات کی بناء پر، جان ہیریسن صرف اعلان کیا ہے 287 00:24:01,200 --> 00:24:04,601 سٹاردل کے خلاف ایک ایک شخص جنگ. 288 00:24:04,603 --> 00:24:07,738 اور کسی بھی حالت کے تحت ہیں کہ ہم اس آدمی کی اجازت دینے کے 289 00:24:07,740 --> 00:24:10,541 فیڈریشن خلا فرار ہونے کی. 290 00:24:10,543 --> 00:24:11,909 یہاں تم آج رات سینئر کمان کی نمائندگی 291 00:24:11,911 --> 00:24:13,944 خطے کے تمام برتنوں کی. 292 00:24:13,946 --> 00:24:16,513 اور ہم کھو ان کے نام پر، 293 00:24:16,515 --> 00:24:18,182 آپ کو اس کمینے نیچے چلا جائے گا. 294 00:24:19,651 --> 00:24:23,620 یہ، خالص اور سادہ ایک manhunt ہے، تو چلو کام کرنے کے لئے حاصل کرتے ہیں. 295 00:24:23,622 --> 00:24:25,589 زمین کے فریم کے سینسر کا پتہ چلا نہیں کیا ہے، 296 00:24:25,591 --> 00:24:27,090 نظام کو چھوڑ کر کسی بھی Warp کے دستخط، 297 00:24:27,092 --> 00:24:28,173 تو ہم وہ دور نہیں ہو سکتی جانتے ہیں. 298 00:24:29,828 --> 00:24:32,162 تم نے ایک ناکہ بندی تشکیل میں اپنے بحری جہازوں پارک گا 299 00:24:32,164 --> 00:24:34,465 پھر تلاش گاڑیوں اور لینڈنگ جماعتوں تعینات 300 00:24:34,467 --> 00:24:37,868 ہر لیڈ نیچے چلانے کے لئے. 301 00:24:37,870 --> 00:24:39,503 یہ آدمی، معصوم لوگوں کو قتل کرنے کی خواہش کا مظاہرہ کیا ہے 302 00:24:39,505 --> 00:24:42,072 اتنی مصروفیت کے قوانین سادہ ہیں. 303 00:24:42,074 --> 00:24:44,942 تم اس آدمی کے اس پار آئے اور آپ کی زندگی خدشہ ہو تو 304 00:24:44,944 --> 00:24:47,077 یا قریبی لوگوں کی زندگیوں، 305 00:24:47,079 --> 00:24:50,013 آپ کو نظر پر مہلک طاقت کا استعمال کرنے کے مجاز ہیں. 306 00:24:50,015 --> 00:24:52,082 بیگ میں کیا ہے؟ جیمز، اب نہیں. 307 00:24:52,084 --> 00:24:53,984 وہ ایک محفوظ شدہ دستاویزات نشانہ بنانے چاہتے ہیں کہ آپ کے لئے عجیب نہیں لگتا؟ 308 00:24:53,986 --> 00:24:55,719 یہ ایک لائبریری پر بمباری کی طرح ہے. 309 00:24:55,721 --> 00:24:57,754 کرس؟ سب کچھ وہاں ٹھیک ہے؟ 310 00:24:57,756 --> 00:25:00,524 جی ہاں، صاحب. مسٹر کرک صرف acclimating جاتا ہے 311 00:25:00,526 --> 00:25:02,493 فرسٹ آفیسر کے طور پر اپنے نئے عہدے پر. 312 00:25:02,495 --> 00:25:03,894 تم، کرک کچھ کہنا، اس کا کہنا ہے. 313 00:25:03,896 --> 00:25:05,229 کل کے بہت دیر ہو چکی. 314 00:25:07,765 --> 00:25:09,733 I، صاحب ٹھیک ہوں. مجھے معاف. 315 00:25:09,735 --> 00:25:11,268 ، بیٹے اسے باہر توک. شرماو مت. 316 00:25:12,937 --> 00:25:15,739 کیوں کائیو؟ 317 00:25:15,741 --> 00:25:18,141 تمام معلومات عامہ ریکارڈ ہے. 318 00:25:18,143 --> 00:25:19,704 وہ واقعی سٹاردل نقصان کے لئے چاہتا تھا، تو، 319 00:25:22,213 --> 00:25:23,914 یہ تو صرف آغاز ہو سکتا ہے. 320 00:25:23,916 --> 00:25:25,816 کیا کا آغاز، مسٹر کرک؟ 321 00:25:25,818 --> 00:25:28,752 صاحب، ایک حملے کی صورت میں، پروٹوکول مینڈیٹ 322 00:25:28,754 --> 00:25:31,555 سینئر کمان کپتانوں اور سب سے پہلے افسران جمع 323 00:25:31,557 --> 00:25:33,056 سٹاردل ہیڈکوارٹر میں، یہیں 324 00:25:35,093 --> 00:25:37,227 - اس کے کمرے میں. - یہ جاننا ہیریسن ہے 325 00:25:37,229 --> 00:25:39,470 میں Warp صلاحیتوں کے بغیر ایک چھلانگ جہاز کو commandeer گا ... 326 00:25:45,003 --> 00:25:45,903 کمرے کو صاف! 327 00:25:51,243 --> 00:25:52,209 نہیں! 328 00:25:54,813 --> 00:25:56,947 ہم ایک فضائی دفاعی ٹیم کی ضرورت ہے! Daystrom کانفرنس روم! 329 00:25:59,285 --> 00:26:00,651 - چلو چلتے ہیں! - مجھے ڈھانپیں! 330 00:26:09,327 --> 00:26:10,827 - نشانے حاصل کر لیا. - اسے باہر لے جاؤ! 331 00:26:10,829 --> 00:26:11,789 میرے پس منظر دیکھو! 332 00:26:13,598 --> 00:26:15,332 - جاؤ، جاؤ، جاؤ! - مجھے ڈھانپیں! 333 00:26:59,644 --> 00:27:00,344 آگ! 334 00:30:22,548 --> 00:30:24,281 جی ہاں؟ 335 00:30:24,283 --> 00:30:26,950 کے کمانڈر، مسٹر سکاٹ مل گیا ہے کسی چیز 336 00:30:26,952 --> 00:30:28,985 ہیریسن کے جہاز کے ملبے میں . 337 00:30:28,987 --> 00:30:30,887 کے اس نے فورا ہمیں دیکھ کر کہا ہے. 338 00:30:33,291 --> 00:30:36,159 کپتان! میں گر کر تباہ ہو جمپ جہاز، سر میں یہ مل گیا. 339 00:30:36,161 --> 00:30:37,194 یہ کمینے دور ہے کس طرح ہے. 340 00:30:37,196 --> 00:30:38,461 کیا مطلب ہے تمہارا؟ 341 00:30:38,463 --> 00:30:40,330 یہ ایک پورٹیبل transwarp نشر آلہ ہے. 342 00:30:40,332 --> 00:30:41,898 وہ کہاں گئے ویسے، آپ کو پتہ لگا سکتے ہیں؟ 343 00:30:41,900 --> 00:30:44,267 میں نے پہلے ہی، صاحب، کیا. اور تم اس کی طرح کوئی والے ہیں. 344 00:30:45,838 --> 00:30:47,078 انہوں نے کہا کہ ایک جگہ ہم گئی ہے ... 345 00:30:47,972 --> 00:30:49,472 ہم صرف نہیں جا سکتے. 346 00:30:52,944 --> 00:30:54,344 ایڈمرل، صاحب، وہ زمین پر نہیں ہے. 347 00:30:55,313 --> 00:30:58,882 انہوں نے کہا کہ Kronos کی ہے، سر پر ہے. 348 00:30:58,884 --> 00:31:00,550 میں نے اپنی کمانڈ بحال کیا جائے درخواست 349 00:31:00,552 --> 00:31:02,018 اور آپ کی اجازت کے اس کے پیچھے جانے کے لئے. 350 00:31:03,588 --> 00:31:04,588 ہمیں ایک منٹ دے دو. 351 00:31:06,324 --> 00:31:07,958 Kronos کی. جی ہاں، صاحب. 352 00:31:07,960 --> 00:31:10,460 لہذا ہیریسن کی چلے گئے کلنگان homeworld کرنے. 353 00:31:10,462 --> 00:31:12,095 وہ defecting ہے؟ اہ، ہم، صاحب کو یقین نہیں ہو. 354 00:31:12,097 --> 00:31:13,496 انہوں نے کہا کہ، Ketha صوبہ میں پناہ لے لی ہے 355 00:31:13,498 --> 00:31:14,531 ایک ایسے خطے دہائیوں سے تنہا. 356 00:31:14,533 --> 00:31:16,433 وہ ہوگا وہاں چھپا ہو رہا ہے، صاحب! 357 00:31:16,435 --> 00:31:17,634 ہم بھی کلنگان خلا کے نزدیک جاؤ تو وہ جانتا ہے، 358 00:31:17,636 --> 00:31:19,169 یہ سب باہر جنگ ہو جائے گا. 359 00:31:19,171 --> 00:31:21,004 سٹاردل اس کے پیچھے نہیں کر سکتے ہیں، لیکن میں کر سکتا ہوں. 360 00:31:22,039 --> 00:31:23,206 براہ مہربانی، صاحب. 361 00:31:26,043 --> 00:31:28,511 Klingons ساتھ تمام آؤٹ جنگ، مسٹر کرک ناگزیر ہے. 362 00:31:28,513 --> 00:31:30,180 آپ مجھ سے پوچھیں، تو یہ پہلے ہی شروع ہو رہا ہے. 363 00:31:30,182 --> 00:31:31,648 ہم سب سے پہلے ان کے وجود کے سیکھا چونکہ، 364 00:31:31,650 --> 00:31:33,650 کلنگان سلطنت کو فتح کیا اور قبضہ کر لیا ہے 365 00:31:33,652 --> 00:31:35,252 ہم جانتے ہیں کہ دو سیاروں 366 00:31:35,254 --> 00:31:37,220 اور ہمارے بحری جہاز نصف درجن بار پر فائرنگ. 367 00:31:39,557 --> 00:31:40,957 وہ ہمارے راستے میں حائل ہیں. 368 00:31:43,060 --> 00:31:45,896 لندن ایک محفوظ شدہ دستاویزات نہیں تھا. 369 00:31:45,898 --> 00:31:47,264 یہ سٹاردل کا ایک انتہائی خفیہ شاخ تھی 370 00:31:47,266 --> 00:31:50,200 دفعہ 31 کے نامزد. 371 00:31:50,202 --> 00:31:51,935 وہ دفاعی ٹیکنالوجی کی ترقی کر رہے تھے 372 00:31:51,937 --> 00:31:53,904 اور ہمارے افسر ٹریننگ انٹیلی جنس جمع کرنے 373 00:31:53,906 --> 00:31:55,171 Klingons اور کسی دوسرے ممکنہ دشمن پر 374 00:31:55,173 --> 00:31:57,574 جو ہم نقصان کرنے کا مطلب ہے. 375 00:31:57,576 --> 00:31:59,309 ہیریسن ہماری اولین ایجنٹوں میں سے ایک تھا. 376 00:31:59,311 --> 00:32:01,391 ویسے، اب وہ ایک مفرور ہے اور میں نے اسے باہر لے جانا چاہتا ہوں. 377 00:32:03,481 --> 00:32:05,682 پائیک نے ہمیشہ آپ کو ہماری سب سے بہترین اور مائباشالی میں سے ایک تھے. 378 00:32:06,617 --> 00:32:10,120 تم نے اسے آپ کا دفاع سنا جانا چاہیے تھا. 379 00:32:10,122 --> 00:32:12,562 انہوں نے کہا کہ، سٹاردل میں شامل ہونے میں آپ کی بات کی تھی جو ایک ہی نہیں تھا ہے؟ 380 00:32:12,924 --> 00:32:15,025 جی ہاں، صاحب. 381 00:32:15,027 --> 00:32:16,947 اس نے کبھی میں شامل ہونے میں اس بات کی جنہوں نے تم سے کہا؟ 382 00:32:21,199 --> 00:32:22,999 اس کی موت مجھ پر ہے. 383 00:32:24,669 --> 00:32:25,969 اور تمہاری نہیں ہو سکتا. 384 00:32:25,971 --> 00:32:27,170 صاحب، براہ مہربانی. میں نے ... 385 00:32:27,172 --> 00:32:28,972 جناب سے Spock، آپ نے کہا کہ صوبے 386 00:32:28,974 --> 00:32:30,240 ہیریسن چھپنے جہاں تنہا کیا جاتا ہے؟ 387 00:32:30,242 --> 00:32:31,041 مثبت، صاحب. 388 00:32:35,079 --> 00:32:36,980 ہماری دفاعی حکمت عملی کے حصے کے طور، 389 00:32:36,982 --> 00:32:38,715 31 ایک نیا فوٹون ٹارپیڈو تیار کیا. 390 00:32:41,652 --> 00:32:43,453 لانگ رینج اور untraceable، 391 00:32:43,455 --> 00:32:45,989 اس کلنگان سینسر سے پوشیدہ ہو جائے گا. 392 00:32:45,991 --> 00:32:49,059 میں تمہیں چوٹ نہیں کرنا چاہتے ہیں، لیکن میں نے اسے باہر لے جانا چاہتا ہوں. 393 00:32:49,061 --> 00:32:50,627 تم، غیر جانبدار زون کے کنارے پر کھڑی 394 00:32:50,629 --> 00:32:52,963 آپ، ہیریسن کی پوزیشن پر تالا لگا 395 00:32:52,965 --> 00:32:56,232 کیا آپ اس کو قتل اور اپنی گدی کے فاصلے، برطرف. 396 00:32:56,234 --> 00:32:58,568 اجازت میرا پہلا آفیسر کے طور پر جناب سے Spock کو بحال کرنے. 397 00:33:00,404 --> 00:33:01,338 عطا. 398 00:33:09,146 --> 00:33:10,080 جم! 399 00:33:11,449 --> 00:33:13,350 آپ کہاں تھے؟ کس کے لیے؟ 400 00:33:13,352 --> 00:33:15,251 آپ کی طبی امتحان. 401 00:33:15,253 --> 00:33:17,354 دس گھنٹے پہلے، اگر آپ کو ایک لات جھڑپ میں تھے. 402 00:33:17,356 --> 00:33:19,489 اب یہ میرا، ہڈیوں ٹھیک ہوں ... جہاز کے طور پر میرا فرض ہے. 403 00:33:19,491 --> 00:33:20,590 آپ ہیں جہنم. 404 00:33:22,994 --> 00:33:24,227 میں ٹھیک ہوں. 405 00:33:30,101 --> 00:33:32,535 سٹیٹس کی رپورٹ، مسٹر سے Spock. 406 00:33:32,537 --> 00:33:33,636 کے انٹرپرائز کے آغاز کے لیے تیار ہونا چاہئے. کے 407 00:33:33,638 --> 00:33:35,472 وقت کی طرف سے ہم پہنچتے ہیں. 408 00:33:35,474 --> 00:33:37,273 گڈ. گڈ. کپتان. 409 00:33:39,243 --> 00:33:40,883 میرے بحالی کی درخواست کے لئے آپ کا شکریہ. 410 00:33:42,413 --> 00:33:43,513 آپ کا استقبال ہے. 411 00:33:45,116 --> 00:33:47,217 میں نے ایک بار پھر آپ سب سے پہلے آفیسر ہوں کے طور پر، اب یہ میرا فرض ہے 412 00:33:47,219 --> 00:33:48,979 سختی سے ہمارے مشن پیرامیٹرز پر اعتراض کرنے. 413 00:33:49,087 --> 00:33:53,656 ایک مقدمے کی سماعت کے بغیر مرنے کے لئے ایک مرد کی مذمت کہ کوئی سٹاردل ریگولیشن نہیں ہے، 414 00:33:53,658 --> 00:33:56,426 آپ اور ایڈمرل مارکس کچھ بھول جاتے ہیں. 415 00:33:56,428 --> 00:33:58,762 اس کے علاوہ، اس preemptively ٹارپیڈوز فائرنگ 416 00:33:58,764 --> 00:34:00,463 کلنگان homeworld پر خلاف جاتا ہے ... 417 00:34:00,465 --> 00:34:02,165 تم اپنے آپ کو علاقے کے غیر آباد کہا. 418 00:34:02,167 --> 00:34:03,528 صرف والا ایک آدمی مارا جائے بھی نہیں ہے. 419 00:34:03,735 --> 00:34:07,237 ہمارے احکامات سٹاردل ریگولیشن کے ساتھ کوئی تعلق نہیں ہے. 420 00:34:07,239 --> 00:34:08,805 ایک منٹ رکو. ہم Klingons پر ٹارپیڈوز فائرنگ کر رہے ہیں؟ 421 00:34:08,807 --> 00:34:12,342 ضابطے ایک طرف، اس عمل کو اخلاقی طور پر غلط ہے. 422 00:34:12,344 --> 00:34:14,577 ضابطے ایک طرف، ایک آتش فشاں سے باہر آپ کے پچھواڑے ھیںچ اخلاقی طور پر درست تھا. 423 00:34:14,579 --> 00:34:15,712 اور میں اس کے لئے کسی بھی پوائنٹس جیتنے نہیں دیا. 424 00:34:15,714 --> 00:34:19,049 میں تمہیں ایک روبوٹ کی اخلاقیات سبق لینے نہیں کر رہا ہوں! 425 00:34:19,051 --> 00:34:20,383 نام کالنگ پر واپس آپ کو دفاعی ہیں کہ پتہ چلتا ہے 426 00:34:20,385 --> 00:34:21,818 اور اس وجہ سے میری رائے درست جائے. 427 00:34:21,820 --> 00:34:23,486 میں آپ کی رائے کا مطالبہ نہیں کیا گیا تھا. 428 00:34:23,488 --> 00:34:25,789 ہڈیوں، میرے چہرے سے دور وہ چیز ملے. 429 00:34:25,791 --> 00:34:28,258 کپتان، اپنے مشن Klingons کے ساتھ ایک جنگ شروع کر سکتا ہے 430 00:34:28,260 --> 00:34:30,326 اور یہ، اس کے بہت تعریف کی طرف سے، غیر اخلاقی ہے. 431 00:34:30,328 --> 00:34:32,162 شاید آپ کو مطلوبہ وقت لینا چاہیئے 432 00:34:32,164 --> 00:34:34,330 خود کے لئے یہ نتیجہ پر پہنچنے کے لئے. 433 00:34:34,332 --> 00:34:35,298 کیپٹن کرک. 434 00:34:36,801 --> 00:34:38,601 سائنس آفیسر والیس. 435 00:34:38,603 --> 00:34:40,764 میں ایڈمرل مارکس طرف انٹرپرائز کے لئے مقرر کیا گیا ہے. 436 00:34:41,172 --> 00:34:42,338 یہ میری تبادلوں کے احکامات ہیں. 437 00:34:42,340 --> 00:34:45,175 تم ایک اضافی سائنس افسر، کپتان کی درخواست کی؟ 438 00:34:45,476 --> 00:34:46,409 مجھے تھا چاہتے ہیں. 439 00:34:48,412 --> 00:34:50,780 "لیفٹیننٹ کیرول والیس." 440 00:34:50,782 --> 00:34:52,382 "اطلاقی طبیعیات میں ڈاکٹریٹ" 441 00:34:52,384 --> 00:34:55,151 "جدید ہتھیار میں مہارت." 442 00:34:55,153 --> 00:34:56,313 متاثر کن اسناد. 443 00:34:56,320 --> 00:34:58,188 آپ کا شکریہ. 444 00:34:58,190 --> 00:34:59,456 لیکن اب میں واپس انٹرپرائز پر سوار ہوں کہ بے کار. 445 00:34:59,458 --> 00:35:01,224 اور ابھی تک، زیادہ merrier. 446 00:35:01,226 --> 00:35:02,559 ، ڈاکٹر بیٹھو. آپ کا شکریہ. 447 00:35:05,796 --> 00:35:08,231 شٹل کے عملے، لفٹ آف کے لئے کی طرف سے کھڑے ہو. 448 00:35:30,154 --> 00:35:31,888 نہیں! میں نے کچھ بھی دستخط نہیں کر رہا ہوں! 449 00:35:31,890 --> 00:35:34,157 اب، میرے جہاز سے باہر ان خونی چیزوں کو حاصل! کپتان! 450 00:35:34,159 --> 00:35:35,492 ایک مسئلہ، مسٹر سکاٹ ہے؟ 451 00:35:35,494 --> 00:35:37,560 جی ہاں، سر. میں نے صرف اس شریف آدمی کو سمجھا رہی تھی 452 00:35:37,562 --> 00:35:39,829 میں نے اس جہاز کو بورڈ پر کوئی ہتھیار اختیار نہیں کر سکتے ہیں 453 00:35:39,831 --> 00:35:41,264 جانے بغیر کہ کیا ان کے اندر ہے. 454 00:35:41,266 --> 00:35:42,765 مسٹر سکاٹ نے ایک اور نقطہ اٹھاتا ... 455 00:35:42,767 --> 00:35:43,666 پل کو رپورٹ کریں. 456 00:35:44,168 --> 00:35:45,735 کپتان. 457 00:35:45,737 --> 00:35:47,570 مسٹر سکاٹ، میں نے آپ کی تشویش کو سمجھتے ہیں، 458 00:35:47,572 --> 00:35:49,873 لیکن ہم بورڈ پر ان ٹارپیڈوز کی ضرورت ہے. 459 00:35:49,875 --> 00:35:52,375 کی وجہ سے احترام، شریمان، لیکن فوٹون ٹارپیڈوز ایندھن پر چلنے. 460 00:35:52,377 --> 00:35:54,144 اب، میں ایندھن کی قسم کا پتہ لگانے کے نہیں کر سکتے ہیں 461 00:35:54,146 --> 00:35:55,645 کہ ان ٹارپیڈوز پر کمپارٹمنٹ میں ہے 462 00:35:55,647 --> 00:35:57,180 یہ تبرکشیت ہے کیونکہ. 463 00:35:57,182 --> 00:35:59,582 اب، میں وضاحتیں کے لئے کہا، لیکن انہوں نے کہا کہ ... 464 00:35:59,584 --> 00:36:01,518 یہ درجہ بندی کر رہا ہے. یہ درجہ بندی کر رہا ہے. 465 00:36:01,520 --> 00:36:03,419 تو میں نے "نہیں چشمی، کوئی دستخط نہیں!"، نے کہا 466 00:36:03,421 --> 00:36:05,255 کپتان. 