6
00:00:04,414 --> 00:00:16,134
Perkthehu Mario
7
00:01:02,115 --> 00:01:06,814
Planeti i klases M.
NIBIRU.
8
00:01:33,527 --> 00:01:36,995
Dreqi e mori! Ajo ishte transporti jone!
Ti sapo trullose transportin tone!
9
00:01:38,331 --> 00:01:39,431
Oh, mos.
10
00:01:40,500 --> 00:01:41,733
Vrapo!
11
00:01:48,341 --> 00:01:49,808
Cfare dreqin more?
12
00:01:49,810 --> 00:01:51,310
Une nuk ja kam idene,
por ata ishin te perlulur para saj.
13
00:01:52,312 --> 00:01:53,845
Kirk te anijes One. "Pare"
14
00:01:53,847 --> 00:01:55,314
Vendasit jane jashte zones se vrasjes.
15
00:01:55,316 --> 00:01:57,316
Ju jeni ne rregull.
Perseris.
16
00:01:57,318 --> 00:02:00,385
Spok, futu atje, neutralizoje vullkanin
dhe le tja mbathim nga ketu.
17
00:02:07,660 --> 00:02:09,795
Ne duhet te bejme kete tani,
une i thashe kapitenit
18
00:02:09,797 --> 00:02:12,231
se anija nuk eshte ndertuar
per kete lloj nxehtesie.
19
00:02:12,233 --> 00:02:14,399
Kapiten, a te pane njerezit vendas?
20
00:02:14,401 --> 00:02:16,368
Jo, zoti Spok, ata nuk me pane.
21
00:02:16,370 --> 00:02:17,536
Direktiva e pare thote qarte
22
00:02:17,538 --> 00:02:19,004
se nuk mund te kete nderhyrje
23
00:02:19,006 --> 00:02:21,273
me zhvillimin e brendshem
te qyteterimeve aliene.
24
00:02:21,275 --> 00:02:22,674
Une e di cfare thote.
Prandaj jam duke vrapuar
25
00:02:22,676 --> 00:02:24,743
neper xhungel i maskuar!
26
00:02:24,745 --> 00:02:28,447
Tani ule, akullin tende kubike dhe
le te largohemi! Kirk po e mbyll.
27
00:02:28,715 --> 00:02:30,682
Ti je gati.
28
00:02:30,684 --> 00:02:31,516
Sulu Nese do ta bejme kete,
atehere duhet ta bejme tani.
29
00:02:32,885 --> 00:02:34,953
Ky hiri po na vret motorret.
30
00:02:34,955 --> 00:02:36,755
Je i sigurte qe nuk do qe te shkoje
une ne vendin tende.
31
00:02:36,757 --> 00:02:38,590
Kjo do te shume e palogjikshme sepse,
Une jam tashme i pajisur.
32
00:02:38,592 --> 00:02:39,758
Spok, une po tallem.
33
00:02:41,561 --> 00:02:43,862
Ti e ke kete.
Djema! Duhet te shkojme tani.
34
00:02:53,539 --> 00:02:55,340
Ata po perpiqen te na vrasin!
35
00:02:56,442 --> 00:02:57,743
Ata po perpiqen te na vrasin, Xhim!
36
00:02:58,578 --> 00:02:59,344
Shihemi per 90 sekonda.
37
00:03:01,447 --> 00:03:03,048
38
00:03:05,018 --> 00:03:06,551
Beje, beje.
39
00:03:23,536 --> 00:03:24,369
40
00:03:27,373 --> 00:03:29,975
Lartesia po ulet. Une perseris.
une s'mund ta mbaje kete pozicion.
41
00:03:29,977 --> 00:03:31,710
Spok, une duhet te te
terheq perseri larte.
42
00:03:31,712 --> 00:03:34,513
Negative. Ky eshte shansi yne i vetem
per te shpetuar kete specie.
43
00:03:34,515 --> 00:03:35,514
Nese shperthen ky vullkani,
planeti vdes.
44
00:03:38,718 --> 00:03:40,419
Terhiqe perseri lart. Tani
45
00:03:54,734 --> 00:03:56,868
Spok, a je mire.
46
00:04:02,442 --> 00:04:04,076
Une jam,
47
00:04:04,078 --> 00:04:07,012
cuditerisht, gjalle.
Qendro prane.
48
00:04:07,014 --> 00:04:08,113
Ne duhet ta marrim ate perseri.
49
00:04:08,115 --> 00:04:09,481
Une do te vishem. Do te shkoje poshte.
50
00:04:09,483 --> 00:04:10,649
Ne duhet te braktisim anijen.
51
00:04:10,651 --> 00:04:11,850
Ne mund thjesht ta leme ate, Sulu
52
00:04:11,852 --> 00:04:14,853
Ne nuk kemi nje zgjedhje
Uhura, me vjen keq.
53
00:04:14,855 --> 00:04:16,355
Spok, ne jemi duke shkuar te Enterprise,
54
00:04:16,357 --> 00:04:17,489
Do te te nxjerrim nga...
55
00:04:17,491 --> 00:04:19,524
Kapiten, une po braktise anijen.
56
00:04:19,526 --> 00:04:20,726
Do ju duhet te arrini te Enterprise vetem.
57
00:04:20,728 --> 00:04:22,461
Perfekt.
58
00:04:22,463 --> 00:04:24,796
Je gati per te notuar?
Une jam gati.
59
00:04:26,733 --> 00:04:27,699
Xhim
60
00:04:28,868 --> 00:04:32,437
Xhim!
Plazhi eshte andej.
61
00:04:32,439 --> 00:04:33,805
Une e di
Ne nuk do te shkojme te plazhi.
62
00:04:33,807 --> 00:04:35,774
Oh, jo, jo, jo
63
00:04:39,746 --> 00:04:41,580
Une e urrej kete!
64
00:04:41,582 --> 00:04:42,814
E di qe e urren.
65
00:05:25,992 --> 00:05:27,959
A e idene se sa qesharake eshte,
66
00:05:27,961 --> 00:05:29,494
te fshehesh nje
Starship ne fund te oqeanit
67
00:05:29,496 --> 00:05:30,996
Ne kemi qene ketu poshte
qe nga mbreme ne darke.
68
00:05:30,998 --> 00:05:32,063
Uji i kripur do te prish...
69
00:05:32,065 --> 00:05:34,065
Skoti! Ku eshte Spok?
70
00:05:34,067 --> 00:05:35,000
Ende ne vullkan, zoteri.
71
00:06:16,642 --> 00:06:19,044
Kapiteni ne dhome!
"bridge" = qendra e pilotimit te anijes.
72
00:06:19,046 --> 00:06:21,713
Toger, a kemi nje kanal
te hapur per te z.Spok
73
00:06:21,715 --> 00:06:23,181
Temperatura po ja djeg, komunikimet
por ne kemi ende kontakte.
74
00:06:25,251 --> 00:06:27,152
Spok?
75
00:06:27,154 --> 00:06:29,221
Une kam aktivizuar
pajisjen, kapiten.
76
00:06:29,223 --> 00:06:30,689
Kur numerimi te jete i plote,
77
00:06:30,691 --> 00:06:32,224
reagimi duhet te ngrije vullkanin.
78
00:06:32,226 --> 00:06:33,725
Aha, dhe do te te ngrije edhe ate.
79
00:06:33,727 --> 00:06:36,828
Negative, zoteri. Jo me
keto fusha magnetike.
80
00:06:36,830 --> 00:06:38,129
Une kam nevoje te terheq
Spok'un perseri ne anije.
81
00:06:38,131 --> 00:06:40,131
Me jepni nje menyre per te bere.
82
00:06:40,133 --> 00:06:42,501
Uh, ndoshta nese do te kishim
nje linje te drejtperdrejte te pikpamjes.
83
00:06:42,503 --> 00:06:44,903
Ti po flet per
nje vullkan aktiv!
84
00:06:44,905 --> 00:06:46,838
Zoteri, ne qofte se ajo gjeja shperthen,
85
00:06:46,840 --> 00:06:48,807
Une s'mund te garantoj qe ne
mund te perballojme nxehtesine.
86
00:06:48,809 --> 00:06:50,876
Nuk e di nese do te mund
te mbajme ate lloj lartesie.
87
00:06:50,878 --> 00:06:52,177
Anija jone ishte fshehur
nga rete e hirit,
88
00:06:52,179 --> 00:06:53,845
por Enterprise...
eshte shume e madhe.
89
00:06:53,847 --> 00:06:56,014
Nese perdoret, ne nje
perpjekje shpetimi,
90
00:06:56,016 --> 00:06:57,782
do te zbulohej per specjet vendase.
91
00:06:57,784 --> 00:06:59,584
Spok, askush nuk i di
rregullat me mire se ti.
92
00:06:59,586 --> 00:07:01,653
Por duhet te kete
ndonje perjashtim.
93
00:07:01,655 --> 00:07:03,989
Asnje. Nje veprim i tille shkel
rregullat Direktive.
94
00:07:03,991 --> 00:07:06,258
Pusho, Spok! Ne jemi duke u perpjekur
per te te shpetuar,dreqi e mori!
95
00:07:06,260 --> 00:07:08,860
Doktor, nevojat e te shumteve, peshojne
me shume se nevojat e te pakteve.
96
00:07:08,862 --> 00:07:11,229
Spok, ne po flasim
per jeten tende.
97
00:07:11,231 --> 00:07:13,064
Rregulli nuk mund te thyhet.
98
00:07:13,066 --> 00:07:14,833
Spok!
99
00:07:14,835 --> 00:07:15,600
Perpiquni ta sillni perseri ne linje.
100
00:07:16,802 --> 00:07:18,737
Nentedhjete sekonda per detonimin.
101
00:07:20,640 --> 00:07:23,275
Nese Spok do te ishte ketu, dhe une
te isha atje, cfare do te bente ai?
102
00:07:26,612 --> 00:07:28,013
Ai do te te linte te vdisje.
103
00:09:09,950 --> 00:09:11,182
Spok!
104
00:09:12,018 --> 00:09:13,184
A je ne rregull?
105
00:09:14,286 --> 00:09:15,686
Kapiten, ti i le ata te
shihnin anijen tone.
106
00:09:15,721 --> 00:09:17,222
Ai eshte ne rregull.
107
00:09:17,224 --> 00:09:18,089
Ura per Kapitenin Kirk.
108
00:09:18,091 --> 00:09:19,658
Po, toger.
109
00:09:19,660 --> 00:09:21,693
A eshte Komandant Spok
ne bord, zoteri?
110
00:09:21,695 --> 00:09:23,094
I sigurte dhe me mend.
111
00:09:23,096 --> 00:09:24,362
Ju lutem njoftoheni ate
se pajisja e tij,
112
00:09:24,364 --> 00:09:25,397
ka shperthyer me sukses
113
00:09:27,166 --> 00:09:28,433
E degjove ate.
Urime, Spok
114
00:09:30,036 --> 00:09:31,836
Ti sapo shpetove boten.
115
00:09:31,838 --> 00:09:33,838
Ju shkelet rregullin direktiv.
116
00:09:33,840 --> 00:09:36,241
Oh, hajde tani Spok. Ata na pane
neve dhe kush e di se cfare.
117
00:12:14,300 --> 00:12:15,867
Une mund ta shpetoje ate.
118
00:12:20,172 --> 00:12:22,006
Cfare the ti?
119
00:12:22,008 --> 00:12:23,308
Vajza juaj.
120
00:12:24,543 --> 00:12:26,277
Une mund ta shpetoje ate.
121
00:12:27,479 --> 00:12:28,847
Kush je ti?
122
00:12:47,634 --> 00:12:50,568
Oh, Xhim.
Lere ate.
123
00:12:50,570 --> 00:12:52,370
Xhim
124
00:12:52,372 --> 00:12:54,572
Ti nuk do ti pergjigjesh asaj
me te vertete, apo jo?
125
00:12:57,209 --> 00:13:00,178
Spok, une po te them, kjo eshte arsyeja
pse ai na thirri. Une mund ta ndjej.
126
00:13:00,180 --> 00:13:02,347
Ndjenja juaj menjane, une e
konsideroj me shume pak gjasa,
127
00:13:02,349 --> 00:13:04,515
se ne do te jemi zgjedhur
per programin e ri.
128
00:13:04,517 --> 00:13:06,985
Perse atehere, Paik do te donte
te na shikonte neve?
129
00:13:06,987 --> 00:13:08,386
Harroji vjetersite.
130
00:13:08,388 --> 00:13:10,088
Ata na dhane anijen me te re ne flote.
131
00:13:10,090 --> 00:13:12,190
Une mund te mendoj per
mundesite e panumerta.
132
00:13:12,192 --> 00:13:15,026
Nje mision pese-vjecar, Spok.
133
00:13:15,028 --> 00:13:17,262
Kjo eshte hapesire e thelle!
Eshte territor i paeksploruar!
134
00:13:17,264 --> 00:13:20,331
Mendoje se sa e pabesueshme qe
do te jete. Hey, zonja. Xhim Kirk.
135
00:13:21,367 --> 00:13:24,135
"Pa evente"
-Admiral?
136
00:13:24,137 --> 00:13:26,437
Kjo eshte menyra qe ti pershkrove detyren
ne Nibiru, ne rregjistrin tend te kapitenit.
137
00:13:26,439 --> 00:13:28,439
Uh, po, zoteri, une nuk doja, te harxhoja
kohen tuaj, duke shkuar mbi detajet.
138
00:13:28,441 --> 00:13:30,541
Me trego me shume ne
lidhje me kete vullkanin.
139
00:13:30,543 --> 00:13:32,277
Te dhenat thone se ishte
shume i paqendrueshem.
140
00:13:32,279 --> 00:13:33,578
Nese do te ishte qe te shperthente,
do te zhdukte te gjithe planetin.
141
00:13:33,580 --> 00:13:35,113
Le te shpresojme qe te
mos te shpertheje, zoteri.
142
00:13:35,115 --> 00:13:35,980
Dicka me thote se nuk
do te shpertheje.
143
00:13:37,383 --> 00:13:39,317
Epo, zoteri, paqendrueshmeria
eshte e gjitha relative.
144
00:13:39,319 --> 00:13:41,319
Ndoshta te dhenat tona ishin gabim.
145
00:13:41,321 --> 00:13:42,687
Ose ndoshta nuk shperthehu,
146
00:13:42,689 --> 00:13:45,356
sepse z.Spok vendosi
nje pajisje per ngrirje,
147
00:13:45,358 --> 00:13:47,558
brenda tij, pasi
nje qyteterim,
148
00:13:47,560 --> 00:13:50,295
qe mezi ka shpikur rroten,
149
00:13:50,297 --> 00:13:53,197
ndodhi te shihnin nje Starship,
tek dilte nga oqeani i tyre!
150
00:13:53,199 --> 00:13:55,333
Kjo eshte pak a shume se si
ti e pershkruajte ate, ajo jo?
151
00:13:55,335 --> 00:13:56,968
Admirali...
Ti paraqite nje raport?
152
00:13:56,970 --> 00:13:58,970
Pse nuk me the mua.
153
00:13:58,972 --> 00:14:01,339
Une gabimisht supozova, qe ju do te ishit
i sinqerte ne rregjistrin e kapitenin.
154
00:14:01,341 --> 00:14:03,541
Po, une do te kishte qene, nese nuk do
te me duhej te shpetoja jeten tende.
155
00:14:03,543 --> 00:14:06,244
Fakti qe une ju jame shume mirenjohes,
dhe per kete arsye, une ndjeva te nevojshme
156
00:14:06,246 --> 00:14:07,445
per te marre pergjegjesi per veprimet...
157
00:14:07,447 --> 00:14:08,980
Te marresh pergjegjesi, vertet.
158
00:14:08,982 --> 00:14:10,281
Kjo do te ishte shume fisnike,
Me maja,
159
00:14:10,283 --> 00:14:11,716
Neqoftese, gjithashtu nuk do
te me hidhje poshte autobusit.
160
00:14:11,718 --> 00:14:13,518
"Me maja"? A eshte kjo nje
reference ngacmuese per...
161
00:14:13,520 --> 00:14:15,954
Zoterinj.
162
00:14:15,956 --> 00:14:19,657
Mandati i Starfleet, eshte per te eksploruar
dhe te vezhgoje, Jo te nderhyje .
163
00:14:19,659 --> 00:14:21,459
Sikur misioni te kishte shkuar
sipas planit, admiral,
164
00:14:21,461 --> 00:14:22,593
speciet indigjene
kurre nuk do ta
165
00:14:22,595 --> 00:14:23,661
kishin kuptuar nderhyrjen tone.
166
00:14:23,663 --> 00:14:25,363
Ajo eshte nje ceshtje teknike.
167
00:14:25,365 --> 00:14:27,198
Une jam Vulcan, zoteri.
Ne i perqafojme teknikat.
168
00:14:27,200 --> 00:14:29,367
Po me shprehni ndonje lloj sjellljeje mua zoti Spok?
169
00:14:29,369 --> 00:14:30,635
Une jam duke shprehur qendrime te
shumta ne te njejten kohe, zoteri.
170
00:14:30,637 --> 00:14:31,970
Per cilen po i referoheni.
171
00:14:31,972 --> 00:14:32,737
Jashte.
172
00:14:34,173 --> 00:14:35,473
Jeni i lire Komandant.
173
00:14:43,316 --> 00:14:47,185
A ke ndonje ide se cfare
dhimbje ne prapanice je?
174
00:14:48,220 --> 00:14:49,620
Une mendoj keshtu, zoteri.
175
00:14:49,622 --> 00:14:51,022
Atehere me thuaj se cfare bere gabim.
176
00:14:51,024 --> 00:14:52,457
Cili eshte mesimi qe
duhet nxjerre ketu?
177
00:14:53,158 --> 00:14:54,726
Kurre mos i beso dikujt nga Vulcan.
"Vulcan" =Planet.
178
00:14:54,728 --> 00:14:57,161
Tani, e shikon, ti s'mund as ti
pergjigjesh pyetjes. Ti genjeve.
179
00:14:57,163 --> 00:14:59,263
Ne nje raport zyrtar,
ti genjeve.
180
00:14:59,265 --> 00:15:00,498
Ti mendone se rregullat
nuk vlejne per ty
181
00:15:00,500 --> 00:15:02,400
sepse ti nuk bie dakort me to.
182
00:15:02,402 --> 00:15:03,735
Kjo eshte arsyeja pse ju me mbushet
mendjen per tu nenshkruar, qe ne fillim.
183
00:15:03,737 --> 00:15:05,470
Kjo eshte arsyeja perse
ju me dhate anijen tuaj.
184
00:15:05,472 --> 00:15:08,039
Une te dhashe anijen time sepse.
Une pashe nje madheshti ne ty.
185
00:15:09,408 --> 00:15:12,110
Dhe tani, une shoh qe ti nuk
ke nje gram me perulesi.
186
00:15:12,112 --> 00:15:13,211
Cfare duhet te beja une,
ta lija Spok'un te vdiste.
187
00:15:13,213 --> 00:15:15,013
Ti nuk po e kupton temen.
188
00:15:15,015 --> 00:15:16,347
Une nuk mendoj keshtu, zoteri.
Cfare do te kishit bere ju?
189
00:15:16,349 --> 00:15:18,049
Une nuk do te rrezikoja jeten
e oficerit tim te pare.
190
00:15:18,051 --> 00:15:19,550
qe ne fillim.
191
00:15:19,552 --> 00:15:21,319
Ju duhej ti sherbenit nje planeti.
192
00:15:21,321 --> 00:15:23,588
Jo ti ndryshonit fatin!
193
00:15:23,590 --> 00:15:25,656
Ti shkele me dhjetra
rregulla te Starfleet
194
00:15:25,658 --> 00:15:27,625
dhe pothuajse, vrave te gjithe
qe ishin nen komanden tende.
195
00:15:27,627 --> 00:15:29,527
Pervec se une nuk e bera!
196
00:15:29,529 --> 00:15:31,262
Ti e di se sa anetare ekuipazhi
kam humbur? Asnje!
197
00:15:31,264 --> 00:15:33,031
Ky eshte problemi jote,
ti mendon se je i pagabueshem!
198
00:15:33,033 --> 00:15:34,165
Ti mendon se ti nuk mund te besh nje gabim.
199
00:15:34,167 --> 00:15:35,566
Eshte nje loje me ty.
200
00:15:35,568 --> 00:15:37,769
Rregullat, jane per njerezit e tjere!
Disa duhet te jete.
201
00:15:37,771 --> 00:15:39,470
Dhe akoma me keq, eshte
qe ti perdore fat te verber
202
00:15:39,472 --> 00:15:41,305
per te justifikuar ty,
duke luajtur Perendine!
203
00:15:44,710 --> 00:15:46,611
Duke pasur parasysh rrethanat,
204
00:15:46,613 --> 00:15:48,546
kjo ka ardhur nen vemendjen
e admiralit Marcus.
205
00:15:48,548 --> 00:15:51,282
Ai therriti, nje gjykate te vecante,
ne te cilen une nuk u ftova.
206
00:15:51,284 --> 00:15:53,684
Ti e kupton se cfare kerkohet nga
rregullorja e Starfleet
207
00:15:53,686 --> 00:15:54,519
qe te behet ne kete pike.
208
00:15:59,258 --> 00:16:00,558
Ata e kane marre Enterprise
prej teje.
209
00:16:02,361 --> 00:16:04,062
Ata do te dergojne
perseri ne Akademi.
210
00:16:09,301 --> 00:16:10,802
Admiral, degjoni.
211
00:16:10,804 --> 00:16:15,773
Une e kuptoj rregulloren, por
cdo vendim qe une kame ber...
212
00:16:15,775 --> 00:16:17,241
Jo! Une s'mund te degjoj!
213
00:16:17,243 --> 00:16:19,143
Ti nuk perputhesh me rregullat,
214
00:16:19,145 --> 00:16:21,179
Ti nuk merr pergjegjesi per asgje,
215
00:16:21,181 --> 00:16:22,680
Dhe ti nuk e respekton ate karrige,
216
00:16:24,850 --> 00:16:26,350
E di pse?
217
00:16:27,786 --> 00:16:29,353
Sepse ti nuk je gati per te.
218
00:18:35,548 --> 00:18:39,550
Pastrimin i sigurisese blu tani
i lejuar per ne dhomen a ajrit.
219
00:18:39,552 --> 00:18:41,886
Do te me nevojiten tre titan.
220
00:18:41,888 --> 00:18:43,955
Mbrojtja nga radiacioni,
kerkohet ne kete zone.
221
00:19:51,757 --> 00:19:53,357
Si me gjete?
222
00:19:53,359 --> 00:19:54,792
Une te njoh me mire, sesa mendon ti.
223
00:19:58,330 --> 00:19:59,797
Heren e pare qe te gjeta,
ishte ne nje pikiate si kjo.
224
00:20:01,500 --> 00:20:04,302
Te kujtohet?
Te rrahen si mos me keq.
225
00:20:04,304 --> 00:20:05,736
Jo, s'me rrahen.
