1 00:00:58,890 --> 00:01:01,545 Voyez-vous ça, Boris l'Animal a un visiteur. 2 00:01:01,890 --> 00:01:05,481 Je suppose qu'une fois tous les 40 ans, c'est bon. 3 00:01:07,330 --> 00:01:08,545 C'est un gâteau. 4 00:01:08,730 --> 00:01:12,321 C'est à moi de décider. 5 00:01:14,270 --> 00:01:16,367 Oui, ça ressemble à un gâteau. 6 00:01:16,640 --> 00:01:20,420 Elle est claire, euh... pas claire... mais tu sais... 7 00:01:57,880 --> 00:02:01,444 Oh, mon Dieu. 8 00:02:07,520 --> 00:02:11,300 Boris l'Animal... ...tu as de la visite. 9 00:02:11,790 --> 00:02:15,363 Appelle-moi juste Boris. 10 00:02:20,970 --> 00:02:23,661 Tes lettres ont été une nourriture de l'âme 11 00:02:24,010 --> 00:02:26,305 vivifiante. 12 00:02:26,610 --> 00:02:29,445 Et tu es beaucoup plus... 13 00:02:29,810 --> 00:02:33,887 Bizarrement beau que sur tes photos. 14 00:02:44,360 --> 00:02:46,052 Ce n'est pas une visite conjugale. 15 00:02:46,290 --> 00:02:48,621 Donc laisse tomber ta conjugaison. 16 00:02:48,930 --> 00:02:52,161 À quand remonte ta dernière conjugaison ? 17 00:02:52,570 --> 00:02:54,937 Je vois que tu m'as apporté un cadeau, chérie ! 18 00:02:55,240 --> 00:02:58,048 Tu veux bien le couper pour nous ? C'est un jour spécial ! 19 00:02:58,440 --> 00:03:02,004 C'est que je suis romantique. 20 00:03:06,010 --> 00:03:07,441 Oh, je ne ferais pas ça ! 21 00:03:07,650 --> 00:03:08,424 Pourquoi ? 22 00:03:08,511 --> 00:03:12,083 Ça abimerait ton visage. 23 00:03:55,200 --> 00:03:58,764 Tu me flattes. 24 00:04:16,320 --> 00:04:19,884 Prends-en une. 25 00:04:22,720 --> 00:04:24,628 Boris ! Tu m'avais promis de m'emmener. 26 00:04:24,890 --> 00:04:27,941 On avait un accord ! 27 00:04:28,330 --> 00:04:31,165 Obadias Price ! 28 00:04:31,530 --> 00:04:35,121 Oui... je t'ai fait une promesse. 29 00:04:43,750 --> 00:04:47,323 Attends... Je sens quelque chose ! 30 00:04:52,820 --> 00:04:54,170 Tu ne peux pas gagner, Boris ! 31 00:04:54,390 --> 00:04:56,064 Hmm, on est d'accord pour ne pas être d'accord. 32 00:04:56,320 --> 00:04:57,256 Il y a trop de monde. 33 00:04:57,430 --> 00:05:01,003 Il fait plutôt chaud ici, je peux ouvrir la fenêtre ? 34 00:05:19,780 --> 00:05:23,362 Désolé chérie, on a adoré le gâteau. 35 00:05:45,670 --> 00:05:49,243 Réécrivons l'histoire, n'est-ce pas K ? 36 00:06:10,060 --> 00:06:11,014 Bonjour. 37 00:06:11,200 --> 00:06:13,720 Veuillez prêter attention à mon compagnon, Agent J, svp. 38 00:06:14,070 --> 00:06:16,527 Il va vous faire la démonstration d'un électroneurotransmetteur 39 00:06:16,870 --> 00:06:19,255 antisynaptique dépositioneur biomécanique. 40 00:06:19,570 --> 00:06:20,857 On appelle ça... un neurolisateur. 41 00:06:21,040 --> 00:06:23,272 - Reste simple, fiston. - Oui, merci beaucoup. 42 00:06:23,580 --> 00:06:24,606 Merci, agent K. 43 00:06:24,780 --> 00:06:28,362 Mesdames et Messieurs, regardez par ici s'il vous plaît. 44 00:06:30,080 --> 00:06:31,887 Bien, vous êtes dans un avion et l'hôtesse de l'air 45 00:06:32,089 --> 00:06:33,645 vous a demandé d'éteindre votre téléphone. 46 00:06:33,819 --> 00:06:35,699 Et vous vous dites : je ne couperai pas mon téléphone, 47 00:06:35,909 --> 00:06:37,296 ça n'a aucune incidence sur l'avion. 48 00:06:37,451 --> 00:06:39,637 Bien !!! Résultat, voilà ce qui arrive : 49 00:06:39,960 --> 00:06:42,984 La transmission arrive là-haut... elle rebondit entre les satellites, et BAMM !!! 50 00:06:43,360 --> 00:06:44,708 Donc, éteignez vos maudits téléphones. 51 00:06:44,859 --> 00:06:46,523 Maintenant ce soir vous conduisez au bord d'une 52 00:06:46,709 --> 00:06:49,275 falaise, parce que votre GPS ne fonctionne pas. 53 00:06:49,600 --> 00:06:52,155 Vérifiez la composition des cellules et des dépôts de surface. 54 00:06:52,440 --> 00:06:54,294 Je veux savoir qui était au volant de cette voiture. 55 00:06:54,501 --> 00:06:55,750 Oui, Monsieur. 56 00:06:55,890 --> 00:06:57,870 - Alors ? Tu diras quoi ce soir ? - Ne t'inquiète pas. 57 00:06:58,110 --> 00:06:59,847 Non, je suis très inquiet, c'est important. 58 00:07:00,110 --> 00:07:02,639 - J'ai faim. Pas toi ? - K ! 59 00:07:02,980 --> 00:07:05,482 Sérieusement, je ne sais même pas si c'est de la viande, 60 00:07:05,820 --> 00:07:07,359 mais je crois que je viens de voir une dent dans ce truc. 61 00:07:07,531 --> 00:07:09,069 Ou une griffe... un sabot. 62 00:07:09,320 --> 00:07:10,688 Délicieux, merci Manny ! 63 00:07:10,890 --> 00:07:13,490 Ça ne devrait pas être dans un pain pita, mais plutôt dans un cercueil. 64 00:07:13,780 --> 00:07:15,778 Tu sais ce qui irait bien avec ça ? Un peu de silence... 65 00:07:16,060 --> 00:07:17,372 Ben tu vois, c'est ça le problème, 66 00:07:17,519 --> 00:07:18,564 tu ne peux pas le sentir, 67 00:07:18,730 --> 00:07:21,601 parce que ton nez sent déjà comme ça, mais pas mon nez. 68 00:07:21,970 --> 00:07:23,759 Le silence va bien avec beaucoup de choses. 69 00:07:23,959 --> 00:07:25,796 Tu as déjà essayé, ou tu parles comme tu respires ? 70 00:07:26,010 --> 00:07:28,916 Si tu me détestes, dis que tu me détestes, mais ne t'en prends pas à la voiture. 71 00:07:29,240 --> 00:07:30,410 Laisse-moi m'amuser. 72 00:07:30,580 --> 00:07:32,110 Whoa, t'amuser ? 73 00:07:32,350 --> 00:07:34,137 Alors c'est à ça que ça ressemble l'amusement 74 00:07:34,336 --> 00:07:36,122 sur ton visage, j'aime cette émotion. 75 00:07:36,920 --> 00:07:38,441 Je garde mes émotions en dehors de ça, J. 76 00:07:38,650 --> 00:07:42,241 En dehors de quoi, K, de la vie ? 77 00:07:43,060 --> 00:07:44,615 Tu es sûr que tu ne veux pas m'en parler ? 78 00:07:44,789 --> 00:07:46,885 - Dis-moi ce que tu vas dire ce soir ? - Ne t'inquiète pas. 79 00:07:47,119 --> 00:07:49,172 Oh, je ne suis pas inquiet. Je suis très inquiet ! 80 00:07:49,460 --> 00:07:52,394 C'est un éloge funèbre, tu vas devoir montrer un peu de sentiments. 81 00:07:52,770 --> 00:07:54,422 Tu sais, ce truc que font les humains, quand 82 00:07:54,606 --> 00:07:56,257 ils changent l'expression sur leur visage. 83 00:07:56,500 --> 00:07:58,714 J'ai travaillé avec Z pendant 40 ans, c'était un sacré agent, 84 00:07:59,010 --> 00:08:01,737 et j'ai écrit un sacré discours pour lui. 85 00:08:02,110 --> 00:08:05,683 - Tout le monde va pleurer. - Hmm hmm. 86 00:08:24,170 --> 00:08:26,681 Et maintenant quelques mots de l'agent K. 87 00:08:27,030 --> 00:08:29,703 J'ai travaillé avec Z pendant 40 ans, et durant tout ce temps... 88 00:08:30,070 --> 00:08:31,771 Il ne m'a jamais invité à dîner. 89 00:08:32,040 --> 00:08:35,604 Jamais il ne m'a invité chez lui pour regarder un match. 90 00:08:36,480 --> 00:08:40,080 Jamais il n'a partagé un seul détail de sa vie personnelle. 91 00:08:40,580 --> 00:08:44,162 Ouais, c'était bizarre. 92 00:08:47,390 --> 00:08:50,315 Merci. 93 00:08:50,690 --> 00:08:53,705 Et maintenant, vous allez entendre notre nouveau chef, agent O. 94 00:08:54,100 --> 00:08:56,242 Je vous remercie, Agent K, c'était très touchant. 95 00:08:56,560 --> 00:08:59,476 - C'était votre éloge funèbre ? - C'était un homme bon. 96 00:08:59,870 --> 00:09:02,975 Mesdames et Messieurs, et toutes les autres formes de vie, 97 00:09:03,400 --> 00:09:06,892 quand j'ai dit au Finuncien Zyglote que Z n'était plus, 98 00:09:07,340 --> 00:09:09,770 il a dit quelque chose que je vais vous répéter, 99 00:09:10,080 --> 00:09:13,680 et je paraphrase... 100 00:09:35,440 --> 00:09:37,780 Ça ressemble tant à Z. 101 00:09:38,110 --> 00:09:41,683 Je vous remercie. 102 00:09:51,690 --> 00:09:53,146 Tu as perdu quelque chose là-bas, gamin ? 103 00:09:53,309 --> 00:09:55,072 Tu peux me promettre que, si je pars en premier, 104 00:09:55,269 --> 00:09:57,097 tu diras quelque chose de mieux à mon enterrement, 105 00:09:57,301 --> 00:09:59,190 tu sais, tu diras quelque chose comme : 106 00:09:59,460 --> 00:10:01,242 Aah, J était un ami... 107 00:10:01,500 --> 00:10:04,290 Maintenant une grande partie de moi est partie avec lui. 108 00:10:04,670 --> 00:10:07,775 Ohh J ! Toutes ces choses que j'aurais voulu te dire... 109 00:10:08,170 --> 00:10:10,321 À part que j'étais trop vieux 110 00:10:10,610 --> 00:10:12,329 et bloqué, et avare en émotions, 111 00:10:12,570 --> 00:10:14,721 et merde... coincé. 112 00:10:15,010 --> 00:10:16,513 J'étais trop coincé. 113 00:10:16,740 --> 00:10:20,322 Maintenant... ta peau caramel foncé va me manquer, J. 114 00:10:20,820 --> 00:10:24,366 J'improviserai quelque chose. 115 00:10:24,820 --> 00:10:28,330 « K, c'est O. nous avons des rapports de nombreux humains » 116 00:10:28,790 --> 00:10:31,355 « souffrant de vers intestinaux d'origine extra-terrestre. » 117 00:10:31,690 --> 00:10:34,021 Merci, O. 118 00:10:34,330 --> 00:10:35,913 Mec, comment t'es devenu comme ça ? 119 00:10:36,090 --> 00:10:38,402 Sérieux, quelque chose s'est passé, K, qu'est-ce qui s'est passé ? 120 00:10:38,660 --> 00:10:40,730 Tu sais comment je fais pour vivre une vie aussi heureuse ? 121 00:10:40,961 --> 00:10:43,300 Pour vivre une vie aussi heureuse ? 122 00:10:43,600 --> 00:10:47,200 Je ne pose pas les questions si je ne veux pas connaitre les réponses. 123 00:10:47,780 --> 00:10:51,362 C'est profond ça. 124 00:11:00,420 --> 00:11:04,002 Jeffrey !! 125 00:11:04,460 --> 00:11:05,450 Je vous connais ? 126 00:11:05,630 --> 00:11:09,563 Tes états de service sont légendaires. C'est ce que dit ton père, Obadias. 127 00:11:10,530 --> 00:11:11,817 Tu étais à Lunar-Max. 128 00:11:12,000 --> 00:11:15,600 Il n'y a pas de prison qui peut me garder. 129 00:11:16,700 --> 00:11:18,986 Super pour toi, qu'est ce que je peux faire pour toi, mec ? 