1 00:00:00,100 --> 00:00:10,100 DiTerjemah dalam Bahasa Melayu 2 00:00:58,892 --> 00:01:01,588 Wah, wah... Boris Si Haiwan ada pelawat. 3 00:01:01,895 --> 00:01:04,056 Aku rasa satu pengunjung setiap 40 tahun tidak ada masalah. 4 00:01:07,333 --> 00:01:08,561 Ini hanya kek. 5 00:01:08,735 --> 00:01:10,828 Aku yang memutuskan apa ini. 6 00:01:10,935 --> 00:01:14,270 Hasil imbasan : Barang dapur seramik : 6% Bahan Organik : 94% Selamat untuk masuk. 7 00:01:14,274 --> 00:01:15,935 Ini memang nampak seperti kek. 8 00:01:16,643 --> 00:01:20,841 Dia bersih. Tak begitu bersih, kau tahulah..,.. 9 00:01:57,884 --> 00:01:59,613 Ya Tuhanku. 10 00:02:07,527 --> 00:02:09,427 Boris Si Haiwan..,.. 11 00:02:10,029 --> 00:02:11,462 ..,..Kau ada Pelawat. 12 00:02:11,798 --> 00:02:14,995 Panggil Namaku Boris saja. 13 00:02:20,974 --> 00:02:23,841 Suratmu-suratmu adalah... 14 00:02:24,010 --> 00:02:24,772 ...penghibur duka. 15 00:02:26,613 --> 00:02:29,639 Dan kau terlihat lebih..,.. 16 00:02:29,816 --> 00:02:34,344 ..,..kacak daripada gambarmu. 17 00:02:44,364 --> 00:02:46,127 Sekarang bukan waktu berasmara. 18 00:02:46,299 --> 00:02:47,664 Jadi berhenti melakukannya. 19 00:02:48,935 --> 00:02:52,132 Bila kali terakhir kalian melakukan hal seperti ini ? 20 00:02:52,572 --> 00:02:54,631 Nampaknya kau bawa hadiah, sayang ! 21 00:02:55,241 --> 00:02:57,937 Maukah kau memotongkannya untuk kami ? Ini hari yang istimewa. 22 00:02:58,444 --> 00:03:00,742 Aku tak boleh melakukannya. 23 00:03:06,019 --> 00:03:07,486 Oh, aku tak akan melakukan itu. 24 00:03:07,654 --> 00:03:08,313 Mengapa ? 25 00:03:08,488 --> 00:03:10,217 Itu boleh menghancurkan dirimu. 26 00:03:55,201 --> 00:03:57,533 Kau melengkapiku. 27 00:04:16,322 --> 00:04:17,414 Ambil Senjata yang besar ! 28 00:04:22,729 --> 00:04:24,720 Boris ! Kau berjanji membawaku bersamamu ! 29 00:04:24,897 --> 00:04:25,955 Kita ada membuat perjanjian ! 30 00:04:28,334 --> 00:04:30,325 Obadiah Price. 31 00:04:31,537 --> 00:04:35,132 Ya, aku sudah berjanji padamu. 32 00:04:43,750 --> 00:04:46,446 Tunggu. Aku membaui sesuatu. 33 00:04:52,825 --> 00:04:54,190 Kau tak boleh menang, Boris. 34 00:04:54,494 --> 00:04:56,155 Mari kita setuju untuk tidak bersetuju. 35 00:04:56,329 --> 00:04:57,261 Jumlah kami sangat banyak. 36 00:04:57,430 --> 00:05:01,161 Disini sangat panas. Kau tak keberatan kalau aku buka tingkapnya ? 37 00:05:19,786 --> 00:05:23,085 Maaf, sayang. Tapi kami memang suka keknya. 38 00:05:45,678 --> 00:05:49,375 Mari kita tulis kembali sejarahnya, K. 39 00:06:10,069 --> 00:06:11,036 Selamat tengahari. 40 00:06:11,204 --> 00:06:13,900 Mohon perhatiannya, pada rakanku, Agen J. 41 00:06:14,073 --> 00:06:16,701 Dia akan menunjukkan elektro-biomekanikal..,.. 42 00:06:16,876 --> 00:06:19,504 ..,..Transmisi-saraf-penyusunan sifar. 43 00:06:19,679 --> 00:06:20,873 Kami menyebutnya peneutralan. 44 00:06:21,047 --> 00:06:23,345 - Jelaskannya dengan mudah, Slick. - Terima kasih. 45 00:06:23,583 --> 00:06:24,607 Terima kasih, Agen K. 46 00:06:24,784 --> 00:06:27,082 Tuan dan puan-puan, tolong lihat dekat sini. 47 00:06:30,089 --> 00:06:33,820 Ketika anda berada di pesawat, Petugas meminta anda mematikan telefon. 48 00:06:33,993 --> 00:06:37,224 Dalam hati anda berkata, "aku tak akan mematikannya. handphoneku tidak akan rosakkan pesawat ini." 49 00:06:37,397 --> 00:06:39,797 Ini yang kita dapatkan, Inilah yang terjadi. 50 00:06:39,966 --> 00:06:43,197 Benda ini saat ia terbang, Lalu mengenai satelit dan..,..boom! 51 00:06:43,369 --> 00:06:44,768 Matikan saja handphone kalian. 52 00:06:44,937 --> 00:06:48,236 Sekarang anda harus memandu secara manual kerana GPS anda tidak berfungsi. 53 00:06:49,609 --> 00:06:52,442 Periksa komposisi bahan bakarnya Dan mendapan di permukaannya. 54 00:06:52,612 --> 00:06:53,977 Aku ingin tahu siapa yang mengendalikannya. 55 00:06:54,180 --> 00:06:55,579 Ya, Tuan. 56 00:06:55,748 --> 00:06:57,943 - Apa yang kau akan katakan malam ini ? - Jangan takut. 57 00:06:58,117 --> 00:06:59,948 Tidak, aku sangat bimbang. Ini sangat penting. 58 00:07:00,119 --> 00:07:02,815 - Aku lapar. Kau lapar ? - K. 59 00:07:02,989 --> 00:07:05,651 Serius, aku bahkan tak yakin itu daging. 60 00:07:05,825 --> 00:07:09,158 Aku rasa aku baru melihat gigi, Atau cakar atau kuku. 61 00:07:09,328 --> 00:07:10,818 Terima kasih, Manny. 62 00:07:10,997 --> 00:07:13,488 Benda itu tak seharusnya dimasak, tapi dikubur. 63 00:07:13,699 --> 00:07:15,894 Rasanya enak jika kau boleh diam. 64 00:07:16,068 --> 00:07:17,228 Lihat, ini masalahnya. 65 00:07:17,403 --> 00:07:18,563 Kau tak boleh menciumnya..,.. 66 00:07:18,738 --> 00:07:21,798 ..,..Kerana hidungmu sudah menciumnya Seperti itu, tapi tidak hidungku. 67 00:07:21,974 --> 00:07:26,001 Diam itu bagus untuk banyak hal. Pernah bicara bagaimana suara nafasmu ? 68 00:07:26,212 --> 00:07:28,840 Katakan saja kau membenci. Jangan kau ungkit di kereta. 69 00:07:29,015 --> 00:07:30,414 Biar aku menikmati ini. 70 00:07:30,583 --> 00:07:32,175 Whoa, kenikmatan. 71 00:07:32,351 --> 00:07:35,752 Jadi bagaimana rupa kenikmatan Di wajahmu itu. Aku suka raut emosimu. 72 00:07:36,923 --> 00:07:38,117 Aku membiarkan emosiku menjauh. 73 00:07:38,658 --> 00:07:40,785 Menjauh dari apa, K ? Kehidupan ? 74 00:07:43,162 --> 00:07:44,595 Jadi kau tak mau mengatakannya ? 75 00:07:44,764 --> 00:07:46,698 - Memberitahukan pidatomu padamu ? - Jangan risau. 76 00:07:46,866 --> 00:07:49,300 Oh, tidak, aku risau, sangat risau. 77 00:07:49,469 --> 00:07:51,869 Itu pidato pemakaman, Kau harus menunjukkan perasaan simpati. 78 00:07:52,772 --> 00:07:55,605 Perasaan yang boleh membuat orang berubah ekspresi ? 79 00:07:56,509 --> 00:07:58,841 Aku bekerja bersama Zed selama 40 tahun. Dia agen hebat. 80 00:07:59,011 --> 00:08:01,946 Dan aku sudah menulis pidato hebat untuknya. 81 00:08:02,114 --> 00:08:03,513 Semua orang akan tersentuh. 82 00:08:24,170 --> 00:08:26,502 Dan sekarang, beberapa kata dari Agen K. 83 00:08:27,039 --> 00:08:29,906 Aku bekerja bersama Zed selama 40 tahun, Dan selama itu..,.. 84 00:08:30,076 --> 00:08:31,703 ..,..Dia tak pernah mengundangku makan malam. 85 00:08:32,044 --> 00:08:35,639 Dia tidak pernah menjemput aku ke rumahnya untuk menonton suatu perlawanan. 86 00:08:36,482 --> 00:08:39,883 Dia tidak pernah bercerita kehidupan pribadinya. 87 00:08:40,586 --> 00:08:42,315 Ya, dia aneh. 88 00:08:47,393 --> 00:08:48,724 Terima kasih. 89 00:08:50,696 --> 00:08:53,927 Dan sekarang pidato dari Ketua baru kita, Agen O. 90 00:08:54,100 --> 00:08:56,398 Terima kasih, Agen K. Itu sangat menyentuh sekali. 91 00:08:56,569 --> 00:08:59,697 - Hanya itu pidato pemakamanmu ? - Dia orang yang baik. 92 00:08:59,872 --> 00:09:03,000 Tuan dan Puan-puan serta makhluk yang lain. 93 00:09:03,409 --> 00:09:07,175 Saat aku diberitahu Finucian Zyglot Tentang meninggalnya Zed..,.. 94 00:09:07,346 --> 00:09:09,576 ..,..Dia berkata sesuatu Yang akan ku-ulangi. 95 00:09:10,082 --> 00:09:11,811 Dan kukatakan secara langsung. 96 00:09:35,441 --> 00:09:37,432 Begitulah seorang Zed. 97 00:09:38,110 --> 00:09:39,634 Terima kasih. 98 00:09:51,691 --> 00:09:53,318 Kau kehilangan sesuatu, Hondo ? 99 00:09:53,492 --> 00:09:57,087 Maukah kau berjanji, jika aku meninggal, Kau akan berpidato lebih baik di pemakamanku ? 100 00:09:57,263 --> 00:09:59,288 Kau tahu, seperti..,.. 101 00:09:59,465 --> 00:10:01,330 "J adalah sahabatku." 102 00:10:01,500 --> 00:10:04,492 "Sekarang bahagian terbesar Dari diriku telah hilang." 103 00:10:04,670 --> 00:10:08,003 "Oh, J, dan segala hal yang harus kukatakan..,.." 104 00:10:08,174 --> 00:10:10,438 "..,..Kecuali aku terlalu tua..,.." 105 00:10:10,610 --> 00:10:12,407 "..,..suka marah dan cerewet..,.." 106 00:10:12,578 --> 00:10:14,842 "..,..Dan kaku. Aku terlalu..,.." 107 00:10:15,014 --> 00:10:16,572 "..,..Kaku." 108 00:10:16,749 --> 00:10:20,651 "Aku akan merindukan kulit coklat manismu itu." 109 00:10:20,820 --> 00:10:22,515 Pasti akan kukatakan sesuatu. 110 00:10:24,824 --> 00:10:28,624 K, ini O. Kita mendapat laporan Beberapa manusia sakit kerana..,.. 111 00:10:28,794 --> 00:10:31,524 ..,..Cacing usus dari luar angkasa. 112 00:10:31,697 --> 00:10:32,755 Terima kasih, O. 113 00:10:34,333 --> 00:10:36,096 Bagaimana kau boleh seperti ini ? 114 00:10:36,268 --> 00:10:38,031 Sesuatu terjadi, K. Apa itu ? 115 00:10:38,504 --> 00:10:40,301 Kau tahu bagaimana kehidupan bahagiaku ? 116 00:10:40,840 --> 00:10:43,331 Bagaimana kau boleh hidup bahagia ? 117 00:10:43,609 --> 00:10:46,442 Jangan bertanya pertanyaan Yang tak ingin kau ketahui jawapannya. 118 00:10:47,780 --> 00:10:49,179 Perkataan yang dalam. 119 00:11:00,426 --> 00:11:01,723 Jeffrey. 120 00:11:04,463 --> 00:11:05,327 Apa aku kenal dengan kau ke ? 121 00:11:05,631 --> 00:11:10,000 Kemampuanmu sangat legenda. Itu yang dikatakan Ayahmu, Obadiah. 122 00:11:10,536 --> 00:11:11,833 Kau dari Penjara-Bulan. 123 00:11:12,004 --> 00:11:15,565 Tak ada penjara yang boleh mengurungku. 124 00:11:16,709 --> 00:11:19,143 Kau hebat. Apa yang kau inginkan dariku ? 125 00:11:19,311 --> 00:11:20,573 Benda itu. 126 00:11:20,946 --> 00:11:25,349 Aku ingin kembali ke masa lalu dan membunuh Seseorang sebelum dia memutuskan tanganku. 127 00:11:41,834 --> 00:11:42,766 K, J ! 128 00:11:43,002 --> 00:11:46,529 Gembira bertemu denganmu. Tn. Wu dah menyiapkan meja untuk anda. 129 00:11:54,080 --> 00:11:55,104 Kau tak lapar ? 130 00:11:55,281 --> 00:11:56,373 Tunjukkan tangkinya, Wu. 131 00:11:56,749 --> 00:11:59,775 Oh, tentu, tentu, lihatlah. Sangat segar. 132 00:11:59,985 --> 00:12:01,714 Tunjukkan tangki di belakang. 133 00:12:02,254 --> 00:12:05,189 Maaf, aku tak faham Inggris, Kembali saja nanti, oke ? 134 00:12:05,357 --> 00:12:07,621 Simpan saja omong kosongmu untuk orang lain, Wu. 135 00:12:10,763 --> 00:12:13,391 Hei, kalian ingin mencuba keberanianku ? 136 00:12:13,866 --> 00:12:15,094 Kau tak ada keberanian. 137 00:12:18,404 --> 00:12:21,305 Kau terlihat berasal dari Planet..,.. 138 00:12:21,507 --> 00:12:22,565 ..,..Buruk rupa. 139 00:12:22,942 --> 00:12:26,605 Dan ikan Bob ini bertentangan dengan Peraturan Kesihatan no.32..,.. 140 00:12:26,779 --> 00:12:30,146 Menjual makhluk luar angkasa tanpa lisen..,.. 141 00:12:32,618 --> 00:12:33,744 ..,..secara haram. 142 00:12:33,919 --> 00:12:35,318 Itu ikan dari Bumi. 143 00:12:35,721 --> 00:12:37,985 Untuk masakan tradisional Cina. Kau mau menangkapku..,.. 144 00:12:38,157 --> 00:12:39,215 ..,..itu kejahatan yang keji. ! 145 00:12:39,391 --> 00:12:40,380 Memang seperti itu..,.. 146 00:12:40,559 --> 00:12:42,117 ..,..Jika kau orang Cina. 147 00:12:42,962 --> 00:12:44,725 K, marilah. Aku ada menu larva. 148 00:12:46,632 --> 00:12:48,065 Untuk siapa Spiky Bulba ini ? 149 00:12:48,234 --> 00:12:49,300 Bukan untuk siapa - siap. 150 00:12:49,301 --> 00:12:50,290 Untuk siapa ini ? 151 00:12:50,469 --> 00:12:51,458 Aku memelihara mereka ! 152 00:12:51,637 --> 00:12:53,002 - Memelihara untuk siapa ? - Aku tak tahu. 153 00:12:53,172 --> 00:12:54,104 Siapapun itu ! 154 00:12:54,273 --> 00:12:55,570 Baiklah, dasar siput. 155 00:12:58,811 --> 00:12:59,641 Wu..,.. 156 00:12:59,812 --> 00:13:03,407 ..,..Dia dan aku sedikit bermasalah, Tapi kau tak perlu menderita untuk itu. 157 00:13:03,582 --> 00:13:04,276 Terima kasih, J. 158 00:13:04,450 --> 00:13:07,578 Jika kau tak ingin ditampar dengan ikan, Patuhilah peraturan kami. 159 00:13:07,753 --> 00:13:10,347 Manusia Bumi dapat ikan Bumi. Ikan Bumi yang asli. 160 00:13:10,556 --> 00:13:13,957 Untuk diriku yang menyedihkan ini Dan anak - anakku, tetaplah disini. 161 00:13:14,126 --> 00:13:17,653 Biarkan aku hidangkan masakan Mie kesukaanmu, K ? 162 00:13:17,830 --> 00:13:19,695 Tak ada orang yang suka mie menjijikanmu itu. 163 00:13:19,865 --> 00:13:21,594 Dasar kau tak berguna, Wu. 164 00:13:21,967 --> 00:13:22,934 Udang dan sawi. 165 00:13:23,202 --> 00:13:25,636 Kita akan duduk sebentar disini. 166 00:13:40,619 --> 00:13:42,109 Itu jahat sekali. 167 00:13:42,621 --> 00:13:44,680 Atas yang kau lakukan pada Wu tadi. 168 00:13:45,524 --> 00:13:47,685 Menarik lepas seluarnya. 169 00:13:47,860 --> 00:13:49,851 Kau tak menghargainya.,.,. 170 00:13:50,196 --> 00:13:51,857 Aku terbiasa bermain dengan Ayahku..,.. 171 00:13:52,031 --> 00:13:54,727 "Apa yang kau makan terakhir kali." 172 00:13:55,467 --> 00:13:57,367 Nasibmu boleh lebih buruk dariku. 173 00:13:59,705 --> 00:14:00,865 Baiklah. 174 00:14:02,408 --> 00:14:03,807 Aku bermain permainan dengan ayahku..,.. 175 00:14:03,976 --> 00:14:05,000 ...namanya permainan Tangkap. 176 00:14:05,177 --> 00:14:07,668 Kecuali aku melempar bola, dan bolanya menyentuh dinding... 177 00:14:07,847 --> 00:14:09,178 ..,..Kerana Ayahku sudah tiada. 178 00:14:09,648 --> 00:14:11,206 Jangan menghina Ayahmu. 