1
00:00:15,482 --> 00:00:18,282
Sub: Fenix82
2
00:01:24,183 --> 00:01:26,378
Kirk, Jacqueline...
3
00:01:26,419 --> 00:01:28,910
- Jag skriver upp dig på Psykologi 1.10,
4
00:01:28,955 --> 00:01:31,082
eftersom den kursen är grundkrav
för allting annat.
5
00:01:31,124 --> 00:01:33,058
Nästa termin,
om du bestämmer dig för 2 huvudämnen,
6
00:01:33,092 --> 00:01:35,083
kan du förstärka dina psykologi kurser.
7
00:01:35,128 --> 00:01:36,060
- Okej.
8
00:01:36,095 --> 00:01:37,756
Newberry.
9
00:01:37,797 --> 00:01:42,598
Måndag, Onsdag och Fredag.
10
00:01:42,635 --> 00:01:45,103
- Det står här att ditt huvudämne
är engelska.
11
00:01:45,138 --> 00:01:46,935
Vill du gå vidare med det?
12
00:01:46,973 --> 00:01:48,304
- Visst.
13
00:01:50,343 --> 00:01:52,106
Jag har kursplanen för 209.
14
00:01:52,145 --> 00:01:54,943
Kan jag lämna den hos dig?
Ja, tack.
15
00:01:54,981 --> 00:01:58,280
Du har återigen den längsta
väntelistan, Stark.
16
00:01:58,317 --> 00:02:00,114
Jag vet inte hur du gör.
17
00:02:00,153 --> 00:02:01,313
Tack.
18
00:02:04,056 --> 00:02:05,785
- Har nu några frågor till mig?
19
00:02:06,492 --> 00:02:08,392
- Nej, nej, sir.
20
00:02:09,462 --> 00:02:12,192
- Här är ditt schema för hösten,
21
00:02:12,231 --> 00:02:15,530
och en kopia på din kursbok.
22
00:02:15,568 --> 00:02:17,559
Jag måste säga-
23
00:02:17,603 --> 00:02:20,595
-min fru och jag
gillade verkligen din show.
24
00:02:20,640 --> 00:02:23,006
Vi har inte missat ett enda avsnitt.
25
00:02:23,042 --> 00:02:25,476
- Det var verkligen snällt sagt av dig.
26
00:02:25,511 --> 00:02:27,775
Tack, professor Hecht.
- Varsågod.
27
00:02:33,519 --> 00:02:35,680
Här är ditt rum.
28
00:02:35,721 --> 00:02:39,157
Du har rejält med garderobsutrymme,
det är bra.
29
00:02:39,192 --> 00:02:41,217
När du kopplar in telefonen-
30
00:02:41,260 --> 00:02:43,319
-om du får några problem,
säg till mig bara-
31
00:02:43,362 --> 00:02:45,353
-för det kan vara ganska
knepigt ibland.
32
00:02:47,400 --> 00:02:49,163
Ser ut som att du har ett eget
badrum.
33
00:02:49,202 --> 00:02:50,794
Det är ganska speciellt.
34
00:02:51,270 --> 00:02:52,760
Här är din nyckel.
35
00:02:52,805 --> 00:02:53,999
Tack.
36
00:02:56,175 --> 00:02:59,235
Det är ganska ovanligt,
37
00:02:59,278 --> 00:03:01,678
för en förstaårselev att få
ett eget rum.
38
00:03:02,782 --> 00:03:05,250
Ja, jag hörde det.
39
00:03:05,284 --> 00:03:08,515
Faktiskt, så är det svårt för någon
att få ett.
40
00:03:27,707 --> 00:03:30,540
Ni kommer att ha 2 prov,
41
00:03:30,576 --> 00:03:32,203
ett halvtids och ett i slutet.
42
00:03:32,245 --> 00:03:34,440
Om ni alla tittar på eran studieplan.
43
00:03:34,480 --> 00:03:36,846
ser ni att det första provet är
om bara 3 veckor.
44
00:03:36,882 --> 00:03:38,907
Om någon är intresserad har jag
satt upp en namnlista-
45
00:03:38,951 --> 00:03:40,976
-utanför mitt kontor för studiegrupper.
46
00:03:41,020 --> 00:03:43,181
Jag rekommenderar det verkligen.
47
00:03:45,725 --> 00:03:47,522
Tack.
48
00:03:47,560 --> 00:03:49,425
Ha en bra dag.
49
00:03:53,099 --> 00:03:54,760
Era uppsattsämnen är:
50
00:03:54,800 --> 00:03:57,291
Problem under 1900-talet.
51
00:03:57,336 --> 00:03:59,896
Språk under 2000-talet.
52
00:03:59,939 --> 00:04:04,501
Och sist,
litteratur under första världskriget.
53
00:04:04,543 --> 00:04:05,908
Några frågor?
54
00:04:25,431 --> 00:04:26,830
Jackie, raring...
55
00:04:26,866 --> 00:04:29,858
Du är troligtvis upptagen,
men jag ville bara kolla med dig.
56
00:04:29,902 --> 00:04:31,631
Har du samma mobilnummer?
57
00:04:31,671 --> 00:04:33,002
Du sa att du hade det.
58
00:04:33,039 --> 00:04:34,904
Hur som helst, pappa och jag saknar dig.
59
00:04:34,940 --> 00:04:37,135
Och vi vill verkligen,
höra från dig.
60
00:04:58,030 --> 00:05:00,089
Är detta psykologi 1.10 Newberry?
61
00:05:00,132 --> 00:05:01,292
Ja.
62
00:05:02,802 --> 00:05:04,736
Är jag sen?
Inte alls, sätt dig.
63
00:05:04,770 --> 00:05:06,431
- Jag är Rachel, trevligt att träffas.
64
00:05:06,472 --> 00:05:08,406
- Jackie.
Ja, det vet vi redan.
65
00:05:08,441 --> 00:05:10,773
- Sandy.
- Hej.
66
00:05:10,810 --> 00:05:12,710
- Så, är psykologi också ditt huvudämne?
67
00:05:12,745 --> 00:05:14,508
- Förhoppningsvis blir det mitt andra
huvudämne-
68
00:05:14,547 --> 00:05:16,378
-jag är registrerad på engelsk litteratur nu.
69
00:05:16,415 --> 00:05:19,145
- Har du skrivit upp dig för forsknings
deltagande ännu?
70
00:05:19,185 --> 00:05:21,983
Det är ett krav:
Sistaårselev fjäsk.
71
00:05:22,021 --> 00:05:23,454
- Inte ännu, tack.
72
00:05:23,489 --> 00:05:26,185
Forskning? Som drogtester?
73
00:05:26,225 --> 00:05:28,056
Jag har hört att det är ganska dumt.
74
00:05:28,094 --> 00:05:31,188
Som hur fort du kan namnge
en färg och liknande.
75
00:05:31,230 --> 00:05:34,563
Vi skulle göra det som en grupp,
och få det ur vägen.
76
00:05:35,034 --> 00:05:37,161
Detta måste vara en stor
omställning för dig.
77
00:05:37,203 --> 00:05:37,931
Förlåt?
78
00:05:37,970 --> 00:05:40,097
Efter att ha arbetat på showen,
så länge.
79
00:05:40,139 --> 00:05:42,334
jag menar, fick du någonsin chansen
att gå i skolan?
80
00:05:42,375 --> 00:05:43,706
Phil...
81
00:05:44,610 --> 00:05:48,011
um, sade Newberry om mitt terminen
skulle ha flera val?
82
00:05:48,047 --> 00:05:50,208
Ja, för han kan verkligen inte läsa.
83
00:05:50,249 --> 00:05:51,511
Till skillnad från Stark.
84
00:05:51,550 --> 00:05:54,178
Jag hörde att hon tvingar dig att
stava allting högt.
85
00:05:54,220 --> 00:05:55,016
Vem är Stark?
86
00:05:55,054 --> 00:05:57,352
Hon är lärare för 209,
avvikande psykologi.
87
00:05:57,390 --> 00:05:59,017
Det är faktiskt en riktigt bra kurs.
88
00:05:59,058 --> 00:06:00,355
Jag tror jag träffat henne.
89
00:06:00,393 --> 00:06:01,724
Hon ligger med sina elever-
90
00:06:01,761 --> 00:06:04,491
-och när skolan får veta
försvinner de mystiskt.
91
00:06:04,530 --> 00:06:06,498
Jag hörde att de hittade en kropp
i hennes bagageutrymme, en gång.
92
00:06:06,532 --> 00:06:07,658
Zach!
93
00:06:07,700 --> 00:06:10,601
De försvinner inte bara.
De slutar nog bara skolan.
94
00:06:10,636 --> 00:06:12,695
Har hon någonsin försökt
något med dig?
95
00:06:12,738 --> 00:06:15,536
Jag tror inte att pojkar
är hennes område.
96
00:06:15,574 --> 00:06:17,132
Jag hörde att hon är bisexuell.
97
00:06:17,176 --> 00:06:18,700
Jag hörde att hon är
en vampyr.
98
00:06:18,744 --> 00:06:21,645
Jag hörde att hon är med i
vittnesskyddsprogrammet.
99
00:06:21,680 --> 00:06:23,807
för att hennes pappa var med i maffian.
100
00:06:23,849 --> 00:06:26,545
Snälla, kan vi återgå till
boken!
101
00:06:27,319 --> 00:06:29,048
Är det sant att Tyler skulle
vara Gay
102
00:06:29,088 --> 00:06:31,682
och komma ut i det sista avsnittet?
103
00:06:31,724 --> 00:06:34,750
Jag menar, är det inte därför Tyler
har ett pojknamn?
104
00:06:34,794 --> 00:06:36,557
Lugna ner dig med homofobin!
105
00:06:36,595 --> 00:06:37,960
Vem bryr sig.
106
00:06:37,997 --> 00:06:39,157
Vilken homofobi?
107
00:06:39,198 --> 00:06:42,065
Det är en rättmäktig fråga.
Jag är ett fan, jag vill veta.
108
00:06:42,101 --> 00:06:44,399
Jag har ingen aning.
Jag var inte manusförfattare.
109
00:06:44,437 --> 00:06:46,371
Men du skulle kunna fråga dem,
om det är så viktigt för dig.
110
00:06:47,907 --> 00:06:51,206
Enligt min syster, är det professor Newberry
säger i klassrummet,
111
00:06:51,243 --> 00:06:54,144
mycket viktigare än det vi
läser i boken.
112
00:06:54,447 --> 00:06:56,642
Är de elaka mot dig?
Gör de narr av dig?
113
00:06:56,682 --> 00:06:58,411
Nej, så är det inte.
114
00:06:58,451 --> 00:07:01,147
Det är som att det inte finns något annat att
prata om än showen.
115
00:07:01,187 --> 00:07:02,518
De känner dig inte ännu, älskling
116
00:07:02,555 --> 00:07:04,420
Det är allt de har att gå på, just nu
117
00:07:04,457 --> 00:07:05,924
De känner inte varandra heller,
118
00:07:05,958 --> 00:07:09,189
men det hindrar dem inte från att ha en
normal diskussion.
119
00:07:09,228 --> 00:07:11,788
Jag förstår fortfarande inte
varför du ville gå på universitetet
120
00:07:11,831 --> 00:07:13,890
på andra sidan landet.
121
00:07:13,933 --> 00:07:16,333
det finns massor av bra skolor här
i Kalifornien.
122
00:07:16,368 --> 00:07:19,098
Och du vet att du inte skulle ha samma
problem här.
123
00:07:19,138 --> 00:07:20,366
Vilket problem?
124
00:07:20,406 --> 00:07:22,897
På att folk är nyfikna om dig.
125
00:07:22,942 --> 00:07:25,410
du vet att du inte kunde hantera
det så bra.
126
00:07:25,444 --> 00:07:27,173
Du är till ingen nytta mamma.
127
00:07:27,213 --> 00:07:29,647
Jacquline, spela inte offret.
128
00:07:29,682 --> 00:07:33,083
jag säger bara att jag inte förstår,
varför du gör detta.
129
00:07:33,118 --> 00:07:35,746
Och du har inte Mark längre som kan
hjälpa dig.
130
00:07:35,788 --> 00:07:37,813
Jag vill inte prata om Mark, mamma.
131
00:07:37,857 --> 00:07:40,052
Okej, okej, förlåt.
132
00:07:41,026 --> 00:07:44,462
Tror du det skulle bli bättre av att
jag slutade skolan!
133
00:07:44,497 --> 00:07:45,521
Lillian!
134
00:07:45,564 --> 00:07:47,759
Jag kommer! Förlåt!
135
00:07:47,800 --> 00:07:50,030
Älskling, jag måste lägga på.
Jag ringer imorgon
136
00:07:50,069 --> 00:07:51,229
Få dig lite sömn.
137
00:07:51,270 --> 00:07:53,670
Mamma, jag kommer inte att vara
tillgänglig imorgon, kan du bara..
138
00:08:09,889 --> 00:08:11,686
Låt mig hjälpa dig.
139
00:08:11,724 --> 00:08:12,748
tack.
140
00:08:21,033 --> 00:08:24,161
Det är underligt hur dessa människor har
råd med terminsavgiften, men inte gott hyfs.
141
00:08:24,203 --> 00:08:25,670
Jag har märkt det.
142
00:08:27,840 --> 00:08:30,468
Är detta en projektor eller en kamera?
143
00:08:30,509 --> 00:08:31,533
Förlåt?
144
00:08:31,577 --> 00:08:32,874
Den här.
145
00:08:32,912 --> 00:08:34,174
åh, inget av det.
146
00:08:34,213 --> 00:08:37,080
Det är en ECT maskin.
från cirka 1940.
147
00:08:37,483 --> 00:08:39,417
Så det är en rekvisita?
148
00:08:39,451 --> 00:08:42,147
nej, den är riktig.
149
00:08:43,289 --> 00:08:46,190
Coolt, vart har du fått den ifrån?
150
00:08:46,225 --> 00:08:47,487
jag stal den.
151
00:08:48,827 --> 00:08:50,192
ECT, säger du?
152
00:08:50,229 --> 00:08:52,094
Är den för att spela in något med?
153
00:08:53,132 --> 00:08:55,430
Nej, den är till för att elchocka människor.
154
00:08:56,602 --> 00:08:59,196
elektrokonvulsiv terapi.
155
00:08:59,238 --> 00:09:00,899
Varför ska man göra det?
156
00:09:01,507 --> 00:09:03,202
Det är en slags behandling.
157
00:09:05,578 --> 00:09:07,136
Funkar den här?
158
00:09:10,349 --> 00:09:12,180
Jag vet inte...
159
00:09:12,217 --> 00:09:13,878
jag har inte använt den på länge.
160
00:09:17,590 --> 00:09:21,959
Okej, jag måste gå till klassen nu.
161
00:09:23,329 --> 00:09:25,320
Ha så kul.