130 00:11:19,310 --> 00:11:20,723 L'appareil. 131 00:11:20,940 --> 00:11:24,900 Je vais retourner dans le passé pour tuer un homme avant qu'il ne me prenne mon bras. 132 00:11:41,830 --> 00:11:42,847 Ohh ! K ! J ! 133 00:11:43,000 --> 00:11:46,600 Moi si heureux voir vous ! Vous vouloir même table comme d'habitude ? 134 00:11:54,080 --> 00:11:55,088 Vous n'avoir pas faim ? 135 00:11:55,280 --> 00:11:56,540 Montre-nous les réservoirs, Wu. 136 00:11:56,740 --> 00:11:59,602 Oh, bien sûr, vous voir. Très frais ! 137 00:11:59,980 --> 00:12:01,978 Montre-nous les réservoirs à l'arrière. 138 00:12:02,250 --> 00:12:04,977 Haha.. Désolé, moi pas savoir anglais, vous revenir après, OK ? 139 00:12:05,350 --> 00:12:08,923 Garde tes conneries asiatiques pour les touristes, Wu. 140 00:12:10,760 --> 00:12:13,496 Hey, les mecs, pourquoi vous venez me casser les couilles ? 141 00:12:13,860 --> 00:12:17,442 Tu n'as pas de couilles, Wu. 142 00:12:18,400 --> 00:12:21,136 Et, mec, tu sembles venir de la planète... 143 00:12:21,500 --> 00:12:22,742 Merde ! 144 00:12:22,940 --> 00:12:26,342 Et Bob ici est clairement en violation de l'article 32 145 00:12:26,770 --> 00:12:30,361 du code de l'hygiène, en vendant de la nourriture 146 00:12:32,610 --> 00:12:33,717 extra-terrestre non autorisée. 147 00:12:33,910 --> 00:12:35,503 C'est un poisson terrestre, 148 00:12:35,720 --> 00:12:37,483 très commun en Chine. 149 00:12:37,680 --> 00:12:39,262 Si vous m'arrêtez, c'est un crime raciste. 150 00:12:39,439 --> 00:12:42,572 Ça le serait... si tu étais chinois. 151 00:12:42,960 --> 00:12:46,200 K, allez, j'ai des larves à nourrir. 152 00:12:46,630 --> 00:12:48,007 Pour qui c'est le Bulba porc-épic, Wu ? 153 00:12:48,230 --> 00:12:49,139 Personne. 154 00:12:49,300 --> 00:12:50,290 Pour qui il est ? 155 00:12:50,460 --> 00:12:51,450 Je le garde au cas où. 156 00:12:51,630 --> 00:12:52,771 Au cas où quoi ? 157 00:12:52,899 --> 00:12:54,097 Je ne sais pas, n'importe quoi ! 158 00:12:54,270 --> 00:12:57,843 - Très bien, limace. - Whoa, wow ! 159 00:12:58,710 --> 00:12:59,429 Wu... 160 00:12:59,510 --> 00:13:01,164 lui et moi on se dispute pas mal en ce moment, 161 00:13:01,349 --> 00:13:03,553 mais ce ne devrait pas être à toi de payer les pots cassés. 162 00:13:03,799 --> 00:13:04,520 Merci, J ! 163 00:13:04,601 --> 00:13:07,587 Donc si tu n'aimes pas être giflé avec du poisson, tu dois respecter notre accord. 164 00:13:07,920 --> 00:13:10,251 Les terriens mangent du poisson terrien, du vrai poisson. 165 00:13:10,550 --> 00:13:13,727 Au nom de ma pathétique personne et de mes rejetons inutiles, 166 00:13:14,120 --> 00:13:17,396 accordez-moi l'honorable privilège de vous servir vos nouilles préférées. 167 00:13:17,830 --> 00:13:19,603 On ne veut pas de tes nouilles dégueulasses, Wu. 168 00:13:19,860 --> 00:13:21,714 Tu es une merde, Wu. 169 00:13:21,960 --> 00:13:23,040 Crevettes et bok-choy. 170 00:13:23,200 --> 00:13:26,800 On va rester ici un certain temps. 171 00:13:40,610 --> 00:13:42,365 C'était cruel, 172 00:13:42,620 --> 00:13:45,158 ce que tu as fait à Wu là-bas. 173 00:13:45,520 --> 00:13:47,572 Lui arracher son tablier, 174 00:13:47,860 --> 00:13:49,894 c'était vraiment irrespectueux. 175 00:13:50,190 --> 00:13:51,783 Je jouais à un jeu avec mon père. 176 00:13:52,030 --> 00:13:55,063 « Que veux-tu manger à ton dernier repas ? » 177 00:13:55,460 --> 00:13:59,042 Il y a des choses pires que ça. 178 00:13:59,700 --> 00:14:01,914 Ohh Ok ! Umm. 179 00:14:02,200 --> 00:14:03,748 Eh ben, je jouais à un jeu avec mon père, 180 00:14:03,970 --> 00:14:04,897 qui s'appelait « Attrape ! » 181 00:14:05,001 --> 00:14:07,780 Excepté que je jetais la balle, et à chaque fois elle finissait dans le mur, 182 00:14:08,090 --> 00:14:09,413 parce qu'il n'était pas là. 183 00:14:09,640 --> 00:14:11,764 Ne dis pas du mal de ton père. 184 00:14:12,050 --> 00:14:15,317 Je ne dis pas du mal de lui, simplement je ne l'ai pas vraiment connu. 185 00:14:15,720 --> 00:14:16,692 Ce n'est pas juste. 186 00:14:16,880 --> 00:14:19,156 Bien sûr que ce n'est pas juste, un enfant a besoin d'un père. 187 00:14:19,410 --> 00:14:21,237 La table 1 n'a rien commandé, la table 3 188 00:14:21,490 --> 00:14:23,137 vient de boire son quatrième verre 189 00:14:23,390 --> 00:14:26,963 de sauce à l'huître. 190 00:14:28,900 --> 00:14:30,070 « K, le navire qui s'est écrasé » 191 00:14:30,260 --> 00:14:31,934 « ce matin a été volé... » 192 00:14:32,170 --> 00:14:33,889 De la prison Lunar-Max, par Boris l'Animal. 193 00:14:34,130 --> 00:14:35,057 Comment le savez-vous ? 194 00:14:35,161 --> 00:14:37,526 Il a toujours aimé le Bulba porc-épic avec de la sauce à l'huitre. 195 00:14:37,790 --> 00:14:40,499 Attendez une minute s'il vous plaît, chef. 196 00:14:40,840 --> 00:14:43,036 On a un petit problème. 197 00:14:43,340 --> 00:14:45,230 Oh, oui. 198 00:14:45,510 --> 00:14:46,491 Je m'occupe du Chloropode, 199 00:14:46,680 --> 00:14:47,760 tu prends le Tri-hanadien 200 00:14:47,950 --> 00:14:49,272 et l'Hydronien là-bas. 201 00:14:49,420 --> 00:14:50,788 Je m'occupe de ceux dans la cuisine. 202 00:14:50,950 --> 00:14:52,651 On se revoit à l'extérieur. 203 00:14:52,920 --> 00:14:57,996 C'est une période très confuse de ma vie. 204 00:15:15,980 --> 00:15:19,562 Hé ! 205 00:15:31,830 --> 00:15:35,403 Ferme ta gueule, et baisse-toi ! 206 00:17:01,280 --> 00:17:04,844 Bonjour, K ! 207 00:17:05,890 --> 00:17:07,177 Boris l'Animal ! 208 00:17:07,390 --> 00:17:09,343 Juste Boris. 209 00:17:09,620 --> 00:17:11,078 Boris ! Vous n'avez pas beaucoup changé. 210 00:17:11,241 --> 00:17:14,156 Je vois que le bras que j'ai désintégré est toujours désintégré. 211 00:17:14,530 --> 00:17:18,121 Oui ! mon bras. 212 00:17:18,930 --> 00:17:21,009 On s'est rappelé de ce moment douloureux 213 00:17:21,300 --> 00:17:23,550 chaque jour de ces 40 dernières années. 214 00:17:23,870 --> 00:17:25,877 Eh bien, ce n'est pas vraiment vivre pleinement sa vie. 215 00:17:26,101 --> 00:17:28,602 Je vous promets qu'elle sera plus longue que la vôtre. 216 00:17:28,940 --> 00:17:32,486 Plus solitaire aussi, puisque vous êtes le dernier Boglodyte. 217 00:17:32,950 --> 00:17:34,615 Nous verrons. 218 00:17:34,850 --> 00:17:38,297 Mais d'abord... Je voudrais avoir le plaisir de vous tuer. 219 00:17:38,750 --> 00:17:41,387 Hey, K ! 220 00:17:41,720 --> 00:17:45,320 - Où étais-tu, bordel ? - Je pêchais ! 221 00:18:01,740 --> 00:18:05,322 Tu ne le sais pas, K, mais tu es déjà mort. 222 00:18:10,850 --> 00:18:14,441 Tout va bien ? 223 00:18:23,600 --> 00:18:27,164 Puis-je avoir votre attention, s'il vous plaît ? Par ici. 224 00:18:29,940 --> 00:18:30,660 Merci. 225 00:18:30,800 --> 00:18:32,357 Eh bien, vous savez, quand votre fils a gagné 226 00:18:32,531 --> 00:18:34,086 ce sac avec un poisson rouge à la foire, 227 00:18:34,260 --> 00:18:36,599 et que vous ne vouliez pas de cette chose dégoûtante à la maison ? 228 00:18:36,860 --> 00:18:38,811 Donc, vous avez dit à votre fils qu'il s'était enfui, 229 00:18:39,029 --> 00:18:40,801 mais en fait, vous l'avez jeté dans les toilettes ? 230 00:18:40,999 --> 00:18:42,071 Et bien, voilà ce qui arrive. 231 00:18:42,191 --> 00:18:45,763 OK ? Vous voyez ce que je veux dire à propos de ne jamais mentir à votre enfant. 232 00:18:51,190 --> 00:18:54,079 Mec, je me fais trop vieux pour ça. 233 00:18:54,460 --> 00:18:56,674 Je peux imaginer comment tu te sens. 234 00:18:56,960 --> 00:18:58,940 Boris l'Animal. 235 00:18:59,200 --> 00:19:00,838 Je l'ai mis en prison il y a longtemps, et 236 00:19:01,021 --> 00:19:02,658 c'est la pire erreur que j'aie jamais faite. 237 00:19:02,900 --> 00:19:04,862 Pourquoi ? Il était innocent ? 238 00:19:05,140 --> 00:19:08,470 J'aurais dû le tuer. 239 00:19:08,910 --> 00:19:11,223 - Eh bien, merde, allons l'attraper. - Non ! 240 00:19:11,550 --> 00:19:12,890 - Non ? - Laisse tomber. 241 00:19:13,040 --> 00:19:14,775 C'est au-dessus de ton niveau de qualification. 242 00:19:14,969 --> 00:19:16,759 Nous sommes des coéquipiers, on a le même niveau. 243 00:19:16,959 --> 00:19:19,768 Ça n'a rien à voir avec toi ! Occupe-toi de tes affaires. 244 00:19:20,150 --> 00:19:23,327 OK. D'abord, baisse un peu le niveau sonore. 245 00:19:23,720 --> 00:19:27,032 Et ensuite, tant que porc-épic courra dans cette ville, ce sont mes affaires. 246 00:19:27,460 --> 00:19:29,710 Tu vas oublier au sujet de Boris, ou mon rapport dira... 247 00:19:30,000 --> 00:19:32,196 que ton comportement a été inapproprié. 248 00:19:32,500 --> 00:19:35,290 Ouais et ben peut-être que mon rapport sera plein de conneries aussi, OK ! 249 00:19:35,670 --> 00:19:38,019 - Tu es suspendu pour deux semaines. - Va te faire foutre. 250 00:19:38,340 --> 00:19:40,734 Quatre semaines ! 251 00:19:41,070 --> 00:19:42,483 Okay, je démissionne ! 252 00:19:42,710 --> 00:19:44,843 Il y a certaines choses que tu n'as pas besoin de savoir. 253 00:19:45,150 --> 00:19:48,723 Ce n'est pas le mensonge que tu m'as dit quand tu m'as recruté. 254 00:19:58,460 --> 00:19:59,261 Comment ça va, vieux ? 255 00:19:59,351 --> 00:20:02,743 - Tu as perdu ton coéquipier ? - Oui. 256 00:20:03,160 --> 00:20:05,680 Dernière navette pour Almazalbab 257 00:20:06,000 --> 00:20:09,600 dans 22 minutes. 258 00:20:21,250 --> 00:20:23,005 Recherche... Boris l'Animal. 259 00:20:23,280 --> 00:20:25,440 Boris l'Animal, Assassin Boglodyte. 