226
00:20:05,738 --> 00:20:07,638
Nuk te rrahen?
Jo, nuk ishte kjo ajo qe ndodhi
227
00:20:07,640 --> 00:20:10,041
Ajo ishte nje rrahje epike.
Jo, nuk ishte.
228
00:20:10,043 --> 00:20:12,043
Ti kishe peceta, te
varura ne hunden tende.
229
00:20:12,045 --> 00:20:13,778
Apo jo?
230
00:20:16,081 --> 00:20:17,815
Po, ajo ishte nje ndeshje e mire.
231
00:20:18,817 --> 00:20:20,451
"Nje ndeshje e mire"
232
00:20:23,755 --> 00:20:25,656
Une mendoj se ky eshte
problemi jote, mu aty.
233
00:20:30,629 --> 00:20:32,096
Ata ma dhane perseri mua.
234
00:20:33,398 --> 00:20:34,532
Anijen Enterprise.
235
00:20:46,345 --> 00:20:47,111
Urime
236
00:20:50,682 --> 00:20:52,450
Kujdes nga ai oficeri jote i pare...
237
00:20:54,686 --> 00:20:55,853
Spok nuk do te punoje me mua.
238
00:20:55,855 --> 00:20:57,121
Ai eshte transferuar.
239
00:20:58,457 --> 00:20:59,824
USS Bradbury.
240
00:21:02,694 --> 00:21:04,395
Ti do te jesh, oficeri im i pare.
241
00:21:05,464 --> 00:21:07,465
Po, mu desh pak kohe t'ja
mbushja mendjen Markus'it.
242
00:21:09,568 --> 00:21:11,869
Por ndonjehere, une mund
te beje nje cheshtje te mire.
243
00:21:15,607 --> 00:21:16,841
Cfare i the atij?
244
00:21:17,976 --> 00:21:19,677
Te verteten.
245
00:21:19,679 --> 00:21:21,011
Qe une besoj te ty.
246
00:21:23,615 --> 00:21:26,150
Qe, nese dikush meriton nje shans
te dyte, ai eshte Xhim Kirk.
247
00:21:36,428 --> 00:21:37,428
Une nuk di se cfare te them
248
00:21:38,897 --> 00:21:40,064
Kjo eshte per here te pare.
249
00:21:42,434 --> 00:21:43,801
Do te jete ne rregull, bir.
250
00:21:51,644 --> 00:21:53,777
"Seanca e urgjences,
Daystrom."
251
00:21:54,679 --> 00:21:55,746
Keta jemi ne.
252
00:21:56,415 --> 00:21:57,481
Po
253
00:21:58,583 --> 00:21:59,750
Vishu.
254
00:22:12,063 --> 00:22:14,965
Gjithe personeli i Starfleet,
ju lutem te jeni te paralajmeruar.
255
00:22:14,967 --> 00:22:17,802
Protokollet te reja te sigurise
jane ne efekt.. Kapiten.
256
00:22:17,804 --> 00:22:19,470
Jo me, Spok.
Oficer i pare.
257
00:22:21,173 --> 00:22:23,908
Mua me larguan, dhe juve ju ricaktuan.
258
00:22:23,910 --> 00:22:25,209
Jemi me fat se pasojat
259
00:22:25,211 --> 00:22:26,777
nuk ishin me te renda.
260
00:22:26,779 --> 00:22:28,045
Po tallesh me duket.
261
00:22:28,047 --> 00:22:28,946
Kapiten, nuk ishte kurre synimi im...
262
00:22:28,948 --> 00:22:30,681
Jo Kapiten.
263
00:22:30,683 --> 00:22:31,882
Une te shpetova jeten, Spok.
264
00:22:31,884 --> 00:22:33,784
Ti shkruajte nje raport,
une humba anijen time.
265
00:22:36,087 --> 00:22:38,889
Komandant, une shoh tani, se
une duhet te te kisha njoftuar ty
266
00:22:38,891 --> 00:22:40,758
per faktin qe.
Une dhashe nje raport.
267
00:22:40,760 --> 00:22:42,893
Jo, une jam i njohur me detyrim tend
268
00:22:42,895 --> 00:22:45,963
per te ndjekur rregullat. Por ti e
shikon, une s'mund ta beje ate.
269
00:22:45,965 --> 00:22:47,965
Andej nga kam ardhur une,
nese dikush te shpeton jeten,
270
00:22:47,967 --> 00:22:49,133
ti nuk i ngul thiken ne kurriz.
271
00:22:49,135 --> 00:22:51,502
Vulcans nuk mund te genjejne.
272
00:22:51,504 --> 00:22:52,770
Atehere une jam duke folur me
pjesen tende gjysem-njeri.
273
00:22:52,772 --> 00:22:54,805
Ne rregull?
274
00:22:54,807 --> 00:22:57,475
A e kupton, pse une u ktheva per ty?
275
00:22:57,477 --> 00:23:00,611
Komandanti Spok?
Frank Abbot, USS Bradbury.
276
00:23:00,613 --> 00:23:01,712
Ma merr mendja se jeni me mua.
277
00:23:03,715 --> 00:23:04,882
Po, kapiten.
278
00:23:12,757 --> 00:23:14,091
E verteta eshte
279
00:23:16,194 --> 00:23:17,661
do te me mungosh.
280
00:23:26,137 --> 00:23:28,138
Admiral Marcus, zoteri.
281
00:23:29,708 --> 00:23:32,610
Ju faleminderit. qe erdhet,
ne nje njoftim kaq te shkurter.
282
00:23:32,612 --> 00:23:33,711
Uluni.
283
00:23:36,581 --> 00:23:39,183
Deri tani, disa prej jush do ta keni
degjuar se cfare ndodhi ne Londer.
284
00:23:39,185 --> 00:23:41,619
Objektivi ishte nje arkiv
i te dhenave Starfleet.
285
00:23:41,621 --> 00:23:42,720
Tani ajo eshte nje vrime ne toke.
286
00:23:42,722 --> 00:23:44,555
42 burra dhe gra kane vdekur.
287
00:23:44,557 --> 00:23:46,023
Nje ore me pare,
288
00:23:46,025 --> 00:23:47,958
Une mora nje mesazh
nga nje oficer i Starfleet,
289
00:23:47,960 --> 00:23:50,261
I cili pranoi, kryerjen e ketij sulmi,
290
00:23:50,263 --> 00:23:52,796
Dhe se ishte duke u detyruar
per te bere ate, nga ky njeriu,
291
00:23:52,798 --> 00:23:56,000
Komandanti John Harrison.
Ai eshte nje nga tanet.
292
00:23:56,002 --> 00:23:58,135
Dhe ai eshte njeriu pergjegjes,
per kete akt egersije.
293
00:23:59,938 --> 00:24:01,305
Per arsye te panjohura,
John Harrison sapo ka shpallur
294
00:24:01,307 --> 00:24:04,708
nje lufte,
nje-njeri kunder Starfleet.
295
00:24:04,710 --> 00:24:07,845
Dhe ne asnje rrethane, ne nuk
duhet te lejojme kete njeri
296
00:24:07,847 --> 00:24:10,648
t'ja mbathe hapesires se Federates.
297
00:24:10,650 --> 00:24:12,016
Ju ketu sonte perfaqesoni,
komanden e larte
298
00:24:12,018 --> 00:24:14,051
Per te gjitha anijet ne zone.
299
00:24:14,053 --> 00:24:16,620
Dhe ne emrin e atyre qe kemi humbur,
300
00:24:16,622 --> 00:24:18,289
Ne do ta ndjekim kete bastardin.
301
00:24:19,758 --> 00:24:23,727
Kjo eshte nje ndjekje gjahu, paster dhe
thjeshte, keshtu qe le te fillojme pune.
302
00:24:23,729 --> 00:24:25,696
Sensoret rrethues te tokes nuk kane zbuluar
303
00:24:25,698 --> 00:24:27,197
ndonje shenje te Warp,
duke e lene sistemin,
304
00:24:27,199 --> 00:24:28,165
keshtu qe ne e dime qe
ai s'mund te jete larg.
305
00:24:29,935 --> 00:24:32,269
Ju do ti parkoni anijet tuaja,
ne nje formacion bllokade
306
00:24:32,271 --> 00:24:34,572
Dhe pastaj dergoni automjetet per
kerkim dhe disa njesi ne toke.
307
00:24:34,574 --> 00:24:37,975
per te ndjekur poshte cdo epersi.
308
00:24:37,977 --> 00:24:39,610
Ky njeri ka shfaqur gatishmerine per
te vrare njerez te pafajshem,
309
00:24:39,612 --> 00:24:42,179
keshtu qe rregullat e angazhimit
jane te thjeshta.
310
00:24:42,181 --> 00:24:45,049
Nese ju e shikoni kete njeriun
dhe keni frike per jeten tuaj
311
00:24:45,051 --> 00:24:47,184
ose per jeten e atyre perreth,
312
00:24:47,186 --> 00:24:50,120
ju jeni te autorizuar per te perdorur
force vdekjeprurese ne shikimin e pare.
313
00:24:50,122 --> 00:24:52,189
Cfare eshte ne cante?
Xheims, jo tani.
314
00:24:52,191 --> 00:24:54,091
A nuk te duket e dyshimte,
qe ai te sulmonte nje arkiv?
315
00:24:54,093 --> 00:24:55,826
Eshte si te bombardosh nje biblioteke.
316
00:24:55,828 --> 00:24:57,861
Chris?
Cdo gje ne rregull atje?
317
00:24:57,863 --> 00:25:00,631
Po, zoteri. Zoti Kirk eshte
vetem duke u aklimizuar
318
00:25:00,633 --> 00:25:02,600
me pozicionin e tij te ri
si oficer i Pare.
319
00:25:02,602 --> 00:25:04,001
Ti ke dicka per te thene,
Kirk, thuaje.
320
00:25:04,003 --> 00:25:05,336
Neser eshte teper vone.
321
00:25:07,872 --> 00:25:09,840
Une jam mire, zoteri.
Kerkoj falje.
322
00:25:09,842 --> 00:25:11,375
Fol drejt, djalosh, mos ki turp.
323
00:25:13,044 --> 00:25:15,846
Pse Arkivin?
324
00:25:15,848 --> 00:25:18,248
Gjithe ai informacioni eshte rekord publik.
325
00:25:18,250 --> 00:25:19,683
Nese ai deshironte vertet
per te demtuar Starfleet,
326
00:25:22,320 --> 00:25:24,021
kjo mund te jete vetem fillimi.
327
00:25:24,023 --> 00:25:25,923
Fillimi i cfare, z.Kirk?
328
00:25:25,925 --> 00:25:28,859
Zoteri, ne rast te ndonje
sulmi, protokolli kerkon,
329
00:25:28,861 --> 00:25:31,662
se komandanti i larte te mbledhe
komandantet dhe oficeret e pare
330
00:25:31,664 --> 00:25:33,163
ne zyrat qendrore te Starfleet.
Mu ketu.
331
00:25:35,200 --> 00:25:37,334
Ne kete dhome.
Eshte e cuditshme qe Harrison
332
00:25:37,336 --> 00:25:38,836
Te mobilizoj nje anije pa
aftesite e transportimit.
333
00:25:45,110 --> 00:25:46,710
Boshatisni dhomen.
334
00:25:51,350 --> 00:25:52,316
Jo!
335
00:25:54,920 --> 00:25:57,954
Ne kemi nevoje per nje ekip mbrojtjes ajrore.
Daystrom Salla e Konferencave!
336
00:25:59,392 --> 00:26:00,758
Shkojme.
Me mbulo mua.
337
00:26:09,434 --> 00:26:10,934
Objektivi u shenua.
Qellojeni.
338
00:26:10,936 --> 00:26:11,735
Kontrollo krahet e mi.
339
00:26:13,705 --> 00:26:15,439
Shko, shko, shko.
Me mbulo mua!
340
00:26:59,751 --> 00:27:00,451
Zjarr!
341
00:30:22,655 --> 00:30:24,388
Po?
342
00:30:24,390 --> 00:30:27,057
Komandant, z.Skot ka gjetur dicka
343
00:30:27,059 --> 00:30:29,092
ne rrenojat e anijes se Harrison'it
344
00:30:29,094 --> 00:30:30,994
Ai ka kerkuar per te
na takuar menjehere.
345
00:30:33,398 --> 00:30:36,266
Kapiten, une gjeta kete
ne anijen e rrezuar zoteri.
346
00:30:36,268 --> 00:30:37,301
Kjo eshte se si
bastardi u largua.
347
00:30:37,303 --> 00:30:38,568
Cfare do te thuash?
348
00:30:38,570 --> 00:30:40,437
Eshte nje, transportues i levizshem.
349
00:30:40,439 --> 00:30:42,005
E pra, a mund te zbulosh
se ku ka shkuar ai.
350
00:30:42,007 --> 00:30:44,374
E zbulova zoteri.
Dhe nuk ka per te pelqyer.
351
00:30:45,945 --> 00:30:47,110
Ai ka shkuar ne nje vend ku ne...
352
00:30:48,079 --> 00:30:49,579
ne thjesht s'mund te shkojme.
353
00:30:53,051 --> 00:30:54,451
Admiral, zoteri, ai nuk eshte ne Toke.
354
00:30:55,420 --> 00:30:58,989
Ai eshte ne Kronos, zoteri
355
00:30:58,991 --> 00:31:00,657
Une kerkoj komanda
ime te rivendoset
356
00:31:00,659 --> 00:31:02,125
dhe lejen tuaj per ta ndjekur ate.
357
00:31:03,695 --> 00:31:04,695
Na jepni nje minute.
358
00:31:06,431 --> 00:31:08,065
Kronos.
Po, zoteri
359
00:31:08,067 --> 00:31:10,567
Pra Harrison ka shkuar ne boten Klingon've
360
00:31:10,569 --> 00:31:12,202
A po na tradheton?
Uh, ne nuk jemi te sigurt, zoteri.
361
00:31:12,204 --> 00:31:13,603
Ai eshte strehuar
ne provincen Ketha,
362
00:31:13,605 --> 00:31:14,638
nje rajon i pabanuar per dekada te tera.
363
00:31:14,640 --> 00:31:16,540
Ai duhet te jete duke
u fshehur atje, zoteri!
364
00:31:16,542 --> 00:31:17,741
Ai e di se nese ne shkoje prane
zones hapersirore te Klingon,
365
00:31:17,743 --> 00:31:19,276
Fillon nje lufte totale.
366
00:31:19,278 --> 00:31:21,111
Starfleet s'mund ti shkoj pas tij,
por une mundem.
367
00:31:22,146 --> 00:31:23,313
Te lutem zoteri.
368
00:31:26,150 --> 00:31:28,618
Lufta totale kunder Klingons, eshte
pashmangshme, zoti Kirk.
369
00:31:28,620 --> 00:31:30,287
Nese me pyesni mua,
ajo tashme ka filluar.
370
00:31:30,289 --> 00:31:31,755
Qe kur ne mesuam per her
te pare, ekzistencen e tyre,
371
00:31:31,757 --> 00:31:33,757
Perandoria Klingon'ne ka pushtuar dhe zene
372
00:31:33,759 --> 00:31:35,359
dy planete, nga sa dime ne
373
00:31:35,361 --> 00:31:37,327
dhe kane gjuajtur mbi anijet
tona mbi dhjetra here.
374
00:31:39,664 --> 00:31:41,064
Ata po vijne ne rrugen tone.
375
00:31:43,167 --> 00:31:46,003
Londra nuk ishte nje arkiv.
376
00:31:46,005 --> 00:31:47,371
Kjo ishte nje dege top-sekrete
e Starfleet
377
00:31:47,373 --> 00:31:50,307
e caktuar ne Seksionin 31.
378
00:31:50,309 --> 00:31:52,042
Ata po zhvillonin teknologji mbrojtese
379
00:31:52,044 --> 00:31:54,011
dhe trajnonin oficeret tane,
te grumbullojne informacione
380
00:31:54,013 --> 00:31:55,278
nga Klingons, dhe prej cdo
armiku tjeter te mundshem
381
00:31:55,280 --> 00:31:57,681
qe kerkon te na bej dem.
382
00:31:57,683 --> 00:31:59,416
Harrison ishte nje prej
agjenteve tane me te mire.
383
00:31:59,418 --> 00:32:01,151
Epo, tani ai eshte nje i arratisur
dhe une dua ta heq qafe.
384
00:32:03,588 --> 00:32:05,555
Paik, gjithmone thoshte se ti ishe nje
nga me te miret dhe me te mencurit.
385
00:32:06,724 --> 00:32:10,227
Ti duhet ta kishe degjuar
duke te mbrojtur ty.
386
00:32:10,229 --> 00:32:11,628
Ai eshte personi qe te bindi te
bashkoheshe me Starfleet, apo jo?
387
00:32:13,031 --> 00:32:15,132
Po, zoteri
388
00:32:15,134 --> 00:32:16,700
A te tha ndonjehere se kush e bindi ate?
389
00:32:21,306 --> 00:32:23,106
Vdekja e tij eshte mbi mua tani...
390
00:32:24,776 --> 00:32:26,076
Dhe juaja s'mund te jete.
391
00:32:26,078 --> 00:32:27,277
Zoteri, ju lutem .
Une vetem...
392
00:32:27,279 --> 00:32:29,079
z.Spok,
Ju that se provinca
393
00:32:29,081 --> 00:32:30,347
ku Harrison eshte fshehur
eshte e pabanuar?
394
00:32:30,349 --> 00:32:31,148
Pozitive, zoteri.
395
00:32:35,186 --> 00:32:37,087
Si pjese e mbrojtjes tone strategjike,
396
00:32:37,089 --> 00:32:38,822
31'shi zhvilloi
nje silur te ri me foton.
397
00:32:41,759 --> 00:32:43,560
Hidhen nga larg, dhe te pa kapshem,
398
00:32:43,562 --> 00:32:46,096
do te ishin te padukshem
per sensoret e Klingon've.
399
00:32:46,098 --> 00:32:49,166
Une nuk dua ju te pesoni gje,
por e dua ate te zhdukur.
400
00:32:49,168 --> 00:32:50,734
Ju parkoni ne vijene zones asnjeanese,
401
00:32:50,736 --> 00:32:53,070
Drejtojini drejt pozicionit te Harrison'it,
402
00:32:53,072 --> 00:32:56,339
Qelloni, vriteni ate,
dhe largohuni qe atje.
403
00:32:56,341 --> 00:32:58,675
Leje per te rivendosur z Spok
si oficerin tim te pare.
404
00:33:00,511 --> 00:33:01,445
E dhene.
405
00:33:09,253 --> 00:33:10,187
Xhim
406
00:33:11,556 --> 00:33:13,457
Ku ishe?
Per cfare?
407
00:33:13,459 --> 00:33:15,358
Per provimi tend mjekesor.
408
00:33:15,360 --> 00:33:17,461
Dhjete ore me pare, ti ishe
ne nje perleshje me arme.
409
00:33:17,463 --> 00:33:19,596
Tani eshte detyra ime si...
Une jam ne rregull Bones.
410
00:33:19,598 --> 00:33:20,697
Jo nuk je.
411
00:33:23,101 --> 00:33:24,334
Une jam mire.
412
00:33:30,208 --> 00:33:32,642
Raport Statusi,
z.Spok.
413
00:33:32,644 --> 00:33:33,743
Enterprise duhet te jete gati per nisje
414
00:33:33,745 --> 00:33:35,579
kur ne te arrijme.
415
00:33:35,581 --> 00:33:37,380
Mire. Mire.
Kapiten.
416
00:33:39,350 --> 00:33:40,617
Ju faleminderit qe kerkuat
rivendosjen time.
417
00:33:42,520 --> 00:33:43,620
Nuk ka gje.
418
00:33:45,223 --> 00:33:47,324
Meqe jam perseri oficeri jote i pare,
eshte tani detyra ime
419
00:33:47,326 --> 00:33:48,425
per te kundershtuar fort
parametrave e misionit tone.
420
00:33:48,468 --> 00:33:49,188
Sigurisht qe eshte.
421
00:33:49,194 --> 00:33:53,763
Nuk ka snje rregullore te Starfleet qe
denon nje njeri te vdesi pa nje gjykim,
422
00:33:53,765 --> 00:33:56,533
dicka qe ju dhe admiral Marcus
po harroni.
423
00:33:56,535 --> 00:33:58,869
Gjithashtu, te gjuani silure
424
00:33:58,871 --> 00:34:00,570
ne planetin e Klingon shkon kunder...
425
00:34:00,572 --> 00:34:02,272
Ju vete thate se zona eshte e pabanuar.
426
00:34:02,274 --> 00:34:03,939
Do te kete vetem nje viktime.
Dhe ne rast se nuk po degjoje...
427
00:34:03,942 --> 00:34:07,344
urdherat tona nuk kane te bejne asgje
me rregulloren Starfleet
428
00:34:07,346 --> 00:34:08,912
Prisnni nje minute. Ne do te
qellojme silure drejt Klingons?
429
00:34:08,914 --> 00:34:12,449
Rregullorja menjane, ky veprim
eshte moralisht i gabuar.
430
00:34:12,451 --> 00:34:14,684
Rregullorja menjane, te nxirrja prapanicen tende
nga nje vullkan, ishte moralisht e drejte.
431
00:34:14,686 --> 00:34:15,819
Dhe une nuk fitova ndonje
pike per te. Xhim qetesohu.
432
00:34:15,821 --> 00:34:19,156
Une nuk do te marre mesime
etnike nga nje robot.
433
00:34:19,158 --> 00:34:20,490
Duke u kthyer ne sharje sugjeron
se ju jeni mbrojtese
434
00:34:20,492 --> 00:34:21,925
dhe per kete arsye e gjeni
mendim tim te vlefshem.
435
00:34:21,927 --> 00:34:23,593
Une nuk po kerkoja mendimin tend.
436
00:34:23,595 --> 00:34:25,896
Bones, ma hiq ate gjene nga fytyra.
437
00:34:25,898 --> 00:34:28,365
Kapiten, misioni yne mund te
filloje nje lufte me Klingons.
438
00:34:28,367 --> 00:34:30,433
dhe eshte, sipas definicionit
te saj te sakte, imorale.
439
00:34:30,435 --> 00:34:32,269
Ndoshta ju duhet te
merrni kohe nevojshme
440
00:34:32,271 --> 00:34:34,437
per te arritur ne kete konkluzion.
441
00:34:34,439 --> 00:34:35,405
Kapiten Kirk.
442
00:34:36,908 --> 00:34:38,708
Oficeri shkencor Wallace.
443
00:34:38,710 --> 00:34:40,377
Une jane caktuar te Enterprise
nga admirali Marcus.
444
00:34:41,279 --> 00:34:42,445
Keto jane urdherat e mia te transferimit.
445
00:34:42,447 --> 00:34:45,282
Ju kerkuat nje oficer tjeter shkencor Kapiten?
446
00:34:45,583 --> 00:34:46,516
Do te doja ta kisha bere.
447
00:34:48,519 --> 00:34:50,887
Togerja Carroll Wallace.