162
00:09:25,364 --> 00:09:26,695
Okej.
163
00:09:34,139 --> 00:09:35,231
vad händer?
164
00:09:35,274 --> 00:09:36,241
Inte mycket.
165
00:09:36,275 --> 00:09:38,971
Visste ni att det är en mingel
träff på Torsdag?
166
00:09:39,011 --> 00:09:40,308
Du menar för området?
167
00:09:40,346 --> 00:09:41,870
Ja, ska du dit?
168
00:09:41,914 --> 00:09:43,779
Jag tror att vi måste.
Ska du dit?
169
00:09:43,816 --> 00:09:44,976
[Dörren slår igen]
170
00:09:54,259 --> 00:09:55,658
Det är mitt namn.
171
00:09:55,694 --> 00:09:58,720
Jag brukar vanligtvis undervisa 209,
men Newberry hade en kris
172
00:09:58,764 --> 00:10:00,527
så jag hoppade in för honom.
173
00:10:02,134 --> 00:10:05,126
Kan någon säga vilket kapitel,
ni jobbar på?
174
00:10:10,976 --> 00:10:13,376
um...jag...
175
00:10:17,016 --> 00:10:20,042
Vi tittade på en film förra gången, frun.
176
00:10:20,085 --> 00:10:21,552
Jasså?
177
00:10:21,587 --> 00:10:22,713
Ja, frun.
178
00:10:22,755 --> 00:10:25,223
Var den relevant för kursen
på något sätt?
179
00:10:25,257 --> 00:10:27,225
jag tror det...
180
00:10:31,196 --> 00:10:33,460
Tror du att vi kan få ett svar
innan examen?
181
00:10:34,033 --> 00:10:37,799
Det var en video om samband,
och vi slutade på sidan 34.
182
00:10:38,570 --> 00:10:39,867
Tack.
183
00:10:41,340 --> 00:10:46,175
När man studerar samband är det viktigt
att komma ihåg...
184
00:10:46,211 --> 00:10:47,701
Är du okej?
185
00:10:47,746 --> 00:10:49,543
Jävla lesbiska vampyr.
186
00:10:52,051 --> 00:10:54,645
Gissar att du inte har såhär roliga partyn
i Hollywood?
187
00:10:54,687 --> 00:10:56,587
Jag vet inte.
Har aldrig varit på något.
188
00:10:57,089 --> 00:10:58,522
Titta vem som är här.
189
00:10:58,557 --> 00:11:00,218
Vad? Vem?
190
00:11:00,259 --> 00:11:02,955
Åh, gud.
Varför måste hon vara så läskig?
191
00:11:02,995 --> 00:11:05,088
Ska jag ropa hit henne?
192
00:11:05,130 --> 00:11:06,722
Sa su inte att du ville prata
med henne?
193
00:11:06,765 --> 00:11:08,460
Jag pratade med henne häromdagen.
194
00:11:08,500 --> 00:11:09,865
Gjorde du?
195
00:11:10,836 --> 00:11:12,531
Förlorade du någon kroppsdel?
196
00:11:12,571 --> 00:11:14,402
Nej, ingen permanent skada.
197
00:11:15,274 --> 00:11:17,970
Rach, kom med mig.
Läskiga berry är äntligen ensam.
198
00:11:18,010 --> 00:11:20,103
Jag måste övertala honom att skjuta
fram halvtids provet.
199
00:11:20,145 --> 00:11:20,668
Men...
200
00:11:20,713 --> 00:11:22,806
Hon klarar sig själv i fem minuter.
201
00:12:15,934 --> 00:12:18,027
- Varför gömmer du dig här bakom?
202
00:12:18,070 --> 00:12:19,503
- Det gör jag inte.
203
00:12:19,538 --> 00:12:21,165
Jag gömde mig inte.
204
00:12:21,206 --> 00:12:23,265
- Det är meningen att du ska mingla.
205
00:12:23,308 --> 00:12:24,673
- Ledsen.
206
00:12:25,878 --> 00:12:27,311
- Det är okej.
207
00:12:27,346 --> 00:12:30,315
Dessa jävla träffar är tråkigare
än kurserna ändå.
208
00:12:31,817 --> 00:12:34,047
Jag tror inte att vi blev formellt
introducerade...
209
00:12:34,086 --> 00:12:35,246
Catherine Stark.
210
00:12:35,287 --> 00:12:36,686
- Jacqueline Kirk.
211
00:12:36,722 --> 00:12:39,054
Åh, javisst, den berömda.
212
00:12:39,091 --> 00:12:41,286
- Det är du med,
har jag hört.
213
00:12:41,326 --> 00:12:42,418
- Verkligen?
214
00:12:42,461 --> 00:12:43,894
Vad har du hört?
215
00:12:43,929 --> 00:12:46,762
- Saker...från mina vänner.
216
00:12:46,799 --> 00:12:49,825
- Saker från dina vänner...
217
00:12:51,770 --> 00:12:53,670
Vad har de sagt?
218
00:12:53,705 --> 00:12:56,003
- Att jag ska hålla mig borta från dig.
219
00:12:59,211 --> 00:13:01,111
- Nåväll...
220
00:13:01,146 --> 00:13:04,206
Du ska nog lyssna på vad de säger.
221
00:13:25,838 --> 00:13:27,271
Är du okej?
222
00:13:31,510 --> 00:13:33,375
Vill du följa med hem till mig?
223
00:13:33,412 --> 00:13:35,073
- Vad! Nej!
224
00:13:38,383 --> 00:13:39,941
Det här är Ethan.
225
00:13:39,985 --> 00:13:41,350
Han är mannen i huset.
226
00:13:41,386 --> 00:13:42,751
Ethan...
227
00:13:42,788 --> 00:13:44,949
Du heter som John Wayne i Searches.
228
00:13:44,990 --> 00:13:47,322
Wow, du gissade rätt.
229
00:13:47,359 --> 00:13:48,792
Gjorde jag?
Ja.
230
00:13:48,827 --> 00:13:50,556
Får jag ett pris?
231
00:13:55,033 --> 00:13:56,500
Följ med mig.
232
00:14:29,968 --> 00:14:31,595
- Är du okej?
233
00:14:32,237 --> 00:14:33,431
- Uh, huh.
234
00:14:34,740 --> 00:14:36,605
- Säkert?
235
00:14:40,679 --> 00:14:42,704
- Har du gjort detta innan?
236
00:14:43,815 --> 00:14:45,874
Har du?
237
00:14:45,918 --> 00:14:48,113
- En gång, tror jag.
238
00:14:48,153 --> 00:14:49,518
- Tror du?
239
00:14:50,789 --> 00:14:53,519
- Ja, men jag får inte säga
med vem.
240
00:14:53,558 --> 00:14:54,991
Hon är på TV.
241
00:14:56,228 --> 00:14:58,492
- Såklart, jag förstår.
242
00:15:06,071 --> 00:15:07,629
Vill du gå?
243
00:15:08,573 --> 00:15:09,972
- Nej.
244
00:15:12,277 --> 00:15:13,972
- Säg till mig, om du vill.
245
00:15:21,019 --> 00:15:22,816
Okej, blunda.
246
00:15:40,305 --> 00:15:42,205
Glöm inte att andas.
247
00:15:43,976 --> 00:15:45,341
Duktig flicka.
248
00:15:48,981 --> 00:15:51,006
Får jag ligga bredvid dig?
249
00:16:16,942 --> 00:16:18,500
- Vad borde jag göra nu?
250
00:16:19,611 --> 00:16:21,238
- Vad vill du göra?
251
00:16:23,048 --> 00:16:24,481
- Jag vet inte.
252
00:16:28,320 --> 00:16:29,844
- Är du rädd?
253
00:16:35,093 --> 00:16:36,390
Var inte det.
254
00:18:03,115 --> 00:18:06,084
[Telefonen ringer]
255
00:18:06,852 --> 00:18:07,876
Hallå...
256
00:18:11,523 --> 00:18:12,990
Hallå?
257
00:18:19,931 --> 00:18:22,092
[Telefonen ringer]
258
00:18:24,136 --> 00:18:25,763
Hallå.
Jackie?
259
00:18:26,204 --> 00:18:27,603
Catherine.
260
00:18:27,639 --> 00:18:28,867
Ringde du mig nyss?
261
00:18:28,907 --> 00:18:29,931
Ja.
262
00:18:29,975 --> 00:18:31,465
Hur visste du att det var jag?
263
00:18:31,510 --> 00:18:35,310
För att du är den enda häromkring
som har 323 i riktnummer.
264
00:18:35,347 --> 00:18:37,372
Ah.
265
00:18:37,415 --> 00:18:38,746
Hur är det?
266
00:18:38,783 --> 00:18:39,772
Det är bra.
267
00:18:39,818 --> 00:18:43,481
Bra.
Jag tänkte att du kanske var upprörd...
268
00:18:43,522 --> 00:18:46,252
Eller hade förvandlats till en kanin.
269
00:18:47,359 --> 00:18:48,883
Nej, jag är ledsen.
270
00:18:48,927 --> 00:18:51,259
Jag visste inte om du ville
att jag skulle väcka dig.
271
00:18:51,296 --> 00:18:52,786
Nej, det är okej.
272
00:18:54,166 --> 00:18:57,727
Vill du komma över ikväll,
äta middag kanske?
273
00:19:02,641 --> 00:19:04,575
Du behöver inte.
274
00:19:04,609 --> 00:19:07,043
Nej, jag vill...ja.
275
00:19:07,445 --> 00:19:09,310
[Knackar på dörren]
Det är öppet!
276
00:19:17,689 --> 00:19:20,351
- Bor alla lärare som dig?
277
00:19:20,392 --> 00:19:22,553
- Förmodligen inte.
278
00:19:22,594 --> 00:19:24,323
Men om det får dig att känna dig
bekvämare...
279
00:19:24,362 --> 00:19:26,330
...så köpte jag inte huset själv,
jag ärvde det.
280
00:19:27,199 --> 00:19:29,326
Vill du ha något att dricka?
- Visst.
281
00:19:33,104 --> 00:19:35,402
Hur visste du vad jag dricker?
282
00:19:35,440 --> 00:19:37,169
- Det visste jag inte.
283
00:19:37,209 --> 00:19:38,642
Jag kanske bara gissar.
284
00:19:39,978 --> 00:19:43,004
- Men whisky är inte den enda
alkoholhaltiga drycken i världen.
285
00:19:43,048 --> 00:19:44,174
- Sant...
286
00:19:44,216 --> 00:19:47,379
Men du ser inte ut att dricka
så ofta.
287
00:19:47,419 --> 00:19:51,651
Faktiskt, ser du inte ut som,
en som dricker alls,
288
00:19:51,690 --> 00:19:56,320
Så jag gissar att du måste ha lärt dig,
vad du ska dricka från någon annan.
289
00:19:56,361 --> 00:20:00,320
Jag gissar att du har haft väldigt
lite kontakt med folk i din egen ålder,
290
00:20:00,365 --> 00:20:03,596
Så jag gissar att du tagit efter någon
i din familj.
291
00:20:03,635 --> 00:20:06,433
Du är inte så vidare feminin.
292
00:20:06,471 --> 00:20:09,565
Så jag räknar bort din mamma
som en förebild.
293
00:20:09,608 --> 00:20:13,635
Vilket lämnar kvar...
en pappa, kanske?
294
00:20:13,678 --> 00:20:15,202
- Styvfader, faktiskt.
295
00:20:15,247 --> 00:20:17,545
- Åh...nåväll, mina ursäkter.
296
00:20:17,582 --> 00:20:18,742
Skål.
297
00:20:21,086 --> 00:20:24,249
- Bara så att du vet, hade jag kontakt
med folk i min egen ålder.
298
00:20:24,289 --> 00:20:25,688
- Verkligen?
299
00:20:26,358 --> 00:20:28,155
Vart gick du i gymnasiet?
300
00:20:28,193 --> 00:20:30,821
- Det var i Kalifornien,
du skulle ändå inte veta vart.
301
00:20:30,862 --> 00:20:34,195
- Jag studerade vid Stanford.
Jag känner till Kalifornien ganska väll.
302
00:20:34,232 --> 00:20:36,223
- Det var bara en liten skola.
303
00:20:36,268 --> 00:20:38,065
- Vad heter den?
304
00:20:38,670 --> 00:20:40,501
- okej, jag fick hemundervisning.
305
00:20:40,538 --> 00:20:43,530
Jag försökte gå på gymnasiet,
men det funkade inte.
306
00:20:48,146 --> 00:20:50,080
- Gymnasiet är överskattat.
307
00:21:00,992 --> 00:21:03,483
Du ser alltid så rädd ut,
när du är här.
308
00:21:07,932 --> 00:21:09,559
Jag önskar att du inte gjorde det.
309
00:21:10,368 --> 00:21:11,596
- Är inte du?
310
00:21:15,140 --> 00:21:17,131
- Inget kommer att hända.
311
00:21:18,276 --> 00:21:19,641
- hur vet du det?
312
00:21:20,812 --> 00:21:22,177
- Det vet jag inte.
313
00:21:26,184 --> 00:21:29,085
Vad vi letar efter i den här formeln,
314
00:21:29,120 --> 00:21:30,985
var X är värdet,
315
00:21:31,022 --> 00:21:35,516
och X minus 1,
till kraften av 2 är marginalen.
316
00:21:35,560 --> 00:21:37,892
Okej, tack för det,
det var allt för idag.
317
00:21:43,735 --> 00:21:45,168
- Han gillar dig.
318
00:21:45,670 --> 00:21:49,299
- Jag tror han gillar att ligga i mitt knä.
- Det tror jag med.
319
00:21:49,341 --> 00:21:50,899
- Jag har ett rätt så bekvämt knä.
320
00:21:50,976 --> 00:21:52,375
- Knä!
321
00:21:53,111 --> 00:21:55,602
♪ Kisa med dina ögon och titta närmare.
322
00:21:55,647 --> 00:21:58,241
♪ Jag är inte mellan dig och dina ambitioner.
323
00:21:58,283 --> 00:22:00,877
♪ Jag är en affisch flicka
utan någon affisch.
324
00:22:00,919 --> 00:22:03,479
♪ Jag är 32 smaker
och några...
325
00:22:04,022 --> 00:22:04,954
- Jackie!
326
00:22:04,989 --> 00:22:07,389
Vi har saknat dig de senaste veckorna
i studiegruppen.
327
00:22:07,425 --> 00:22:10,883
- Ledsen, jag har varit upptagen
med Engelskan.
328
00:22:10,929 --> 00:22:12,954
Jag ringer dig senare, okej?
- Okej.
329
00:22:17,635 --> 00:22:20,468
Du ser ut som ett litet piggsvin
när du sover.
330
00:22:37,422 --> 00:22:39,287
- Jag kommer att sakna dig nästa vecka.
331
00:22:39,324 --> 00:22:41,019
- Saknar du inte dina föräldrar?