260 00:20:25,720 --> 00:20:27,448 « Les Boglodytes étaient une race hostile » 261 00:20:27,690 --> 00:20:29,589 « qui ont brûlé toutes les planètes sur leur chemin. » 262 00:20:29,860 --> 00:20:31,534 « Boris l'Animal était le seul suspect » 263 00:20:31,790 --> 00:20:34,094 « dans une série de meurtres d'extra-terrestres commis sur Terre. » 264 00:20:34,390 --> 00:20:35,108 Rapport d'incident. 265 00:20:35,189 --> 00:20:37,107 « Boris l'Animal a été reconnu coupable des meurtres » 266 00:20:37,321 --> 00:20:40,686 « commis le 15 Juillet 1969. » 267 00:20:41,100 --> 00:20:45,177 « Meurtre n 1 : Coney Island, 10h37. Romain le fabuleux. » 268 00:20:45,810 --> 00:20:47,817 « Meurtre n 2 : l'usine. » 269 00:20:48,110 --> 00:20:48,918 Préciser la recherche. 270 00:20:49,009 --> 00:20:49,865 Agent K. 271 00:20:50,010 --> 00:20:52,305 « Le jeune agent K a attrapé et arrêté Boris l'Animal » 272 00:20:52,610 --> 00:20:56,687 « le 16 juillet 1969 à Cap Canaveral en Floride. » 273 00:20:57,320 --> 00:20:58,724 - Cap Canaveral ? - L'agent K a reçu 274 00:20:58,920 --> 00:21:01,224 « la plus haute distinction pour son action héroïque, » 275 00:21:01,560 --> 00:21:02,856 « y compris le déploiement » 276 00:21:03,060 --> 00:21:04,662 « du système de défense ArcNet, » 277 00:21:04,890 --> 00:21:07,221 « qui a protégé la Terre contre l'invasion Boglodyte, » 278 00:21:07,560 --> 00:21:09,180 « et a conduit à l'extinction de cette race. » 279 00:21:09,430 --> 00:21:10,483 Détails. 280 00:21:10,660 --> 00:21:12,874 « Accès restreint ». 281 00:21:13,170 --> 00:21:17,940 Pardon ? Niveau d'accès Agent Senior classe 1, J. 282 00:21:18,640 --> 00:21:20,044 « Accès refusé ». 283 00:21:20,240 --> 00:21:23,840 Quoi ? 284 00:21:36,190 --> 00:21:39,844 Alors, pourquoi cet intérêt soudain pour les vieux exploits de votre coéquipier ? 285 00:21:40,660 --> 00:21:42,262 Qu'est-ce qui s'est passé entre Boris et K ? 286 00:21:42,500 --> 00:21:43,418 C'est simple, 287 00:21:43,600 --> 00:21:45,508 K a mis Boris en prison, il a déployé l'ArcNet, 288 00:21:45,800 --> 00:21:48,176 il a protégé la Terre des Boglodytes. 289 00:21:48,500 --> 00:21:50,714 Il a fait son travail. 290 00:21:51,010 --> 00:21:52,837 Vous savez que ce n'est pas ce que je vous demande. 291 00:21:53,110 --> 00:21:55,207 A Cap Canaveral. Que s'est-il passé ? 292 00:21:55,480 --> 00:21:57,892 Quelque chose qui l'a changé. 293 00:21:58,210 --> 00:22:01,477 Laissez tomber. 294 00:22:01,880 --> 00:22:05,480 Alors vous deux, ça fait longtemps, hein ? 295 00:22:09,590 --> 00:22:11,795 C'est confidentiel. 296 00:22:12,090 --> 00:22:14,205 Un conseil, agent J. 297 00:22:14,490 --> 00:22:18,081 Ne posez pas les questions si vous ne voulez pas connaître les réponses. 298 00:22:20,100 --> 00:22:23,682 C'est drôle, c'est exactement ce qu'a dit K. 299 00:22:27,410 --> 00:22:29,597 C'est un homme très sage. 300 00:22:29,910 --> 00:22:33,483 Profitez du reste de la nuit pour vous reposer. 301 00:22:48,830 --> 00:22:49,775 Quoi ? 302 00:22:49,930 --> 00:22:52,117 Je suppose que je te dois des réponses, gamin. 303 00:22:52,400 --> 00:22:54,488 Bon, tu as envie de bavarder, tout d'un coup ? 304 00:22:54,770 --> 00:22:55,803 Désolé, je n'ai pas le temps, 305 00:22:55,919 --> 00:22:58,224 j'ai mes propres dossiers secrets sur lesquels je travaille. 306 00:22:58,540 --> 00:23:01,186 Je suis désolé de t'arracher à ta console de jeux. 307 00:23:01,540 --> 00:23:02,926 Très bien, je raccroche. 308 00:23:03,140 --> 00:23:06,722 Savez-vous quelle est la force la plus destructrice dans l'univers ? 309 00:23:07,780 --> 00:23:09,418 Le sucre ? 310 00:23:09,650 --> 00:23:13,025 Le regret. 311 00:23:13,450 --> 00:23:15,277 Ne vous arrêtez pas, continuez. 312 00:23:15,560 --> 00:23:18,080 Je vous ai promis les secrets de l'univers, rien de plus. 313 00:23:18,430 --> 00:23:22,003 Alors quoi ? Il y a encore des secrets dont l'univers n'est pas au courant ? 314 00:24:40,010 --> 00:24:43,601 Maman. 315 00:24:58,390 --> 00:25:01,963 Je peux vous aider ? 316 00:25:03,400 --> 00:25:05,020 K ? 317 00:25:05,270 --> 00:25:08,843 5K. 318 00:25:11,070 --> 00:25:12,771 Je suis désolé, c'est du chocolat au lait ? 319 00:25:13,010 --> 00:25:16,601 Je peux ? Désolé, je ne sais pas ce qui... 320 00:25:17,780 --> 00:25:19,778 Maman, le président boit... 321 00:25:20,050 --> 00:25:23,353 il boit mon lait. 322 00:25:23,780 --> 00:25:27,326 Désolé ! 323 00:25:27,790 --> 00:25:31,363 Il n'a pas dit « s'il vous plaît ». 324 00:25:43,940 --> 00:25:46,298 - K est arrivé ? - Qui ? 325 00:25:46,610 --> 00:25:47,501 - Vous êtes nouveau ? 326 00:25:47,670 --> 00:25:51,243 Très drôle, Agent J. 327 00:25:58,450 --> 00:26:01,069 J, tout ce que tu m'as dit hier, c'était vrai. 328 00:26:01,420 --> 00:26:02,635 - Cette planque pendant 10 heures valait la peine. 329 00:26:02,771 --> 00:26:03,985 - Qui êtes-vous ? 330 00:26:04,190 --> 00:26:06,078 Exactement. Je me sens comme un homme nouveau aujourd'hui, 331 00:26:06,289 --> 00:26:08,115 comme si un fardeau avait été enlevé de mes épaules. 332 00:26:08,319 --> 00:26:10,183 Je veux dire, j'ai eu ces crises de colère toute ma vie, 333 00:26:10,391 --> 00:26:11,902 mais maintenant, je m'aperçois que j'étais en 334 00:26:12,071 --> 00:26:13,581 colère après moi-même... et ma belle-mère. 335 00:26:13,750 --> 00:26:15,539 Monsieur, je dois vous demander d'arrêter de parler. 336 00:26:15,739 --> 00:26:17,529 C'est comme si j'avais fermé ma fenêtre émotionnelle, 337 00:26:17,729 --> 00:26:19,636 mais hier, j'ai jeté une brique en plein dans la fenêtre... 338 00:26:19,849 --> 00:26:21,882 et je tiens à te remercier pour m'avoir donné cette brique, J. 339 00:26:22,109 --> 00:26:24,207 Eh bien, qui que vous soyez, je vous prie de vous éloigner de 340 00:26:24,500 --> 00:26:27,650 mon espace vital, ou je vais devoir vous frapper à la gorge. 341 00:26:28,080 --> 00:26:30,312 OK, je vais aller dans la petite chambre des Men In Black, 342 00:26:30,620 --> 00:26:34,202 et trouver ces crétins de Bogsanthere. Le déjeuner est pour moi. 343 00:26:35,920 --> 00:26:37,036 Hé, qui c'était ? 344 00:26:37,220 --> 00:26:40,802 Double A. Votre coéquipier. 345 00:26:42,660 --> 00:26:45,090 J'ai besoin que vous me rameniez du chocolat au lait 346 00:26:45,400 --> 00:26:47,884 dans un très grand verre... Vous avez vu K ? 347 00:26:48,230 --> 00:26:49,715 Il s'est fait porter malade ou quoi ? 348 00:26:49,940 --> 00:26:52,082 Qui est K ? 349 00:26:52,370 --> 00:26:54,665 D'accord, d'accord ! 350 00:26:54,980 --> 00:26:56,762 K ! 351 00:26:57,010 --> 00:26:59,629 D'accord, tu m'as eu. 352 00:26:59,980 --> 00:27:02,122 Je dois avouer que c'est drôle, très élaboré, 353 00:27:02,420 --> 00:27:05,102 oh et vous êtes tous de grands acteurs. 354 00:27:05,450 --> 00:27:06,890 Incroyable... Je n’en reviens pas que t'aies 355 00:27:07,051 --> 00:27:08,489 attendu 14 ans pour avoir de l'humour, 356 00:27:08,650 --> 00:27:10,261 mais très bonne plaisanterie... 357 00:27:10,490 --> 00:27:12,245 mais K, j'ai besoin de te voir maintenant, 358 00:27:12,490 --> 00:27:14,785 parce que je commence vraiment à en avoir assez. 359 00:27:15,100 --> 00:27:17,242 Agent J, pourriez-vous svp baisser la voix, 360 00:27:17,530 --> 00:27:19,321 et me dire qui vous cherchez ? 361 00:27:19,600 --> 00:27:20,932 Je cherche K ! 362 00:27:21,130 --> 00:27:24,253 Qui est K ? 363 00:27:24,640 --> 00:27:25,972 Vous aussi, vous aussi ! 364 00:27:26,170 --> 00:27:28,033 Je veux dire, il est quoi pour vous. 365 00:27:28,310 --> 00:27:31,811 Mon coéquipier, un homme plus âgé... 366 00:27:32,280 --> 00:27:33,504 Peut-être... 110 ou 111 ans, 367 00:27:33,680 --> 00:27:37,964 un peu coincé, un style à la Elvis parfois. Quand il sourit, il fait comme ça... 368 00:27:39,420 --> 00:27:42,786 Vous l'avez vu ? 369 00:27:43,220 --> 00:27:44,714 Je vais vous emmener voir K. 370 00:27:44,920 --> 00:27:48,520 Merci ! 371 00:27:53,070 --> 00:27:55,383 - C'est supposé être quoi ? - C'est K. 372 00:27:55,700 --> 00:27:58,310 K est mort depuis plus de 40 ans. 373 00:27:58,670 --> 00:28:02,243 Hmm OK, vous voyez, le prérequis pour une blague, c'est que ça doit être drôle. 374 00:28:02,940 --> 00:28:06,522 Ça n'a jamais été drôle. 375 00:28:09,880 --> 00:28:12,760 Terminal, agent K et Boris l'Animal. 376 00:28:13,150 --> 00:28:15,679 « Men In Black : Rapport d'Incident. 16 Juillet 1969, » 377 00:28:16,020 --> 00:28:17,154 « Lieu : Cap Canaveral »... 378 00:28:17,360 --> 00:28:19,592 « Boris l'Animal s'est échappé et a fui la Terre, 379 00:28:19,890 --> 00:28:21,452 “il est sans doute retourné sur sa planète 380 00:28:21,626 --> 00:28:23,186 Boglodyte, à 20 années-lumière de la Terre.” 381 00:28:23,360 --> 00:28:26,420 “L'agent K a été déclaré mort sur les lieux, et a reçu les éloges funèbres” 382 00:28:26,830 --> 00:28:29,539 “pour ses actes de bravoure qui ont sauvé de nombreuses vies humaines.” 383 00:28:29,900 --> 00:28:31,358 Ce n'est pas ce qui s'est passé. 384 00:28:31,570 --> 00:28:33,433 Je viens de voir le rapport, K a arrêté Boris ! 385 00:28:33,710 --> 00:28:34,921 - L'agent K est mort. 386 00:28:35,056 --> 00:28:36,266 - Eh bien, je lui ai parlé la nuit dernière. 387 00:28:36,440 --> 00:28:38,330 - Vous imaginez des choses. - Non, je n'imagine rien. 388 00:28:38,541 --> 00:28:39,787 - Faites venir une équipe psychiatrique immédiatement. 389 00:28:39,926 --> 00:28:41,171 - Oui, madame. 390 00:28:41,310 --> 00:28:44,217 Après rasage Aqua Velva, je n'aurais pas imaginé. 391 00:28:44,550 --> 00:28:48,627 Chaque nuit à planquer, de la musique western pendant des heures, 392 00:28:49,260 --> 00:28:51,222 chaque matin, en prenant son café, 393 00:28:51,490 --> 00:28:54,829 il me disait : “Hé, fiston, ce café a un goût de poussière”. 