179 00:14:12,051 --> 00:14:15,020 Aku tak menghinanya. Aku bahkan tak mengenalnya. 180 00:14:15,721 --> 00:14:16,710 Itu tak benar. 181 00:14:16,889 --> 00:14:18,914 Itu tak benar. Seorang anak perlu Ayahnya. 182 00:14:19,124 --> 00:14:21,319 Meja satu tak memesan apapun. Meja tiga..,.. 183 00:14:21,493 --> 00:14:23,222 Baru minum gelas ke-empat..,.. 184 00:14:23,395 --> 00:14:25,693 ..,..Sos kicapnya. 185 00:14:28,901 --> 00:14:30,095 K, pesawat yang jatuh..,.. 186 00:14:30,269 --> 00:14:31,998 ..,..Pagi tadi ia dicuri dari--- 187 00:14:32,171 --> 00:14:32,830 Penjara-Bulan. 188 00:14:33,005 --> 00:14:33,937 Boris Si Haiwan. 189 00:14:34,139 --> 00:14:35,163 Bagaimana kau tahu ? 190 00:14:35,341 --> 00:14:36,774 Dia sangat menyukai Spiky Bulba. 191 00:14:37,276 --> 00:14:38,504 Tunggu sebentar, chief. 192 00:14:40,846 --> 00:14:42,370 Kita dalam masalah. 193 00:14:43,349 --> 00:14:44,281 Oh, ya. 194 00:14:45,517 --> 00:14:46,506 Biar aku lawan si Chloropod. 195 00:14:46,685 --> 00:14:47,777 Kau lawan si Tarantabee. 196 00:14:47,953 --> 00:14:49,420 Dan si Hydronian disana. 197 00:14:49,655 --> 00:14:50,679 Biar aku-uruskan yang di dapur. 198 00:14:50,856 --> 00:14:52,448 Temui aku di jalan. 199 00:14:52,925 --> 00:14:54,415 Ini saat yang sangat membingungkan... 200 00:14:54,593 --> 00:14:55,890 ..,..Dalam hidupku. 201 00:15:15,981 --> 00:15:16,675 Hei. 202 00:15:31,830 --> 00:15:33,889 Tutup mulutmu dan terus merunduklah. 203 00:17:01,286 --> 00:17:02,548 Halo, K. 204 00:17:05,891 --> 00:17:06,823 Boris Si Haiwan. 205 00:17:07,393 --> 00:17:09,554 Namaku hanya Boris. 206 00:17:09,728 --> 00:17:13,824 Kau tak banyak berubah. Aku lihat Tanganmu yang terputus masih terputus. 207 00:17:14,533 --> 00:17:16,398 Ya, tanganku. 208 00:17:18,937 --> 00:17:20,996 Aku selalu memikirkan hal itu..,.. 209 00:17:21,306 --> 00:17:23,706 ..,..Setiap hari selama 40 tahun ini. 210 00:17:23,876 --> 00:17:25,901 Untungnya tak seumur hidupmu. 211 00:17:26,078 --> 00:17:28,774 Boleh aku pastikan padamu, Umurku jauh lebih lama darimu. 212 00:17:28,947 --> 00:17:32,678 Kesepian juga, kerana kau kaum Boglodite terakhir. 213 00:17:32,951 --> 00:17:34,680 Kita akan lihat nanti. 214 00:17:34,853 --> 00:17:38,584 Tapi pertama sekali aku ingin menikmati kematianmu. 215 00:17:38,757 --> 00:17:39,883 Yo, K. 216 00:17:41,727 --> 00:17:43,718 - Kau dari mana ! - Memancing. 217 00:18:01,747 --> 00:18:04,978 Kau tak akan tahu itu, K, Kerana kau sudah mati. 218 00:18:10,856 --> 00:18:12,084 Kau baik saja ? 219 00:18:23,602 --> 00:18:25,502 Boleh aku dapat perhatiannya ? 220 00:18:29,942 --> 00:18:30,738 Terima kasih. 221 00:18:30,909 --> 00:18:33,969 Kau tahu bagaimana cara anakmu Memenangkan ikan emas dalam permainan..,.. 222 00:18:34,146 --> 00:18:36,740 ..,..Di Festival yang tak kau inginkan di rumahmu..,.. 223 00:18:36,915 --> 00:18:40,351 ..,..Jadi kau menyuruh anakmu bermain Sementara kau membuang ikannya ke tandas ? 224 00:18:40,519 --> 00:18:42,009 Inilah yang terjadi. 225 00:18:42,187 --> 00:18:45,418 faham apa yang aku katakan ? Jangan berbohong ke anakmu. 226 00:18:51,196 --> 00:18:54,290 Aku terlalu tua untuk ini. 227 00:18:54,466 --> 00:18:56,798 Aku boleh membayangkan perasaanmu. 228 00:18:56,969 --> 00:18:59,028 Boris Si Haiwan. 229 00:18:59,204 --> 00:19:02,605 Aku sudah lama menangkapnya. Itu kesalahan terbesar yang pernah aku buat. 230 00:19:02,908 --> 00:19:04,842 Mengapa ? Kerana dia tak bersalah ? 231 00:19:05,144 --> 00:19:06,941 Aku mestinya membunuhnya. 232 00:19:08,914 --> 00:19:11,109 - Baiklah, mari kita kejar dia. - Tidak. 233 00:19:11,550 --> 00:19:13,040 - Tidak. - Biarkan dia sendiri. 234 00:19:13,218 --> 00:19:14,446 Tingkatnya lebih tinggi dari gajimu. 235 00:19:14,653 --> 00:19:16,348 Nilai gaji kita sama. 236 00:19:16,722 --> 00:19:19,452 Dia tak ada urusannya denganmu. Uruskan sendiri urusanmu sahaja. 237 00:19:20,159 --> 00:19:23,560 Baik, pertama sekali, boleh kau perlahankan sedikit suaramu. 238 00:19:23,729 --> 00:19:27,290 Kedua, selama dia masih berkeliaran, Dia masalahku juga. 239 00:19:27,466 --> 00:19:29,832 Lupakan saja tentang Boris Atau aku akan melaporkanmu..,.. 240 00:19:30,002 --> 00:19:31,993 ..,..Dengan tingkah laku yang tak menyenangkan. 241 00:19:32,504 --> 00:19:35,496 Mungkin aku akan melaporkan hal sama juga tentangmu, K. 242 00:19:35,674 --> 00:19:38,165 - Kau telah digantung selama dua minggu.. - Omong kosong. 243 00:19:38,343 --> 00:19:40,311 Empat minggu. 244 00:19:41,079 --> 00:19:42,546 Bagaimana kalau aku berhenti ? 245 00:19:42,714 --> 00:19:44,978 Ada hal yang tak perlu kau ketahui jawapannya. 246 00:19:45,150 --> 00:19:48,176 Itu bukan hal yang kau Katakan padaku saat merekrutku. 247 00:19:58,463 --> 00:19:59,157 Apa khabarmu ? 248 00:19:59,331 --> 00:20:01,993 - Rakanmu pergi lagi ? - Ya. 249 00:20:03,168 --> 00:20:05,830 Penerbangan selanjutnya ke Afazumba..,.. 250 00:20:06,004 --> 00:20:08,871 ..,..Berangkat dalam 22 minit lagi. 251 00:20:21,253 --> 00:20:21,947 Cari..,.. 252 00:20:22,120 --> 00:20:23,109 ..,..Boris Si Haiwan. 253 00:20:23,288 --> 00:20:25,552 Boris Si Haiwan, Pembunuh dari Boglodite. 254 00:20:25,724 --> 00:20:27,521 Boglodites adalah bangsa alien yang kejam..,.. 255 00:20:27,693 --> 00:20:29,684 ..,..Yang menghancurkan setiap Planet dalam kawasan mereka. 256 00:20:29,861 --> 00:20:31,726 Boris Si Haiwan Satu - satunya suspek yang disyaki..,.. 257 00:20:31,897 --> 00:20:34,058 ..,..Dalam pembunuhan berantai Alien di Bumi. 258 00:20:34,399 --> 00:20:35,195 Laporan Insidennya. 259 00:20:35,367 --> 00:20:36,891 Boris Si Haiwan dihukum kerana..,.. 260 00:20:37,069 --> 00:20:40,903 ..,..Pembunuhan yang terjadi pada 15 Julai 1969. 261 00:20:41,106 --> 00:20:45,634 Pembunuhan pertama : Pulau Coney, 10:37 pagi. Roman the Fabulist. 262 00:20:45,811 --> 00:20:47,938 Pembunuhan kedua : Di Kilang. 263 00:20:48,113 --> 00:20:48,772 Perincikan carian..,.. 264 00:20:48,947 --> 00:20:49,811 Agen K. 265 00:20:50,015 --> 00:20:52,449 Agen K Junior menangkap dan memenjarakan..,.. 266 00:20:52,618 --> 00:20:57,146 ..,..Boris Si Haiwan pada 16 Julai 1969, Di Cape Canaveral, Florida. 267 00:20:57,322 --> 00:20:58,755 - Cape Canaveral..,... - Agen K..,.. 268 00:20:58,924 --> 00:21:01,392 Menerima penghargaan tertinggi Atas aksi kepahlawanannya..,.. 269 00:21:01,560 --> 00:21:02,891 Termasuk pemasangan..,.. 270 00:21:03,061 --> 00:21:04,722 Sistem Pertahanan Arc Net..,.. 271 00:21:04,896 --> 00:21:07,387 Yang melindungi Bumi dari serangan Boglodite..,.. 272 00:21:07,566 --> 00:21:09,261 ..,..Dan membuat bangsa mereka pupus. 273 00:21:09,434 --> 00:21:10,423 Lebih mendalam lagi. 274 00:21:10,669 --> 00:21:12,034 Akses ditolak. 275 00:21:13,171 --> 00:21:18,473 Maaf ? Aku agen senior kelas satu, J. 276 00:21:18,644 --> 00:21:19,838 Akses ditolak. 277 00:21:20,245 --> 00:21:21,542 Apa ? 278 00:21:36,194 --> 00:21:40,255 Mengapa kau tiba - tiba tertarik pada masa lalu Rakanmu ? 279 00:21:40,666 --> 00:21:42,327 Apa yang terjadi antara Boris dan K ? 280 00:21:42,501 --> 00:21:43,433 Itu mudah. 281 00:21:43,602 --> 00:21:45,627 K memenjarakan Boris. Dia memasang Arc Net. 282 00:21:45,804 --> 00:21:48,329 Dia melindungi Bumi dari Boglodites. 283 00:21:48,507 --> 00:21:50,099 Dia melakukan tugasnya. 284 00:21:51,510 --> 00:21:52,943 Bukan itu yang aku tanyakan. 285 00:21:53,111 --> 00:21:54,772 Cape Canaveral, apa yang terjadi ? 286 00:21:55,480 --> 00:21:57,710 Kejadian disana mengubah hidupnya. 287 00:21:58,216 --> 00:22:00,013 Biarkanlah hal itu. 288 00:22:01,887 --> 00:22:04,321 Jadi kamu berdua sangat akrab 'ya ? 289 00:22:09,594 --> 00:22:11,585 Itu rahsia. 290 00:22:12,097 --> 00:22:14,327 Aku beri kau nasihat, Agen J. 291 00:22:14,499 --> 00:22:18,128 Jangan bertanya pertanyaan Yang tak ingin kau ketahui jawapannya. 292 00:22:20,105 --> 00:22:23,632 Lucu, kerana itu tepat seperti yang diucapkan K. 293 00:22:27,412 --> 00:22:29,539 Dia orang yang bijak. 294 00:22:29,915 --> 00:22:32,042 Beristirahatlah malam ini. 295 00:22:48,834 --> 00:22:49,493 Apa ? 296 00:22:49,935 --> 00:22:52,233 Aku rasa aku berhutang jawapan padamu, hoss. 297 00:22:52,404 --> 00:22:54,395 Mengapa tiba - tiba kau ingin bicara ? 298 00:22:54,773 --> 00:22:58,368 Aku tak boleh bicara sekarang, Aku ada kes rahsia yang aku lakukan. 299 00:22:58,543 --> 00:23:00,773 Aku benci, harus menjauhkanmu dari video game. 300 00:23:01,546 --> 00:23:02,877 Baiklah, aku akan tutup. 301 00:23:03,148 --> 00:23:06,515 Kau tahu kekuatan paling menghancurkan di alam semesta ? 302 00:23:07,786 --> 00:23:09,151 Gula ? 303 00:23:09,654 --> 00:23:11,144 Penyesalan. 304 00:23:13,458 --> 00:23:15,392 Kau tak perlu menunggu. Terus katakan saja. 305 00:23:15,560 --> 00:23:18,188 Aku menjanjikanmu rahsia alam semesta, tidak lebih. 306 00:23:18,430 --> 00:23:21,365 Jadi ada rahsia yang tak diketahui alam semesta ? 307 00:24:40,011 --> 00:24:41,137 Ibu. 308 00:24:58,396 --> 00:24:59,954 Ada yang boleh aku bantu ? 309 00:25:03,401 --> 00:25:04,663 K ? 310 00:25:05,270 --> 00:25:06,828 No 5K. 311 00:25:11,076 --> 00:25:12,839 Maafkan aku, susu coklat itu apa? 312 00:25:13,011 --> 00:25:15,878 Bolehkan ? Maafkan aku Aku tak tahu apa yang..,.. 313 00:25:17,782 --> 00:25:19,875 Ibu, Dia meminum..,.. 314 00:25:20,051 --> 00:25:22,315 ..,..Susuku. 315 00:25:23,788 --> 00:25:24,413 Maafkan aku. 316 00:25:27,792 --> 00:25:29,987 Dia tak minta izinku dulu. 317 00:25:43,942 --> 00:25:46,433 - K sudah datang ? - Siapa ? 318 00:25:46,611 --> 00:25:47,509 Kau orang baru ? 319 00:25:47,679 --> 00:25:50,341 Sangat lucu, Agen J. 320 00:25:58,456 --> 00:26:01,254 J, semua yang kau beritahu padaku, itu tepat. 321 00:26:01,426 --> 00:26:04,020 - Syukurlah, aku harus bersamanya 10 jam saja. - Siapa kau ? 322 00:26:04,195 --> 00:26:06,891 Benar. Aku merasa jadi orang baru hari ini. 323 00:26:07,065 --> 00:26:10,865 Beban beratku rasanya terangkat. Aku tak boleh mengawal kemarahanku selama ini..,.. 324 00:26:11,036 --> 00:26:13,596 ..,..Tapi aku sedar hanya marah pada diriku Dan Ibu tiriku. 325 00:26:13,772 --> 00:26:15,763 Tuan, aku ingin kau berhenti bicara sekarang. 326 00:26:15,941 --> 00:26:18,239 Rasanya aku telah menutup pintu kemarahanku. 327 00:26:18,410 --> 00:26:20,435 Kemarin aku berusaha melemparnya dengan bata. 328 00:26:20,612 --> 00:26:22,477 Terima kasih sudah meminjamkan bata itu, J. 329 00:26:22,647 --> 00:26:26,344 Siapapun kau, menjauhlah lima kaki dariku, Atau aku akan patahkan lehermu. 330 00:26:28,086 --> 00:26:30,452 Baik, aku akan pergi ke bilik Men-in-Black kecilku..,.. 331 00:26:30,622 --> 00:26:34,149 ..,..Lalu kita cari si bodoh dari Pox Ethera. Dan makan tengahari dengan aku. 332 00:26:35,927 --> 00:26:37,053 Siapa dia ? 333 00:26:37,228 --> 00:26:40,129 Double A ? Rakanmu. 334 00:26:42,667 --> 00:26:45,227 Aku ingin kau mengambilkanku susu coklat. 335 00:26:45,403 --> 00:26:48,065 Dengan gelas yang besar. Apa kau melihat K ? 336 00:26:48,239 --> 00:26:49,763 Apa dia sakit atau semacamnya ? 337 00:26:49,941 --> 00:26:51,408 Siapa itu K ? 338 00:26:52,377 --> 00:26:54,811 Baiklah, baiklah, Lakukan tugasmu saja. 339 00:26:54,980 --> 00:26:55,742 K ! 340 00:26:57,015 --> 00:26:58,141 Baiklah. 341 00:26:58,450 --> 00:26:59,815 Aku sudah kalah. 342 00:26:59,985 --> 00:27:02,400 Kau menang. Sangat lucu dan sangat terperinci. 343 00:27:02,420 --> 00:27:05,700 Oh kamu juga, lakonan kamu sangat hebat. 344 00:27:05,757 --> 00:27:08,453 Kau menunggu 14 tahun Untuk mengembangkan lawak jenakamu ini..,.. 345 00:27:08,627 --> 00:27:10,322 ..,..Tapi ini memang bagus. 346 00:27:10,495 --> 00:27:12,490 Tapi K, aku ingin kau turun kemari..,.. 347 00:27:12,497 --> 00:27:14,931 ..,..Kerana aku mulai marah padamu. 348 00:27:15,100 --> 00:27:17,364 Agen J, bolehkah kau pelankan suaramu..,.. 349 00:27:17,535 --> 00:27:19,435 ..,..Dan cakap padaku siapa yang kau cari ? 350 00:27:19,604 --> 00:27:20,696 Aku mencari K. 351 00:27:21,139 --> 00:27:22,538 Siapa itu K ? 352 00:27:24,643 --> 00:27:26,008 Kau juga ? Kau juga ! 353 00:27:26,177 --> 00:27:28,145 Maksudku, siapa dia bagimu ? 354 00:27:28,313 --> 00:27:29,439 Rakanku. 355 00:27:29,914 --> 00:27:32,109 Rakanku yang sudah tua, 110..,.. 356 00:27:32,283 --> 00:27:33,307 ..,..Mungkin berusia 111 tahun. 357 00:27:33,485 --> 00:27:38,445 Berwajah masam seperti Elvis, dia tersenyum seperti ini. 358 00:27:39,424 --> 00:27:40,721 Kau melihatnya ? 359 00:27:43,228 --> 00:27:44,718 Akan ku hantar kau ke K. 360 00:27:44,929 --> 00:27:46,726 Terima kasih. 361 00:27:53,071 --> 00:27:55,539 - Apa maksudnya ini ? - Dia adalah K. 362 00:27:55,707 --> 00:27:57,800 Dia sudah meninggal selama 40 tahun. 363 00:27:58,677 --> 00:28:02,374 Baik, syarat untuk suatu lawak Bahawa lawak itu haruslah lucu. 364 00:28:02,947 --> 00:28:04,312 Tapi ini tak lucu sama sekali. 