332
00:22:41,059 --> 00:22:42,686
- Nej,
333
00:22:43,728 --> 00:22:45,787
- De kanske saknar dig.
334
00:22:46,865 --> 00:22:49,390
- Det är ganska osannolikt.
335
00:22:49,434 --> 00:22:50,765
- Osannolikt?
336
00:22:53,838 --> 00:22:55,396
Låt oss byta.
337
00:22:58,710 --> 00:23:01,440
- Jag såg knappt min mamma
under inspelningen av Neptune,
338
00:23:01,479 --> 00:23:03,413
under alla 6 år.
339
00:23:03,448 --> 00:23:04,847
- Varför inte?
340
00:23:04,883 --> 00:23:07,818
- Jag vet inte.
Det bara blev så.
341
00:23:07,852 --> 00:23:10,946
Jag började sova hos Mark,
han var min manager-
342
00:23:10,989 --> 00:23:12,422
-för att slippa pendla,
343
00:23:12,457 --> 00:23:14,925
Och det blev en permanent
lösning.
344
00:23:16,060 --> 00:23:19,689
Jag tycker att det bara är nonsens,
att hon kommer hit över tacksägelsedagen.
345
00:23:19,731 --> 00:23:22,427
Hon försöker bara kompensera,
för förlorad tid.
346
00:23:22,467 --> 00:23:24,401
- Var hon inte med dig under
inspelningarna?
347
00:23:24,436 --> 00:23:25,767
- Nej.
348
00:23:25,804 --> 00:23:27,772
- Störde det dig?
349
00:23:28,706 --> 00:23:30,139
- Nej...
350
00:23:30,175 --> 00:23:32,405
Mark var där,
jag behövde ingen annan.
351
00:23:34,579 --> 00:23:36,276
- Det skulle jag behövt.
352
00:23:43,755 --> 00:23:45,620
[Alla pratar]
353
00:23:51,463 --> 00:23:53,431
- Vart är ditt rymdskepp?
354
00:23:53,465 --> 00:23:55,626
- Jag har inget längre.
355
00:23:55,667 --> 00:23:57,498
- Hur kom du då hit?
356
00:23:57,535 --> 00:23:58,968
- Mina föräldrar körde mig.
357
00:23:59,003 --> 00:24:00,834
- Hela vägen från din planet?
358
00:24:00,872 --> 00:24:02,772
Pete, stör henne inte,
hon äter.
359
00:24:02,807 --> 00:24:04,206
Det gör inget.
360
00:24:04,242 --> 00:24:06,540
- Jacks, vill du ha mera vin?
361
00:24:06,578 --> 00:24:08,341
- Javisst, tack.
362
00:24:08,379 --> 00:24:11,507
- Jackie, vad har du för dig nu för tiden?
En ny show?
363
00:24:11,549 --> 00:24:12,948
- Nej, bara skolan.
364
00:24:12,984 --> 00:24:14,542
- Jackie, går på Universitet,
365
00:24:14,586 --> 00:24:16,520
här i Bloomington.
366
00:24:16,554 --> 00:24:18,454
- Universitet, det är toppen!
367
00:24:18,490 --> 00:24:21,357
Men jag tycker verkligen att du skulle
börja med showen igen.
368
00:24:21,392 --> 00:24:22,620
Jag älskar den.
369
00:24:22,660 --> 00:24:25,629
Jag har min tv kväll, varje Onsdag,
klockan 8:00!
370
00:24:25,663 --> 00:24:29,258
- Neptune 26 lades ner,
för 4 år sedan, Farbror Keith.
371
00:24:29,300 --> 00:24:31,598
- Nonsens!
Det visas varje gång.
372
00:24:31,636 --> 00:24:33,968
- Det kallas repriser.
373
00:24:34,005 --> 00:24:37,168
Jag är ganska säker på att de inte visar,
"I love Lucy", längre heller.
374
00:24:37,208 --> 00:24:40,473
- Jackie, funderar på att börja studera,
juridik.
375
00:24:40,512 --> 00:24:42,503
- Så du vill börja jobba med
din styvpappa?
376
00:24:42,547 --> 00:24:44,310
- Jag har inte bestämt mig ännu.
377
00:24:45,149 --> 00:24:46,946
- De växer upp så fort.
378
00:24:46,985 --> 00:24:49,249
Du var så vacker när du började
på showen.
379
00:24:49,287 --> 00:24:50,584
Hur gammal var du nu igen?
380
00:24:50,622 --> 00:24:51,680
- Tolv.
381
00:24:51,723 --> 00:24:54,351
Hon konkurrerade ut 1000 andra barn
för att få rollen.
382
00:24:54,392 --> 00:24:56,622
- Jag var 11.
383
00:24:56,661 --> 00:24:59,789
Och 1.542 barn prövade för rollen.
384
00:24:59,831 --> 00:25:02,595
- Du var 12 när du började spela in
säsong 1, sötnos.
385
00:25:02,634 --> 00:25:06,001
- Ja, men jag var 11 när jag spelade in
pilot avsnittet, raring.
386
00:25:06,037 --> 00:25:07,504
- Det sändes inte, ensigång.
387
00:25:07,539 --> 00:25:10,633
Såvida tittarna vet,
var du 12 när du började.
388
00:25:10,675 --> 00:25:12,836
- Är det vad dessa personer är?
389
00:25:12,877 --> 00:25:14,538
- Du vet vad jag menar.
390
00:25:14,579 --> 00:25:17,013
- Faktiskt inte.
391
00:25:17,048 --> 00:25:19,676
Har du någonsin sett showen?
392
00:25:24,122 --> 00:25:27,751
- Jacqueline, vill du vara så vänlig
och fortsätta denna diskussion privat.
393
00:25:44,375 --> 00:25:48,277
Våga aldrig nedvärdera mig
inför min familj igen!
394
00:25:50,381 --> 00:25:50,904
- Varför inte?
395
00:25:50,949 --> 00:25:54,214
Är du rädd att jag ska förstöra ditt
anseende som "årets mamma"?
396
00:25:54,252 --> 00:25:57,517
- Tror du, att veta all fakta
om din lilla show
397
00:25:57,555 --> 00:25:59,523
skulle gör mig till en bättre mamma.
398
00:26:00,625 --> 00:26:02,820
- Det var ingen liten show.
399
00:26:02,860 --> 00:26:04,191
Varför kan du inte bara erkänna,
400
00:26:04,228 --> 00:26:06,822
att jag gjorde något riktigt bra
under en tid?
401
00:26:06,864 --> 00:26:08,559
- Det gör jag, Jacqueline!
402
00:26:08,600 --> 00:26:11,330
Jag försökte visa det
och du gjorde mig till åtlöje.
403
00:26:11,369 --> 00:26:13,803
- Det var inte ett erkännande,
du visade upp mig.
404
00:26:13,838 --> 00:26:16,329
Du sade aldrig något sådant,
när det bara var vi två.
405
00:26:16,374 --> 00:26:18,399
- Vill du att jag blir en del
av din fanklubb?
406
00:26:18,443 --> 00:26:19,910
Är det det du vill?
407
00:26:19,944 --> 00:26:22,310
Vill du att jag bär en liten,
Jag älskar Tyler t-shirt?
408
00:26:26,718 --> 00:26:29,346
Blir jag åtalad här för att jag
inte ville vara-
409
00:26:29,387 --> 00:26:31,514
-en av de där,
hysteriska scen mammorna?
410
00:26:31,556 --> 00:26:32,454
- Nej.
411
00:26:32,490 --> 00:26:34,117
- Hängde jag inte tillräckligt över dig?
412
00:26:34,158 --> 00:26:36,524
Du hatar mig för att jag inte tvingade dig,
att provspela?
413
00:26:36,561 --> 00:26:37,653
- Det är inte det.
414
00:26:37,695 --> 00:26:39,185
- Jag vet inte...
415
00:26:41,699 --> 00:26:43,929
Saker var galna på den tiden,
kommer du ihåg?
416
00:26:45,036 --> 00:26:49,336
Alla dessa foto datum och reklam arbete,
folk som bråkade om dig.
417
00:26:49,374 --> 00:26:51,604
Jag kunde inte ensigång gå ut och
äta med dig-
418
00:26:51,643 --> 00:26:53,668
-utan att du blev trakasserad.
419
00:26:54,879 --> 00:26:58,246
Du hade ett stort arbete att göra.
Jag trodde du ville bli lämnad ifred.
420
00:26:58,282 --> 00:27:00,477
- Varför skulle jag ha velat det?
421
00:27:02,954 --> 00:27:05,149
- Du behöver inte stanna här
om du inte vill.
422
00:27:05,790 --> 00:27:07,189
- Oroa dig inte för mig.
423
00:27:26,344 --> 00:27:28,107
- Jag är glad att du ringde,
mitt lilla piggsvin.
424
00:27:29,947 --> 00:27:31,278
Jag saknade dig.
425
00:27:41,025 --> 00:27:42,788
Vi åker tillbaka till skolan, okej?
426
00:27:44,228 --> 00:27:45,718
Är detta all packning?
427
00:27:45,997 --> 00:27:47,021
Kom nu.
428
00:28:13,725 --> 00:28:16,523
Jag måste erkänna...
429
00:28:16,561 --> 00:28:19,428
Jag tittade på några avsnitt
av din serie medans du var borta.
430
00:28:20,398 --> 00:28:22,161
Jag vet, jag är ledsen!
431
00:28:22,200 --> 00:28:24,794
Jag kunde inte hjälpa det,
de var på TV en kväll!
432
00:28:26,237 --> 00:28:27,829
- Nåväll, vad tyckte du?
433
00:28:27,872 --> 00:28:31,399
- Nåja...
434
00:28:31,442 --> 00:28:32,966
- Du hatade den?
435
00:28:33,010 --> 00:28:35,706
- Nej, nej det gjorde jag inte.
436
00:28:35,747 --> 00:28:37,180
Du var toppen.
437
00:28:37,215 --> 00:28:39,183
Du var förtjusande.
438
00:28:39,217 --> 00:28:40,445
- Tack.
439
00:28:40,485 --> 00:28:42,646
- Du såg väldigt glad ut.
440
00:28:42,687 --> 00:28:44,348
- Det var jag.
441
00:28:44,388 --> 00:28:46,948
Jag älskade att arbeta med showen.
442
00:28:46,991 --> 00:28:49,118
- Var det svårt när den slutade sändas?
443
00:28:49,160 --> 00:28:50,991
- Ja...
444
00:28:51,028 --> 00:28:54,794
Men jag hade redan slutat på showen,
vid den tiden.
445
00:28:54,832 --> 00:28:56,697
Jag bad att bli borttagen.
446
00:28:56,734 --> 00:28:57,996
- Varför?
447
00:28:58,970 --> 00:29:01,495
Förlåt, är jag för nyfiken?
448
00:29:01,539 --> 00:29:02,836
- Nej.
449
00:29:03,241 --> 00:29:07,234
Jag kände bara att jag behövde,
ta en paus efter att Mark dog.
450
00:29:07,278 --> 00:29:09,610
Jag ville inte vara där
utan honom.
451
00:29:09,647 --> 00:29:13,640
Och såklart sade vi inte det till,
journalisterna, så...
452
00:29:13,684 --> 00:29:18,485
det var alla möjliga spekulationer,
drogrykten,
453
00:29:18,523 --> 00:29:22,459
folk som sade att jag blivit galen...
allt möjligt.
454
00:29:42,580 --> 00:29:44,605
- Skulle du vilja återvända dit?
455
00:29:44,649 --> 00:29:46,082
- Skådespela?
456
00:29:47,118 --> 00:29:48,085
Jag vet inte.
457
00:29:48,119 --> 00:29:50,485
Jag är inte så söt, som jag var för
10 år sedan.
458
00:29:50,822 --> 00:29:52,449
Eller lillgammal.
459
00:29:52,490 --> 00:29:54,685
Sakerna som du fick säga på showen...
460
00:29:54,725 --> 00:29:56,886
Vilket barn talar så?
461
00:29:56,928 --> 00:29:59,795
- Varje smart, tonårig,
462
00:29:59,831 --> 00:30:02,891
fraktskepps, klass A mekaniker,
talar så.
463
00:30:02,934 --> 00:30:04,731
- Jag har nog inte träffat någon.
464
00:30:08,539 --> 00:30:12,373
- Vrid "tether propulsion" systemet
upp till 95, 52 grader,
465
00:30:12,410 --> 00:30:14,071
och anropa kommandobryggan.
466
00:30:18,516 --> 00:30:23,749
Håll styrkontrollerna på,
3-5-1,11 grader.
467
00:30:23,788 --> 00:30:25,688
Detta är Tyler, klart slut.
468
00:30:28,693 --> 00:30:31,287
- Och vad betyder "tether propulsion"?
469
00:30:31,329 --> 00:30:34,457
- Ingen aning,
jag frågade aldrig.
470
00:30:34,498 --> 00:30:36,796
- Det låter sexigt.
- Gör det?
471
00:30:43,007 --> 00:30:44,872
Du är starkare än du ser ut.
472
00:30:47,211 --> 00:30:49,179
- Vad mer fick du säga?
473
00:30:49,847 --> 00:30:51,439
- Uh...
474
00:30:51,482 --> 00:30:54,747
"Gravitron-polarity generator..."
475
00:30:54,785 --> 00:30:57,447
"Trimagnesite..."
476
00:30:57,488 --> 00:31:01,322
"Carbon nanotuber..."
477
00:31:01,359 --> 00:31:03,190
"Rotovator..."
478
00:31:06,430 --> 00:31:09,058
Jag kan inte fatta att du fick
den tredje rätt, din tönt!
479
00:31:10,501 --> 00:31:12,093
Vad fick du, Jacks?
480
00:31:13,204 --> 00:31:16,002
Om du ville hålla mig i handen,
behövde du bara fråga.
481
00:31:16,040 --> 00:31:18,235
Herrejävlar!
Hur fick du ett A på detta?
482
00:31:18,276 --> 00:31:20,301
Jackie var på slutlistan
för stipendiumet.
483
00:31:20,344 --> 00:31:21,504
Du vet, det stora.
484
00:31:21,545 --> 00:31:23,342
Grattis!
Du skulle ha berättat för någon.
485
00:31:23,381 --> 00:31:25,008
Jag fick precis veta det,
för 5 minuter sedan.
486
00:31:25,049 --> 00:31:26,311
Jag måste skriva den här uppsatsen-
487
00:31:26,350 --> 00:31:28,580
"Varför jag ska vara den som får
alla pengarna.!
488
00:31:28,619 --> 00:31:30,086
En av dem.
489
00:31:30,121 --> 00:31:32,487
Som om det spelar någon roll.
- Sandy!
490
00:31:34,592 --> 00:31:36,184
Vad menar du?