394 00:28:55,260 --> 00:28:57,330 Et je devais dire : “Qu'est-ce que tu crois ?” 395 00:28:57,630 --> 00:28:59,511 - Il vient d'être moulu ce matin. » - « Ce matin. » 396 00:28:59,800 --> 00:29:01,348 Comment vous savez ça ? 397 00:29:01,570 --> 00:29:02,830 Votre chocolat au lait, monsieur. 398 00:29:03,040 --> 00:29:06,604 Où tu étais, mec, j'ai commandé il y a une heure. 399 00:29:08,110 --> 00:29:08,884 Attendez... 400 00:29:09,040 --> 00:29:11,704 depuis quand exactement vous courez après le chocolat au lait ? 401 00:29:12,080 --> 00:29:13,952 Juste aujourd'hui. 402 00:29:14,210 --> 00:29:16,145 Vous souffrez de maux de tête, nausées, 403 00:29:16,420 --> 00:29:17,842 - de pertes d'équilibre ? - Hmm. 404 00:29:18,080 --> 00:29:19,592 D'agitation ? De dépression ? 405 00:29:19,820 --> 00:29:22,106 Bordel, ouais ! 406 00:29:22,420 --> 00:29:23,527 Il y a deux possibilités, 407 00:29:23,651 --> 00:29:26,250 la première est que vous ayez été mordu par la tique du cerveau Orvatien, 408 00:29:26,540 --> 00:29:30,122 et vous pouvez mourir à tout moment dans d'horribles souffrances. 409 00:29:30,600 --> 00:29:33,228 Bordel ! Ce n'est pas la tique. 410 00:29:33,570 --> 00:29:35,397 « Bordel ? Ce n'est pas la tique ? » 411 00:29:35,670 --> 00:29:39,243 C'est quelque chose de pire que la tique ? 412 00:29:39,840 --> 00:29:41,964 Votre obsession pour le chocolat indique que vous pourriez 413 00:29:42,201 --> 00:29:44,648 être impliqué dans une sorte de fracture temporelle. 414 00:29:44,980 --> 00:29:46,420 Je ne sais pas de quoi vous parlez. 415 00:29:46,581 --> 00:29:49,278 Le chocolat au lait soulage les maux de tête dus aux fractures temporelles. 416 00:29:49,579 --> 00:29:50,867 C'est quoi une fracture temporelle ? 417 00:29:51,050 --> 00:29:52,031 Une fissure dans le temps. 418 00:29:52,150 --> 00:29:53,455 Je ne vois pas de quoi vous parlez. 419 00:29:53,650 --> 00:29:55,693 Je parle de voyage dans le temps. 420 00:29:55,960 --> 00:29:57,976 Les voyages dans le temps n'existent pas. 421 00:29:58,260 --> 00:29:59,646 - Bien sûr qu'ils existent ! - Non. 422 00:29:59,860 --> 00:30:00,958 Ils n'existent pas ! 423 00:30:01,130 --> 00:30:02,597 Parce sinon un Agent Senior 424 00:30:02,830 --> 00:30:05,503 de classe 1 comme moi 425 00:30:05,870 --> 00:30:08,255 en aurait été informé, non ? 426 00:30:08,600 --> 00:30:11,912 Si ça n'était pas confidentiel et bien au- dessus de votre niveau de qualification. 427 00:30:12,340 --> 00:30:13,834 Vous savez quoi, je veux une promotion ! 428 00:30:14,001 --> 00:30:16,160 Il y avait cet homme, ce fêlé, Obadias Price. 429 00:30:16,440 --> 00:30:19,536 Il a trouvé un moyen, on l'a attrapé, on a rendu le voyage dans le temps illégal 430 00:30:19,950 --> 00:30:23,091 dans tout l'univers... et il est maintenant en prison à vie sur Lunar-Max. 431 00:30:23,480 --> 00:30:27,080 C'est là que Boris était emprisonné. 432 00:30:28,590 --> 00:30:30,354 Si Boris a trouvé comment voyager dans le temps, 433 00:30:30,551 --> 00:30:33,763 il pourrait sérieusement modifier le cours de l'histoire. 434 00:30:34,160 --> 00:30:36,680 « Attention : alarme d'irruption activée. » 435 00:30:37,030 --> 00:30:39,559 "Entrée hostile dans le système solaire », 436 00:30:39,900 --> 00:30:41,862 « Marques et langage Boglodytes détectés ». 437 00:30:42,140 --> 00:30:45,326 Boglodyte ? Boris est Boglodyte, mais sa race est éteinte. 438 00:30:45,740 --> 00:30:47,018 Apparemment pas. 439 00:30:47,210 --> 00:30:50,333 « Attaque catastrophique de la Terre imminente. » 440 00:30:50,740 --> 00:30:52,126 Déployez l'ArcNet ! 441 00:30:52,350 --> 00:30:54,653 Le quoi ? 442 00:30:54,910 --> 00:30:57,726 L'ArcNet ! Le système de défense que K a créé pour lutter contre les Boglodytes. 443 00:30:58,040 --> 00:30:59,480 K n'est pas ici, 444 00:30:59,690 --> 00:31:01,877 il est mort depuis plus de 40 ans. 445 00:31:02,160 --> 00:31:05,724 Pas de K, pas de système de défense. 446 00:31:06,160 --> 00:31:07,708 Boris a remonté le temps et l'a assassiné. 447 00:31:07,881 --> 00:31:10,832 Si vous voulez sauver le monde, il vous faudra empêcher que ça arrive. 448 00:31:11,200 --> 00:31:13,576 Vous devez trouver Jeffrey Price, le fils d'Obadias. 449 00:31:13,900 --> 00:31:17,482 J'espère juste que ce petit branleur n'a pas quitté la ville. 450 00:31:18,770 --> 00:31:22,361 - Bonne chance, J ! - Cette planète va griller. 451 00:31:39,260 --> 00:31:40,941 En quoi puis-je vous aider ? En ce moment on a 452 00:31:41,129 --> 00:31:42,624 un discount incroyable sur les batteries. 453 00:31:42,791 --> 00:31:45,219 Whoa OK, on a d'autres choses, des écouteurs, des adaptateurs, ou... 454 00:31:45,490 --> 00:31:47,398 Vous avez aidé Boris l'Animal à voyager dans le temps. 455 00:31:47,670 --> 00:31:49,515 Wow, wow, j'étais obligé ! Ce gars est cinglé. 456 00:31:49,800 --> 00:31:50,808 Il a tué mon collègue ! 457 00:31:50,970 --> 00:31:53,229 Je veux savoir quand et où vous l'avez envoyé. 458 00:31:53,540 --> 00:31:57,122 Quoi, vous pensez que je garde un journal ?... Huh. 459 00:32:02,050 --> 00:32:04,208 « Coordonnées de l'objectif : Boris l'Animal, 16 juillet 1969. » 460 00:32:04,449 --> 00:32:05,557 D'accord, d'accord ! 461 00:32:05,720 --> 00:32:07,275 Bon c'est vraiment dommage pour votre ami, 462 00:32:07,449 --> 00:32:09,221 je suis sûr que c'était quelqu'un de sensationnel. 463 00:32:09,419 --> 00:32:11,238 Mais en termes de continuum espace-temps, votre ami 464 00:32:11,460 --> 00:32:15,042 était juste un tout petit écho sur le radar de l'histoire. 465 00:32:18,970 --> 00:32:21,481 Oh, c'est un gros écho ! 466 00:32:21,830 --> 00:32:23,999 D'accord... quel est le programme ? 467 00:32:24,300 --> 00:32:26,154 Vous allez m'envoyer au 15 juillet 1969. 468 00:32:26,410 --> 00:32:28,993 Non, c'est un plan stupide, j'ai envoyé Boris au 16 juillet. 469 00:32:29,340 --> 00:32:32,058 Ce n'est pas un problème, je vais y aller, et tuer le jeune Boris, 470 00:32:32,410 --> 00:32:33,886 avant même que le plus âgé n'apparaisse. 471 00:32:34,051 --> 00:32:36,345 Comme ça, aucun des deux n'existera ! 472 00:32:36,650 --> 00:32:39,809 C'est pour ça qu'on vous permet de porter ce costume noir. 473 00:32:40,220 --> 00:32:42,974 Non... Vous allez me laisser là... OK ! 474 00:32:43,360 --> 00:32:45,700 Oh ! Je viens de penser à quelque chose. Vous savez, 475 00:32:46,030 --> 00:32:48,019 même à l'époque, New York était une ville immense, 476 00:32:48,290 --> 00:32:50,081 alors, comment on va faire pour le trouver ? 477 00:32:50,360 --> 00:32:52,367 Le 15 juillet, Boris a tué un extra-terrestre, 478 00:32:52,591 --> 00:32:54,597 Romain le fabuleux, sur Coney Island. 479 00:32:55,000 --> 00:32:57,052 Vous allez aller là-bas et l'attendre ? 480 00:32:57,340 --> 00:32:59,374 Mon pote, ils devraient vous donner deux costumes noirs. 481 00:32:59,640 --> 00:33:01,044 Mon ami, c'est sérieux ? 482 00:33:01,240 --> 00:33:03,904 Oh oui !... Je suis désolé. 483 00:33:04,240 --> 00:33:05,653 Um, c'est une occasion exceptionnelle. 484 00:33:05,811 --> 00:33:07,997 Les équipements pour voyager dans le temps 485 00:33:08,310 --> 00:33:09,903 sont très rare, très vieux, 486 00:33:10,150 --> 00:33:12,247 mais on doit y mettre le prix. 487 00:33:12,550 --> 00:33:14,035 Hé non ! 488 00:33:14,250 --> 00:33:17,841 Non, non, je veux dire vraiment y mettre le prix. 489 00:33:38,510 --> 00:33:42,083 Hé, un petit coup de main... 490 00:33:44,520 --> 00:33:45,636 Merci. 491 00:33:45,820 --> 00:33:47,458 OK. 492 00:33:47,680 --> 00:33:49,983 Vous connaissez les règles du voyage dans le temps, n'est-ce pas ? 493 00:33:50,240 --> 00:33:51,354 Faites-moi un briefing rapide. 494 00:33:51,479 --> 00:33:53,676 D'accord. Si vous voulez sauver votre ami, quelques conseils : 495 00:33:53,990 --> 00:33:55,475 Mieux vaut rester loin de lui. 496 00:33:55,700 --> 00:33:58,022 OK, j'ai compris. Je reste loin de K, je tue juste Boris. 497 00:33:58,360 --> 00:34:00,124 Maintenant, mettez ça, 498 00:34:00,370 --> 00:34:03,025 parce qu'il y a beaucoup d'air en descendant. 499 00:34:03,370 --> 00:34:04,477 En descendant ? 500 00:34:04,670 --> 00:34:06,875 Et avec les larmes, c'est dur de lire la date sur l'écran. 501 00:34:07,170 --> 00:34:10,329 En plus avec ça, vous ressemblerez à un vrai voyageur temporel, c'est cool ! 502 00:34:10,740 --> 00:34:12,738 Je ne sauterai pas de ce bâtiment ! 503 00:34:13,010 --> 00:34:15,737 C'est un saut dans le temps. 504 00:34:16,120 --> 00:34:18,712 OK ! Maintenant... il faut régler ça... 505 00:34:19,050 --> 00:34:25,593 au 15... Ca semble... à peu près correct... 506 00:34:26,390 --> 00:34:27,110 Maintenant, 507 00:34:27,230 --> 00:34:29,543 tout ce que vous avez à faire, c'est de sauter. 508 00:34:29,860 --> 00:34:32,110 Hé, hé, arrêtez, attendez. 509 00:34:32,430 --> 00:34:34,095 Quand vous prendrez de la vitesse, 510 00:34:34,330 --> 00:34:37,597 ce cercle va se remplir d'une sorte de liquide vert à voyager dans le temps, 511 00:34:38,040 --> 00:34:39,696 ça brillera en vert très fort... 512 00:34:39,940 --> 00:34:42,306 et quand ça arrivera, vous devrez couper 513 00:34:42,570 --> 00:34:44,611 le rayon laser bleu avec le doigt pour fermer le circuit. 514 00:34:44,839 --> 00:34:46,838 À cette altitude, ça devrait être... euh voyons voir... 515 00:34:47,080 --> 00:34:49,780 Masse de la terre... 30 pieds et quelques par minute... 516 00:34:50,150 --> 00:34:52,463 C'est 32 pieds par seconde, par seconde ! 517 00:34:52,790 --> 00:34:54,671 Ça semble à peu près correct... 