467 00:36:05,257 --> 00:36:07,357 فلائٹ چیک کی مکمل. ہم مہاشی، جانا اچھا ہو. 468 00:36:07,359 --> 00:36:09,425 ، مسٹر سولو شکریہ. جی ہاں، صاحب. 469 00:36:09,427 --> 00:36:11,708 تم مجھے معاف کرو اب، اگر مہاشی، میں نے وزیر کو ایک Warp کے کور ہے. 470 00:36:12,429 --> 00:36:13,897 نیچے اترو! 471 00:36:13,899 --> 00:36:15,565 جم، آپ vitals راستے بند ہیں. 472 00:36:15,567 --> 00:36:17,934 میڈ خلیج کو رپورٹ کریں. Scotty کی! 473 00:36:17,936 --> 00:36:19,836 میں نے آپ کو ان ہتھیاروں کو منظور کرنے کی ضرورت ہے. 474 00:36:19,838 --> 00:36:22,405 میں نے ایک لیکچر، Scotty کی کے لئے وقت نہیں ہے. 475 00:36:22,407 --> 00:36:25,441 آپ یہ کیا جانتے ہو؟ یہ ایک Warp کے بنیادی ہے. 476 00:36:25,443 --> 00:36:28,511 ایسا کرنے کے لئے انتظار ایک تابکار تباہی ہے. 477 00:36:28,513 --> 00:36:30,613 مقناطیسی پیداوار میں ٹھیک ٹھیک شفٹ 478 00:36:30,615 --> 00:36:33,316 ، سے ایک یا اس سے زیادہ کے چھ درجن ٹارپیڈوز فائرنگ، کا کہنا ہے کہ 479 00:36:33,318 --> 00:36:35,185 ایک نامعلوم پیلوڈ کے ساتھ 480 00:36:35,187 --> 00:36:36,419 ایک سلسلہ ردعمل روانہ کر سکتا ہے جس کو قتل کریں گے 481 00:36:36,421 --> 00:36:38,621 اس جہاز پر ہر زندہ چیز. 482 00:36:38,623 --> 00:36:40,823 کے انٹرپرائز آخری تنکے ہے بورڈ پر ان ٹارپیڈوز دے! 483 00:36:40,825 --> 00:36:42,759 پہلی تنکے کیا تھا؟ کیا تھا ... 484 00:36:42,761 --> 00:36:44,794 straws کے بہت سارے ہیں. 485 00:36:44,796 --> 00:36:47,597 کس طرح سٹاردل میرے transwarp مساوات ضبط کے بارے میں؟ 486 00:36:47,599 --> 00:36:49,699 اور اب کچھ پاگل آدمی کی کہکشاں بھر ہاپ اسے استعمال کرتے ہوئے! 487 00:36:49,701 --> 00:36:50,700 آپ کہاں وہ سے یہ مل گیا لگتا ہے؟ 488 00:36:50,702 --> 00:36:52,268 ہم سے Scotty ہمارے احکامات کی ہے! 489 00:36:52,270 --> 00:36:54,537 یہی وجہ ہے کہ مجھے ڈر لگتا ہے کیا ہے. 490 00:36:54,539 --> 00:36:56,940 یہ واضح طور پر ایک فوجی آپریشن ہے. 491 00:36:56,942 --> 00:36:58,808 اب ہم کیا کر رہے ہیں ہے؟ 492 00:36:58,810 --> 00:37:00,171 'میرے خیال میں ہم متلاشی تھے کی وجہ سے. 493 00:37:00,644 --> 00:37:02,812 ٹارپیڈوز لئے سائن ان کریں، یہ ایک حکم ہے. 494 00:37:04,582 --> 00:37:06,282 ساتھ ساتھ، صحیح، کیا آپ مجھے کوئی چارہ چھوڑ دیں 495 00:37:06,284 --> 00:37:07,650 لیکن میرے فرائض استعفی دینے پر. 496 00:37:07,652 --> 00:37:09,652 اوہ،، Scotty کی پر آئے. 497 00:37:09,654 --> 00:37:11,321 تم، مجھے مہودی کوئی چارہ نہیں دے رہے ہیں. کی طرف سے کھڑے نہیں ہوں گے ... 498 00:37:11,323 --> 00:37:12,522 آپ کسی ایک کا انتخاب کے بارے میں مجھے زیادہ نہیں دے رہے ہیں ... 499 00:37:12,524 --> 00:37:13,656 آپ کو صرف ایک رعایت بنانے اور سائن گے ... 500 00:37:13,658 --> 00:37:14,757 تم نے میرا استعفی قبول کریں یا نہ کریں؟ 501 00:37:14,759 --> 00:37:16,426 مجھے کیا کرنا ہے! 502 00:37:22,333 --> 00:37:23,566 مجھے کیا کرنا ہے. 503 00:37:26,237 --> 00:37:27,704 آپ مسٹر سکاٹ، راحت محسوس کر رہے ہیں. 504 00:37:37,648 --> 00:37:39,649 جم، 505 00:37:39,651 --> 00:37:43,319 خدا کی محبت کے لئے، ان لوگوں ٹارپیڈوز استعمال نہیں کرتے. 506 00:37:55,666 --> 00:37:59,369 کے نوٹ. میں Warp کور مخالف معاملہ تھام چیک 507 00:37:59,371 --> 00:38:00,470 تین منٹ میں . 508 00:38:04,842 --> 00:38:06,762 کے کپتان! میں نے ایڈمرل پائیک کے بارے میں بہت افسوس ہے. 509 00:38:07,378 --> 00:38:09,612 ہم سب ہیں. 510 00:38:09,614 --> 00:38:11,254 تم ٹھیک ہو؟ فائن،، لیفٹیننٹ آپ کا شکریہ. 511 00:38:19,757 --> 00:38:21,057 دراصل، Scotty کی بس چھوڑ دیا. 512 00:38:23,894 --> 00:38:26,294 اور اپنے پریمی کے وزٹرز کا ریکارڈ رکھا وہ ہو جاتا ہے ہر موقع دوسری اندازہ لگا. 513 00:38:29,700 --> 00:38:31,668 مجھے لگتا ہے کہ نامناسب تھا، معافی چاہتا ہوں. 514 00:38:31,670 --> 00:38:34,671 یہ صرف کبھی کبھی میں اس کا سر bangs کے چیر کرنا چاہتے ہیں ہے. 515 00:38:36,640 --> 00:38:38,320 آپ کو شاید یہ میں ہوں، جانتے ہیں. میں نے ... یہ آپ کو نہیں ہے. 516 00:38:39,877 --> 00:38:40,777 یہ نہیں ہے؟ 517 00:38:43,947 --> 00:38:45,982 ٹھہرو، تم لوگ ... تم لوگ لڑ رہے ہیں؟ 518 00:38:45,984 --> 00:38:47,083 میں نہیں بلکہ، اس کے بارے میں بات نہیں کروں گا، صاحب. 519 00:38:47,085 --> 00:38:48,818 اوہ، میرے خدا! کیا اس سے بھی پسند ہے؟ 520 00:38:54,658 --> 00:38:56,359 آپ کے کانوں جلانے؟ 521 00:38:56,361 --> 00:38:57,561 پل پر کپتان! 522 00:38:57,928 --> 00:38:58,795 کپتان. 523 00:38:59,897 --> 00:39:03,099 مسٹر Chekov. آپ مسٹر سکاٹ پیچھا کر رہا ہوں. 524 00:39:03,101 --> 00:39:05,368 آپ کو اس جہاز کے انجینئرنگ کے نظام سے واقف ہیں؟ 525 00:39:05,370 --> 00:39:06,051 مثبت، صاحب. 526 00:39:06,437 --> 00:39:07,403 گڈ. 527 00:39:07,405 --> 00:39:10,907 تم نے میرے نئے چیف ہیں. ایک سرخ شرٹ پر ڈال دیا، جاؤ. 528 00:39:14,645 --> 00:39:15,945 ہاں، کپتان. 529 00:39:20,617 --> 00:39:21,817 تمام لنگر، مسٹر سولو رجوع. 530 00:39:22,786 --> 00:39:24,454 جی ہاں، صاحب. 531 00:39:28,992 --> 00:39:31,527 کے ڈاکنگ clamps کے ایک، دو، اور تین جاری کئے جاتے ہیں. 532 00:39:31,529 --> 00:39:33,330 سب لنگر مکر. 533 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 لیفٹیننٹ Uhura، ایک shipwide چینل کھولنے. 534 00:39:44,642 --> 00:39:46,743 جی ہاں، صاحب. 535 00:39:46,745 --> 00:39:48,611 کے مسٹر. Chekov، ہم وہاں نیچے دیکھ کیسے؟ 536 00:39:48,613 --> 00:39:50,780 کے تمام نظام برائے نام، کپتان. کہ کاپی کریں. 537 00:39:50,782 --> 00:39:52,081 آپ کے حکم پر دستیاب ہیں Warp. 538 00:39:52,083 --> 00:39:53,583 کے شکریہ، جناب Chekov. 539 00:39:54,918 --> 00:39:56,158 ٹھیک ہے. کے چلتے رہو. جی ہاں، صاحب. 540 00:40:09,566 --> 00:40:11,246 کھلی، صاحب چینل. 541 00:40:12,536 --> 00:40:15,037 کے نوٹ، انٹرپرائز کے ڈرائیور کی ٹیم. 542 00:40:15,039 --> 00:40:17,440 تم میں سے اکثر جانتے ہیں، کرسٹوفر پائیک، 543 00:40:17,442 --> 00:40:19,642 اس جہاز اور ہمارے دوست کے سابق کپتان، 544 00:40:21,412 --> 00:40:22,745 مر گیا ہے. 545 00:40:24,648 --> 00:40:26,048 اس کو مار ڈالا وہ آدمی جو ہمارے نظام بھاگ گیا 546 00:40:26,050 --> 00:40:27,984 اور، کلنگان homeworld پر چھپا ہے 547 00:40:27,986 --> 00:40:29,919 کے کہیں وہ ہم جانے کو تیار نہیں ہیں یقین رکھتا ہے. 548 00:40:31,755 --> 00:40:34,724 اب ہم وہاں ہمارے راستے پر ہیں. 549 00:40:34,726 --> 00:40:38,661 ہماری موجودگی جانا ہے کہ میں undetected. 550 00:40:38,663 --> 00:40:40,163 فیڈریشن کے درمیان کشیدگی 551 00:40:40,165 --> 00:40:42,165 اور کلنگان سلطنت اعلی کیا گیا ہے. 552 00:40:42,167 --> 00:40:43,900 کے کر سکتے تھے ایک سب باہر جنگ کرنے کے لئے کی قیادت کی کوئی اشتعال انگیزی. 553 00:40:58,015 --> 00:41:00,183 میں ذاتی طور پر ایک لینڈنگ پارٹی کی قیادت کریں گے 554 00:41:00,185 --> 00:41:02,218 Kronos کی کی سطح پر ایک ترک کر دیا شہر میں 555 00:41:03,754 --> 00:41:06,789 ہم کہاں مفرور، جان ہیریسن قبضہ کرے گا، 556 00:41:06,791 --> 00:41:08,224 اور زمین پر اس کے واپس 557 00:41:08,226 --> 00:41:10,560 تو اس نے اپنے اعمال کے لئے فیصلے کا سامنا کر سکتے ہیں. 558 00:41:14,698 --> 00:41:16,818 ٹھیک ہے. کی ایک کتیا کے اس بیٹے کو حاصل چلتے ہیں. کرک باہر. 559 00:41:22,873 --> 00:41:25,608 کیپٹن، میں تم نے درست فیصلہ کیا ہے یقین. 560 00:41:25,610 --> 00:41:28,690 مجھے مدد کی ہو سکتی ہے، تو میں دور کی ٹیم پر آپ کے ساتھ بہت خوش ہوں گے. 561 00:41:29,680 --> 00:41:32,615 تم نے؟ مبارک؟ 562 00:41:32,617 --> 00:41:35,177 میں نے صرف ایک خیال کی تبلیغ کرنے کے لئے اپنے مقامی زبان استعمال کرنے کی کوشش کر رہا تھا. 563 00:41:36,720 --> 00:41:38,120 جناب سے Spock شکریہ. 564 00:41:48,131 --> 00:41:51,033 کے تمام اہلکاروں، پیلوڈ خلیج دروازے بند کرنے کے لئے تیار کریں. 565 00:41:58,976 --> 00:42:00,877 جناب سے Spock. تم نے مجھے چونکا دیا. 566 00:42:02,045 --> 00:42:04,180 تم کیا کر رہے، ڈاکٹر؟ 567 00:42:04,182 --> 00:42:05,915 ٹارپیڈو کے داخلی ... آپ غلط سمجھتے اس کی تصدیق کرتا. 568 00:42:05,917 --> 00:42:08,584 آپ کو اس جہاز پر کیا کر رہے ہو؟ 569 00:42:08,586 --> 00:42:11,053 آپ انٹرپرائز کے لئے مقرر کیا جا رہا ہے کا کوئی ریکارڈ نہیں ہے. 570 00:42:11,055 --> 00:42:12,288 سچ میں؟ اس غلطی کی کسی قسم کا ہونا لازمی ہے. 571 00:42:12,290 --> 00:42:14,524 اس کے ساتھ ساتھ میرا اختتام، ڈاکٹر مارکس. 572 00:42:15,759 --> 00:42:18,594 سوائے اس کے کہ آپ کو آپ کی شناخت کے بارے میں جھوٹ بولا ہے. 573 00:42:18,596 --> 00:42:20,997 والیس اپنی ماں کی مختصر نام ہے. 574 00:42:20,999 --> 00:42:22,832 میں نے صرف ایڈمرل تمہارا باپ ہے فرض کر سکتے ہیں. 575 00:42:26,270 --> 00:42:28,704 جناب سے Spock. 576 00:42:28,706 --> 00:42:31,574 میں نے تم میں سے یہ کہنے کا حق نہیں ہے کہ اس بات سے آگاہ ہوں. 577 00:42:31,576 --> 00:42:33,976 لیکن، وہ میں یہاں ہوں کہ پتہ نہیں کر سکتے ہیں کریں ... 578 00:42:42,185 --> 00:42:44,220 انجنیئرنگ دستی Warp کے، صاحب سے باہر گرا دیا. 579 00:42:44,222 --> 00:42:46,222 مسٹر Chekov، تم نے میرے جہاز توڑا؟ 580 00:42:46,224 --> 00:42:47,690 معذرت، صاحب. مجھے پتہ ہے کیا ہوا نہیں ہے! 581 00:42:47,692 --> 00:42:49,091 کور میں overheated. 582 00:42:49,093 --> 00:42:50,993 میں ہنگامی سٹاپ کو چالو کرنے کے لئے تھا. 583 00:42:50,995 --> 00:42:52,595 یہ ایک شیتلک لیک ہونا ضروری ہے. میں نے اسے تلاش کرنے کے لئے وقت کی ضرورت ہے. 584 00:42:52,597 --> 00:42:55,197 افسوس، کپتان. ارے. 585 00:42:55,199 --> 00:42:57,300 مسٹر سولو، ہماری منزل کے لئے وقت. 586 00:42:57,302 --> 00:42:58,968 بیس منٹ، صاحب. 587 00:42:58,970 --> 00:43:00,903 یہی ہے جو ہم پر اعتماد نہیں کر رہے تھے دشمن خلا میں 20 منٹ ہے. 588 00:43:00,905 --> 00:43:02,738 ٹھیک ہے. ہم اسے بہتر کرنے ہاپ. 589 00:43:02,740 --> 00:43:04,574 سے Spock کہاں ہے؟ یہاں، کپتان. 590 00:43:04,576 --> 00:43:06,309 تم Kronos کی میرے ساتھ آ رہے ہیں. 591 00:43:06,311 --> 00:43:07,577 لیفٹیننٹ، کہ کس طرح آپ کلنگان ہے؟ 592 00:43:07,579 --> 00:43:09,011 یہ زنگ آلود ہے، لیکن یہ اچھی بات ہے. 593 00:43:09,013 --> 00:43:11,113 اچھا، تم بھی، آ رہے ہیں. 594 00:43:11,115 --> 00:43:12,114 یہ، یہ ہے، ایک مسئلہ ہو جائے کرنے کے لئے نہیں جا رہا ہے 595 00:43:12,116 --> 00:43:13,182 ساتھ مل کر آپ کو دو کام کر رہا؟ 596 00:43:13,184 --> 00:43:14,717 بالکل نہیں. 597 00:43:17,321 --> 00:43:18,220 واضح. 598 00:43:19,690 --> 00:43:20,970 میں شٹل خلیج میں آپ ملیں گے. 599 00:43:22,025 --> 00:43:24,827 جم، آپ اصل میں وہاں نیچے نہیں جا رہے ہیں، تم کیا ہو؟ 600 00:43:24,829 --> 00:43:28,030 getaway کے گاڑی ایک فلیٹ ٹائر ہے جب تم نہیں ایک بینک لوٹنے کرتے. 601 00:43:29,367 --> 00:43:30,766 مجھے یقین ہے کہ انجینئرنگ ہم سب میں معاہدہ ہے گا ہوں 602 00:43:30,768 --> 00:43:32,034 وقت کی طرف سے ہم واپس ہو جاؤ. 603 00:43:32,036 --> 00:43:33,869 کے اس حق، نہیں ہے جناب Chekov؟ 604 00:43:33,871 --> 00:43:35,638 جی ہاں، کپتان. 605 00:43:35,640 --> 00:43:37,481 میں اپنی پوری، صاحب کیا کریں گے. 606 00:43:38,375 --> 00:43:39,609 مسٹر سولو، آپ کو کون پڑے. 607 00:43:41,044 --> 00:43:42,845 ہم راستے میں ہیں ایک بار، میں نے آپ کو منتقل کرنا چاہتے ہیں 608 00:43:42,847 --> 00:43:45,648 ایک ہدف COMM ہیریسن کے مقام پر پھٹ. 609 00:43:45,650 --> 00:43:47,950 اگر آپ حقیقی بڑے ٹارپیڈوز کی ایک گروپ نے اس کے سر کی طرف اشارہ کیا ہے اس سے کہنا 610 00:43:47,952 --> 00:43:50,272 وہ اچھا کھیلنے نہیں کرتا تو اور، آپ ان کا استعمال کرنے کے لئے خوف زدہ نہیں ہیں. 611 00:43:50,721 --> 00:43:52,888 کہ ایک مسئلہ ہے؟ نہیں، صاحب. 612 00:43:52,890 --> 00:43:54,451 میں نے پہلے کرسی پر بیٹھ گیا، صرف کبھی نہیں کیا ہے. 613 00:43:55,392 --> 00:43:56,826 تم جا رہے ہیں بہت اچھا کرتے ہیں. 614 00:43:58,695 --> 00:44:00,863 جم! ٹھہرو! 615 00:44:00,865 --> 00:44:03,232 تم صرف ایک اعلی دانو پوکر کے کھیل میں وہ آدمی بیٹھ گیا 616 00:44:03,234 --> 00:44:05,368 اور کوئی کارڈ کے ساتھ بلف کو کہا. 617 00:44:05,370 --> 00:44:07,970 اب سولو ایک اچھا آدمی ہے، لیکن انہوں نے کوئی کپتان ہے. 618 00:44:07,972 --> 00:44:11,641 اور metaphors کے ساتھ کافی، ٹھیک ہے؟ یہ ایک حکم ہے. 619 00:44:11,643 --> 00:44:14,083 مسٹر سولو، K'normian جہاز پرواز کرنے کے لئے تیار ہے کہ بات کو یقینی بنانا. 620 00:44:23,388 --> 00:44:26,122 شٹل خلیج سے 2 کیپٹن سولو اداکاری. 621 00:44:26,124 --> 00:44:28,057 ہم دوران ضبط تجارت جہاز ہے براہ کرم 622 00:44:28,059 --> 00:44:30,760 کے Mudd گذشتہ ماہ ایندھن واقعے اور پرواز کے لئے تیار. 623 00:44:30,762 --> 00:44:32,162 کے کیپٹن کرک اب آپ کے راستے میں ہے. 624 00:44:35,832 --> 00:44:37,800 ، کیپٹن تعینات کرنے کے لئے تیار ہیں. 625 00:44:37,802 --> 00:44:39,735 لیفٹیننٹ، سرخ قمیض کھو دیتے ہیں. 626 00:44:39,737 --> 00:44:41,070 تم K'normian اسلحہ ڈیلروں ہیں. 627 00:44:41,072 --> 00:44:42,338 ان لوگوں پر ڈال دیا. صاحب؟ 628 00:44:42,340 --> 00:44:43,773 اس بات کو جنوب جاتا ہے تو، دیکھو، 629 00:44:43,775 --> 00:44:45,875 سٹاردل کے لئے ہم سے باندھنے کی کوئی بات نہیں ہو سکتی. 630 00:44:45,877 --> 00:44:47,943 کورس کی جب تک آپ کو ایک جنگی، مسٹر Hendorff شروع کرنا چاہتے ہیں. 631 00:44:47,945 --> 00:44:50,146 نہیں، صاحب. نہیں، صاحب. 632 00:44:50,148 --> 00:44:51,147 گڈ. مجھے، نہ تو. 633 00:45:09,733 --> 00:45:12,468 مجھے Ketha صوبے میں ایک واحد زندگی نشانی پتہ لگانے کر رہا ہوں. 634 00:45:12,470 --> 00:45:14,470 مسٹر سکاٹ کی طرف سے فراہم کردہ معلومات کو دیکھتے ہوئے، 635 00:45:14,472 --> 00:45:16,205 یہ سب سے زیادہ ہونے کا امکان جان ہیریسن ہے. 636 00:45:16,207 --> 00:45:17,773 مسٹر سولو، میرے خیال میں ہمیں ہمارا آدمی پایا لگتا ہے. 637 00:45:17,775 --> 00:45:18,974 تم نے اسے آپ کے کاروبار مطلب بتائیں. 638 00:45:18,976 --> 00:45:20,309 جی ہاں، کپتان. 639 00:45:21,879 --> 00:45:24,714 توجہ، جان ہیریسن. 