491
00:31:36,227 --> 00:31:39,526
Jag säger bara, det är toppen att du
jobbar så hårt,
492
00:31:39,563 --> 00:31:41,895
även fast du inte behöver,
som resten av oss.
493
00:31:43,567 --> 00:31:45,125
Varför behöver jag inte det?
494
00:31:45,603 --> 00:31:47,696
För att du redan
har en karriär.
495
00:31:47,738 --> 00:31:51,105
Det är inte som att du behöver jobba som,
en terapeut, när du växt upp.
496
00:31:51,142 --> 00:31:53,940
Varför växer inte du upp?
Du vet inget om henne.
497
00:31:53,978 --> 00:31:56,674
Jag kritiserar inte,
jag säger bara det.
498
00:31:56,714 --> 00:31:59,740
Jackie, jag tycker du är toppen, ärligt.
499
00:31:59,784 --> 00:32:01,445
Ja, jag vet.
500
00:32:01,485 --> 00:32:02,543
Ser du?
501
00:32:05,356 --> 00:32:06,618
Måste du gå?
502
00:32:06,657 --> 00:32:08,955
Ja, ledsen.
Jag kom precis ihåg någonting.
503
00:32:08,993 --> 00:32:11,689
Förresten så skrev jag upp oss för
den där forskningssaken.
504
00:32:11,729 --> 00:32:14,197
Jag kommer inte ihåg datumet,
men det finns på anslagstavlan.
505
00:32:14,231 --> 00:32:16,199
Tack.
Vi ses!
506
00:32:24,809 --> 00:32:27,243
- Hur gammal var du när de dog?
507
00:32:29,313 --> 00:32:30,746
- Uh...
508
00:32:30,781 --> 00:32:32,043
15.
509
00:32:33,050 --> 00:32:35,018
Hur gammal var din bror.
510
00:32:35,052 --> 00:32:37,577
16, tror jag.
511
00:32:37,621 --> 00:32:40,215
Jag hörde om ett särskilt namn
på slutlistan idag.
512
00:32:41,625 --> 00:32:43,252
- Vet de vad som hände?
513
00:32:44,161 --> 00:32:45,458
- Nej.
514
00:32:45,496 --> 00:32:47,726
- Pilot fel, troligen.
515
00:32:47,765 --> 00:32:50,393
De hittade aldrig något fel
med planet.
516
00:32:50,434 --> 00:32:53,096
Självklart har jag varit rädd för att
flyga, sedan dess.
517
00:32:53,137 --> 00:32:56,698
Jag kan om jag måste,
jag gillar det bara inte.
518
00:32:58,576 --> 00:32:59,907
Klart.
519
00:33:01,345 --> 00:33:04,075
- Vet du, jag har faktiskt
flygcertifikat.
520
00:33:04,115 --> 00:33:05,480
- Verkligen?
521
00:33:06,584 --> 00:33:09,052
- Jag tog det för showen,
tänkte att det kunde hjälpa.
522
00:33:09,086 --> 00:33:11,145
självklart fick tv-bolaget betala
för det.
523
00:33:11,188 --> 00:33:12,917
- Åh, smart tjej.
524
00:33:12,957 --> 00:33:14,219
Imponerande.
525
00:33:16,027 --> 00:33:19,758
- Är det sant att de hittade kroppen
av en student, i din bagagelucka, en gång?
526
00:33:19,797 --> 00:33:21,765
- Säger de det nu?
527
00:33:22,833 --> 00:33:24,130
Vad mer?
528
00:33:24,535 --> 00:33:26,799
- Att du är i vittnesskyddsprogrammet.
529
00:33:26,837 --> 00:33:27,826
- Och?
530
00:33:27,872 --> 00:33:29,464
- Och att dina föräldrar var med
i maffian.
531
00:33:29,507 --> 00:33:30,667
Åh...
532
00:33:30,708 --> 00:33:32,573
Du är en vampyr.
533
00:33:32,610 --> 00:33:36,307
- Wow, jag visste inte att jag hade
en sådan intressant bakgrund.
534
00:33:36,347 --> 00:33:38,247
Borde nog inte neka något av det.
535
00:33:39,050 --> 00:33:40,517
Jag kan säga detta...
536
00:33:40,551 --> 00:33:43,987
om mina föräldrar var med i maffian,
så var professor Hecht det med.
537
00:33:44,021 --> 00:33:45,886
För han och min pappa var bästa vänner.
538
00:33:45,923 --> 00:33:46,685
- Verkligen?
539
00:33:46,724 --> 00:33:48,589
- Han var best-man
på deras bröllop.
540
00:33:48,626 --> 00:33:50,856
Jag tror jag har ett kort på honom
någonstans.
541
00:33:50,895 --> 00:33:52,795
- Är det därför du inte är rädd,
för att bli påkommen?
542
00:33:52,830 --> 00:33:55,025
- Ja, precis.
543
00:33:55,066 --> 00:33:56,590
Det är en nakenbild.
544
00:34:04,208 --> 00:34:05,641
- Catherine...
545
00:34:06,777 --> 00:34:08,039
- Ja...
546
00:34:09,346 --> 00:34:12,440
- Hur många fanns det innan mig?
547
00:34:14,385 --> 00:34:16,046
- Jag vet inte.
548
00:34:16,954 --> 00:34:18,785
- Vad hände med dem?
549
00:34:21,158 --> 00:34:23,524
- Det tog slut, de lämnade skolan.
550
00:34:25,362 --> 00:34:26,761
- Är jag annorlunda?
551
00:34:33,804 --> 00:34:35,931
- Skulle du tro mig om jag
sade, ja?
552
00:34:39,910 --> 00:34:42,378
Vill du ha hjälp att skriva din uppsats?
553
00:34:42,413 --> 00:34:44,040
- Jag är ganska bra på det.
554
00:34:45,015 --> 00:34:48,075
- Okej, det är uppfattningsförmåga
och verklighet.
555
00:34:48,119 --> 00:34:51,111
Uppfattningsförmågan är mötespunkten
för dessa två riktningar.
556
00:34:51,155 --> 00:34:53,123
Det är en känsla, vad du känner,
557
00:34:53,157 --> 00:34:55,751
och kognition, vad du vet.
558
00:34:55,793 --> 00:34:59,889
Du kan presentera verklig fakta för
styrelsen, om din utbildningsbakgrund,
559
00:34:59,930 --> 00:35:03,331
eller så kan du guida dem till hur du
vill bli uppfattad.
560
00:35:03,367 --> 00:35:06,803
En otydlig bild är öppen för,
flera tolkningar
561
00:35:06,837 --> 00:35:08,464
på en perceptuell nivå.
562
00:35:08,506 --> 00:35:11,202
Du måste se till att din uppsatts är
otvetydig.
563
00:35:11,242 --> 00:35:14,234
Lär dem, att det är du som
förtjänar detta.
564
00:35:14,278 --> 00:35:18,476
Säg inte bara "jag gjorde den här saken"
"jag tog den här klassen".
565
00:35:18,516 --> 00:35:20,177
Lär dem, hur de ska känna.
566
00:35:20,217 --> 00:35:22,447
Peka dem mot det,
och fyll i tomrummet.
567
00:35:22,486 --> 00:35:26,081
Har du någonsin sett en av de där bilderna
som är gjorda som två bilder
568
00:35:26,123 --> 00:35:30,116
och de är så bra kombinerade att du inte vet
vilken du tittar på?
569
00:35:30,161 --> 00:35:32,095
Du vill inte att din uppsats
blir så.
570
00:35:32,129 --> 00:35:34,427
Berätta för dem vilken,
de tittar på.
571
00:35:34,465 --> 00:35:37,127
Något annat och du kommer att
lämna dörren helt öppen
572
00:35:37,168 --> 00:35:38,931
och ut går ditt stipendium.
573
00:35:53,717 --> 00:35:55,014
Bra.
574
00:35:57,888 --> 00:35:59,685
Riktigt bra.
575
00:36:01,892 --> 00:36:03,519
Det är en bra början.
576
00:36:03,561 --> 00:36:06,462
- Ta en titt på det sista stycket,
det behöver lite klarhet.
577
00:36:06,497 --> 00:36:07,521
- Okej.
578
00:36:18,342 --> 00:36:19,969
Catherine?
579
00:36:20,010 --> 00:36:21,568
- Ja.
580
00:36:21,612 --> 00:36:23,307
- Vad handlar din artikel om?
581
00:36:24,448 --> 00:36:26,143
- Tråkiga saker.
582
00:36:26,183 --> 00:36:28,583
- Vad för tråkiga saker?
583
00:36:28,619 --> 00:36:31,179
- Du vet, avvikande psykiatriska saker.
584
00:36:31,755 --> 00:36:32,983
- Som vad?
585
00:36:34,625 --> 00:36:35,990
Catherine?
586
00:36:37,661 --> 00:36:43,099
- Den är baserad på teorin om,
omkastelsen av självförnekelse.
587
00:36:43,801 --> 00:36:47,498
- Det har jag aldrig hört talas om.
Vad är omkastelse av självförnekelse?
588
00:36:47,538 --> 00:36:50,530
- Du vet vad förnekelse är,
eller hur?
589
00:36:51,842 --> 00:36:57,678
Det är som om du skulle neka dig,
något tillräckligt länge.
590
00:36:57,715 --> 00:36:59,842
För vilken självpåtagen anledning,
det må vara.
591
00:36:59,883 --> 00:37:04,411
Stunden du blir utsatt för riktig,
yttre belastning,
592
00:37:04,455 --> 00:37:06,082
kommer du frivilligt att vilja göra
593
00:37:06,123 --> 00:37:08,421
saken du så innerligt,
försökte att undvika.
594
00:37:08,993 --> 00:37:10,290
- Hittade du precis på det?
595
00:37:10,327 --> 00:37:11,453
- Nej.
596
00:37:11,929 --> 00:37:13,829
- Kom hit, sätt dig.
597
00:37:13,864 --> 00:37:15,058
- varför?
598
00:37:15,099 --> 00:37:17,033
- För att jag ska demonstrera teorin.
599
00:37:18,869 --> 00:37:20,131
- Okej.
600
00:37:22,273 --> 00:37:25,071
- Du vet att du alltid är så tyst
när vi har sex?
601
00:37:25,109 --> 00:37:27,407
- Är det ett problem?
- Nej.
602
00:37:27,444 --> 00:37:31,312
Jag bara undrade varför.
603
00:37:31,348 --> 00:37:36,547
Så jag gissar, att om du är så tyst
när du inte behöver...
604
00:37:36,587 --> 00:37:39,852
Låt oss se hur tyst du kan vara,
när du verkligen måste vara det.
605
00:37:40,557 --> 00:37:42,388
- Är du knäpp? sluta.
606
00:37:43,260 --> 00:37:45,228
- Håll i bordet.
607
00:37:45,262 --> 00:37:47,025
Lita på mig, du kommer att behöva det.
608
00:37:51,735 --> 00:37:54,262
Shh...tyst.
609
00:38:01,487 --> 00:38:03,487
[Ett ljud låter]
610
00:38:06,617 --> 00:38:07,743
Botad.
611
00:38:08,852 --> 00:38:10,217
- Skitstövel!
612
00:38:14,692 --> 00:38:16,182
Önskade du dig något?
613
00:38:16,226 --> 00:38:17,284
- Det gjorde jag.
614
00:38:17,328 --> 00:38:20,092
- Vad önskade du dig?
- Det kan jag inte berätta!
615
00:38:20,130 --> 00:38:23,622
- Skynda dig och ät upp,
för jag har en överraskning till dig.
616
00:38:23,667 --> 00:38:24,929
- En till?
Ahh!
617
00:38:26,370 --> 00:38:30,773
- Ja, men detta är en topphemlig överraskning,
på en topphemlig plats.
618
00:38:30,808 --> 00:38:35,438
Du förstår, jag ska testa Mahoney principen,
för att reducera rädsla.
619
00:38:36,580 --> 00:38:38,878
- Är det här hämnd för biblioteks grejen?
620
00:38:38,916 --> 00:38:40,713
- Absolut inte.
621
00:38:41,652 --> 00:38:44,849
Grundsatsen är att rädsla kan bli,
mycket reducerad,
622
00:38:44,888 --> 00:38:48,756
genom kunskap, av det inre arbetet,
av det som räds.
623
00:38:48,792 --> 00:38:50,987
Som,
om ett barn är rädd för monster.
624
00:38:51,028 --> 00:38:53,155
Ska du ta dem till en inspelningsplats,
för en skräckfilm.
625
00:38:53,197 --> 00:38:55,131
När de får se hur monstren
är gjorda,
626
00:38:55,165 --> 00:38:57,190
slutar de vara rädda för dem.
627
00:38:57,234 --> 00:38:58,758
Lita på mig, jag har sett det hända.
628
00:38:59,303 --> 00:39:01,430
- Vilken tidsskrift var den publicerad i?
629
00:39:03,307 --> 00:39:04,331
- Ingen.
630
00:39:04,375 --> 00:39:05,865
- Mahoney är min mammas flicknamn.
631
00:39:05,909 --> 00:39:07,536
Jag hittade på det.
632
00:39:08,379 --> 00:39:09,573
- Väldigt gulligt.
633
00:39:09,613 --> 00:39:13,049
- Åh, och du måste ha på dig
634
00:39:13,083 --> 00:39:14,277
den här.
635
00:39:15,119 --> 00:39:16,211
- Varför?
636
00:39:16,253 --> 00:39:18,721
- För att, får du se det innan,
kanske du försöker sticka iväg.
637
00:39:18,756 --> 00:39:20,485
Och det kan vi inte låta hända.
638
00:39:21,258 --> 00:39:22,885
Okej, blunda.
639
00:39:23,894 --> 00:39:25,225
Kom igen, stäng dem.
640
00:39:28,565 --> 00:39:29,998
Kan du se?
- Nej.
641
00:39:50,454 --> 00:39:53,821
- Okej, andrepilot Stark,
låt oss börja med checklistan.
642
00:39:53,857 --> 00:39:55,017
- Vilken checklista?
643
00:39:55,058 --> 00:39:56,320
- Kom igen, jag visar dig.
644
00:39:57,561 --> 00:39:58,721
Däck.
645
00:39:58,762 --> 00:40:01,128
Du kontrollerar att de är
uppblåsta tillräckligt.
646
00:40:03,434 --> 00:40:04,696
Det här är en propeller.
647
00:40:04,735 --> 00:40:06,362
Försäkra dig om att den är
len och slät.
648
00:40:06,403 --> 00:40:09,099
Inga skåror eller bucklor,
eller liknande.
649
00:40:09,440 --> 00:40:11,431
Check?
- Check.
650
00:40:12,176 --> 00:40:14,804
- Det här är motorn.
Ser du några döda ekorrar?
651
00:40:15,779 --> 00:40:17,041
- Döda ekorrar?
652
00:40:17,080 --> 00:40:20,140
- Ibland kryper smådjur in där
och bygger bo.