365 00:28:09,888 --> 00:28:12,982 Komputer, Agen K dan Boris Si Haiwan. 366 00:28:13,158 --> 00:28:15,854 Laporan insiden Men In Black, Julai, 1969. 367 00:28:16,027 --> 00:28:17,187 Lokasi, Cape Canaveral. 368 00:28:17,362 --> 00:28:19,728 Pelaku Boris Si Haiwan dan dia melarikan diri dari Bumi. 369 00:28:19,898 --> 00:28:23,163 Dijangkakan dia kembali ke planetnya Boglodotia, yang berjarak 20 tahun kecepatan cahaya jauhnya. 370 00:28:23,334 --> 00:28:26,667 Agen K dilaporkan meninggal disana. Dianugerahi gelar kehormatan..,.. 371 00:28:26,838 --> 00:28:29,739 ..,.....atas jasanya mencegah kematian manusia yang lebih banyak. 372 00:28:29,908 --> 00:28:31,398 Bukan itu yang terjadi. 373 00:28:31,576 --> 00:28:33,544 Aku sudah melihat laporannya. K menangkap Boris..,.. 374 00:28:33,712 --> 00:28:36,681 - Agen K sudah mati. - Aku baru bicara padanya malam tadi. 375 00:28:36,848 --> 00:28:38,247 - Kau berkhayal. - Tidak. 376 00:28:38,416 --> 00:28:40,384 - Suruh pasukan psikologi ke sini. - Baik, Cik. 377 00:28:40,552 --> 00:28:44,386 Memakai Aqua Velva untuk bercukur. Aku tidak pernah membayangkannya. 378 00:28:44,556 --> 00:28:49,084 Disaat bertugas, dia mendengarkan muzik koboi. 379 00:28:49,260 --> 00:28:51,285 Setiap pagi dengan kopinya..,.. 380 00:28:51,496 --> 00:28:55,091 Dia berkata, "Aku beritahu kau sesuatu, slick. Kopi ini rasanya seperti lumpur." 381 00:28:55,266 --> 00:28:57,461 Dan aku berkata, "Apa yang kau harapkan ?" 382 00:28:57,635 --> 00:28:59,432 - "Kopi ini baru digiling pagi tadi." - "Pagi tadi." 383 00:28:59,804 --> 00:29:01,294 Bagaimana kau tahu itu ? 384 00:29:01,573 --> 00:29:02,870 Susu coklatmu, Tuan ? 385 00:29:03,041 --> 00:29:06,533 Darimana saja kau ? Mengapa begitu lama sekali ? 386 00:29:08,113 --> 00:29:08,875 Tunggu. 387 00:29:09,047 --> 00:29:11,914 Sudah berapa lama kau begitu menyukai susu coklat ? 388 00:29:12,083 --> 00:29:13,448 Baru hari ini. 389 00:29:14,219 --> 00:29:16,244 Apa kau merasa sakit kepala ? Pening ? 390 00:29:16,421 --> 00:29:17,911 Kehilangan keseimbangan ? 391 00:29:18,089 --> 00:29:19,579 Pergolakan ? Kemurungan ? 392 00:29:19,824 --> 00:29:20,916 Ya. 393 00:29:22,427 --> 00:29:24,657 Ada dua kemungkinan, Pertama kau sudah digigit..,.. 394 00:29:24,829 --> 00:29:26,319 ..,..Oleh Hovartian, si kutu otak..,.. 395 00:29:26,531 --> 00:29:28,965 Dan kau boleh mati dalam keadaan mengerikan pada bila-bila masa saja. 396 00:29:30,602 --> 00:29:33,400 Sial, ini bukan kerana kutu. 397 00:29:33,571 --> 00:29:35,505 "Sial, ini bukan kerana kutu" ? 398 00:29:35,673 --> 00:29:37,334 Apa ini lebih buruk dari kutu ? 399 00:29:39,844 --> 00:29:42,005 Obsesimu terhadap susu coklat menunjukkan..,.. 400 00:29:42,180 --> 00:29:44,774 ..,..Bahawa kau mungkin terlibat dengan pergeseran masa sementara. 401 00:29:44,983 --> 00:29:46,780 Aku tak tahu apa yang kau katakan. 402 00:29:46,951 --> 00:29:49,351 Susu coklat mengurangkan sakit kepala yang disebabkan pergeseran masa itu.. 403 00:29:49,854 --> 00:29:51,185 Apa pergeseran sementara itu ? 404 00:29:51,356 --> 00:29:52,345 Patahan dalam arus masa. 405 00:29:52,557 --> 00:29:53,489 Aku tak tahu maksudmu. 406 00:29:53,658 --> 00:29:55,489 Perjalanan masa ! Perjalanan masa. 407 00:29:55,960 --> 00:29:57,860 Tak ada yang namanya Perjalanan Masa. 408 00:29:58,263 --> 00:29:59,696 - Itu memang ada. - Tidak. 409 00:29:59,864 --> 00:30:00,956 Itu tak ada. 410 00:30:01,132 --> 00:30:02,565 Kerana jika itu ada..,.. 411 00:30:02,834 --> 00:30:05,701 Agen senior kelas satu seperti diriku..,.. 412 00:30:05,870 --> 00:30:08,430 ..,..Akan tahu hal seperti itu, bukankah seharusnya begitu ? 413 00:30:08,606 --> 00:30:11,300 Kecuali itu rahsia Dan tingkatnya lebih tinggi dari gajimu. 414 00:30:12,343 --> 00:30:13,503 Kau tahu, aku ingin gajiku dinaikkan. 415 00:30:13,978 --> 00:30:16,276 Ada satu orang yang boleh, Obadiah Price. 416 00:30:16,447 --> 00:30:19,473 Dia tahu caranya, kita menangkapnya, Dia melakukan perjalanan masa secara haram..,.. 417 00:30:19,951 --> 00:30:23,182 ..,..Di seluruh alam semesta Dan kita memenjarakannya di Penjara-Bulan. 418 00:30:23,488 --> 00:30:26,116 Tidak, itu tempat Boris ditahan. 419 00:30:28,593 --> 00:30:30,356 Jika Boris melakukan perjalanan masa..,.. 420 00:30:30,528 --> 00:30:33,224 ..,..Dia pasti ingin mengubah sejarah hidupnya. 421 00:30:34,165 --> 00:30:36,633 Perhatian. Sistem Peringatan Bahaya Menyala. 422 00:30:37,035 --> 00:30:39,731 Pesawat Tempur musuh dalam perjalanan Memasuki Sistem Tata Surya Kita. 423 00:30:39,904 --> 00:30:41,963 Simbol dan Bahasa Boglodite dikesan. 424 00:30:42,140 --> 00:30:45,576 Boglodite. Boris kaum Boglodite, Tapi mereka sudah pupus. 425 00:30:45,743 --> 00:30:47,040 Sepertinya tidak. 426 00:30:47,212 --> 00:30:50,181 Serangan ke Bumi akan terjadi sebentar lagi. 427 00:30:50,748 --> 00:30:52,045 Aktifkan Arc Net. 428 00:30:52,350 --> 00:30:54,910 - Apa ? - Arc Net. Sistem pertahanannya. 429 00:30:55,119 --> 00:30:57,046 K menciptakannya khusus untuk para boglodite. 430 00:30:58,022 --> 00:30:59,512 Tidak ada K. 431 00:30:59,691 --> 00:31:01,989 Dia sudah meninggal 40 tahun lalu. 432 00:31:02,160 --> 00:31:05,755 Tidak ada K, tidak ada sistem pertahanan. 433 00:31:06,164 --> 00:31:07,688 Boris ke masa lalu dan membunuhnya. 434 00:31:07,866 --> 00:31:10,767 Jika kau ingin menyelamatkan dunia, Hentikanlah perbuatannya dari awal. 435 00:31:11,202 --> 00:31:13,636 Kau harus mencari Jeffrey Price. Dia putera Obadiah. 436 00:31:13,905 --> 00:31:16,271 Mari berharap dia tidak pergi keluar dari kota ini. 437 00:31:18,776 --> 00:31:22,405 - Semoga bernasib baik, J ! - Planet ini akan musnah. 438 00:31:39,264 --> 00:31:41,630 Ada yang boleh aku bantu ? Kami memberi diskaun besar..,.. 439 00:31:41,799 --> 00:31:42,458 ..,.....untuk pembelian bateri. 440 00:31:42,667 --> 00:31:45,261 Baik, kami ada barang lain seperti headphone, adaptor atau..,.. 441 00:31:45,670 --> 00:31:47,399 Kau membantu Boris Si Haiwan ke masa lalu. 442 00:31:47,672 --> 00:31:49,640 Baik, memang aku lakukan, dia mengancamku. 443 00:31:49,807 --> 00:31:50,796 Dia membunuh rakanku. 444 00:31:50,975 --> 00:31:53,375 Aku ingin tahu bila dan kemana kau mengirimnya. 445 00:31:53,544 --> 00:31:55,876 Menurutmu aku menyimpan buku catatannya ? 446 00:32:02,053 --> 00:32:03,452 Tujuan sasaran, 16 Julai..,.. 447 00:32:03,621 --> 00:32:05,555 - ..,..1969. - Baiklah. 448 00:32:05,723 --> 00:32:07,452 Aku turut menyesal atas Rakanmu itu. 449 00:32:07,625 --> 00:32:09,092 Aku yakin dia orang yang hebat. 450 00:32:09,260 --> 00:32:11,285 Tapi dalam rangkaian lompatan-masa ini..,.. 451 00:32:11,462 --> 00:32:14,090 ..,..kawanmu hanya tanda kecil dalam radar sejarah ! 452 00:32:18,970 --> 00:32:20,938 Itu tanda yang besar. 453 00:32:21,839 --> 00:32:24,137 - Baik, apa rancangannya ? - Kau harus mengirimku..,.. 454 00:32:24,309 --> 00:32:26,243 ..,..Kembali ke 15 Julai 1969. 455 00:32:26,411 --> 00:32:29,175 Tidak, itu rancangan bodoh, Kerana aku kirim Boriss pada 16 Julai. 456 00:32:29,347 --> 00:32:32,248 Aku tak risaukan dia. Aku akan membunuh Boris yang muda..,.. 457 00:32:32,417 --> 00:32:33,850 ..,..Sebelum Boris yang tua datang. 458 00:32:34,018 --> 00:32:36,486 Dengan begitu, mereka berdua tak akan pernah ada. 459 00:32:36,654 --> 00:32:39,487 Itu sebabnya kalian memakai kot hitam. 460 00:32:40,224 --> 00:32:40,918 Tidak ? 461 00:32:41,092 --> 00:32:43,185 Kau akan membiarkanku seperti ini ? Baiklah. 462 00:32:43,361 --> 00:32:45,852 Oh, aku juga memiliki pemikiran, Walau pada tahun itu..,.. 463 00:32:46,030 --> 00:32:48,123 ..,..New York tetaplah kota yang besar. 464 00:32:48,299 --> 00:32:50,199 Bagaimana caramu menemukannya ? 465 00:32:50,368 --> 00:32:54,828 Pada 15 Julai, Boris membunuh Alien, Roman the Fabulist, di Pulau Coney. 466 00:32:55,006 --> 00:32:57,167 Kau akan kesana dulu dan menunggunya ? 467 00:32:57,342 --> 00:32:59,469 Mereka seharusnya memberikanmu dua kot hitam. 468 00:32:59,644 --> 00:33:00,872 Boleh serius ? 469 00:33:01,245 --> 00:33:01,939 Oh, baiklah. 470 00:33:02,113 --> 00:33:03,341 Maaf. 471 00:33:04,248 --> 00:33:05,510 Ini..,.. 472 00:33:05,750 --> 00:33:08,116 ..,..Adalah barangnya Peralatan Melompati-Masa. 473 00:33:08,319 --> 00:33:09,980 Sangat langka, sangat kuno. 474 00:33:10,154 --> 00:33:12,315 Tapi pertama, kau harus ke tempat tinggi. 475 00:33:12,557 --> 00:33:13,854 Hei, tak mau. 476 00:33:14,258 --> 00:33:16,692 Tidak, maksudku, tempat yang sangat tinggi. 477 00:33:38,516 --> 00:33:41,576 Hei, boleh kau bantu aku ? 478 00:33:44,522 --> 00:33:45,648 Terima kasih. 479 00:33:45,823 --> 00:33:46,687 Baiklah. 480 00:33:47,859 --> 00:33:50,851 - Kau tahu hukum melakukan perjalanan masa ? - Jelaskan dengan singkat. 481 00:33:51,029 --> 00:33:53,827 Baik, kau ingin menyelamatkan Rakanmu, Aku beri kau nasihat..,.. 482 00:33:53,998 --> 00:33:55,522 Menjauhlah darinya. 483 00:33:55,700 --> 00:33:58,191 Ya, faham, menjauh dari K. Dan bunuhlah Boris. 484 00:33:58,369 --> 00:34:00,200 Sekarang ambillah ini. 485 00:34:00,371 --> 00:34:02,100 Kerana kau akan melompat kebawah. 486 00:34:03,374 --> 00:34:04,500 Lompat kebawah ? 487 00:34:04,675 --> 00:34:07,007 Jika matamu berair, akan sukar melihat benda ini. 488 00:34:07,178 --> 00:34:10,579 Ditambah kau akan terlihat seperti Penjelajah masa sebenarnya, Hebat. 489 00:34:10,748 --> 00:34:12,841 Aku tak akan melompat dari bangunan ini ! 490 00:34:13,017 --> 00:34:14,882 Lompatan masa. 491 00:34:16,120 --> 00:34:16,916 Baik, jadi..,.. 492 00:34:17,088 --> 00:34:18,885 Aku perlu setkan benda ini... 493 00:34:19,057 --> 00:34:20,615 ..,..Pada tanggal 15. 494 00:34:22,193 --> 00:34:22,852 Ini sepertinya..,.. 495 00:34:23,027 --> 00:34:25,018 ..,..Sudah tepat. 496 00:34:26,397 --> 00:34:27,056 Sekarang..,.. 497 00:34:27,231 --> 00:34:29,699 ..,..Yang perlu kau lakukan hanyalah melompat. 498 00:34:29,867 --> 00:34:32,267 Hei, hei, hentikan, hentikan. 499 00:34:32,437 --> 00:34:34,132 Saat kau bergerak cukup cepat..,.. 500 00:34:34,338 --> 00:34:37,865 Lingkaran dibawahnya akan terisi Cairan hijau penjelajah masa..,.. 501 00:34:38,042 --> 00:34:39,771 ..,..Dan akan bersinar cukup terang. 502 00:34:39,944 --> 00:34:42,572 Pada saat itu, putus sinar laser birunya..,.. 503 00:34:42,747 --> 00:34:44,715 ..,..Dengan ibu jarimu Untuk memulai perjalanan masa. 504 00:34:44,882 --> 00:34:46,907 Pada ketinggian ini, itu berarti..,.. 505 00:34:47,085 --> 00:34:49,986 Dengan masa Bumi Mungkin sekitar 30 kaki per minit..,.. 506 00:34:50,154 --> 00:34:52,622 32 kaki per saatnya ! Per saatnya ! 507 00:34:52,790 --> 00:34:54,758 Itu terdengar seperti benar. 508 00:34:54,926 --> 00:34:59,260 Jadi aku rasa, sekitar dua kaki dari tanah. 509 00:34:59,430 --> 00:35:00,727 Pada masa itu aku putuskan sinar lasernya ? 510 00:35:00,898 --> 00:35:01,887 Tidak, jangan lakukan itu ! 511 00:35:02,066 --> 00:35:04,000 - Semasa aku turun dengan cepat ! - Bagus ! 512 00:35:04,168 --> 00:35:07,103 Apa harus aku putuskan sinar lasernya Atau jangan aku putuskan sinar lasernya ? 513 00:35:07,271 --> 00:35:09,262 Jangan kehilangan alat itu..,.. 514 00:35:09,440 --> 00:35:13,399 ..,..Atau kau akan terperangkap di tahun 1969 ! 515 00:35:13,578 --> 00:35:16,800 Itu bukan masa terbaik bagi kaum sepertimu ! 516 00:35:17,615 --> 00:35:20,607 Aku hanya cakap saja. Juga banyak hal hebat di tahun itu. 517 00:35:20,785 --> 00:35:22,309 Bagaimana aku tahu ini akan berfungsi ? 518 00:35:22,487 --> 00:35:24,318 Kau akan tahu sendiri..,.. 519 00:35:25,289 --> 00:35:26,813 ..,..Atau kau tak akan tahu. 520 00:35:32,964 --> 00:35:35,194 Kau pasti sangat menyayanginya sehingga sanggup melakukan hal seperti ini. 521 00:35:35,399 --> 00:35:38,425 Oh, tunggu, bagaimana kau boleh mengingat K pada masa orang lain tak mengingatnya ? 522 00:35:41,606 --> 00:35:44,166 - Itu artinya kau ada disana ! - Aku ada disana ? 523 00:35:44,408 --> 00:35:47,309 Jika kau selamat, kau harus kembali lagi Dan menceritakannya padaku. 524 00:35:47,478 --> 00:35:48,137 Aku disana ? 525 00:35:49,814 --> 00:35:50,803 Kau harus pergi ! 526 00:35:51,015 --> 00:35:51,777 Pergilah, cepat, cepat ! 527 00:36:16,974 --> 00:36:18,066 Oh, tidak ! 528 00:36:34,992 --> 00:36:35,822 Ayolah ! 529 00:36:53,992 --> 00:36:56,622 Wall Street Jatuh. Berbilion-bilion wang hilang. 530 00:37:00,092 --> 00:37:01,022 Perang telah berakhir ! 531 00:38:10,788 --> 00:38:13,757 - Hari apa ini ? - Selasa. 532 00:38:13,924 --> 00:38:15,414 - Tarikh ? - Tanggal 15. 533 00:38:15,593 --> 00:38:17,151 - Bulan ? - Julai. 534 00:38:17,328 --> 00:38:19,455 - Tahun ? - 1969. 535 00:38:19,630 --> 00:38:21,257 Terima kasih. 