640 00:45:24,716 --> 00:45:27,116 یہ یو ایس ایس انٹرپرائز کے کپتان Hikaru ہے سولو ہے. 641 00:45:28,318 --> 00:45:30,219 اعلی تربیت یافتہ افسران کی ایک شٹل 642 00:45:30,221 --> 00:45:32,755 اپنے محل وقوع کے لئے اس کے راستے پر ہے. 643 00:45:32,757 --> 00:45:35,424 آپ فوری طور پر ان کے حوالے نہیں کرتے ہیں تو، کے 644 00:45:35,426 --> 00:45:37,326 میں پورے پیلوڈ بنادے گا 645 00:45:37,328 --> 00:45:39,862 کے اعلی درجے کے طویل فاصلے تک ٹارپیڈوز کی کے 646 00:45:39,864 --> 00:45:42,498 فی الحال آپ کے مقام پر بند کر دیا ہے. 647 00:45:42,500 --> 00:45:45,501 آپ کو شکایت آپ کی تصدیق کرنے کے لئے دو منٹ ہیں. 648 00:45:45,503 --> 00:45:47,837 کے ایسا کرنے میں انکار آپ کے obliteration نتیجے میں جائے گا. 649 00:45:50,207 --> 00:45:53,242 آپ مجھ کو ٹیسٹ ہے، تو آپ ناکام ہو جائے گی. 650 00:45:57,781 --> 00:45:59,915 مسٹر سولو، 651 00:45:59,917 --> 00:46:01,851 آپ کی پیشاب کبھی نہیں یاد دلاتے. 652 00:46:07,290 --> 00:46:08,891 ہم ہیریسن کے مقام پر پہنچ جائے گا 653 00:46:08,893 --> 00:46:10,392 تین منٹ میں، کیپٹن. 654 00:46:10,394 --> 00:46:12,461 وہ اپنی مرضی سے آئے گا کہ امکان نہیں ہے. 655 00:46:12,463 --> 00:46:15,798 میں نے اس کی مشکلات 91،6٪ پر ہمیں قتل کرنے کی کوشش کرنے سے تخمینہ لگانا. 656 00:46:15,800 --> 00:46:17,333 تصوراتی، بہترین. 657 00:46:17,335 --> 00:46:18,815 آپ مرنے کے بارے میں پرواہ نہیں ہے اچھی بات. 658 00:46:20,504 --> 00:46:22,438 I، لیفٹیننٹ معافی چاہتا ہوں. مجھے نہیں سن سکا 659 00:46:22,440 --> 00:46:24,041 کیا تم نے کہا. اوہ، میں نے کچھ نہیں کہا. 660 00:46:26,343 --> 00:46:27,343 اصل میں، میں تم ہو تو بات کرنے کے لئے خوش ہو جائے گا 661 00:46:27,345 --> 00:46:30,412 لیفٹیننٹ، میں نے اس سے اکیلے میں بحث کرنے کے لئے پسند کریں گے. 662 00:46:30,414 --> 00:46:31,547 تم بالکل اس بارے میں بات کرنا چاہتے. 663 00:46:31,549 --> 00:46:35,951 کیا کبھی آپ غیر منقسم توجہ مرکوز کی ضرورت ہوتی ہے کے لئے لگتا ہے ... 664 00:46:35,953 --> 00:46:37,052 I، کپتان، صرف دو سیکنڈ معافی چاہتا ہوں. 665 00:46:37,054 --> 00:46:38,988 ٹھیک ہے ... ہمیں ہے. 666 00:46:38,990 --> 00:46:41,357 کہ آتش فشاں میں، تم نے ہم سے ایک خیال نہیں دیا. 667 00:46:41,359 --> 00:46:43,259 آپ سے Spock، مر گیا تو یہ میرے لئے کیا کریں گے. 668 00:46:44,561 --> 00:46:46,295 تم کچھ بھی محسوس نہیں کیا. 669 00:46:47,197 --> 00:46:49,265 تم نے پرواہ نہیں کی. 670 00:46:49,267 --> 00:46:51,100 اور میں تم سے ناراض ہے جو صرف ایک ہی نہیں ہوں. 671 00:46:51,102 --> 00:46:52,434 کیپٹن بھی ہے. 672 00:46:52,436 --> 00:46:54,270 کفایت ... نہیں، نہیں، نہیں. مجھے اس میں مت گھسیٹو. 673 00:46:55,872 --> 00:46:57,573 وہ درست ہے. 674 00:46:57,575 --> 00:47:00,876 میں مر رہا پرواہ نہیں کہ آپ کی تجاویز غلط ہے. 675 00:47:00,878 --> 00:47:02,845 ایک ذی شعور کیا جا رہا ہے زیادہ سے زیادہ موقع 676 00:47:02,847 --> 00:47:04,313 ان کی افادیت کو بڑھانے میں ایک طویل اور خوش حال زندگی ہے. 677 00:47:04,315 --> 00:47:05,881 عظیم. 678 00:47:05,883 --> 00:47:07,283 بالکل نہیں ایک محبت گیت، سے Spock. 679 00:47:07,285 --> 00:47:08,184 تم غلط سمجھتے. 680 00:47:10,120 --> 00:47:12,354 یہ سچ میں کچھ بھی محسوس کرنا ہے 681 00:47:12,356 --> 00:47:14,590 میری اپنی زندگی کا خاتمہ کر دیا گیا تھا کہ احساس صلی اللہ علیہ وسلم. 682 00:47:16,159 --> 00:47:17,426 ایڈمرل پائیک مر رہا تھا کے طور پر، 683 00:47:17,428 --> 00:47:20,029 میں نے ان کے شعور کے ساتھ شمولیت اختیار کی 684 00:47:20,031 --> 00:47:23,032 اور انہوں نے اپنے انتقال کے وقت میں نے محسوس کیا تجربہ کیا. 685 00:47:24,100 --> 00:47:26,368 غصہ. الجھن. 686 00:47:26,370 --> 00:47:27,603 تنہائی. 687 00:47:28,505 --> 00:47:30,873 ڈرو. 688 00:47:30,875 --> 00:47:33,209 میں نے پہلے لوگوں کے احساسات کا تجربہ کیا تھا، 689 00:47:34,177 --> 00:47:35,911 کئی گنا اضافہ ہوگیا 690 00:47:35,913 --> 00:47:38,080 روز میرا سیارے تباہ ہو گیا تھا. 691 00:47:40,317 --> 00:47:41,917 اس طرح کا احساس مجھے منتخب کچھ ہے 692 00:47:41,919 --> 00:47:43,619 ایک بار پھر تجربہ کے لئے کبھی نہیں. 693 00:47:46,923 --> 00:47:50,426 سے Nyota، آپ کو محسوس کرنے کے لئے نہیں میری پسند سمجھنے کی غلطی 694 00:47:50,428 --> 00:47:52,494 میرے خیال رکھنے والی نہیں کی عکاس کے طور پر. 695 00:47:54,297 --> 00:47:57,199 ویسے، میں نے آپ کو، سچائی بالکل واضح طور پر برعکس ہے کو یقین دلاتا ہوں. 696 00:48:03,541 --> 00:48:04,506 یہ کیا تھا؟ 697 00:48:05,909 --> 00:48:07,243 کیا ہوا؟ ان کے سگنل کہاں ہے؟ 698 00:48:07,245 --> 00:48:08,978 اسے کاٹ. میں نے ان کو واپس حاصل کرنے کے لئے کام کر رہا ہوں. 699 00:48:12,883 --> 00:48:15,584 ہم نے ایک D-4 کلاس کلنگان برتن کی طرف سے پیروی کی جا رہی ہیں. 700 00:48:15,586 --> 00:48:16,886 میں نے اس شعبے کو ترک کر دیا تھا! 701 00:48:16,888 --> 00:48:17,553 یہ ایک بے ترتیب گشتی ہونا ضروری ہے. 702 00:48:17,555 --> 00:48:18,520 رکو! 703 00:48:23,226 --> 00:48:24,560 یہ جہاز کوئی جارحانہ صلاحیتوں ہے. 704 00:48:24,562 --> 00:48:26,495 اس سے ہمیں مل گیا ہے. مجھے تمام چھ فیول سیلز دے دو. 705 00:48:26,497 --> 00:48:28,097 ہاں، کپتان. 706 00:48:44,648 --> 00:48:46,448 انہوں نے 285 بیئرنگ، تیزی سے بند کر رہے ہیں! 707 00:48:49,920 --> 00:48:51,800 ٹھیک ہے، وہاں! نہیں! ہم وہاں ان کو کھو کر سکتے ہیں. 708 00:48:52,656 --> 00:48:54,590 آپ تجویز کر رہے ہیں تو ہم گزرنے کا استعمال ہے کہ 709 00:48:54,592 --> 00:48:55,624 قریب کے ڈھانچے کے درمیان، 710 00:48:55,626 --> 00:48:57,559 اس جہاز کے قابل نہیں ہو گی. ہم فٹ ہونے دیں گے. 711 00:48:57,561 --> 00:49:00,062 کپتان، ہم فٹ نہیں رکھا جائے. ہم فٹ کر لیں گے، فٹ ہونے دیں گے! 712 00:49:18,516 --> 00:49:20,683 میرے خیال سے ہم کو فٹ کروں آپ کو بتایا. میں نے اس کے اہل یقین نہیں ہے. 713 00:49:24,621 --> 00:49:26,255 ان میں سے کوئی نشانی؟ 714 00:49:26,257 --> 00:49:28,290 - مجھے ڈر سا نمبر. - ہم نے انہیں کھو دیا! 715 00:49:28,292 --> 00:49:29,191 کیا یہ لوگ ہمارے اسکینرز مداخلت کر رہے ہیں. 716 00:49:29,193 --> 00:49:30,092 یا ہم نے ان کو کھو دیا. 717 00:49:48,478 --> 00:49:50,512 انہوں نے ملک کے لئے ہمیں حکم دے رہے ہیں. 718 00:49:52,984 --> 00:49:54,984 کپتان، وہ جا رہے ہیں ہم یہاں کیوں جاننا چاہتے ہیں. 719 00:49:55,218 --> 00:49:56,452 اور یہ ہمیں تشدد دیں گے. 720 00:49:57,053 --> 00:49:59,021 ہم سے سوال. 721 00:49:59,023 --> 00:50:00,189 اور یہ لوگ ہمیں مار دیں گے. 722 00:50:02,692 --> 00:50:04,226 تو ہم نے شوٹنگ کے باہر آئے. 723 00:50:07,697 --> 00:50:11,200 ہم اسلحہ، تعداد رہے ہیں. 724 00:50:11,202 --> 00:50:13,602 ہم سب سے پہلے حملہ کرتا ہے تو ہم زندہ کوئی راستہ نہیں ہے. 725 00:50:15,238 --> 00:50:17,506 مجھے کلنگان بولتے ہیں کیونکہ آپ نے مجھے یہاں لایا. 726 00:50:18,441 --> 00:50:20,509 اس کے بعد مجھے کلنگان باتیں کرے. 727 00:51:09,159 --> 00:51:10,759 یہ کام کرنے کے لئے نہیں جا رہا ہے. 728 00:51:10,761 --> 00:51:12,461 اس سے ہماری صرف منطقی آپشن ہے. 729 00:51:12,463 --> 00:51:14,063 اور تم اب اس میں رکاوٹ ہے تو، 730 00:51:14,065 --> 00:51:16,098 آپ کو صرف Klingons کے غضب پڑ نہیں کرے گا 731 00:51:16,100 --> 00:51:17,833 لیکن لیفٹیننٹ Uhura کی ہے کہ اس کے ساتھ ساتھ. 732 00:51:50,567 --> 00:51:51,867 لیفٹیننٹ. شکریہ، کپتان. 733 00:55:01,424 --> 00:55:02,691 نیچے کھڑے. کتنے ٹارپیڈوز؟ 734 00:55:02,693 --> 00:55:03,992 نیچے کھڑے ہو جاؤ! 735 00:55:03,994 --> 00:55:07,062 ہتھیاروں تم نے اپنے پیغام میں کے ساتھ مجھے دھمکی دی. 736 00:55:07,064 --> 00:55:08,397 کتنے ہیں؟ 737 00:55:10,566 --> 00:55:11,466 ستر دو. 738 00:55:18,574 --> 00:55:19,775 میں نے ہتھیار ڈال دیے. 739 00:55:36,926 --> 00:55:38,694 کرسٹوفر پائیک کی جانب سے، 740 00:55:39,429 --> 00:55:40,395 میرے دوست، 741 00:55:41,331 --> 00:55:42,431 میں نے آپ کے ہتھیار ڈالنے کو قبول. 742 00:56:07,590 --> 00:56:08,724 کپتان! 743 00:56:17,467 --> 00:56:18,867 کپتان. 744 00:56:30,713 --> 00:56:31,880 اسے کف. 745 00:56:50,934 --> 00:56:54,002 کے - ہڈیوں، بریگیڈئیر میں مجھ سے ملنے. -. وہیں رہو 746 00:56:54,837 --> 00:56:57,072 لیفٹیننٹ. 747 00:56:57,074 --> 00:57:00,776 سٹاردل، انہیں ہم حراست میں ہیریسن پڑے بتائیں رابطہ کریں، 748 00:57:00,778 --> 00:57:02,677 Warp کے کور کی مرمت کے بعد اور ہم اپنے راستے پر ہو جائے گا. 749 00:57:02,679 --> 00:57:03,812 جی ہاں، صاحب. 750 00:57:20,963 --> 00:57:23,131 کے - کیوں جہنم انہوں نے ہتھیار ڈالنے کیا؟ - مجھے پتہ نہیں 751 00:57:23,133 --> 00:57:24,699 لیکن وہ صرف اکیلے Klingons کی ایک ٹیم سے باہر لے گئے. 752 00:57:24,701 --> 00:57:26,067 میں نے کس طرح جاننا چاہتے ہیں. 753 00:57:26,069 --> 00:57:28,203 ہم بورڈ پر ایک سپرمین ہے کی طرح لگتا ہے. 754 00:57:28,205 --> 00:57:29,504 تم بتاو. 755 00:57:37,814 --> 00:57:40,214 سوراخ کے ذریعے اپنے ہاتھ ڈال دیا. میں نے ایک خون کا نمونہ لینے والا ہوں. 756 00:57:54,564 --> 00:57:57,098 ہم کیوں، کپتان منتقل نہیں کر رہے ہیں؟ 757 00:57:59,068 --> 00:58:02,237 شاید آپ Warp کے کور میں ایک غیر متوقع خرابی، 758 00:58:02,239 --> 00:58:05,140 آسانی کلنگان خلا کے کنارے پر آپ پھنس؟ 759 00:58:05,142 --> 00:58:07,909 تم ایسا کیسے جہنم جانتے ہیں؟ ہڈیوں. 760 00:58:07,911 --> 00:58:11,079 میں نے آپ کو قیمتی میری بصیرت، کیپٹن جائے گا لگتا. 761 00:58:13,783 --> 00:58:15,884 ہم اچھی؟ جی ہاں. 762 00:58:15,886 --> 00:58:18,653 مجھے تم سے مل بتائیں. 763 00:58:18,655 --> 00:58:22,090 مجھے نظر انداز کرنے اور تمہیں مار ڈالا اس جہاز پر سب کو ملے گا. 764 00:58:29,565 --> 00:58:32,067 کیپٹن، مجھے لگتا ہے وہ صرف آپ جوڑتوڑ کرنے کی کوشش کرے گا یقین رکھتے ہیں. 765 00:58:32,069 --> 00:58:33,869 میں نے مزید قیدی شامل کی سفارش نہیں کرے گا. 766 00:58:33,871 --> 00:58:35,136 مجھے ایک منٹ دے دو. 767 00:58:47,984 --> 00:58:49,918 مجھے یہاں کیا ہو رہا ہے کی وضاحت کرتے ہیں. 768 00:58:50,520 --> 00:58:52,854 تم ایک مجرم ہیں. 769 00:58:52,856 --> 00:58:55,123 میں نے آپ کو بے گناہ مردوں، عورتوں کو دیکھا. 770 00:58:55,125 --> 00:58:58,159 میں نے آپ کو ختم کرنے کا اختیار دیا گیا تھا! 771 00:58:58,161 --> 00:59:01,596 اور صرف ایک وجہ کیوں آپ اب بھی زندہ ہیں 772 00:59:01,598 --> 00:59:03,265 میں نے اسے اجازت دے رہا ہوں کیونکہ. 773 00:59:03,267 --> 00:59:06,835 تو اپنا منہ بند. 774 00:59:06,837 --> 00:59:09,137 اوہ، کپتان، تم نے پھر مجھے کارٹون کرنے کے لئے جا رہے ہیں 775 00:59:09,139 --> 00:59:12,140 اپنے بازو کو کمزور اور اس سے زیادہ تک؟ 776 00:59:12,142 --> 00:59:14,075 واضح طور پر آپ، تو مجھے بتانا چاہتا ہوں، 777 00:59:15,578 --> 00:59:17,679 تو نے مجھے کیوں رہنے کی اجازت ملی؟ 778 00:59:18,214 --> 00:59:19,814 ہم تمام غلطیوں کو بنانے کے. 779 00:59:19,816 --> 00:59:22,551 نہیں، میں تم سے آگے ہتھیار ڈال دئے، کیونکہ 780 00:59:22,553 --> 00:59:24,586 دوسری صورت میں مجھے قائل کرنے کے لئے آپ کی کوشش کے باوجود، 781 00:59:24,588 --> 00:59:26,955 آپ کو ایک ضمیر، مسٹر کرک ہے لگ رہے ہو. 782 00:59:29,125 --> 00:59:30,992 تم نے نہیں کیا ہے، تو یہ میرے لئے ناممکن ہو جائے گا 783 00:59:30,994 --> 00:59:32,827 سچائی کے آپ قائل کرنے کی. 784 00:59:33,930 --> 00:59:38,700 23-17-46-11. 785 00:59:39,936 --> 00:59:42,704 زیادہ دور نہیں زمین سے سمنوی. 786 00:59:42,706 --> 00:59:45,907 آپ کو میں نے جو میں نے کیا کیوں جاننا چاہتے ہو، 787 00:59:45,909 --> 00:59:46,775 جاؤ اور ایک نظر ڈالیں. 788 00:59:47,944 --> 00:59:49,844 مجھے تم سننی چاہئے ایک وجہ دے. 789 00:59:50,346 --> 00:59:53,148 میں نے آپ کو 72 دے سکتے ہیں. 790 00:59:53,150 --> 00:59:55,250 اور انہوں نے بورڈ پر اپنے جہاز، کپتان ہیں. 791 00:59:56,652 --> 00:59:58,720 انہوں نے کے ساتھ ساتھ تمام ہوئی ہیں. 792 00:59:59,722 --> 01:00:02,090 میں آپ سے ایک کو کھولنے کا مشورہ. 793 01:00:18,674 --> 01:00:19,374 اوہ! ہیلو! 794 01:00:28,250 --> 01:00:30,785 تم سچ میں، اگرچہ، مجھے پریشان کرتی ہے پتہ ہے کیا؟ 795 01:00:30,787 --> 01:00:32,787 یہ ترمیم، آپ کو معلوم ہے، اضافہ ہے. 796 01:00:33,990 --> 01:00:36,324 ٹھیک ہے؟ اور پھر اس طرح، میں نے جہاز سے دور ہوں! 797 01:00:36,326 --> 01:00:38,126 بس کرنے کی کوشش کر کے لئے کیا ٹھیک ہے! 798 01:00:39,061 --> 01:00:40,762 اور اگر آپ کو ویسے بھی کیا کیا؟ 799 01:00:40,764 --> 01:00:41,997 تم بس، ایک شکتی کی طرح وہاں کھڑے 800 01:00:41,999 --> 01:00:42,998 میری طرف دیکھ! 801 01:00:43,000 --> 01:00:44,633 کیا؟ 802 01:00:44,635 --> 01:00:48,003 Scotty کی، اس کرک ہے. اب اچھی طرح سے، اوہ! 803 01:00:48,005 --> 01:00:51,206 یہ کیپٹن جیمز تبریس کامل بال نہیں ہے تو! 804 01:00:51,208 --> 01:00:52,874 آپ نے سنا؟ مجھے کامل ہیئر اسے بلایا. 805 01:00:52,876 --> 01:00:54,109 آپ کہاں ہیں؟ تم کہاں ہو؟ 806 01:00:54,111 --> 01:00:56,011 تم نشے میں ہو؟ 807 01:00:56,013 --> 01:00:58,880 اگر میں اپنا ذاتی وقت میں کرتے ہیں اپنے کاروبار، Jimbo کی ہے. 808 01:00:58,882 --> 01:01:00,148 مجھے تم سے کچھ کے ساتھ میری مدد کرنے کی ضرورت ہے. 809 01:01:00,150 --> 01:01:01,249 اگر آپ ان نقاط کو نیچے لے جائے گا؟ 810 01:01:01,251 --> 01:01:04,119 23-17-46-11. 811 01:01:04,887 --> 01:01:06,655 ہمم. آپ لکھ رہے ہیں؟ 812 01:01:06,657 --> 01:01:08,823 ، آپ کو میں چار نمبروں یاد کر سکتے ہیں کیا خیال کیوں نہیں کرتے؟ 813 01:01:08,825 --> 01:01:12,193 کم اعتقادو تم. تیسرا کیا تھا؟ 814 01:01:12,928 --> 01:01:14,129 کے چھیالیس. 815 01:01:15,364 --> 01:01:17,298 میں، آپ کے لئے تلاش کر رہے ہیں بالکل وہی جو نہیں جانتے 816 01:01:18,834 --> 01:01:20,874 لیکن میں آپ کو یہ دیکھ کر جب آپ کو یہ معلوم کر لیں گے ایک احساس ہے. 817 01:01:21,904 --> 01:01:23,705 تم ان ٹارپیڈوز کے بارے میں صحیح ہو سکتا ہے. 818 01:01:25,808 --> 01:01:28,076 میں معافی کہ غور کریں گے. 819 01:01:28,078 --> 01:01:29,358 اور میں اس معافی پر غور کریں گے. 820 01:01:31,113 --> 01:01:32,113 آپ کو چھوڑ جو ایک ہیں. 821 01:01:32,448 --> 01:01:34,449 تم نے مجھے چھوڑ دیا! 822 01:01:34,451 --> 01:01:35,884 مسٹر سکاٹ؟ 823 01:01:36,819 --> 01:01:37,719 اسکاٹ. آہ ... 824 01:01:39,088 --> 01:01:40,755 اس لڑکے کے اعصاب! 825 01:01:42,692 --> 01:01:45,093 میں اس آدمی کو کوئی اپکار نہیں کر رہا ہوں! 826 01:01:45,361 --> 01:01:46,461 نہیں! 827 01:01:47,730 --> 01:01:49,264 سے Ach! ٹھیک ہے، اس کے بعد! 828 01:01:49,266 --> 01:01:51,266 آپ کو اپنے مکئی کھلایا دماغ خراب ہو گیا؟ 829 01:01:51,268 --> 01:01:53,201 تم واقعی میں اس آدمی کو سننے کے لئے نہیں جا رہے ہیں؟ 