653
00:40:20,184 --> 00:40:21,879
- Åh...
654
00:40:21,919 --> 00:40:24,888
- Nej, inga smådjur.
655
00:40:25,789 --> 00:40:26,881
- Toppen.
656
00:40:27,825 --> 00:40:29,019
Pitot rör.
657
00:40:31,528 --> 00:40:34,497
Catherine...pitot rör.
658
00:40:34,531 --> 00:40:35,930
- Hur stavar du det?
659
00:40:39,736 --> 00:40:42,637
- P-i-t-o-t.
660
00:40:46,076 --> 00:40:48,101
Den mäter tryck och luft hastighet.
661
00:40:48,145 --> 00:40:50,807
Se till att den är fri och
ingenting blockerar den.
662
00:40:50,848 --> 00:40:53,408
- Nej, nej, inga döda ekorrar.
663
00:40:56,286 --> 00:40:57,913
- Vingar...
664
00:40:57,955 --> 00:41:00,014
Skevrodret, vinge.
665
00:41:04,328 --> 00:41:05,989
Strömmen på.
666
00:41:06,029 --> 00:41:07,394
Vingarna åker ner.
667
00:41:08,398 --> 00:41:11,026
Du vill kontrollera att vingarna
kan gå ner helt.
668
00:41:11,068 --> 00:41:12,695
- Vad gör dem?
669
00:41:14,104 --> 00:41:16,629
- De får planet att sakta ner.
670
00:41:16,673 --> 00:41:19,107
- Varför vill man att det
ska gå saktare?
671
00:41:19,142 --> 00:41:22,441
- Du skulle få svårt att landa,
om du inte saktade ner.
672
00:41:22,479 --> 00:41:24,344
- Åh, såklart.
673
00:41:26,416 --> 00:41:29,817
- Det här är höjdrodret,
det får planet att gå uppåt och nedåt.
674
00:41:29,853 --> 00:41:32,344
- Titta?
- Nåväll, check!
675
00:41:35,526 --> 00:41:40,486
- Och detta...är andrepilot stolen.
676
00:41:40,531 --> 00:41:41,930
- Fin...
677
00:41:41,965 --> 00:41:43,660
Är vi klara?
678
00:41:43,700 --> 00:41:45,725
- Vill du inte se kontrollerna?
679
00:41:46,503 --> 00:41:49,700
Det är bekvämare än det ser ut,
jag lovar.
680
00:41:49,740 --> 00:41:51,503
- Okej.
681
00:41:57,681 --> 00:41:59,273
- Är du inne?
- Uh-huh.
682
00:42:17,968 --> 00:42:19,492
- Gullig.
- Tack.
683
00:42:21,305 --> 00:42:23,705
Okej, låt mig sätta på bränslepumpen,
684
00:42:23,740 --> 00:42:25,731
se till att vi har positiv bränsle nivå.
685
00:42:25,776 --> 00:42:27,175
- Varför behöver vi bränsle?
686
00:42:28,211 --> 00:42:29,610
- Stäng av.
687
00:42:30,981 --> 00:42:32,642
Är du redo?
688
00:42:32,683 --> 00:42:33,945
- För vad?
689
00:42:33,984 --> 00:42:35,849
- För din första flyglektion.
690
00:42:37,020 --> 00:42:38,385
- Nu?
691
00:42:39,189 --> 00:42:41,180
- Litar du på våran innan
start kontroll?
692
00:42:47,397 --> 00:42:48,557
- Okej.
693
00:42:48,599 --> 00:42:49,964
- Ja?
- Ja.
694
00:42:52,302 --> 00:42:53,360
- Okej.
695
00:42:54,805 --> 00:42:56,067
- Okej.
696
00:42:57,174 --> 00:43:00,007
- Redo?
- Ja, ja.
697
00:43:00,043 --> 00:43:01,271
- Nu kör vi!
698
00:43:20,697 --> 00:43:22,187
Sover du?
699
00:43:30,007 --> 00:43:32,100
Det här var den bästa födelsedagen
någonsin.
700
00:43:35,779 --> 00:43:37,872
Jag tycker så mycket om när du
är här.
701
00:43:45,722 --> 00:43:47,053
Jag älskar dig.
702
00:43:59,970 --> 00:44:02,029
[Telefonen ringer]
703
00:44:04,908 --> 00:44:06,170
Hallå?
704
00:44:06,209 --> 00:44:07,471
Jackie?
705
00:44:07,511 --> 00:44:08,671
Vem är det?
706
00:44:08,712 --> 00:44:09,838
Det är Wade.
707
00:44:09,880 --> 00:44:11,472
Hur har du haft det?
708
00:44:11,515 --> 00:44:13,346
Wade,
Hur fick du mitt nummer?
709
00:44:13,383 --> 00:44:15,283
Din mamma,
jag hoppas att det är okej?
710
00:44:15,318 --> 00:44:17,548
Javisst.
711
00:44:17,587 --> 00:44:19,020
Hur är det?
Vad kan jag hjälpa dig med?
712
00:44:19,056 --> 00:44:21,684
För det första vill jag säga förlåt.
713
00:44:21,725 --> 00:44:25,024
Jag har inte ringt dig sen Mark...
du vet...
714
00:44:25,062 --> 00:44:26,086
Det är okej.
715
00:44:26,129 --> 00:44:28,825
För det andra, jag vet att du inte har
läst manus på ett tag,
716
00:44:28,865 --> 00:44:30,594
men jag har fått in ett
717
00:44:30,634 --> 00:44:33,262
och jag tror att du verkligen
vill se det.
718
00:44:36,073 --> 00:44:37,097
Är du kvar?
719
00:44:37,140 --> 00:44:38,232
Ja.
720
00:44:38,275 --> 00:44:39,799
Wade, jag vet inte vad min mamma
sa till dig-
721
00:44:39,843 --> 00:44:42,744
-men jag letar inte efter något
just nu.
722
00:44:42,779 --> 00:44:43,905
Jag har fullt upp med skolan.
723
00:44:43,947 --> 00:44:44,845
Jag vet, jag vet.
724
00:44:44,881 --> 00:44:47,543
Jag ska inte ödsla någon tid...
725
00:44:47,584 --> 00:44:49,017
Det är Neptune 26.
726
00:44:49,052 --> 00:44:51,452
De ska göra en långfilm
av serien.
727
00:44:51,488 --> 00:44:54,457
Det kommer att bli en stor premiär
och den här gången...
728
00:44:54,491 --> 00:44:57,221
kommer Tyler att ha huvudrollen.
729
00:44:58,495 --> 00:44:59,826
Vad erbjuder de?
730
00:44:59,863 --> 00:45:02,127
Ingenting,
inte ännu i alla fall.
731
00:45:03,033 --> 00:45:04,057
Vad menar du?
732
00:45:04,101 --> 00:45:06,160
De vill att du läser för rollen.
733
00:45:06,203 --> 00:45:08,831
Läsa för den? varför ska jag provspela
för samma roll två gånger?
734
00:45:08,872 --> 00:45:12,865
De har sagt att det står mellan
dig och två-tre andra.
735
00:45:12,909 --> 00:45:14,308
De är väldigt intresserade.
736
00:45:14,344 --> 00:45:16,312
De kontaktade mig.
737
00:45:18,381 --> 00:45:21,680
Wade, som jag sade innan,
jag letar inte efter något just nu.
738
00:45:21,718 --> 00:45:25,017
Jackie, jag vill bara
att du tänker över saken?
739
00:45:25,055 --> 00:45:27,182
Vad är det värsta som kan hända...
740
00:45:27,224 --> 00:45:29,852
...du slösar bort några dagar av
jullovet?
741
00:45:30,894 --> 00:45:33,795
Vill du verkligen se
någon annan spela Tyler?
742
00:45:35,799 --> 00:45:38,597
Jag ska låta dig fundera på det,
under några dagar.
743
00:45:38,635 --> 00:45:41,604
Jag ringer igen på Måndag,
och då kan du bestämma dig.
744
00:45:41,638 --> 00:45:43,833
Okej.
Toppen!
745
00:45:43,874 --> 00:45:45,535
Det är så kul att ha dig tillbaka.
746
00:45:45,575 --> 00:45:47,566
Jag är inte tillbaka ännu, Wade.
747
00:45:55,719 --> 00:45:57,186
- Det ser gott ut.
748
00:45:57,220 --> 00:45:58,448
- Tack.
749
00:46:00,624 --> 00:46:02,455
Du är tyst idag, mitt lilla piggsvin.
750
00:46:02,492 --> 00:46:03,789
- Är jag?
751
00:46:04,461 --> 00:46:06,588
- Ja, är allting bra?
752
00:46:06,630 --> 00:46:10,623
- Ja, du vet skolan och saker.
753
00:46:10,667 --> 00:46:12,828
- Något jag kan hjälpa dig med.
754
00:46:12,869 --> 00:46:14,996
Förresten, om du ska läsa statistik
nästa termin-
755
00:46:15,038 --> 00:46:17,006
-säg till mig,
för jag har en bok du kan få låna-
756
00:46:17,040 --> 00:46:19,133
-så du inte behöver köpa en.
De är riktigt dyra.
757
00:46:19,176 --> 00:46:20,234
- Tack.
758
00:46:21,378 --> 00:46:23,573
Jag tror jag ska skjuta upp
den kursen.
759
00:46:23,613 --> 00:46:26,241
Jag vet inte om jag kommer att ha tid,
med två huvudämnen.
760
00:46:26,283 --> 00:46:28,547
- Verkligen? Varför?
Det går så bra, för dig.
761
00:46:29,286 --> 00:46:32,483
- uh...Jag fick ett telefonsamtal
från Wade i fredags.
762
00:46:32,522 --> 00:46:34,820
Han är min agent, jag hade förut.
763
00:46:34,858 --> 00:46:37,019
- Jag tyckte du sade att du var
klar med skådespel.
764
00:46:37,060 --> 00:46:38,550
- Det sade jag aldrig.
765
00:46:40,697 --> 00:46:42,665
- Vad sade Wade?
766
00:46:44,334 --> 00:46:49,362
- Han vill att jag provspelar för en
Neptune långfilm, under jullovet.
767
00:46:50,340 --> 00:46:52,171
- Så du åker hem över jullovet?
768
00:46:54,010 --> 00:46:56,774
Hur som helst, är inte det jobbet
redan ditt?
769
00:46:56,813 --> 00:46:58,075
- Det sade jag med.
770
00:46:58,114 --> 00:47:03,074
Men, det var ett tag sedan
och detta är ett mycket större projekt.
771
00:47:03,119 --> 00:47:06,350
Det skulle vara samma roll,
men med en liten ändring.
772
00:47:09,726 --> 00:47:11,057
- Ska du provspela?
773
00:47:11,394 --> 00:47:13,055
- Jag funderar på det?
774
00:47:13,096 --> 00:47:14,461
Men, det är ganska skrämmande -
775
00:47:14,497 --> 00:47:17,193
- uppenbarligen är det en handfull
andra personer som läser för rollen.
776
00:47:20,804 --> 00:47:22,032
- Jag tycker du ska provspela.
777
00:47:23,807 --> 00:47:25,240
- Gör du?
778
00:47:25,275 --> 00:47:26,503
- Ja.
779
00:47:28,144 --> 00:47:29,771
Hur går det med uppsatsen?
780
00:47:30,847 --> 00:47:33,645
- Jag jobbar på den.
781
00:47:33,683 --> 00:47:36,618
Jag väntar, för att se
hur saker artar sig.
782
00:47:38,588 --> 00:47:40,055
- Det är toppen.
783
00:47:56,907 --> 00:48:01,173
- Så, hur känns det att vara
tillbaka i LA?
784
00:48:01,211 --> 00:48:02,872
- Bra, tror jag.
785
00:48:02,913 --> 00:48:05,848
- Kom igen, du vet att du hellre
memorerar repliker,
786
00:48:05,882 --> 00:48:07,474
än något lektionsschema.
787
00:48:07,517 --> 00:48:09,485
- Jag är glad att jag får göra båda.
788
00:48:10,687 --> 00:48:14,054
- Jag har informationen om
provspelningen imorgon.
789
00:48:14,090 --> 00:48:15,614
De vill att du läser med en ny kille -
790
00:48:15,659 --> 00:48:18,594
- en het ny kille som de vill ha,
till den manliga huvudrollen.
791
00:48:18,628 --> 00:48:21,961
Och här...
är ditt manus.
792
00:48:21,998 --> 00:48:24,125
Onödigt att behöva säga att,
de vill ha tillbaka det.
793
00:48:24,167 --> 00:48:26,260
- Självklart.
- Tack.
794
00:48:26,303 --> 00:48:28,100
- Jag visste alltid att du
skulle komma tillbaka.
795
00:48:28,138 --> 00:48:30,106
Du gillar det för mycket.
796
00:48:30,140 --> 00:48:32,370
- Dra inte olycka över mig.
Jag har inte fått rollen ännu.
797
00:48:34,477 --> 00:48:36,809
Jag har allting under kontroll pappa.
Oroa dig inte.
798
00:48:37,113 --> 00:48:38,910
Sätt "truster" farten åt mig.
799
00:48:39,649 --> 00:48:40,741
Akta!
800
00:48:40,784 --> 00:48:42,012
Detta skulle aldrig ha hänt -
801
00:48:42,052 --> 00:48:44,452
- om du gjort, det jag sagt till dig
från första början.
802
00:48:44,487 --> 00:48:45,419
- Förlåt, frun.
803
00:48:45,455 --> 00:48:47,719
- Det här råkar inte vara ditt första
uppdrag?
804
00:48:47,757 --> 00:48:50,248
- Nej, jag har aldrig tagit order
från en tjej innan.
805
00:48:50,293 --> 00:48:52,090
- Kan inte hjälpa dig där,
för det har inte jag heller.
806
00:48:52,963 --> 00:48:54,191
Skit!
Här kommer de igen.
807
00:48:55,598 --> 00:48:57,031
[Glass som går sönder]
808
00:48:57,334 --> 00:48:58,392
Bryt!
809
00:48:59,936 --> 00:49:01,699
- Var det en del av provspelningen?
810
00:49:01,738 --> 00:49:03,035
- Jag vet inte.
811
00:49:03,073 --> 00:49:05,371
Det är inte första gången det händer.
812
00:49:05,976 --> 00:49:07,375
Ledsen för det.
813
00:49:07,410 --> 00:49:09,071
Det tar bara några minuter.
814
00:49:09,112 --> 00:49:10,204
Ingen fara.
815
00:49:10,814 --> 00:49:12,145
- Jag heter Tommy, förresten.
816
00:49:12,182 --> 00:49:13,615
Kul att träffas.
817
00:49:13,650 --> 00:49:16,141
Det är ett privilegium att få
provspela med dig, fröken Kirk.
818
00:49:16,186 --> 00:49:17,244
- Fröken, Kirk?