536 00:38:21,632 --> 00:38:23,862 Lihatlah aku seperti orang gila. 537 00:38:34,378 --> 00:38:35,345 Memang hebat. 538 00:38:35,513 --> 00:38:37,981 Jerry menggoncang Haight-Ashbury Kau tak akan mempercayainya. 539 00:38:44,594 --> 00:38:46,191 Perjalanan ke Bulan ! Impian tertua umat manusia. 540 00:38:46,824 --> 00:38:48,291 Baik, kita sudah sampai. 541 00:38:48,459 --> 00:38:49,983 - Gembira ? - Kau baik sekali, Fred. 542 00:38:53,230 --> 00:38:55,664 - Cepat pesan biliknya. - Ya, ya. 543 00:38:56,901 --> 00:38:58,528 - Hei, hei, lakukan seperti kataku, faham ? - Ya, Tuan. 544 00:38:58,703 --> 00:39:00,898 - Hati-hati dengan begnya. - Tentu, tuan. 545 00:39:01,906 --> 00:39:04,238 Aku membeli mahal beg- beg itu. 546 00:39:04,408 --> 00:39:06,968 - Kita akan membawanya dengan baik. - Terakhir kali barangnya berantakan. 547 00:39:07,345 --> 00:39:10,610 Ini dia, tuan. Hubungi lobi jika kau perlu keretamu. 548 00:39:11,916 --> 00:39:13,213 Masih ada barang lagi di bonet. 549 00:39:13,384 --> 00:39:16,512 Ya, dan akan dihantar ke bilikmu, Tuan. Silakan segera masuk. 550 00:39:16,687 --> 00:39:19,622 Minta maaf, Minta maaf, siapa kau ? Siapa kau ? 551 00:39:26,764 --> 00:39:27,890 Cepatlah ! 552 00:39:45,549 --> 00:39:46,948 Hebat sekali ! 553 00:39:47,151 --> 00:39:49,881 Jangan kau sentuh, atau kau akan terluka. 554 00:39:50,054 --> 00:39:51,646 Buatlah cinta, jangan peperangan. 555 00:39:53,157 --> 00:39:55,182 Aku lebih suka melakukan keduanya. 556 00:40:30,895 --> 00:40:32,920 Apa khabarmu, Tuan polis ? Apa yang boleh aku lakukan untukmu ? 557 00:40:33,097 --> 00:40:36,191 Lihatlah ini. Tingkap yang bagus. Kerusi yang bagus. 558 00:40:36,700 --> 00:40:38,463 - Aku rasa harganya 6 ribu dolar. - Ya. 559 00:40:38,636 --> 00:40:41,969 Ya, ada atapnya juga tapi tidak aku pasang. 560 00:40:42,339 --> 00:40:44,000 Hei, kau bekerja di bidang apa ? 561 00:40:44,275 --> 00:40:45,469 Untuk orang sepertimu yang..,.. 562 00:40:45,643 --> 00:40:48,578 ..,..Merupakan kalangan dari etnik tertentu ? 563 00:40:50,114 --> 00:40:52,480 Mungkin dia seorang atlet. 564 00:40:53,284 --> 00:40:58,085 Ya, dan aku bekerja untuk Pasukan kulit hitam Detroit. 565 00:40:58,456 --> 00:41:00,481 - Darimana kau dapat kereta ini ? - Dan kot hitammu itu ? 566 00:41:00,724 --> 00:41:03,352 Aku mencuri keduanya. kereta dari isterimu..,.. 567 00:41:03,527 --> 00:41:05,358 ..,..Kot hitam dari nenekmu. 568 00:41:07,231 --> 00:41:07,856 Hei. 569 00:41:08,032 --> 00:41:09,863 Apa yang kita miliki disini ? Sebuah pistol ? 570 00:41:10,034 --> 00:41:11,763 Hei, ini kot Nenekmu. 571 00:41:12,136 --> 00:41:13,933 - Hei, apa ini ? - Mungkin dadah. 572 00:41:14,104 --> 00:41:16,368 Aku ada hak dan ingin bertemu dengan pengacaraku..,.. 573 00:41:16,540 --> 00:41:19,475 ..,..Sebelum kau menekan tombol kecil disisinya. 574 00:41:19,643 --> 00:41:20,302 Cepat tekan. 575 00:41:25,649 --> 00:41:28,641 Ini tuan - tuan, Adalah alat peneutralan. 576 00:41:28,819 --> 00:41:30,286 Kau tak akan mengingatnya. 577 00:41:30,454 --> 00:41:33,184 Dan hanya kerana kalian melihat Lelaki kulit hitam mengendarai kereta bagus..,.. 578 00:41:33,357 --> 00:41:35,655 ..,..Itu tak berarti dia mencurinya. 579 00:41:38,496 --> 00:41:42,193 Aku mencuri kereta ini, Bukan kerana aku berkulit hitam. 580 00:41:45,169 --> 00:41:46,898 Aku hanya meminjam sebentar kereta ini ! 581 00:41:47,071 --> 00:41:50,666 Dan akan aku kembalikan ke si hodoh di Hotel Roosevelt itu. 582 00:42:05,523 --> 00:42:07,491 Dimana kaum Archanan itu ? 583 00:42:07,658 --> 00:42:08,716 Kau sudah terlambat. 584 00:42:08,926 --> 00:42:11,554 Dia akan memberikan ke umat manusia..,.. 585 00:42:11,729 --> 00:42:12,388 ..,..Arc Net itu. 586 00:42:14,532 --> 00:42:16,523 Mari kita setuju untuk tak setuju. 587 00:42:47,331 --> 00:42:48,628 Kami ambil alih dari sini. 588 00:42:49,066 --> 00:42:50,431 K ? 589 00:42:52,069 --> 00:42:54,094 K ! K ! 590 00:43:10,254 --> 00:43:12,051 Ayah, aku ada di Bumi. 591 00:43:12,222 --> 00:43:13,849 Aku perlu wang jaminan. 592 00:43:23,000 --> 00:43:26,401 Pemilik kenderaan kecepatan cahaya warna biru..,.. 593 00:43:26,570 --> 00:43:28,970 ..,..Harap melapor ke meja depan. 594 00:43:31,942 --> 00:43:36,470 Kau tak seharusnya menggunakan pengejut elektrik itu. 595 00:43:36,647 --> 00:43:38,808 Aku tak boleh merasakan lidahku, K. 596 00:43:38,983 --> 00:43:40,109 Bagaimana kau boleh tahu namaku ? 597 00:43:42,119 --> 00:43:44,451 Apa ? Kerana aku menyebutmu "K" ? 598 00:43:45,122 --> 00:43:46,749 Tidak, aku memanggil semua orang K. 599 00:43:47,291 --> 00:43:48,656 Itu sudah kebiasaanku. 600 00:43:48,826 --> 00:43:49,986 Apa khabar, K ? 601 00:43:50,260 --> 00:43:51,454 Baiklah, aku..,.. 602 00:43:53,297 --> 00:43:56,858 Ya, itu sudah kebiasaanku. Aku menyebut orang seperti itu. 603 00:43:57,034 --> 00:43:59,161 Semua orang. 604 00:43:59,403 --> 00:44:00,961 Aku sudah tahu raut mukamu..,.. 605 00:44:01,138 --> 00:44:02,765 Saat kau berbohong, sekarang tunjukkan..,.. 606 00:44:02,940 --> 00:44:05,306 ..,..Raut mukamu saat kau mengatakan yang sebenarnya. 607 00:44:06,043 --> 00:44:08,671 Aku memenanginya saat bermain lambung gelang di Pulau Coney. 608 00:44:08,912 --> 00:44:11,278 Aku pernah mendapat patung beruang, Tapi tidak pernah seperti yang ini. 609 00:44:11,548 --> 00:44:13,311 Katakan yang sebenarnya, slick. 610 00:44:13,651 --> 00:44:16,176 Baiklah, Tuan, Aku ada urusan lain. 611 00:44:16,353 --> 00:44:18,514 Aku sedang menunggu kekasihku, Yang pada saat ini..,.. 612 00:44:18,689 --> 00:44:21,317 ..,..Pasti sangat kebingungan mencariku. 613 00:44:21,492 --> 00:44:24,484 Jadi aku perlu barangku lagi Dan aku harus menemuinya. 614 00:44:24,662 --> 00:44:25,560 Siapa namanya ? 615 00:44:27,131 --> 00:44:28,428 Kekasihmu, siapa namanya ? 616 00:44:29,833 --> 00:44:31,323 Schtaron. 617 00:44:33,837 --> 00:44:35,202 Schtaron ? 618 00:44:39,510 --> 00:44:41,944 Aku rasa Schtaron menyukai Kot hitammu. 619 00:44:42,846 --> 00:44:44,746 Apa suatu kejahatan jika memakai kot hitam ? 620 00:44:45,015 --> 00:44:47,813 Baiklah, dengar, Aku tak melakukan hal yang salah. 621 00:44:48,018 --> 00:44:50,418 Dan aku harus pergi dari sini. Aku tak mau denganmu. 622 00:44:50,587 --> 00:44:54,751 Minta maaf sebentar, X sangat marah Tentang kejadian di Pulau Coney. 623 00:44:54,958 --> 00:44:56,448 Terima kasih laporannya. 624 00:44:58,028 --> 00:45:00,826 Astaga, kopi ini rasanya seperti lumpur. 625 00:45:00,998 --> 00:45:03,728 - Apa yang kau harapkan ? Itu baru-- - Digiling pagi tadi. 626 00:45:04,702 --> 00:45:05,498 O ? 627 00:45:09,707 --> 00:45:11,675 Tidak, aku memanggil wanita itu "O." 628 00:45:11,842 --> 00:45:14,868 Bagiku, O itu wanita, K itu lelaki. 629 00:45:15,045 --> 00:45:19,539 Kau tahu, saat melihat pasangan, Aku berkata, "O-K." 630 00:45:19,717 --> 00:45:22,083 Disana kacau sekali, apa ada korban ? 631 00:45:22,286 --> 00:45:24,186 Ya, Roman the Fabulist. 632 00:45:24,354 --> 00:45:26,584 Ada korban manusia ? 633 00:45:27,224 --> 00:45:28,885 Tidak, Tuan. 634 00:45:29,893 --> 00:45:31,190 Siapa dia ? 635 00:45:31,595 --> 00:45:32,755 Dengar, aku..,.. 636 00:45:32,930 --> 00:45:35,922 - Manusia biasa yang tertangkap disana. - Lakukan Kode 43 padanya dan bawa dia keluar. 637 00:45:36,100 --> 00:45:38,193 Tuan, kau terlambat rapat dengan kaum Viagrans. 638 00:45:38,368 --> 00:45:40,461 Mereka telah menemukan pil baru. 639 00:45:40,637 --> 00:45:41,797 Itu sangat..,.. 640 00:45:43,540 --> 00:45:44,700 Baiklah, slick. 641 00:45:47,411 --> 00:45:48,639 Aku sedang menunggu kekasihku. 642 00:45:48,812 --> 00:45:49,870 Schtaron. 643 00:45:50,047 --> 00:45:52,709 Ya, dia orang Yunani. 644 00:45:53,917 --> 00:45:58,217 Baik, satu hal lagi, Pemeriksaan mata. 645 00:46:03,594 --> 00:46:06,427 Itu bukan pemeriksaan mata, K. Itu alat peneutralan raksasa ! 646 00:46:06,597 --> 00:46:09,760 Kau ada banyak informasi untuk orang yang tidak tahu apapun. 647 00:46:09,933 --> 00:46:11,298 Aku tahu yang kau maksudkan. 648 00:46:11,902 --> 00:46:13,836 Kau tahu, K, Kita harus berbicara dulu. 649 00:46:14,037 --> 00:46:15,231 K ! 650 00:46:16,106 --> 00:46:17,767 Mari kita pasang pelindung giginya. 651 00:46:17,941 --> 00:46:19,670 Hei, mundur, mundur. 652 00:46:20,778 --> 00:46:23,611 K, dengar, aku rasa kita salah faham. 653 00:46:23,781 --> 00:46:26,113 Mari kita hentikan ini dan bicara. 654 00:46:26,283 --> 00:46:27,978 Jangan masukkan aku ke dalam sana, K ! 655 00:46:28,152 --> 00:46:29,312 Sudah terlambat, hoss. 656 00:46:29,486 --> 00:46:32,478 K, dengarkan aku. Aku boleh membantu kau dalam kes ini ! 657 00:46:33,457 --> 00:46:34,788 K ! 658 00:46:36,126 --> 00:46:38,321 Aku tahu wajah kebenaranmu ! 659 00:46:38,762 --> 00:46:40,320 Aku akan gunakan imaginasiku. 660 00:46:43,801 --> 00:46:44,768 K, pembunuh..,.. 661 00:46:44,935 --> 00:46:47,631 ..,..Yang kau cari sama dengan orang yang aku cari. Dia kaum Boglodite. 662 00:46:47,805 --> 00:46:48,829 Namanya Boris. 663 00:46:49,006 --> 00:46:50,132 Kapalnya telah berlepas, kawan. 664 00:46:50,307 --> 00:46:52,070 Jika tidak ditangkap, mereka akan jadi dua. 665 00:46:52,309 --> 00:46:54,140 Kau dapat perhatianku sekarang. 666 00:46:54,311 --> 00:46:55,437 Yang satunya ada satu tangan..,.. 667 00:46:55,612 --> 00:46:57,307 ..,..Dan satunya ada dua tangan. K ! 668 00:46:57,481 --> 00:46:58,812 Dengarkan aku ! 669 00:46:58,982 --> 00:46:59,949 Jika kau menghapusku..,.. 670 00:47:00,117 --> 00:47:01,345 ..,..Kau menghapus seluruh dunia ! 671 00:47:03,320 --> 00:47:04,218 Lima belas saat..,.. 672 00:47:04,388 --> 00:47:06,618 ..,..Untuk peneutralan. Empat belas. 673 00:47:07,391 --> 00:47:09,450 Tiga belas. Dua belas. 674 00:47:09,626 --> 00:47:12,527 Sebelas. Sepuluh. Sembilan. 675 00:47:12,696 --> 00:47:17,633 Saat kau melihat Boris besok, K, Bunuh dia, jangan tangkap dia, bunuh dia ! 676 00:47:18,001 --> 00:47:20,834 Empat. Tiga. Dua. 677 00:47:27,511 --> 00:47:31,242 Apa benda ini sudah mati ? Hei, aku rasa ini belum mati, K ! 678 00:47:31,748 --> 00:47:33,739 Alat ini berputar dan mendengung. 679 00:47:34,618 --> 00:47:36,882 Aku memang tak tahu jika aku sungguh tak tahu. 680 00:47:40,858 --> 00:47:42,257 Aku mengenal Roman. 681 00:47:42,559 --> 00:47:45,323 isterinya pernah memasakkanku makanan. Memang kurang enak..,.. 682 00:47:45,495 --> 00:47:46,985 ..,..Tapi dia kawanku. 683 00:47:47,531 --> 00:47:50,159 Kesempatan terakhir, siapa kau Dan apa yang kau ketahui ? 684 00:47:55,372 --> 00:47:56,339 Aku seorang Agen..,.. 685 00:47:56,506 --> 00:47:58,098 ..,..Dari masa depan. Kita rakan sekerja. 686 00:47:58,275 --> 00:47:59,936 25 tahun lagi, kau akan merekrutku..,.. 687 00:48:00,143 --> 00:48:03,203 ..,..Dan 14 tahun setelah itu, orang yang Tidak kau biarkan aku bunuh hari ini..,.. 688 00:48:03,380 --> 00:48:05,371 Melarikan diri dari penjara, Pergi ke masa lalu..,.. 689 00:48:05,549 --> 00:48:09,212 ..,..Dan melepaskan serangan ke Bumi. Kita ada masa 19 jam untuk membunuhnya..,.. 690 00:48:09,386 --> 00:48:12,048 ..,..Jadi kita harus pergi sekarang juga. 691 00:48:20,063 --> 00:48:20,757 Baiklah. 692 00:48:26,470 --> 00:48:28,233 Jadi itu kisah yang kau percayai. 693 00:48:28,405 --> 00:48:29,429 Itu kisah yang sebenarnya. 694 00:48:29,606 --> 00:48:31,699 Tidak seluruhnya benar, Tapi boleh dipercayai pada masa ini. 695 00:48:31,875 --> 00:48:34,969 Apa yang kau bicarakan ? Itu sudah semuanya. Sudah aku ceritakan semuanya. 696 00:48:35,178 --> 00:48:38,375 Masalahnya, saat kau berbohong, Kau mulai membuat dirimu..,.. 697 00:48:42,319 --> 00:48:43,911 Agen K. 698 00:48:44,488 --> 00:48:45,785 Mengapa dia masih disini ? 699 00:48:45,989 --> 00:48:48,787 Mungkin aku terlalu lama menaruhnya disana. Aku rasa aku harus mengajaknya keluar. 700 00:48:48,959 --> 00:48:50,790 Aku masih memakai seluarku. 701 00:48:56,500 --> 00:48:57,990 Baik, manusia masa depan, Kita harus kemana ? 702 00:48:59,503 --> 00:49:00,595 Aku tak tahu. 703 00:49:00,771 --> 00:49:01,760 Apa maksudmu kau tak tahu ? 704 00:49:03,941 --> 00:49:07,809 Aku tak tahu. Pergilah ke Tempat terakhir kali kau pergi. 705 00:49:07,978 --> 00:49:10,412 Aku jarang pergi. Aku tak memberitahu kemana aku pergi ? 706 00:49:10,614 --> 00:49:13,981 Tidak, kita jarang bicara. 707 00:49:14,918 --> 00:49:18,319 Rakan sekerja macam apa yang duduk di kereta Setiap hari selama 14 tahun dan tak bicara ? 708 00:49:18,956 --> 00:49:23,086 Tepat sekali ! Dan ini dia penyebabnya. 709 00:49:23,260 --> 00:49:24,284 Ia berfungsi. 710 00:49:24,528 --> 00:49:28,624 Baiklah, sport, buktikan dirimu berguna Atau kembali ke ruang 43. 711 00:49:30,100 --> 00:49:31,328 Dasar kau..,.. 712 00:49:34,805 --> 00:49:37,638 Ada sesuatu di file itu tentang Kilang. 713 00:49:37,808 --> 00:49:39,969 Sesuatu terjadi di Kilang. 714 00:49:41,979 --> 00:49:45,813 Dengar kawan, kau boleh hipnotis aku jika tak percaya. 