830 01:01:53,203 --> 01:01:55,403 انہوں نے کہا کہ، انہوں نے تقریبا تمہیں مار ڈالا، پائیک ہلاک کر دیا 831 01:01:55,405 --> 01:01:57,305 اور اب آپ کو یہ ایک ٹارپیڈو کھولنے کے پاپ کے لئے ایک اچھا خیال ہے 832 01:01:57,307 --> 01:01:58,473 وہ کرنے کے لئے آپ کی ہمت کی وجہ سے. 833 01:01:58,475 --> 01:02:00,842 وہ کیوں، ہڈیوں ہماری زندگی بچایا؟ 834 01:02:00,844 --> 01:02:02,310 ڈاکٹر، کیپٹن ایک نقطہ ہے کرتا ہے. 835 01:02:02,312 --> 01:02:03,745 ، میرے ساتھ سے Spock متفق نہیں ہوں. 836 01:02:03,747 --> 01:02:04,947 اس سے مجھے بہت بے چینی ہوتا ہے. 837 01:02:04,948 --> 01:02:06,214 شاید آپ کو بھی سیکھنا چاہئے 838 01:02:06,216 --> 01:02:08,016 ، ڈاکٹر اپنے جذبات حکومت کرنے. 839 01:02:08,018 --> 01:02:09,250 اس صورتحال میں، منطق کے حکم ... 840 01:02:09,252 --> 01:02:11,720 منطق؟ اوہ، میرے خدا! ایک پاگل ہے 841 01:02:11,722 --> 01:02:13,088 ہمیں ہمارے اپنے لات جہاز کو اڑانے بنانے کی کوشش اور ... 842 01:02:13,090 --> 01:02:14,856 ایسا نہیں ہے. انہوں نے ہتھیار ڈال دیے کیوں مجھے نہیں معلوم، 843 01:02:14,858 --> 01:02:16,825 لیکن ایسا نہیں ہے. 844 01:02:16,827 --> 01:02:19,027 ہم ایک ٹارپیڈو کھلے ہیں، دیکھو. سوال کس طرح ہے. 845 01:02:19,029 --> 01:02:20,895 لیکن، جم، بورڈ پر مسٹر سکاٹ بغیر، 846 01:02:20,897 --> 01:02:22,263 جو بالکل وہی اہل ہے 847 01:02:22,265 --> 01:02:24,733 صرف بارود کے ایک چار ٹن چھڑی کھولنے کے پاپ کے لئے؟ 848 01:02:24,735 --> 01:02:26,201 ایڈمرل کی بیٹی دلچسپی نہیں ہے پر ظاہر ہوا 849 01:02:26,203 --> 01:02:28,303 اور ٹارپیڈوز میں وہ ہتھیاروں ماہر ہے. 850 01:02:28,305 --> 01:02:30,004 شاید وہ کچھ فائدہ نہیں ہو سکتا ہے. 851 01:02:30,806 --> 01:02:32,407 کیا ایڈمرل کی بیٹی؟ 852 01:02:32,409 --> 01:02:35,176 کیرول مارکس. آپ کا نیا سائنس افسر 853 01:02:35,178 --> 01:02:36,779 جہاز پر سوار ہونے کی اس کی شناخت چھپا. 854 01:02:37,480 --> 01:02:39,948 جب آپ نے مجھے وہ بتانے جا رہے تھے؟ 855 01:02:39,950 --> 01:02:42,016 جب اسے متعلقہ ہو گیا. یہ صرف کیا تھا. 856 01:02:42,018 --> 01:02:43,518 ہتھیاروں خلیج میں ٹارپیڈوز ہیں؟ 857 01:02:43,520 --> 01:02:45,353 بھری ہوئی ہے اور آگ کے لئے تیار. وہ کیا ہیں؟ 858 01:02:45,355 --> 01:02:46,821 مجھے نہیں معلوم. میں نے اپنا ٹرانسفر جعلی یہی وجہ ہے کہ 859 01:02:46,823 --> 01:02:48,056 آپ کے جہاز پر کیوں باہر تلاش کرنے کے لئے. 860 01:02:48,058 --> 01:02:50,058 میں اس کے لیے معذرت خواہ ہیں. 861 01:02:50,060 --> 01:02:52,460 میں نے آپ کو کسی بھی مسائل کی وجہ سے تو ویسے،، میں معافی چاہتا ہوں. 862 01:02:52,462 --> 01:02:53,895 میں نے کیرول مارکس ہوں. 863 01:02:53,897 --> 01:02:54,996 جیمز کرک. 864 01:02:54,998 --> 01:02:55,897 ٹارپیڈوز. 865 01:02:57,433 --> 01:02:59,868 میرے والد، مجھے وہ نگرانی ہر پروگرام تک رسائی دی 866 01:02:59,870 --> 01:03:02,337 پھر میں نے کہا کہ ان پروٹوٹائپ ٹارپیڈوز ترقی کر رہا تھا سنا. 867 01:03:02,339 --> 01:03:04,005 اہ ہہ. میں نے اس کے بارے میں اس کا سامنا کرنے سے گیا تو، 868 01:03:04,007 --> 01:03:06,241 اس نے مجھے دیکھ نہیں کریں گے. 869 01:03:06,243 --> 01:03:08,009 مجھے ٹارپیڈوز غائب ہو گیا تھا دریافت کیا جب ہے 870 01:03:08,011 --> 01:03:10,478 تمام سرکاری ریکارڈ سے. 871 01:03:10,480 --> 01:03:12,881 اور پھر اس نے مجھ کو دے دیا. 872 01:03:12,883 --> 01:03:15,350 آپ کو آپ کی ساکھ سے پتہ چلتا ہے، کیپٹن کرک کے مقابلے میں بہت ہوشیار ہیں. 873 01:03:15,352 --> 01:03:17,385 میں نے ایک ساکھ ہے؟ 874 01:03:17,387 --> 01:03:19,267 جی ہاں، آپ کو کیا کرنا. مجھے کرسٹین چیپل کی کا دوست ہوں. 875 01:03:19,890 --> 01:03:21,523 کرسٹین، جی ہاں. وہ کیسی ہے؟ 876 01:03:21,525 --> 01:03:23,358 وہ ایک نرس بننے کے لئے بیرونی فرنٹیئر میں منتقل کر دیا. 877 01:03:23,360 --> 01:03:24,359 اب وہ بہت زیادہ خوش ہے. 878 01:03:24,361 --> 01:03:26,094 یہ اچھا ہے. 879 01:03:26,096 --> 01:03:27,937 تم، میں نے کے بارے میں بات کر رہا ہوں جو کوئی اندازہ نہیں ہے نہ؟ 880 01:03:29,198 --> 01:03:30,799 ... ہم یہاں کیا کیا کر رہے ہو؟ 881 01:03:30,801 --> 01:03:32,867 پرواز کرنے prepped اس شٹل ہے؟ یقینا یہ ہے. 882 01:03:32,869 --> 01:03:34,190 آپ کے ارد گرد کی باری ہے براہ مہربانی چاہتے ہیں؟ ایسا کیوں ہے؟ 883 01:03:35,104 --> 01:03:36,337 بس کے ارد گرد تبدیل. 884 01:03:37,907 --> 01:03:40,074 یہ بہت کوشش کرنے کے لئے خطرناک اور کھلا ہے 885 01:03:40,076 --> 01:03:42,177 کے انٹرپرائز پر ان ٹارپیڈوز میں سے ایک. 886 01:03:42,179 --> 01:03:44,546 لیکن ایک قریبی planetoid نہیں ہے. 887 01:03:44,548 --> 01:03:46,314 میں نے وہاں سے ایک کھول سکتے ہیں. 888 01:03:46,316 --> 01:03:47,949 لیکن میں کچھ مدد کی ضرورت ہو گی. 889 01:03:48,484 --> 01:03:49,884 مڑو. 890 01:03:51,086 --> 01:03:52,220 اب! 891 01:03:54,089 --> 01:03:55,590 پل پر کپتان! 892 01:03:55,592 --> 01:03:57,559 مسٹر سولو، 893 01:03:57,561 --> 01:04:00,261 ڈاکٹروں نے مارکس اور McCoy کی ابھی تک planetoid پر اترا ہے؟ 894 01:04:00,263 --> 01:04:03,064 جی ہاں، صاحب. اب وہ پوزیشن میں ٹارپیڈو جا رہے ہیں. 895 01:04:03,066 --> 01:04:04,746 گڈ. Klingons جانب سے کسی بھی سرگرمی؟ 896 01:04:05,034 --> 01:04:06,601 ابھی تک تو نہیں. 897 01:04:06,603 --> 01:04:08,764 ہم زیادہ دیر یہاں پھنس گئے ہیں تو وہ ہمیں مل جائے گا. 898 01:04:09,438 --> 01:04:11,105 لیفٹیننٹ Uhura، آپ سٹاردل بتائیں کیا 899 01:04:11,107 --> 01:04:12,607 ہم حراست میں ہیریسن ہے؟ 900 01:04:12,609 --> 01:04:14,309 جی ہاں، صاحب. ابھی تک کوئی جواب نہیں. 901 01:04:15,611 --> 01:04:17,612 انجینئرنگ پاٹنے کے لئے. 902 01:04:17,614 --> 01:04:20,048 ہیلو. کپتان، آپ سن سکتے ہیں مجھ سے؟ 903 01:04:20,050 --> 01:04:22,283 مسٹر Chekov، مجھے کچھ اچھی خبر دینا. 904 01:04:22,285 --> 01:04:25,220 ہم لیک، صاحب پایا، لیکن نقصان کافی ہے. 905 01:04:25,222 --> 01:04:26,487 ہم اس پر کام کر رہے ہیں. 906 01:04:26,489 --> 01:04:29,090 کے اس وجہ سے کیا کوئی اندازہ نہیں؟ 907 01:04:29,092 --> 01:04:32,126 اہ، نہیں، صاحب. لیکن میں پوری ذمہ داری قبول. 908 01:04:34,263 --> 01:04:38,132 کچھ یہ آپ کی غلطی نہیں تھی مجھ سے کہتا ہے. اس پر رہو. 909 01:04:38,134 --> 01:04:39,614 شٹل، کی طرف سے کپتان کھڑا ہے. 910 01:04:40,936 --> 01:04:42,971 باہر کی مدد کے لئے ہڈیوں، شکریہ. 911 01:04:42,973 --> 01:04:44,906 ڈاکٹر مارکس جہاز پر steadiest ہاتھوں کے لئے پوچھا. 912 01:04:44,908 --> 01:04:46,441 میں پھنس جانے کے بارے میں خواب دیکھا تھا جب تم جانتے ہو، 913 01:04:46,443 --> 01:04:48,343 ایک خوبصورت عورت کے ساتھ ایک ویران سیارے پر، 914 01:04:48,345 --> 01:04:50,078 کوئی ٹارپیڈو وہاں تھا! 915 01:04:50,080 --> 01:04:51,379 کے ڈاکٹر. McCoy کے، میں آپ کو یاد کر سکتا ہے، کے 916 01:04:51,381 --> 01:04:53,014 آپ اشکبازی وہاں نہیں ہیں. 917 01:04:53,016 --> 01:04:55,136 تو ان افسانوی ہاتھوں آپ مدد کر سکتے ہیں کہ کس طرح، ڈاکٹر مارکس؟ 918 01:04:55,284 --> 01:04:56,985 کے ہڈیوں! 919 01:04:56,987 --> 01:04:58,419 ان ہتھیاروں ہیں کہ کس طرح طاقتور سمجھنے کے لئے، 920 01:04:58,421 --> 01:04:59,988 ہم وار ہیڈ کھولنے کی ضرورت ہے. 921 01:04:59,990 --> 01:05:01,422 ایسا کرنے کے لئے، ہم ایندھن ٹوکری تک رسائی حاصل کرنے کی ضرورت ہے. 922 01:05:01,424 --> 01:05:02,891 بدقسمتی سے ہمارے لئے، 923 01:05:02,893 --> 01:05:05,193 ان ہتھیاروں پر ہتھیاروں رواں ہیں. 924 01:05:05,195 --> 01:05:06,327 پیارے، میں نے ایک بار کارکردگی 925 01:05:06,329 --> 01:05:08,429 ایک حاملہ Gorn کی پر ایک ہنگامی سیجیرین. 926 01:05:08,431 --> 01:05:10,031 Octuplets. 927 01:05:10,033 --> 01:05:12,333 اور مجھے، ان چھوٹی کمینوں کاٹتے آپ کو بتا دوں. 928 01:05:12,335 --> 01:05:15,370 میں نے آپ کے میزائل پر کچھ جادو کام کر سکتے ہیں لگتا ہے کہ. 929 01:05:15,372 --> 01:05:18,106 ڈاکٹر McCoy کے، فائبر آپٹک کیبلز کا ایک بنڈل وہاں ہے 930 01:05:18,108 --> 01:05:19,374 اندرونی سانچے کے خلاف. 931 01:05:19,376 --> 01:05:21,442 تم نیچے کے 23rd تار کاٹنے کی ضرورت ہو گی. 932 01:05:21,444 --> 01:05:23,011 تم کچھ بھی کرو، کسی اور چیز کو نہ چھو. 933 01:05:23,013 --> 01:05:24,312 تم سمجھتے ہو؟ 934 01:05:24,314 --> 01:05:26,214 حق. خیال میرے دماغ سے تجاوز کر کبھی نہیں. 935 01:05:26,216 --> 01:05:27,382 کے ڈاکٹر. McCoy کے، کے 936 01:05:27,384 --> 01:05:30,018 میری بات کا انتظار. 937 01:05:30,020 --> 01:05:31,586 میں دھماکہ عمل rerouting رہا ہوں. 938 01:05:31,588 --> 01:05:33,655 آپ تیار ہیں؟ اور raring. 939 01:05:33,657 --> 01:05:35,924 گڈ لک. 940 01:05:35,926 --> 01:05:38,259 سر، ٹارپیڈو صرف خود مسلح. 941 01:05:38,261 --> 01:05:39,627 وار ہیڈ والا 30 سیکنڈ میں دھماکہ، صاحب! 942 01:05:39,629 --> 01:05:42,263 جہنم کیا ہوا؟ میں نے اپنے بازو سے باہر نہیں نکل سکتا ہے! 943 01:05:42,265 --> 01:05:47,435 ٹرانسپورٹر ڈاکٹر McCoy اور ٹارپیڈو کے درمیان فرق نہیں کر سکتے ہیں. 944 01:05:47,437 --> 01:05:49,304 ہم واپس بیم ایک دوسرے کے بغیر نہیں کر سکتے. 945 01:05:49,306 --> 01:05:50,605 ڈاکٹر مارکس، آپ اسے غیر مسلح کر سکتے ہیں؟ 946 01:05:50,607 --> 01:05:53,541 میں کوشش کر رہا ہوں. میں کوشش کر رہا ہوں. 947 01:05:53,543 --> 01:05:54,709 جم، اسے یہاں سے باہر جہنم ہو جاؤ! 948 01:05:54,711 --> 01:05:56,344 نہیں! آپ کو واپس بیم مجھے تو وہ مر جاتا! 949 01:05:56,346 --> 01:05:57,545 کے بس مجھے یہ کرنے دو! 950 01:05:58,180 --> 01:06:01,616 دس. نو. آٹھ. 951 01:06:01,618 --> 01:06:04,118 ، آپ کی کمان پر سر ڈاکٹر مارکس نقل و حمل سے کی طرف سے کھڑے. 952 01:06:04,120 --> 01:06:06,554 چار. تین. ارے نہیں! 953 01:06:12,127 --> 01:06:15,163 ، کیپٹن کامیاب deactivation کے. 954 01:06:16,366 --> 01:06:17,498 ڈاکٹر McCoy کی، تم ٹھیک ہو؟ 955 01:06:23,038 --> 01:06:24,172 کے ہڈیوں! 956 01:06:25,240 --> 01:06:26,374 جم؟ 957 01:06:27,609 --> 01:06:29,444 آپ اس کو دیکھنے کے لئے چاہتے ہیں کے لئے جا رہے ہیں. 958 01:07:35,811 --> 01:07:38,651 کے ڈیلٹا کی ٹیم، گودی 12 لوڈنگ آپ thrusters چھڑائے. 959 01:07:39,715 --> 01:07:41,616 کے یو ایس ایس انتقام، پل کے عملے 960 01:07:41,618 --> 01:07:43,451 کے تعمیر ہینگر کرنے کی درخواست اندراج. 961 01:07:46,455 --> 01:07:48,175 آپ ہینگر میں داخل کرنے کی منظوری دے دی ہیں. 962 01:07:56,799 --> 01:07:59,600 میں نمبر ایک nacelle پر ایک ویلڈنگ ٹیم کی ضرورت. 963 01:08:03,172 --> 01:08:04,472 حضور شیخ ... 964 01:08:06,608 --> 01:08:08,076 ہم کیا لائے ہو؟ 965 01:08:08,078 --> 01:08:11,345 یہ ایندھن کنٹینر ٹارپیڈو سے ہٹا دیا گیا ہے 966 01:08:11,347 --> 01:08:13,548 اور یہ کرایڈ ٹیوب چھپانے کے لئے پر retrofitted. 967 01:08:15,717 --> 01:08:16,917 - وہ زندہ ہے؟ - وہ زندہ ہے. 968 01:08:18,187 --> 01:08:20,154 لیکن ہم نے اسے پھر سے زندہ کرنے کی کوشش کریں تو 969 01:08:20,156 --> 01:08:22,223 مناسب ترتیب کے بغیر، یہ اسے قتل کر سکتا ہے. 970 01:08:22,225 --> 01:08:24,225 یہ ٹیکنالوجی مجھ سے باہر ہے. 971 01:08:24,227 --> 01:08:26,094 کس طرح اعلی درجے کی، ڈاکٹر؟ 972 01:08:26,096 --> 01:08:29,464 یہ اعلی درجے کی نہیں ہے. یہی وجہ ہے کہ کرایڈ ٹیوب قدیم ہے. 973 01:08:29,466 --> 01:08:32,834 ہم، ہم میں Warp صلاحیت تیار کیا کے بعد سے کسی کو منجمد کرنے کی ضرورت نہیں کیا 974 01:08:32,836 --> 01:08:35,369 جو یہاں ہمارے دوست کے بارے میں سب سے زیادہ دلچسپ بات یہ ہے کی وضاحت کرتا ہے. 975 01:08:36,171 --> 01:08:37,305 انہوں نے 300 سال کی ہے. 976 01:08:46,582 --> 01:08:47,943 کیوں کہ ٹارپیڈو میں ایک آدمی ہے؟ 977 01:08:49,218 --> 01:08:50,785 مردوں اور عورتوں کے بھی ہیں 978 01:08:50,787 --> 01:08:52,487 ان تمام لوگوں ٹارپیڈوز میں، کیپٹن. 979 01:08:52,489 --> 01:08:53,721 میں وہاں ڈال. 980 01:08:57,426 --> 01:08:58,266 آخر تم ہو کون؟ 981 01:09:02,598 --> 01:09:04,899 ایک وقت طویل ماضی کے باقی. 982 01:09:06,602 --> 01:09:08,703 جینیاتی طور پر بہتر ہو کرنے کے لئے انجنیئر 983 01:09:08,705 --> 01:09:11,239 تو کے طور پر حالت جنگ میں دنیا میں امن کے لئے دوسروں کی قیادت کرنے کے لئے. 984 01:09:12,875 --> 01:09:17,378 لیکن ہم نے جلا وطنی پر مجبور کیا، مجرموں کے طور پر مذمت کر رہے تھے. 985 01:09:18,780 --> 01:09:20,448 صدیوں سے ہم سو، 986 01:09:22,151 --> 01:09:26,220 ہم جاگ اٹھا جب امید، چیزیں مختلف ہو جائے گا. 987 01:09:26,222 --> 01:09:28,456 لیکن میں Vulcan کی تباہی کے نتیجے میں، 988 01:09:28,458 --> 01:09:30,525 آپ سٹاردل جارحانہ تلاش کرنے کے لئے شروع کر دیا 989 01:09:30,527 --> 01:09:32,226 جگہ کی دور quadrants. 990 01:09:32,228 --> 01:09:34,795 میرے جہاز ہے adrift پایا گیا تھا. میں نے اکیلے بحال کیا گیا تھا. 991 01:09:34,797 --> 01:09:36,664 میں نے کہا "جان ہیریسن." اوپر دیکھا 992 01:09:36,666 --> 01:09:38,199 ایک سال قبل تک، وہ موجود ہی نہیں تھی. 993 01:09:38,201 --> 01:09:40,268 جان ہیریسن ایک ڈھونگ تھا 994 01:09:40,270 --> 01:09:41,936 مجھے awoken کرنے گیا تھا لمحے پیدا 995 01:09:41,938 --> 01:09:45,406 آپ کے ایڈمرل کر مارکس نے اسے اس کاز کو آگے بڑھانے میں مدد کرنے کی. 996 01:09:45,408 --> 01:09:48,376 A smokescreen میرے حقیقی شناخت کو چھپانے کے لئے. 997 01:09:49,611 --> 01:09:51,712 میرا نام، ہے 998 01:09:51,714 --> 01:09:53,214 خان. 999 01:09:58,387 --> 01:10:01,522 کیوں ایک سٹاردل ایڈمرل کرے گا 1000 01:10:01,524 --> 01:10:05,193 مدد کے لئے ایک 300 سالہ منجمد آدمی سے پوچھنا؟ 1001 01:10:05,195 --> 01:10:07,895 میں اس سے بہتر ہوں. 1002 01:10:07,897 --> 01:10:10,198 کیا میں؟ سب کچھ. 1003 01:10:11,833 --> 01:10:14,202 الیگزینڈر مارکس کا جواب دینے کی ضرورت 1004 01:10:14,204 --> 01:10:16,270 ایک مہذب وقت میں ایک غیر مہذب خطرہ 1005 01:10:16,272 --> 01:10:18,406 اور اس کے لئے وہ ایک یودقا کے ذہن ضرورت. 1006 01:10:18,408 --> 01:10:20,274 میرا دماغ. 1007 01:10:20,276 --> 01:10:22,476 ہتھیاروں اور جنگی جہازوں کو ڈیزائن کرنے کے لئے. 1008 01:10:22,478 --> 01:10:24,579 تم ایڈمرل تجویز کر رہے ہیں 1009 01:10:24,581 --> 01:10:26,614 وہ بالادستی کے عزم کا اظہار ہر ریگولیشن کی خلاف ورزی 1010 01:10:26,616 --> 01:10:28,783 بس وہ آپ کی عقل کا استحصال کرنا چاہتے تھے کیونکہ. 1011 01:10:28,785 --> 01:10:31,419 وہ میرا بربریت کا استحصال کرنا چاہتے تھے. 1012 01:10:31,421 --> 01:10:34,222 تنہا عقل ایک لڑائی، جناب سے Spock میں بیکار ہے. 1013 01:10:34,224 --> 01:10:35,790 تم ... تم نے یہ بھی ایک اصول نہیں توڑ سکتا. 1014 01:10:35,792 --> 01:10:37,992 کس طرح آپ کی ہڈی توڑنے کی توقع کی جائے گی؟ 