448
00:34:50,889 --> 00:34:52,489
"Doktorate ne fiziken e aplikuar
449
00:34:52,491 --> 00:34:55,258
"specializuar ne armatim te avancuar "
450
00:34:55,260 --> 00:34:56,425
Kredencialet impresive.
451
00:34:56,427 --> 00:34:58,295
Ju faleminderit.
452
00:34:58,297 --> 00:34:59,563
Por e tepert tani qe une jam
perseri ne bordin e Enterprise.
453
00:34:59,565 --> 00:35:01,331
E megjithate, me shume me mire.
454
00:35:01,333 --> 00:35:02,666
Zini nje vend Doktor.
Ju faleminderit.
455
00:35:05,903 --> 00:35:08,338
Ekuipazhi i anijes, pergatituni per nisje.
456
00:35:30,261 --> 00:35:31,995
Jo!
Une nuk do te nenshkuaj asgje!
457
00:35:31,997 --> 00:35:34,264
Tani, merrni keto gjera e dreqit
nga anija ime! Kapiten!
458
00:35:34,266 --> 00:35:35,599
A ka ndonje problem, z.Scott
459
00:35:35,601 --> 00:35:37,667
Po, zoteri. Une sapo po i shpjegoja ketij zoterise
460
00:35:37,669 --> 00:35:39,936
qe une s'mund te autorizoj asnje
arme ne bord te kesaj anijeje
461
00:35:39,938 --> 00:35:41,371
pa e ditur ate qe eshte brenda tyre.
462
00:35:41,373 --> 00:35:42,872
z.Skot ngre nje tjeter pike...
463
00:35:42,874 --> 00:35:43,773
Raporto te ura.
464
00:35:44,275 --> 00:35:45,842
Kapiten.
465
00:35:45,844 --> 00:35:47,677
z.Skot, une e kuptoj shqetesimin tuaj,
466
00:35:47,679 --> 00:35:49,980
por na nevojiten keto siluret ne bord.
467
00:35:49,982 --> 00:35:52,482
Me gjithe respektin, zoteri, por Siluret
foton punojne me karburant.
468
00:35:52,484 --> 00:35:54,251
Tani, une s'mund as te zbuloje
llojin e karburantit
469
00:35:54,253 --> 00:35:55,752
qe eshte ne brendesine e ketyre Silureve
470
00:35:55,754 --> 00:35:57,287
sepse ajo eshte e mbrojtur.
471
00:35:57,289 --> 00:35:59,689
Tani, une kerkova per specifikimet,
por ai tha...
472
00:35:59,691 --> 00:36:01,625
Eshte klasifikuar.
Eshte klasifikuar.
473
00:36:01,627 --> 00:36:03,526
Keshtu qe une tha,
"Pa specifikime, nuk ka nenshkrim!"
474
00:36:03,528 --> 00:36:05,362
Kapiten.
475
00:36:05,364 --> 00:36:07,464
Kontrolli i fluturimit u plotesua.
Jemi gati per tu nisur, zoteri.
476
00:36:07,466 --> 00:36:09,532
Te faleminderit, zoti Sulu.
Po, zoteri.
477
00:36:09,534 --> 00:36:11,801
Tani nese do te me falni , zoteri,
une kam nje "Warp Core" per te kontrolluar.
478
00:36:12,536 --> 00:36:14,004
Zbrit poshte!
479
00:36:14,006 --> 00:36:15,372
Xhim, shenjat e tua,
jane shume te larta.
480
00:36:15,374 --> 00:36:17,441
Raporto ne zyren e mesme.
Skoti.
481
00:36:18,043 --> 00:36:19,943
Une kam nevoje qe ti
ti aprovosh ato arme.
482
00:36:19,945 --> 00:36:22,512
A e di se cfare kjo eshte?
Une nuk kam kohe per nje leksion, Skoti.
483
00:36:22,514 --> 00:36:25,548
A e di se cfare eshte kjo?
Kjo eshte nje berthame Warp.
484
00:36:25,550 --> 00:36:28,618
Eshte nje katastrofe radioaktive,
duke pritur per te ndodhur.
485
00:36:28,620 --> 00:36:30,720
Nje ndryshim delikat ne prodhimin magnetik
486
00:36:30,722 --> 00:36:33,423
nga, le te themi, nje ose me shume se 60 Silur
487
00:36:33,425 --> 00:36:35,292
me nje mbajtje panjohur
488
00:36:35,294 --> 00:36:36,526
mund te nisi nje zinxhir reaksion
e cila do te vriste
489
00:36:36,528 --> 00:36:38,728
Cdo gje te gjalle ne kete anije.
490
00:36:38,730 --> 00:36:40,930
Lejimi i atyre silureve ne bordin e
Enterprise eshte shkopi i fundit!
491
00:36:40,932 --> 00:36:42,866
Cili ishte shkopi i pare?
Cila ishte....
492
00:36:42,868 --> 00:36:44,901
Ka shume te shkopinje.
493
00:36:44,903 --> 00:36:47,704
Si pershembull Starfleet konfiskon
ekuacionin tim te transportimit?
494
00:36:47,706 --> 00:36:49,806
Dhe nje i marre, po e perdore ate
per te kercyer neper galaksi.
495
00:36:49,808 --> 00:36:50,807
Nga mendoni ju qe ai e mori ate?
496
00:36:50,809 --> 00:36:52,375
Ne kemi urdherat tona, Skoti!
497
00:36:52,377 --> 00:36:54,644
Kjo eshte ajo qe frikeson mua.
498
00:36:54,646 --> 00:36:57,047
Ky eshte qarte nje
operacion ushtarak.
499
00:36:57,049 --> 00:36:58,915
A eshte kjo ajo qe ne jemi tani?
500
00:36:58,917 --> 00:36:59,683
Sepse une mendoja se
ne ishim eksplorues.
501
00:37:00,751 --> 00:37:02,919
Regjistroji siluret,
ky eshte nje urdher.
502
00:37:04,689 --> 00:37:06,389
Epo, atehere, ju nuk po
me lini asnje zgjedhje
503
00:37:06,391 --> 00:37:07,757
Pervec'se te jape doreheqjen
nga detyrat e mija.
504
00:37:07,759 --> 00:37:09,759
Oh, eja tani, Skoti.
505
00:37:09,761 --> 00:37:11,428
Ju nuk po me jepni asnje zgjedhje tjeter zoteri.
Une nuk do te rri me...
506
00:37:11,430 --> 00:37:12,629
Ju nuk po me jepni, ndonje zgjedhje.
507
00:37:12,631 --> 00:37:13,763
A mund thjesht, te besh nje
perjashtim dhe te nenshkruash...
508
00:37:13,765 --> 00:37:14,864
A e pranoni doreheqjen time apo jo?
509
00:37:14,866 --> 00:37:16,533
E pranoj!
510
00:37:22,440 --> 00:37:23,673
E pranoj.
511
00:37:26,344 --> 00:37:27,811
Ju jeni i lire, z.Scott.
512
00:37:37,755 --> 00:37:39,756
Xhim,
513
00:37:39,758 --> 00:37:43,426
Per ate zot, mos i perdor ato silurat.
514
00:37:55,773 --> 00:37:59,476
Vemendje: Warp core po kontrollohet
per ndonje mbetje.
515
00:37:59,478 --> 00:38:00,577
Per tre minuta.
516
00:38:04,949 --> 00:38:06,850
Kapiten! Me vjen shume keq
per Admiral Pike.
517
00:38:07,485 --> 00:38:09,719
Te gjitheve na vjen.
518
00:38:09,721 --> 00:38:11,054
A jeni ne rregull?
Shume mire, faleminderit, Toger.
519
00:38:19,864 --> 00:38:21,164
Ne fakt, Skoti sapo dha doreheqjen.
520
00:38:24,001 --> 00:38:26,169
Dhe i dashuri jote po me kundershton
ne cdo shans qe ka.
521
00:38:29,807 --> 00:38:31,775
Me vjen keq, ajo
ishte e papershtatshme.
522
00:38:31,777 --> 00:38:34,778
Vetem se ndonjehere, une dua
te shqyej trute nga koka e tij.
523
00:38:36,747 --> 00:38:38,081
Ti e di, ndoshta problemi jam une.
Une... Nuk je ti.
524
00:38:39,984 --> 00:38:40,884
Nuk jam?
525
00:38:44,054 --> 00:38:46,089
Prit, a po...
A po ziheni juve?
526
00:38:46,091 --> 00:38:47,190
Do te preferoja te mos
flisja per te zoteri.
527
00:38:47,192 --> 00:38:48,925
Oh, zoti i madh.
Si eshte e mundur kjo?
528
00:38:54,765 --> 00:38:56,466
Po te djegin veshet?
529
00:38:56,468 --> 00:38:57,000
Kapiteni ne ure.
530
00:38:58,035 --> 00:38:58,902
Kapiten.
531
00:39:00,004 --> 00:39:03,206
z.Chekov. Ju keni
ndjekur zotin Skot.
532
00:39:03,208 --> 00:39:05,475
Ti je i familjarizuar me sistemet
inxhinierike te kesaj anije?
533
00:39:05,477 --> 00:39:06,109
Pozitive, zoteri.
534
00:39:06,544 --> 00:39:07,510
Ne rregull.
535
00:39:07,512 --> 00:39:11,014
Ju jeni shefi im i ri.
Shko vish nje kemishe te kuqe.
536
00:39:14,752 --> 00:39:16,052
Po , kapiten.
537
00:39:20,724 --> 00:39:21,758
Terhiqi te gjitha
lidhjet e anijes z.Sulu
538
00:39:22,893 --> 00:39:24,561
Po, zoteri
539
00:39:29,099 --> 00:39:31,634
Duke liruar lidhjen nje, dy,
dhe tre.
540
00:39:31,636 --> 00:39:31,935
Te gjitha lidhjet jane terhequr.
541
00:39:43,747 --> 00:39:44,747
Togere Uhura, hap nje
kanal per te gjithe anije,
542
00:39:44,749 --> 00:39:46,850
Po, zoteri
543
00:39:46,852 --> 00:39:48,718
z.Chekov si po duket gjerat aty poshte.
544
00:39:48,720 --> 00:39:50,887
Te gjitha sistemet nominale, kapiten.
Te degjova.
545
00:39:50,889 --> 00:39:52,188
Warp ne dispozicion nen komanden tuaj.
546
00:39:52,190 --> 00:39:53,690
Ju faleminderit, zoti Chekov.
547
00:39:55,025 --> 00:39:56,092
Ne rregull. Le te nisim.
Po, zoteri
548
00:40:09,673 --> 00:40:11,241
Kanali u hap, zoteri.
549
00:40:12,643 --> 00:40:15,144
Vemendje, ekuipazhi i Enterprise.
550
00:40:15,146 --> 00:40:17,547
Si shume prej jush tashme e dini,
Christopher Pike,
551
00:40:17,549 --> 00:40:19,749
Ish kapiteni i kesaj anijeje dhe miku yne.
552
00:40:21,519 --> 00:40:22,852
Ka vdekur.
553
00:40:24,755 --> 00:40:26,155
Njeriu qe e vrau,
ka ikur nga sistem jone
554
00:40:26,157 --> 00:40:28,091
dhe po fshihet ne boten e Klingon've,
555
00:40:28,093 --> 00:40:30,026
diku ku ai beson se ne nuk
jemi te gatshem per te shkuar.
556
00:40:31,862 --> 00:40:34,831
Ne jemi rruges per atje tani.
557
00:40:34,833 --> 00:40:38,768
Per Admiralin Marcus eshte esenciale
qe prezenca jone te jete e fshehte.
558
00:40:38,770 --> 00:40:40,270
Tensionet midis Federates
559
00:40:40,272 --> 00:40:42,272
dhe perandorise Klingon
kane qene te larta.
560
00:40:42,274 --> 00:40:44,007
Cdo provokim mund te udheheq
ne nje lufte totale.
561
00:40:58,122 --> 00:41:00,290
Une personalisht do te drejtoje nje skuader
562
00:41:00,292 --> 00:41:02,325
ne nje qytet te braktisur
ne siperfaqen e Kronos
563
00:41:03,861 --> 00:41:06,896
ku ne do te kapim
te kerkuarin, John Harrison,
564
00:41:06,898 --> 00:41:08,331
dhe do ta kthejme ne toke
565
00:41:08,333 --> 00:41:10,667
keshtu qe ai te perballet me
gjykimin per veprimet e tij.
566
00:41:14,805 --> 00:41:16,873
Ne rregull. Le te shkojme ta kapim
kete birin e busht.... Kirk po e mbyll.
567
00:41:22,980 --> 00:41:25,715
Kapiten, une besoj se ju keni
marre vendimin e duhur.
568
00:41:25,717 --> 00:41:28,650
Nese une mund te ndihmoje, Une do te isha i
lumtur t'ju shoqeroja ne skuadren vizituese.
569
00:41:29,787 --> 00:41:32,722
Ti?
I lumtur?
570
00:41:32,724 --> 00:41:34,324
Une thjesht po perpiqesha te perdorja
menyren tuaj per te shprehur nje ide.
571
00:41:36,827 --> 00:41:38,227
Faleminderit, zoti Spok
572
00:41:48,238 --> 00:41:51,140
I gjithe personeli, pergatituni per mbylljen
e dyerve te ngarkimeve.
573
00:41:59,083 --> 00:42:00,984
Mr.Spok.
Me trembet.
574
00:42:02,152 --> 00:42:04,287
Cfare po beni doktor?
575
00:42:04,289 --> 00:42:06,022
Po verifikoj se pjesa e brendshme e silurit...
Me keqkuptuat.
576
00:42:06,024 --> 00:42:08,691
Cfare jeni duke bere
ne bordin e kesaj anije?
577
00:42:08,693 --> 00:42:11,160
Nuk ka asnje rekord qe ju te
jeni caktuar per te Enterprise.
578
00:42:11,162 --> 00:42:12,395
Vertete? Kjo duhet te
jete ndonje lloj gabimi.
579
00:42:12,397 --> 00:42:14,631
Konkluzioni im, gjithashtu Dr. Marcus.
580
00:42:15,866 --> 00:42:18,701
Pervec se ju keni genjyer
per identitetin tuaj.
581
00:42:18,703 --> 00:42:21,104
Wallace eshte mbiemri
i nenes tuaj.
582
00:42:21,106 --> 00:42:22,939
Une mund vetem te supozoje
se admirali eshte babai yt.
583
00:42:26,377 --> 00:42:28,811
Z.Spok.
584
00:42:28,813 --> 00:42:31,681
Une jam e vetedijshme se une kam
asnje te drejte per te kerkuar kete nga ju.
585
00:42:31,683 --> 00:42:34,083
Por ju lutem, ai nuk mund te
dije se une jam ketu...
586
00:42:42,292 --> 00:42:44,327
Duke inxhinieruar manualisht
na nxori nga warp, zoteri.
587
00:42:44,329 --> 00:42:46,329
Mr. Chekov, me thyeve gje anijen?
588
00:42:46,331 --> 00:42:47,797
Me vjen keq, zoteri.
Une nuk e di se cfare ndodhi.
589
00:42:47,799 --> 00:42:49,198
Berthama u ngrohe shume.
590
00:42:49,200 --> 00:42:51,100
Une duhej te aktivizoja,
ndalimin emergjente.
591
00:42:51,102 --> 00:42:52,702
Duhet te jete nje rrjedhje ftohese.
Do te me duhet kohe per te gjetur.
592
00:42:52,704 --> 00:42:55,304
Me vjen keq, Kapiten.
Dreq.
593
00:42:55,306 --> 00:42:57,407
Z. Sulu, koha per ne destinacionin tone.
594
00:42:57,409 --> 00:42:59,075
Njezet minuta, zoteri
595
00:42:59,077 --> 00:43:01,010
Keto jane 20 minuta ne hapesire
armiqesore, qe ne nuk i llogaritem.
596
00:43:01,012 --> 00:43:02,845
Ne rregull.
Ne me mire te nxitojme.
597
00:43:02,847 --> 00:43:04,681
Ku eshte Spok?
Ketu, kapiten.
598
00:43:04,683 --> 00:43:06,416
Ti do te vish me mua ne Kroonos.
599
00:43:06,418 --> 00:43:07,684
Togere, si eshte gjuha jote Klingone.
600
00:43:07,686 --> 00:43:09,118
E vjetersuar por e mire.
601
00:43:09,120 --> 00:43:11,220
Mire,
Do te vish edhe ti gjithashtu.
602
00:43:11,222 --> 00:43:12,221
Kjo nuk do te jete nje problem, apo ajo,
603
00:43:12,223 --> 00:43:13,289
ju te dy, duke punuar se bashku?
604
00:43:13,291 --> 00:43:14,824
Absolutisht jo.
605
00:43:17,428 --> 00:43:18,327
E paqarte.
606
00:43:19,797 --> 00:43:20,463
Do te takohemi
ne gjirin anijes.
607
00:43:22,132 --> 00:43:24,934
Xhim, ti nuk ke per te vajtur me
te vertet atje poshte, apo jo?
608
00:43:24,936 --> 00:43:28,137
Ti nuk vjedh nje banke, kur makina
e mbathjes ka nje gome te shfryre.
609
00:43:29,474 --> 00:43:30,873
Une jam i sigurt se inxhinieret,
do ta kene rregulluar
610
00:43:30,875 --> 00:43:32,141
deri kur te kthehemi neve.
611
00:43:32,143 --> 00:43:33,976
Apo jo, z.Chekov?
612
00:43:33,978 --> 00:43:35,745
Po, Kapiten.
613
00:43:35,747 --> 00:43:37,346
Une do te bej me te miren zoteri.
614
00:43:38,482 --> 00:43:39,716
z.Sulu, ti je pergjegjes per komunikimin.
615
00:43:41,151 --> 00:43:42,952
Pasi te jemi nisur neve.
Une dua qe ti te transmetosh
616
00:43:42,954 --> 00:43:45,755
nje shenjester komunikive,
te vendodhja e Herrison.
617
00:43:45,757 --> 00:43:48,057
Ti thuaj atij qe ju keni nja ca silure
te medhenj, te drejtuara mbi koken e tij.
618
00:43:48,059 --> 00:43:49,392
dhe nese ai nuk luan paster,
ti nuk ke frike per ti perdorur ato.
619
00:43:50,828 --> 00:43:52,995
A eshte kjo nje problem?
Jo, zoteri.
620
00:43:52,997 --> 00:43:54,097
Une thjesht nuk jam ulur
kurre ne karrigen.
621
00:43:55,499 --> 00:43:56,933
Ti do ta besh shume mire.
622
00:43:58,802 --> 00:44:00,970
Xhim! Prit!
623
00:44:00,972 --> 00:44:03,339
Ti sapo e ule ate njeriun, ne nje
loje pokeri me baste te larta
624
00:44:03,341 --> 00:44:05,475
pa letra,
dhe i the atij te bej bllof.
625
00:44:05,477 --> 00:44:08,077
Tani Sulu, eshte nje njeri i mire,
por ai nuk eshte nje kapiten.
626
00:44:08,079 --> 00:44:10,248
Per 2 oret e ardhshme ai eshte... Dhe
mjaft me me metaforat, ne rregull.
627
00:44:10,323 --> 00:44:11,143
Ky eshte nje urdher.
628
00:44:11,750 --> 00:44:13,249
Z. Sulu, sigurohuni se ajo anija
normiane eshte gati per te fluturuar
629
00:44:23,495 --> 00:44:26,229
Kapiteni ne fuqi Sulu
per daljen e anijeve 2.
630
00:44:26,231 --> 00:44:28,164
Ju lutem te keni bere anijen e
nderrimit, qe konfiskuam gjate
631
00:44:28,166 --> 00:44:30,867
incidentit Mudd muajin e kaluar,
te mbushur dhe gati per fluturim.
632
00:44:30,869 --> 00:44:32,235
Kapiten Kirk eshte rruges per te ju tani.
633
00:44:35,939 --> 00:44:37,907
Gati per tu vendosur, kapiten.
634
00:44:37,909 --> 00:44:39,842
Togere, hiqini ato kemishat e kuqe.
635
00:44:39,844 --> 00:44:41,177
Ju jeni tregtaret armesh K'normian.
636
00:44:41,179 --> 00:44:42,445
Vishini keto.
Zoteri?
637
00:44:42,447 --> 00:44:43,880
Shiko, ne qofte se kjo gje shkon keq
638
00:44:43,882 --> 00:44:45,982
nuk mund te kete asgje qe
te na lidh ne me Starfleet.
639
00:44:45,984 --> 00:44:48,050
Pervec sigurisht nese ju deshironi
te filloni nje lufte, z.Hendorff.
640
00:44:48,052 --> 00:44:50,253
Jo, zoteri.
Jo, zoteri.
641
00:44:50,255 --> 00:44:51,254
Mire.
As une.
642
00:45:09,840 --> 00:45:12,575
Une po kap shenjen e nje jete
te vetme ne Provincen Ketha.
643
00:45:12,577 --> 00:45:14,577
Duke pasur parasysh informacionin
e ofruar nga Z. Scott ,
644
00:45:14,579 --> 00:45:16,312
Ky me shume mundesi eshte John Harrison.
645
00:45:16,314 --> 00:45:17,880
z.Sulu mesa duket e gjetem njeriun tone.
646
00:45:17,882 --> 00:45:19,081
Tregojini se ju doni te thoni biznes.
647
00:45:19,083 --> 00:45:20,416
Po, kapiten.
648
00:45:21,986 --> 00:45:24,821
Vemndje, John Harrison.
649
00:45:24,823 --> 00:45:27,223
Ky eshte kapiteni Hikaru Sulu
i USS Enterprise.
650
00:45:28,425 --> 00:45:30,326
Nje anije me oficer shume te trajnuar
651
00:45:30,328 --> 00:45:32,862
eshte rruges per ne vendndodhjen tuaj.
652
00:45:32,864 --> 00:45:35,531
Nese ju nuk dorezoheni te ata menjehere,
653
00:45:35,533 --> 00:45:37,433
une do te leshoj nje
ngarkese te tere
654
00:45:37,435 --> 00:45:39,969
me Silur te advancuar, te larget
655
00:45:39,971 --> 00:45:42,605
aktualisht te mbyllur
mbi vendndodhjen tuaj.
656
00:45:42,607 --> 00:45:45,608
Ju keni dy minuta per te
konfirmuar zgjedjen tuaj.
657
00:45:45,610 --> 00:45:47,944
Refuzimi per te bere keshtu,
do te jete fundi jote.
658
00:45:50,314 --> 00:45:53,349
Nese me vini ne prove mua,
ju do te deshtoni.
659
00:45:57,888 --> 00:46:00,022
Mr. Sulu,
660
00:46:00,024 --> 00:46:01,958
Me kujto qe kurre te mos t'ju inatos juve.
661
00:46:07,397 --> 00:46:08,998
Ne do te mberrijme ne vendodhjen e Harrison
662
00:46:09,000 --> 00:46:10,499
per tre minuta, kapiten.
663
00:46:10,501 --> 00:46:12,568
Nuk ka shume gjasa qe
ai te vije me deshire.