518 00:34:54,920 --> 00:34:58,826 Donc ce sera environ... à 60 cm au-dessus du sol. 519 00:34:59,430 --> 00:35:00,699 Je coupe le rayon laser ? 520 00:35:00,890 --> 00:35:01,871 Non, non, ne le coupez pas ! 521 00:35:01,981 --> 00:35:04,265 - Je veux dire quand j'irai assez vite. - Ça me semble correct. 522 00:35:04,520 --> 00:35:06,986 Bon, je coupe le rayon laser ou je ne coupe pas le rayon laser ? 523 00:35:07,270 --> 00:35:09,187 Ne perdez pas l'appareil à voyager dans le temps, 524 00:35:09,440 --> 00:35:13,040 ou vous allez être coincé en 1969. 525 00:35:13,570 --> 00:35:17,161 C'était plutôt chaud à l'époque pour vos congénères. 526 00:35:17,610 --> 00:35:20,409 Je veux juste dire qu'il fait beaucoup plus froid, maintenant. 527 00:35:20,780 --> 00:35:22,274 Comment je vais savoir si ça marche ? 528 00:35:22,480 --> 00:35:24,964 Soit vous le saurez, 529 00:35:25,280 --> 00:35:28,880 soit vous ne le saurez pas. 530 00:35:32,960 --> 00:35:35,084 Vous devez vraiment aimer ce type pour faire ça. 531 00:35:35,390 --> 00:35:38,963 Oh attendez ! Comment ça se fait que je me souviens de K, mais personne d'autre ? 532 00:35:41,600 --> 00:35:42,842 - Oh, whoa ! Ça veut dire que vous y étiez ! 533 00:35:42,981 --> 00:35:44,222 - Que j'étais où ? 534 00:35:44,400 --> 00:35:47,100 Si vous survivez, vous reviendrez tout me raconter... OK. 535 00:35:47,470 --> 00:35:49,531 Où en étais-je ? 536 00:35:49,810 --> 00:35:50,845 Vous devez y aller ! 537 00:35:51,010 --> 00:35:54,601 Go, go, go ! 538 00:36:16,970 --> 00:36:20,561 Non, non !! 539 00:36:34,990 --> 00:36:38,563 Allez !! 540 00:38:10,780 --> 00:38:13,570 - Mon ami, quel jour on est aujourd'hui ? - Mardi. 541 00:38:13,920 --> 00:38:15,360 - La date ? - Le 15. 542 00:38:15,590 --> 00:38:17,111 - De ? - Juillet. 543 00:38:17,320 --> 00:38:19,336 - Bon, l'année ? - 1969. 544 00:38:19,630 --> 00:38:21,367 Merci... 545 00:38:21,630 --> 00:38:25,203 Me regarder comme si j'étais cinglé. 546 00:38:34,370 --> 00:38:35,333 Écartez-vous. 547 00:38:35,510 --> 00:38:39,083 Jerry a joué Haight-Ashbury comme pas deux. 548 00:38:46,820 --> 00:38:48,242 Okay, on y est. 549 00:38:48,450 --> 00:38:52,041 - Content ? - Tu es si difficile, Fred. 550 00:38:53,230 --> 00:38:56,479 - Enregistrez-nous. - Oui ! Oui ! 551 00:38:56,900 --> 00:38:58,466 Hey, faites-moi plaisir, voulez-vous ? 552 00:38:58,700 --> 00:39:01,526 - Faites attention avec les bagages. - Bien sûr, Monsieur. 553 00:39:01,900 --> 00:39:04,114 - Ces bagages m'ont coûté une fortune. - On en prendra soin. 554 00:39:04,400 --> 00:39:06,992 La dernière fois, ils ont été abimés. 555 00:39:07,340 --> 00:39:10,922 Voilà monsieur. Appelez si vous avez besoin de quoi que ce soit. 556 00:39:11,810 --> 00:39:13,430 Mais il y a d'autres bagages dans le coffre. 557 00:39:13,611 --> 00:39:15,019 Oui monsieur, ils seront montés dans votre chambre. 558 00:39:15,176 --> 00:39:16,583 Si vous voulez bien entrer. 559 00:39:16,740 --> 00:39:20,322 Excusez-moi, monsieur. Qui êtes-vous ? 560 00:39:26,760 --> 00:39:30,360 Avancez ! 561 00:39:45,540 --> 00:39:46,926 Écartez-vous ! 562 00:39:47,150 --> 00:39:49,715 Si vous voulez garder ça, je ne le ferais pas. 563 00:39:50,050 --> 00:39:52,777 Faites l'amour, pas la guerre ! 564 00:39:53,150 --> 00:39:56,723 Je préfère faire les deux. 565 00:40:30,890 --> 00:40:32,825 Alors, officiers, que puis-je faire pour vous ? 566 00:40:33,090 --> 00:40:36,285 Eh ben voyez-vous ça, vitres électriques, sièges électriques... 567 00:40:36,700 --> 00:40:38,374 Je parie que ça coûte dans les 6000 $. 568 00:40:38,630 --> 00:40:41,915 Ah oui, et il y a une capote, mais elle est cachée. 569 00:40:42,330 --> 00:40:44,013 Hé ! Quel genre de business faites-vous, 570 00:40:44,270 --> 00:40:45,521 une personne d'origine ethnique... 571 00:40:45,661 --> 00:40:49,242 particulière, telle que vous ? 572 00:40:50,110 --> 00:40:52,927 Peut-être que c'est un athlète célèbre. 573 00:40:53,280 --> 00:40:57,600 Oui ! Ah, tout droit sorti des Detroit Darkies. 574 00:40:58,450 --> 00:41:00,421 - Où avez-vous eu la voiture ? - Et le costume ? 575 00:41:00,720 --> 00:41:03,168 Je les ai volés, la voiture à votre femme 576 00:41:03,520 --> 00:41:06,796 et le costume à votre grand-mère. 577 00:41:07,230 --> 00:41:07,949 Hé ! 578 00:41:08,030 --> 00:41:09,767 Et c'est quoi ça, vous dissimulez une arme ? 579 00:41:10,030 --> 00:41:11,695 Hé, c'est le costume de sa grand-mère. 580 00:41:11,930 --> 00:41:13,829 - Hé, qu'est-ce que c'est ? - Sans doute de la drogue. 581 00:41:14,100 --> 00:41:16,403 Écoutez, j'ai des droits et je vous demande de voir mon avocat. 582 00:41:16,660 --> 00:41:19,270 Vous appuyez bien sur ce petit bouton sur le côté. 583 00:41:19,640 --> 00:41:23,204 Appuyez. 584 00:41:25,640 --> 00:41:28,448 Ça, messieurs, c'est un neurolisateur classique. 585 00:41:28,810 --> 00:41:30,241 Mais vous vous souviendrez de ça : 586 00:41:30,450 --> 00:41:32,997 Ce n'est pas parce qu'un homme noir conduit 587 00:41:33,350 --> 00:41:36,923 une belle voiture, que ça veut dire qu'elle est volée. 588 00:41:38,490 --> 00:41:42,081 Oui, je l'ai volée, mais pas parce que je suis noir ! 589 00:41:44,730 --> 00:41:46,827 J'en aurai terminé avec la voiture dans une petite minute. 590 00:41:47,070 --> 00:41:50,643 Quand vous la retrouvez, ramenez-là au débile de l'hôtel Roosevelt ! 591 00:42:05,520 --> 00:42:07,392 Où est l'Arcanien ? 592 00:42:07,650 --> 00:42:08,757 C'est trop tard ! 593 00:42:08,920 --> 00:42:13,924 Il va donner l'ArcNet aux humains ! 594 00:42:14,530 --> 00:42:18,121 On est d'accord pour ne pas être d'accord. 595 00:42:47,330 --> 00:42:48,833 À partir de maintenant, on s'en occupe. 596 00:42:49,060 --> 00:42:51,706 K ? 597 00:42:52,060 --> 00:42:55,642 K ! K ! 598 00:43:10,250 --> 00:43:11,969 Papa... je suis sur la Terre, 599 00:43:12,220 --> 00:43:15,802 je dois payer ma caution. 600 00:43:23,000 --> 00:43:26,168 Le propriétaire du véhicule d'hyperespace bleu 601 00:43:26,570 --> 00:43:30,161 est demandé à la réception. 602 00:43:31,940 --> 00:43:36,017 Vous devriez couper l'électricité. 603 00:43:36,640 --> 00:43:38,692 Je ne sens plus ma langue, K ! 604 00:43:38,980 --> 00:43:41,734 Comment savez-vous mon nom ? 605 00:43:42,110 --> 00:43:44,747 Quoi ? Parce que je vous ai appelé K ? 606 00:43:45,120 --> 00:43:46,848 J'appelle tout le monde comme ça. 607 00:43:47,090 --> 00:43:48,762 C'est un truc que je dis toujours : ça boume, K ? 608 00:43:48,949 --> 00:43:50,075 Je dis : K, ça va ? 609 00:43:50,260 --> 00:43:52,942 En fait, je fais... 610 00:43:53,290 --> 00:43:56,593 Ouais, c'est un truc que je dis. Certaines personnes adorent... 611 00:43:57,030 --> 00:43:59,127 En fait, beaucoup de personnes. 612 00:43:59,400 --> 00:44:00,912 Maintenant je sais à quoi vous ressemblez 613 00:44:01,130 --> 00:44:02,775 quand vous mentez, pourquoi ne pas me montrer 614 00:44:02,959 --> 00:44:05,660 à quoi vous ressemblez quand vous dites la vérité ? 615 00:44:06,040 --> 00:44:08,560 J'ai gagné ça à Coney Island aux anneaux. 616 00:44:08,910 --> 00:44:11,223 J'ai déjà gagné un ours en peluche une fois, mais jamais ça. 617 00:44:11,540 --> 00:44:13,394 Vous devez être doué, fiston. 618 00:44:13,650 --> 00:44:16,017 Très bien monsieur, je m'occupais de mes affaires. 619 00:44:16,350 --> 00:44:18,384 J'étais en train d'attendre mon amie, qui doit être folle 620 00:44:18,680 --> 00:44:21,164 d'inquiétude à force de me chercher maintenant... 621 00:44:21,490 --> 00:44:24,289 Donc je prends juste mes affaires, et je vais aller la rejoindre. 622 00:44:24,660 --> 00:44:26,838 - Comment s'appelle votre amie ? - Huh ? 623 00:44:27,130 --> 00:44:29,497 Votre poulette, comment elle s'appelle ? 624 00:44:29,830 --> 00:44:33,367 Shteron. 625 00:44:33,830 --> 00:44:37,403 Shteron ? 626 00:44:39,510 --> 00:44:42,471 Je parie que Shteron adore votre costume. 627 00:44:42,840 --> 00:44:44,748 Quoi, c'est un crime de porter un costume noir ? 628 00:44:45,010 --> 00:44:47,665 Bon, écoutez ! Je n'ai rien fait de mal, et je dois partir. 629 00:44:48,010 --> 00:44:50,269 Monsieur ! Je ne peux pas rester avec vous. 630 00:44:50,580 --> 00:44:54,333 Je suis désolé. X est très contrarié par l'incident à Coney Island. 631 00:44:54,950 --> 00:44:57,659 Merci de me prévenir. 632 00:44:58,020 --> 00:45:00,630 Oh mec, ce café a un goût de poussière. 633 00:45:00,990 --> 00:45:04,275 Qu'est-ce que tu crois ? Il vient d'être moulu. 634 00:45:04,700 --> 00:45:08,282 O ? 635 00:45:09,700 --> 00:45:11,590 Non, je dis « O » aux femmes. 636 00:45:11,840 --> 00:45:14,648 « O » c'est pour les femmes, « K » c'est pour les hommes. 637 00:45:15,040 --> 00:45:19,081 Et si je vois un couple, je dis « O.K. » ! 638 00:45:19,710 --> 00:45:21,987 Quel bordel. Des victimes ? 639 00:45:22,280 --> 00:45:24,080 Oui, Romain le fabuleux. 640 00:45:24,350 --> 00:45:26,879 Des victimes humaines ? 641 00:45:27,220 --> 00:45:29,578 Non, monsieur. 642 00:45:29,890 --> 00:45:31,357 Qui est-ce ? 643 00:45:31,590 --> 00:45:32,542 Écoutez, j'étais juste... 644 00:45:32,649 --> 00:45:33,989 Un humain qui a été pris dans nos filets. 645 00:45:34,139 --> 00:45:35,578 Appliquez-lui le code 43 et renvoyez-le. 646 00:45:35,739 --> 00:45:38,161 Monsieur, vous allez être en retard pour votre rencontre avec les Viagras. 647 00:45:38,431 --> 00:45:39,600 Ils ont une nouvelle pilule révolutionnaire, 648 00:45:39,731 --> 00:45:40,899 ça semble très intéressant. 649 00:45:41,030 --> 00:45:46,727 C'est vraiment... D'accord, fiston. 