1015 01:10:39,461 --> 01:10:42,630 مارکس ہتھیاروں کے ڈیزائن کے لئے مجھ سے استعمال کیا جاتا ہے. 1016 01:10:42,632 --> 01:10:45,399 نے اسے ایک فوجی سٹاردل کے اپنے وژن کے ادراک میں مدد کرنے کے لئے. 1017 01:10:45,401 --> 01:10:48,469 انہوں نے کہا کہ ان ہتھیاروں کو استعمال کرنے کے لئے آپ کو بھیجا. 1018 01:10:48,471 --> 01:10:51,872 ایک پہلے سے نہ سوچا سیارے پر میرے ٹارپیڈوز آگ. 1019 01:10:52,975 --> 01:10:56,277 اور پھر اس نے جان بوجھ کر اپنے جہاز کو تباہ حال 1020 01:10:56,279 --> 01:10:59,847 دشمن کی جگہ میں، ایک ناگزیر نتائج کے نتیجے میں. 1021 01:10:59,849 --> 01:11:01,449 Klingons تلاش آئیں گے 1022 01:11:01,451 --> 01:11:03,484 کے لئے، ذمہ دار جسے تھا 1023 01:11:03,486 --> 01:11:05,786 اور آپ کو فرار کا کوئی موقع نہیں ہوگا. 1024 01:11:05,788 --> 01:11:09,957 مارکس نے آخر میں انہوں نے کے بارے میں بات کی جنگ ہوگا. 1025 01:11:09,959 --> 01:11:11,626 وہ ہمیشہ چاہتے تھے جنگ. 1026 01:11:11,960 --> 01:11:13,628 نہیں، نہیں. 1027 01:11:15,430 --> 01:11:18,866 میں نے آپ کو غیر مسلح سٹاردل افسران سے بھرا ایک کمرے میں آگ کو کھولنے دیکھا. 1028 01:11:18,868 --> 01:11:20,801 تم نے سرد خون میں ان کو مار ڈالا! 1029 01:11:20,803 --> 01:11:23,437 مارکس نے مجھ سے اپنے عملے کے لے گئے. 1030 01:11:23,439 --> 01:11:25,740 تم ایک خونی ہو! 1031 01:11:25,742 --> 01:11:27,975 اس نے مجھ کو کنٹرول کرنے کے لئے اپنے دوستوں کو استعمال کیا. 1032 01:11:32,648 --> 01:11:35,483 میں نے حفاظت کے لئے ان سمگل کرنے کی کوشش کی 1033 01:11:35,485 --> 01:11:36,917 بہت ہتھیاروں میں ان کو چھپا کر 1034 01:11:36,919 --> 01:11:38,586 میں نے ڈیزائن کیا تھا، 1035 01:11:40,589 --> 01:11:42,390 لیکن میں دریافت کیا گیا تھا. 1036 01:11:44,059 --> 01:11:47,395 میں اکیلا فرار ہونے میں کوئی چارہ نہیں تھا. 1037 01:11:49,431 --> 01:11:53,534 میں نے کیا تھا اور جب مجھے شک کرنے کی ہر وجہ تھی 1038 01:11:53,536 --> 01:11:57,838 مارکس ہر ایک کو ہلاک کر دیا تھا کہ 1039 01:11:57,840 --> 01:12:00,841 عوام کی مجھے سب سے زیادہ عزیز منعقد. 1040 01:12:05,314 --> 01:12:07,548 تو میں نے قسم میں جواب دیا. 1041 01:12:11,653 --> 01:12:12,820 اپنے عملے 1042 01:12:13,455 --> 01:12:16,724 میرے خاندان، کرک ہے. 1043 01:12:16,726 --> 01:12:19,727 آپ کو آپ کے خاندان کے لئے نہیں کرے گا کچھ ہے؟ 1044 01:12:22,030 --> 01:12:23,931 کے قربت الرٹ، صاحب! 1045 01:12:23,933 --> 01:12:25,599 کے ہمارے لئے صحیح بڑھ رہے ہیں Warp پر ایک جہاز ہے. 1046 01:12:25,601 --> 01:12:27,468 - Klingons؟ - میں Warp پر؟ 1047 01:12:27,470 --> 01:12:29,403 نہیں، کرک. 1048 01:12:29,405 --> 01:12:31,672 کے - ہم دونوں اس کون ہے معلوم. - میں ایسا نہیں لگتا 1049 01:12:31,674 --> 01:12:33,040 کے اس Kronos کی طرف سے ہم پر نہیں آ رہا ہے. 1050 01:12:38,647 --> 01:12:39,847 لیفٹیننٹ، میڈ بے خان منتقل. 1051 01:12:39,849 --> 01:12:40,981 اس پر چھ سیکورٹی اہلکار پوسٹ کریں. 1052 01:12:40,983 --> 01:12:42,883 جی ہاں، کپتان. 1053 01:12:42,885 --> 01:12:44,785 پل پر کپتان! 1054 01:12:44,787 --> 01:12:46,120 آنے والے جہاز کے ئٹیی. 1055 01:12:46,122 --> 01:12:47,655 تین سیکنڈ، صاحب. 1056 01:12:49,659 --> 01:12:51,392 شیلڈز. ہاں، کپتان. 1057 01:13:15,884 --> 01:13:16,844 وہ، صاحب ہمارے تعلق رکھنے والے کر رہے ہیں. 1058 01:13:18,153 --> 01:13:19,520 سکرین پر. 1059 01:13:20,922 --> 01:13:22,723 ریکارڈ کے لئے براڈ shipwide،. 1060 01:13:26,962 --> 01:13:28,062 کے کیپٹن کرک. 1061 01:13:29,999 --> 01:13:31,932 ایڈمرل مارکس. میں نے آپ کو امید نہیں تھی. 1062 01:13:33,602 --> 01:13:35,569 یہی وجہ ہے کہ آپ کو وہاں مل گیا ایک بحری جہاز کے ایک جہنم ہے. 1063 01:13:35,571 --> 01:13:39,640 آپ کو آپ کے احکامات کی خلاف ورزی کرتے ہوئے حراست میں لے لیا تھا کہ ہیریسن . 1064 01:13:40,776 --> 01:13:42,843 ٹھیک ہے، ہم، اہ ... 1065 01:13:42,845 --> 01:13:44,712 ہم جب ہمارے Warp کے بنیادی improvise پر پڑا 1066 01:13:44,714 --> 01:13:46,881 غیر متوقع طور پر .عیب. 1067 01:13:46,883 --> 01:13:48,949 لیکن اگر آپ پہلے سے ہی آپ،، صاحب کہ نہیں تھا جانتے تھے؟ 1068 01:13:48,951 --> 01:13:50,584 میں نے آپ کے معنی نہیں لیتے. 1069 01:13:50,586 --> 01:13:51,952 تم یہاں کیوں ٹھیک ہے، کہ یہ، ہے نہ؟ 1070 01:13:51,954 --> 01:13:53,788 ہمارے مرمت کے ساتھ مدد کرنے کے لئے؟ 1071 01:13:54,890 --> 01:13:56,757 کیوں سٹاردل کے سربراہ بھی ہوں گے 1072 01:13:56,759 --> 01:13:58,639 ذاتی طور پر غیر جانبدار زون کے کنارے پر آتے ہیں؟ 1073 01:14:00,061 --> 01:14:01,796 کپتان، وہ ہمارے جہاز کو سکین کر رہے ہیں. 1074 01:14:01,798 --> 01:14:03,518 میں نے آپ کو، صاحب تلاش کرنے میں مدد کر سکتے ہیں وہاں کچھ ہے؟ 1075 01:14:04,800 --> 01:14:06,500 کے جہاں آپ کی قیدی ہے، سلا؟ 1076 01:14:06,502 --> 01:14:07,935 سٹاردل ریگولیشن فی، 1077 01:14:07,937 --> 01:14:11,639 میں مقدمے کا سامنا کرنے کے لئے زمین کو خان ​​کے واپس لوٹنے پر منصوبہ بندی کر رہا ہوں. 1078 01:14:12,808 --> 01:14:14,208 ویسے، گندگی. 1079 01:14:15,544 --> 01:14:16,811 تم نے اس سے بات کی. 1080 01:14:18,680 --> 01:14:21,549 یہ میں سے آپ کو بچانے کے لئے امید کر رہا تھا بالکل وہی جو ہے. 1081 01:14:21,551 --> 01:14:24,051 میں نے ایک حکمت عملی پر مبنی خطرے لیا اور میں اٹھی کہ کمینے، کے 1082 01:14:24,053 --> 01:14:26,587 کے مومن کہ ان کے اعلی انٹیلی جنس 1083 01:14:26,589 --> 01:14:27,721 ہمیں خود کی حفاظت میں مدد کر سکتا ہے 1084 01:14:27,723 --> 01:14:28,923 جو کچھ بھی سے اگلے ہم پر آئے تھے. 1085 01:14:30,992 --> 01:14:33,494 لیکن میں نے ایک غلطی کی ہے. 1086 01:14:33,496 --> 01:14:36,197 اور اب وہ ہلاک ہو گیا ہے ہر کسی کا خون میرے ہاتھ پر ہے. 1087 01:14:36,965 --> 01:14:38,699 تو میں نے، آپ سے پوچھ رہا ہوں 1088 01:14:39,134 --> 01:14:41,202 اسے مجھے دے دو 1089 01:14:41,204 --> 01:14:43,604 تو میں نے شروع کیا ختم کر سکتے ہیں کہ. 1090 01:14:47,509 --> 01:14:49,043 اور بالکل آپ کیا کرنے کی مجھ چاہتے ہیں 1091 01:14:49,045 --> 01:14:50,678 ان کے عملے، صاحب کے باقی کے ساتھ؟ 1092 01:14:52,647 --> 01:14:56,083 ان Klingons پر آگ؟ 72 زندگیوں آخر؟ 1093 01:14:56,085 --> 01:14:58,018 عمل میں ایک جنگ شروع؟ 1094 01:14:58,020 --> 01:15:00,955 انہوں نے کہا کہ ان لوگوں ٹارپیڈوز میں ان لوگوں کو ڈال دیا. 1095 01:15:00,957 --> 01:15:02,690 اور میں نے صرف بوجھ نہیں چاہتا تھا U 1096 01:15:02,692 --> 01:15:04,892 کے اندر کیا تھا جاننے کے ساتھ . 1097 01:15:04,894 --> 01:15:06,861 کے تم یہ سب اپنے آپ کی طرف سے کیا کر سکتے ہیں دیکھا. 1098 01:15:06,863 --> 01:15:09,230 کے ہم ان کے عملے کے باقی اٹھی تو؟ 1099 01:15:11,533 --> 01:15:13,934 اور کیا اس نے تم سے کیا کہا؟ یہی وجہ ہے کہ انہوں نے ایک امن فورس پر ہے؟ 1100 01:15:13,936 --> 01:15:17,238 انہوں نے کہا کہ نہیں، کرتے آپ کھیل، تو آپ کو کہ دیکھ رہے ہو؟ 1101 01:15:17,240 --> 01:15:20,975 خان اور ان کے عملے جنگی مجرموں کے طور پر موت کی مذمت کر رہے تھے. 1102 01:15:20,977 --> 01:15:23,110 اور اب یہ ہماری ذمہ داری ہے اس کی سزا کو انجام دینے میں 1103 01:15:23,112 --> 01:15:24,979 کسی اور سے پہلے کیونکہ ہیلو کے فوت ہو جاتا ہے. 1104 01:15:27,916 --> 01:15:29,917 اب، میں نے پھر آپ سے پوچھنا جا رہا ہوں! 1105 01:15:30,986 --> 01:15:32,786 ایک آخری بار، بیٹا. 1106 01:15:34,990 --> 01:15:36,524 آپ کی ڈھال کو کم کریں. 1107 01:15:37,125 --> 01:15:38,659 وہ کہاں ہے کے مجھے بتائیں. 1108 01:15:41,897 --> 01:15:43,597 انہوں نے انجینئرنگ، سر میں ہے. 1109 01:15:45,667 --> 01:15:47,101 لیکن میں اسے منتقل ہو گئے ہیں دیں گے 1110 01:15:47,103 --> 01:15:49,103 فورا ٹرانسپورٹر کے کمرے میں. 1111 01:15:49,105 --> 01:15:50,738 کے میں یہاں سے لے لیں گے. 1112 01:15:52,107 --> 01:15:54,008 - ان ڈھالیں، مسٹر سولو چھوڑ نہیں کرتے. - جی ہاں، کپتان. 1113 01:15:54,010 --> 01:15:55,175 کپتان، آپ کی بیداری دیا 1114 01:15:55,177 --> 01:15:56,744 میڈ خلیج میں خان کی اصل جگہ کی، 1115 01:15:56,746 --> 01:15:58,846 میں نے آپ کی منصوبہ بندی کی تفصیلات معلوم کر سکتے ہیں؟ 1116 01:15:58,848 --> 01:16:01,248 میرے خیال میں ہمیں زمین پر واپس ایک مفرور لا رہے تھے مارکس بتایا. 1117 01:16:01,250 --> 01:16:03,250 یہی وجہ ہے کہ ہم کیا کرنے جا رہے ہیں. 1118 01:16:03,252 --> 01:16:04,818 مسٹر Chekov، ہم warp کر سکتے ہیں؟ 1119 01:16:04,820 --> 01:16:06,854 جناب ہم warp کرنے جاتے ہیں تو، 1120 01:16:06,856 --> 01:16:09,990 ہم سنجیدگی سے بنیادی نقصان کے خطرے کو چلانے کے! 1121 01:16:09,992 --> 01:16:12,192 ہم ایسا کر سکتے ہیں؟ 1122 01:16:12,194 --> 01:16:15,963 تکنیکی طور پر، جی ہاں، لیکن میں، کیپٹن یہ مشورہ نہیں کریں گے. 1123 01:16:15,965 --> 01:16:17,998 متنبہ. 1124 01:16:18,000 --> 01:16:20,000 مسٹر سولو، زمین کے لئے کورس قائم. 1125 01:16:20,002 --> 01:16:20,901 جی ہاں، صاحب. 1126 01:16:22,170 --> 01:16:23,604 یہ کارٹون. 1127 01:16:30,912 --> 01:16:33,080 ویسے، کم از کم ہم پھر سے جا رہے ہیں. 1128 01:16:35,751 --> 01:16:38,819 کیا آپ واقعی میں Warp میں محفوظ رہے ہو تو، تم غلط ہو. 1129 01:16:43,158 --> 01:16:44,925 لیفٹیننٹ Uhura، سٹاردل سے رابطہ. 1130 01:16:44,927 --> 01:16:46,260 ان سے کہو کہ ہم غیر جانبدار زون میں تعاقب کر رہے تھے 1131 01:16:46,262 --> 01:16:47,895 ایک نشان ہٹا دیا فیڈریشن بحری جہاز کے ذریعے. 1132 01:16:47,897 --> 01:16:48,796 Comms کے، نیچے، صاحب ہیں. 1133 01:16:51,700 --> 01:16:52,700 اجازت پل پر آنے کے لئے. 1134 01:16:52,702 --> 01:16:54,802 ڈاکٹر مارکس. 1135 01:16:54,804 --> 01:16:56,070 وہ کرتا ہے جب وہ والا، ہمارے ساتھ پکڑنے، اور ہے 1136 01:16:56,072 --> 01:16:57,671 والا تباہ اسے روک رہا ہے کہ صرف ایک ہی چیز 1137 01:16:57,673 --> 01:16:59,073 اس جہاز میں ہوں، تو تم مجھے اس سے بات کرنے کی اجازت دینا ہے. 1138 01:16:59,075 --> 01:17:00,874 کیرول، ہم میں Warp پر ہیں. وہ ہمارے ساتھ نہیں پکڑ سکتا. 1139 01:17:00,876 --> 01:17:02,242 جی ہاں، وہ کر سکتے ہیں. وہ ایک جہاز تیار کر رہی ہے 1140 01:17:02,244 --> 01:17:03,811 کہ میں Warp صلاحیتوں پیش قدمی کی ہے ... 1141 01:17:03,813 --> 01:17:05,813 کپتان! مجھے سمجھ میں نہیں آتا ایک پڑھنے جا رہا ہوں. 1142 01:17:36,244 --> 01:17:38,712 ہم کہاں ہیں؟ ہم نے زمین سے 237.000 کلومیٹر ہو. 1143 01:17:38,714 --> 01:17:40,948 شیلڈز گر رہے ہیں. ہم، صاحب رکنہین ہیں. 1144 01:17:40,950 --> 01:17:42,416 صاحب، ہم نے ایک دیوار کی خلاف ورزی ہے. 1145 01:17:42,418 --> 01:17:44,259 سے نقصان کہاں ہے؟ میجر پتوار کو پہنچنے والے نقصان، کپتان. 1146 01:17:48,691 --> 01:17:52,726 کپٹپورن مشق! زمین پر ہمارے جاؤ! ابھی! CREWMAN: جی ہاں، سر. 1147 01:17:52,728 --> 01:17:55,763 کپتان! بند کرو! اس جہاز پر سب لوگ مرنے کے لئے جا رہا ہے 1148 01:17:55,765 --> 01:17:57,045 کیا آپ مجھے اس سے بات کی اجازت نہیں ہے تو. 1149 01:17:59,200 --> 01:18:00,901 Uhura، اس کے تعلق. 1150 01:18:01,870 --> 01:18:03,904 سر. یہ میں ہوں. یہ کیرول کی. 1151 01:18:13,948 --> 01:18:16,684 کیا آپ کو اس جہاز پر کر رہے ہو؟ 1152 01:18:16,686 --> 01:18:18,018 میں تم نے جو کہا اس نے سنا. 1153 01:18:19,921 --> 01:18:21,755 اگر آپ کو ایک غلطی کی ہے 1154 01:18:21,757 --> 01:18:23,717 اور اب آپ اسے درست کرنے کی آپ کر سکتے ہیں سب کچھ کر رہے ہیں. 1155 01:18:24,693 --> 01:18:25,893 لیکن، والد، 1156 01:18:29,964 --> 01:18:33,367 میں اس آدمی کو جو مجھ سے اٹھایا ہے کہ ایمان نہیں لاتے 1157 01:18:33,369 --> 01:18:36,370 ایک بحری جہاز کو تباہ کرنے کی صلاحیت رکھتی ہے 1158 01:18:36,372 --> 01:18:38,272 معصوم لوگوں سے بھرا ہوا. 1159 01:18:38,274 --> 01:18:41,341 اور، میں اس بارے میں غلط ہوں تو، کے 1160 01:18:41,343 --> 01:18:43,263 پھر آپ اور دوبارہ بورڈ پر میرے ساتھ یہ کرنا ہو رہے ہیں. 1161 01:18:46,414 --> 01:18:47,915 دراصل، کیرول، میں نہیں کروں گا. 1162 01:18:50,118 --> 01:18:51,051 اوہ. 1163 01:18:52,220 --> 01:18:54,321 جم ... 1164 01:18:54,323 --> 01:18:56,164 ہم نقل و حمل سگنل تقطیع کر سکتا ہوں؟ نہیں، صاحب. 1165 01:18:56,925 --> 01:18:58,826 کیرول! 1166 01:18:59,928 --> 01:19:02,062 کے کیپٹن کرک، اجازت کے بغیر 1167 01:19:02,064 --> 01:19:04,098 اور مفرور جان ہیرس کے ساتھ لیگ میں، کے 1168 01:19:04,100 --> 01:19:05,866 آپ دشمن کے علاقے میں دج گئے تھے، کے 1169 01:19:05,868 --> 01:19:07,201 کے مجھے کوئی چارہ چھوڑ کر 1170 01:19:07,203 --> 01:19:09,336 لیکن آپ ڈان اور آپ کو تباہ شکار کرنے. 1171 01:19:09,338 --> 01:19:11,438 کے لاک phasers. مہاشی،، انتظار، انتظار انتظار، انتظار کرو! 1172 01:19:11,440 --> 01:19:15,476 کے انٹرپرائز پل پر سب کچھ چھوڑ ٹارپیڈوز کو ہدف بنائیں. 1173 01:19:15,478 --> 01:19:17,978 صاحب، اپنے عملے کے صرف ... صرف اپنے احکامات کی پیروی تھا. 1174 01:19:17,980 --> 01:19:20,414 میں اپنے اعمال کے لئے پوری ذمہ داری لیتے ... لے. 1175 01:19:20,416 --> 01:19:22,136 لیکن وہ میرے تھے اور وہ اکیلے ہی میرے تھے. 1176 01:19:23,418 --> 01:19:25,519 اب میں آپ کو خان ​​کے مقام منتقل تو، 1177 01:19:25,521 --> 01:19:27,421 میں نے پوچھا کہ آپ ان پر رحم کرتا ہے. 1178 01:19:34,395 --> 01:19:36,196 براہ مہربانی، صاحب. 1179 01:19:38,266 --> 01:19:40,200 میں نے بھی آپ چاہتے ہیں کیا کریں گے. 1180 01:19:41,836 --> 01:19:43,370 بس لائیو ان دو. 1181 01:19:45,206 --> 01:19:47,975 یہی وجہ ہے کہ معافی کی ایک جہنم ہے. 1182 01:19:47,977 --> 01:19:50,077 لیکن یہ کسی بھی تسلی ہے تو، 1183 01:19:50,079 --> 01:19:51,519 میں نے اپنے عملے کو معاف نہیں کیا گیا. 1184 01:19:54,115 --> 01:19:55,215 آگ جب تیار ... 1185 01:20:15,804 --> 01:20:16,537 میں معافی چاہتا ہوں. 1186 01:20:24,412 --> 01:20:26,013 ہمارے ہتھیاروں کو برطرف نہیں کریں گے، صاحب! 1187 01:20:26,015 --> 01:20:29,850 انجینئرنگ میں کسی نے صرف دستی طور پر ہمارے نظام ری سیٹ! 1188 01:20:29,852 --> 01:20:32,152 آپ، "کسی" کیا مطلب ہے؟ کون ہے؟ 1189 01:20:32,154 --> 01:20:35,088 اپنے ہتھیار نیچے طاقت کی ہے. سر. 1190 01:20:35,090 --> 01:20:37,891 کے انٹرپرائز! تم مجھے سن سکتے ہیں؟ Scotty کی! 1191 01:20:40,295 --> 01:20:42,429 میں نے مشتری کے پیچھے کیا ملا لگتا ہے. 1192 01:20:42,431 --> 01:20:44,464 تم اس جہاز پر ہو! میں پر snuck. 