664
00:46:12,570 --> 00:46:15,905
Une i llogarise shanset, qe ai te mundohet
per te na vrare neve ne 91,6%.
665
00:46:15,907 --> 00:46:17,440
Fantastike.
666
00:46:17,442 --> 00:46:18,341
Gje e mire qe ty nuk te intereson vdekja.
667
00:46:20,611 --> 00:46:22,545
Me vjen keq, toger.
Une nuk mund te degjoja
668
00:46:22,547 --> 00:46:23,646
cfare ju thate.
Oh, une nuk thashe ndonje gje.
669
00:46:26,450 --> 00:46:27,450
Ne fakt, une do te isha e lumtur
per te folur nese ti
670
00:46:27,452 --> 00:46:30,519
Togere, une do te preferoja
qe ta diskutonim kete privatesisht.
671
00:46:30,521 --> 00:46:31,654
Ti preferon te mos
diskutosh kete fare.
672
00:46:31,656 --> 00:46:36,058
Ajo cfare duket se nuk ka kurre
nevoje per perqendrimin tend total...
673
00:46:36,060 --> 00:46:37,159
Me vjen keq, Kapiten,
vetem dy sekonda.
674
00:46:37,161 --> 00:46:39,095
Ne rregull.
...eshte ne.
675
00:46:39,097 --> 00:46:41,464
Te vullkani, ti nuk u mendove per ne.
676
00:46:41,466 --> 00:46:43,366
Cfare do te me bente mua
nese ti do te vdisje, Spok.
677
00:46:44,668 --> 00:46:46,402
Ti nuk ndjeve gje.
678
00:46:47,304 --> 00:46:49,372
Ty nuk te interesoi.
679
00:46:49,374 --> 00:46:51,207
Dhe une nuk jam e vetmja e
cila eshte e merzitur me ju.
680
00:46:51,209 --> 00:46:52,541
Kapiteni eshte, gjithashtu
681
00:46:52,543 --> 00:46:54,377
Cfa...Jo, jo, jo.
Mos me terhiq dhe mua ne kete.
682
00:46:55,979 --> 00:46:57,680
Ajo ka te drejte.
683
00:46:57,682 --> 00:47:00,983
Sugjerimi juaj se mua nuk me behet
vone per te vdekur, eshte i pasakte.
684
00:47:00,985 --> 00:47:02,952
Shansi optimal i nje qenie'je te ndjeshme,
685
00:47:02,954 --> 00:47:04,420
ne maksimizimin e sherbimeve te tyre
eshte nje jete e gjate dhe te begate.
686
00:47:04,422 --> 00:47:05,988
Shume mire.
687
00:47:05,990 --> 00:47:07,390
Jo tamam nje kenge dashurie, Spok.
688
00:47:07,392 --> 00:47:08,291
Ju me keqkuptuat.
689
00:47:10,227 --> 00:47:12,461
Eshte e vertete qe une
zgjodha te mos ndjej asgje
690
00:47:12,463 --> 00:47:14,697
Duke e kuptuar se jeta
ime po perfundonte.
691
00:47:16,266 --> 00:47:17,533
Kur admirali Pike ishte duke vdekur,
692
00:47:17,535 --> 00:47:20,136
Une u bashkova
me ndergjegjen e tij
693
00:47:20,138 --> 00:47:23,139
dhe perjetuar ate qe ai ndjeu
ne momentet e fundit te tij.
694
00:47:24,207 --> 00:47:26,475
Zemerimi. Konfuzion.
695
00:47:26,477 --> 00:47:27,710
Vetmi.
696
00:47:28,612 --> 00:47:30,980
Frike.
697
00:47:30,982 --> 00:47:33,316
Une i kishte perjetuar
ato ndjenja me perpara,
698
00:47:34,284 --> 00:47:36,018
shumuar ne menyre eksponenciale
699
00:47:36,020 --> 00:47:38,187
ne diten kur planeti ime u shkaterrua.
700
00:47:40,424 --> 00:47:42,024
Nje ndjenje e tille
eshte dicka qe une zgjedh
701
00:47:42,026 --> 00:47:43,726
ta mos e perjetoj me kurre.
702
00:47:47,030 --> 00:47:50,533
Nyota, ti e ngaterron zgjedhjen
time per te mos ndjehur
703
00:47:50,535 --> 00:47:52,601
si nje reflektim, i te mos interesimit.
704
00:47:54,404 --> 00:47:57,306
E pra, une te siguroj ty, se e verteta
eshte pikerisht e kunderta.
705
00:48:03,648 --> 00:48:04,613
Cfare dreqin ishte ajo?
706
00:48:06,016 --> 00:48:07,350
Cfare ndodhi?
Ku eshte sinjali i tyre?
707
00:48:07,352 --> 00:48:09,085
U nderpre.
Po perpiqem qe ti kthej perseri.
708
00:48:12,990 --> 00:48:15,691
Ne jemi duke u ndjekur nga
nje anije Klingon'ase e klasi D-4.
709
00:48:15,693 --> 00:48:16,993
Une mendoja se ky
sektor ishte i braktisur!
710
00:48:16,995 --> 00:48:17,660
Duhet te jete nje patrulle e rastesishme.
711
00:48:17,662 --> 00:48:18,627
Mbahuni!
712
00:48:23,333 --> 00:48:24,667
Kjo anije nuk ka aftesi sulmuese.
713
00:48:24,669 --> 00:48:26,602
Na ka neve. Perdori qe te
gjashta qelizat e karburantit.
714
00:48:26,604 --> 00:48:28,204
Po, kapiten.
715
00:48:44,755 --> 00:48:46,555
Ata po afrohen shpejt,
duke mbajtur 285!
716
00:48:50,027 --> 00:48:50,693
Ne rregull, atje! Atje!
Ne mund ti humbasim ata atje.
717
00:48:52,763 --> 00:48:54,697
Nese ju po sugjeroni, qe
ne te shfrytezoje kalimin
718
00:48:54,699 --> 00:48:55,731
ndermjet strukturave qe po afrohen,
719
00:48:55,733 --> 00:48:57,666
kjo anije nuk do te nxeri.
Do te na nxeri.
720
00:48:57,668 --> 00:49:00,169
Kapiten, ne nuk do te na nxeri.
Do te na nxeri, do na nxeri!
721
00:49:18,623 --> 00:49:20,790
Te thashe qe do te na nxirrte. Nuk
jam i sigurt qe kjo kualifikohet.
722
00:49:24,728 --> 00:49:26,362
Ndonjne shenj prej tyre.
723
00:49:26,364 --> 00:49:28,397
Jo. Gje e cili me shqeteson mua.
Ne i humbem ata.
724
00:49:28,399 --> 00:49:29,298
Ose ata po bllokojne skanerat tane.
725
00:49:29,300 --> 00:49:30,199
Ose, i humbem.
726
00:49:48,585 --> 00:49:50,619
Ato po na urdherojne qe te ulemi.
727
00:49:53,091 --> 00:49:54,190
Kapiten, ata do te duan te
dine se pse ne jemi ketu.
728
00:49:55,325 --> 00:49:56,559
Dhe ata do te na torturojne.
729
00:49:57,160 --> 00:49:59,128
Te na pyesin.
730
00:49:59,130 --> 00:50:00,296
Dhe ata do te na vrasin.
731
00:50:02,799 --> 00:50:04,333
Pra, dalim duke qelluar.
732
00:50:07,804 --> 00:50:11,307
Ne jemi me te pakte ne numer dhe ne arme.
733
00:50:11,309 --> 00:50:13,709
Nuk ka asnje menyre qe ne te
mbijetojme nese ne sulmojme te paret.
734
00:50:15,345 --> 00:50:17,613
Ju me sollet ketu sepse une flas Klingon.
735
00:50:18,548 --> 00:50:20,616
Atehere me lini te flase Klingon.
736
00:51:09,266 --> 00:51:10,866
Kjo nuk ka per te funksionuar.
737
00:51:10,868 --> 00:51:12,568
Kjo eshte opsioni yne i vetem logjik
738
00:51:12,570 --> 00:51:14,170
Dhe nese ti e nderpret ate tani,
739
00:51:14,172 --> 00:51:16,205
ju jo vetem qe do te perballoni
me zemerimin e Klingons've
740
00:51:16,207 --> 00:51:17,940
por ate se Togeres Uhura gjithashtu.
741
00:51:50,674 --> 00:51:51,974
Toger.
Faleminderit, kapiten.
742
00:52:00,857 --> 00:52:02,257
Me respekt.
743
00:52:03,192 --> 00:52:05,992
Nje terrorist eshte fshehur ne keto germadha.
744
00:52:08,301 --> 00:52:11,101
Ai ka vrare shume nga njerezit tane.
745
00:52:23,712 --> 00:52:27,212
Pse te me interesojne mua,
njerezit qe vrasin njerez?
746
00:52:29,393 --> 00:52:31,493
Sepse ne i nderojme njerezit tane.
747
00:52:32,198 --> 00:52:34,298
Dhe ky njeriu nuk ka nder.
748
00:52:35,781 --> 00:52:38,881
Ti dhe njerezit e tu jeni ne rrezik.
749
00:55:01,531 --> 00:55:02,798
Ule armen.
Sa silure?
750
00:55:02,800 --> 00:55:04,099
Ule armen!
751
00:55:04,101 --> 00:55:07,169
Siluret, armet qe ju me
kercenuat mua ne mesazhin tuaj.
752
00:55:07,171 --> 00:55:08,504
Sa jane?
753
00:55:10,673 --> 00:55:11,573
Shtatedhjete e dy.
754
00:55:18,681 --> 00:55:19,882
Une dorezohem.
755
00:55:37,033 --> 00:55:38,801
Ne emer te Christopher Pike,
756
00:55:39,536 --> 00:55:40,502
mikut tim,
757
00:55:41,438 --> 00:55:42,538
Une e pranoje dorezimin tende.
758
00:56:07,697 --> 00:56:08,831
Kapiten!
759
00:56:17,574 --> 00:56:18,974
Kapiten.
760
00:56:30,820 --> 00:56:31,987
Prangose ate.
761
00:56:51,041 --> 00:56:54,109
Bones, eja te qelite.
Erdha menjehere.
762
00:56:54,944 --> 00:56:57,179
Togere.
763
00:56:57,181 --> 00:57:00,883
Kontakto Starfleet, thuajini se
ne kemi Harrison ne paraburgim,
764
00:57:00,885 --> 00:57:02,784
dhe do te jemi rruges sapo
warp core te jete riparuar.
765
00:57:02,786 --> 00:57:03,919
Po, zoteri
766
00:57:21,070 --> 00:57:23,238
Pse dreqin u dorezua ai?
Nuk e di.
767
00:57:23,240 --> 00:57:24,806
Por ai sapo vrau nje skuader
te tere me Klingons vetem.
768
00:57:24,808 --> 00:57:26,174
Une dua te di se si.
769
00:57:26,176 --> 00:57:28,310
Duket sikur ne kemi
nje supermen ne bord.
770
00:57:28,312 --> 00:57:29,611
Ti ma thuaj mua.
771
00:57:37,921 --> 00:57:39,988
Vendose krahun permes vrimes.
Une do te marre nje moster gjaku.
772
00:57:54,671 --> 00:57:57,205
Perse nuk po levizim kapiten?
773
00:57:59,175 --> 00:58:02,344
Nje mosfunksionim i papritur,
ndoshta ne Warp Core tuaj.
774
00:58:02,346 --> 00:58:05,247
Duke te te mbajtur ty ne skaj
te hapesires Klingone?
775
00:58:05,249 --> 00:58:08,016
Si dreqin e di ti kete?
-Bones.
776
00:58:08,018 --> 00:58:11,186
Une mendoj se ju do ta gjeni inteligjencen
time te vlefshme, kapiten.
777
00:58:13,890 --> 00:58:15,991
Jemi ne rregull.
Po.
778
00:58:15,993 --> 00:58:18,760
Me thuaj se cfare do te gjesh.
779
00:58:18,762 --> 00:58:22,197
Me injoro mua dhe ju do te
vrisni te gjithe ne kete anije.
780
00:58:29,672 --> 00:58:32,174
Kapiteni, une besoj ai do te perpiqet
vetem per te manipuluar ty.
781
00:58:32,176 --> 00:58:33,976
Une nuk do te rekomandoja, qe te
angazhoni te burgosurin me tej.
782
00:58:33,978 --> 00:58:35,243
Me jep nje minute.
783
00:58:48,091 --> 00:58:50,025
Me lejo te te shpjegoj se cfare po ndodh ketu.
784
00:58:50,627 --> 00:58:52,961
Ti je nje kriminel.
785
00:58:52,963 --> 00:58:55,230
Une te pashe ty duke vrare
burra dhe gra te pafajshem.
786
00:58:55,232 --> 00:58:58,266
Une isha i autorizuar per te te dhene fund ty.
787
00:58:58,268 --> 00:59:01,703
Dhe arsyeja e vetme, qe ti je akoma gjalle
788
00:59:01,705 --> 00:59:03,372
eshte sepse une po e lejoj ate.
789
00:59:03,374 --> 00:59:06,942
Keshtu qe mbylle gojen.
790
00:59:06,944 --> 00:59:09,244
Oh, Kapiten, a do te me godisni perseri me grusht
791
00:59:09,246 --> 00:59:12,247
perseri dhe perseri, derisa
krahu jote te dobesohet?
792
00:59:12,249 --> 00:59:14,182
Eshte e qarte qe ti do,
prandaj me thuaj,
793
00:59:15,685 --> 00:59:17,786
perse me lejuat mua te jetoj?
794
00:59:18,321 --> 00:59:19,921
Ne te gjithe bejme gabime.
795
00:59:19,923 --> 00:59:22,658
Jo. Une u dorezova te ju, sepse,
796
00:59:22,660 --> 00:59:24,693
pavaresisht perpjekjes suaj
per te bindur mua ndryshe,
797
00:59:24,695 --> 00:59:27,062
ju duket se keni
nje ndergjegje, z.Kirk .
798
00:59:29,232 --> 00:59:31,099
Nese nuk do te kishit,
atehere per mua do te ishte e pamundur
799
00:59:31,101 --> 00:59:32,934
qe tju bindja juve per te verteten.
800
00:59:34,037 --> 00:59:38,807
23-17-46-11.
801
00:59:40,043 --> 00:59:42,811
Koordinata, jo shume larg nga Toka.
802
00:59:42,813 --> 00:59:46,014
Nese ju doni te dini perse une bera ate bera ,
803
00:59:46,016 --> 00:59:46,882
Shko dhe hidhi nje sy.
804
00:59:48,051 --> 00:59:49,951
Me jep nje arsye, perse
une duhet te te degjoj ty.
805
00:59:50,453 --> 00:59:53,255
Une mund te te jap 72.
806
00:59:53,257 --> 00:59:55,357
Dhe ata jane ne bord te
anijes tuaj, Kapiten.
807
00:59:56,759 --> 00:59:58,827
Ata kane qene gjate gjithe kohes.
808
00:59:59,829 --> 01:00:02,197
Une ju sugjeroj qe ju te hapni nje.
809
01:00:18,781 --> 01:00:19,481
Oh!
Ckemi!
810
01:00:28,357 --> 01:00:30,892
E di se cfare me bezdis me te vertete mua?
811
01:00:30,894 --> 01:00:32,828
Jane modifikimet,
kupton, permirsimet.
812
01:00:34,097 --> 01:00:36,431
Apo jo? Dhe pastaj kaq thjesht une jam jashte anijes!
813
01:00:36,433 --> 01:00:38,233
Thjesht duke u perpjekur
per te bere ate qe eshte e drejte!
814
01:00:39,168 --> 01:00:40,869
Dhe cfare bere ti, gjithsesi?
815
01:00:40,871 --> 01:00:42,104
Ti thjesht qendrove
atje si nje perle,
816
01:00:42,106 --> 01:00:43,105
duke me vezhguar mua!
817
01:00:43,107 --> 01:00:44,740
Cfare?
818
01:00:44,742 --> 01:00:48,110
Skoti, jam Kirk.
Oh, mire tani!
819
01:00:48,112 --> 01:00:51,313
A nuk na qenka kapiten
James Tiberius Flok Perfekti.
820
01:00:51,315 --> 01:00:52,981
E degjove ate? Une e quajta
ate Flok Perfekt.
821
01:00:52,983 --> 01:00:54,216
Ku je ti?
-Ku je ti??
822
01:00:54,218 --> 01:00:56,118
A je i dehur?
823
01:00:56,120 --> 01:00:58,987
Cfare bej une me kohen time
private eshte puna ime Xhimbo.
824
01:00:58,989 --> 01:01:00,255
Une kam nevoje qe te ndihmosh me dicka.
825
01:01:00,257 --> 01:01:01,356
A do ti shkruash keto koordinatat per mua.
826
01:01:01,358 --> 01:01:04,226
23-17-46-11.
827
01:01:04,994 --> 01:01:06,762
Hmm.
A po shkruan?
828
01:01:06,764 --> 01:01:08,930
Cfare, ti nuk mendon se une
mund te mbaj mend kater numra.
829
01:01:08,932 --> 01:01:12,300
Ye besimpak.
Cila ishte e treta.
830
01:01:13,035 --> 01:01:14,236
Dyzet e gjashte
831
01:01:15,471 --> 01:01:17,405
Nuk e di saktesisht se cfare po kerkon,
832
01:01:18,941 --> 01:01:20,842
por kam nje ndjenje qe do
ta kuptosh kur ta shohesh.
833
01:01:22,011 --> 01:01:23,378
Ti mund te kesh pasur te
drejte per ato siluret.
834
01:01:25,915 --> 01:01:28,183
Une do ta konsideroje ate nje falje.
835
01:01:28,185 --> 01:01:29,384
Dhe do ta konsideroje ate falje.
836
01:01:31,120 --> 01:01:32,653
Ti je ai qe dha doreheqjen.
837
01:01:32,655 --> 01:01:34,556
Ti me bere qe te jap doreheqjen!
838
01:01:34,558 --> 01:01:35,991
z.Skot?
839
01:01:36,926 --> 01:01:37,826
Skot. Ah...
840
01:01:39,195 --> 01:01:40,862
Nervin qe ka ai tipi!
841
01:01:42,799 --> 01:01:45,200
Une nuk do ti beje me ndere atij tipit.
842
01:01:45,468 --> 01:01:46,568
Jo!
843
01:01:47,837 --> 01:01:49,371
Ah! Ne rregull, atehere!
844
01:01:49,373 --> 01:01:51,373
A ju ka lene mendja juaj
e ushqyer me miser?
845
01:01:51,375 --> 01:01:53,308
Ju nuk do ta degjoni me te vertete kete tipin?
846
01:01:53,310 --> 01:01:55,510
Ai vrau Pike,
ai pothuajse te vrau ty.
847
01:01:55,512 --> 01:01:57,412
dhe tani ti mendon se eshte nje
ide e mire qe te hapesh nje silur,
848
01:01:57,414 --> 01:01:58,580
sepse ai te tha keshtu.
849
01:01:58,582 --> 01:02:00,949
Perse ai na shpetoje jetet, Bones?
850
01:02:00,951 --> 01:02:02,417
Doktori, ka nje pike te mire, kapiten.
851
01:02:02,419 --> 01:02:03,852
Mos bjer dakord me mua, Spok
852
01:02:03,854 --> 01:02:05,053
Kjo me ve mua shume ne siklet.
853
01:02:05,055 --> 01:02:06,321
Ndoshta dhe ju gjithashtu duhet te mesoni
854
01:02:06,323 --> 01:02:08,123
te kontrolloni emocionet tuaja doktor.
855
01:02:08,125 --> 01:02:09,357
Ne kete situate, logjika dikton.
856
01:02:09,359 --> 01:02:11,827
Logjika? Oh, zoti i madh!
Eshte nje maniak
857
01:02:11,829 --> 01:02:13,195
duke u perpjekur te na beje te
hedhim ne ere vet anijen tone dhe...
858
01:02:13,197 --> 01:02:14,963
Kjo nuk eshte ajo. Une nuk
e di pse ai u dorezua,
859
01:02:14,965 --> 01:02:16,932
por kjo nuk eshte arsyeja.
860
01:02:16,934 --> 01:02:19,134
Shikoni, ne do te hapim nje silur.
Pyetja eshte se si.
861
01:02:19,136 --> 01:02:21,002
Por, Xhim, pa z.Skot ne bord,
862
01:02:21,004 --> 01:02:22,370
kush saktesisht eshte i kualifikuar
863
01:02:22,372 --> 01:02:24,840
te thjesht hapi nje shkop dinamiti kater-tonesh?
864
01:02:24,842 --> 01:02:26,308
Vajza e Admiralit, shfaqi interes
865
01:02:26,310 --> 01:02:28,410
ne siluret, dhe ajo eshte nje specialiste armesh.
866
01:02:28,412 --> 01:02:30,111
Ndoshta ajo mund te na hyje ne pune.
867
01:02:30,913 --> 01:02:32,514
Cila vajze e Admiralit?
868
01:02:32,516 --> 01:02:35,283
Carol Marcus.
Oficerja juaj e re e shkences
869
01:02:35,285 --> 01:02:36,384
fshehu identitetin e saj te
vertet, per te hipur ne anije.
870
01:02:37,587 --> 01:02:40,055
Edhe kur do te ma thoje ti mua kete?
871
01:02:40,057 --> 01:02:42,123
Kur te behej e rendesishme.
Ashtu sic sapo u be.
872
01:02:42,125 --> 01:02:43,625
A jane siluret
ne gjirin e armeve?
873
01:02:43,627 --> 01:02:45,460
Te karikuar dhe te gatshem per
tu leshuar. Cfare jane ata?
874
01:02:45,462 --> 01:02:46,928
Une nuk e di, kjo eshte pse une
falsifikova transferimin tim
875
01:02:46,930 --> 01:02:48,163
ne anije tuaj per te zbuluar perse.
876
01:02:48,165 --> 01:02:50,165
Une kerkoj falje per ate
877
01:02:50,167 --> 01:02:52,567
Me qe ra fjala, nese te kam shkaktuar
ndonje problem, me vjen keq.
878
01:02:52,569 --> 01:02:54,002
Une jam Carol Marcus.
879
01:02:54,004 --> 01:02:55,103
James Kirk.
880
01:02:55,105 --> 01:02:56,004
Siluret.
881
01:02:57,540 --> 01:02:59,975
Babai im me dha akses
per cdo program ai mbikqyri,
882
01:02:59,977 --> 01:03:02,444
pastaj degjova se ai po
zhvillonte keta siluret prototip.
883
01:03:02,446 --> 01:03:04,112
Uh-huh. Kur une shkova per
tu perballur me te per kete,
884
01:03:04,114 --> 01:03:06,348
ai as qe nuk do te me takonte.
885
01:03:06,350 --> 01:03:08,116
Kjo ishte kur une zbulova
se siluret ishin zhdukur
886
01:03:08,118 --> 01:03:10,585
nga te gjitha rekordet zyrtare.