715 00:49:45,983 --> 00:49:47,245 Itu semua yang aku tahu. 716 00:49:52,556 --> 00:49:53,648 Apa itu berarti sesuatu ? 717 00:49:53,857 --> 00:49:56,519 Roman memegang ini saat dia dibunuh. 718 00:49:59,029 --> 00:49:59,688 Ini mancis api. 719 00:49:59,896 --> 00:50:01,761 Tidak, itu petunjuk. 720 00:50:01,965 --> 00:50:03,557 Dia tidak merokok. 721 00:50:33,230 --> 00:50:35,164 Apa kau kehilangan sesuatu, Hondo ? 722 00:50:35,532 --> 00:50:36,897 Tidak. 723 00:50:37,067 --> 00:50:39,365 Hei, berapa usiamu. 724 00:50:42,005 --> 00:50:43,063 Dua puluh sembilan. 725 00:50:44,007 --> 00:50:45,497 Kau terlihat mengalami banyak derita. 726 00:50:46,309 --> 00:50:49,278 Aku mulai faham mengapa kita tak banyak bicara. 727 00:50:56,186 --> 00:50:58,882 - Bagaimana kau tahu tempat ini ? - Aku tahu reputasinya. 728 00:50:59,356 --> 00:51:03,019 Aku tak menyukainya. Aku benci pergi seperti ini. Aku perlu senjataku kembali. 729 00:51:03,693 --> 00:51:05,422 Tentu saja, slick. 730 00:51:05,595 --> 00:51:08,029 K ! Tunggu, tidak ! Aku harus masuk bersamamu. 731 00:51:08,265 --> 00:51:09,960 Kau duduk saja. Aku akan baik saja. 732 00:51:10,133 --> 00:51:12,294 Tunggu. Tidak ! Tidak ! 733 00:51:12,469 --> 00:51:13,265 K ! 734 00:51:13,437 --> 00:51:16,133 K, jangan pergi sendiri ! 735 00:51:18,842 --> 00:51:19,706 Hei, kawan. 736 00:51:21,978 --> 00:51:23,377 Aku harus bertemu bos kalian. 737 00:51:23,713 --> 00:51:24,873 Dia sibuk. 738 00:51:26,049 --> 00:51:28,074 Baiklah, Aku hanya ingin melihat - lihat sebentar. 739 00:51:33,790 --> 00:51:36,224 Sepertinya, Masing - masing dari kita Tak bersepakat. 740 00:51:36,393 --> 00:51:38,361 Sepertinya begitu. 741 00:51:42,299 --> 00:51:45,462 - Kau masih menyimpan kunci di bawah bekas. - Tekaan yang bagus. 742 00:51:45,635 --> 00:51:47,159 Sekarang, Sampai dimana kita tadi? 743 00:51:47,370 --> 00:51:49,235 Aku baru saja mau menyuruh kamu untuk pergi. 744 00:51:49,406 --> 00:51:51,271 Hei, slick. Kau ahli melempar di masa depan? 745 00:51:51,441 --> 00:51:53,602 Tentu saja. Juara liga MIB, Tiga tahun berturut-turut. 746 00:51:53,777 --> 00:51:55,438 Baiklah, Mari kita lihat. 747 00:51:56,413 --> 00:51:59,611 Kau tidak boleh mengubah jalan fikiranku, Walau melepasi kepalaku. 748 00:51:59,783 --> 00:52:03,275 kawan, Kita tidak ada banyak masa. Kau harus mengatakan sesuatu padanya. 749 00:52:03,453 --> 00:52:05,114 Aku akan katakan ini ! 750 00:52:05,288 --> 00:52:06,277 Baiklah, Kepalamu. 751 00:52:06,456 --> 00:52:10,449 Tunggu. Hei. Jika kau melakukannya, Aku akan memburumu..,.. 752 00:52:10,627 --> 00:52:13,452 ..,..Dan aku pastikan, Kesenanganmu Akan berubah menjadi malapetaka..,.. 753 00:52:13,630 --> 00:52:15,689 ..,..Di Bumi ! 754 00:52:16,800 --> 00:52:17,789 Kurang tepat, Slick. 755 00:52:17,968 --> 00:52:19,196 Kau menyiksa kepala yang salah ! 756 00:52:19,402 --> 00:52:22,229 - Kepalanya terlalu kecil. - Kau harus memberitahu kami, Dimana Dom ? 757 00:52:23,406 --> 00:52:25,670 Aku akan membunuh kalian berdua. Aku bersumpah ! 758 00:52:28,011 --> 00:52:30,275 Kepalanya sedikit kotor. Mau aku bersihkan ? 759 00:52:30,447 --> 00:52:32,039 - Tentu saja. - Tidak, tidak, tidak. 760 00:52:32,716 --> 00:52:35,981 Ayolah, Aku hanya menggunakan itu Untuk membersihkan tandas ! 761 00:52:36,153 --> 00:52:37,450 Tidak ! Jangan ! 762 00:52:37,621 --> 00:52:41,614 Baiklah. Baiklah ! Baiklah. Baiklah, Dia ada dibelakang. 763 00:52:41,791 --> 00:52:44,351 Tapi dia tidak akan mau berbicara Dengan lelaki sampah sepertimu. 764 00:52:44,528 --> 00:52:46,189 Sekarang, Kembalikan kepalaku. 765 00:52:46,796 --> 00:52:49,731 K, Aku menyebut teknik ini, "Gantungan Buah yang Lemah." 766 00:52:49,966 --> 00:52:52,244 Itu bukan lubang jari, Bangsat ! 767 00:52:52,445 --> 00:52:53,063 Aww ! 768 00:52:53,236 --> 00:52:55,970 Aku akan menghancurkan kepalamu, Dan melihat, Apa kau menyukainya. 769 00:52:58,575 --> 00:52:59,837 Aku akan membunuh kalian berdua ! 770 00:53:00,243 --> 00:53:02,302 Aku akan bunuh kalian semua ! 771 00:53:02,479 --> 00:53:03,969 Aku akan bunuh kalian semua ! 772 00:53:07,484 --> 00:53:10,453 - Baiklah, Kita sudah di jalur yang benar. - Hanya saja keretanya salah. 773 00:53:10,820 --> 00:53:12,151 Jika ia memiliki rahsia..,.. 774 00:53:12,322 --> 00:53:13,812 Aku rasa dia tak mengatakannya. 775 00:53:13,990 --> 00:53:16,356 Seorang lelaki cerdas, Sudah lazim menjadi korban. 776 00:53:16,526 --> 00:53:18,016 Seorang lelaki cerdas akan..,.. 777 00:53:18,195 --> 00:53:19,594 handphone besar yang tidak masuk akal. 778 00:53:20,059 --> 00:53:22,755 - Jangan dekatkan itu ke kepalamu. - Agen O. 779 00:53:22,929 --> 00:53:25,329 Bagaimana harimu , Agen K ? 780 00:53:25,498 --> 00:53:26,624 Sedikit kurang baik. 781 00:53:26,799 --> 00:53:27,788 Bagaimana khabarmu? 782 00:53:27,967 --> 00:53:29,161 Sangat baik. Terima kasih. 783 00:53:29,368 --> 00:53:31,097 Hei. Kau baru menemuinya Sejam lalu. 784 00:53:31,270 --> 00:53:33,465 Aku memerlukan pembersihan Di Cosmic Lanes. 785 00:53:33,639 --> 00:53:35,573 Aku ada Parlaxian yang mati. 786 00:53:35,741 --> 00:53:38,437 Roman termasuk jenis Byvoid. Jika tidak salah... 787 00:53:38,611 --> 00:53:42,240 - Dari sistem Planet yang sama ? - Ya. Sistem Galaksi Triangulum..,.. 788 00:53:42,415 --> 00:53:43,643 ..,sudah dimusnahkan oleh makhluk Boglodite. 789 00:53:43,816 --> 00:53:45,010 Bukankah planet ketiga bernama..,.. 790 00:53:45,184 --> 00:53:46,947 - Glamouria. - Glamouria. 791 00:53:48,621 --> 00:53:49,679 Terima kasih, Miss O. 792 00:53:50,790 --> 00:53:53,281 Aku tahu tujuan Boris selanjutnya. 793 00:53:53,459 --> 00:53:58,131 Kau sudah dekat, slick. Ia bukanlah sebuah kilang, tapi adalah Kilang. 794 00:54:01,934 --> 00:54:04,960 Baiklah. Dengar, Jika Boris ada disini, Aku akan membunuhnya. 795 00:54:05,138 --> 00:54:07,663 - Aku perlu pistolku. - Aku tidak Setuju. 796 00:54:09,609 --> 00:54:11,099 Aku telah menjadi agen Selama 14 Tahun. 797 00:54:11,277 --> 00:54:14,804 Itu artinya aku adalah Agen senior dalam hal ini. Aku boleh memberi pangkat..,.. 798 00:54:14,981 --> 00:54:17,006 ..,..Juga boleh melatih para Juniorku. 799 00:54:17,183 --> 00:54:20,118 Dan kau, Kembalikan senjataku sekarang. Itu perintah. 800 00:54:27,059 --> 00:54:28,526 Tidak, Tidak, Tidak. Senjata ruang angkasa. 801 00:54:28,694 --> 00:54:30,127 Sama - sama. 802 00:54:31,063 --> 00:54:32,553 Aku tidak cakap terima kasih. 803 00:54:38,671 --> 00:54:41,162 Untuk spesies seperti mereka, Mereka makmur di Bumi. 804 00:54:41,340 --> 00:54:42,898 Ya. Aku sudah jadi agen Selama tiga tahun..,.. 805 00:54:43,075 --> 00:54:45,134 ..,..Sebelum aku menyedari Bahawa semua model adalah alien. 806 00:54:45,311 --> 00:54:47,472 Itu sangat menggangguku. 807 00:54:47,847 --> 00:54:48,575 Kata laluan ? 808 00:54:48,814 --> 00:54:51,508 Hei, Dengar. Lelaki 60'an, Kami tak ada banyak masa. 809 00:54:51,584 --> 00:54:52,881 Janis Joplin. 810 00:55:01,194 --> 00:55:03,594 Apakah ada orang di sini yang Bukan alien ? 811 00:55:08,968 --> 00:55:10,026 Bagus sekali. 812 00:55:10,703 --> 00:55:11,829 Blink. Manis sekali. 813 00:55:12,038 --> 00:55:12,970 Lihat di kamera. 814 00:55:13,272 --> 00:55:15,172 Apa dia, Andy Warhol ? 815 00:55:17,043 --> 00:55:18,237 Yep. 816 00:55:20,279 --> 00:55:23,510 Minta maaf, Tn. Warhol, Boleh kita bicara sebentar ? 817 00:55:23,683 --> 00:55:26,880 Sekarang bukan masa yang tepat. Ini sangat penting. 818 00:55:27,386 --> 00:55:29,615 Hanya beberapa pertanyaan. 819 00:55:29,789 --> 00:55:32,952 Tidak ada pertanyaan. Tidak ada jawapan. 820 00:55:33,125 --> 00:55:34,752 Hanya ini. 821 00:55:35,127 --> 00:55:37,357 Kami ada masalah mendesak, Yang harus dibicarakan denganmu..,.. 822 00:55:37,530 --> 00:55:39,361 ..,..Mengenai tetamu - tamumu. 823 00:55:40,733 --> 00:55:42,200 Kenapa kau tidak datang kembali..,.. 824 00:55:42,368 --> 00:55:44,359 ..,..Minggu depan, Setelah yang terjadi..,.. 825 00:55:44,537 --> 00:55:46,300 ..,..Telah terjadi. 826 00:55:47,206 --> 00:55:50,300 Maaf, Tn. Warhol. Bicaramu lambat. Masih ada yang harus kami bereskan. 827 00:55:50,509 --> 00:55:51,703 Ada planet yang harus diselamatkan. 828 00:55:52,612 --> 00:55:56,039 Kau menyedihkan. Semua tentangmu Membuatku bingung. 829 00:55:59,885 --> 00:56:01,910 Sialan, K ! Kau ingin membongkar identitiku ? 830 00:56:02,088 --> 00:56:03,783 Agen W, identitimu selamat. 831 00:56:04,090 --> 00:56:05,785 Wow, Andy Warhol salah satu dari kita ? 832 00:56:05,958 --> 00:56:06,788 Selamat ? 833 00:56:06,959 --> 00:56:08,950 Apa kau sudah gila ? Aku kehabisan ide. 834 00:56:09,128 --> 00:56:11,323 Aku melukis tin dan pisang. 835 00:56:11,597 --> 00:56:14,259 Sebenarnya, Tn. Warhol, Aku ingin cakap, aku menyukai karyamu. 836 00:56:14,533 --> 00:56:15,761 Oh. Terima kasih. 837 00:56:15,935 --> 00:56:16,833 Siapa keldai bodoh ini ? 838 00:56:18,037 --> 00:56:20,164 Hei, Ada apa dengan sikap Profesional disini ? 839 00:56:20,339 --> 00:56:21,636 - Ada apa, keldai bodoh? ? - Katakan lagi. 840 00:56:21,807 --> 00:56:22,967 - Kau mahu aku ? - Berani betul kamu. 841 00:56:23,142 --> 00:56:23,938 Keldai bodoh. 842 00:56:24,110 --> 00:56:25,771 - kawan - kawan..,.. - Kau tahu, Aku tak keberatan..,.. 843 00:56:25,945 --> 00:56:28,277 ..,..Menampar bapa ayam, Andy Warhol. 844 00:56:28,948 --> 00:56:29,607 Apa ? 845 00:56:35,187 --> 00:56:36,449 Kenapa kau menatapku ? 846 00:56:39,191 --> 00:56:41,523 Oh, Baiklah. Kau tahu apa ? Agen K..,.. 847 00:56:41,694 --> 00:56:44,356 ..,..Selidiki informasi Yang boleh kau dapat dari Agen W. 848 00:56:44,563 --> 00:56:46,758 Dan aku yang akan menjaga Lingkaran pertahanannya. 849 00:56:46,932 --> 00:56:48,627 - Ini bekerja untuk semua orang ? - Bagus. 850 00:56:48,801 --> 00:56:50,268 - Baiklah, Bagaimana dengan ini ? - Oh, Lucu sekali. 851 00:56:50,436 --> 00:56:52,301 - Oke ? - Bagus sekali. 852 00:56:52,571 --> 00:56:54,869 Ada yang tak tidur tengahari ? Hah ? 853 00:57:02,715 --> 00:57:04,580 Hei, apa khabarmu ? 854 00:57:05,718 --> 00:57:07,185 Baik saja. 855 00:57:12,458 --> 00:57:13,152 Siapa dia ? 856 00:57:13,392 --> 00:57:15,053 Baiklah. Jangan cakap dia rakan barumu. 857 00:57:15,227 --> 00:57:18,822 Sebenarnya, Dia rakan lamaku. Dia datang dari masa depan untuk menyelamatkan..,.. 858 00:57:18,998 --> 00:57:21,125 Astaga. Hentikan omong kosongmu. Aku tak ingin tahu. 859 00:57:21,300 --> 00:57:23,063 Andy, Yoko ada disini. 860 00:57:23,235 --> 00:57:25,135 Yoko sudah tiba. 861 00:57:26,238 --> 00:57:30,538 Katakan padanya aku sedang merakam lelaki Yang sedang makan hamburger. 862 00:57:31,110 --> 00:57:33,305 Ini sangat penting. 863 00:57:33,646 --> 00:57:36,376 Eh. Baiklah, Acarnya. 864 00:57:43,222 --> 00:57:44,655 Apa yang kau lakukan di wilayahku ? 865 00:57:45,057 --> 00:57:46,388 Memburu si pembunuh. Boglodite. 866 00:57:46,559 --> 00:57:49,084 Kami yakin, Tempat ini tujuan selanjutnya. Glamourian. 867 00:57:49,261 --> 00:57:52,321 Glamourian. Tata surya yang betul, Tapi planet yang salah. 868 00:57:52,498 --> 00:57:54,022 Dia harus melalui dulu Archanan. 869 00:57:54,200 --> 00:57:55,428 Archanan sudah pupus. 870 00:57:55,634 --> 00:57:58,535 Tapi sepertinya tidak. Ada satu yang terdampar, minggu lalu. 871 00:57:58,771 --> 00:58:01,865 Seluruh orang membicarakan Roswell. 872 00:58:02,208 --> 00:58:04,438 Alien unicorn. Spesies yang terakhir. 873 00:58:05,144 --> 00:58:06,168 Namanya Griffin. 874 00:58:06,645 --> 00:58:08,704 Griffin si Archanan. 875 00:58:10,449 --> 00:58:11,507 Apa khabarmu ? 876 00:58:11,684 --> 00:58:15,120 khabar ? Apa khabarmu ? Itu tergantung. Bagi aku pribadi, tidak apa-apa. 877 00:58:15,287 --> 00:58:16,777 Kecuali kalau kita berada di masa depan..,.. 878 00:58:16,956 --> 00:58:19,288 ..,..Dimana si lelaki berotot datang Mengecewakan kekasihnya. 879 00:58:19,458 --> 00:58:22,359 Dia akan memukulnya Dan menabrak orang yang membawa cendawan..,.. 880 00:58:22,528 --> 00:58:24,587 ..,..Dan menumpahkannya ke para pelaut. 881 00:58:24,764 --> 00:58:26,026 Sebuah baki akan pecah. 882 00:58:26,198 --> 00:58:29,531 Mereka akan jatuh di atas meja. Dalam hal ini, Aku harus menyingkirkan piringku. 883 00:58:33,239 --> 00:58:36,037 Atau masa depan dimana Sandwich Pastrami aku makan..,.. 884 00:58:36,208 --> 00:58:37,903 ..,..Membuatku sakit perut. 885 00:58:38,077 --> 00:58:40,705 Untungnya, kawanmu membawa Antasida..,.. 886 00:58:40,880 --> 00:58:43,713 ..,..Di saku kanannya Jadi aku akan baik - baik saja. 887 00:58:43,883 --> 00:58:46,818 Kecuali masa depan dimana Aku harus pergi dalam dua minit..,.. 888 00:58:46,986 --> 00:58:49,420 ..,..Sebelum dia berkesempatan Memberiku Antasida itu..,.. 889 00:58:49,588 --> 00:58:52,580 ..,..Jadi, Secara keseluruhan, Aku harus cakap, Ini tidak baik. Aku tidak baik. 890 00:58:54,760 --> 00:58:56,421 Tapi itu tergantung. 