1193 01:20:44,466 --> 01:20:46,099 میں نے صرف غداری کے ایک ایکٹ کا ارتکاب کیا ہے کے طور پر اور دیکھنے 1194 01:20:46,101 --> 01:20:47,835 ایک سٹاردل ایڈمرل کے خلاف، میں واقعی میں چاہوں گا 1195 01:20:47,837 --> 01:20:49,837 اس خونی جہاز سے باہر حاصل کرنے کے لئے. اب شہتیر مجھ سے! 1196 01:20:49,839 --> 01:20:51,138 آپ کو ایک معجزہ کارکن ہیں. 1197 01:20:51,140 --> 01:20:52,940 ہم ابھی اقتدار پر ایک چھوٹی سی کم ہو. 1198 01:20:52,942 --> 01:20:54,107 کے بس کی طرف سے کھڑے. کی طرف سے کھڑے ہو جاؤ. 1199 01:20:54,109 --> 01:20:55,375 آپ "اقتدار پر کم"، کیا مطلب ہے؟ 1200 01:20:55,377 --> 01:20:56,577 کے انٹرپرائز کیا ہوا؟ 1201 01:20:56,579 --> 01:20:58,045 واپس کال. 1202 01:21:00,114 --> 01:21:01,181 Scotty کی! 1203 01:21:02,550 --> 01:21:05,853 سے Spock. ہمارے جہاز، وہ کیسی ہے؟ 1204 01:21:05,855 --> 01:21:07,287 ہمارے اختیارات کپتان، محدود ہیں. 1205 01:21:07,289 --> 01:21:08,889 ہم آگ نہیں کر سکتے ہیں اور ہم بھاگ نہیں سکتا. 1206 01:21:12,227 --> 01:21:13,861 ایک آپشن نہیں ہے. 1207 01:21:13,863 --> 01:21:15,462 Uhura، آپ واپس Scotty کی ملے جب، 1208 01:21:15,464 --> 01:21:17,431 اس کے وسیلہ سے رفو. جی ہاں، صاحب. 1209 01:21:17,433 --> 01:21:18,554 جناب سے Spock، آپ کو کون پڑے. 1210 01:21:22,871 --> 01:21:24,972 کیپٹن، مجھے پختہ اعتراض. 1211 01:21:24,974 --> 01:21:26,940 کیا رہے ہیں؟ میں نے ابھی تک کچھ نہیں کہا ہے. 1212 01:21:26,942 --> 01:21:28,475 ہم باہر سے جہاز کو لے نہیں کر سکتے ہیں، 1213 01:21:28,477 --> 01:21:30,210 ہم اس کو لے جا سکتے ہیں صرف ایک ہی طریقہ کے اندر سے ہے. 1214 01:21:30,212 --> 01:21:31,612 اور ایک بڑی پارٹی کے طور پر بورڈنگ کا پتہ لگایا جائے گی، 1215 01:21:31,614 --> 01:21:32,980 آپ کو لینے کے لئے اس کو زیادہ سے زیادہ ہے 1216 01:21:32,982 --> 01:21:34,948 ممکن طور پر عملے کے چند ارکان کے طور پر. 1217 01:21:34,950 --> 01:21:37,251 تم اہلکاروں کی ضرورت ہوتی ہے، مزاحمت سے ملاقات کریں گے 1218 01:21:37,253 --> 01:21:38,385 اعلی درجے کی جنگی صلاحیتوں کے ساتھ 1219 01:21:38,387 --> 01:21:40,621 اور یہ کہ جہاز کا باطنی علم. 1220 01:21:40,623 --> 01:21:42,623 یہ آپ کو خان ​​کے ساتھ سیدھ کریں کرنے کی منصوبہ بندی کی طرف اشارہ کرتا 1221 01:21:42,625 --> 01:21:45,025 بہت آدمی ہم کو تباہ کرنے کے لئے یہاں بھیجا گیا. 1222 01:21:45,027 --> 01:21:46,426 میں نے اس سے استعمال کر رہا ہوں، اس کے ساتھ ترتیب دے رہا نہیں کر رہا ہوں. 1223 01:21:46,428 --> 01:21:48,629 "میرے دشمن کا دشمن میرا دوست ہے." 1224 01:21:48,631 --> 01:21:50,664 ایک عربی کہاوت تھا جو ایک راجکمار سے منسوب 1225 01:21:50,666 --> 01:21:52,332 دھوکہ دیا اور ان کے اپنے مضامین کی طرف سے decapitated. 1226 01:21:52,334 --> 01:21:55,135 پھر بھی، یہ ایک اقتباس کی ایک جہنم ہے. 1227 01:21:55,137 --> 01:21:57,070 میں آپ کے ساتھ کیپٹن جائیں گے. نہیں، میں آپ کو پل پر کی ضرورت ہے. 1228 01:21:57,072 --> 01:21:59,172 میں نے آپ کو ایسا کرنے کی اجازت نہیں دے سکتے. 1229 01:21:59,174 --> 01:22:01,008 یہ آپ کو مشورہ دینے کے لئے اس جہاز پر سوار ہوکر میرے تقریب ہے 1230 01:22:01,010 --> 01:22:02,175 انتہائی دانشمند فیصلوں کو ممکن بنانے پر، 1231 01:22:02,177 --> 01:22:03,543 میں مضبوطی سے یقین رکھتے ہیں کسی چیز 1232 01:22:03,545 --> 01:22:04,912 آپ کو اس لمحے میں کر کے قابل نہیں ہیں. 1233 01:22:04,914 --> 01:22:06,079 آپ درست ہیں! 1234 01:22:08,016 --> 01:22:09,616 مجھے کیا کرنا ہے کے بارے میں ہوں کیا، یہ کسی بھی مطلب نہیں ہے 1235 01:22:09,618 --> 01:22:11,652 یہ منطقی بات نہیں ہے. یہ ایک گٹ احساس ہے. 1236 01:22:15,556 --> 01:22:17,658 میں نے ایسا سمجھا رہا ہوں کیا کوئی اندازہ نہیں ہے. 1237 01:22:19,193 --> 01:22:22,629 میں صرف میں کیا کر سکتے ہیں جانتے ہیں. 1238 01:22:22,631 --> 01:22:25,872 کے انٹرپرائز اور اس کے عملے کہ وہ کیا کر رہا ہے جانتا ہے کہ اس کرسی میں کسی کی ضرورت ہے. 1239 01:22:30,038 --> 01:22:31,238 اور یہ میں نہیں ہوں. 1240 01:22:34,275 --> 01:22:35,409 یہ سے Spock، تم ہو. 1241 01:22:58,566 --> 01:23:00,286 مجھے تم سے اس جہاز کے بارے میں پتہ سب کچھ بتا. 1242 01:23:00,535 --> 01:23:02,636 Dreadnought کلاس. 1243 01:23:02,638 --> 01:23:04,504 دو گنا سائز، تین بار کی رفتار. 1244 01:23:04,506 --> 01:23:07,274 جدید ہتھیار. ایک کم سے کم عملے کے لئے تبدیل شدہ. 1245 01:23:07,276 --> 01:23:08,608 سب سے زیادہ فیڈریشن کی وریدوں کے برعکس، 1246 01:23:08,610 --> 01:23:09,770 یہ صرف اور صرف لڑائی کے لیے بنایا گیا ہے. 1247 01:23:11,245 --> 01:23:13,680 مجھے ہر ممکن کوشش کروں گا 1248 01:23:13,682 --> 01:23:16,216 تمہیں تمہارے اعمال کے لئے جواب کو بنانے کے لئے. 1249 01:23:22,991 --> 01:23:24,358 لیکن اس وقت میں آپ کی مدد کی ضرورت ہے. 1250 01:23:24,360 --> 01:23:25,726 کیا اس کے لئے اس کے بدلے میں؟ 1251 01:23:27,996 --> 01:23:29,696 آپ کو آپ کے جہاز کے عملہ کے لئے کچھ بھی کر گا انہوں نے کہا. 1252 01:23:31,666 --> 01:23:34,034 میں نے ان کی حفاظت کی ضمانت لے سکتے ہیں. کپتان. 1253 01:23:35,570 --> 01:23:38,572 تم نے یہ بھی آپ کے اپنے عملے کے تحفظ کی ضمانت نہیں کر سکتے ہیں. 1254 01:23:45,213 --> 01:23:46,933 ہڈیوں، کیا تم نے اس Tribble نے کے ساتھ کر رہے ہیں؟ 1255 01:23:47,348 --> 01:23:49,383 Tribble نے مر چکا. 1256 01:23:49,385 --> 01:23:51,685 میں نے میت ٹشو میں خان کے پلیٹ لیٹس انجیکشن رہا ہوں 1257 01:23:51,687 --> 01:23:53,720 ایک necrotic میزبان کی. 1258 01:23:53,722 --> 01:23:55,789 خان کے خلیات میں نے کبھی دیکھا ہے میں کچھ نہیں کی طرح پنرجیویت، 1259 01:23:55,791 --> 01:23:57,224 اور میں نے کیوں جاننا چاہتے ہیں. 1260 01:24:02,697 --> 01:24:04,731 تم میرے ساتھ ہے یا نہیں آ رہا؟ 1261 01:24:07,568 --> 01:24:09,636 تم کیا کرنا چاہتے ہو؟ 1262 01:24:09,638 --> 01:24:11,171 ہم وہاں آ رہے ہیں. سولو کی مداخلت 1263 01:24:11,173 --> 01:24:12,706 پوزیشن میں انٹرپرائز جیسا کہ ہم بات. 1264 01:24:12,708 --> 01:24:14,708 اس جہاز کرنے کے لئے کے؟ کیسے؟ 1265 01:24:14,710 --> 01:24:17,377 ایک کارگو دروازے، ہینگر 7، رسائی بندرگاہ 101A ہے. 1266 01:24:17,379 --> 01:24:19,212 تمہیں اس کے airlock کھولنے کے لئے دستی کی منسوخی تلاش کرنے کی ضرورت. 1267 01:24:19,214 --> 01:24:22,416 تم پاگل ہو؟ آپ جو کوئی بھی ہو. 1268 01:24:22,418 --> 01:24:24,217 بس، اس سے Scotty کی سننا. یہ سب ٹھیک ہونے والا ہے. 1269 01:24:24,219 --> 01:24:25,719 یہ سب ٹھیک ہونے والا نہیں ہے. 1270 01:24:25,721 --> 01:24:27,721 تم، مجھے خلا میں ایک کے airlock کھولنے کے لئے چاہتے ہیں 1271 01:24:27,723 --> 01:24:31,224 میں منجمد گا جس پر، مرتے اور دھماکے! 1272 01:24:31,226 --> 01:24:32,325 لیفٹیننٹ، ہماری موجودہ پوزیشن سے، یہ ممکن ہے 1273 01:24:32,327 --> 01:24:33,794 نیا میں Vulcan کے ساتھ رابطے قائم کرنے کے لئے؟ 1274 01:24:34,762 --> 01:24:37,130 میں اپنی پوری کوشش کروں گا. آپ کا شکریہ. 1275 01:24:39,400 --> 01:24:41,568 مسٹر سولو، دوسرے جہاز کی حیثیت کیا ہے؟ 1276 01:24:41,570 --> 01:24:43,203 ان کے نظام آف لائن اب بھی ہیں. 1277 01:24:43,205 --> 01:24:44,671 اب میں ہمارے جہاز کو ترتیب دے رہا ہوں. 1278 01:25:19,574 --> 01:25:21,508 Scotty کی، ہم وہاں کس طرح ختم کر رہا؟ 1279 01:25:21,510 --> 01:25:24,144 کے کپتان، مجھے لگتا ہے میں بہتر خبر تھا چاہتے ہیں. 1280 01:25:24,146 --> 01:25:26,146 کے وہ جہاز کے کمپیوٹر پر رسائی کو لاک کر دیا ہے. 1281 01:25:26,148 --> 01:25:27,314 کے وہ میں مکمل ہتھیاروں پڑے گا 1282 01:25:27,715 --> 01:25:29,549 تین منٹ. 1283 01:25:29,551 --> 01:25:31,118 یہی تو میں ان کو روکنے کے لئے نہیں کر سکیں گے اگلی بار کا مطلب 1284 01:25:31,120 --> 01:25:32,560 کے انٹرپرائز تباہ. کی طرف سے کھڑے ہو جاؤ. 1285 01:25:34,590 --> 01:25:37,858 دیگر جہاز کی رسائی پورٹ 101A. 1286 01:25:37,860 --> 01:25:39,693 کپتان، بحری جہاز اتحاد. 1287 01:25:39,695 --> 01:25:41,628 کہ کاپی کریں. Scotty کی! 1288 01:25:41,630 --> 01:25:43,864 میں نے ہینگر میں ہوں. مجھے ایک منٹ دے دو. 1289 01:25:48,269 --> 01:25:50,337 میں دوڑ رہا ہوں. کی طرف سے کھڑے ہو جاؤ. 1290 01:26:00,481 --> 01:26:02,349 رکو، رکو،، اب، کپتان پر منعقد. 1291 01:26:02,351 --> 01:26:05,252 یہ دروازہ بہت چھوٹا ہے. میں، آپ کو معلوم ہے، چھوٹے مطلب. 1292 01:26:05,254 --> 01:26:07,587 یہ سب سے اوپر ہے، چار مربع میٹر ہے. 1293 01:26:07,589 --> 01:26:09,523 یہ والا، چلتی کار سے باہر کود کی طرح ہو رہی ہے 1294 01:26:09,525 --> 01:26:11,458 آپ کے شاٹ گلاس میں ایک پل، دور. 1295 01:26:11,460 --> 01:26:12,859 یہ ٹھیک ہے. میں نے یہ پہلے کیا ہے. 1296 01:26:14,929 --> 01:26:16,496 جی ہاں، یہ عمودی تھا. 1297 01:26:16,498 --> 01:26:19,366 ہم نے ایک پر چھلانگ لگا ... یہ ایک تھا ... 1298 01:26:19,368 --> 01:26:21,201 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا. Scotty کی ... 1299 01:26:21,203 --> 01:26:23,303 آپ دستی کی منسوخی مل سکا؟ دستی کی منسوخی، Scotty کی. 1300 01:26:23,305 --> 01:26:24,704 ابھی تک تو نہیں، ابھی تک نہیں. 1301 01:26:32,180 --> 01:26:33,613 آپ کو شروع کرنے سے پہلے کپتان،، آپ وہاں ہے اس بات سے آگاہ ہونا چاہئے 1302 01:26:33,615 --> 01:26:35,649 ہمارے بحری جہازوں کے درمیان کافی ملبے میدان. 1303 01:26:35,651 --> 01:26:38,485 سے Spock، اب نہیں. Scotty کی، آپ کو اچھی؟ یہ آسان نہیں ہے! 1304 01:26:38,487 --> 01:26:40,567 بس، مجھے کچھ ٹھیک دو سیکنڈ دے، تم پاگل کمینے! 1305 01:26:48,863 --> 01:26:50,931 یہ والا کام ہے مجھے بتاو. 1306 01:26:52,300 --> 01:26:53,733 مجھے معلومات نہیں ہے اور نہ ہی 1307 01:26:53,735 --> 01:26:55,769 اور نہ ہی اعتماد، تو ڈاکٹر کو ایسا کرنے کی. 1308 01:26:55,771 --> 01:26:57,337 ٹھیک ہے، کپتان، کی طرف سے کھڑے. 1309 01:26:57,339 --> 01:26:58,505 لڑکے، آپ کو ایک حقیقی سکون ہو. 1310 01:27:00,541 --> 01:27:01,942 چلو، چلو، چلو. 1311 01:27:01,944 --> 01:27:03,643 جی ہاں! 1312 01:27:03,645 --> 01:27:04,844 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے! میں نے دروازہ کھولنے کے لئے مقرر کر رہا ہوں. 1313 01:27:04,846 --> 01:27:05,879 آپ تیار ہیں؟ 1314 01:27:06,280 --> 01:27:07,514 تم ہو؟ 1315 01:27:10,918 --> 01:27:12,158 سے Spock، ٹرگر ھیںچو. 1316 01:27:13,521 --> 01:27:14,387 جی ہاں، کپتان. 1317 01:27:20,461 --> 01:27:21,701 ایکٹیویشن ترتیب پر آغاز 1318 01:27:22,230 --> 01:27:23,263 کے تین، کے 1319 01:27:23,464 --> 01:27:24,564 کے دو، کے 1320 01:27:25,399 --> 01:27:26,366 کے ایک. 1321 01:27:36,944 --> 01:27:39,579 سر، کرک .432 میں تصادم کے لئے قیادت میں کیا جاتا ہے! 1322 01:27:39,581 --> 01:27:41,142 کپتان، براہ راست آگے ملبہ موجود ہے. 1323 01:27:41,482 --> 01:27:42,816 کہ کاپی کریں. 1324 01:27:46,887 --> 01:27:48,388 واہ! جم، تم راستے آف کورس ہو! 1325 01:27:48,390 --> 01:27:49,590 میں جانتا ہوں، میں جانتا ہوں! میں دیکھ سکتا ہوں. 1326 01:28:00,001 --> 01:28:01,362 ہلنا مت. 1327 01:28:03,804 --> 01:28:05,372 آپ کی کارکردگی کمپاس، کپتان کا استعمال کریں. 1328 01:28:05,374 --> 01:28:06,573 تم نے واضح طور پر درست کرنا ضروری ہے 1329 01:28:06,575 --> 01:28:08,775 کے - 37،243 ڈگری. - سمجھے کے. 1330 01:28:08,777 --> 01:28:09,943 میں واپس اپنے راستے کام کر رہا ہوں. 1331 01:28:12,913 --> 01:28:14,953 Scotty کی، تم صحیح، اس دروازے کے ساتھ تیار ہو رہے ہیں؟ 1332 01:28:15,916 --> 01:28:17,951 تم یہاں کیا میں کر رہے ہو؟ 1333 01:28:17,953 --> 01:28:21,421 کے airlock کنسول پر بحالی کے پیشاب تھوڑا سا. آپ بڑے ہیں. 1334 01:28:21,423 --> 01:28:22,889 مسٹر سکاٹ، تم کہاں ہو؟ 1335 01:28:22,891 --> 01:28:24,624 کپتان، وہ تم کو سننے کے لئے نہیں کر پا رہے. 1336 01:28:24,626 --> 01:28:26,546 میں واپس اپنے سگنل حاصل کرنے پر کام کر رہا ہوں. کی طرف سے کھڑے ہو جاؤ. 1337 01:28:28,996 --> 01:28:31,298 کے - ارے. - کیپٹن، یہ کیا ہے کے؟ 1338 01:28:31,300 --> 01:28:33,900 میری ہیلمیٹ مارا گیا تھا. Uhura، آپ واپس مسٹر سکاٹ ہے مجھے بتاو. 1339 01:28:33,902 --> 01:28:38,605 کے اس کی Communicator سے کام کر رہا ہے. وہ جواب نہیں ہے کیوں مجھے نہیں معلوم. 1340 01:28:38,607 --> 01:28:40,940 یہ کیا ہے؟ آپ سٹاردل یا نجی سیکورٹی ہیں؟ 1341 01:28:40,942 --> 01:28:42,909 مجھے اپنے دوسرے ہاتھ دکھائیں. آپ نجی سیکورٹی کی طرح نظر آتے کیونکہ. 1342 01:28:42,911 --> 01:28:44,444 آسنن تصادم کا پتہ چلا! 1343 01:28:44,446 --> 01:28:45,779 خان، کپٹپورن کارروائی استعمال کرتے ہیں! 1344 01:28:45,781 --> 01:28:47,382 ملبے سے براہ راست آگے ہے. میں اسے دیکھ. 1345 01:28:53,688 --> 01:28:56,323 مسٹر سولو، ہم خان کھو دیا؟ 1346 01:28:56,325 --> 01:28:57,324 میں کمانڈر نہیں جانتے. میں مصیبت آ رہا ہے 1347 01:28:57,326 --> 01:28:58,566 اس سب کے ملبے میں اس سے باخبر رہنے کے. 1348 01:28:59,060 --> 01:29:00,727 خان مارا گیا تھا؟ 1349 01:29:00,729 --> 01:29:02,095 اب ہم اس کو تلاش کرنے کی کوشش کر رہے ہیں. 1350 01:29:02,097 --> 01:29:03,797 کپتان، آپ کو آپ کے ہدف کے منزل ایڈجسٹ کرنے کی ضرورت 1351 01:29:03,799 --> 01:29:05,632 473 ڈگری کی طرف سے 183 کرنے کے لئے. 1352 01:29:17,812 --> 01:29:19,492 سے Spock، میری ڈسپلے مر چکا. میں اندا اڑ رہا ہوں. 1353 01:29:20,916 --> 01:29:23,650 آپ کے ہدف کے منزل مار ریاضی ناممکن ہے. 1354 01:29:24,118 --> 01:29:25,685 سے Spock، میں واپس مل جائے تو، 1355 01:29:25,687 --> 01:29:27,620 ہم واقعی آپ پلنگ طریقے کے بارے میں بات کرنے کی ضرورت ہے. 1356 01:29:27,622 --> 01:29:29,089 کمانڈر، وہ اسے بنانے کے لئے نہیں جا رہا ہے. 1357 01:29:34,962 --> 01:29:37,397 میری ڈسپلے اب بھی کام کر رہا ہے. 1358 01:29:37,399 --> 01:29:39,899 مجھے کرک، آپ نے میری ایک بجے 200 میٹر آگے مجھ سے ہیں، آپ کو دیکھ کر. 1359 01:29:39,901 --> 01:29:41,702 چند ڈگری چھوڑ دیا آپ کے پاس آئیں اور میرے پیچھے. 1360 01:29:54,715 --> 01:29:55,882 Scotty کی، ہم نے قریب ہو رہے ہیں. ہم نے ایک گرم جوشی سے استقبال کی ضرورت ہے. 1361 01:29:55,884 --> 01:29:58,518 آپ کو کاپی کرتے ہیں؟ آپ کو کاپی کرتے ہیں؟ Scotty کی؟ 1362 01:29:58,520 --> 01:30:00,086 آپ ہمیں سن سکتے ہیں تو، مسٹر سکاٹ، 1363 01:30:00,088 --> 01:30:02,055 ...، دس میں Scotty نو دروازہ کھولو! 1364 01:30:02,057 --> 01:30:04,424 کے کہ وہ شخص کرتا ہے کیا ہے، نیچے گنتی؟ ... آٹھ ... 1365 01:30:04,426 --> 01:30:05,792 میں نے آپ کو ... سات ساتھی، چیزوں کی سماعت کر رہے ہیں لگتا ہے ... 1366 01:30:05,794 --> 01:30:07,394 مسٹر سکاٹ، تم کہاں ہو؟ 