887
01:03:10,587 --> 01:03:12,988
Dhe pastaj ai m'i dorezoi mua.
888
01:03:12,990 --> 01:03:15,457
Ju jeni shume me i zgjuar sesa
reputacioni juaj sugjeron, Kapiten Kirk.
889
01:03:15,459 --> 01:03:17,492
Une kam nje reputacion?
890
01:03:17,494 --> 01:03:18,660
Po, keni. Une jam nje mikeshe
e Christine Chapel's.
891
01:03:19,997 --> 01:03:21,630
Christine, po.
Si eshte ajo?
892
01:03:21,632 --> 01:03:23,465
Ajo u transferua ne kufirin
e jashtshem per tu bere infermiere.
893
01:03:23,467 --> 01:03:24,466
Ajo eshte shume me e lumtur tani.
894
01:03:24,468 --> 01:03:26,201
Kjo eshte gje mire.
895
01:03:26,203 --> 01:03:27,969
Ti nuk e ke Idene se per ke
une jam duke folur, apo jo?
896
01:03:29,305 --> 01:03:30,906
Cfare...
Cfare po bejme ne ketu?
897
01:03:30,908 --> 01:03:32,974
A eshte kjo anija gati per te fluturuar?
Sigurisht qe eshte.
898
01:03:32,976 --> 01:03:33,975
A mund te ktheheni pak te lutem?
Pse?
899
01:03:35,211 --> 01:03:36,444
Thjesht kthehu.
900
01:03:38,014 --> 01:03:40,181
Eshte shume e rrezikshme,
te perpiqesh te hapesh
901
01:03:40,183 --> 01:03:42,284
nje nga keto siluret
ne Enterprise.
902
01:03:42,286 --> 01:03:44,653
Por eshte nje mini-planet ketu prane.
903
01:03:44,655 --> 01:03:46,421
Une mund ta hap nje atje.
904
01:03:46,423 --> 01:03:48,056
Por do te nevojitet ndihme.
905
01:03:48,591 --> 01:03:49,991
Kthehu.
906
01:03:51,193 --> 01:03:52,327
Tani!
907
01:03:54,196 --> 01:03:55,697
Kapiteni ne ure!
908
01:03:55,699 --> 01:03:57,666
z.Sulu,
909
01:03:57,668 --> 01:04:00,368
a kane zbarkuar doktoret Marcus
dhe McCoy ne mini-planetin ende.
910
01:04:00,370 --> 01:04:03,171
Po, zoteri. Ata jane duke
levizur silurin ne pozicion tani.
911
01:04:03,173 --> 01:04:04,539
Mire.
Ndonje aktivitet nga Klingons?
912
01:04:05,141 --> 01:04:06,708
Jo ende.
913
01:04:06,710 --> 01:04:08,143
Por ne qofte se do te jemi te mberthyer ketu
edhe per shume kohe, ata do te na gjejne.
914
01:04:09,545 --> 01:04:11,212
Togere Uhura, a e lajmerove Starfleet
915
01:04:11,214 --> 01:04:12,714
se ne kemi Harrison ne paraburgim?
916
01:04:12,716 --> 01:04:14,416
Po, zoteri.
Nuk ka pergjigje akoma.
917
01:04:15,718 --> 01:04:17,719
Inxhinieria per uren.
918
01:04:17,721 --> 01:04:20,155
Pershendetje. Kapiten,
mund te me degjoni mua?
919
01:04:20,157 --> 01:04:22,390
z.Chekov me jepni disa lajme te mira.
920
01:04:22,392 --> 01:04:25,327
Ne e gjetem rrjedhjen, zoteri,
por demi eshte i konsiderueshem.
921
01:04:25,329 --> 01:04:26,594
Ne jemi duke punuar mbi te.
922
01:04:26,596 --> 01:04:29,197
Ndonje ide se cfare e shkaktoi ate?
923
01:04:29,199 --> 01:04:32,233
Uh, jo, zoteri. Por une pranoj
pergjegjesine e plote.
924
01:04:34,370 --> 01:04:38,239
Dicka me thote se nuk ishte faji juaj.
Qendro mbi te.
925
01:04:38,241 --> 01:04:39,641
Anija eshte ne pritje kapiten.
926
01:04:41,043 --> 01:04:43,078
Bones, faleminderit per ndihmen.
927
01:04:43,080 --> 01:04:45,013
Dr. Marcus kerkoi per duart
me te qendrueshme ne anije.
928
01:04:45,015 --> 01:04:46,548
E di, kur une enderrova
se kisha ngelur
929
01:04:46,550 --> 01:04:48,450
ne nje planet te shkrete me
nje grua mrekullueshme,
930
01:04:48,452 --> 01:04:50,185
nuk kishte Silur!
931
01:04:50,187 --> 01:04:51,486
Dr. McCoy,
mund tju kujtoj,
932
01:04:51,488 --> 01:04:53,121
qe ju nuk jeni atje per te flirtuar.
933
01:04:53,123 --> 01:04:55,056
Atehere, si mund te te ndihmojne
keto duart legjendare dr.Marcus?
934
01:04:55,391 --> 01:04:57,092
Bones!
935
01:04:57,094 --> 01:04:58,526
Per te kuptuar se sa te
fuqishme keto arme jane,
936
01:04:58,528 --> 01:05:00,095
ne duhet te hapim koken e raketes.
937
01:05:00,097 --> 01:05:01,529
Per ta bere kete, ne duhet te
futemi te ndarja e karburantit.
938
01:05:01,531 --> 01:05:02,998
Per fat te keq per ne,
939
01:05:03,000 --> 01:05:05,300
kokat e raketave ne keto
arme jane te armatosura.
940
01:05:05,302 --> 01:05:06,434
Zemer, une dikur kryeva
941
01:05:06,436 --> 01:05:08,536
nje C -section emergjente "lindje me operim"
ne nje Gorn shtatzene.
942
01:05:08,538 --> 01:05:10,138
8njake. "8 femije"
943
01:05:10,140 --> 01:05:12,440
Dhe me lejoni t'ju them, se ata
bastardet e vegjel mund te kafshojne.
944
01:05:12,442 --> 01:05:15,477
Une mendoj se mund te punojne
disa magji mbi rakete tende.
945
01:05:15,479 --> 01:05:18,213
Dr. McCoy, atje eshte nje
deng me kabllo me fiber optike
946
01:05:18,215 --> 01:05:19,481
kunder shtreses se brendshme.
947
01:05:19,483 --> 01:05:21,549
Ju do tju duhet te
prisni telin e 23 poshte.
948
01:05:21,551 --> 01:05:23,118
Cfar'do qe te beni,
mos prekni asgje tjeter.
949
01:05:23,120 --> 01:05:24,419
Me kuptuat?
950
01:05:24,421 --> 01:05:26,321
E drejte.
Sepse mendimi nuk me kaloi nder mend mua.
951
01:05:26,323 --> 01:05:27,489
Dr. McCoy,
952
01:05:27,491 --> 01:05:30,125
prisni per fjalen time.
953
01:05:30,127 --> 01:05:31,693
Une po ndryshoje procesin e detonimit.
954
01:05:31,695 --> 01:05:33,762
A jeni gati?
Dhe i entuziasmuar.
955
01:05:33,764 --> 01:05:36,031
Paci fat.
956
01:05:36,033 --> 01:05:37,766
Zoteri, siluri sapo armatosi veten.
957
01:05:37,768 --> 01:05:39,034
Koka e predhes do te shpertheje
per 30 sekonda, zoteri!
958
01:05:39,036 --> 01:05:41,370
Cfare dreqin ndodhi?
Une s'mund te nxjerr dot krahun!
959
01:05:41,413 --> 01:05:43,513
Shenjestroni sinjalin e tyre,
Transportojini larte, tani.
960
01:05:43,672 --> 01:05:46,942
Transportuesi nuk mund te beje
dallimin mes dr.McCoy dhe silurit.
961
01:05:47,544 --> 01:05:49,411
Ne s'mund transportojme
dot larte njerin pa tjetrin.
962
01:05:49,413 --> 01:05:50,712
dr.Marcus, a mund ta carmatosni ate?
963
01:05:50,714 --> 01:05:53,648
Po perpiqem. Po perpiqem.
964
01:05:53,650 --> 01:05:54,816
Xhim, largoje ate nga ketu!
965
01:05:54,818 --> 01:05:56,451
Jo, nese me transporton
mua lart, ai do te vdes.
966
01:05:56,453 --> 01:05:57,652
Me lini ta bej kete.
967
01:05:58,287 --> 01:06:01,723
Dhjete. Nente. Tete.
968
01:06:01,725 --> 01:06:04,225
Ne gadishmeri per te transportuar
dr.Marcus ne komanden tuaj, zoteri.
969
01:06:04,227 --> 01:06:06,661
Kater. Tre
Dreq.
970
01:06:12,234 --> 01:06:15,270
Caktivizimi i suksesshem, Kapiten.
971
01:06:16,473 --> 01:06:17,605
dr. McCoy, a jeni mire?
972
01:06:23,145 --> 01:06:24,279
Bones!
973
01:06:25,347 --> 01:06:26,481
Xhim?
974
01:06:27,716 --> 01:06:29,551
Ti do te duash ta shikosh kete.
975
01:06:37,675 --> 01:06:41,475
Koordinatat 23.17.46.11
Jupiter.
976
01:07:35,918 --> 01:07:38,486
Ekipi Delta, dorezoni sinjalet
tuaja ne banken e ngarkimit 12.
977
01:07:39,822 --> 01:07:41,723
USS Hakmarrja,
ekuipazhi i ures
978
01:07:41,725 --> 01:07:43,558
kerkon hyrjen ne
hangarin e ndertimit.
979
01:07:46,562 --> 01:07:47,362
Keni leje te futeni ne hangar.
980
01:07:56,906 --> 01:07:59,707
Kam nevoje per nje ekip saldimi,
ne dhome e motorit 1.
981
01:08:03,279 --> 01:08:04,579
Dreqi e mori...
982
01:08:06,715 --> 01:08:08,183
Cfare kemi?
Eshte goxha e zgjuar ne fakt...
983
01:08:08,185 --> 01:08:11,452
Kjo ena e karburantit
eshte hequr nga siluri
984
01:08:11,454 --> 01:08:13,655
dhe eshte shvendosur,
per te fshehur kete tub Cryo
985
01:08:15,824 --> 01:08:16,925
A eshte gjalle ai?
-Ai eshte gjalle.
986
01:08:18,294 --> 01:08:20,261
Por ne qofte se ne
perpiqemi ta ringjallim ate
987
01:08:20,263 --> 01:08:22,330
pa makinerit e duhura,
ne mund ta vrasim ate.
988
01:08:22,332 --> 01:08:24,332
Kjo teknologji eshte pertej meje.
989
01:08:24,334 --> 01:08:26,201
Sa e avancuar, Doktor?
990
01:08:26,203 --> 01:08:29,571
Nuk eshte i avancuar.
Ky tub krio eshte i lashte.
991
01:08:29,573 --> 01:08:32,941
Ne nuk kemi pasur nevoje te ngrime dike,
qe kur kemi zhvilluar aftesine warp.
992
01:08:32,943 --> 01:08:35,476
e cila shpjegon gjene me
interesante per mikun tone ketu.
993
01:08:36,278 --> 01:08:37,412
Ai eshte 300 vjec.
994
01:08:46,689 --> 01:08:47,956
Perse eshte nje njeri ne ate Silur.
995
01:08:49,325 --> 01:08:50,892
Ka burra dhe gra
996
01:08:50,894 --> 01:08:52,594
ne te gjitha ato siluret, kapiten.
997
01:08:52,596 --> 01:08:53,828
Une i vura ata, atje.
998
01:08:57,533 --> 01:08:58,333
Kush dreqin je ti?
999
01:09:02,705 --> 01:09:05,006
Nje mbetje e nje kohe te kaluar.
1000
01:09:06,709 --> 01:09:08,810
I dizenjuar gjenetikisht per te qene superior
1001
01:09:08,812 --> 01:09:11,346
ne menyre qe te coje te tjeret
drejt paqes ne nje bote ne lufte.
1002
01:09:12,982 --> 01:09:17,485
Por ne u denuan si kriminel,
te detyruar ne mergim.
1003
01:09:18,887 --> 01:09:20,555
Per shekuj ne fletem,
1004
01:09:22,258 --> 01:09:26,327
duke shpresuar se kur ne te
zgjoheshim, gjerat te ishin ndryshe.
1005
01:09:26,329 --> 01:09:28,563
Por si rezultat i
shkaterrimit te Vulcan,
1006
01:09:28,565 --> 01:09:30,632
Starfleet juaj filloi te
kerkonte ne menyre agresive
1007
01:09:30,634 --> 01:09:32,333
cepa te larget te hapesires.
1008
01:09:32,335 --> 01:09:34,902
Anija ime u spikat.
Une vetem u zgjova.
1009
01:09:34,904 --> 01:09:36,771
Une kerkova per John Harrison.
1010
01:09:36,773 --> 01:09:38,306
Deri para nje viti ai nuk ekzistonte.
1011
01:09:38,308 --> 01:09:40,375
John Harrison ishte nje trillim.
1012
01:09:40,377 --> 01:09:42,043
i krijuar momentin
qe une u zgjova
1013
01:09:42,045 --> 01:09:45,513
nga admirali juaj Marcus, per ta
ndihmuar ate te coje perpara kauzen e tij.
1014
01:09:45,515 --> 01:09:48,483
Nje perde tymi per te fshehur
identitetin tim te vertete.
1015
01:09:49,718 --> 01:09:51,819
Emri im eshte...
1016
01:09:51,821 --> 01:09:53,321
Khan.
1017
01:09:58,494 --> 01:10:01,629
Pse nje Admiral i Starfleet
1018
01:10:01,631 --> 01:10:05,300
do ti kerkonte ndihme nje
njeriu te ngrire 300-vjecar.
1019
01:10:05,302 --> 01:10:08,002
Sepse une jam me i mire.
1020
01:10:08,004 --> 01:10:10,305
Ne cfare.
Cdo gje.
1021
01:10:11,940 --> 01:10:14,309
Alexander Marcus duhej ti pergjigjesh
1022
01:10:14,311 --> 01:10:16,377
nje kercenimi te pacivilizuar
ne nje kohe te civilizuar
1023
01:10:16,379 --> 01:10:18,513
dhe per ate, ai kishte nevoje
per mendjen e nje luftetari.
1024
01:10:18,515 --> 01:10:20,381
Mendjen time.
1025
01:10:20,383 --> 01:10:22,583
Per te dizenjuar arme dhe luftanije
1026
01:10:22,585 --> 01:10:24,686
Ju po sugjeroni se Admirali
1027
01:10:24,688 --> 01:10:26,721
shkeli cdo rregullore qe
ai u zotua te mbeshtese
1028
01:10:26,723 --> 01:10:28,890
thjesht sepse ai donte te
shfrytezonter intelektin tuaj.
1029
01:10:28,892 --> 01:10:31,526
Ai donte te shfrytezonte
egersine time.
1030
01:10:31,528 --> 01:10:34,329
Intelekti i vetem eshte i
padobishem ne nje ndeshje z.Spok.
1031
01:10:34,331 --> 01:10:35,897
Ju...
Ju s'mundeni te thyeni dot nje rregull.
1032
01:10:35,899 --> 01:10:38,099
Si do te prisni qe ju te thyeni kocka?
1033
01:10:39,568 --> 01:10:42,737
Marcus me perdori mua
per te dizenjuar arme.
1034
01:10:42,739 --> 01:10:45,506
Per te ndihmuar ate te kuptoje vizionin
e nje Starfleet'e te militarizuar.
1035
01:10:45,508 --> 01:10:48,576
Ai ju dergoi juve per ti perdorur ato arme.
1036
01:10:48,578 --> 01:10:51,979
Per te gjuajtur siluret e mi drejt
nje planeti qe nuk dyshon gje.
1037
01:10:53,082 --> 01:10:56,384
Dhe pastaj ai qellimisht
gjymtoi anije tuaj
1038
01:10:56,386 --> 01:10:59,954
ne hapesiren e armikut, duke cuar
drejt nje rezultati te pashmangshem.
1039
01:10:59,956 --> 01:11:01,556
Klingon'et do te vinin te kerkonin
1040
01:11:01,558 --> 01:11:03,591
per kedo qe ishte pergjegjes,
1041
01:11:03,593 --> 01:11:05,893
dhe ju do te kishit asnje
shans per tu arratisur
1042
01:11:05,895 --> 01:11:10,064
Marcus me ne fund do te kishte
luften per te cilen ai fliste gjithmone.
1043
01:11:10,066 --> 01:11:11,733
Luften qe ai gjithmone ka dashur.
1044
01:11:12,067 --> 01:11:13,735
Jo. Jo.
1045
01:11:15,537 --> 01:11:18,973
Une te pashe ty, duke hapur zjarr ne nje
dhome plot me aficera te Starfleet te paarmatosur.
1046
01:11:18,975 --> 01:11:20,908
Ti i vrave ata ne gjak te ftohte.
1047
01:11:20,910 --> 01:11:23,544
Marcus me mori ekuipazhin tim.
1048
01:11:23,546 --> 01:11:25,847
Ti je nje vrases!
1049
01:11:25,849 --> 01:11:28,082
Ai i perdori miqte e mi
per te me kontrolluar mua.
1050
01:11:32,755 --> 01:11:35,590
Une u perpoqa ti
nxirrja ata drejt sigurise
1051
01:11:35,592 --> 01:11:37,024
duke i fshehur ata ne te njejtat arme
1052
01:11:37,026 --> 01:11:38,693
qe une kisha projektuar.
1053
01:11:40,696 --> 01:11:42,497
por mua me zbuluan.
1054
01:11:44,166 --> 01:11:47,502
Nuk kisha asnje zgjedhje tjeter,
pervecse te arratisesha vetem.
1055
01:11:49,538 --> 01:11:53,641
Dhe kur e bera,
une kisha cdo arsye per te dyshuar
1056
01:11:53,643 --> 01:11:57,945
se Marcus kishte vrare secilin
1057
01:11:57,947 --> 01:12:00,948
nga njerezit e mi me te dashur.
1058
01:12:05,421 --> 01:12:07,655
Keshtu qe une u pergjigja
ne te njejten menyre.
1059
01:12:11,760 --> 01:12:12,927
Ekuipazhi im
1060
01:12:13,562 --> 01:12:16,831
eshte familja ime, Kirk.
1061
01:12:16,833 --> 01:12:19,834
A ka nje gje ,qe ju nuk do
te benit per familjen tuaj?
1062
01:12:22,137 --> 01:12:24,038
Alarm ne afersi, zoteri
1063
01:12:24,040 --> 01:12:25,706
Eshte nje anije ne warp
e drejtuar drejt per ne.
1064
01:12:25,708 --> 01:12:27,575
Klingons?
Ne warp?
1065
01:12:27,577 --> 01:12:29,510
Jo, Kirk.
1066
01:12:29,512 --> 01:12:31,779
Ne te dy e dime se kush eshte.
Nuk ma ha mendja.
1067
01:12:31,781 --> 01:12:33,147
Nuk po vjen drejt nesh,
nga Kronos.
1068
01:12:38,754 --> 01:12:39,954
Toger, levizeni Khan
ne girin e mjeksise.
1069
01:12:39,956 --> 01:12:41,088
Vendosni gjashte oficere
te sigurise mbi te.
1070
01:12:41,090 --> 01:12:42,990
Po, kapiten.
1071
01:12:42,992 --> 01:12:44,892
Kapiteni ne ure.
1072
01:12:44,894 --> 01:12:46,227
ETA e anijes ne ardhje.
(ETA=Koha e mberritjes)
1073
01:12:46,229 --> 01:12:47,762
Tre sekonda, zoteri
1074
01:12:49,766 --> 01:12:51,499
Mburoja.
po , kapiten.
1075
01:13:15,991 --> 01:13:16,824
Ata po na therasin neve zoteri.
1076
01:13:18,260 --> 01:13:19,627
Ne ekran.
1077
01:13:21,029 --> 01:13:22,830
Transmeto per gjithe anijen,
Ne rregjister.
1078
01:13:27,069 --> 01:13:28,169
Kapiten Kirk.
1079
01:13:30,106 --> 01:13:32,039
Admiral Marcus.
Nuk po ju prisja juve.
1080
01:13:33,709 --> 01:13:35,676
Ajo eshte nje goxha anije qe ke aty.
1081
01:13:35,678 --> 01:13:39,747
Dhe une nuk prisja te me thonin se ke marre Harrison
ne paraburgim, ne kundershtim me urdherat e tua.
1082
01:13:40,883 --> 01:13:42,950
Epo, ne, uh.
1083
01:13:42,952 --> 01:13:44,819
Ne na u desh te improvizojme, kur warp core jone
1084
01:13:44,821 --> 01:13:46,988
papritur u prishe.
1085
01:13:46,990 --> 01:13:49,056
Por ju tashme e dinit kete, apo jo zoteri.?
1086
01:13:49,058 --> 01:13:50,691
Nuk e po e marr vesh kuptimin tende.
1087
01:13:50,693 --> 01:13:52,059
E pra, kjo eshte arsyeja pse
ju jeni ketu,apo jo?
1088
01:13:52,061 --> 01:13:53,895
Per te na ndihmuar me riparimet tona?
1089
01:13:54,997 --> 01:13:56,864
Perse, atehere kreu i Starfleet,
1090
01:13:56,866 --> 01:13:58,165
do te vinte personalisht ne buze
te zones Neutrale?
1091
01:14:00,168 --> 01:14:01,903
Kapiten, ata po skanojne anijen tone.
1092
01:14:01,905 --> 01:14:03,571
A ka dicka qe une mund tju
ndihmoje te gjeni, zoteri?
1093
01:14:04,907 --> 01:14:06,607
Ku eshte i burgosuri jote, Kirk?
1094
01:14:06,609 --> 01:14:08,042
Sipas rregullores te Starfleet,
1095
01:14:08,044 --> 01:14:11,746
Une po planifikoj per te kthyher Khan'in
ne Toke per te dale ne gjyqe.
1096
01:14:12,915 --> 01:14:14,315
E pra, dreq.
1097
01:14:15,651 --> 01:14:16,918
Ti paske folur me te.
1098
01:14:18,787 --> 01:14:21,656
Kjo eshte pikerisht ajo qe une po
shpresoja per te te kursyer ty.
1099
01:14:21,658 --> 01:14:24,158
Une morra nje rrezik taktike,
dhe e zgjova ate bastardin,
1100
01:14:24,160 --> 01:14:26,694
duke besuar se intelligenca e tij superiore
1101
01:14:26,696 --> 01:14:27,828
do te mund te na ndihmonte neve,
per te mbrojtur veten tone.
1102
01:14:27,830 --> 01:14:29,030
nga cfaredo qe do te
na vinte ne te ardhmen.
1103
01:14:31,099 --> 01:14:33,601
Por une bera nje gabim.
1104
01:14:33,603 --> 01:14:36,304
Dhe tani gjaku i gjitheve qe ai
ka vrare eshte ne duart e mia.