891 00:58:58,497 --> 00:58:59,794 K ! 892 00:59:00,299 --> 00:59:01,493 Bagaimana cara kita menemukan orang ini ? 893 00:59:01,700 --> 00:59:03,429 Harus aku yang mencarinya ? 894 00:59:03,936 --> 00:59:04,595 Apa dia di sini? 895 00:59:04,770 --> 00:59:07,796 "Di sini" adalah istilah relatif. Dia adalah makhluk lima dimensi. 896 00:59:07,973 --> 00:59:10,271 Mereka dapat hidup dan melihat Yang tak terbatas..,.. 897 00:59:10,443 --> 00:59:12,638 ..,..Dari probabilitas masa secara bersamaan. 898 00:59:13,212 --> 00:59:14,736 Kedengarannya menyenangkan. Kerja bagus. 899 00:59:14,914 --> 00:59:16,347 Whoa, whoa, K, K, K. 900 00:59:17,850 --> 00:59:20,148 Kau harus memalsukan kematianku, faham ? 901 00:59:20,319 --> 00:59:22,412 Aku tak tahan mendengarkan muzik sitar lagi. 902 00:59:22,721 --> 00:59:25,281 Akan kulihat apa yang boleh aku lakukan. Aku akan bicara ke X. 903 00:59:25,458 --> 00:59:27,660 K, Aku tak boleh membezakan lelaki dan wanita. 904 00:59:27,760 --> 00:59:28,954 Bolehkah kulihat jam tanganmu ? 905 00:59:29,628 --> 00:59:30,999 Oh, Sekarang jam 7:01 906 00:59:31,263 --> 00:59:33,754 Bukan, Bukan. Jam tanganmu yang lain Yang diberikan Ayahmu. 907 00:59:35,634 --> 00:59:37,727 Bagaimana kau tahu tentang Jam tangan Ayahku ? 908 00:59:41,373 --> 00:59:42,635 Oh, Sayang. 909 00:59:43,042 --> 00:59:44,771 Itu berada di tempat Roman meninggal..,.. 910 00:59:44,944 --> 00:59:47,538 ..,..Dan lelaki di tempat Bowling. Begitu banyak kematian. 911 00:59:47,746 --> 00:59:51,182 Suatu kesempatan kecil untuk berjaya. 912 00:59:52,051 --> 00:59:53,040 K ! 913 00:59:53,285 --> 00:59:53,944 Kau Griffin, 'kan ? 914 00:59:54,954 --> 00:59:55,613 Kami disini..,.. 915 00:59:55,788 --> 00:59:56,880 Kerana Boris si Haiwan. 916 00:59:57,122 --> 00:59:58,282 Benar. Kami yakin dia akan datang..,.. 917 00:59:58,457 --> 01:00:00,015 Untuk membunuhku. Dia akan muncul dalam dua minit..,.. 918 01:00:00,259 --> 01:00:01,226 Kecuali saat kita berada..,.. 919 01:00:01,393 --> 01:00:02,860 Di masa depan, Dimana dia membawa senjata..,.. 920 01:00:03,028 --> 01:00:04,017 Dan dia akan..,.. 921 01:00:04,196 --> 01:00:05,390 Menembak pintu itu..,.. 922 01:00:05,564 --> 01:00:06,895 Dan pada saat itu kita akan mati. 923 01:00:09,335 --> 01:00:11,462 Ah, Bagus. Hampir saja tadi. 924 01:00:11,637 --> 01:00:13,036 K, Aku perlu senjataku. 925 01:00:13,506 --> 01:00:15,872 Si Boglodites, Memakan semua planet Yang menghalangi mereka. 926 01:00:16,041 --> 01:00:17,338 Planetku, Romaine, planet Parlaxians. 927 01:00:17,510 --> 01:00:19,444 Aku mencuba untuk menghentikan mereka. Tapi jika kita menghentikannya disini..,.. 928 01:00:19,445 --> 01:00:21,344 Jika kita hadang mereka di Bumi..,.. 929 01:00:21,514 --> 01:00:23,641 Kita boleh menghentikan mereka. Mereka akan kelaparan sebelum..,.. 930 01:00:23,816 --> 01:00:24,874 ..,..Mencapai planet berikutnya. 931 01:00:27,786 --> 01:00:28,980 63 saat. 932 01:00:29,388 --> 01:00:31,219 Apa yang harus kita lakukan ? Untuk menghentikan mereka ? 933 01:00:31,423 --> 01:00:33,084 Apa ? 934 01:00:33,592 --> 01:00:35,560 Maaf. Aku ada sesuatu untukmu. 935 01:00:35,728 --> 01:00:37,889 Sebuah hadiah. Ini boleh melindungimu. 936 01:00:38,597 --> 01:00:42,089 Aku menyembunyikannya dari Boris, Tapi jika kau menemukanku lagi..,.. 937 01:00:42,801 --> 01:00:44,564 ..,..Aku akan memberikannya padamu. 938 01:00:44,803 --> 01:00:48,398 Terima kasih. Pertandingan apa ini ? Luar biasa ! Ini Ajaib ! 939 01:00:48,707 --> 01:00:50,231 Wow. Apa maksudmu ? Apa maksudnya mukjizat ? 940 01:00:50,409 --> 01:00:52,001 30 saat. Aku harus pergi. 941 01:00:52,177 --> 01:00:53,309 Tidak. Kami melindungimu. 942 01:00:53,312 --> 01:00:55,712 Peluang negatifnya adalah Mengalihkan perhatian saat berbicara. 943 01:00:55,881 --> 01:00:57,178 - Oh. Baiklah. - 20 saat. 944 01:00:57,349 --> 01:00:58,008 Baiklah. 945 01:00:58,183 --> 01:00:59,115 Kulindungi kau, Tenanglah. 946 01:00:59,318 --> 01:01:01,445 Jika, Jam tanganmu rusak Dan perutku..,.. 947 01:01:01,620 --> 01:01:04,384 Terbang ! Temukanlah tempat kalian di dunia ! 948 01:01:04,557 --> 01:01:06,218 Oh, Sayang. 949 01:01:06,425 --> 01:01:08,359 Boris akan datang melalui pintu itu. 950 01:01:08,527 --> 01:01:09,221 Dalam 12..,.. 951 01:01:09,395 --> 01:01:11,022 ..,..11, 1 0..,.. 952 01:01:11,230 --> 01:01:11,958 Tunggu ! 953 01:01:12,131 --> 01:01:13,723 Apa kau minum susu coklat pagi ini ? 954 01:01:14,967 --> 01:01:15,626 Ya. 955 01:01:16,735 --> 01:01:17,759 Cindy. 956 01:01:19,338 --> 01:01:20,100 K ! 957 01:01:20,272 --> 01:01:21,102 - Griffin ! - Kukejar dia ! 958 01:01:30,349 --> 01:01:31,441 Sialan ! 959 01:01:50,869 --> 01:01:52,302 Aku tak apa. Tak apa. 960 01:01:52,471 --> 01:01:53,665 - Apa yang kau dapat ? - Tak ada. 961 01:01:54,607 --> 01:01:56,871 Sial ! Kita sudah mendapatkannya ! 962 01:01:57,109 --> 01:01:58,974 Tenang, Cochise. Kita akan menemukannya lagi. 963 01:01:59,778 --> 01:02:01,439 Pertama - tama, Namaku J. faham ? 964 01:02:01,614 --> 01:02:04,515 Bukan "Bocah" Bukan "Slick" Dan yang paling gila "Cochise". 965 01:02:04,883 --> 01:02:07,613 Aku tidak akan bersantai lagi, Kerana masa kita singkat..,.. 966 01:02:07,786 --> 01:02:09,344 ..,..Dan pencerobohan akan segera datang. 967 01:02:09,521 --> 01:02:12,490 Kau benar - benar tidak menghargai, Intensitas suaraku. 968 01:02:14,126 --> 01:02:16,117 Tapi siapa orang yang boleh membantumu. 969 01:02:16,395 --> 01:02:18,329 Hei, Griffin ! Griffin ! Dimana Griffin? 970 01:02:19,398 --> 01:02:21,161 Griffin ! Dimana Griffin, K ? 971 01:02:21,467 --> 01:02:25,403 Dia melarikan diri. Jika Boris menemukannya Sebelum kita, itu tidak baik. 972 01:02:25,804 --> 01:02:26,998 Kita perlu Pai ? 973 01:02:27,339 --> 01:02:29,705 - Apa ? -Datukku selalu berkata..,.. 974 01:02:29,908 --> 01:02:32,103 "Jika kau ada masalah, Dan tak boleh kau pecahkan..,.. 975 01:02:32,277 --> 01:02:34,438 "Yang boleh membantumu berfikir Adalah, Pai." Itu bagus. 976 01:02:35,214 --> 01:02:35,976 - Pai. - Benar. 977 01:02:36,148 --> 01:02:37,775 Apa Datukmu, Seorang lelaki gemuk ? 978 01:02:38,217 --> 01:02:40,515 - Sedikit gemuk. - Ya. Kau tahu apa artinya ? 979 01:02:40,686 --> 01:02:42,210 Kita telah melakukan sesuatu Yang cerdas. 980 01:02:42,421 --> 01:02:44,548 Kita mengikuti petunjuk, Melakukan pekerjaan polis..,.. 981 01:02:44,823 --> 01:02:46,848 ..,..Mungkin kita menghabiskan masa Melakukan hal bodoh. 982 01:02:47,426 --> 01:02:49,986 Sesuatu yang tak ada hubungannya. Kau tahu..,.. 983 01:02:50,162 --> 01:02:52,062 ..,..Sekarang aku ingin Pai, K. Aku ingin Pai. 984 01:02:52,231 --> 01:02:53,630 Mari kita beli si Pai sialan itu. 985 01:02:54,233 --> 01:02:55,834 Kedengarannya bagus. 986 01:03:25,764 --> 01:03:26,696 Ada promosisi Istimewa ? 987 01:03:27,466 --> 01:03:30,731 kawanku, Sudah dapat seleranya, Setelah baca menu nya 10 minit..,.. 988 01:03:30,903 --> 01:03:32,336 ..,..Dan menanyakan promosi istimewanya. 989 01:03:32,504 --> 01:03:35,166 Sepotong Pai epal dengan taburan keju. 990 01:03:35,340 --> 01:03:36,864 Aku pesan Strawberry dan Rhubarb. 991 01:03:37,042 --> 01:03:38,771 Ini adalah makanan terakhirku, Atau aku boleh gila. 992 01:03:42,281 --> 01:03:45,717 Pembunuh bersiri kelas dunia ada di luar sana Dan kita hanya makan Pai. 993 01:03:45,918 --> 01:03:48,386 Apa yang kau lakukan, Di masa lapangmu ? Olah raga ? 994 01:03:49,488 --> 01:03:53,254 Dengar, Menurutku kau tidak faham Konsep ini. 995 01:03:53,425 --> 01:03:55,450 Pai tidak akan bergerak, Kecuali kau menggerakkannya. 996 01:03:55,627 --> 01:03:57,026 Aku..,..Aku akan menggerakkannya. 997 01:03:57,196 --> 01:03:58,561 Dan Kau cakap kita tak bicara ? 998 01:03:59,231 --> 01:04:02,098 Lakukanlah. Tanyakan aku beberapa pertanyaan. Segala yang kau inginkan. 999 01:04:02,267 --> 01:04:05,998 Selama itu tidak mempengaruhi kes ini. Katakan saja. 1000 01:04:08,006 --> 01:04:09,803 Apa yang terjadi antara kau dan O ? 1001 01:04:11,310 --> 01:04:12,004 Aku dan O ? 1002 01:04:13,145 --> 01:04:14,578 Ya. Kau dan O. 1003 01:04:14,747 --> 01:04:16,078 Baiklah. Baiklah. 1004 01:04:16,281 --> 01:04:17,942 Baiklah. Ini dia. 1005 01:04:19,251 --> 01:04:22,584 Beberapa masa lalu, Aku ditugaskan Untuk menjaga seorang ahli muzik. 1006 01:04:22,821 --> 01:04:23,617 Mick Jagger. 1007 01:04:23,789 --> 01:04:25,950 Dia kakitangan salah satu band Inggris, The Rolling Stones. 1008 01:04:26,258 --> 01:04:27,225 Kedengarannya tidak penting. 1009 01:04:27,392 --> 01:04:30,657 Kami yakin dia datang di planet ini, Untuk mencari keturunan dengan wanita. 1010 01:04:30,896 --> 01:04:34,093 Saat itu aku di London. Dan saat itulah aku bertemu O. 1011 01:04:34,266 --> 01:04:38,225 Dia pintar. Lucu. Senyumnya menawan. 1012 01:04:39,338 --> 01:04:42,466 Dan kami datang ke pub, Yang terlihat seperti bar. 1013 01:04:42,641 --> 01:04:46,634 Bir hangat dan Makanan terburuk yang Pernah kau makan. 1014 01:04:47,045 --> 01:04:50,572 Dan kami bermain disana Hingga matahari terbit. 1015 01:04:50,749 --> 01:04:52,444 Tak satu pun dari kita ingin berpisah. 1016 01:05:01,860 --> 01:05:03,953 Apa apa denganmu, kawan ? 1017 01:05:04,363 --> 01:05:06,831 Aku tidak tahu. Tak ada yang terjadi. 1018 01:05:06,999 --> 01:05:10,935 Lalu, bagaimana denganmu, Slick ? Di masa depan, Kau sudah dapat seorang wanita ? 1019 01:05:11,570 --> 01:05:12,832 Aku ada kau. 1020 01:05:13,005 --> 01:05:15,667 Aku tidak percaya ini. New York Mets sialan. 1021 01:05:15,841 --> 01:05:17,206 Memang keldai bodoh ! 1022 01:05:17,376 --> 01:05:19,173 Ini masa sulit, menjadi penggemar Mets. 1023 01:05:19,344 --> 01:05:21,869 Biar aku katakan, Mereka tak boleh menang melawan Cubs. 1024 01:05:22,214 --> 01:05:25,206 Ini lucu. Mets memenangkan Semuanya tahun ini. 1025 01:05:25,484 --> 01:05:26,815 Oh, ya. 1026 01:05:27,085 --> 01:05:27,847 Tidak. Aku serius. 1027 01:05:28,020 --> 01:05:28,714 Aku yakin. 1028 01:05:28,887 --> 01:05:31,447 Dengar. Tiga bulan dari sekarang, kawanmu itu..,.. 1029 01:05:31,623 --> 01:05:33,784 ..,..Akan mengatakan "Mets yang Luar biasa". 1030 01:05:33,959 --> 01:05:36,450 Dan "Mets yang Ajaib". 1031 01:05:38,230 --> 01:05:39,959 Apa ? 1032 01:05:40,132 --> 01:05:41,793 Apa yang kau dapatkan ? 1033 01:05:42,835 --> 01:05:47,238 Si Archanan cakap, "Luar biasa !" "Ini suatu keajaipan !" Jumpa lagi di pertandingan. 1034 01:05:48,407 --> 01:05:49,806 Aku tahu dimana dia. 1035 01:05:50,609 --> 01:05:52,678 Sudah aku katakan untuk percayai kek Pai. 1036 01:05:56,915 --> 01:06:00,407 Jika Griffin disini untuk pertandingan itu, Dia terlalu cepat atau terlambat. 1037 01:06:00,619 --> 01:06:03,918 Dia disini. Kita mesti temuinya sebelum Boris. 1038 01:06:11,196 --> 01:06:14,357 Saat ini aku akan mengembalikan Hartamu, rakan. 1039 01:06:14,633 --> 01:06:16,658 Kau baru makan Pai Dan menjadi baik hati. 1040 01:06:16,835 --> 01:06:18,996 Aku hanya lelah membawa barangmu. 1041 01:06:20,272 --> 01:06:22,570 Ayolah ! Ya ! Ayo..,.. 1042 01:06:22,741 --> 01:06:23,605 ..,..Mets ! 1043 01:06:23,775 --> 01:06:26,266 Ayo, Mets ! Ayo..,.. 1044 01:06:26,445 --> 01:06:29,175 - ..,..Mets ! Ayo Mets ! - Griffin ? 1045 01:06:31,383 --> 01:06:32,850 Kalian datang tepat pada masanya ! 1046 01:06:33,018 --> 01:06:37,352 Kurang dari satu minit dimana Robinson Melepasi tiga lawannya, ini hampir selesai. 1047 01:06:39,458 --> 01:06:40,857 Apa kita melewatkan sesuatu ? 1048 01:06:41,660 --> 01:06:42,854 Pertandingannya. 1049 01:07:11,490 --> 01:07:14,721 Beginikah caramu melihatnya ? Ini luar biasa. 1050 01:07:14,893 --> 01:07:18,590 Ini saat yang menyakitkan. Tapi inilah saatnya. 1051 01:07:19,097 --> 01:07:21,122 Pertandingan ini belum ada, Hingga Oktober. 1052 01:07:21,300 --> 01:07:24,459 Selalu Oktober, November dan March. 1053 01:07:24,636 --> 01:07:27,628 Jadi ini masa depan, dan semuanya nyata. Aku tak tahu mana yang akan bersatu. 1054 01:07:27,806 --> 01:07:29,603 Sampai saat itu, Mereka selalu berusaha. 1055 01:07:29,775 --> 01:07:32,744 Seperti sekarang, Ini adalah saat kesukaanku Di sejarah manusia. 1056 01:07:32,911 --> 01:07:36,278 Semuanya harus berhadapan Untuk memenangi pertandingan Dunia. 1057 01:07:36,448 --> 01:07:39,611 Mereka selalu berada di tempat terakhir Sampai akhirnya memenangkan semuanya. 1058 01:07:39,785 --> 01:07:41,082 Kau cakap, kau ada hadiah. 1059 01:07:41,253 --> 01:07:42,083 Bola besbol itu. 1060 01:07:42,254 --> 01:07:46,156 Dilempar keluar di lima pertandingan, Diproduksi oleh Spalding pada tahun 1962..,.. 1061 01:07:46,325 --> 01:07:49,783 ..,..Di Chicopee, Massachusetts, Punya kekurangan di segi aerodinamik. 1062 01:07:49,962 --> 01:07:52,294 Kerana itu bolanya kurang bagus. 1063 01:07:52,464 --> 01:07:54,295 Kerana isteri si penyamak kulit Bekerja..,.. 