650 00:45:47,410 --> 00:45:48,625 J'attendais ma petite amie. 651 00:45:48,810 --> 00:45:49,845 Shteron ? 652 00:45:50,040 --> 00:45:53,460 Oui, elle est grecque. 653 00:45:53,910 --> 00:45:57,780 Bon, encore une dernière petite chose. Un examen des yeux. 654 00:46:03,590 --> 00:46:06,227 C'est pas un examen des yeux, K, c'est un putain de neurolisateur. 655 00:46:06,590 --> 00:46:09,352 Vous connaissez beaucoup de choses, pour un gars qui dit ne rien savoir. 656 00:46:09,660 --> 00:46:11,694 Oui, je vois ce que vous voulez dire. Ohh... Attendez... 657 00:46:11,921 --> 00:46:13,756 K, attends une seconde. 658 00:46:14,030 --> 00:46:15,839 K ! 659 00:46:16,100 --> 00:46:17,702 Mettez cette protection. 660 00:46:17,940 --> 00:46:20,442 Hey, attendez ! Attendez ! 661 00:46:20,770 --> 00:46:23,425 K, écoute, je pense qu'on a pris un mauvais départ, d'accord, 662 00:46:23,780 --> 00:46:25,994 arrête-toi une seconde pour qu'on en parle... 663 00:46:26,280 --> 00:46:27,900 Ne fais pas ça, K ! 664 00:46:28,150 --> 00:46:29,311 Trop tard, fiston. 665 00:46:29,480 --> 00:46:33,008 K, écoutez, je peux vous aider dans cette affaire. 666 00:46:33,450 --> 00:46:35,781 K ! S'il vous plaît ! 667 00:46:36,120 --> 00:46:38,460 J'ai le visage de la vérité, vous ne le voyez pas ! 668 00:46:38,760 --> 00:46:42,360 Nan, je vais utiliser mon imagination. 669 00:46:43,800 --> 00:46:45,024 K, le criminel que vous cherchez, 670 00:46:45,161 --> 00:46:47,500 je recherche le même type. C'est un Boglodyte, 671 00:46:47,800 --> 00:46:48,844 il s'appelle Boris. 672 00:46:49,000 --> 00:46:50,116 Le temps court, amigo. 673 00:46:50,300 --> 00:46:52,251 K, si on ne l'attrape pas maintenant, ils seront deux ! 674 00:46:52,469 --> 00:46:54,063 Vous avez ma pleine et entière attention. 675 00:46:54,310 --> 00:46:55,588 L'un d'entre eux aura un seul bras, 676 00:46:55,731 --> 00:46:57,269 l'autre aura les deux. K ! 677 00:46:57,480 --> 00:46:58,776 Écoutez-moi ! 678 00:46:58,980 --> 00:46:59,934 Si vous m'effacez, 679 00:47:00,110 --> 00:47:02,963 vous effacerez le monde entier. 680 00:47:03,320 --> 00:47:06,920 « Neurolisation dans 15 secondes. » 681 00:47:07,390 --> 00:47:09,343 « 14, 13, 12, 11 ». 682 00:47:09,620 --> 00:47:12,338 « 10, 9, 8 ». 683 00:47:12,690 --> 00:47:17,136 Quand vous verrez Boris demain, K, tuez-le. Ne l'arrêtez pas, tuez-le ! 684 00:47:18,000 --> 00:47:21,600 « 4, 3, 2 »... 685 00:47:27,510 --> 00:47:31,083 C'est coupé ? Hey, je ne pense pas que ce soit complètement coupé, K. 686 00:47:31,740 --> 00:47:34,278 Ça siffle et ça ronronne. 687 00:47:34,610 --> 00:47:38,201 Je ne sais pas si je ne sais rien. 688 00:47:40,850 --> 00:47:42,317 Je connaissais Romain. 689 00:47:42,550 --> 00:47:45,151 Sa femme m'a préparé à dîner une fois, et même si c'était pas bon, 690 00:47:45,490 --> 00:47:47,281 c'était quand même mon ami. 691 00:47:47,530 --> 00:47:51,121 Dernière chance, qui êtes-vous et que savez-vous ? 692 00:47:55,370 --> 00:47:56,234 Je suis un agent... 693 00:47:56,331 --> 00:47:58,032 mais je viens du futur. Nous sommes coéquipiers. 694 00:47:58,270 --> 00:48:00,214 Dans 25 ans, vous allez me recruter. Et 14 ans après, 695 00:48:00,431 --> 00:48:03,031 le mec que vous ne m'avez pas laissé tuer à Coney Island... 696 00:48:03,380 --> 00:48:05,270 il s'échappe de prison, et revient dans le passé 697 00:48:05,540 --> 00:48:08,942 pour déclencher une grande invasion sur la Terre... 698 00:48:09,380 --> 00:48:12,962 Il nous reste 19 heures pour le tuer, donc on doit vraiment y aller maintenant. 699 00:48:20,060 --> 00:48:23,642 D'accord. 700 00:48:26,470 --> 00:48:28,063 Alors c'est l'histoire que vous croyez. 701 00:48:28,300 --> 00:48:29,398 Cette fois c'était la vérité. 702 00:48:29,600 --> 00:48:31,940 Pas toute la vérité, mais je crois que ça suffit pour l'instant. 703 00:48:32,270 --> 00:48:34,835 Qu'est-ce que vous racontez ? Bien sûr que c'est toute la vérité. 704 00:48:35,170 --> 00:48:38,761 Le problème avec le mensonge, c'est que quand on commence à mentir, on... 705 00:48:42,310 --> 00:48:44,227 Agent K. 706 00:48:44,480 --> 00:48:45,776 Pourquoi est-il toujours là ? 707 00:48:45,980 --> 00:48:48,770 Je l'ai interrogé un peu trop, je pensais que c'était mieux de l'accompagner. 708 00:48:49,150 --> 00:48:52,723 Je mets mon pantalon. 709 00:48:56,500 --> 00:48:59,146 Alors, l'homme du futur, on va où ? 710 00:48:59,500 --> 00:49:00,598 Je ne sais pas. 711 00:49:00,770 --> 00:49:03,569 Comment ça, vous ne savez pas ? 712 00:49:03,940 --> 00:49:07,522 Je ne sais pas... Allons là où vous êtes allé la dernière fois. 713 00:49:07,970 --> 00:49:10,436 Je n'étais pas là la dernière fois. Je ne vous ai pas dit où j'étais ? 714 00:49:10,711 --> 00:49:13,815 Non. En fait, on ne parle pas vraiment ensemble. 715 00:49:14,210 --> 00:49:16,383 Quel genre de coéquipiers passeraient toutes leurs journées 716 00:49:16,625 --> 00:49:18,682 dans leur voiture ensemble, pendant 14 ans sans se parler ? 717 00:49:18,950 --> 00:49:22,667 Exactement ! Et c'est le genre de problèmes que ça provoque : 718 00:49:23,260 --> 00:49:24,322 Le dysfonctionnement. 719 00:49:24,520 --> 00:49:26,365 OK gamin, il vaut mieux que tu te rendes vite 720 00:49:26,571 --> 00:49:28,415 utile, ou tu vas retourner à la salle 43. 721 00:49:30,100 --> 00:49:33,682 Mais, mec ! 722 00:49:34,800 --> 00:49:37,464 Il y avait quelque chose dans le rapport à propos d'une usine. 723 00:49:37,800 --> 00:49:41,400 Quelque chose s'est passé dans une usine. 724 00:49:41,970 --> 00:49:45,525 Hé mec, tu peux utiliser ton truc de Jedi contre moi autant que tu veux, 725 00:49:45,980 --> 00:49:49,562 c'est tout ce que je sais. 726 00:49:52,550 --> 00:49:53,801 Ça te fait penser à quelque chose ? 727 00:49:53,950 --> 00:49:57,523 Romain avait ça sur lui quand il a été tué. 728 00:49:59,020 --> 00:50:00,064 C'est une boîte d'allumettes. 729 00:50:00,190 --> 00:50:01,747 Non. C'est un indice. 730 00:50:01,960 --> 00:50:05,560 Il ne fumait pas. 731 00:50:33,230 --> 00:50:35,255 Tu as perdu quelque chose là, gamin ? 732 00:50:35,530 --> 00:50:36,853 Non. 733 00:50:37,060 --> 00:50:40,642 Hé, mec, quel âge as-tu ? 734 00:50:42,000 --> 00:50:43,764 29 ans. 735 00:50:44,000 --> 00:50:46,016 Tu as des kilomètres au compteur. 736 00:50:46,300 --> 00:50:49,882 Maintenant je comprends pourquoi on ne parle pas. 737 00:50:56,180 --> 00:50:58,970 - Tu connais bien cet endroit ? - Je connais sa réputation. 738 00:50:59,350 --> 00:51:02,923 Je n'aime pas ça, avancer à l'aveugle, je vais avoir besoin de mon pistolet. 739 00:51:03,690 --> 00:51:05,337 Sûr, fiston. 740 00:51:05,590 --> 00:51:07,939 Whoa, K, non, attends, je dois y aller avec toi ! 741 00:51:08,260 --> 00:51:09,898 Reste sagement ici, tout va bien se passer. 742 00:51:10,130 --> 00:51:12,173 Attends ! Non ! 743 00:51:12,460 --> 00:51:13,270 K ! 744 00:51:13,430 --> 00:51:17,003 K ! N'y vas pas seul ! 745 00:51:18,840 --> 00:51:21,612 Salut les gars. 746 00:51:21,970 --> 00:51:23,473 Je veux voir le patron. 747 00:51:23,710 --> 00:51:25,735 Il est occupé. 748 00:51:26,040 --> 00:51:29,604 OK, je vais juste jeter un œil. 749 00:51:33,790 --> 00:51:36,067 On dirait qu'on est dans une impasse. 750 00:51:36,390 --> 00:51:39,963 On dirait. 751 00:51:42,290 --> 00:51:45,233 - Garde quand même la clé sous le cendrier. - Un coup de chance. 752 00:51:45,630 --> 00:51:46,863 Maintenant, où en étions-nous ? 753 00:51:47,070 --> 00:51:49,131 J'étais sur le point de te dire d'aller te faire foutre. 754 00:51:49,400 --> 00:51:51,083 Hé fiston, tu joues au bowling dans le futur ? 755 00:51:51,271 --> 00:51:53,485 Bien sûr, j'ai gagné le championnat des MIB 3 années de suite. 756 00:51:53,770 --> 00:51:56,101 Eh bien, voyons ça. 757 00:51:56,410 --> 00:51:57,517 Ohh, vous ne pouvez pas entrer 758 00:51:57,710 --> 00:51:59,690 dans mon établissement comme ça, et m'arracher la tête ! 759 00:51:59,911 --> 00:52:01,482 Mon pote, écoute, on n'a pas beaucoup de temps. 760 00:52:01,657 --> 00:52:03,227 Tu dois vraiment lui dire quelque chose. 761 00:52:03,450 --> 00:52:05,061 Bien, je lui dis ça ! 762 00:52:05,280 --> 00:52:06,288 Très bien, c'est ta tête. 763 00:52:06,450 --> 00:52:10,041 Hé, attendez ! Si vous faites ça, je vous trouverai, 764 00:52:10,620 --> 00:52:11,790 et je ferai en sorte 765 00:52:11,960 --> 00:52:13,400 que vous marchiez à côté de vos pompes 766 00:52:13,630 --> 00:52:16,447 pour le reste de votre misérable vie. 767 00:52:16,800 --> 00:52:17,808 Bon demi-strike, fiston. 768 00:52:17,960 --> 00:52:19,220 Vous avez mis la mauvaise. 769 00:52:19,400 --> 00:52:21,416 - Sa tête est un peu... - Vous voulez nous dire 770 00:52:21,700 --> 00:52:23,194 Ou est Dom ? 771 00:52:23,400 --> 00:52:27,000 Je vous tuerai ! Je vous jure que je vous tuerai tous les deux. 772 00:52:28,010 --> 00:52:30,161 Ooh ! Ton nez est un peu sale, tu veux que je le nettoie ? 773 00:52:30,440 --> 00:52:32,420 - Oui, bien sûr. Voilà. - Non, non, s'il vous plaît ! 774 00:52:32,710 --> 00:52:35,743 Allez, je viens de nettoyer les toilettes avec ce truc ! 775 00:52:36,150 --> 00:52:37,419 Arrêtez ! Arrêtez ! 776 00:52:37,620 --> 00:52:41,211 D'accord, il est à l'arrière, mais il ne parlera pas 777 00:52:41,790 --> 00:52:44,175 avec des trous-du-cul en noir comme vous, 778 00:52:44,520 --> 00:52:46,500 maintenant rendez-moi ma tête. 779 00:52:46,790 --> 00:52:49,607 K, c'est ce que j'appelle tirer les vers du nez. 780 00:52:49,960 --> 00:52:52,840 Ce n'est pas un trou, sale débile ! 