1105
01:14:37,072 --> 01:14:38,806
Keshtu qe une po te kerkoje ty
1106
01:14:39,241 --> 01:14:41,309
ma jep mua ate
1107
01:14:41,311 --> 01:14:43,711
keshtu qe une mund te
perfundoje ate cfare kam filluar.
1108
01:14:47,616 --> 01:14:49,150
Dhe cfare saktesisht do tju pelqente te bej
1109
01:14:49,152 --> 01:14:50,785
me pjesen tjeter te ekuipazhi te tij, zoteri?
1110
01:14:52,754 --> 01:14:56,190
Ti qelloj drejt Klingon've?
Te perfundoje 72 jete?
1111
01:14:56,192 --> 01:14:58,125
Te filloj nje lufte ne proces e siper?
1112
01:14:58,127 --> 01:15:01,062
Ai i vuri ata njerez ne ato siluret.
1113
01:15:01,064 --> 01:15:02,797
Dhe une thjesht nuk doja t'jua beja barre
1114
01:15:02,799 --> 01:15:04,999
duke e ditur cfare kishte brenda tyre.
1115
01:15:05,001 --> 01:15:06,968
Ti e pe se cfare ky njeri mund te bej i vetem.
1116
01:15:06,970 --> 01:15:09,337
A mund ta imgjonosh nese ne zgjojme
pjesen tjeter te ekuipazhit te tij.
1117
01:15:11,640 --> 01:15:14,041
Cfare tjeter te ka thene?
Se ai eshte nje paqeruajtes?
1118
01:15:14,043 --> 01:15:17,345
Ai po te luan ty djalosh,
a s'mund ta shohesh kete?
1119
01:15:17,347 --> 01:15:21,082
Khan dhe ekuipazhi i tij u denuan
me vdekje si kriminele lufte.
1120
01:15:21,084 --> 01:15:23,217
Dhe tani eshte detyra jone per te kryer ate denim.
1121
01:15:23,219 --> 01:15:25,086
para se te vdese dikush tjeter per fajin e tij.
1122
01:15:28,023 --> 01:15:30,024
Tani, une do te te pyes perseri!
1123
01:15:31,093 --> 01:15:32,893
Nje here te fundit, djalosh.
1124
01:15:35,097 --> 01:15:36,631
Ulini mburojat tuaja,
1125
01:15:37,232 --> 01:15:38,766
Dhe me thuaj se ku eshte.
1126
01:15:42,004 --> 01:15:43,704
Ai eshte ne inxhinieri, zoteri.
1127
01:15:45,774 --> 01:15:47,208
Por do ta coje une
1128
01:15:47,210 --> 01:15:49,210
te dhome e transportimit menjehere.
1129
01:15:49,212 --> 01:15:50,845
Do te marre une nga ketu.
1130
01:15:52,214 --> 01:15:54,115
Mos i ule ato mburojat zoti Sulu.
Po, kapiten.
1131
01:15:54,117 --> 01:15:55,282
Kapiten, duke marre parasysh vetedijen tuaj
1132
01:15:55,284 --> 01:15:56,851
per vendodhjen e vertete te Khan ne gjirin e mjeksise.
1133
01:15:56,853 --> 01:15:58,953
a mund ti di dhe une detajet e planit tuaj?
1134
01:15:58,955 --> 01:16:01,355
Une i thashe Marcus se ne do
te sillnim nje te arratisur ne toke.
1135
01:16:01,357 --> 01:16:03,357
Dhe keshtu do te bejme.
1136
01:16:03,359 --> 01:16:04,925
z.Chekov a mund te nisemi me warp?
1137
01:16:04,927 --> 01:16:06,961
Zoteri, nese levizim me warp,
1138
01:16:06,963 --> 01:16:10,097
ne rrezikojme te demtojne seriozisht thelbin!
1139
01:16:10,099 --> 01:16:12,299
A mund ta bejme?
1140
01:16:12,301 --> 01:16:16,070
Teknikisht, po, por une nuk
do ta keshilloja ate, kapiteni.
1141
01:16:16,072 --> 01:16:18,105
E kuptova.
1142
01:16:18,107 --> 01:16:20,107
Mr. Sulu, vendosur kurs per ne Toke.
1143
01:16:20,109 --> 01:16:21,008
Po, zoteri.
1144
01:16:22,277 --> 01:16:23,711
Shtype.
1145
01:16:31,019 --> 01:16:33,187
Epo, te pakten ne jemi duke levizur serish.
1146
01:16:35,858 --> 01:16:38,926
Nese ju mendoni se jeni te
sigurt ne warp, e keni gabim.
1147
01:16:43,265 --> 01:16:45,032
Togere Uhura,
kontaktoni Starfleet.
1148
01:16:45,034 --> 01:16:46,367
Thuajini atyre se ne u
ndoqem ne zonen Neutrale
1149
01:16:46,369 --> 01:16:48,002
nga nje anije e Federates e pamarkuar.
1150
01:16:48,004 --> 01:16:48,903
Komunikimet kane rene zoteri.
1151
01:16:51,807 --> 01:16:52,807
Leja per te ardhur ne ure
1152
01:16:52,809 --> 01:16:54,909
Dr. Marcus
1153
01:16:54,911 --> 01:16:56,177
Ai do te na arrije neve,
dhe kur te arrije,
1154
01:16:56,179 --> 01:16:57,778
e vetjma gje qe do ta ndaloje
ate per te shkaterruar,
1155
01:16:57,780 --> 01:16:59,180
kete anije jame une, keshtu qe ti
duhet te me lejosh te flase me te.
1156
01:16:59,182 --> 01:17:00,981
Carol, ne jemi ne warp.
Ai s'mund te na kapi neve.
1157
01:17:00,983 --> 01:17:02,349
Po, ai mundet.
Ai ka zhvilluar nje anije
1158
01:17:02,351 --> 01:17:03,918
qe ka aftesi per warp te avancuara...
1159
01:17:03,920 --> 01:17:05,920
Kapiten! Une po lexoj nje shenje
qe nuk po mundem ta kuptoje.
1160
01:17:36,351 --> 01:17:38,819
Ku jemi?
Ne jemi 237.000 kilometra nga Toka.
1161
01:17:38,821 --> 01:17:41,055
Mburojat po bihen.
Ne jemi te pambrojtur, zoteri
1162
01:17:41,057 --> 01:17:42,523
Zoteri, eshte bere nje vrime ne gjirin Bulkhead.
1163
01:17:42,525 --> 01:17:44,358
Ku eshte demi?
Demi eshte ne gjirin e madh, kapiten.
1164
01:17:48,798 --> 01:17:52,833
Manovra shmangjeje! Na co
ne toke tani! Po, zoteri.
1165
01:17:52,835 --> 01:17:55,870
Kapiten ndalo! Te gjithe ne
kete anije do te vdesin
1166
01:17:55,872 --> 01:17:56,971
ne qofte se ju nuk me lejoni
te flas me te.
1167
01:17:59,307 --> 01:18:01,008
Uhura, thiri ata.
1168
01:18:01,977 --> 01:18:04,011
Zoteri, jam une.
Jam Carol.
1169
01:18:14,055 --> 01:18:16,791
Cfare po ben ti ne ate anije?
1170
01:18:16,793 --> 01:18:18,125
E degjova ate qe the.
1171
01:18:20,028 --> 01:18:21,862
Qe ju bete nje gabim
1172
01:18:21,864 --> 01:18:23,397
dhe qe tani ti po ben c'do
gje per ta rregulluar ate.
1173
01:18:24,800 --> 01:18:26,000
Por, babi,
1174
01:18:30,071 --> 01:18:33,474
Une nuk besoj se njeriu qe me rriti mua
1175
01:18:33,476 --> 01:18:36,477
eshte i afte te shkaterroje nje anije
1176
01:18:36,479 --> 01:18:38,379
plote me njerez te pafajshem.
1177
01:18:38,381 --> 01:18:41,448
Dhe, ne qofte se e kam gabim,
1178
01:18:41,450 --> 01:18:43,317
atehere ti do te duhet ta besh me mua ne bord.
1179
01:18:46,521 --> 01:18:48,022
Ne fakt, Carol, nuk kam nevoje.
1180
01:18:50,225 --> 01:18:51,158
Oh.
1181
01:18:52,327 --> 01:18:54,428
Xhim...
1182
01:18:54,430 --> 01:18:55,496
A mund te nderhyjme
ne sinjalin e transportimit.
1183
01:18:57,032 --> 01:18:58,933
Carol!
1184
01:19:00,035 --> 01:19:02,169
Kapiten Kirk, pa autorizim
1185
01:19:02,171 --> 01:19:04,205
dhe me ndihmen e te arratisurin John Harris,
1186
01:19:04,207 --> 01:19:05,973
ju na tradhetuat ne, ne territorin e armikut,
1187
01:19:05,975 --> 01:19:07,308
duke mos me lene mua asnje zgjedhje
1188
01:19:07,310 --> 01:19:09,443
pervec'se tju ndjek nga pas
dhe tju shkaterroje juve.
1189
01:19:09,445 --> 01:19:11,545
Shenjestroni leizerat.
Prit, zoteri, prisni, prisni, prisni!
1190
01:19:11,547 --> 01:19:15,583
Shenjestroni te gjith siluret
drejt ures se Enterprise.
1191
01:19:15,585 --> 01:19:18,085
Zoteri, ekuipazhi im ishte vetem...
Ishte vetem duke ndjekur urdhrat e mi.
1192
01:19:18,087 --> 01:19:20,521
Une marre... Une marre pergjegjesi
te plote per veprimet e mia.
1193
01:19:20,523 --> 01:19:22,056
Por ato ishin te mijat dhe te mijat vetem.
1194
01:19:23,525 --> 01:19:25,626
Nese une transmetoj pozicionin
e Khan te ju tani,
1195
01:19:25,628 --> 01:19:27,528
gjithcka kerkoj eshte qe
ju ti falni ata.
1196
01:19:34,502 --> 01:19:36,303
Ju lutem, zoteri.
1197
01:19:38,373 --> 01:19:40,307
Une do te bej cdo gje qe kerkoni.
1198
01:19:41,943 --> 01:19:43,477
Vetem lerini ata te jetojne.
1199
01:19:45,313 --> 01:19:48,082
Kjo ishte nje goxha falje.
1200
01:19:48,084 --> 01:19:50,184
Por ne qofte se e merr si ngushellim,
1201
01:19:50,186 --> 01:19:52,619
Une kurre nuk kusha ndermend
te lija ekuipazhin tend.
1202
01:19:54,222 --> 01:19:55,322
Qelloni kur te jeni gat...
1203
01:20:15,911 --> 01:20:17,144
Me vjen keq.
1204
01:20:24,519 --> 01:20:26,120
Armet tona nuk po hapin zjarr, zoteri!
1205
01:20:26,122 --> 01:20:29,957
Dikush ne inxhinieri sapo
rindezi sistemet tona manualisht!
1206
01:20:29,959 --> 01:20:32,259
Cfare do te thuash, "dikush"?
Kush?
1207
01:20:32,261 --> 01:20:35,195
Armet e tyre jane fikur. Zoteri.
1208
01:20:35,197 --> 01:20:37,998
Enterprise! Mund te degjoni mua?
Skoti!
1209
01:20:40,402 --> 01:20:42,536
Gjeje se cfare gjeta une pas Jupiterit.
1210
01:20:42,538 --> 01:20:44,571
Ti je ne ate anijen.
Une u futa fshehurazi.
1211
01:20:44,573 --> 01:20:46,206
Dhe duke pare se sapo kam bere
nje veper tradhetie
1212
01:20:46,208 --> 01:20:47,942
kunder nje admirali Starfleet.
Do te me pelqente me te vertet
1213
01:20:47,944 --> 01:20:49,944
te dilja nga kjo anije e dreqit.
Tani me transportoni lart!
1214
01:20:49,946 --> 01:20:51,245
Ti je nje punetor mrekulli.
1215
01:20:51,247 --> 01:20:53,047
Ne jemi pak ulet me fuqine tani.
1216
01:20:53,049 --> 01:20:54,214
Vetem rri ne pritje. Rri ne pritje.
1217
01:20:54,216 --> 01:20:55,482
cfare do te thuash "ulet me fuqine"?
1218
01:20:55,484 --> 01:20:56,684
Cfare ndodhi me Enterprise?
1219
01:20:56,686 --> 01:20:58,152
Do te marre prape.
1220
01:21:00,221 --> 01:21:01,288
Skoti!
1221
01:21:02,657 --> 01:21:05,960
Spok. Anija jone, si eshte ajo?
1222
01:21:05,962 --> 01:21:07,394
Opsionet tona jane te kufizuara,
kapiten.
1223
01:21:07,396 --> 01:21:08,996
Ne nuk mund te hapim zjarri,
dhe nuk mund te ikim.
1224
01:21:12,334 --> 01:21:13,968
Eshte dhe nje opsion tjeter.
1225
01:21:13,970 --> 01:21:15,569
Uhura, kur te lidheni perseri me Skotin,
1226
01:21:15,571 --> 01:21:17,538
Lidhe me mua.
Po zoteri.
1227
01:21:17,540 --> 01:21:18,472
z.Spok, ju jeni pergjegjes per komunikimin.
1228
01:21:22,978 --> 01:21:25,079
Kapiten, une fuqimisht kundershtoje.
1229
01:21:25,081 --> 01:21:27,047
Per cfare? Une s'kam thene asgje akoma.
1230
01:21:27,049 --> 01:21:28,582
Meqe ne nuk mund ta marrim
ate anijen nga jashte,
1231
01:21:28,584 --> 01:21:30,317
menyra e vetme qe ne mund
ta marrim ate eshte nga brenda.
1232
01:21:30,319 --> 01:21:31,719
Dhe si nje njesi te madhe,
uljeje do te zbulohej kollaj.
1233
01:21:31,721 --> 01:21:33,087
eshte optimale per ju te merrni
1234
01:21:33,089 --> 01:21:35,055
sa me pake anetare te
ekuipazhit te jete e mundur.
1235
01:21:35,057 --> 01:21:37,358
Ju do te perballeni me rezistence,
qe kerkon personel
1236
01:21:37,360 --> 01:21:38,492
me aftesi te avancuara luftarake
1237
01:21:38,494 --> 01:21:40,728
dhe njohuri per ate anijen.
1238
01:21:40,730 --> 01:21:42,730
Kjo tregon se ju po planifikoni
te bashkoheni me Khan,
1239
01:21:42,732 --> 01:21:45,132
njeriu qe ne u derguam ketu per ta shkaterruar.
1240
01:21:45,134 --> 01:21:46,533
Une nuk po bashkohem me te,
une jam duke e perdorur ate
1241
01:21:46,535 --> 01:21:48,736
"Armiku i armikut tim eshte miku im. "
1242
01:21:48,738 --> 01:21:50,771
Nje shprehje Arabe thote per nje princ i cili u
1243
01:21:50,773 --> 01:21:52,439
tradhtua dhe ju hoq koka nga vete subjekti i tij.
1244
01:21:52,441 --> 01:21:55,242
Megjithate, eshte nje shprehje e bukur.
1245
01:21:55,244 --> 01:21:57,177
Une do te shkoj me ty kapiten.
Jo, kam nevoje per ty ne ure.
1246
01:21:57,179 --> 01:21:59,279
Une s'mund tju lejoje juve ta beni kete.
1247
01:21:59,281 --> 01:22:01,115
Eshte puna ime ne bordin
e kesaj anijes qe tju keshilloje juve
1248
01:22:01,117 --> 01:22:02,282
ne marrjen e vendimeve
me te mencur te mundur,
1249
01:22:02,284 --> 01:22:03,650
dicka qe une vendosmerisht besoj
1250
01:22:03,652 --> 01:22:05,019
ju jeni i paafte per ta bere ne kete moment.
1251
01:22:05,021 --> 01:22:06,186
Ke te drejte!
1252
01:22:08,123 --> 01:22:09,723
Ajo qe une jam gati te bej,
nuk ka asnje kuptim,
1253
01:22:09,725 --> 01:22:11,759
nuk eshte logjike
Eshte nje ndjenje qe kam.
1254
01:22:15,663 --> 01:22:17,765
Une nuk e kam idene se cfare duhet te beje.
1255
01:22:19,300 --> 01:22:22,736
Une vetem e di se cfare mund te bej.
1256
01:22:22,738 --> 01:22:25,472
Enterprise dhe ekuipazhi saj kane nevoje per dike
ne ate karrige qe e di se cfare eshte duke bere.
1257
01:22:30,145 --> 01:22:31,345
Dhe ai nuk jame une.
1258
01:22:34,382 --> 01:22:35,516
Ai je ti, Spok.
1259
01:22:58,673 --> 01:22:59,807
Me tregon gjithcka qe di
ne lidhje me ate anijen.
1260
01:23:00,642 --> 01:23:02,743
luftanije e klasit te koracuar.
1261
01:23:02,745 --> 01:23:04,611
Dy here me e madhe,
tre here me e shpejte.
1262
01:23:04,613 --> 01:23:07,381
Armatime te avancuara.
Modifikuar per nje ekuipazh minimal.
1263
01:23:07,383 --> 01:23:08,715
Ndryshe nga cdo anije te Federates,
1264
01:23:08,717 --> 01:23:09,817
ajo eshte ndertuar vetem per luftime.
1265
01:23:11,352 --> 01:23:13,787
Une do te bej gjithcka qe mundem
1266
01:23:13,789 --> 01:23:16,323
per te bere ty te pergjigjesh
per ate qe ti bere.
1267
01:23:23,098 --> 01:23:24,465
Por tani kam nevoje per ndihmen tende.
1268
01:23:24,467 --> 01:23:25,833
Ne shkembim te cfare?
1269
01:23:28,103 --> 01:23:29,803
Ti the se do te beje gjithcka per ekuipazhit tende.
1270
01:23:31,773 --> 01:23:34,141
Une mund te garantoje sigurine e tyre.
Kapiten.
1271
01:23:35,677 --> 01:23:38,679
Ju s'mund as te garantoni
sigurine e ekuipazhit tuaj
1272
01:23:45,320 --> 01:23:46,320
Bones, cfare je duke bere me ate Tribblen
1273
01:23:47,455 --> 01:23:49,490
Tribbla eshte e ngordhur.
1274
01:23:49,492 --> 01:23:51,792
Une po i injektoi gjakun
e Khan ne indet e vdekura
1275
01:23:51,794 --> 01:23:53,827
te nje trupi nekrotike.
1276
01:23:53,829 --> 01:23:55,896
Qelizat e Khan'it rigjenerohen si asgje
tjeter qe une kam pare ndonjehere,
1277
01:23:55,898 --> 01:23:57,331
dhe une dua te di pse
1278
01:24:02,804 --> 01:24:04,838
Do te vish me mua apo jo?
1279
01:24:07,675 --> 01:24:09,743
Ti do qe te besh cfare?
1280
01:24:09,745 --> 01:24:11,278
Ne po vijne atje,
Sulu po manovron
1281
01:24:11,280 --> 01:24:12,813
Enterprise'in ne pozicion
nderkohe qe ne po flasim.
1282
01:24:12,815 --> 01:24:14,815
Ne kete anijen?
Si?
1283
01:24:14,817 --> 01:24:17,484
Eshte nje dere per ngarkesa,
hangari 7, porti i hyrjes 101A
1284
01:24:17,486 --> 01:24:19,319
Ti duhet te gjesh, ndryshimin manual
per te hapur ate vrimen e ajrit.
1285
01:24:19,321 --> 01:24:22,523
Je i cmendur?
Kushdo qe te jesh.
1286
01:24:22,525 --> 01:24:24,324
Vetem degjoje ate, Skoti.
Do te jete ne rregull .
1287
01:24:24,326 --> 01:24:25,826
Nuk do te jete ne rregull.
1288
01:24:25,828 --> 01:24:27,828
Ti do qe une te hap nje vrime ajri ne hapesire,
1289
01:24:27,830 --> 01:24:31,331
ne te cilen une do te
ngrije, vdes dhe shperthej.
1290
01:24:31,333 --> 01:24:32,432
Toger, nga pozicioni jone aktuale,
eshte e mundur
1291
01:24:32,434 --> 01:24:33,901
per te krijuar kontakt me Vulcan e ri?
1292
01:24:34,869 --> 01:24:37,237
Une do te bej me te miren time
Faleminderit.
1293
01:24:39,507 --> 01:24:41,675
z.Sulu, cili eshte statusi i anijes tjeter?
1294
01:24:41,677 --> 01:24:43,310
Sistemet e tyre jane ende jashte linje.
1295
01:24:43,312 --> 01:24:44,778
Une po paraafroj anijen tone tani.
1296
01:25:19,681 --> 01:25:21,615
Skoti, si po shkojne gjerat atje?
1297
01:25:21,617 --> 01:25:24,251
Kapiten, une do te doja te kisha lajme me te mira.
1298
01:25:24,253 --> 01:25:26,253
Ata na kane kycur jashte
kompjuterit te anijes.
1299
01:25:26,255 --> 01:25:27,421
Ata do te kene arme te plota per
1300
01:25:27,822 --> 01:25:29,656
tre minuta.
1301
01:25:29,658 --> 01:25:31,225
Kjo do te thote se heren tjeter une nuk
do te jem ne gjendje per ti ndalur ata
1302
01:25:31,227 --> 01:25:32,659
duke shkaterruar Enterprise.
Qendro ne pritje.
1303
01:25:33,846 --> 01:25:37,114
Komandant. Vendi jone, i nxjerrjes e plerave
eshte drejt me portin 101A te anijes tjeter.
1304
01:25:37,967 --> 01:25:39,800
Kapiten, anijet jane te niveluara.
1305
01:25:39,802 --> 01:25:41,735
Te kuptova.
Skoti!
1306
01:25:41,737 --> 01:25:43,971
Jam ne hangar.
Me jepni nje minute.
1307
01:25:48,376 --> 01:25:50,444
Une po vrapoj.
Qendro ne pritje.
1308
01:26:00,588 --> 01:26:02,456
Uou, uou, prit pak kapiten.
1309
01:26:02,458 --> 01:26:05,359
Kjo dera eshte shume e vockel.
Une dua te them, e dini, e vogel.
1310
01:26:05,361 --> 01:26:07,694
Eshte kater metra katrore, maksimumi.
1311
01:26:07,696 --> 01:26:09,630
Do te jete tamam si te hidhesh
nga nje makine ne levizje,
1312
01:26:09,632 --> 01:26:11,565
nga nje ure, ne goten e pijes.
1313
01:26:11,567 --> 01:26:12,966
Nuk ka gje.
E kam bere dhe me perpara.
1314
01:26:15,036 --> 01:26:16,603
Po, ishte vertikale.
1315
01:26:16,605 --> 01:26:19,473
Ne kercyem mbi nje...
Ishte nje...
1316
01:26:19,475 --> 01:26:21,308
Nuk ka rendesi.
Skoti...
1317
01:26:21,310 --> 01:26:23,410
A e gjete nderrimin manual?