1064 01:07:54,466 --> 01:07:55,956 ..,..Untuk Puerto Rican pro golf, Setiap harinya. 1065 01:07:56,134 --> 01:07:57,624 Hadiahnya ? 1066 01:07:57,803 --> 01:08:00,033 Oh, Ya, Tentu saja. Ada di dalam kotak. 1067 01:08:04,042 --> 01:08:06,975 Itu kejutan. Untuk melindungi Bumi. 1068 01:08:07,045 --> 01:08:07,943 Itu perisainya. 1069 01:08:12,651 --> 01:08:14,010 Perisai. 1070 01:08:14,553 --> 01:08:17,078 Archanan. Arc Net. Kau mendapat Arc Net. 1071 01:08:17,556 --> 01:08:20,321 - Bagaimana caranya bekerja ? - Ketika bola diluncurkan, Davey Johnson..,.. 1072 01:08:20,492 --> 01:08:21,686 ..,..Menjadi pemain besbol..,.. 1073 01:08:21,860 --> 01:08:25,318 ..,..Kerana ayahnya tak mendapat Bola sepak untuk hadiah ulang tahunnya..,.. 1074 01:08:25,497 --> 01:08:28,366 ..,..Kecepatan pukulannya, Dua mikrometer terlalu tinggi..,.. 1075 01:08:28,533 --> 01:08:29,864 ..,..Yang mengarah ke Cleon Jones. 1076 01:08:30,702 --> 01:08:32,966 Yang boleh lahir menjadi Clara. Secara..,.. 1077 01:08:33,171 --> 01:08:36,629 ..,..Statistik, Jika orang tuanya tidak Minum segelas anggur pada malam itu..,.. 1078 01:08:36,808 --> 01:08:38,673 ..,..Sebelum mereka tidur. 1079 01:08:39,911 --> 01:08:43,504 Sebuah keajaiban yang mustahil, Tapi terjadi. 1080 01:08:52,924 --> 01:08:54,391 Aku kehilangan planetku. 1081 01:08:54,593 --> 01:08:56,993 Aku tak ingin kalian kehilangan planet ini. 1082 01:08:57,162 --> 01:08:59,653 Ini keajaiban. Tapi jika kalian boleh melakukannya..,.. 1083 01:08:59,865 --> 01:09:03,865 ..,..Kalian akan jadi saat kesukaanku yang baru Dalam sejarah manusia. 1084 01:09:04,036 --> 01:09:05,503 Oh, Sayang. 1085 01:09:05,937 --> 01:09:07,964 Aku lupa untuk melihat kedatangannya. 1086 01:09:14,679 --> 01:09:15,737 Sialan ! 1087 01:09:25,924 --> 01:09:27,084 Apa ini ada di masa depan ? 1088 01:09:27,259 --> 01:09:28,351 Tidak. 1089 01:09:28,593 --> 01:09:29,582 Naiklah. 1090 01:09:33,365 --> 01:09:35,356 Setel gyro-nya ke posisi Nol. 1091 01:09:35,534 --> 01:09:39,635 Seimbangakan tarikan di pelontarnya Antara 80 dan 100 psi. 1092 01:09:40,105 --> 01:09:42,438 Aku tidak faham sama sekali ! 1093 01:09:42,908 --> 01:09:44,967 - Gyro di posisi Nol. - Sudah. 1094 01:09:45,143 --> 01:09:47,543 Seimbangkan pelontar di tangkainya. 1095 01:09:47,712 --> 01:09:48,371 Sudah aku lakukan ! 1096 01:09:48,547 --> 01:09:50,481 Antara 80 dan 100 psi ! 1097 01:09:51,550 --> 01:09:52,574 Aku tahu. 1098 01:09:55,220 --> 01:09:57,085 Arc Net ! Serahkan itu padaku ! 1099 01:09:57,255 --> 01:09:59,120 Itu bukan barang milikmu ! 1100 01:09:59,291 --> 01:10:01,384 - Kau baik - baik saja, ketua ? - Sial, ya. 1101 01:10:01,560 --> 01:10:03,084 Akan lebih baik dengan empat roda ! 1102 01:10:03,261 --> 01:10:05,592 Dua roda paling minimal untukku. 1103 01:10:11,503 --> 01:10:13,971 Apa yang terjadi jika Boris Mendapatkan Arc Net ? 1104 01:10:14,139 --> 01:10:16,403 Pencerobohan Boglodites, Dan kehancuran Bumi ! 1105 01:10:40,599 --> 01:10:42,294 Kotak itu. 1106 01:10:53,512 --> 01:10:54,774 Anak pintar. 1107 01:10:55,180 --> 01:10:56,670 Kita harus menghentikannya ! 1108 01:10:58,950 --> 01:10:59,814 Sedang kucuba ! 1109 01:11:00,018 --> 01:11:01,349 Kau belum mencubanya ? 1110 01:11:01,920 --> 01:11:02,545 Hei, Slick ! 1111 01:11:02,921 --> 01:11:05,947 Di masa depan, pernah kita Melakukan "Texas dua langkah" ? 1112 01:11:06,124 --> 01:11:07,785 Ya, Tuan ! 1113 01:11:33,218 --> 01:11:34,185 Kau mendapatkannya ? 1114 01:11:34,519 --> 01:11:35,986 Biar aku lihat. 1115 01:11:40,392 --> 01:11:41,256 Apa dia mati ? 1116 01:11:41,726 --> 01:11:43,091 Negatif. 1117 01:11:43,995 --> 01:11:45,189 Dia melarikan diri. 1118 01:11:47,666 --> 01:11:49,497 Aku mendapatkan Griffin. Ayo pergi dari sini. 1119 01:12:04,249 --> 01:12:06,342 Aku merasa semakin muda. 1120 01:12:32,577 --> 01:12:35,978 Kau adalah makhluk menyedihkan dari Boglodites. 1121 01:12:36,147 --> 01:12:39,446 Aku membunuhmu sekarang juga, Jika aku tak menghargai nyawaku sendiri. 1122 01:12:39,718 --> 01:12:41,481 - Siapa kau ? - Lihatlah kau. 1123 01:12:41,653 --> 01:12:44,713 Setiap kesalahan yang pernah kubuat, Hanya menunggu sampai terjadi. 1124 01:12:44,889 --> 01:12:46,049 Apa yang terjadi dengan lenganku ? 1125 01:12:46,224 --> 01:12:48,454 Kau kehilangannya, Ditembak oleh manusia. 1126 01:12:48,627 --> 01:12:50,094 Tidak ada manusia yang boleh Mengalahkanku. 1127 01:12:50,462 --> 01:12:54,728 Kau menghabiskan 40 tahun berikutnya Dalam penjara. Dirantai seperti Haiwan. 1128 01:12:54,899 --> 01:12:56,764 Tidak ada penjara yang boleh Menghalangiku. 1129 01:12:56,935 --> 01:12:59,631 Mereka membangun khusus untuk kita. Di bulan. 1130 01:12:59,971 --> 01:13:01,768 Tidak ada manusia yang boleh pergi ke bulan. 1131 01:13:01,940 --> 01:13:04,602 Jadi mereka tidak mungkin membangunnya. 1132 01:13:04,776 --> 01:13:07,768 Hentikan omong kosongmu ! Kau boleh menghindarinya Jika kau mendengarkanku ! 1133 01:13:07,946 --> 01:13:11,575 Kau telah dikalahkan ! Kau membiarkan dirimu ditembak ! 1134 01:13:11,750 --> 01:13:14,548 Itu bukan aku. Itu kau ! 1135 01:13:19,824 --> 01:13:20,791 Apa rancanganmu ? 1136 01:13:21,092 --> 01:13:23,253 Mencegah Arc Net diluncurkan. 1137 01:13:23,428 --> 01:13:25,953 - Bunuh mereka yang melakukannya. - rancangan bagus. 1138 01:13:26,464 --> 01:13:27,431 Tapi takkan berjaya. 1139 01:13:27,599 --> 01:13:28,566 Dengan bantuanku..,.. 1140 01:13:28,800 --> 01:13:31,667 ..,..Kita rebut Arc Net. Bunuh Agen K. 1141 01:13:31,836 --> 01:13:34,134 Pencerobohan akan berjaya..,.. 1142 01:13:34,339 --> 01:13:38,440 Dan kita mendapatkan mereka berdua. Hentikan ! 1143 01:13:38,610 --> 01:13:40,100 Pandanglah aku ! 1144 01:13:41,012 --> 01:13:42,104 Dengarkan aku. 1145 01:13:57,462 --> 01:14:00,693 - Kau baik - baik saja ? - Ya. Terima kasih sudah menyelamatkanku. 1146 01:14:00,999 --> 01:14:02,397 Itulah yang harus kita lakukan. 1147 01:14:02,967 --> 01:14:04,229 Apa Arc Net masih di tanganmu ? 1148 01:14:06,471 --> 01:14:08,632 Ketika kalian dikejar oleh Boris Si Haiwan..,.. 1149 01:14:08,807 --> 01:14:10,502 Kalian pasti pakar dalam menyembunyikan sesuatu. 1150 01:14:35,900 --> 01:14:37,993 Ini akan menyelamatkan dunia kalian. 1151 01:14:40,905 --> 01:14:44,538 Setelah itu keluar dari atmosfera, Itu akan menjadi besar. 1152 01:14:45,744 --> 01:14:47,575 Kalian harus meluncurkannya. 1153 01:14:48,680 --> 01:14:52,081 Maksudmu, Di ruang angkasa ? Bagaimana cara melakukannya ? 1154 01:14:52,250 --> 01:14:54,912 Dengan satu langkah kecil. 1155 01:15:09,434 --> 01:15:10,458 Peluncur ke Bulan. 1156 01:15:13,938 --> 01:15:15,599 Cape Canaveral. 1157 01:15:16,941 --> 01:15:19,808 16 Julai 1969. 1158 01:15:20,145 --> 01:15:21,772 Kita perlu enam jam Untuk sampai ke Florida. 1159 01:15:22,113 --> 01:15:23,478 Sebaiknya kita bergerak sekarang, Slick. 1160 01:15:23,782 --> 01:15:24,749 Tunggu sebentar. 1161 01:15:24,916 --> 01:15:27,043 Buka kita berdua. Aku akan melakukannya sendiri. 1162 01:15:27,218 --> 01:15:28,116 Tidak. Dia yang harus melakukannya. 1163 01:15:28,286 --> 01:15:29,150 Griffin. 1164 01:15:29,320 --> 01:15:30,446 Apa maksudmu, sendirian ? 1166 1165 01:15:31,222 --> 01:15:33,087 Aku akan pergi ke Florida. Dan kau tetap disini. 1166 01:15:33,258 --> 01:15:34,786 Aku ingin kau percaya padaku. 1167 01:15:34,959 --> 01:15:38,556 Percaya padamu ? Aku fikir tidak. Ada yang belum kau katakan, Slick ? 1168 01:15:38,830 --> 01:15:40,297 Aku katakan padamu. Kau tidak boleh ke Florida. 1169 01:15:40,465 --> 01:15:42,228 Itu tak akan terjadi, rakan. 1170 01:15:42,400 --> 01:15:43,765 Dengar. K..,.. 1171 01:15:44,302 --> 01:15:46,600 ..,..Aku mohon. Aku takkan membiarkanmu Pergi ke Florida. 1172 01:15:48,740 --> 01:15:49,434 Hentikan aku. 1173 01:15:54,646 --> 01:15:56,079 Kau mati disana ! 1174 01:15:58,817 --> 01:16:01,911 Cape Canaveral. Peluncuran Apollo. 1175 01:16:03,822 --> 01:16:05,653 Boris akan membunuhmu disana. 1176 01:16:08,092 --> 01:16:09,616 Itu sebabnya aku disini. 1177 01:16:10,261 --> 01:16:11,751 Supaya aku boleh menghentikanmu. 1178 01:16:11,963 --> 01:16:13,931 Oh, Sayang. Kau harus mengatakannya. 1179 01:16:16,267 --> 01:16:17,234 K..,.. 1180 01:16:17,969 --> 01:16:20,096 ..,..Aku melihat file itu, Aku melihat laporan itu. 1181 01:16:20,271 --> 01:16:22,065 Sudah aku katakan semuanya padamu. Tapi kau..,.. 1182 01:16:23,107 --> 01:16:24,631 Kau berbohong padaku. 1183 01:16:24,876 --> 01:16:25,934 Dengar, Aku minta maaf ! 1184 01:16:29,013 --> 01:16:30,742 Itu kerana mengatakan kebenarannya ! 1185 01:16:32,016 --> 01:16:34,281 Aku mencuba melindungimu..,.. 1186 01:16:35,119 --> 01:16:36,552 ..,..kawan ! 1187 01:16:38,623 --> 01:16:41,285 Kenyataan pahit lebih baik daripada kebohongan. 1188 01:16:45,029 --> 01:16:46,860 Dia harus pergi ke Cape Canaveral. 1189 01:16:47,031 --> 01:16:49,795 Dia harus meluncurkan Arc Net Seperti yang seharusnya. 1190 01:16:49,968 --> 01:16:51,458 Tidak ada cara lain. 1191 01:16:52,036 --> 01:16:55,199 K adalah satu-satunya harapan Untuk menyelamatkan Bumi. 1192 01:16:56,040 --> 01:16:57,564 Dapatkah aku menyelamatkannya ? 1193 01:16:58,476 --> 01:17:02,276 Apakah ada masa depan, Aku menyelamatkan nyawanya ? 1194 01:17:04,716 --> 01:17:06,513 Ya. 1195 01:17:08,052 --> 01:17:10,282 Tapi dimana ada kematian..,.. 1196 01:17:11,222 --> 01:17:13,656 ..,..Maka kematian akan selalu ada. 1197 01:17:31,509 --> 01:17:33,340 Kau cakap, Aku sudah pernah Melakukannya sebelumnya. 1198 01:17:33,511 --> 01:17:34,910 Jadi kita sudah tahu ini akan berjaya. 1199 01:17:35,079 --> 01:17:37,047 Jika kau memang seorang Agen..,.. 1200 01:17:37,215 --> 01:17:39,913 ..,..Kau harus memastikan, Aku tidak terbunuh ketika melakukannya. 1201 01:17:43,922 --> 01:17:45,890 Apa kita rakan Seperti yang kau katakan ? 1202 01:17:48,760 --> 01:17:50,352 Ayo berangkat. 1203 01:18:03,441 --> 01:18:04,373 Agen K. 1204 01:18:04,542 --> 01:18:05,941 - Apa khabarmu ? - Baik. 1205 01:18:06,110 --> 01:18:09,273 Baiklah, Berpelukan di muka umum Harus kita tunda dulu. 1206 01:18:09,447 --> 01:18:13,645 Pagi ini, Beberapa lelaki akan meluncur Menuju bulan. 1207 01:18:13,851 --> 01:18:16,319 Dengan harapan boleh mendarat disana. 1208 01:18:16,487 --> 01:18:17,954 Dengar, Aku ingin bertanya padamu. 1209 01:18:18,122 --> 01:18:20,522 Jika kita melakukan ini, Memperbaiki segalanya. 1210 01:18:20,692 --> 01:18:22,455 O dan Aku, Kami berdua ? 1211 01:18:22,627 --> 01:18:23,821 Orang bijak pernah cakap padaku..,.. 1212 01:18:23,995 --> 01:18:26,793 Jangan bertanya pertanyaan Yang tak ingin kau ketahui jawapannya. 1213 01:18:28,132 --> 01:18:30,794 - Aku yang mengatakannya 'kan ? - Ya, Tuan. 1214 01:18:35,473 --> 01:18:36,940 Ini dia. 1215 01:18:37,809 --> 01:18:39,936 - Apa ini ? - Jaket jet. 1216 01:18:40,111 --> 01:18:41,635 Jaket jet ? 1217 01:18:42,747 --> 01:18:45,477 Tidak, tidak, tidak. Kami tidak perlu Jaket jet. 1218 01:18:45,650 --> 01:18:47,982 Ada alasan tak digunakan di masa depan. 1219 01:18:48,152 --> 01:18:49,141 K, Kita boleh memandu. 1220 01:18:49,587 --> 01:18:52,522 memandu ke Florida dari Manhattan, perlu lima jam, Chief. 1221 01:18:52,824 --> 01:18:56,760 Ya, kita boleh. Tombol merah, Peralatan umum di setiap kereta MIB. 1222 01:18:56,928 --> 01:18:58,793 Tekan tombol merah dan akan menjadi kendaraan kecepatan cahaya. 1223 01:18:58,963 --> 01:19:00,760 Tidak ada tombol merah, Slick. 1224 01:19:02,500 --> 01:19:04,627 Yang benar saja. 1225 01:19:09,707 --> 01:19:12,005 Apa kau tahu, Bagaimana menjalankan benda bodoh ini ? 1226 01:19:12,176 --> 01:19:14,303 Tentu saja. 1227 01:19:14,479 --> 01:19:18,415 Kau tinggal mengikatnya. Dan berharaplah yang terbaik. 1228 01:19:19,517 --> 01:19:20,814 Benarkan 'Cik. O ? 1229 01:19:22,186 --> 01:19:24,177 Sayangnya, itu memang benar. 1230 01:19:35,366 --> 01:19:36,663 Apa kau siap, Slick ? 1231 01:19:38,536 --> 01:19:40,060 Mari kita lakukan. 1232 01:19:40,304 --> 01:19:42,135 Ini akan menyenangkan ! 1233 01:19:55,053 --> 01:19:59,182 Tinggal beberapa minit Sebelum peluncuran bersejarah Apollo 11..,.. 1234 01:19:59,357 --> 01:20:01,689 ..,..Dan semuanya berjalan dengan baik. 1235 01:20:18,076 --> 01:20:21,239 Aku senang, Tak ada satupun dari Kita yang meledak. 1236 01:20:21,512 --> 01:20:23,207 Mungkin lain kali. 1237 01:20:26,050 --> 01:20:27,574 Oh, Kita dapat penghalang. 1238 01:20:32,123 --> 01:20:33,590 Apa itu ? 1239 01:20:35,193 --> 01:20:37,127 Apa itu bateri di ikat dipinggang ? 1240 01:20:47,038 --> 01:20:48,562 Baiklah. Biar aku atasi. 1241 01:20:51,776 --> 01:20:54,301 Tidak. Sebenarnya, supaya boleh masuk..,.. 1242 01:20:54,545 --> 01:20:56,274 Kalian harus Mengatakan yang sebenarnya. 1243 01:20:56,647 --> 01:20:58,046 Yang sebenarnya ? 