781 00:52:53,230 --> 00:52:54,391 Aah, je vais te couper la tête, 782 00:52:54,570 --> 00:52:58,125 et voir comment tu te sens, aah ! 783 00:52:58,570 --> 00:53:00,001 Je vais vous tuer tous les deux ! 784 00:53:00,240 --> 00:53:02,184 Je vais vous tuer ! 785 00:53:02,470 --> 00:53:06,043 Vous tuer ! Vous tuer ! 786 00:53:07,480 --> 00:53:10,432 - Bien, nous sommes sur la bonne voie. - Mais dans le mauvais train. 787 00:53:10,820 --> 00:53:12,134 S’il avait eu des secrets, 788 00:53:12,320 --> 00:53:13,868 je pense qu'il les aurait déjà dégueulés. 789 00:53:14,090 --> 00:53:16,214 Un homme intelligent sait ce que les victimes ont en commun. 790 00:53:16,520 --> 00:53:17,960 Oui, un homme intelligent ! 791 00:53:18,190 --> 00:53:19,819 C'est un téléphone monstrueux ! 792 00:53:20,050 --> 00:53:22,597 - Ne te mets pas ça à l'oreille. - Agent O. 793 00:53:22,920 --> 00:53:25,188 Comment allez-vous, Agent K ? 794 00:53:25,490 --> 00:53:26,597 Plus ou moins bien. 795 00:53:26,790 --> 00:53:27,807 Et vous, comment ça va ? 796 00:53:27,960 --> 00:53:29,184 Très bien, merci. 797 00:53:29,360 --> 00:53:31,016 Hé, tu l'as vue il y a juste une heure ! 798 00:53:31,270 --> 00:53:33,331 J'ai besoin d'un enlèvement et nettoyage à Cosmic Lanes. 799 00:53:33,630 --> 00:53:35,475 Aah, et j'ai aussi un Parlaxien mort. 800 00:53:35,740 --> 00:53:38,278 Bon, Romain était un Bivoïde. Corrigez-moi si je me trompe, 801 00:53:38,610 --> 00:53:41,247 - mais ils sont du même groupe planétaire ? - « Oui, un système de planètes 802 00:53:41,541 --> 00:53:43,638 dans la galaxie triangulaire détruite par les Boglodytes ». 803 00:53:43,872 --> 00:53:44,995 Et cette troisième planète... ? 804 00:53:45,180 --> 00:53:48,222 - C'est pas Glamoria ? - C'est Glamoria. 805 00:53:48,620 --> 00:53:50,510 Merci, mademoiselle O. 806 00:53:50,790 --> 00:53:53,139 On sait où Boris va aller maintenant. 807 00:53:53,450 --> 00:53:57,662 Grâce à ton indice, fiston. Ce n'est pas une usine, c'est l'usine. 808 00:54:01,930 --> 00:54:04,765 Hé écoute, si Boris est là-bas, je vais le tuer. 809 00:54:05,130 --> 00:54:08,721 - J'ai besoin de mon pistolet. - Pas question. 810 00:54:09,600 --> 00:54:10,761 J'ai 14 ans d'ancienneté, 811 00:54:10,891 --> 00:54:12,345 donc je suis l'agent senior sur cette affaire ? 812 00:54:12,507 --> 00:54:13,959 J'ai pas envie d'être arrogant, 813 00:54:14,180 --> 00:54:16,826 mais comme agent senior, je donne l'ordre à mon agent junior -c'est toi-, 814 00:54:17,180 --> 00:54:20,762 de me donner mon pistolet tout de suite, c'est un ordre ! 815 00:54:27,050 --> 00:54:28,481 Non, non, non, le pistolet spatial. 816 00:54:28,690 --> 00:54:30,769 Pas de quoi. 817 00:54:31,060 --> 00:54:34,642 Je n'ai pas dit merci. 818 00:54:38,570 --> 00:54:41,081 Pour une espèce aussi moche, ils se sont bien intégrés ici sur Terre. 819 00:54:41,361 --> 00:54:42,846 Oui, j'étais agent depuis trois ans, 820 00:54:43,070 --> 00:54:45,563 quand j'ai réalisé que tous ces modèles étaient des extra-terrestres. 821 00:54:45,910 --> 00:54:48,475 Ça a été assez douloureux... Mot de passe ? 822 00:54:48,810 --> 00:54:51,249 Écoute, mon pote funky 60s, on n'a pas beaucoup de temps. 823 00:54:51,580 --> 00:54:55,162 Janis Joplin. 824 00:55:01,190 --> 00:55:04,763 Il y en a ici qui ne sont pas des extra-terrestres ? 825 00:55:08,960 --> 00:55:11,660 Très joli... Blink. Dans la boite. 826 00:55:12,030 --> 00:55:13,083 Regarde la caméra. 827 00:55:13,270 --> 00:55:16,591 C'est pas Andy Warhol ? 828 00:55:17,040 --> 00:55:19,884 Ouaip. 829 00:55:20,270 --> 00:55:23,267 Monsieur Warhol, excusez-moi une minute. 830 00:55:23,680 --> 00:55:26,956 Ce n'est pas le moment. On est à une « Be in ». 831 00:55:27,380 --> 00:55:29,486 Juste quelques... questions. 832 00:55:29,780 --> 00:55:32,714 Pas de questions, pas de réponses... 833 00:55:33,120 --> 00:55:34,704 seulement une « Be in ». 834 00:55:34,920 --> 00:55:37,224 Il s'agit d'une question urgente dont nous aimerions discuter 835 00:55:37,530 --> 00:55:40,365 avec vous, en ce qui concerne l'un de vos invités. 836 00:55:40,730 --> 00:55:42,161 Pourquoi ne pas revenir 837 00:55:42,360 --> 00:55:44,268 dans une semaine, après que la « Be in » 838 00:55:44,530 --> 00:55:46,861 soit terminée ? 839 00:55:47,200 --> 00:55:49,396 Désolé M. Warhol, vous aimez parler lentement. 840 00:55:49,700 --> 00:55:52,310 Mais nous avons des choses importantes à faire, et une planète à sauver. 841 00:55:52,610 --> 00:55:54,221 Vous êtes déprimant. 842 00:55:54,440 --> 00:55:58,040 Tout en vous me dérange. 843 00:55:59,880 --> 00:56:01,788 Bordel, K, tu veux faire tomber ma couverture ? 844 00:56:02,080 --> 00:56:03,844 Agent W, ta couverture est à l'abri. 845 00:56:04,090 --> 00:56:05,701 Whoa, Andy Warhol est l'un d'entre nous ? 846 00:56:05,950 --> 00:56:06,787 À l'abri ? 847 00:56:06,950 --> 00:56:09,479 Tu as perdu l'esprit, je manque tellement d'inspiration, que je peins 848 00:56:09,820 --> 00:56:11,350 des canettes et des bananes, bon dieu ! 849 00:56:11,590 --> 00:56:14,371 En fait, Monsieur Warhol, laissez-moi vous dire que j'adore votre travail. 850 00:56:14,730 --> 00:56:15,765 Oh merci. 851 00:56:15,930 --> 00:56:17,757 Qui est ce crétin ? 852 00:56:18,030 --> 00:56:20,055 Hé, où est passée la courtoisie professionnelle ? 853 00:56:20,330 --> 00:56:21,320 - Crétin. - Dites-le encore. 854 00:56:21,431 --> 00:56:23,105 - Vous voulez vraiment ? - Allez-y si vous osez. 855 00:56:23,292 --> 00:56:24,093 - Crétin. - Agents ! 856 00:56:24,183 --> 00:56:25,710 Tu sais, je n'aurais aucun problème 857 00:56:25,940 --> 00:56:28,586 à botter le cul d'Andy Warhol. 858 00:56:28,940 --> 00:56:32,522 Quoi ? 859 00:56:35,180 --> 00:56:38,726 Pourquoi tu me regardes comme ça ? 860 00:56:39,190 --> 00:56:41,395 Oh, OK, tu sais quoi, Agent K, pendant que 861 00:56:41,690 --> 00:56:44,201 tu vois quelle info tu peux tirer de l'agent W, 862 00:56:44,560 --> 00:56:46,648 je vais faire le tour du périmètre. 863 00:56:46,930 --> 00:56:48,577 - C'est OK pour tout le monde ? - Oui ! Vas-y. 864 00:56:48,800 --> 00:56:50,204 - Très bien, alors ? - Oh, joli. 865 00:56:50,430 --> 00:56:52,311 - Okay. - Très beau. 866 00:56:52,570 --> 00:56:56,161 N'oublie pas sa sieste, hein. 867 00:57:02,710 --> 00:57:05,347 Salut, comment ça va ? 868 00:57:05,710 --> 00:57:09,283 Froidement. 869 00:57:12,450 --> 00:57:13,233 Qui c'est ? 870 00:57:13,390 --> 00:57:15,244 OK, ne me dis pas que c'est ton nouveau coéquipier ! 871 00:57:15,451 --> 00:57:18,573 En fait, c'est mon ancien coéquipier. Il est venu du futur pour sauver la planète. 872 00:57:18,990 --> 00:57:21,015 Jésus ! Ne me dis rien. Je ne veux pas savoir. 873 00:57:21,300 --> 00:57:22,974 « Andy ! Yoko est ici. » 874 00:57:23,230 --> 00:57:25,867 Yoko est ici. 875 00:57:26,230 --> 00:57:30,100 Dites-lui que je filme cet homme en train de manger un hamburger. 876 00:57:31,110 --> 00:57:33,315 C'est transcendant. 877 00:57:33,640 --> 00:57:37,204 OK, maintenant le cornichon... 878 00:57:43,220 --> 00:57:44,822 Que fais-tu sur mes plates-bandes, K ? 879 00:57:45,050 --> 00:57:46,787 Je suis sur les traces d'un meurtrier Boglodyte, 880 00:57:46,981 --> 00:57:49,078 nous pensons que sa prochaine cible est ici, un Glamorien. 881 00:57:49,312 --> 00:57:52,127 Un Glamorien ? Bon système solaire, mais mauvaise planète. 882 00:57:52,490 --> 00:57:53,957 Il doit courir derrière l'Arcanien. 883 00:57:54,200 --> 00:57:55,424 Non, les Arcaniens ont disparu. 884 00:57:55,630 --> 00:57:58,771 Apparemment pas. Il y en a un qui s'est échoué sur la plage il y a quelques jours, 885 00:57:59,170 --> 00:58:01,825 ça fait un gros buzz sur tout le circuit Roswell. 886 00:58:02,200 --> 00:58:04,792 Un extra-terrestre à licorne, le dernier de son espèce, 887 00:58:05,140 --> 00:58:09,874 Il s'appelle Griffin, Griffin l'Arcanien. 888 00:58:10,440 --> 00:58:11,484 Comment ça va ? 889 00:58:11,680 --> 00:58:14,416 Ça va ? Comment ça va ? Bien ça dépend, pour moi personnellement tout va bien. 890 00:58:14,721 --> 00:58:16,962 Tout va bien, sauf bien sûr on se place dans le futur possible 891 00:58:17,212 --> 00:58:19,489 où le M. Muscle près de la porte, se dispute avec sa petite amie 892 00:58:19,750 --> 00:58:21,820 et qu'elle parte en courant, et elle rentre dans le gars 893 00:58:22,051 --> 00:58:24,085 qui apporte les boissons, qui les renverse sur le marin, 894 00:58:24,312 --> 00:58:26,706 ils en viennent aux mains, et ils atterrissent sur cette table, 895 00:58:26,990 --> 00:58:30,563 auquel cas je dois pousser mon assiette maintenant. 896 00:58:33,230 --> 00:58:35,660 Ou bien dans le futur possible où le sandwich au salami que je mange 897 00:58:35,931 --> 00:58:38,091 me cause des douleurs gastriques, mais heureusement votre ami 898 00:58:38,332 --> 00:58:40,589 me donnera des antiacides qu'il garde dans la poche droite. 899 00:58:40,880 --> 00:58:43,544 Donc bien, tout va bien. 900 00:58:43,880 --> 00:58:46,616 Sauf dans le cas de futur possible où je dois partir dans deux minutes, 901 00:58:46,980 --> 00:58:49,266 juste avant qu'il ait une chance de m'offrir les antiacides, 902 00:58:49,580 --> 00:58:53,162 donc au global, je devrais dire que non, ça ne va pas. Ça ne va pas... 903 00:58:54,760 --> 00:58:59,692 Mais ça dépend... K ! 904 00:59:00,290 --> 00:59:01,505 Comment on va trouver ce type ? 905 00:59:01,700 --> 00:59:03,662 Quoi, tu me crois stupide ? 906 00:59:03,930 --> 00:59:04,713 Pourquoi, il est ici ? 907 00:59:04,870 --> 00:59:07,615 Ça, c'est un terme relatif. 