Nderrimin manual, Skoti?
1318
01:26:23,412 --> 01:26:24,811
Akoma jo, akoma jo.
1319
01:26:32,287 --> 01:26:33,720
Kapiten, para se te niseni, duhet
te jeni te vetedijshem se ka
1320
01:26:33,722 --> 01:26:35,756
nje fushe mbeturinash e
konsiderueshme midis anijeve tona.
1321
01:26:35,758 --> 01:26:38,592
Spok, jo tani. Skoti, jemi ne
rregull? Nuk eshte e lehte!
1322
01:26:38,594 --> 01:26:40,494
Vetem me jep dy sekonda,
ne rregull, ti bastard i cmendur!
1323
01:26:48,970 --> 01:26:51,038
Me thuaj qe kjo do te funksionoi.
1324
01:26:52,407 --> 01:26:53,840
Une nuk kame as informacionin
1325
01:26:53,842 --> 01:26:55,876
e as besimin per ta bere kete, Doktor
1326
01:26:55,878 --> 01:26:57,444
Mire, kapiten, qendroje ne pritje.
1327
01:26:57,446 --> 01:26:58,612
Ti je me te vertete mbeshtetes.
1328
01:27:00,648 --> 01:27:02,049
Eja, eja, eja.
1329
01:27:02,051 --> 01:27:03,750
Po!
1330
01:27:03,752 --> 01:27:04,951
Ok, ne rregull! Une jam
i vendosur per te hapur deren
1331
01:27:04,953 --> 01:27:05,986
Je gati?
1332
01:27:06,387 --> 01:27:07,621
A je ti?
1333
01:27:11,025 --> 01:27:12,059
Spok, terhiqe kembezen.
1334
01:27:13,628 --> 01:27:14,494
Po, kapiteni.
1335
01:27:20,568 --> 01:27:21,802
Duke aktivisuar leshimin per
1336
01:27:22,337 --> 01:27:23,370
tre,
1337
01:27:23,571 --> 01:27:24,671
dy,
1338
01:27:25,506 --> 01:27:26,473
nje.
1339
01:27:37,051 --> 01:27:39,686
Zoteri, Kirk eshte drejtuar
per perplasje ne 0,432!
1340
01:27:39,688 --> 01:27:41,088
Kapiten, ka mbeturina
drejtperdrejt perpara.
1341
01:27:41,589 --> 01:27:42,923
Te kuptova.
1342
01:27:46,994 --> 01:27:48,495
Woa! Xhim, ti je shume larg kursit!
1343
01:27:48,497 --> 01:27:49,029
E di, e di!
Une mund ta shoh ate.
1344
01:28:00,108 --> 01:28:01,074
Mos leviz.
1345
01:28:03,911 --> 01:28:05,479
Perdor busullen tende te ekranit, kapiten.
1346
01:28:05,481 --> 01:28:06,680
Ti duhet te korrigjosh pikerisht
1347
01:28:06,682 --> 01:28:08,882
37,243 grade
Te kuptova.
1348
01:28:08,884 --> 01:28:10,050
Une jam duke riparuar rrugen time perseri.
1349
01:28:13,020 --> 01:28:14,121
Skoti, ti do te jesh gati me ate deren, apo jo?
1350
01:28:16,023 --> 01:28:18,058
Cfare po ben ti ketu.
1351
01:28:18,060 --> 01:28:21,528
Pak mirembajtje, ne konsolen e ajrit.
Ti je i madh.
1352
01:28:21,530 --> 01:28:22,996
z.Skot ku je ti?
1353
01:28:22,998 --> 01:28:24,731
Kapiten, ai nuk duket se ju degjon juve.
1354
01:28:24,733 --> 01:28:25,799
Une jam duke punuar ne gjetjen e
sinjalit te tij perseri. Qendro ne pritje.
1355
01:28:29,103 --> 01:28:31,405
Dreqi e mori.
Kapiten, cfare eshte?
1356
01:28:31,407 --> 01:28:34,007
Helmeta ime u godit.
Uhura, me thuaj se u lidhet me z.Skot perseri
1357
01:28:34,009 --> 01:28:38,712
Akoma jo. Komunikatori i tij eshte duke punuar.
Une nuk e di perse ai nuk po pergjigjet.
1358
01:28:38,714 --> 01:28:41,047
Cfare eshte ajo?
A jeni te Starfleet apo te sigurise private?
1359
01:28:41,049 --> 01:28:43,016
Me tregon doren tjeter.
Sepse ti dukesh si i sigurise private.
1360
01:28:43,018 --> 01:28:44,551
Perplasje e pashmangshme u zbulua.
1361
01:28:44,553 --> 01:28:45,886
Khan, perdor veprimet shmangese.
1362
01:28:45,888 --> 01:28:47,487
Ka mbeturina drejtperdrejt perpara.
Une i shoh ato.
1363
01:28:53,795 --> 01:28:56,430
z.Sulu, a e humben Khan?
1364
01:28:56,432 --> 01:28:57,431
Nuk e di komandant.
Une po veshtiresohem
1365
01:28:57,433 --> 01:28:58,165
per ta ndjekur ate ne gjithe keto mbeturina.
1366
01:28:59,167 --> 01:29:00,834
A u godit Khan?
1367
01:29:00,836 --> 01:29:02,202
Ne po perpiqemi per ta gjetur ate tani.
1368
01:29:02,204 --> 01:29:03,904
Kapiten, ju duhet te pershtateni
me destinacionin tuaj te synuar
1369
01:29:03,906 --> 01:29:05,739
ne 183 me 473 grade.
1370
01:29:17,919 --> 01:29:19,519
Spok, ekrani iim u prish.
Une jam duke fluturuar i verber.
1371
01:29:21,023 --> 01:29:23,757
Kapite, pa ekranin tend eshte matematikisht
e pamundur te godasesh objektivin tend.
1372
01:29:24,225 --> 01:29:25,792
Spok, nese une rikthehem,
1373
01:29:25,794 --> 01:29:27,727
Ne me te vertete kemi nevoje per te
diskutuar menyren tende te shprehjes.
1374
01:29:27,729 --> 01:29:29,196
Komandant, ai nuk ka per t'ja dale.
1375
01:29:35,069 --> 01:29:37,504
Ekrani im eshte ende funksional.
1376
01:29:37,506 --> 01:29:40,006
Une te shoh ty, Kirk, ti je 200
metra para meje ne oren time nje.
1377
01:29:40,008 --> 01:29:41,641
Eja ne te majten tende me disa
grade, dhe me ndiq mua.
1378
01:29:54,822 --> 01:29:55,989
Skoti, ne jemi duke u afruar.
Ne kemi nevoje per nje pritje te ngrohte.
1379
01:29:55,991 --> 01:29:58,625
A me degjon? A me degjon? Skoti?
1380
01:29:58,627 --> 01:30:00,193
Nese mund te me degjoni z.Skot,
1381
01:30:00,195 --> 01:30:02,162
hapeni deren ne dhjete, nente.
Skoti!
1382
01:30:02,164 --> 01:30:04,531
Ky personi qe po numeron mbrapsht,
cfare eshte ajo? ...Tete...
1383
01:30:04,533 --> 01:30:05,899
Une mendoj se ti po degjon gjera, shoku.
...shtate...
1384
01:30:05,901 --> 01:30:07,501
z.Skot, ku je ti?
1385
01:30:07,503 --> 01:30:10,270
...gjashte, pese...
1800 metra. 1600 metra.
1386
01:30:10,272 --> 01:30:11,938
Skoti, ku je ti?
...tre...
1387
01:30:11,940 --> 01:30:13,740
A me degjon, Skoti? Te lutem!
...dy...
1388
01:30:13,742 --> 01:30:15,075
Me vjen keq per kete.
Per cfare?
1389
01:30:15,077 --> 01:30:16,276
z.Skot hape deren!
Hape deren!
1390
01:30:16,278 --> 01:30:17,244
z.Skot, tani!
1391
01:30:38,933 --> 01:30:40,100
Mire se vini ne bord.
1392
01:30:42,671 --> 01:30:44,237
Eshte mire qe te shohe Skoti.
Kush eshte ai.
1393
01:30:47,108 --> 01:30:48,575
Khan, Skoti.
Skoti, Khan. < /p>
1394
01:30:48,776 --> 01:30:49,876
Ckemi.
1395
01:30:50,945 --> 01:30:52,312
Ata e dine se ne jemi ketu.
1396
01:30:52,314 --> 01:30:54,014
Une e di menyren me te mire per te ura.
1397
01:30:58,052 --> 01:31:00,020
Eshte e pergatitur per te trullosur.
1398
01:31:00,022 --> 01:31:01,655
E atyre nuk do te jete.
1399
01:31:01,657 --> 01:31:03,023
Mundohu te mos te qellojne.
1400
01:31:05,594 --> 01:31:08,995
Komandant, une kam ate
transmetimin sic kerkuat.
1401
01:31:09,630 --> 01:31:10,997
Ne ekran, te lutem.
1402
01:31:11,632 --> 01:31:12,599
Qrndroni ne pritje.
1403
01:31:18,839 --> 01:31:20,006
z.Spok.
1404
01:31:21,676 --> 01:31:22,876
z. Spok.
1405
01:31:27,582 --> 01:31:28,648
Admiral.
1406
01:31:31,852 --> 01:31:32,652
Une do te merrem me ty ne n...
1407
01:31:35,856 --> 01:31:37,757
Une kam turp qe jam vajza jote.
1408
01:31:42,097 --> 01:31:44,197
Zoteri, ne kishim nje dere hangari
te hapur ne kuverten 13.
1409
01:31:45,800 --> 01:31:47,801
Khan.
1410
01:31:47,803 --> 01:31:49,836
Ata do te kene fuqi te plote
dhe ne jemi duke ecur.
1411
01:31:49,838 --> 01:31:51,137
Ngritja ne turbo eshte e lehte per tu gjetur
1412
01:31:51,139 --> 01:31:52,739
dhe Marcus do te na fusi ne nje kafaz.
1413
01:31:52,741 --> 01:31:55,141
Kjo rruga eshte ngjitur me dhomen e motorrit.
1414
01:31:55,143 --> 01:31:56,776
Ata e dine se nuk do te jene ne gjendje
per ti perdorur armet e tyre ketu
1415
01:31:56,778 --> 01:31:57,944
pa destabilizuar warp core,
1416
01:31:57,946 --> 01:31:59,713
gje e cila na jep neve avantazhin.
1417
01:31:59,715 --> 01:32:02,315
Ku e gjete kete tipin?
Oh, eshte nje histori e gjate.
1418
01:32:02,317 --> 01:32:03,083
Une do ti bie shkurt.
1419
01:32:04,885 --> 01:32:07,320
Ne udhetimet tuaja, a keni ndonjehere
hasur nje njeri me te quajtur Khan?
1420
01:32:12,226 --> 01:32:13,927
Sic ti e di,
1421
01:32:13,929 --> 01:32:16,196
Une kam bere nje premtim, qe
kurre te te mos jape ty informacion
1422
01:32:16,198 --> 01:32:18,698
qe mund ndoshta,
te ndryshoje fatin tuaj.
1423
01:32:20,201 --> 01:32:24,204
Rruga juaj eshte e juaja per te ecur,
dhe vetem e juaja.
1424
01:32:28,109 --> 01:32:29,943
Tani qe keto u thane,
1425
01:32:31,812 --> 01:32:35,749
Khan Noonien Singh eshte armiku me i rrezikshem,
1426
01:32:35,751 --> 01:32:37,684
qe Enterprise eshte perballur ndonjehere.
1427
01:32:38,686 --> 01:32:41,755
Ai eshte i shkelqyer, i pameshirshem,
1428
01:32:41,757 --> 01:32:44,157
dhe ai nuk do hezitoj per te vrare
1429
01:32:44,159 --> 01:32:45,892
secilin prej jush.
1430
01:32:49,897 --> 01:32:51,231
A e mundet ju ate?
1431
01:32:52,400 --> 01:32:55,702
Me kosto te madhe. Po.
1432
01:32:57,738 --> 01:32:59,305
Si?
1433
01:32:59,307 --> 01:33:01,374
Une nuk dua te provokoj fatin ketu,
por ku jane te gjithe nnjerezit?
1434
01:33:01,376 --> 01:33:02,909
Anija eshte projektuar, per tu
fluturuar nga nje ekuipazh minimal,
1435
01:33:02,911 --> 01:33:04,010
nje, nese eshte e nevojshme.
1436
01:33:04,012 --> 01:33:04,978
Nje?
Un...
1437
01:33:26,802 --> 01:33:28,735
A je mire?
Po. Ku eshte Khan?
1438
01:33:34,809 --> 01:33:36,976
Togere, une kam nevoje qe ju te
mblidhni te gjithe stafin e larte mjekesor
1439
01:33:36,978 --> 01:33:38,011
dhe stafin e inxhinjerise ne gjirin a armeve.
1440
01:33:38,979 --> 01:33:40,046
Ne rregull.
1441
01:33:42,149 --> 01:33:45,151
Dr.McCoy, ju pa dashje aktivizuat nje silur.
1442
01:33:45,153 --> 01:33:46,486
Mund te perserisni procesin?
1443
01:33:46,488 --> 01:33:47,921
Pse dreqin do te doja te beja une ate?
1444
01:33:47,923 --> 01:33:49,823
Mundeni ju apo jo?
1445
01:33:49,825 --> 01:33:52,492
Dreqi e mori, une jam nje doktor,
jo nje teknik per silur!
1446
01:33:52,494 --> 01:33:53,927
Fakti qe ju jeni nje doktor eshte pikerisht
1447
01:33:53,929 --> 01:33:55,028
pse une kam nevoje per ju
te degjoni me shume kujdes.
1448
01:33:56,731 --> 01:33:57,897
Ku eshte ai?
1449
01:34:03,370 --> 01:34:04,771
Dreq!
1450
01:34:05,206 --> 01:34:06,306
Nga kjo ane.
1451
01:34:09,744 --> 01:34:12,345
Sapo te arrijme tek ura, qelloji atij.
1452
01:34:12,347 --> 01:34:15,915
Cfare, ta trullos ate? Khan'in?
Une mendova se ai po na ndihmonte.
1453
01:34:15,917 --> 01:34:17,150
Une jam goxha i sigurt qe
ne jemi duke ndihmuar ate.
1454
01:34:26,761 --> 01:34:28,228
Fuqia po rikthehet ne linje, zoteri!
1455
01:34:28,230 --> 01:34:29,763
Rishenjestroni Enterprise tani.
1456
01:34:29,765 --> 01:34:30,463
Po, zoteri.
1457
01:34:44,779 --> 01:34:45,812
Sigurohu qe ai te qendroje poshte.
1458
01:34:47,081 --> 01:34:48,114
Me falni.
Po.
1459
01:34:52,386 --> 01:34:54,988
Admiral Marcus,
Ju jeni nen arrest.
1460
01:34:54,990 --> 01:34:56,122
Ti nuk do ta besh me te
vertete kete, apo jo?
1461
01:34:58,159 --> 01:35:00,960
Admiral, cohuni nga karrigia.
1462
01:35:00,962 --> 01:35:03,429
Ti ben mire te ndalosh, dhe te
mendosh se cfare po ben, Kirk.
1463
01:35:03,431 --> 01:35:05,532
Ti ben mire te mendosh per
ate qe bere ne Kronos.
1464
01:35:05,534 --> 01:35:08,268
Ti bere nje inkursion
ne nje planet te armikut!
1465
01:35:08,270 --> 01:35:10,570
Ti vrave nje patrulle Klingon.
1466
01:35:10,572 --> 01:35:13,973
Edhe ne qofte se ti largohesh
pa lene gjurme, lufta po vjen.
1467
01:35:13,975 --> 01:35:17,343
Dhe kush do te na drejtoje neve?
Ti?
1468
01:35:17,345 --> 01:35:19,245
Nese une nuk jam pergjegjes,
1469
01:35:19,247 --> 01:35:21,414
menyra jone e tere e
jetes eshte asgjesuar!
1470
01:35:22,416 --> 01:35:25,218
Pra, nese ti me do mua jashte kesaj anijeje,
1471
01:35:25,220 --> 01:35:27,921
ti ben mire te me vrasesh mua.
1472
01:35:27,923 --> 01:35:29,255
Une nuk do t'ju vrase juve, zoteri.
1473
01:35:31,158 --> 01:35:34,928
Por une mund t'ju trullos juve
dhe t'ju terheq zvarre nga ajo karrige.
1474
01:35:34,930 --> 01:35:37,030
Une nuk do te preferoja ta
beja ate para vajzes tuaj.
1475
01:35:41,135 --> 01:35:42,902
A je mire?
Po, kapiten.
1476
01:35:44,972 --> 01:35:45,905
Xhim!
1477
01:35:59,587 --> 01:36:01,321
Degjo!
Prit!
1478
01:36:15,135 --> 01:36:17,904
Ti duhet te me kishe lene mua te flija.
1479
01:36:23,878 --> 01:36:25,211
Ku eshte kapiteni, zoti Sulu
1480
01:36:25,213 --> 01:36:27,180
Sensori une kerkues eshte i prishur, zoteri
Une nuk mund ta gjeje ate.
1481
01:36:28,083 --> 01:36:31,217
Une do ta beje kete
shume te thjeshte per ju.
1482
01:36:31,219 --> 01:36:33,953
Kapiten.
Ekuipazhi juaj per ekuipazhin tim.
1483
01:36:33,955 --> 01:36:35,555
Ti na tradhetove neve.
1484
01:36:35,557 --> 01:36:37,390
Oh, ti je i zgjuar zoti Spok.
1485
01:36:37,392 --> 01:36:38,558
Spok mos...
1486
01:36:41,395 --> 01:36:44,197
z.Spok, me jepni ekuipazhin tim.
1487
01:36:45,432 --> 01:36:47,433
Dhe cfare do te beni
kur ti merrni ata?
1488
01:36:47,435 --> 01:36:50,103
Te vazhdoje punen qe ne ishim
duke bere para se te na debonin.
1489
01:36:50,105 --> 01:36:51,971
E cila, sic e kuptova une ate,
perfshin gjenocidin masiv
1490
01:36:51,973 --> 01:36:54,908
te c'do qenie qe ju e
shikoni si me pak superior.
1491
01:36:54,910 --> 01:36:57,243
A duhet t'ju shkaterroj juve z.Spok?
1492
01:36:57,245 --> 01:36:59,345
Apo do te me japesh ate qe une dua?
1493
01:37:02,283 --> 01:37:04,417
Ne nuk kemi aftesi transportuese.
1494
01:37:04,419 --> 01:37:06,119
Per fat te mire, te mijat
funksionojne me se miri.
1495
01:37:06,121 --> 01:37:09,022
Ulini mburojat tuaja.
1496
01:37:09,024 --> 01:37:10,924
Nese e bej kete,
une nuk kam asnje garanci
1497
01:37:10,926 --> 01:37:12,558
se ju nuk do te shkaterroni Enterpris'in
1498
01:37:12,560 --> 01:37:15,094
E pra, le ta luajme kete loje
logjikisht atehere, z Spok
1499
01:37:15,096 --> 01:37:16,930
Se pari, une do te vras kapitenin tuaj
1500
01:37:16,932 --> 01:37:18,665
per te demonstruar vendosmerine time
1501
01:37:18,667 --> 01:37:21,634
Pastaj nese juaji mban,
une do te kem zgjidhje tjeter
1502
01:37:21,636 --> 01:37:24,070
por t'ju vrase juve dhe
gjithe ekuipazhin tuaj.
1503
01:37:24,072 --> 01:37:26,072
Nese ti shkaterron anijen tone,
1504
01:37:26,074 --> 01:37:28,308
ti gjithashtu do te shkaterroje
popullin tende.
1505
01:37:28,310 --> 01:37:31,177
Ekuipazhi jote kerkon oksigjen
per te mbijetuar, imi nuk ka.
1506
01:37:31,179 --> 01:37:32,946
Une do te shenjestroje, sistemin
tuaj jetesore mbeshtetes
1507
01:37:32,948 --> 01:37:35,381
e vendosur prapa
dhomes se motorit aft.
1508
01:37:35,383 --> 01:37:38,584
Dhe pasi cdo person ne bordin
e anijes tuaj te mbytet,
1509
01:37:38,586 --> 01:37:42,455
Une do te eci mbi kufomat tuaja te ftohte
per te zgjuar njerezit e mi.
1510
01:37:45,159 --> 01:37:46,426
Tani,
1511
01:37:47,361 --> 01:37:49,262
a do te fillojme?
1512
01:37:53,367 --> 01:37:54,534
Ulni mburojat.
1513
01:37:58,672 --> 01:38:00,673
Nje zgjedhje e mencur, z Spok.
1514
01:38:09,150 --> 01:38:12,185
I shoh 72 siluret tuaj qe
jane ende ne tubat e tyre.
1515
01:38:12,187 --> 01:38:14,320
Nese ata nuk jane te mite,
Komandant, une do ta marre vesh.
1516
01:38:14,322 --> 01:38:16,322
Vulcans nuk genjejne.
1517
01:38:17,758 --> 01:38:19,726
Siluret jane te tuat.
1518
01:38:30,437 --> 01:38:32,472
Ju faleminderit, zoti Spok
1519
01:38:32,474 --> 01:38:34,374
Une i plotesova kushtet e tua.
1520
01:38:35,109 --> 01:38:36,309
Tani ploteso te mijat.
1521
01:38:37,478 --> 01:38:38,778
E pra, Kirk ,
1522
01:38:40,014 --> 01:38:42,115
duket e drejte te te rikthej te ekuipazhi jote.
1523
01:38:42,117 --> 01:38:43,783
ne fund te fundit,
1524
01:38:47,354 --> 01:38:50,456
asnje anije nuk duhet te
shkaterrohet pa kapitenin e saj.
1525
01:38:53,260 --> 01:38:54,360
Ai po shenjestron leizerat mbi ne, zoteri!
1526
01:39:01,068 --> 01:39:02,502
Na nxirr qe ketu tani!
1527
01:39:11,146 --> 01:39:13,279
Mburojat ne 6%!
1528
01:39:13,281 --> 01:39:15,048
Siluret!
Edhe sa kohe, toger?
1529
01:39:15,050 --> 01:39:16,215
Dymbedhjete sekonda, zoteri!
1530
01:39:16,217 --> 01:39:17,750
Ekuipazhi i Enterprise,
1531
01:39:17,752 --> 01:39:19,385
pergatituni per detonim te afert.
1532
01:39:19,387 --> 01:39:21,354
Per cfare po flet ai?
Cfare detonimi?
1533
01:39:21,356 --> 01:39:22,822
Siluret.
Ai armatosi ata dreq siluret!
1534
01:39:33,600 --> 01:39:35,268
Jo!
1535
01:39:41,809 --> 01:39:42,675
Zoteri, armet e tyre
jane rrezuar fare.
1536
01:39:44,545 --> 01:39:46,279
Jo keq, komandant.
Faleminderit, toger.