1367 01:30:07,396 --> 01:30:10,163 ... چھ، پانچ ... 1،800 میٹر. 1،600 میٹر. 1368 01:30:10,165 --> 01:30:11,831 Scotty کی، تم کہاں ہو؟ ... تین ... 1369 01:30:11,833 --> 01:30:13,633 آپ، Scotty کی کاپی کرتے ہیں؟ مہربانی کر کے! ... دو ... 1370 01:30:13,635 --> 01:30:14,968 اس بارے میں معذرت. کس بارے میں؟ 1371 01:30:14,970 --> 01:30:16,169 مسٹر سکاٹ، دروازہ کھولو! دروازہ کھولو! 1372 01:30:16,171 --> 01:30:17,371 کے مسٹر. سکاٹ، اب! 1373 01:30:38,826 --> 01:30:39,993 جہاز میں خوش آمدید. 1374 01:30:42,564 --> 01:30:44,204 یہ، Scotty کی آپ کو دیکھ کر اچھا لگا. یہ کون ہے؟ 1375 01:30:47,001 --> 01:30:48,468 خان، Scotty کی. Scotty کی، خان. 1376 01:30:48,669 --> 01:30:49,769 ہیلو. 1377 01:30:50,838 --> 01:30:52,205 وہ ہم یہاں ہیں پتہ چل جائے گا. 1378 01:30:52,207 --> 01:30:53,907 میں نے پل کا بہترین طریقہ معلوم ہے. 1379 01:30:57,945 --> 01:30:59,913 یہ اچیت کرنا بند ہے. 1380 01:30:59,915 --> 01:31:01,548 ان نہیں ہو گا. 1381 01:31:01,550 --> 01:31:02,916 شاٹ حاصل کرنے کی کوشش کرو. 1382 01:31:05,487 --> 01:31:08,888 درخواست کے طور پر کمانڈر، میں نے اس کی ٹرانسمیشن ہے. 1383 01:31:09,523 --> 01:31:10,890 سکرین پر، براہ مہربانی. 1384 01:31:11,525 --> 01:31:12,492 کی طرف سے کھڑے ہو جاؤ. 1385 01:31:18,732 --> 01:31:19,899 کے مسٹر. سے Spock. 1386 01:31:21,569 --> 01:31:22,769 جناب سے Spock. 1387 01:31:27,475 --> 01:31:28,541 ایڈمرل. 1388 01:31:31,745 --> 01:31:32,785 میں نے ایک میں آپ کے ساتھ نمٹنے گا ... 1389 01:31:35,749 --> 01:31:37,650 میں آپ کی بیٹی ہونے کے لئے شرم آتی ہے. 1390 01:31:41,990 --> 01:31:44,090 سر، ہم صرف ڈیک 13 کھلا ایک ہینگر دروازہ تھا. 1391 01:31:45,693 --> 01:31:47,694 خان. 1392 01:31:47,696 --> 01:31:49,729 وہ مکمل اقتدار کے لئے جا رہے ہیں اور ہم چل رہے ہیں؟ 1393 01:31:49,731 --> 01:31:51,030 turbolifts آسانی سے ٹریک کر رہے ہیں 1394 01:31:51,032 --> 01:31:52,632 اور مارکس ایک پنجری میں ہماری پڑے گا. 1395 01:31:52,634 --> 01:31:55,034 یہ راستہ انجن روم سے ملحق چلتا ہے. 1396 01:31:55,036 --> 01:31:56,669 وہ یہاں اپنے ہتھیار استعمال کرنے کے قابل نہیں ہو گا جانتے ہیں 1397 01:31:56,671 --> 01:31:57,837 Warp کے بنیادی غیر مستحکم کرنے کے بغیر، 1398 01:31:57,839 --> 01:31:59,606 جس نے ہمیں فائدہ دیتا ہے. 1399 01:31:59,608 --> 01:32:02,208 کہاں آپ کو اس آدمی کو تلاش؟ اوہ، یہ ایک لمبی کہانی ہے. 1400 01:32:02,210 --> 01:32:03,170 میں مختصر ہو جائے گا. 1401 01:32:04,778 --> 01:32:07,213 آپ کے سفر کے دوران، آپ نے کبھی خان نامی شخص کا سامنا کیا؟ 1402 01:32:12,119 --> 01:32:13,820 جیسا کہ آپ جانتے، کے 1403 01:32:13,822 --> 01:32:16,089 میں نے آپ کو معلومات دینے کے لئے کبھی نہیں منت بنا دیا ہے 1404 01:32:16,091 --> 01:32:18,591 کے ممکنہ طور پر اپنی قسمت کو تبدیل کر سکتا ہے کہ. 1405 01:32:20,094 --> 01:32:24,097 آپ کا راستہ دیکھ تمہارا اکیلے تمہاری کے قابل کے لئے ہے، اور. 1406 01:32:28,002 --> 01:32:29,836 کے کہا جا رہا ہے، کے 1407 01:32:31,705 --> 01:32:35,642 خان Noonien سنگھ سب سے زیادہ خطرناک دشمن ہے 1408 01:32:35,644 --> 01:32:37,577 کے انٹرپرائز کبھی کا سامنا کرنا پڑا. 1409 01:32:38,579 --> 01:32:41,648 انہوں نے کہا کہ، شاندار بے رحم ہے، کے 1410 01:32:41,650 --> 01:32:44,050 اور وہ سنکوچ نہیں کریں گے قتل کرنے کی کے 1411 01:32:44,052 --> 01:32:45,785 آپ میں سے ہر ایک. 1412 01:32:49,790 --> 01:32:51,124 تم نے اس کو شکست دینے کی تھی؟ 1413 01:32:52,293 --> 01:32:55,595 عظیم قیمت پر کے. جی ہاں. 1414 01:32:57,631 --> 01:32:59,198 کیسے؟ 1415 01:32:59,200 --> 01:33:01,267 میں یہاں قسمت للچانا کرنے کا مطلب یہ نہیں ہے، لیکن سب لوگ کہاں ہے؟ 1416 01:33:01,269 --> 01:33:02,802 جہاز، کم سے کم عملے کی طرف سے اڑایا جا کرنے کے لئے ڈیزائن کیا گیا ہے 1417 01:33:02,804 --> 01:33:03,903 ایک، اگر ضروری ہو تو. 1418 01:33:03,905 --> 01:33:04,871 ایک؟ میں نے ... 1419 01:33:26,695 --> 01:33:28,628 تم ٹھیک ہو؟ جی ہاں. خان کہاں ہے؟ 1420 01:33:34,702 --> 01:33:36,869 لیفٹیننٹ، میں آپ سب کو سینئر میڈیکل جمع کرنے کی ضرورت 1421 01:33:36,871 --> 01:33:38,472 ہتھیاروں خلیج میں اور انجینئرنگ کے عملے. 1422 01:33:38,872 --> 01:33:39,939 ٹھیک ہے. 1423 01:33:42,042 --> 01:33:45,044 ڈاکٹر McCoy کے، آپ کو نادانستہ طور پر ایک ٹارپیڈو چالو. 1424 01:33:45,046 --> 01:33:46,379 آپ کے عمل کی نقل تیار کر سکتے ہیں؟ 1425 01:33:46,381 --> 01:33:47,814 کیوں جہنم میں ایسا کرنا چاہتے ہیں؟ 1426 01:33:47,816 --> 01:33:49,716 کر سکتے ہیں اگر آپ یا آپ نہیں کر سکتے؟ 1427 01:33:49,718 --> 01:33:52,385 آدمی، ارے، میں ایک ڈاکٹر، ایک ٹارپیڈو ٹیکنیشن ہوں! 1428 01:33:52,387 --> 01:33:53,820 آپ ڈاکٹر ہیں حقیقت یہ ہے کہ خاص طور پر ہے 1429 01:33:53,822 --> 01:33:55,383 کیوں میں نے تم سے بہت احتیاط سے سننا کرنے کی ضرورت ہے. 1430 01:33:56,624 --> 01:33:57,790 وہ کہاں ہے؟ 1431 01:34:03,263 --> 01:34:04,664 ارے نہیں! 1432 01:34:05,099 --> 01:34:06,199 اس طرح. 1433 01:34:09,637 --> 01:34:12,238 ہم پل پر حاصل منٹ، اسے چھوڑ. 1434 01:34:12,240 --> 01:34:15,808 کیا، اسے اچیت؟ خان؟ مجھے لگتا ہے وہ ہماری مدد کر رہا تھا سوچا. 1435 01:34:15,810 --> 01:34:17,131 میرے خیال میں ہمیں اس کی مدد کر رہے ہیں یقین ہے. 1436 01:34:26,654 --> 01:34:28,121 پاور آن لائن آنے والے، صاحب! 1437 01:34:28,123 --> 01:34:29,656 اب انٹرپرائز Retarget. 1438 01:34:29,658 --> 01:34:30,356 جی ہاں، سر. 1439 01:34:44,672 --> 01:34:45,705 اس بات کا یقین ہے کہ وہ نیچے رہتا بنائیں. 1440 01:34:46,974 --> 01:34:48,007 مجھے معاف کیجئے گا. جی ہاں. 1441 01:34:52,279 --> 01:34:54,881 ایڈمرل مارکس، آپ کو گرفتار کیا جاتا ہے. 1442 01:34:54,883 --> 01:34:56,684 تم واقعی میں ایسا کرنے کے لئے نہیں جا رہے ہیں، تم کیا ہو؟ 1443 01:34:58,052 --> 01:35:00,853 ایڈمرل، کرسی سے باہر نکل جاؤ. 1444 01:35:00,855 --> 01:35:03,322 بہتر ہوگا کہ تم کو روکنے اور آپ، کرک کیا کر رہے ہیں کے بارے میں سوچنا. 1445 01:35:03,324 --> 01:35:05,425 آپ بہتر آپ Kronos کے پر کیا اس کے بارے میں سوچنا. 1446 01:35:05,427 --> 01:35:08,161 آپ کو ایک دشمن سیارے پر ایک دراندازی بنا دیا! 1447 01:35:08,163 --> 01:35:10,463 تم ایک کلنگان گشتی ہلاک کر دیا. 1448 01:35:10,465 --> 01:35:13,866 آپ کو ایک ٹریس کے بغیر دور مل گیا یہاں تک کہ اگر، جنگ آ رہا ہے. 1449 01:35:13,868 --> 01:35:17,236 اور کون ہماری رہنمائی کی جا رہی ہے؟ تم نے؟ 1450 01:35:17,238 --> 01:35:19,138 میں انچارج نہیں ہوں تو، 1451 01:35:19,140 --> 01:35:21,307 ہماری زندگی کا پوری طرح تہس نہس کر رہا ہے! 1452 01:35:22,309 --> 01:35:25,111 تو تم نے اس جہاز سے دور مجھ سے چاہتے ہیں، 1453 01:35:25,113 --> 01:35:27,814 اگر یہ ایرر قتل کریں. 1454 01:35:27,816 --> 01:35:29,148 سر، آپ کو مارنے کے لئے نہیں جا رہا ہوں. 1455 01:35:31,051 --> 01:35:34,821 لیکن میں اپنے پچھواڑے اچیت اور یہ کہ کرسی سے باہر لے جا سکے. 1456 01:35:34,823 --> 01:35:36,923 میں نہیں بلکہ آپ کی بیٹی کے سامنے ایسا نہیں کروں گا. 1457 01:35:41,028 --> 01:35:42,795 تم ٹھیک ہو؟ جی ہاں، کپتان. 1458 01:35:44,865 --> 01:35:45,798 جم! 1459 01:35:59,480 --> 01:36:01,214 مدد! ٹھہرو! 1460 01:36:15,028 --> 01:36:17,797 تم نے مجھے سونے دو ہونا چاہئے. 1461 01:36:23,771 --> 01:36:25,104 کپتان، مسٹر سولو کہاں ہے؟ 1462 01:36:25,106 --> 01:36:27,073 ہمارے سینسر سرنی کے نیچے، صاحب. میں نے اس کو تلاش نہیں کر سکتے. 1463 01:36:27,976 --> 01:36:31,110 میں نے آپ کے لئے یہ بہت آسان بنانے کے لئے جا رہا ہوں. 1464 01:36:31,112 --> 01:36:33,846 کے کپتان. اپنے عملے کے لئے اپنے عملے. 1465 01:36:33,848 --> 01:36:35,448 تم نے ہمیں دھوکہ دیا. 1466 01:36:35,450 --> 01:36:37,283 کے اوہ، آپ ہوشیار ہیں، جناب سے Spock. 1467 01:36:37,285 --> 01:36:38,451 سے Spock ایسا نہ ... 1468 01:36:41,288 --> 01:36:44,090 کے مسٹر. سے Spock، مجھے اپنے عملے دے. 1469 01:36:45,325 --> 01:36:47,326 تم نے انہیں حاصل اور جب آپ کیا کریں گے؟ 1470 01:36:47,328 --> 01:36:49,996 کے ہم نکال دیا گیا تھا سے پہلے کہ ہم کیا کر رہے تھے کام جاری. 1471 01:36:49,998 --> 01:36:51,864 کون، میں نے یہ سمجھ کے طور پر، بڑے پیمانے پر نسل کشی کی ضرورت ہوتی ہے 1472 01:36:51,866 --> 01:36:54,801 کوئی بھی ہونے کا آپ کو برتر کے مقابلے میں کم ہونے کے لئے تلاش. 1473 01:36:54,803 --> 01:36:57,136 میں نے آپ کو ہلاک کر دیں گے، جناب سے Spock؟ 1474 01:36:57,138 --> 01:36:59,238 یا اگر آپ میں چاہتا کیا دے گا؟ 1475 01:37:02,176 --> 01:37:04,310 ہم نے کوئی ٹرانسپورٹر صلاحیتوں ہے. 1476 01:37:04,312 --> 01:37:06,012 کے خوش قسمتی کی کان ایک بالکل تقریب. 1477 01:37:06,014 --> 01:37:08,915 آپ کی ڈھال پھینک دو. 1478 01:37:08,917 --> 01:37:10,817 میں ایسا ہے، تو میں کوئی ضمانت نہیں ہے 1479 01:37:10,819 --> 01:37:12,451 آپ انٹرپرائز کو تباہ نہیں کرے گا کہ. 1480 01:37:12,453 --> 01:37:14,987 ٹھیک ہے، کی، تو منطقی طور پر جناب سے Spock یہ باہر کھیلتے ہیں. 1481 01:37:14,989 --> 01:37:16,823 سب سے پہلے، میں نے آپ کے کپتان کو قتل کریں گے 1482 01:37:16,825 --> 01:37:18,558 اپنے عزم کا مظاہرہ کرنا. 1483 01:37:18,560 --> 01:37:21,527 تمہاری ڈگری حاصل کی اس کے بعد تو میں اور کوئی چارہ نہیں پڑے گا 1484 01:37:21,529 --> 01:37:23,963 لیکن آپ اور آپ کے پورے عملے کو مارنے کے لئے. 1485 01:37:23,965 --> 01:37:25,965 آپ ہمارے جہاز کو تباہ کرتے ہیں، 1486 01:37:25,967 --> 01:37:28,201 آپ خود بھی لوگوں کو تباہ کرے گا. 1487 01:37:28,203 --> 01:37:31,070 اپنے عملے میرا نہیں کرتا، زندہ رہنے کے لئے آکسیجن کی ضرورت ہوتی ہے. 1488 01:37:31,072 --> 01:37:32,839 میں تمہاری زندگی امدادی نظام نشانہ بنائیں گے 1489 01:37:32,841 --> 01:37:35,274 پچھاڑی nacelle پیچھے واقع. 1490 01:37:35,276 --> 01:37:38,477 اور آپ کے جہاز پر سوار ہوکر suffocates ہر ایک شخص کے بعد، 1491 01:37:38,479 --> 01:37:42,348 میں اپنی قوم کی وصولی کے لئے آپ کی سرد لاشوں کے اوپر چلے جائیں گے. 1492 01:37:45,052 --> 01:37:46,319 اب، 1493 01:37:47,254 --> 01:37:49,155 ہم شروع کریں؟ 1494 01:37:53,260 --> 01:37:54,427 لوئر ڈھالیں. 1495 01:37:58,565 --> 01:38:00,566 ایک وار پسند، جناب سے Spock. 1496 01:38:09,043 --> 01:38:12,078 میں نے آپ کی 72 ٹارپیڈوز ان ٹیوبوں میں اب بھی ہیں دیکھیں. 1497 01:38:12,080 --> 01:38:14,213 وہ میرے، کمانڈر نہیں ہیں تو، میں نے یہ پتہ چل جائے گا. 1498 01:38:14,215 --> 01:38:16,215 Vulcans جھوٹ نہ بولو. 1499 01:38:17,651 --> 01:38:19,619 ٹارپیڈوز تمہارے ہیں. 1500 01:38:30,330 --> 01:38:32,365 جناب سے Spock شکریہ. 1501 01:38:32,367 --> 01:38:34,267 میں نے آپ کی شرائط کو پورا کر دیا ہے. 1502 01:38:35,002 --> 01:38:36,202 اب میرا ہے پورا. 1503 01:38:37,371 --> 01:38:38,671 ویسے، کرک، 1504 01:38:39,907 --> 01:38:42,008 یہ آپ کے عملے کے لئے آپ کو واپس کرنا مناسب لگتا ہے. 1505 01:38:42,010 --> 01:38:43,676 سب کے بعد، 1506 01:38:47,247 --> 01:38:50,349 کوئی جہاز اس کے کپتان کے بغیر نیچے جانا چاہیئے. 1507 01:38:53,153 --> 01:38:54,393 انہوں نے کہا، ہم پر مہاشی phasers تالا لگا رہا ہے! 1508 01:39:00,961 --> 01:39:02,395 اب یہاں سے نکال دو! 1509 01:39:11,039 --> 01:39:13,172 6 فیصد پر شیلڈز! 1510 01:39:13,174 --> 01:39:14,941 ٹارپیڈوز! کتنا وقت، لیفٹیننٹ؟ 1511 01:39:14,943 --> 01:39:16,108 بارہ سیکنڈ، صاحب! 1512 01:39:16,110 --> 01:39:17,643 کے انٹرپرائز کے ڈرائیور کی ٹیم، کے 1513 01:39:17,645 --> 01:39:19,278 آسنن قربت دھماکے کے لئے تیار. 1514 01:39:19,280 --> 01:39:21,247 وہ کیا بارے میں بات کر رہا ہے؟ کیا دھماکے؟ 1515 01:39:21,249 --> 01:39:22,929 ٹارپیڈوز. انہوں نے لات ٹارپیڈوز مسلح! 1516 01:39:33,493 --> 01:39:35,161 نہیں! 1517 01:39:41,702 --> 01:39:43,303 صاحب، اپنے ہتھیار ناک آؤٹ کر دیا گیا ہے. 1518 01:39:44,438 --> 01:39:46,172 برا نہیں، کمانڈر. ، لیفٹیننٹ شکریہ. 1519 01:39:47,040 --> 01:39:49,008 ہڈیوں! ہڈیوں! 1520 01:39:49,010 --> 01:39:51,043 نرس! میں نے تمہیں پکڑ لیا ہے. میں نے تمہیں پکڑ لیا ہے. 1521 01:39:51,045 --> 01:39:52,311 ڈاکٹر مارکس. 1522 01:39:54,548 --> 01:39:56,349 ، جم آپ کو دیکھ کر اچھا لگا. 1523 01:39:56,351 --> 01:39:57,383 تم سے Spock والوں ٹارپیڈوز دھماکہ کی مدد کی؟ 1524 01:39:57,385 --> 01:39:58,484 میں نے کیا لات ٹھیک. 1525 01:39:58,486 --> 01:40:00,252 انہوں نے کہا کہ خان کے عملے کو مار ڈالا! 1526 01:40:00,254 --> 01:40:01,754 سے Spock کی سردی، لیکن وہ کہ سردی نہیں ہے. 1527 01:40:01,756 --> 01:40:04,290 میں نے خان کے عملے مل گیا ہے. 1528 01:40:04,292 --> 01:40:06,759 ستر دو انسانی پاپسختیارس 1529 01:40:06,761 --> 01:40:08,995 ان کرایڈ ٹیوب میں محفوظ اور صحت مند. 1530 01:40:10,163 --> 01:40:11,563 ایک کتیا کے بیٹے! 1531 01:40:17,204 --> 01:40:19,338 سر، سینٹرل پاور گرڈ میں ناکام رہا ہے! 1532 01:40:19,340 --> 01:40:21,774 منسلک نقلو بجلی سے جوڑئیے. نقلو بجلی کی ناکامی، صاحب. 1533 01:40:30,117 --> 01:40:32,084 کمانڈر، ہمارے جہاز کے زمین کی کشش ثقل میں پکڑ لیا! 1534 01:40:32,086 --> 01:40:33,652 ہم روک سکتے ہیں؟ میں نے کچھ نہیں کر سکتے. 1535 01:40:43,196 --> 01:40:45,231 معذرت! اوہ، نہیں. 1536 01:40:45,233 --> 01:40:47,466 علاقے کو صاف! 1537 01:40:47,468 --> 01:40:50,169 ہنگامی لاک ڈاؤن کے ساتھ روابط بڑھائے! میں نے آپ کو seasick حاصل نہیں ہے امید ہے کہ. 1538 01:40:50,171 --> 01:40:52,471 کیا تم؟ جی ہاں. 1539 01:40:52,473 --> 01:40:53,739 لیفٹیننٹ، آواز کے انخلاء، تمام ڈیک. 1540 01:40:53,741 --> 01:40:56,409 جی ہاں، سر. 1541 01:40:56,411 --> 01:40:59,478 کپتان کے قائم مقام کی حیثیت سے میں اس جہاز کو ترک کرنے کے لئے آپ کا آرڈر. 1542 01:41:01,281 --> 01:41:03,416 میں پیچھے رہتے ہیں اور تمام طاقت ہٹانے گے 1543 01:41:03,418 --> 01:41:05,051 زندگی کی حمایت اور انخلاء شٹل سیکٹر کو. 1544 01:41:05,053 --> 01:41:06,619 کے انخلا پروٹوکول ... 