819
00:49:17,287 --> 00:49:18,777
Du skrämmer mig.
820
00:49:18,822 --> 00:49:19,846
- Förlåt.
821
00:49:22,292 --> 00:49:24,886
Spelade ni in serien på den här
scenen?
822
00:49:24,928 --> 00:49:27,488
- Nej, det var två dörrar bort.
823
00:49:28,898 --> 00:49:31,560
Jag älskar hur en scen luktar.
824
00:49:31,601 --> 00:49:32,966
- Det har jag aldrig tänkt på.
825
00:49:33,003 --> 00:49:34,334
- Inte?
826
00:49:35,538 --> 00:49:36,971
Är vi redo?
827
00:49:38,308 --> 00:49:39,536
Är ni klara?
828
00:49:41,678 --> 00:49:43,839
Okej, från början.
829
00:49:43,880 --> 00:49:46,348
Och...börja!
830
00:49:47,183 --> 00:49:49,117
Jag har det under kontroll pappa.
Oroa dig inte!
831
00:49:49,719 --> 00:49:51,846
[Skrivare låter]
832
00:49:56,159 --> 00:49:57,990
- Har du ett flyg att passa,
eller något?
833
00:49:58,028 --> 00:49:59,996
- Ja, vi åker hem över lovet.
834
00:50:00,030 --> 00:50:01,861
Måste visa upp förlovningsringen.
835
00:50:01,898 --> 00:50:04,662
- Javisst, ja.
Gratulerar.
836
00:50:04,701 --> 00:50:05,690
- Tack.
837
00:50:06,369 --> 00:50:10,100
- Jag har en ganska stor familj,
så jag hoppas hon gillar att äta skinka
838
00:50:10,140 --> 00:50:12,734
för vi ska äta det i runt,
6 olika hus.
839
00:50:12,776 --> 00:50:14,004
Vad ska du göra?
840
00:50:14,044 --> 00:50:16,877
- Jag?
Har inget planerat.
841
00:50:16,913 --> 00:50:18,881
Ska du inte träffa din familj?
842
00:50:18,915 --> 00:50:20,473
- Nej.
843
00:50:20,517 --> 00:50:22,246
- Har du vänner som kommer över?
844
00:50:22,285 --> 00:50:23,775
- Nej, inte direkt.
845
00:50:26,556 --> 00:50:29,684
Jag brukar ändå inte göra något
speciellt.
846
00:50:29,726 --> 00:50:33,162
För övrigt, har jag en del
arbete att göra.
847
00:50:33,196 --> 00:50:34,595
- Åh...
848
00:50:35,765 --> 00:50:37,062
- Är de klara?
849
00:52:52,202 --> 00:52:52,793
Hallå?
850
00:52:52,835 --> 00:52:54,632
Hej, Wade, det är jag.
851
00:52:54,671 --> 00:52:56,002
Jackie?
852
00:52:56,039 --> 00:52:58,769
Är allting okej?
klockan är 2 på morgonen.
853
00:52:58,808 --> 00:53:01,800
Ledsen för det.
Har du hört något?
854
00:53:01,844 --> 00:53:04,312
Nej, inte ännu.
855
00:53:04,347 --> 00:53:06,838
Du vet hur det fungerar.
Oroa dig inte.
856
00:53:06,883 --> 00:53:09,181
Jag är säker på att du gjorde ditt bästa.
857
00:53:09,219 --> 00:53:10,914
Jag ska fortsätta sova nu.
858
00:53:10,954 --> 00:53:12,785
Nej, Wade, vänta!
859
00:53:13,423 --> 00:53:15,254
Kan du göra mig en tjänst...
860
00:53:15,291 --> 00:53:17,919
Kan du fixa ett möte med
cheferna.
861
00:53:17,961 --> 00:53:21,556
Även om det bara är en av dem,
även om det bara är för 5 minuter.
862
00:53:21,598 --> 00:53:24,931
Jag tror att jag kan ge dem en knuff.
863
00:53:24,968 --> 00:53:26,526
Snälla.
864
00:53:26,569 --> 00:53:30,505
Jag kommer inte att kunna fixa det,
innan första veckan i Januari.
865
00:53:30,540 --> 00:53:31,905
Det går bra.
866
00:53:31,941 --> 00:53:33,272
Hur lång tid det än tar.
867
00:53:33,309 --> 00:53:35,777
Ska inte du vara tillbaka på skolan
till den 3?
868
00:53:35,812 --> 00:53:38,178
Oroa dig inte.
Jag tar hand om det.
869
00:53:38,214 --> 00:53:40,409
Okej...
Jag hör av mig imorgon.
870
00:54:09,279 --> 00:54:11,144
Hej, det är jag.
871
00:54:11,180 --> 00:54:13,478
Det kommer ta lite längre tid,
än jag trodde.
872
00:54:13,516 --> 00:54:17,213
Jag kommer troligen inte vara tillbaka,
innan den 10.
873
00:54:17,253 --> 00:54:19,551
Säg till mig om du fortfarande kan
hämta mig på flygplatsen.
874
00:54:19,589 --> 00:54:22,683
Jag skulle verkligen vilja det.
875
00:54:22,725 --> 00:54:24,522
Jag saknar dig, hej då..
876
00:54:40,410 --> 00:54:41,672
- Här har du.
877
00:54:41,978 --> 00:54:43,275
- Jesus...
878
00:54:44,514 --> 00:54:46,345
Vad har du gjort med det?
879
00:54:46,382 --> 00:54:47,576
- Läst det.
880
00:54:47,617 --> 00:54:51,144
- Du förstår väll att vi måste
ge tillbaka det till dem, typ nu?
881
00:54:51,187 --> 00:54:53,246
- Wade, vet du vad dessa,
anteckningar är?
882
00:54:53,289 --> 00:54:56,122
- Agerande...metoder...saker?
883
00:54:56,159 --> 00:54:57,387
- Nej.
884
00:54:57,427 --> 00:55:00,294
Det är sammanstrålning av
kognition och känsla.
885
00:55:00,330 --> 00:55:02,195
Jag ska fylla i tomrummen åt dem.
886
00:55:02,231 --> 00:55:03,630
Peka dem däråt.
887
00:55:03,666 --> 00:55:05,293
- Vart?
888
00:55:06,169 --> 00:55:08,103
- Verkligheten av det är att,
889
00:55:08,137 --> 00:55:11,538
allting jag har gjort hittills är
en kult show som heter Neptune 26.
890
00:55:11,574 --> 00:55:14,168
Jag har ingen lång meritlista
att ge dem.
891
00:55:14,210 --> 00:55:17,145
Vad jag har är kännedom
om rollkaraktären
892
00:55:17,180 --> 00:55:18,579
som ingen annan skådespelerska har.
893
00:55:18,614 --> 00:55:20,878
och det är vad publiken vill ha.
894
00:55:20,917 --> 00:55:24,409
Nu, när de tittar på den här
"oklara bilden",
895
00:55:24,454 --> 00:55:27,355
Kan de tro att de vill fylla tomrummet
med någon bimbo-
896
00:55:27,390 --> 00:55:29,824
-vars film, spelade in,
massor med pengar, förra sommaren.
897
00:55:29,859 --> 00:55:33,659
Jag ska lära dem att min insikt,
är vad som passar filmen bäst.
898
00:55:33,696 --> 00:55:36,824
Jag är en viktig del av publikens
perceptuella syn, när det gäller Tyler.
899
00:55:36,866 --> 00:55:40,893
En slags mental mottaglighet till
en karaktär de redan älskar.
900
00:55:40,937 --> 00:55:44,202
Jag vill få dem att känna,
att de behöver min erfarenhet
901
00:55:44,240 --> 00:55:46,970
mer än bara en stor premiär helg.
902
00:55:47,009 --> 00:55:50,604
Tyler har blivit äldre, men att
nylansera henne, vore ett stort misstag.
903
00:55:50,646 --> 00:55:51,806
Förstår du vad jag menar?
904
00:55:53,950 --> 00:55:56,350
[Telefonen ringer]
905
00:56:00,590 --> 00:56:02,854
Vi är på väg.
906
00:56:06,729 --> 00:56:08,720
Okej, Jackie, vi gör detta.
907
00:56:09,732 --> 00:56:11,859
Perceptuella syn...
908
00:56:11,901 --> 00:56:14,392
-Jag kan knappt tro att du
studerar på universitet.
909
00:56:46,669 --> 00:56:47,693
Skit.
910
00:56:53,609 --> 00:56:54,974
Hej!
911
00:56:57,280 --> 00:56:58,713
Vi ses senare.
912
00:57:01,484 --> 00:57:03,850
- Jag är verkligen ledsen att jag
missade mötet.
913
00:57:03,886 --> 00:57:05,148
Gick det bra?
914
00:57:05,188 --> 00:57:06,382
- Oroa dig inte.
915
00:57:06,422 --> 00:57:07,980
Vi hittade någon som ersatte dig.
916
00:57:09,025 --> 00:57:10,720
Jag måste gå på lektion.
917
00:57:20,136 --> 00:57:22,730
[Telefonen ringer]
918
00:57:24,140 --> 00:57:25,072
Hallå?
919
00:57:25,107 --> 00:57:27,268
Jackie, vart har du varit?
920
00:57:27,310 --> 00:57:29,005
Jag är ledsen,
jag hade inte med mig telefonen.
921
00:57:29,045 --> 00:57:29,943
Har du hört från dem?
922
00:57:29,979 --> 00:57:32,106
Ja...
Du fick rollen...
923
00:57:32,148 --> 00:57:33,809
De vill ha dig!
924
00:57:33,850 --> 00:57:35,078
Är du seriös?
925
00:57:35,117 --> 00:57:36,379
Ja!
926
00:57:36,419 --> 00:57:39,183
Det är en fest,
som jag tycker du borde gå på.
927
00:57:39,222 --> 00:57:41,486
Det är hos en av cheferna.
928
00:57:41,524 --> 00:57:45,722
Det är inget stort, men jag tycker
verkligen, du ska lära känna dessa människor.
929
00:57:45,761 --> 00:57:47,285
Vill du att jag kommer till LA igen?
930
00:57:47,330 --> 00:57:50,822
Nej, nej.
Det är på din sida, i stan.
931
00:57:50,867 --> 00:57:53,358
Det är 2 timmar bort.
932
00:57:53,402 --> 00:57:54,960
Jag e-mailar detaljerna.
933
00:57:55,004 --> 00:57:56,767
Wade, jag har ingen bil.
934
00:57:56,806 --> 00:57:58,103
De förväntar sig att du kommer.
935
00:57:58,140 --> 00:58:01,405
Grattis igen!
936
00:58:01,444 --> 00:58:02,468
Tack.
937
00:58:02,512 --> 00:58:03,672
Lycka till!
938
00:58:08,784 --> 00:58:11,617
- Om du vill kan jag köra hem sen,
om du är trött.
939
00:58:11,654 --> 00:58:14,179
- Vad vill du att jag
presenterar mig som?
940
00:58:14,223 --> 00:58:16,748
- Min vän...från universitetet.
941
00:58:22,265 --> 00:58:23,732
- Åh, hej.
942
00:58:24,534 --> 00:58:25,660
- Jag är Jackie.
943
00:58:25,701 --> 00:58:26,827
Är du Laura?
- Ja.
944
00:58:26,869 --> 00:58:28,461
- Grattis på födelsedagen!
945
00:58:28,504 --> 00:58:30,836
- Tack, vad snällt av dig.
946
00:58:30,873 --> 00:58:31,862
Bill!
947
00:58:31,908 --> 00:58:33,273
- Det här är min vän Catherine.
948
00:58:33,309 --> 00:58:34,674
- Trevligt att träffas.
949
00:58:34,710 --> 00:58:36,439
- Jackie! Bill Witten.
950
00:58:36,479 --> 00:58:37,844
Jag är så glad att du kunde komma.
951
00:58:37,880 --> 00:58:39,404
Wade, visste inte om du skulle komma.
952
00:58:39,448 --> 00:58:40,881
- han insisterade.
953
00:58:40,917 --> 00:58:43,715
- Där är några riktigt inbitna Neptune
fans, som jag vill du ska träffa.
954
00:58:43,753 --> 00:58:45,311
Gör vi redan reklam?
955
00:58:45,354 --> 00:58:47,379
- Du har bra humor,
det gillar jag.
956
00:58:51,727 --> 00:58:53,126
- Rött vin?
957
00:58:53,162 --> 00:58:54,186
- Javisst.
958
00:58:55,798 --> 00:58:57,766
- Så, hur känner du Jackie?
959
00:58:57,800 --> 00:58:59,199
- Från skolan.
960
00:58:59,235 --> 00:59:01,032
- Går ni i skolan tillsammans?
961
00:59:01,070 --> 00:59:02,059
- Nej.
962
00:59:04,373 --> 00:59:06,204
- Var du någonsin
ett fan till programmet.
963
00:59:07,410 --> 00:59:09,037
- Inte direkt.
964
00:59:14,584 --> 00:59:16,609
- Nåväll...
965
00:59:16,652 --> 00:59:19,052
Om du behöver något
säg bara till.
966
00:59:19,088 --> 00:59:21,420
Det var trevligt att träffa dig.
967
00:59:21,457 --> 00:59:22,549
- Ja.
968
00:59:40,810 --> 00:59:42,801
- Tack för att du körde.
969
00:59:42,845 --> 00:59:44,039
- Varsågod.
970
00:59:44,080 --> 00:59:45,843
- Jag hoppas inte du är den
svartsjuka typen,
971
00:59:45,881 --> 00:59:48,679
för Whitten berättade att de ska ge
Tyler ett kärleksliv.
972
00:59:48,718 --> 00:59:50,515
Det måste vara killen jag
provspelade med.
973
00:59:50,553 --> 00:59:52,282
Tommy, tror jag.
974
00:59:52,321 --> 00:59:55,313
Han var så kändiskåt när jag träffade
honom, hoppas han släppt det.
975
00:59:55,358 --> 00:59:57,519
- Tror du han är förälskad i dig?
976
00:59:57,560 --> 00:59:58,754
- Troligtvis.
977
01:00:02,498 --> 01:00:05,160
Du är väll inte svartsjuk, eller?
Jag bara skojade.
978
01:00:05,201 --> 01:00:06,725
- Varför skulle jag vara svartsjuk,
Jacqueline?
979
01:00:07,203 --> 01:00:08,727
- Jacqueline?
980
01:00:08,771 --> 01:00:10,432
- Det är ditt namn, eller hur?
981
01:00:10,806 --> 01:00:13,434
- Varför gör du såhär?
Jag trodde du skulle vara glad för min skull.
982
01:00:13,476 --> 01:00:15,171
- Varför bryr du dig om vad jag tycker?
983
01:00:15,211 --> 01:00:17,577
Det är inte direkt som att det skulle
spela någon roll, när du är borta.
984
01:00:17,613 --> 01:00:19,672
- Vad...menar du med det?