1537
01:39:47,147 --> 01:39:49,115
Bones!
Bones!
1538
01:39:49,117 --> 01:39:51,150
Infermiere!
Te mbaj une. Te mbaj une.
1539
01:39:51,152 --> 01:39:52,418
Dr. Marcus.
1540
01:39:54,655 --> 01:39:56,456
Eshte mire qe te shoh, Xhim.
1541
01:39:56,458 --> 01:39:57,490
Ti ndihmove Spok'un te
shperthente ato siluret?
1542
01:39:57,492 --> 01:39:58,591
Po e ndihmova.
1543
01:39:58,593 --> 01:40:00,359
Ai vrau ekuipazhin e Khan'it!
1544
01:40:00,361 --> 01:40:01,861
Spok eshte i ftohte, por jo aq i ftohte.
1545
01:40:01,863 --> 01:40:04,397
Une e kam ekuipazhin e Khan.
1546
01:40:04,399 --> 01:40:06,866
Shtatedhjete e dy shkopinje njerezor
1547
01:40:06,868 --> 01:40:09,102
te sigurt dhe te shendoshe
ne tubat e tyre Cryo.
1548
01:40:10,270 --> 01:40:11,204
Biri i bu...!
1549
01:40:17,311 --> 01:40:19,445
Zoteri, fuqia e motorrit qendror po deshton.
1550
01:40:19,447 --> 01:40:21,881
Kaloni ne fuqine mbeshtetese.
Fuqija ndihmese po deshton, zoteri
1551
01:40:30,224 --> 01:40:32,191
Komandant, anija jone eshte
kapur ne gravitetin e Tokes.
1552
01:40:32,193 --> 01:40:33,759
A mund te ndalojme?
Une s'mund te beje asgje.
1553
01:40:43,303 --> 01:40:45,338
Me vjen keq!
Oh, jo.
1554
01:40:45,340 --> 01:40:47,573
Boshatisni zonen!
1555
01:40:47,575 --> 01:40:50,276
Filloni bllokimin emergjente.
Shpresoj qe mos t'ju ze deti.
1556
01:40:50,278 --> 01:40:52,578
A te ze?
Po.
1557
01:40:52,580 --> 01:40:53,846
Toger, fillo evakuimin ne
te gjitha kuvertat.
1558
01:40:53,848 --> 01:40:56,516
Po, zoteri.
1559
01:40:56,518 --> 01:40:59,585
Si kapiteni ne fuqi, une ju
urdheroj qe te braktisini anijen.
1560
01:41:01,388 --> 01:41:03,523
Une do te qendroj prapa, dhe
do te devijoj te gjithe fuqine
1561
01:41:03,525 --> 01:41:05,158
te ajri mbeshtetes dhe te
gjri i evakuimit te anijes.
1562
01:41:05,160 --> 01:41:06,726
Protokollet e evakuimit.
1563
01:41:06,728 --> 01:41:09,562
Une per ju urdheroj qe
te braktisini anijen!
1564
01:41:09,564 --> 01:41:12,498
Me gjithe respektin, Komandant,
por ne nuk nuk do shkojme gjekundi.
1565
01:41:12,500 --> 01:41:14,467
Vemendje te gjitha kuvertat.
1566
01:41:14,469 --> 01:41:16,702
Protokollet e evakuimit kane filluar.
1567
01:41:16,704 --> 01:41:18,905
Nje dite kam qene jashte kesaj anije!
Nje dite te dreqit!
1568
01:41:23,677 --> 01:41:25,578
Sistemet e gravitetit po deshtojne.
Mbahuni! Mbahuni!
1569
01:41:29,584 --> 01:41:31,350
Vemendje te gjithe kuvertat.
1570
01:41:31,352 --> 01:41:32,785
Protokollet e evakuimit kane filluar.
1571
01:41:32,787 --> 01:41:35,221
Drejtohuni drejt gjirit te daljes
1572
01:41:35,223 --> 01:41:36,822
dhe raportoni te anijet
tuaja te caktuara te daljes.
1573
01:41:36,824 --> 01:41:38,457
Nuk do te kete kohe per evakuim
1574
01:41:38,459 --> 01:41:41,727
nese ne nuk risjellim energjine
per te stabilizuar anijen e dreqit.
1575
01:41:41,729 --> 01:41:44,397
A mund te risjellim ate?
Vetem nga inxhinieria.
1576
01:41:44,399 --> 01:41:46,933
Ne duhet te shkojme perseri te warp core.
1577
01:41:46,935 --> 01:41:49,268
Vemendje te gjitha kuvertat.
1578
01:41:49,270 --> 01:41:50,503
Xhim?
1579
01:41:52,406 --> 01:41:53,706
Skoti, ne duhet te risjellim fuqine perseri!
Eja tani!
1580
01:42:11,925 --> 01:42:13,326
Skoti, duhet te hidhemi!
Cfare?
1581
01:42:13,328 --> 01:42:14,794
Hidhu! Hidhu!
1582
01:42:14,796 --> 01:42:16,329
Oh, Zot.
1583
01:42:17,898 --> 01:42:20,233
Fuqia e emergjences ne
15% dhe ne renie.
1584
01:42:20,235 --> 01:42:21,534
Vemendje te gjithe kuvertat,
1585
01:42:21,536 --> 01:42:23,769
protokollet e evakuimit kane filluar
1586
01:42:23,771 --> 01:42:25,605
Drejtohuni per te dhomat e daljes.
1587
01:42:25,607 --> 01:42:26,973
dhe raportoni te anijet tuaja te caktuara.
1588
01:42:39,720 --> 01:42:40,953
Xhim?
Mbahu!
1589
01:42:41,488 --> 01:42:42,688
Une s'mundem.
1590
01:43:01,542 --> 01:43:03,342
Te kapa une, kapiten!
1591
01:43:03,344 --> 01:43:04,610
Chekov.
Mos me lesho!
1592
01:43:15,989 --> 01:43:17,590
Edhe nese ne e risjellim warp core ne linje,
1593
01:43:17,592 --> 01:43:18,924
ne perseri duhet te percjellim fuqine!
1594
01:43:18,926 --> 01:43:20,793
Ai ka te drejte, kapiten!
Per cfare jeni duke folur?
1595
01:43:20,795 --> 01:43:22,762
Dikush duhet te godase rrimaresin manual.
1596
01:43:22,764 --> 01:43:24,497
Uh, djalosh,
Atje eshte nje celes...
1597
01:43:24,499 --> 01:43:26,365
Mbrapa reflektorit!
Une do ktheje celesin!
1598
01:43:26,367 --> 01:43:27,600
Shkojme!
1599
01:43:30,538 --> 01:43:31,470
Oh, jo!
1600
01:43:35,942 --> 01:43:38,311
Oy-yoy! Oy-yoy! Oy-yoy-yoy!
1601
01:43:43,350 --> 01:43:45,851
Protokollet e evakuimit filluan
1602
01:43:45,853 --> 01:43:47,720
Drejtohuni per te gjiri i daljes
1603
01:43:47,722 --> 01:43:48,554
dhe raportoni te anijet
tuaja te caktuara.
1604
01:43:50,858 --> 01:43:52,825
Mr. Sulu, devijo, cdo energji
te mbetur te stabilizuesit.
1605
01:43:52,827 --> 01:43:54,327
Po bej sa mundem, zoteri.
Po bej sa mundem.
1606
01:44:10,844 --> 01:44:13,813
Berthama ka levizur.
Rrezik.
1607
01:44:13,815 --> 01:44:15,514
Oh, jo, jo, jo, jo!
Cfare?
1608
01:44:15,516 --> 01:44:16,916
Anet kane leizur!
1609
01:44:16,918 --> 01:44:18,884
Nuk ka asnje menyre qe ne
te mund te percjellim fuqine!
1610
01:44:18,886 --> 01:44:21,554
Anija ka vdekur, zoteri
Ajo ka mbaruar.
1611
01:44:23,123 --> 01:44:25,424
Jo nuk ka mbaruar.
Prit, Xhim!
1612
01:44:25,426 --> 01:44:27,993
Nese ne shkojme atje, do te vdesim!
1613
01:44:27,995 --> 01:44:30,496
A me degjon mua?
Rrezatimi do te na vriste!
1614
01:44:30,498 --> 01:44:32,631
A do te me degjosh mua tii?
Cfare dreqin po ben?
1615
01:44:32,633 --> 01:44:34,033
Une do te hape deren.
Une do te shkoj brenda.
1616
01:44:34,035 --> 01:44:36,102
Kjo dere eshte atje per te na
ndaluar nga marrja e rrezatimit.
1617
01:44:36,104 --> 01:44:37,970
Ne do te kemi vdekur, para se te ngjitemi!
1618
01:44:40,774 --> 01:44:41,907
Ti nuk do te ngjitesh.
1619
01:44:43,978 --> 01:44:45,945
Rrezik. Berthama ka levizur.
1620
01:44:45,947 --> 01:44:48,581
Rrezik. Berthama ka levizur.
1621
01:45:48,175 --> 01:45:50,109
Nese ne nuk rifillojme fuqine
ose mburojat persei ne linje.
1622
01:45:50,111 --> 01:45:52,011
Ne do te digjemi ne ri-hyrjen.
1623
01:46:59,513 --> 01:47:00,779
Warp Core eshte perseri ne linje.
1624
01:47:00,781 --> 01:47:01,847
Shtytes maksimal, z.Sulu!
1625
01:47:07,587 --> 01:47:09,555
Fuqia ne maksimum.
Qendro ne pritje! Qendro ne pritje!
1626
01:47:37,218 --> 01:47:39,652
Mburojat te restoruara.
Komandant, energjija eshte ne linje.
1627
01:47:39,654 --> 01:47:41,153
z.Spok, lartesia po stabilizohet.
1628
01:47:41,721 --> 01:47:43,289
Eshte nje mrekulli.
1629
01:47:45,725 --> 01:47:47,760
Nuk ka gjera te tilla.
1630
01:47:49,863 --> 01:47:51,263
Inxhinieria per uren.
1631
01:47:51,265 --> 01:47:52,831
z. Spok!
-z.Skot.
1632
01:47:52,833 --> 01:47:55,768
Zoteri, ju me mire te vini ketu.
1633
01:47:55,770 --> 01:47:56,902
Beni mire te nxitoni.
1634
01:48:19,626 --> 01:48:21,160
Hape ate.
1635
01:48:21,162 --> 01:48:22,895
Procesi i dekontaminimit
nuk eshte i kompletuar.
1636
01:48:22,897 --> 01:48:23,963
Do te permbysnit te gjithe gjirin.
1637
01:48:23,965 --> 01:48:25,798
Dera eshte e bllokuar, zoteri.
1638
01:48:55,362 --> 01:48:56,295
Si eshte anija jone?
1639
01:48:58,198 --> 01:48:59,698
Jashte rrezikut.
1640
01:49:02,235 --> 01:49:04,069
Ti shpetove ekuipazhin.
1641
01:49:06,172 --> 01:49:08,707
Ti perdore ate qe ai donte, kunder tij.
1642
01:49:12,846 --> 01:49:14,380
Kjo eshte nje levizje e mire.
1643
01:49:16,650 --> 01:49:18,117
Eshte ajo qe ju do te kishit bere.
1644
01:49:20,020 --> 01:49:21,153
Dhe kjo,
1645
01:49:23,156 --> 01:49:24,857
kjo eshte ajo qe ti do te kishe bere.
1646
01:49:25,325 --> 01:49:27,292
Ishte vetem llogjike.
1647
01:49:33,867 --> 01:49:35,334
Jam i frikesuar, Spok.
1648
01:49:39,239 --> 01:49:40,873
Me ndihmo te mos jem.
1649
01:49:45,779 --> 01:49:47,713
Si e zgjedh te mos ndjesh?
1650
01:49:54,421 --> 01:49:56,021
Une nuk e di.
1651
01:49:59,059 --> 01:50:00,859
Tani une po deshtoje.
1652
01:50:08,134 --> 01:50:10,769
Une dua qe ti te dish, pse une
s'mund te te lija te vdisje.
1653
01:50:15,008 --> 01:50:16,442
Pse une u ktheva perseri per ju.
1654
01:50:18,712 --> 01:50:20,779
Sepse ti je miku im.
1655
01:51:44,864 --> 01:51:47,232
Khan!
1656
01:51:50,036 --> 01:51:51,170
Zot, ajo ishte afer!
1657
01:51:55,008 --> 01:51:59,478
Vendos destinacionin,
Zyrat kryesore te Starfleet!
1658
01:51:59,480 --> 01:52:02,514
Motorret e demtuar.
S'mund te garantoje destinacionin.
1659
01:52:02,516 --> 01:52:03,882
Konfirmoni urdherin.
1660
01:52:04,217 --> 01:52:05,517
Konfirmoje.
1661
01:53:10,149 --> 01:53:12,584
Kerko anijen e armikut
per shenja jete.
1662
01:53:12,586 --> 01:53:14,152
Zoteri, nuk ka mundesi
qe dikush te mbijetoi.
1663
01:53:15,455 --> 01:53:16,388
Ai mundet.
1664
01:53:17,357 --> 01:53:18,290
Po, zoteri.
1665
01:53:50,490 --> 01:53:52,157
Uou!
Ai sapo kerceu 30 metra.
1666
01:53:52,159 --> 01:53:53,492
A mund ta transportojme ate larte.
1667
01:53:53,494 --> 01:53:54,493
Ka shume deme.
1668
01:53:54,495 --> 01:53:56,328
Une nuk kam asnje sinjal ne hyrje.
1669
01:53:56,330 --> 01:53:58,597
Por mund te jete e mundur per
te transportuar juve poshte, zoteri.
1670
01:53:59,299 --> 01:54:00,232
Shko kape ate.
1671
01:54:06,072 --> 01:54:08,473
Qendro gati per koordinata.
Po, zoteri.
1672
01:54:08,475 --> 01:54:11,310
Fut 3517 me 2598.
1673
01:54:11,312 --> 01:54:13,011
Koordinatat u konfirmuan.
1674
01:55:51,277 --> 01:55:52,744
Me sill nje tub Cryo, tani!
1675
01:56:49,269 --> 01:56:50,535
Nxirreni kete tipin nga tubi Cryo.
1676
01:56:50,537 --> 01:56:52,104
Mbajeni ate ne nje
gjendje kome te indukuar.
1677
01:56:52,106 --> 01:56:53,805
Ne do te vene Kirk'un brenda.
1678
01:56:53,807 --> 01:56:55,407
Kjo eshte shansi yne i vetem per
te ruajtur funksionin e tij te trurit.
1679
01:56:55,409 --> 01:56:56,875
Sa ka ngelur nga gjaku i Khan?
1680
01:56:56,877 --> 01:56:57,843
Fare.
1681
01:56:59,212 --> 01:57:01,646
Enterprise per te Spok.
Spok!
1682
01:58:03,209 --> 01:58:05,343
Aktivizo sekuencen kriogjenike.
1683
01:58:07,247 --> 01:58:09,447
McCoy per uren.
1684
01:58:09,449 --> 01:58:12,217
Une s'mund te lidhem dot me Spok'un.
Me duhet Khan i gjalle.
1685
01:58:12,219 --> 01:58:14,686
Silleni ate bir bush...
perseri ne bord tani!
1686
01:58:15,821 --> 01:58:17,722
Une mendoj se ai mund te shpetoje Kirk.
1687
01:58:17,724 --> 01:58:19,357
A mund ti transportojme
ata lart ne anije.
1688
01:58:19,359 --> 01:58:21,426
Ah, ata vazhdojne te levizin!
Une s'mund te kyc asnje prej tyre.
1689
01:58:21,428 --> 01:58:22,494
A mund te transportosh dike poshte?
1690
01:58:57,597 --> 01:58:58,496
Spok!
1691
01:59:05,871 --> 01:59:06,905
Spok!
1692
01:59:07,506 --> 01:59:10,275
Spok, ndalo!
Stop!
1693
01:59:10,277 --> 01:59:11,843
Ai eshte shansi yne i vetem
per te shpetuar Kirk!
1694
01:59:22,288 --> 01:59:24,623
Cfare eshte?
Eshte nje djale.
1695
01:59:24,625 --> 01:59:28,426
Babai jote ishte kapiteni i
nje anijeje per 12 minuta.
1696
01:59:28,428 --> 01:59:31,730
Ai shpetoi 800 jete njerezish.
Une te shty per te bere me mire.
1697
01:59:41,540 --> 01:59:44,576
Oh, mos ji kaq melodramatik.
Ti mezi ishe i vdekur.
1698
01:59:44,578 --> 01:59:47,012
Ishte transfuzioni qe me te
vertete e mori shperblimin e vet.
1699
01:59:47,014 --> 01:59:47,879
Ti ishe pa ndjenja per dy jave.
1700
01:59:47,881 --> 01:59:49,581
Transfunzioni?
1701
01:59:49,583 --> 01:59:51,683
Qelizat e tua ishin rrezatuar rende.
Ne nuk kishim zgjidhje tjeter.
1702
01:59:52,551 --> 01:59:53,918
Khan?
1703
01:59:53,920 --> 01:59:55,587
Pasi e kapem ate,
1704
01:59:55,589 --> 01:59:58,323
Une sintetizova nje
serum nga super-gjaku i tij.
1705
01:59:58,325 --> 02:00:00,659
Me thuaj, a po ndihesh, uh, si vrases?
1706
02:00:00,661 --> 02:00:02,427
I forte.
Despotik?
1707
02:00:02,429 --> 02:00:03,828
Jo me shume se zakonisht.
1708
02:00:04,563 --> 02:00:05,497
Si e kapet ate?
1709
02:00:05,931 --> 02:00:07,299
Nuk e bera une.
1710
02:00:16,309 --> 02:00:18,610
Ti me shpetove jeten.
1711
02:00:18,612 --> 02:00:20,412
Uhura dhe une kishim
dicka te benim me te, e di.
1712
02:00:22,682 --> 02:00:24,816
Ti me shpetove jeten, kapiten.
Dhe jeten...
1713
02:00:24,818 --> 02:00:25,984
Spok, vetem...
1714
02:00:27,753 --> 02:00:28,953
Te faleminderit.
1715
02:00:30,589 --> 02:00:32,557
Ti je i mirepritur, Xhim.
1716
02:00:43,969 --> 02:00:46,738
"Do te jene gjithmone ata qe duan te na bejne keq."
1717
02:00:48,808 --> 02:00:51,509
" Per ti ndaluar ata,"
1718
02:00:51,511 --> 02:00:54,612
"Ne rrezikojme te zgjojme te njejten
te keqe, brenda vetvetes tone."
1719
02:01:01,087 --> 02:01:03,822
"instinkti yne i pare eshte te kerkojme hakmarrje"
1720
02:01:03,824 --> 02:01:05,623
"kur ata qe ne duam jane marre nga ne."
1721
02:01:08,961 --> 02:01:10,495
"Por kjo nuk eshte kush jemi."
1722
02:01:12,131 --> 02:01:14,132
"Ne jemi sot ketu"
1723
02:01:14,134 --> 02:01:17,402
"per te ri-lancuar U.S.S Enterprise,"
1724
02:01:17,404 --> 02:01:19,671
"dhe per te nderuar ata te
cilet humben jeten e tyre"
1725
02:01:20,773 --> 02:01:23,375
"pothuajse nje vit me pare."
1726
02:01:23,377 --> 02:01:25,577
"Kur Christopher Pike me dha
anijen e tij per here te pare."
1727
02:01:25,579 --> 02:01:27,445
"ai me beri te recitoja betimin e kapitenit"
1728
02:01:28,748 --> 02:01:31,049
"Fjale qe une nuk i vleresoja atehere"
1729
02:01:32,385 --> 02:01:34,819
"Tani une i shohe ato si
nje thirrje per tu kujtuar"
1730
02:01:35,855 --> 02:01:37,555
"kush ne ishim dikur,"
1731
02:01:39,658 --> 02:01:41,793
"dhe cilet duhet te jemi perseri."
1732
02:01:43,129 --> 02:01:44,596
"Dhe keto fjale?"
1733
02:01:45,598 --> 02:01:49,501
"Hapesira ,kufiri i fundit."
1734
02:01:49,503 --> 02:01:52,537
"Keto jane udhetimet
e anijes Enterprise."
1735
02:01:53,606 --> 02:01:55,573
"Misioni i saj pesevjecar,"
1736
02:01:55,575 --> 02:01:58,443
"per te eksploruar bote
te cuditshme te reja,"
1737
02:01:58,445 --> 02:02:02,580
"per te kerkuar jete te re
dhe qyteterimeve te reja,"
1738
02:02:02,582 --> 02:02:05,750
"per te shkuar me guxim
ku askush nuk ka shkuar me perpara."
1739
02:02:08,988 --> 02:02:10,688
Kapiteni ne ure.
1740
02:02:14,193 --> 02:02:16,561
Eshte e veshtire per tu larguar nga ajo
pasi ke marr nje shije,
1741
02:02:16,563 --> 02:02:18,062
apo jo, zoti Sulu?
1742
02:02:18,064 --> 02:02:20,465
"Kapiten" ka nje ndjenje rreth saj.
1743
02:02:20,467 --> 02:02:21,633
Karrigia eshte e gjitha juaja zoteri.
1744
02:02:23,602 --> 02:02:25,203
Mr.Skot.
1745
02:02:25,205 --> 02:02:26,538
Si eshte berthama jone?
1746
02:02:26,540 --> 02:02:28,440
Si nje kotele, kapiten.
1747
02:02:28,442 --> 02:02:29,974
Ajo eshte gati, per
nje udhetim te gjate.
1748
02:02:30,476 --> 02:02:31,910
Perfekt.
1749
02:02:31,912 --> 02:02:34,012
Hajde tani, Bones!
Do te jete zbavitese.
1750
02:02:35,714 --> 02:02:38,883
Pese vjet ne hapesire.
Zoti me ndimofte.
1751
02:02:38,885 --> 02:02:40,151
Dr. Marcus.
1752
02:02:42,054 --> 02:02:43,521
Uh... Une jam i kenaqur qe ju te
mund te ishit nje pjese e familjes.
1753
02:02:44,156 --> 02:02:45,523
Eshte mire te kesh nje familje.
1754
02:02:48,127 --> 02:02:48,993
Spok
1755
02:02:49,495 --> 02:02:50,595
Kapiten.
1756
02:02:53,666 --> 02:02:54,933
Ku duhet te shkojme?
1757
02:02:56,902 --> 02:02:59,537
Si nje mision i kesaj kohegjatje
nuk eshte tentuar kurre,
1758
02:03:01,907 --> 02:03:03,942
Une shtyje per gjykimin tuaj te mire, kapiten.
1759
02:03:13,118 --> 02:03:15,553
Mr. Sulu na lesho jashte.
1760
02:03:15,955 --> 02:03:17,021
Po, kapiten.
1761
02:03:23,666 --> 02:03:27,086
Perkthehu Mario.
1762
02:03:27,552 --> 02:03:31,752
Filmi ka fituar cmime te ndryshme dhe
ka marre rezultate pozitive nga kritiket.