1545 01:41:06,621 --> 01:41:09,455 میں نے آپ کے جہاز کو ترک کرنے کا حکم! 1546 01:41:09,457 --> 01:41:12,391 پورے اعزاز، کمانڈر، لیکن ہم کہیں نہیں جا رہے. 1547 01:41:12,393 --> 01:41:14,360 کے توجہ تمام ڈیک. 1548 01:41:14,362 --> 01:41:16,595 کے انخلا پروٹوکول شروع کیا. 1549 01:41:16,597 --> 01:41:18,798 ایک دن میں نے اس جہاز کو بند کر رہا ہوں! ایک خونی دن! 1550 01:41:23,570 --> 01:41:25,471 کشش ثقل کے نظام ناکام ہو رہے ہو. رکو! رکو! 1551 01:41:29,477 --> 01:41:31,243 کے نوٹ، تمام ڈیک. 1552 01:41:31,245 --> 01:41:32,678 کے انخلا پروٹوکول شروع کیا. 1553 01:41:32,680 --> 01:41:35,114 کے سیکٹر سے باہر نکلنے کے لئے آگے بڑھنے 1554 01:41:35,116 --> 01:41:36,715 اور اپنے مقرر کردہ شٹل کو رپورٹ کریں. 1555 01:41:36,717 --> 01:41:38,350 انخلاء کے لئے وقت نہیں ہو گا 1556 01:41:38,352 --> 01:41:41,620 ہم لات جہاز کو مستحکم کرنے کی طاقت حاصل نہیں ہے تو! 1557 01:41:41,622 --> 01:41:44,290 ہم اس کو بحال کر سکتے ہیں؟ صرف انجینئرنگ سے. 1558 01:41:44,292 --> 01:41:46,826 ہم واپس Warp کے کور پر حاصل کرنے کے لئے ہے. 1559 01:41:46,828 --> 01:41:49,161 کے توجہ تمام ڈیک. 1560 01:41:49,163 --> 01:41:50,396 جم؟ 1561 01:41:52,299 --> 01:41:54,460 Scotty کی، ہم واپس پر اقتدار حاصل کرنے کے لئے مل گیا! چلو! 1562 01:42:11,818 --> 01:42:13,219 Scotty کی، ہم کود کے لئے مل گیا! کیا؟ 1563 01:42:13,221 --> 01:42:14,687 چھلانگ! چھلانگ! 1564 01:42:14,689 --> 01:42:16,222 اوہ، خدا. 1565 01:42:17,791 --> 01:42:20,126 15٪ اور گر میں ہنگامی طاقت. 1566 01:42:20,128 --> 01:42:21,427 کے نوٹ، تمام ڈیک. 1567 01:42:21,429 --> 01:42:23,662 کے انخلا پروٹوکول شروع کیا. 1568 01:42:23,664 --> 01:42:25,498 کے سیکٹر سے باہر نکلنے کے لئے آگے بڑھنے 1569 01:42:25,500 --> 01:42:26,900 اور اپنے مقرر کردہ شٹل کو رپورٹ کریں. 1570 01:42:39,613 --> 01:42:40,846 جم؟ رکو! 1571 01:42:41,381 --> 01:42:42,581 میں نہیں کر سکتا. 1572 01:43:01,435 --> 01:43:03,235 I، کپتان کو مل گیا ہے! 1573 01:43:03,237 --> 01:43:04,503 Chekov. جانے نہ دو! 1574 01:43:15,882 --> 01:43:17,483 ہم آن لائن ہیں Warp کور حاصل یہاں تک کہ اگر، 1575 01:43:17,485 --> 01:43:18,817 ہم اب بھی بجلی کی ری ڈائریکٹ کرنے کے مل گیا ہے! 1576 01:43:18,819 --> 01:43:20,686 انہوں نے کہا کہ، کیپٹن ٹھیک ہے! کیا بات کر رہے ہیں؟ 1577 01:43:20,688 --> 01:43:22,655 کسی نے دستی کی منسوخی کو مارنے کا ہے. 1578 01:43:22,657 --> 01:43:24,390 اہ، laddie، ایک سوئچ ہے ... 1579 01:43:24,392 --> 01:43:26,258 جھکانےوالا ڈش کے پیچھے! مجھے سوئچ پلٹائیں گے! 1580 01:43:26,260 --> 01:43:27,493 ہم چلتے ہیں! 1581 01:43:30,431 --> 01:43:31,363 اوہ، نہیں. 1582 01:43:35,835 --> 01:43:38,204 اوہ (سالانہ)! اوہ (سالانہ)! 1583 01:43:43,243 --> 01:43:45,744 کے انخلا پروٹوکول شروع کیا. 1584 01:43:45,746 --> 01:43:47,613 کے سیکٹر سے باہر نکلنے کے لئے آگے بڑھنے 1585 01:43:47,615 --> 01:43:49,015 اور اپنے مقرر کردہ شٹل کو رپورٹ کریں. 1586 01:43:50,751 --> 01:43:52,718 مسٹر سولو، stabilizers کے لئے کسی بھی باقی طاقت ہٹانے. 1587 01:43:52,720 --> 01:43:54,281 کیا میں کر سکتا ہوں، صاحب کر رہے. جو میں کر سکتے ہیں کر. 1588 01:44:10,737 --> 01:44:13,706 کے کور پر misaligned. خطرہ. 1589 01:44:13,708 --> 01:44:15,407 نہیں، نہیں، نہیں، نہیں، اوہ! کیا؟ 1590 01:44:15,409 --> 01:44:16,809 housings کے misaligned کے ہیں! 1591 01:44:16,811 --> 01:44:18,777 ہم نے اقتدار ری ڈائریکٹ کر سکتے ہیں کوئی راستہ نہیں ہے! 1592 01:44:18,779 --> 01:44:21,447 جہاز کے مردہ، صاحب. وہ چلی گئی. 1593 01:44:23,016 --> 01:44:25,317 نہیں، وہ نہیں ہے. ، جم رکو! 1594 01:44:25,319 --> 01:44:27,886 ہم وہاں جاتے ہیں، ہم مر جاؤں گی. 1595 01:44:27,888 --> 01:44:30,389 کیا تم مجھے سن رہے ہو؟ تابکاری ہمیں مار دیں گے! 1596 01:44:30,391 --> 01:44:32,524 تم میری بات مدد کریں گے؟ آپ کیا کر رہی ہیں؟ 1597 01:44:32,526 --> 01:44:33,926 میں نے دروازہ کھولنے رہا ہوں. میں اندر جا رہا ہوں. 1598 01:44:33,928 --> 01:44:35,995 اس دروازے irradiated کیا ہو رہی سے روکنے کے لئے نہیں ہے! 1599 01:44:35,997 --> 01:44:37,863 ہم چڑھنے سے پہلے ہم مر جائے گا! 1600 01:44:40,667 --> 01:44:41,800 آپ پر چڑھنے نہیں کر رہے. 1601 01:44:43,871 --> 01:44:45,838 کے خطرہ. کور misaligned کے. 1602 01:44:45,840 --> 01:44:48,474 کے خطرہ. کور misaligned کے. 1603 01:45:48,068 --> 01:45:50,002 ہم واپس آن طاقت یا ڈھالیں حاصل نہیں ہے تو، 1604 01:45:50,004 --> 01:45:51,904 ہم والا دوبارہ داخلے پر جل جائے رہے ہیں! 1605 01:46:59,406 --> 01:47:00,672 میں Warp کور واپس آن لائن ہے! 1606 01:47:00,674 --> 01:47:02,035 زیادہ سے زیادہ thrusters کے، مسٹر سولو! 1607 01:47:07,480 --> 01:47:09,448 زیادہ سے زیادہ thrusters کے! کی طرف سے کھڑے ہو جاؤ! کی طرف سے کھڑے ہو جاؤ! 1608 01:47:37,111 --> 01:47:39,545 شیلڈز بحال! کمانڈر، طاقت آن لائن. 1609 01:47:39,547 --> 01:47:41,046 جناب سے Spock، اونچائی کو مستحکم. 1610 01:47:41,614 --> 01:47:43,182 یہ ایک چمتکار ہے. 1611 01:47:45,618 --> 01:47:47,653 کوئی ایسی چیزیں موجود ہیں. 1612 01:47:49,756 --> 01:47:51,156 انجینئرنگ پاٹنے کے لئے. 1613 01:47:51,158 --> 01:47:52,724 کے مسٹر. سے Spock! مسٹر سکاٹ. 1614 01:47:52,726 --> 01:47:55,661 کے سر، آپ کو بہتر یہاں نیچے حاصل کروں گا. 1615 01:47:55,663 --> 01:47:56,795 کے جلدی کرو. 1616 01:48:19,519 --> 01:48:21,053 اسے کھولو. 1617 01:48:21,055 --> 01:48:22,788 تابکاری سے پاک کرنے کے عمل کو مکمل نہیں ہے. 1618 01:48:22,790 --> 01:48:23,856 تم پورے کمپارٹمیںٹ سیلاب تھا. 1619 01:48:23,858 --> 01:48:25,691 دروازے کے بند کر دیا ہے، صاحب. 1620 01:48:55,255 --> 01:48:56,188 ہمارے جہاز کیسا ہے؟ 1621 01:48:58,091 --> 01:48:59,591 خطرے سے باہر. 1622 01:49:02,128 --> 01:49:03,962 آپ کے عملے کو محفوظ کر لیا. 1623 01:49:06,065 --> 01:49:08,600 تم جانتے ہو وہ اس کے خلاف چاہتا تھا کا استعمال کیا. 1624 01:49:12,739 --> 01:49:14,273 یہ ایک اچھا اقدام ہے. 1625 01:49:16,543 --> 01:49:18,010 یہ آپ کو کیا کرتا ہے. 1626 01:49:19,913 --> 01:49:21,046 اور یہ، 1627 01:49:23,049 --> 01:49:24,750 اس سے آپ کو کیا کرتا ہے. 1628 01:49:25,218 --> 01:49:27,185 یہ صرف منطقی تھا. 1629 01:49:33,760 --> 01:49:35,227 I، سے Spock ڈر لگ رہا ہے. 1630 01:49:39,132 --> 01:49:40,766 مجھے نہیں مدد. 1631 01:49:45,672 --> 01:49:47,606 کس طرح آپ کو محسوس کرنے کا انتخاب کرتے ہیں؟ 1632 01:49:54,314 --> 01:49:55,914 مجھے نہیں معلوم. 1633 01:49:58,952 --> 01:50:00,752 ابھی میں ناکام رہنے ہوں. 1634 01:50:08,027 --> 01:50:10,662 میں نے آپ کو مرنے نہیں سکتا کیوں آپ جاننا چاہتے ہیں. 1635 01:50:14,901 --> 01:50:16,335 میں آپ کے لئے واپس چلے گئے کیوں. 1636 01:50:18,605 --> 01:50:20,672 تم میرے دوست ہو. 1637 01:51:44,757 --> 01:51:47,125 خان! 1638 01:51:49,929 --> 01:51:51,063 خدا، کہ قریب تھا! 1639 01:51:54,901 --> 01:51:59,371 سیٹ منزل، سٹاردل ہیڈکوارٹرز! 1640 01:51:59,373 --> 01:52:02,407 کے منزل ضمانت نہیں دے سکتے. 1641 01:52:02,409 --> 01:52:03,775 کے حکم کی تصدیق. 1642 01:52:04,110 --> 01:52:05,410 تصدیق کریں. 1643 01:53:10,042 --> 01:53:12,477 زندگی کی علامات کے لئے دشمن جہاز میں تلاش کریں. 1644 01:53:12,479 --> 01:53:14,045 صاحب، کیا کوئی زندہ بچ کوئی راستہ نہیں ہے. 1645 01:53:15,348 --> 01:53:16,281 وہ کر سکتے تھے. 1646 01:53:17,250 --> 01:53:18,183 جی ہاں، صاحب. 1647 01:53:50,383 --> 01:53:52,050 واہ! وہ صرف 30 میٹر چھلانگ لگا! 1648 01:53:52,052 --> 01:53:53,385 ہم بیم اسے اپ کر سکتے ہیں؟ 1649 01:53:53,387 --> 01:53:54,386 بہت زیادہ نقصان نہیں ہے. 1650 01:53:54,388 --> 01:53:56,221 مجھے کوئی آنے والے سگنل ہے. 1651 01:53:56,223 --> 01:53:58,490 لیکن یہ بیم آپ نیچے ہے، سر کرنا ممکن ہو سکتا. 1652 01:53:59,192 --> 01:54:00,125 جاؤ اسے پکڑو. 1653 01:54:05,965 --> 01:54:08,366 نقاط لئے کی طرف سے کھڑے ہو جاؤ. جی ہاں، صاحب. 1654 01:54:08,368 --> 01:54:11,203 2598 کی طرف سے 3517 درج. 1655 01:54:11,205 --> 01:54:12,904 کارڈینیٹس کی تصدیق کی. 1656 01:55:51,170 --> 01:55:52,637 اب، مجھے ایک کرایڈ ٹیوب جاؤ! 1657 01:56:49,162 --> 01:56:50,428 کرایڈ ٹیوب سے باہر اس آدمی کو حاصل کریں. 1658 01:56:50,430 --> 01:56:51,997 ایک حوصلہ افزائی کوما میں نے اسے اپنے پاس رکھو. 1659 01:56:51,999 --> 01:56:53,698 ہم والا اندر کرک ڈال رہے ہیں. 1660 01:56:53,700 --> 01:56:55,300 یہ اس کے دماغ کی تقریب کے تحفظ کے لئے ہمارے صرف موقع ہے. 1661 01:56:55,302 --> 01:56:56,768 کتنا خان کے خون میں سے باقی رہ گیا ہے؟ 1662 01:56:56,770 --> 01:56:57,736 کوئی بھی نہیں. 1663 01:56:59,105 --> 01:57:01,539 کے انٹرپرائز سے Spock کو. سے Spock! 1664 01:58:03,102 --> 01:58:05,236 کرایڈجینک تسلسل کو چالو کریں. 1665 01:58:07,140 --> 01:58:09,340 McCoy کے پاٹنے کے لئے. 1666 01:58:09,342 --> 01:58:12,110 مجھے سے Spock تک نہیں پہنچ سکتا. میں نے خان زندہ ضرورت. 1667 01:58:12,112 --> 01:58:14,579 آپ اپنا بورڈ پر واپس کتیا کا کہ بیٹا جاؤ! 1668 01:58:15,714 --> 01:58:17,615 مجھے لگتا ہے وہ کرک محفوظ کر سکتے ہیں لگتا ہے کہ. 1669 01:58:17,617 --> 01:58:19,250 جہاز کر سکتے ہیں ہم بیم ان کو؟ 1670 01:58:19,252 --> 01:58:21,319 آہ، وہ چلتے رہو! میں نے ان میں یا تو پر ایک تالا نہیں مل سکتا. 1671 01:58:21,321 --> 01:58:22,387 نیچے آپ بیم کسی کے کر سکتے ہیں؟ 1672 01:58:57,490 --> 01:58:58,389 سے Spock! 1673 01:59:05,764 --> 01:59:06,798 سے Spock! 1674 01:59:07,399 --> 01:59:10,168 سے Spock، کو روکنے کے! بند کرو! 1675 01:59:10,170 --> 01:59:11,736 انہوں نے کرک بچانے کے لیے ہماری واحد موقع ہے! 1676 01:59:22,181 --> 01:59:24,516 کے - یہ کیا ہے؟ - یہ لڑکا ہے 1677 01:59:24,518 --> 01:59:28,319 آپ کے والد کو 12 منٹ کے لئے ایک starship کے کپتان تھا. 1678 01:59:28,321 --> 01:59:31,623 کے اس نے 800 جانوں کو بچایا. میں نے آپ کو بہتر کرنے کی ہمت. 1679 01:59:41,433 --> 01:59:44,469 اوہ، تو ناٹکیی نہ ہو. آپ بمشکل ہی مر چکے تھے. 1680 01:59:44,471 --> 01:59:46,905 یہ واقعی میں اس کے ٹول لے لی ہے کہ انتقال ہوا تھا. 1681 01:59:46,907 --> 01:59:47,772 آپ کے پاس دو ہفتوں کے لئے باہر سرد تھے. 1682 01:59:47,774 --> 01:59:49,474 ٹرانسفیوژن؟ 1683 01:59:49,476 --> 01:59:51,576 آپ کے خلیات کو بھاری irradiated کیا گیا تھا. ہم نے کوئی چارہ نہیں تھا. 1684 01:59:52,444 --> 01:59:53,811 خان؟ 1685 01:59:53,813 --> 01:59:55,480 ہم نے ان کو پکڑ لیا ایک بار، 1686 01:59:55,482 --> 01:59:58,216 میں نے اس کی superblood سے ایک سیرم سنشلیشیت. 1687 01:59:58,218 --> 02:00:00,552 مجھے بتاو، تم قتل، اہ، لگ رہا ہے؟ 1688 02:00:00,554 --> 02:00:02,320 پاور پاگل؟ نرنکش؟ 1689 02:00:02,322 --> 02:00:03,721 معمول سے زیادہ نہیں. 1690 02:00:04,456 --> 02:00:05,390 تمہیں کیسے اسے پکڑنے؟ 1691 02:00:05,824 --> 02:00:07,192 میں نے نہیں کیا. 1692 02:00:16,202 --> 02:00:18,503 تم نے میری جان بچائی. 1693 02:00:18,505 --> 02:00:20,666 Uhura اور میں بھی، آپ کو معلوم ہے کہ اس کے ساتھ کیا کرنا کچھ، تھا. 1694 02:00:22,575 --> 02:00:24,709 تم میری زندگی، کیپٹن بچا لیا. اور جانوں ... 1695 02:00:24,711 --> 02:00:25,877 سے Spock، صرف ... 1696 02:00:27,646 --> 02:00:28,846 آپ کا شکریہ. 1697 02:00:30,482 --> 02:00:32,450 تم، جم استقبال کر رہے ہیں. 1698 02:00:43,862 --> 02:00:46,631 کے ہمیشہ ہا ہمیں ایسا کرنے کا مطلب ان لوگوں کو جو ہو جائے گا. 1699 02:00:48,701 --> 02:00:51,402 کے انہیں روکنے، کے 1700 02:00:51,404 --> 02:00:54,505 کے ہم نے خود کے اندر اندر ایک ہی برائی بیداری کا خطرہ. 1701 02:01:00,980 --> 02:01:03,715 کے ہماری پہلی سنتیں بدلہ لینے کے لئے ہے 1702 02:01:03,717 --> 02:01:05,516 جب ہم نے ہم سے لے جایا جاتا ہے سے محبت کرتا ہوں ان لوگوں کو. 1703 02:01:08,854 --> 02:01:10,388 لیکن یہ ہم کون ہیں نہیں ہے. 1704 02:01:12,024 --> 02:01:14,025 ہم آج یہاں ہیں 1705 02:01:14,027 --> 02:01:17,295 کے یو ایس ایس انٹرپرائز rechristen کرنے، کے 1706 02:01:17,297 --> 02:01:19,564 اور ان کی زندگی کو کھو دیا ہے وہ لوگ جو احترام کرنے کے لئے 1707 02:01:20,666 --> 02:01:23,268 کے تقریبا ایک سال پہلے. 1708 02:01:23,270 --> 02:01:25,470 کے کرسٹوفر پائیک پہلے مجھے ان کے جہاز دیا تو 1709 02:01:25,472 --> 02:01:27,338 کے اس نے مجھے کپتان کے حلف کی تلاوت تھی، کے 1710 02:01:28,641 --> 02:01:30,942 کے الفاظ میں اس وقت کی قدر نہیں کی. 1711 02:01:32,278 --> 02:01:34,712 اب میں ہمیں یاد کرنے کے لئے ایک کال کے طور پر ان کو دیکھنے 1712 02:01:35,748 --> 02:01:37,448 ہم ایک بار تھے جو، کے 1713 02:01:39,551 --> 02:01:41,686 اور ہم پھر سے ہونا ضروری ہے جو. 1714 02:01:43,022 --> 02:01:44,489 اور ان الفاظ؟ 1715 02:01:45,491 --> 02:01:49,394 خلائی، حتمی فرنٹیئر. 1716 02:01:49,396 --> 02:01:52,430 یہ Starship انٹرپرائز کے سفر ہیں. 1717 02:01:53,499 --> 02:01:55,466 کے اس پانچ سالہ مشن، کے 1718 02:01:55,468 --> 02:01:58,336 عجیب نئی دنیاؤں کو دریافت کرنے، کے 1719 02:01:58,338 --> 02:02:02,473 ، نئی زندگی اور نئی تہذیبوں کو تلاش کرنا 1720 02:02:02,475 --> 02:02:05,643 دلیری کسی نے پہلے چلا گیا ہے جہاں جانے کے لئے. 1721 02:02:08,881 --> 02:02:10,581 پل پر کپتان. 1722 02:02:14,086 --> 02:02:16,454 یہ آپ کو ایک ذائقہ پڑا ہے ایک بار اس سے باہر حاصل کرنے کے لئے مشکل ہے، 1723 02:02:16,456 --> 02:02:17,955 اس حق، جناب سولو نہیں ہے؟ 1724 02:02:17,957 --> 02:02:20,358 "کیپٹن" یہ ایک اچھا انگوٹی ہے کرتا ہے. 1725 02:02:20,360 --> 02:02:21,526 چیئر کی سب تمہارا، صاحب. 1726 02:02:23,495 --> 02:02:25,096 مسٹر سکاٹ. 1727 02:02:25,098 --> 02:02:26,431 کے کس طرح ہمارے بنیادی ہے؟ 1728 02:02:26,433 --> 02:02:28,333 ایک بلی کا بچہ، کپتان کی طرح کی purring. 1729 02:02:28,335 --> 02:02:29,867 وہ ایک طویل سفر کے لئے تیار ہے. 1730 02:02:30,369 --> 02:02:31,803 کے بہترین. 1731 02:02:31,805 --> 02:02:33,905 ہڈیوں، چلو! یہ والا مزہ ہو رہا ہے. 1732 02:02:35,607 --> 02:02:38,776 خلا میں پانچ سال. خدا میری مدد. 1733 02:02:38,778 --> 02:02:40,044 ڈاکٹر مارکس. 1734 02:02:41,947 --> 02:02:43,867 اہ ... میں آپ کے خاندان کا ایک حصہ ہو سکتا ہے خوش ہوں. 1735 02:02:44,049 --> 02:02:45,416 یہ ایک خاندان کی ضرورت کے لئے اچھا ہے. 1736 02:02:48,020 --> 02:02:48,886 سے Spock. 1737 02:02:49,388 --> 02:02:50,488 کپتان. 1738 02:02:53,559 --> 02:02:54,826 ہم کہاں جائیں؟ 1739 02:02:56,795 --> 02:02:59,430 اس مدت کے ایک مشن کی کوشش کبھی نہیں کیا گیا ہے کے طور پر، 1740 02:03:01,800 --> 02:03:03,835 میں نے آپ کے اچھے فیصلے، کیپٹن کے لئے ملتوی. 1741 02:03:13,011 --> 02:03:15,446 مسٹر سولو، ہمیں باہر لے. 1742 02:03:15,848 --> 02:03:16,914 ہاں، کپتان.