1244 01:20:58,382 --> 01:21:00,373 Kebenaran adalah satu - satunya cara. 1245 01:21:00,585 --> 01:21:02,246 Ini kawasan terlarang ! 1246 01:21:07,291 --> 01:21:09,259 Ya, Tuan. 1247 01:21:09,427 --> 01:21:12,396 Selamat tengahari, tuan - tuan. Hari besar untuk Amerika 'kan ? 1248 01:21:12,563 --> 01:21:16,226 Namaku J. Dia Agen K. Dia Griff. 1249 01:21:16,400 --> 01:21:18,493 Kami adalah organisasi rahsia pemerintah..,.. 1250 01:21:18,669 --> 01:21:22,230 ..,..Tentang kebijaksanaan dan memantau aktiviti alien yang ada di planet Bumi. 1251 01:21:23,641 --> 01:21:24,767 Masalahnya..,.. 1252 01:21:24,942 --> 01:21:27,410 Kami memiliki sebuah logam kecil yang istimewa..,.. 1253 01:21:27,578 --> 01:21:31,344 Yang Griff berikan pada kami Untuk diletakkan diatas roket itu. 1254 01:21:31,549 --> 01:21:35,144 Untuk mencegah pencerobohan alien. 1255 01:21:38,589 --> 01:21:39,521 Ini berjaya. 1256 01:21:39,690 --> 01:21:42,420 - Mempesona. - Tuan, Gerbang Delta. Kami ada masalah. 1257 01:21:42,760 --> 01:21:46,127 Tiga pencerobohan. Tak ada Kad Pengenalan, Tapi ada senjata, Tuan. 1258 01:21:46,330 --> 01:21:48,491 Senjata yang belum pernah aku lihat sebelumnya. 1259 01:21:56,274 --> 01:21:57,798 Apa sebabnya kalian ingin..,.. 1260 01:21:57,975 --> 01:22:00,876 ..,..Masuk ke wilayahku di hari Bersejarah ini..,.. 1261 01:22:01,078 --> 01:22:02,306 ..,..Yang diukir oleh manusia. 1262 01:22:02,480 --> 01:22:05,381 Ditonton oleh Tuhan, Penghuni planet dan juga..,.. 1263 01:22:05,583 --> 01:22:06,675 - Putera pertamaku. - Kolonel ! 1264 01:22:07,618 --> 01:22:08,710 Mereka membawa ini. 1265 01:22:09,887 --> 01:22:12,048 Mereka cakap harus Meletakkannya diatas roket..,.. 1266 01:22:12,223 --> 01:22:13,383 ..,..Untuk menghalangi pencerobohan. 1267 01:22:17,628 --> 01:22:18,617 Terima kasih. 1268 01:22:18,830 --> 01:22:20,092 Aku beri masa 10 minit. 1269 01:22:20,331 --> 01:22:24,358 Jika kalian bermaksud mengancam roket, Katakan padaku sekarang dan jangan bohong. 1270 01:22:28,806 --> 01:22:30,797 Tadi sudah aku katakan yang sebenarnya. 1271 01:22:35,813 --> 01:22:39,181 Tuan, Orang ini datang Dari masa depan untuk melindungiku. 1272 01:22:39,350 --> 01:22:42,751 Supaya aku boleh meletakkan perisai itu Diatas roket untuk menyelamatkan dunia. 1273 01:22:42,920 --> 01:22:44,888 Aku perlu bantuanmu untuk melakukannya. 1274 01:22:48,059 --> 01:22:49,356 Bawa mereka ke penjara. 1275 01:22:49,527 --> 01:22:51,017 Ramalanmu meleset, Griff. 1276 01:22:51,562 --> 01:22:52,722 Tuan, biar aku perlihatkan. 1277 01:23:09,013 --> 01:23:09,672 Kopral. 1278 01:23:11,082 --> 01:23:12,413 Kalian tidak diperlukan lagi. 1279 01:23:12,917 --> 01:23:14,043 Aku sendiri yang akan membawa mereka. 1280 01:23:14,418 --> 01:23:16,249 - Tuan..,.. - Silakan pergi. 1281 01:23:25,096 --> 01:23:26,085 Ikuti aku. 1282 01:23:33,437 --> 01:23:35,632 Masa depan apa yang kau tunjukkan padanya ? 1283 01:23:35,806 --> 01:23:37,933 Hanya hal yang harus diketahuinya saja. 1284 01:23:39,277 --> 01:23:40,676 Aku harus pergi sekarang. 1285 01:23:41,779 --> 01:23:43,212 Apa ? Tidak, tidak, tidak. Ayo. 1286 01:23:43,614 --> 01:23:45,104 Kau tidak memerlukanku lagi. 1287 01:23:45,549 --> 01:23:47,915 Baiklah, Griff, Jangan membuatku putus asa. 1288 01:23:48,085 --> 01:23:49,850 Ketika lengan Boris hilang, Masa depan akan kembali seperti semula. 1289 01:23:49,851 --> 01:23:51,543 K akan tetap hidup. 1290 01:23:51,722 --> 01:23:53,690 Dia tidak akan tahu Kau pernah disini. 1291 01:23:55,393 --> 01:23:59,454 Baiklah. Lengan putus, aku faham. Semacam telah di-reset ? 1292 01:23:59,630 --> 01:24:02,895 Ketika itu terjadi, pulanglah. Pergilah. 1293 01:24:03,067 --> 01:24:03,726 Slick, kau ikut ? 1294 01:24:03,901 --> 01:24:05,892 Ya, Baiklah ! 1295 01:24:07,838 --> 01:24:10,306 Terima kasih, kawan. Hei, Apa aku boleh bertemu kau lagi ? 1296 01:24:10,574 --> 01:24:12,337 Segalanya mungkin. 1297 01:24:14,979 --> 01:24:16,344 Oh, Griff. 1298 01:24:22,653 --> 01:24:25,144 Aku tak sanggup untuk melihat bahagian ini. 1299 01:24:27,091 --> 01:24:28,752 Armstrong dan Aldrin Seperti yang dijadualkan..,.. 1300 01:24:28,926 --> 01:24:30,826 ..,..Akan menginjakkan kaki di bulan. 1301 01:24:30,995 --> 01:24:34,954 Pada Isnin pagi, Masa Bahagian Timur. 1302 01:24:36,334 --> 01:24:37,096 Dimana Griffin ? 1303 01:24:37,301 --> 01:24:39,030 Sedang melakakukan tugasnya. 1304 01:25:01,692 --> 01:25:02,386 Tuan - tuan. 1305 01:25:06,497 --> 01:25:08,727 Lift ini akan membawa kalian keatas. 1306 01:25:08,899 --> 01:25:10,890 Setelah meletakkan Arc Net menuju atmosfera. 1307 01:25:11,068 --> 01:25:14,060 Kalian harus menjauh menggunakan Tali di sisi bawah roket. 1308 01:25:14,271 --> 01:25:18,036 Kalian tak boleh berada di dekat roket, Ketika roket akan berlepas dari landasan. 1309 01:25:18,209 --> 01:25:20,575 - Ada pertanyaan ? - Tidak. Terima kasih, Kolonel. 1310 01:25:20,778 --> 01:25:22,336 Lakukan tugasmu. 1311 01:25:22,580 --> 01:25:23,740 Hei. Terima kasih, kawan. 1312 01:25:23,914 --> 01:25:26,405 Apa yang Griff tunjukkan padamu ? 1313 01:25:26,584 --> 01:25:28,017 Menunjukkan betapa pentingnya dirimu. 1314 01:25:28,352 --> 01:25:29,910 Dan Rakanmu. 1315 01:25:38,195 --> 01:25:40,595 Jika semuanya berjalan lancar Seperti yang kita harapkan..,.. 1316 01:25:40,798 --> 01:25:43,528 ..,..Aku akan segera pergi dari sini. 1317 01:25:43,701 --> 01:25:47,102 Jadi mungkin aku tak boleh ucapkan terima kasih. 1318 01:25:47,304 --> 01:25:50,831 Jika ada yang salah, Takkan ada kesempatan juga. 1319 01:25:52,777 --> 01:25:54,404 Jadi Menang atau kalah, Ini saatnya. 1320 01:25:58,949 --> 01:26:00,849 Aku tahu mengapa aku merekrutmu. 1321 01:26:03,721 --> 01:26:04,813 Kau orang yang baik. 1322 01:26:08,325 --> 01:26:09,917 Orang yang baik. 1323 01:26:12,396 --> 01:26:14,626 Hei. Apa yang terjadi denganmu ? 1324 01:26:15,066 --> 01:26:17,398 Sudah aku katakan padamu, Ini belum terjadi. 1325 01:26:22,239 --> 01:26:23,934 Aku akan atasi dia ! 1326 01:26:24,341 --> 01:26:25,433 Anak nakal. 1327 01:26:28,145 --> 01:26:30,204 Kau harus melakukan perawatan kuku jika sempat. 1328 01:26:40,124 --> 01:26:42,251 Dan jatuhlah kau. 1329 01:27:23,701 --> 01:27:25,430 Tinggal dua minit untuk kiraan mundur..,.. 1330 01:27:25,603 --> 01:27:29,039 ..,..Dan semua masih stabil seperti yang Kami pantau di pusat. 1331 01:27:50,361 --> 01:27:53,159 Para astronot masih dalam keadaan baik. Transfer daya selesai. 1332 01:27:53,931 --> 01:27:57,001 Neil Armstrong melaporkan bahawa kiraan mundur berjalan lancar. 1333 01:28:09,480 --> 01:28:10,504 Hei ! 1334 01:28:10,748 --> 01:28:12,375 Boris, Boleh kau hulurkan tanganmu ? 1335 01:28:12,550 --> 01:28:14,347 Hei ! 1336 01:28:19,056 --> 01:28:19,818 Hei ! 1337 01:28:20,758 --> 01:28:22,385 Kau dengar panggilanku ? 1338 01:28:23,260 --> 01:28:24,750 Boris Si Haiwan ! 1339 01:28:25,262 --> 01:28:25,921 Hei ! 1340 01:28:26,096 --> 01:28:28,257 Boris Si Haiwan ! 1341 01:28:30,167 --> 01:28:32,533 Namaku hanya Boris ! 1342 01:28:36,373 --> 01:28:37,397 Kau akan kalah. 1343 01:28:37,708 --> 01:28:39,470 Mari kita setuju untuk tidak setuju. 1344 01:28:58,596 --> 01:28:59,756 Hei ! 1345 01:29:00,798 --> 01:29:02,425 Boris Si Haiwan ! 1346 01:29:12,409 --> 01:29:13,205 Kanan. 1347 01:29:14,044 --> 01:29:14,703 Kiri. 1348 01:29:42,773 --> 01:29:43,671 Kau akan kalah. 1349 01:29:43,841 --> 01:29:45,900 Mari kita setuju untuk tidak setuju. 1350 01:29:54,785 --> 01:29:56,150 Hei ! 1351 01:29:56,854 --> 01:29:58,651 Boris si Haiwan! 1352 01:30:05,596 --> 01:30:06,290 Kanan. 1353 01:30:06,664 --> 01:30:08,188 Kiri. Kiri. 1354 01:30:09,300 --> 01:30:10,062 Kanan. 1355 01:30:14,138 --> 01:30:16,106 Ini tak mungkin. 1356 01:30:16,373 --> 01:30:18,307 Mari kita setuju untuk tidak setuju. 1357 01:30:24,014 --> 01:30:26,676 Ini tak mungkin ! 1358 01:30:35,993 --> 01:30:36,982 K ! 1359 01:30:38,662 --> 01:30:40,994 Aku menang ! Aku lebih hebat dari diriku satunya. 1360 01:30:48,405 --> 01:30:49,667 Itu baru rakanku ! 1361 01:30:50,140 --> 01:30:51,971 Itu baru rakanku ! 1362 01:30:58,182 --> 01:30:59,206 Jika kita cakap siap..,.. 1363 01:30:59,383 --> 01:31:02,045 -..,..Mereka akan memulai proses peluncuran. - Aku tak melihat apa - apa. 1364 01:31:36,754 --> 01:31:38,619 - Dimana Rakanmu ? - Dia sudah pulang. 1365 01:31:38,789 --> 01:31:40,279 - Bagaimana hasilnya ? - Kau boleh percaya padaku. 1366 01:31:40,457 --> 01:31:41,754 Ayo ! 1367 01:31:56,607 --> 01:31:57,403 Merunduk ! 1368 01:32:28,472 --> 01:32:29,803 Bingo. 1369 01:32:30,741 --> 01:32:32,800 Ini baru namanya kemajuan teknologi. 1370 01:32:42,820 --> 01:32:44,151 Jika kau ingin melihat yang lainnya... 1371 01:32:44,354 --> 01:32:47,653 Ada organisasi rahsia Yang memerlukan orang sepertimu. 1372 01:32:49,593 --> 01:32:51,254 Aku harap, Aku boleh. 1373 01:32:51,829 --> 01:32:52,796 Terima kasih. 1374 01:32:53,430 --> 01:32:55,295 Sampai jumpa lagi, K. 1375 01:32:57,034 --> 01:32:57,728 Awas ! 1376 01:33:03,006 --> 01:33:04,667 Lakukanlah. 1377 01:33:04,942 --> 01:33:06,671 Tangkaplah aku. 1378 01:33:08,278 --> 01:33:09,939 Tidak kali ini. 1379 01:33:19,957 --> 01:33:22,949 "Di mana ada kematian, Maka kematian akan selalu ada." 1380 01:33:32,302 --> 01:33:35,533 Ayah ! Ayah ! 1381 01:33:39,643 --> 01:33:40,405 Hei. 1382 01:33:41,478 --> 01:33:43,412 Hei, Namaku K. Siapa namamu ? 1383 01:33:43,981 --> 01:33:45,005 James. 1384 01:33:45,182 --> 01:33:47,707 James ? Nama yang bagus. 1385 01:33:47,918 --> 01:33:49,283 Dimana Ayahku ? 1386 01:33:52,155 --> 01:33:54,020 Apa yang kau bawa ini ? Apa ini ? 1387 01:33:54,191 --> 01:33:55,556 Ayahku memberikannya padaku. 1388 01:33:55,726 --> 01:33:57,990 Kami menghitung mundur peluncurannya. 1389 01:34:05,102 --> 01:34:06,899 Dimana Ayahku ? 1390 01:34:11,008 --> 01:34:12,407 Dia..,.. 1391 01:34:13,010 --> 01:34:16,741 Dia pergi untuk melakukan sesuatu Yang sangat istimewa. 1392 01:34:16,914 --> 01:34:18,779 Dan dia ingin aku..,.. 1393 01:34:18,949 --> 01:34:23,318 ..,..Untuk merawat sahabat baiknya ini. 1394 01:34:28,191 --> 01:34:30,352 Bila dia kembali ? 1395 01:34:31,528 --> 01:34:32,893 Dia..,.. 1396 01:34:47,711 --> 01:34:49,144 James..,.. 1397 01:34:50,547 --> 01:34:52,310 Jika kau melihat ini..,.. 1398 01:34:52,482 --> 01:34:55,713 Aku akan memberitahumu Satu - satunya hal yang harus kau tahu. 1399 01:35:01,224 --> 01:35:02,987 Ayahmu seorang pahlawan. 1400 01:35:03,226 --> 01:35:05,660 Ayahku seorang pahlawan. 1401 01:35:08,899 --> 01:35:12,164 - Kau ingin jalan-jalan denganku ? - Ya. 1402 01:35:21,745 --> 01:35:23,007 James ? 1403 01:36:05,422 --> 01:36:07,049 Kau terlambat. 1404 01:36:07,224 --> 01:36:09,488 Maaf. Penunjuk waktuku hilang. 1405 01:36:11,461 --> 01:36:12,655 Bagaimana kau tahu lagu ini ? 1406 01:36:13,030 --> 01:36:15,055 Minum kopimu. Kita masih ada pekerjaan. 1407 01:36:15,966 --> 01:36:17,729 Apa yang kau ketahui Dan tidak kau ketahui ? 1408 01:36:17,934 --> 01:36:19,629 Bagaimana aku boleh tahu yang tak aku ketahui ? 1409 01:36:19,803 --> 01:36:22,704 Pertanyaan yang sangat bagus. Apa kita pergi ke Wu malam tadi? 1410 01:36:22,873 --> 01:36:23,635 Ya. 1411 01:36:23,974 --> 01:36:24,838 Boglodites ? 1412 01:36:25,008 --> 01:36:25,804 Sudah pupus 40 tahun lalu. 1413 01:36:26,209 --> 01:36:28,473 Sempurna. Apa kita berbicara di telepon malam tadi? 1414 01:36:28,645 --> 01:36:29,873 Kau menutup teleponku. 1415 01:36:30,313 --> 01:36:31,940 Ya, Aku tahu. 1416 01:36:32,983 --> 01:36:35,144 Apa itu kerana rahsia..,.. 1417 01:36:35,686 --> 01:36:38,587 Yang tak diketahui alam semesta ini. 1418 01:36:43,326 --> 01:36:44,088 Tapi..,.. 1419 01:36:44,494 --> 01:36:46,257 Aku menyedari bahawa..,.. 1420 01:36:46,463 --> 01:36:51,397 ..,..Malam kemarin adalah malam yang panjang. 1421 01:36:55,672 --> 01:36:58,402 Dan, Aku sungguh berterima kasih. 1422 01:36:59,009 --> 01:37:01,000 Itu suatu kehormatan bagiku. 1423 01:37:10,854 --> 01:37:13,254 Kau tahu, Ada kemungkinan Yang sangat kuat sekarang..,.. 1424 01:37:13,423 --> 01:37:16,017 Bahawa aku mungkin tahu Hal yang tak kau ketahui. 1425 01:37:16,193 --> 01:37:17,751 Aku meragukannya. 1426 01:37:17,928 --> 01:37:19,896 Aku tahu yang terjadi Antara kau dan O. 1427 01:37:20,063 --> 01:37:21,963 Dia wanita yang cantik, Tapi kau tahu aturannya. 1428 01:37:22,132 --> 01:37:24,293 Tak boleh menjalin hubungan Dengan sesama Agen. 1429 01:37:24,501 --> 01:37:27,197 Aku fikir, Kalian pernah melakukannya, Satu atau dua kali. 1430 01:37:30,373 --> 01:37:33,706 Ini akan jadi saat kesukaanku yang baru Dalam sejarah umat manusia. 1431 01:37:33,877 --> 01:37:37,108 Kecuali K lupa meninggalkan wang tip-nya. 1432 01:37:51,728 --> 01:37:53,593 Aku hampir lupa. 1433 01:38:02,139 --> 01:38:03,834 Tadi hampir saja. 1434 01:38:04,050 --> 01:38:05,050 Sarikata Oleh: Mohd Basri