985
01:00:19,715 --> 01:00:21,478
- Vad tror du jag menar?
986
01:00:21,517 --> 01:00:22,745
- Tror du vi ska göra slut -
987
01:00:22,785 --> 01:00:24,980
- bara för att jag tar ett jobb
någon annanstans?
988
01:00:25,021 --> 01:00:26,511
Jag är rätt säker på att vi inte är -
989
01:00:26,555 --> 01:00:28,819
- det enda långdistans förhållandet
på planeten, Catherine.
990
01:00:28,858 --> 01:00:30,758
- Gulligt. så vi är "ett par" nu?
991
01:00:33,663 --> 01:00:35,460
- Det var så lågt...
992
01:00:35,498 --> 01:00:38,433
- Jag är ledsen. jag menade inte...
Kan vi inte bara...
993
01:00:38,467 --> 01:00:40,458
Vi pratar om detta imorgon, Okej?
994
01:00:41,637 --> 01:00:43,764
- Nej, jag vill prata om det nu.
995
01:00:43,806 --> 01:00:46,502
För det första, behöver du ge mig
hövligheten av-
996
01:00:46,542 --> 01:00:48,942
-att åtminstone erkänna att vi
har ett förhållande.
997
01:00:48,978 --> 01:00:51,674
För det andra, ge mig en halvtaskig
förklaring-
998
01:00:51,714 --> 01:00:53,579
-varför du vill avsluta det.
999
01:00:53,616 --> 01:00:55,880
- Jackie, tänk på detta
rent praktiskt.
1000
01:00:55,918 --> 01:00:58,648
kalifornien, ligger på andra
sidan av landet.
1001
01:00:58,688 --> 01:01:01,179
Hur ofta planerar du att flyga hit
för att träffa mig?
1002
01:01:01,223 --> 01:01:04,124
- Många gånger.
Så fort jag får tid över.
1003
01:01:04,160 --> 01:01:05,889
- Okej.
Låt oss säga att du gör det.
1004
01:01:05,928 --> 01:01:07,657
Vad ska vi hitta på när du
kommer hit?
1005
01:01:07,697 --> 01:01:09,927
- Jag vet inte.
Samma saker som vi alltid gör.
1006
01:01:09,965 --> 01:01:12,490
- Och vad händer om vi träffar
någon som du känner?
1007
01:01:12,535 --> 01:01:16,335
Ska du säga att vi är
studievänner, igen?
1008
01:01:16,372 --> 01:01:20,138
Och hur ska du förklara att du flyger
hit så ofta, bara för att träffa en vän?
1009
01:01:21,310 --> 01:01:25,508
- Om det är det som oroar dig,
ska du veta att jag är med dig...
1010
01:01:25,548 --> 01:01:27,277
Jag är helt med dig.
1011
01:01:27,316 --> 01:01:30,649
Jag menar inte att jag kan
göra detta offentligt just nu,
1012
01:01:30,686 --> 01:01:32,449
för det kan jag inte.
1013
01:01:32,488 --> 01:01:37,118
Men jag kan lova, att jag aldrig låter detta bli
en orsak för oss att göra slut.
1014
01:01:37,727 --> 01:01:42,562
Även om det är spekulationer,
artiklar, bilder, vilket som.
1015
01:01:42,598 --> 01:01:45,658
Är jag villig att hantera det
för jag tycker att du är värd det.
1016
01:01:45,701 --> 01:01:47,601
- Jag kanske inte vill göra detta
offentligt.
1017
01:01:47,636 --> 01:01:50,036
- Jag håller med.
Vi väntar på den rätta tiden.
1018
01:01:50,072 --> 01:01:52,802
- Nej, Jackie, det finns ingen
rätt eller fel tid.
1019
01:01:54,343 --> 01:01:57,141
Kanske tycker jag helt enkelt inte
du är värd det.
1020
01:02:10,793 --> 01:02:11,885
Hej!
1021
01:02:14,029 --> 01:02:17,260
Går du fortfarande här?
Jag trodde att du hade slutat.
1022
01:02:17,299 --> 01:02:19,529
Ja, Sandy, jag går fortfarande här.
1023
01:02:19,568 --> 01:02:21,092
Ny termin, nya uppgifter.
1024
01:02:22,238 --> 01:02:25,139
Maslows behovstrappa.
1025
01:02:25,174 --> 01:02:27,540
Jag får läsa om den psykosexuella
etappen.
1026
01:02:27,576 --> 01:02:29,976
Det är det närmaste du någonsin
lär komma.
1027
01:02:30,012 --> 01:02:31,741
Vill du byta med honom?
1028
01:02:31,781 --> 01:02:34,750
Jag tycker att det vore en bättre
kvällsläsning för två.
1029
01:02:36,152 --> 01:02:38,712
Ursäkta Sandy,
Har jag gjord dig något?
1030
01:02:38,754 --> 01:02:40,415
Vill du att jag går?
1031
01:02:40,456 --> 01:02:41,320
Nej!
1032
01:02:41,357 --> 01:02:44,121
Jag är överlycklig över att vi
har en egen insider i gruppen.
1033
01:02:44,160 --> 01:02:46,594
Jag tror att hon är nöjd med det
hon har.
1034
01:02:46,629 --> 01:02:47,960
Kan du inte bara släppa det?
1035
01:02:47,997 --> 01:02:48,986
Släppa vad?
1036
01:02:49,031 --> 01:02:51,966
Den jävla vaktmästaren vet till och med
att hon sätter på en lärare.
1037
01:02:52,001 --> 01:02:54,026
Det är den enda anledningen till att
hon får bra betyg.
1038
01:02:54,069 --> 01:02:57,596
Gudarna ska veta, att hon är för berömd
för att gå på lektioner som oss andra.
1039
01:02:57,640 --> 01:02:59,801
Sandy, raring, är det något som du
vill säga till mig?
1040
01:02:59,842 --> 01:03:01,400
Nej, jag är glad.
1041
01:03:01,443 --> 01:03:06,005
Jag har min egen smaskiga Catherine Stark
sexhistoria, att berätta för förstaårseleverna.
1042
01:03:06,048 --> 01:03:08,039
Och vill de veta hur den slutar
1043
01:03:08,083 --> 01:03:12,315
kan de bara kolla in special programmet
om nerknarkade ex barnstjärnor på tv.
1044
01:03:28,070 --> 01:03:30,004
[Lätt knackning på dörren]
1045
01:03:32,975 --> 01:03:36,843
- Jag ville inte att någon annan skulle
se mig såhär.
1046
01:03:36,879 --> 01:03:38,710
[En bil närmar sig snabbt]
1047
01:03:39,281 --> 01:03:40,612
[Kamera klickar]
1048
01:03:41,984 --> 01:03:43,975
Tro mig, jag vill inte vara här heller.
1049
01:03:51,760 --> 01:03:53,921
- Tro du verkligen detta var det
smartaste att göra?
1050
01:03:53,963 --> 01:03:56,932
- Hon bad om det.
Hon har bett om det.
1051
01:03:57,466 --> 01:03:59,661
Och vet du,
jag försvarade ditt namn med.
1052
01:03:59,702 --> 01:04:01,727
- Jackie, jag vill inte att du gör det.
1053
01:04:01,770 --> 01:04:03,635
Tänk om jag inte varit hemma?
1054
01:04:03,672 --> 01:04:04,798
- Jag bryr mig inte.
1055
01:04:05,574 --> 01:04:07,064
Varför är du klädd sådär?
1056
01:04:07,109 --> 01:04:09,077
- För att jag ska på en fest.
1057
01:04:09,111 --> 01:04:10,510
Vilken fest?
1058
01:04:10,546 --> 01:04:11,638
- En välgörenhets.
1059
01:04:12,982 --> 01:04:14,643
- Ska du gå ensam?
1060
01:04:14,683 --> 01:04:15,672
- Nej.
1061
01:04:15,718 --> 01:04:18,186
- Vem ska du gå med?
- Det har du inte med att göra.
1062
01:04:18,220 --> 01:04:19,847
- Kan jag gå med dig istället?
1063
01:04:19,889 --> 01:04:21,322
- Nej!
- Varför inte?
1064
01:04:21,357 --> 01:04:23,382
- Känner du för att skriva några
autografer ikväll, Jackie?
1065
01:04:23,425 --> 01:04:24,414
Saknar du dina fans?
1066
01:04:24,460 --> 01:04:27,224
- Känner du för att ragga upp några
studenter ikväll, Catherine?
1067
01:04:27,763 --> 01:04:29,526
- Du kan stanna inatt, om du behöver.
1068
01:04:29,565 --> 01:04:31,260
Du vet hur TV:n fungerar på
undervåningen.
1069
01:04:32,301 --> 01:04:36,101
- Du kan göra narr av mitt jobb, hur mycket
du vill. Jag tjänar åtminstone egna pengar.
1070
01:04:36,138 --> 01:04:39,699
Jag snyltar inte på mina föräldrars arv
resten av mitt liv.
1071
01:04:48,884 --> 01:04:51,011
- Jag tror de visar din serie ikväll.
1072
01:04:51,053 --> 01:04:52,520
Försök att inte kleta ner soffan-
1073
01:04:52,554 --> 01:04:54,522
-när du har onanerat klart.
1074
01:05:01,931 --> 01:05:03,660
[Tv smatter]
1075
01:05:05,567 --> 01:05:07,425
[Dörr som öppnas]
1076
01:05:10,239 --> 01:05:12,503
- Så det här är den berömda
Stark lyan...
1077
01:05:14,910 --> 01:05:17,845
Catherine, du har någon på
din soffa.
1078
01:05:17,880 --> 01:05:18,904
- Va?
1079
01:05:19,715 --> 01:05:22,912
Ja, det är den där ungen,
från den där tv-serien.
1080
01:05:22,952 --> 01:05:24,817
Den kallas "Saturn" någonting...
1081
01:05:25,754 --> 01:05:28,018
Kom så går vi upp.
1082
01:05:28,057 --> 01:05:30,423
Se till att stänga av TV:n-
1083
01:05:30,459 --> 01:05:32,893
-när du tittat klart på tecknat, Okej?
1084
01:06:04,460 --> 01:06:06,553
[Telefon som ringer]
1085
01:06:10,199 --> 01:06:11,325
Hallå?
1086
01:06:11,367 --> 01:06:12,197
Jacks?
1087
01:06:12,234 --> 01:06:14,464
Zach?
Jag visste inte att du hade mitt nummer.
1088
01:06:14,503 --> 01:06:17,631
Jag är ledsen, stör jag?
Är du upptagen?
1089
01:06:17,673 --> 01:06:19,573
Nej, det är lugnt, vad händer?
1090
01:06:20,642 --> 01:06:23,668
Har Sandy hyrt dig som torped?
Är det därför du ringer?
1091
01:06:23,712 --> 01:06:24,736
Precis.
1092
01:06:24,780 --> 01:06:26,304
Seriöst, är du okej?
1093
01:06:26,348 --> 01:06:27,872
Jag har inte sett dig sedan
den dagen.
1094
01:06:27,916 --> 01:06:29,008
Jag överlever.
1095
01:06:29,051 --> 01:06:30,712
Vad händer?
1096
01:06:30,753 --> 01:06:32,880
Det är den här festen,
på Fredag kväll.
1097
01:06:32,921 --> 01:06:34,650
Det är inte långt härifrån.
1098
01:06:34,690 --> 01:06:37,386
Om du är intresserad av sånt.
1099
01:06:37,426 --> 01:06:39,053
Vad är det för fest?
1100
01:06:39,094 --> 01:06:40,254
Den typen med-
1101
01:06:40,295 --> 01:06:42,889
-en massa sprit och
hög musik.
1102
01:06:42,931 --> 01:06:44,990
En typisk högskolefest,
antar jag.
1103
01:06:45,034 --> 01:06:47,525
Jag vet inte om du fått chansen,
att gå på någon ännu.
1104
01:06:47,569 --> 01:06:49,366
Jag kan hämta dig.
1105
01:06:52,408 --> 01:06:54,672
Jacks? Försvann du?
1106
01:06:54,710 --> 01:06:56,905
Nej.
1107
01:06:56,945 --> 01:06:58,344
Jag går gärna.
1108
01:07:00,215 --> 01:07:02,513
[Musik låter, människor pratar i bakgrunden]
1109
01:07:08,590 --> 01:07:10,023
- Gillar du festen?
1110
01:07:10,059 --> 01:07:11,754
- Ja.
1111
01:07:11,794 --> 01:07:17,027
- Förlåt för innan.
Tj, kan vara en riktig skitstövel.
1112
01:07:17,066 --> 01:07:19,000
En användbar skitstövel, trots allt.
1113
01:07:20,269 --> 01:07:23,204
- Så det är det här ni
universitetselever gör?
1114
01:07:23,238 --> 01:07:25,365
- "Vi universitetselever"...
1115
01:07:25,407 --> 01:07:28,001
Tydligen en grupp som du
inte tillhör.
1116
01:07:28,043 --> 01:07:30,341
- Du vet,
jag är bara en vandringssägen.
1117
01:07:31,146 --> 01:07:33,205
- Jag hörde allt om det.
1118
01:08:03,212 --> 01:08:05,203
Vart ska du?
1119
01:08:05,247 --> 01:08:06,737
- Tillbaka till min sovsal.
1120
01:08:06,782 --> 01:08:08,647
- Ska du inte stanna över natten?
1121
01:08:08,684 --> 01:08:10,811
- Jag måste åka till LA,
tidigt imorgon.
1122
01:08:10,853 --> 01:08:12,411
- Kommer du att lämna för gott?
1123
01:08:12,454 --> 01:08:15,321
- Nej, Jag måste göra lite reklam,
skriva under några papper.
1124
01:08:15,357 --> 01:08:17,120
Jag är tillbaka om några veckor.
1125
01:08:17,159 --> 01:08:19,218
- Kan jag åtminstone få följa dig
tillbaka till ditt studenthem.
1126
01:08:19,261 --> 01:08:20,751
- Nej, det är okej.
1127
01:08:23,765 --> 01:08:24,993
- Hejdå, Zach.
1128
01:08:44,453 --> 01:08:49,481
Idag, ska vi gå igenom grunderna
för ångeststörning.
1129
01:08:50,592 --> 01:08:52,116
Ett...
1130
01:08:55,130 --> 01:08:57,257
Generaliserad ångest...
1131
01:08:59,001 --> 01:09:00,866
Panikångest...
1132
01:09:00,903 --> 01:09:01,870
[Mobil kamera klickar]
1133
01:09:05,707 --> 01:09:08,005
Fyra...
1134
01:09:08,043 --> 01:09:12,036
Tvångsmässig störning,
känd som O.C.D.
1135
01:09:17,686 --> 01:09:23,147
Det finns två betraktelsesätt...
för att förstå dem:
1136
01:09:23,192 --> 01:09:27,219
Lärandet...
och det biologiska.
1137
01:09:29,498 --> 01:09:33,229
Om ni öppnar böckerna på sidan 562.
1138
01:09:33,268 --> 01:09:35,759
ser ni en överblick av de båda.
1139
01:10:01,230 --> 01:10:03,198
[Knackning på dörren]
1140
01:10:03,232 --> 01:10:04,529
- Kom in.
1141
01:10:06,168 --> 01:10:07,726
- Jag tror de här fungerar bättre.
1142
01:10:07,769 --> 01:10:08,736
- Tack.
1143
01:10:11,240 --> 01:10:13,674
- Är du säker att en etta,
kommer att räcka?
1144
01:10:15,244 --> 01:10:16,438
Med pengarna du tjänar,
1145
01:10:16,478 --> 01:10:18,446
är jag säker på att du kunde
skaffat något större.
1146
01:10:21,783 --> 01:10:24,377
Vill du att jag sätter på gasen och
elektroniken, medans du är borta?
1147
01:10:24,419 --> 01:10:25,545
- Nej, jag fixar det.
1148
01:10:25,587 --> 01:10:26,952
- vet du hur man gör?
1149
01:10:26,989 --> 01:10:28,650
- Jag kan nog räkna ut det.
1150
01:10:33,228 --> 01:10:35,458
- Du vet, om något skulle hända.
1151
01:10:35,497 --> 01:10:39,058
Är du alltid välkommen att flytta
tillbaka hit...om du skulle vilja.
1152
01:10:39,101 --> 01:10:40,466
Du har sagt det.
1153
01:10:40,502 --> 01:10:41,730
Jag menar det.
1154
01:10:41,770 --> 01:10:42,998
- Jag kommer inte att behöva det.
1155
01:10:43,038 --> 01:10:44,767
- Du behöver inte känna dig hotad.
1156
01:10:44,806 --> 01:10:46,205
Jag erbjöd dig bara något.
1157
01:10:46,241 --> 01:10:47,299
- Jag tror att ordet "hotad",
1158
01:10:47,342 --> 01:10:50,334
faktiskt passar in mer på dig
än det gör på mig.
1159
01:10:57,185 --> 01:11:00,313
Jag måste fortsätta packa,
innan jag åker imorgon, så...
1160
01:11:06,295 --> 01:11:10,129
Vet du, det kommer bli svårt att
vänja sig vid att inte ha dig här.
1161
01:11:11,566 --> 01:11:12,863
- Detsamma.
1162
01:11:13,969 --> 01:11:15,436
- Vi klarar oss nog.
1163
01:11:34,122 --> 01:11:36,352
♪ Jag letar på din profil.
1164
01:11:36,391 --> 01:11:38,120
♪ För en översättning.
1165
01:11:38,160 --> 01:11:40,458
♪ Jag studerar konversationen.
1166
01:11:40,495 --> 01:11:42,019
♪ Som en karta.
1167
01:11:42,064 --> 01:11:44,157
♪ För jag vet att det finns styrka
1168
01:11:44,199 --> 01:11:46,827
♪ i olikheterna mellan oss.
1169
01:11:46,868 --> 01:11:48,995
♪ Och jag vet att det finns tröst
1170
01:11:49,037 --> 01:11:50,732
♪ där vi överlappar varandra.
1171
01:11:50,772 --> 01:11:54,868
♪ Kom hit, stå framför ljuset.
1172
01:11:54,910 --> 01:11:59,370
♪ Stå still, Så jag kan se din siluett.
1173
01:11:59,414 --> 01:12:03,851
♪ Hoppas du har hela natten på dig
1174
01:12:03,885 --> 01:12:06,115
♪ för jag har inte tittat klart.
1175
01:12:06,154 --> 01:12:09,783
♪ Nej, jag har inte tittat klart ännu...
1176
01:12:16,698 --> 01:12:18,632
♪ Varenda en av oss.
1177
01:12:18,667 --> 01:12:20,965
♪ Vill ha en del av kakan.
1178
01:12:21,002 --> 01:12:23,061
♪ Du kan höra det, på vad vi säger.
1179
01:12:23,105 --> 01:12:25,471
♪ Du kan se det, på det vi gör.
1180
01:12:25,507 --> 01:12:27,338
♪ Vi förhandlar med kaos.
1181
01:12:27,376 --> 01:12:29,936
♪ För en känsla av tillfredsställelse.
1182
01:12:29,978 --> 01:12:33,812
♪ Om du inte vill ge mig det,
ge mig åtminstone en bättre synvinkel.
1183
01:12:33,849 --> 01:12:37,649
♪ Kom hit, stå framför ljuset.
1184
01:12:37,686 --> 01:12:42,453
♪ Stå still, så jag kan se din siluett.
1185
01:12:42,491 --> 01:12:46,757
♪ Hoppas du har hela natten på dig.
1186
01:12:46,795 --> 01:12:48,990
♪ För jag har inte tittat klart.
1187
01:12:49,030 --> 01:12:53,797
♪ Nej, jag har inte tittat klart ännu...
1188
01:13:16,758 --> 01:13:18,157
- Behöver du växel?
1189
01:13:19,761 --> 01:13:21,194
Maskinen har varit trasig i veckor.
1190
01:13:21,229 --> 01:13:23,390
Jag tror inte att de kommer att
laga den, inom snar framtid.
1191
01:13:32,574 --> 01:13:34,667
- Tack.
- Varsågod.
1192
01:13:35,610 --> 01:13:37,339
Jag hörde att du ska sluta för gott?
1193
01:13:37,379 --> 01:13:39,347
- För gott är en lång tid.
1194
01:13:39,381 --> 01:13:41,349
Mer som, för just nu.
1195
01:13:41,950 --> 01:13:43,042
Man vet aldrig.
1196
01:13:44,786 --> 01:13:46,083
- Jackie?
1197
01:13:46,121 --> 01:13:47,179
- Vad är det?
1198
01:13:50,192 --> 01:13:52,217
Lycka till med ditt andra år, Sandy.
1199
01:13:52,761 --> 01:13:53,921
- Du med.
1200
01:14:05,941 --> 01:14:06,908
- Vill du låna?
1201
01:14:06,942 --> 01:14:08,102
- Nej, lämna tillbaka.
1202
01:14:08,143 --> 01:14:10,111
Kan du kolla att jag inte
missat någon?
1203
01:14:10,612 --> 01:14:13,046
Hej, har Maj utgåvan av "The Journal"
kommit in?
1204
01:14:13,081 --> 01:14:14,378
Ett ögonblick.
1205
01:14:22,224 --> 01:14:23,782
- Hej.
- Hej.
1206
01:14:25,660 --> 01:14:27,651
- Hur går det med artikeln?
1207
01:14:27,696 --> 01:14:29,220
- Bra.
1208
01:14:29,264 --> 01:14:31,061
- Det är bra.
1209
01:14:31,099 --> 01:14:32,123
- Ja.
1210
01:14:33,702 --> 01:14:34,726
- Hur mår Ethan?
1211
01:14:34,769 --> 01:14:36,600
- Han mår bra.
- Bra.
1212
01:14:38,173 --> 01:14:40,937
- Jag ser att de låter dig avsluta
skolåret.
1213
01:14:40,976 --> 01:14:42,204
- Ja.
1214
01:14:42,244 --> 01:14:44,144
Samma för dig?
- Ja...
1215
01:14:44,179 --> 01:14:45,407
Tursamma jag.
1216
01:14:45,447 --> 01:14:48,473
Stark, Maj utgåvan av
"Journal of Applied Psychology".
1217
01:14:48,517 --> 01:14:49,814
Tack.
1218
01:14:51,920 --> 01:14:54,616
Lycka till, om vi inte träffas igen.
1219
01:15:10,372 --> 01:15:11,999
Hej, Neptune.
1220
01:15:13,174 --> 01:15:14,801
- Vad hände med Saturn?
1221
01:15:14,843 --> 01:15:18,040
- Kom igen, du vet att jag alltid
har varit ett smygfan av din show.
1222
01:15:19,948 --> 01:15:21,973
Ska du göra något speciellt
just nu?
1223
01:15:22,717 --> 01:15:25,777
- Nej, inte direkt...
Du?
1224
01:15:27,923 --> 01:15:29,891
- Nu är du starkare än du
ser ut.
1225
01:15:29,925 --> 01:15:32,086
- De har fått mig att träna
fem dagar i veckan.
1226
01:15:32,127 --> 01:15:33,492
- Verkligen?
1227
01:15:33,528 --> 01:15:35,325
- Personlig tränare och allt.
1228
01:15:35,363 --> 01:15:36,660
- Trevligt.
1229
01:15:36,698 --> 01:15:38,689
- Ingen mer pasta för mig.
1230
01:15:38,733 --> 01:15:40,826
- Åh, din stackare.
1231
01:15:48,376 --> 01:15:52,005
- Hatar du mig,
för det som hände dig?
1232
01:15:52,047 --> 01:15:53,309
- Nej.
1233
01:15:56,818 --> 01:15:58,786
Nej, jag hatar dig inte.
1234
01:16:15,770 --> 01:16:20,537
Jag ville ha dig, från första stunden
jag såg dig i Hechts kontor.
1235
01:16:23,345 --> 01:16:26,314
Och första gången du kom över,
tänkte jag-
1236
01:16:26,348 --> 01:16:29,181
-herregud, hon kommer att få en
hjärtattack och dö.
1237
01:16:29,217 --> 01:16:30,309
- Vad?
1238
01:16:30,352 --> 01:16:34,584
- Kom igen, jag tror aldrig jag sett
någon så rädd i hela mitt liv.
1239
01:16:34,623 --> 01:16:36,488
- Jag var inte rädd.
- Verkligen inte?
1240
01:16:36,524 --> 01:16:39,425
Så du bara fejkade det,
till min fördel.
1241
01:16:40,695 --> 01:16:43,459
- Okej, jag kanske var lite rädd.
1242
01:16:46,101 --> 01:16:48,592
Okej, jag kanske var lite vettskrämd.
1243
01:16:48,637 --> 01:16:51,037
Men du kan inte säga att
du inte vet
1244
01:16:51,072 --> 01:16:53,040
att alla häromkring är rädda
för dig?
1245
01:16:53,074 --> 01:16:54,905
- Jag kan inte hjälpa det.
1246
01:16:54,943 --> 01:16:57,343
- Du är skrämmande.
1247
01:16:57,379 --> 01:16:59,506
- Vad trodde du jag skulle göra?
1248
01:16:59,547 --> 01:17:01,412
- Inte vet jag.
1249
01:17:01,449 --> 01:17:05,283
- Precis, för jag är en vampyr.
1250
01:17:05,320 --> 01:17:07,618
Jag glömmer bort det ibland.
1251
01:17:07,656 --> 01:17:09,385
- Du är tillräckligt gammal...
1252
01:17:09,424 --> 01:17:10,482
Aj!
1253
01:17:13,294 --> 01:17:15,285
Jag ska gå.
Måste få lite sömn.
1254
01:17:15,330 --> 01:17:18,026
- Jag trodde inte ditt flyg gick,
förrän imorgon kväll.
1255
01:17:18,066 --> 01:17:21,900
- Det gör det inte, men jag har en
intervju på morgonen...
1256
01:17:21,936 --> 01:17:23,460
...med någon dum veckotidning.
1257
01:17:23,505 --> 01:17:25,973
De vill ha bilder på mig,
när jag går runt universitetsområdet.
1258
01:17:26,007 --> 01:17:26,974
Jag vet inte.
1259
01:17:27,008 --> 01:17:28,873
- Vill du ha skjuts tillbaka
till studenthemmet?
1260
01:17:28,910 --> 01:17:30,673
- Nej, det är lugnt.
Jag går.
1261
01:17:36,918 --> 01:17:38,510
Vad ska du göra nu?
1262
01:17:40,355 --> 01:17:41,686
- Jag vet inte.
1263
01:17:44,759 --> 01:17:46,124
Jag klarar mig.
1264
01:17:47,796 --> 01:17:52,130
- Du har mitt nummer...
det med 323 riktnumret.
1265
01:17:57,605 --> 01:17:59,596
Ta hand om dig, okej.
1266
01:18:02,377 --> 01:18:03,605
- Du med.
1267
01:18:28,670 --> 01:18:31,366
Jackie, tyckte du det var svårt
att anpassa dig, till universitetet-
1268
01:18:31,406 --> 01:18:33,636
-efter att du, jobbat så länge?
1269
01:18:33,675 --> 01:18:38,408
Faktiskt tror jag att det var svårare
för dem att ha mig här.
1270
01:18:38,446 --> 01:18:41,574
Men jag hittade mitt utrymme
till slut.
1271
01:18:41,616 --> 01:18:44,244
Jag hörde att du har 3
huvudämnen?
1272
01:18:44,285 --> 01:18:45,547
Nej.
1273
01:18:45,587 --> 01:18:47,214
Bara en, faktiskt.
1274
01:18:47,255 --> 01:18:49,519
Jag försöker läsa 2 huvudämen,
1275
01:18:49,557 --> 01:18:52,287
funderar på att börja studera
juridik.
1276
01:18:53,595 --> 01:18:55,586
Något som du tycker är svårt
att lämna?
1277
01:18:58,767 --> 01:19:01,099
Tvättstugan...
1278
01:19:01,136 --> 01:19:02,728
Definitivt, tvättstugan.
1279
01:19:08,143 --> 01:19:10,270
[Viskar]
Lämnar du kvar dessa?
1280
01:19:10,879 --> 01:19:12,813
- Varför viskar vi?
1281
01:19:12,847 --> 01:19:14,872
- De spelar in någon TV-show,
på undervåningen.
1282
01:19:17,752 --> 01:19:20,243
- Nej, jag tar dem med mig.
1283
01:19:20,288 --> 01:19:23,314
Jag kommer om några minuter.
- Okej.
1284
01:19:29,731 --> 01:19:32,700
Jag är glad att jag kom hit,
att jag gick igenom det här.
1285
01:19:32,734 --> 01:19:35,601
Men du åker tillbaka till
där du kom ifrån.
1286
01:19:35,637 --> 01:19:39,095
Det finns ingen plats som hemma,
som de säger på film.
1287
01:19:39,140 --> 01:19:41,973
Okej, det var allting vi behövde.
1288
01:19:42,010 --> 01:19:44,001
- Tack så mycket.
- Tack.
1289
01:19:44,045 --> 01:19:45,307
Nöjet är mitt.
1290
01:19:45,880 --> 01:19:48,747
- Så, kommer Tyler bli
befälhavare nu?
1291
01:19:49,317 --> 01:19:52,377
- Det är ett helt nytt skepp,
ett helt nytt universum.
1292
01:19:52,420 --> 01:19:54,149
Du får vänta och se.
1293
01:19:54,189 --> 01:19:55,053
- Kör till.
1294
01:19:55,089 --> 01:19:56,386
Redo, killar?