908 00:59:07,970 --> 00:59:10,157 C'est un être de la cinquième dimension, 909 00:59:10,440 --> 00:59:12,888 il peut vivre et voir dans des probabilités d'espace-temps infinies. 910 00:59:13,210 --> 00:59:14,677 Ça semble marrant, amuse-toi bien. 911 00:59:14,910 --> 00:59:17,511 Whoa, whoa, K ! K ! K ! 912 00:59:17,850 --> 00:59:20,001 Tu dois simuler ma mort, K ! 913 00:59:20,310 --> 00:59:22,407 Je ne peux plus entendre le sithare. 914 00:59:22,720 --> 00:59:25,132 Je vais voir ce que je peux faire. Je parlerai à X. 915 00:59:25,450 --> 00:59:27,493 K, je ne distingue plus les femmes des hommes ! 916 00:59:27,760 --> 00:59:29,380 Je peux voir votre montre ? 917 00:59:29,620 --> 00:59:31,042 Ohh, il est 7h18. 918 00:59:31,260 --> 00:59:34,842 Non ! Non, non ! L'autre montre, celle que votre père vous a donnée. 919 00:59:35,630 --> 00:59:39,203 Comment savez-vous à propos de la montre de mon père ? 920 00:59:41,370 --> 00:59:42,801 Oh, non ! 921 00:59:43,040 --> 00:59:44,696 On est dans celui où Romain est mort, 922 00:59:44,940 --> 00:59:47,406 et l'homme au bowling. Trop de morts. 923 00:59:47,740 --> 00:59:51,322 Trop peu de chances de réussite. 924 00:59:52,050 --> 00:59:53,121 K ! 925 00:59:53,280 --> 00:59:54,720 Vous êtes Griffin, pas vrai ? 926 00:59:54,950 --> 00:59:55,671 Nous sommes ici... 927 00:59:55,780 --> 00:59:56,914 À cause de Boris l'Animal. 928 00:59:57,120 --> 00:59:58,524 Correct, nous croyons qu'il va venir... 929 00:59:58,681 --> 01:00:00,175 M'assassiner, il sera là dans 2 minutes... 930 01:00:00,342 --> 01:00:01,665 À moins bien sûr que nous soyons dans 931 01:00:01,813 --> 01:00:03,316 le futur possible où il a déjà tout deviné, 932 01:00:03,484 --> 01:00:05,095 il est arrivé plus tôt ici, et est sur le point 933 01:00:05,275 --> 01:00:06,445 de décharger son arme de la porte, 934 01:00:06,576 --> 01:00:09,010 et nous allons tous mourir dans deux secondes. 935 01:00:09,330 --> 01:00:11,337 Eh bien, on l'a échappé belle ! 936 01:00:11,630 --> 01:00:13,259 K, donne-moi un pistolet spatial !! 937 01:00:13,500 --> 01:00:14,310 Les Boglodytes brûlent 938 01:00:14,470 --> 01:00:15,820 toutes les planètes sur leur chemin. 939 01:00:16,040 --> 01:00:17,831 La mienne, celle de Romain, celle des Parlaxiens. 940 01:00:18,031 --> 01:00:20,667 J'ai essayé de les arrêter, mais si on les arrête ici, 941 01:00:21,010 --> 01:00:23,485 si on les empêche d'aller sur Terre, on les arrêtera pour toujours. 942 01:00:23,810 --> 01:00:27,329 Ils mourront de faim avant d'atteindre une autre planète ! 943 01:00:27,780 --> 01:00:29,166 63 secondes ! 944 01:00:29,380 --> 01:00:31,162 Et comment on fait pour les arrêter ? 945 01:00:31,420 --> 01:00:33,310 Quoi ? 946 01:00:33,590 --> 01:00:35,435 Oh, désolé. J'ai quelque chose pour vous. 947 01:00:35,720 --> 01:00:38,240 Un cadeau, il peut vous protéger. 948 01:00:38,590 --> 01:00:42,163 J'ai dû le cacher à cause de Boris, mais si vous me trouvez de nouveau, 949 01:00:42,800 --> 01:00:44,564 je vous le donnerai. 950 01:00:44,800 --> 01:00:48,148 Merci... Ce match, c'est incroyable, c'est un miracle. Whoa, whoa ! 951 01:00:48,600 --> 01:00:50,157 Qu'est-ce que vous racontez, quel miracle ? 952 01:00:50,331 --> 01:00:51,411 30 secondes. Je dois y aller. 953 01:00:51,532 --> 01:00:52,909 Attendez ! Non, non, on est avec vous. 954 01:00:53,063 --> 01:00:55,583 Les possibilités négatives se multiplient alors même que nous parlons ! 955 01:00:55,880 --> 01:00:57,041 - Okay. - 20 secondes. 956 01:00:57,171 --> 01:00:58,215 Bien, très bien, on peut... 957 01:00:58,332 --> 01:00:59,169 Du calme, du calme. 958 01:00:59,310 --> 01:01:01,515 Votre montre est cassée, et j'ai des douleurs gastriques. 959 01:01:01,820 --> 01:01:04,214 Volez ! Trouvez votre place dans le monde ! 960 01:01:04,550 --> 01:01:06,179 Oh, flûte ! 961 01:01:06,420 --> 01:01:08,238 C'est celui où Boris franchit la porte 962 01:01:08,520 --> 01:01:11,724 dans 12, 11, 10... Attendez ! 963 01:01:12,130 --> 01:01:14,641 Vous avez bu du chocolat au lait ce matin ? 964 01:01:14,960 --> 01:01:16,508 Oui ! 965 01:01:16,730 --> 01:01:19,025 Cindy ! 966 01:01:19,330 --> 01:01:20,113 K ! Griffin ! 967 01:01:20,270 --> 01:01:23,843 Je l'ai. 968 01:01:30,340 --> 01:01:33,922 Bordel ! 969 01:01:50,860 --> 01:01:52,246 C'est bon, c'est bon. 970 01:01:52,470 --> 01:01:54,315 - Qu'est-ce que tu as ? - Rien. 971 01:01:54,600 --> 01:01:56,796 Bordel ! On le tenait ! 972 01:01:57,100 --> 01:01:59,458 Relax, Cochise. On va le trouver. 973 01:01:59,770 --> 01:02:01,633 Un, mon nom est J, d'accord ? Ce n'est pas fiston, 974 01:02:01,910 --> 01:02:04,547 ce n'est pas gamin, et ce n'est certainement pas Cochise. 975 01:02:04,880 --> 01:02:07,436 Et je ne vais pas me détendre, parce qu'on est à court de temps, 976 01:02:07,780 --> 01:02:09,814 on est à court d'indices, il y a une invasion qui arrive, 977 01:02:10,041 --> 01:02:13,640 et tu ne tiens vraiment pas compte de mon intensité vocale. 978 01:02:14,120 --> 01:02:16,100 Oh, mais il y a un type qui pourrait t'aider. 979 01:02:16,390 --> 01:02:19,027 Hé, Griffin ! Griffin ! Où est Griffin ? Griffin ! 980 01:02:19,390 --> 01:02:21,199 Où est Griffin, K ? 981 01:02:21,460 --> 01:02:25,042 Il a disparu ! Si Boris le trouve avant nous, c'est pas Bueno ! 982 01:02:25,800 --> 01:02:27,132 - Allons manger une tarte. - Quoi ? 983 01:02:27,330 --> 01:02:29,589 Mon grand-père disait toujours : 984 01:02:29,900 --> 01:02:31,970 « Si il y a un problème que tu ne peux pas résoudre, 985 01:02:32,270 --> 01:02:34,871 pour le sortir de ta tête, une tarte est parfaite. » 986 01:02:35,210 --> 01:02:35,993 - Une tarte ? - Oui. 987 01:02:36,140 --> 01:02:37,958 Ton grand-père était plutôt gros ? 988 01:02:38,210 --> 01:02:40,361 Un peu. 989 01:02:40,680 --> 01:02:42,417 Tu sais quoi, on a fait plein de trucs géniaux, 990 01:02:42,611 --> 01:02:44,609 on a suivi les indices, avec du vrai travail de police. 991 01:02:44,832 --> 01:02:47,010 Peut-être qu'il est temps de faire quelque chose de stupide. 992 01:02:47,253 --> 01:02:49,287 Quelque chose qui n'a rien à voir avec quoi que ce soit. 993 01:02:49,514 --> 01:02:52,034 Tu sais quoi ? Maintenant je veux de la tarte, K, je veux de la tarte. 994 01:02:52,315 --> 01:02:53,976 Allons prendre une bonne vieille tarte. 995 01:02:54,230 --> 01:02:57,803 Bonne idée. 996 01:03:25,760 --> 01:03:27,236 Vous avez des extras ? 997 01:03:27,460 --> 01:03:30,430 Il prendra ce qu'il prend toujours après avoir regardé le menu pendant 10 minutes, 998 01:03:30,800 --> 01:03:32,357 et demandé deux fois au sujet des extras. 999 01:03:32,531 --> 01:03:35,005 Il va prendre une tarte aux pommes avec un extra fromage. 1000 01:03:35,340 --> 01:03:36,888 Je vais prendre une tarte rhubarbe/fraise. 1001 01:03:37,061 --> 01:03:40,642 C'est mon dernier repas, je fais une exception. 1002 01:03:42,280 --> 01:03:43,882 Il y a un meurtrier de classe internationale 1003 01:03:44,061 --> 01:03:45,662 dehors, et nous mangeons une tarte ! 1004 01:03:45,910 --> 01:03:49,087 - Tu fais quoi de ton temps libre, gamin ? - Arrrgh... 1005 01:03:49,480 --> 01:03:52,792 Je vois que tu ne saisis pas bien le concept. 1006 01:03:53,220 --> 01:03:55,326 Manger une tarte ne marche pas, sauf si tu la laisses faire. 1007 01:03:55,620 --> 01:03:56,880 Je la laisse, je la laisse faire. 1008 01:03:57,021 --> 01:03:59,513 Quand tu as dit qu'on ne parle pas, OK ? Vas-y, pose-moi des questions, 1009 01:03:59,791 --> 01:04:02,005 toutes les questions que tu veux, tant que ça n'a rien à voir 1010 01:04:02,260 --> 01:04:05,842 avec cette affaire... Laisse la juste glisser. 1011 01:04:08,000 --> 01:04:10,916 Qu'est-ce qui se passe entre toi et O ? 1012 01:04:11,310 --> 01:04:12,903 Moi et O ? 1013 01:04:13,140 --> 01:04:14,526 Oui. Toi et O. 1014 01:04:14,740 --> 01:04:18,754 Bien, bien... Très bien, voilà. 1015 01:04:19,250 --> 01:04:22,409 Il y a quelque temps, j'ai été chargé de surveiller un musicien. 1016 01:04:22,820 --> 01:04:23,630 Mick Jagger. 1017 01:04:23,780 --> 01:04:25,850 Il était dans un groupe british, les Rolling Stones. 1018 01:04:26,150 --> 01:04:27,203 Ça me rappelle quelque chose. 1019 01:04:27,390 --> 01:04:28,947 On croyait qu'il était sur Terre dans le but 1020 01:04:29,121 --> 01:04:30,677 de s'accoupler avec des femmes terriennes. 1021 01:04:30,890 --> 01:04:33,869 Donc j'étais à Londres, et j'ai rencontré O... 1022 01:04:34,260 --> 01:04:37,842 très intelligente... drôle... un beau sourire... 1023 01:04:39,330 --> 01:04:42,237 et on est entré dans un pub, le Whistler bar, bière tiède 1024 01:04:42,640 --> 01:04:46,231 et la pire bouffe qu'on pouvait avaler... 1025 01:04:47,040 --> 01:04:50,316 On a joué aux fléchettes jusqu'au petit matin, 1026 01:04:50,740 --> 01:04:54,322 aucun de nous deux ne voulait partir. 1027 01:05:01,860 --> 01:05:04,074 Alors, qu'est-ce qui s'est passé, mec ? 1028 01:05:04,360 --> 01:05:06,664 Je ne sais pas, il ne s'est encore rien passé. 1029 01:05:06,990 --> 01:05:10,563 Allez, à toi fiston. Dans le futur, tu as une petite amie ? 1030 01:05:11,570 --> 01:05:12,821 Je t'ai eu. 1031 01:05:13,000 --> 01:05:15,520 Incroyable, les New York Mets... 1032 01:05:15,840 --> 01:05:17,172 Une catastrophe. Des loosers. 1033 01:05:17,370 --> 01:05:19,089 C'est dur d'être un fan des Mets en ce moment. 1034 01:05:19,340 --> 01:05:21,878 Tu parles. Ils n'atteindront jamais le niveau des Cubs. 1035 01:05:22,210 --> 01:05:25,117 C'est marrant, en fait les Mets ont tout gagné cette année. 1036 01:05:25,480 --> 01:05:26,704 Ah oui ! 1037 01:05:26,880 --> 01:05:27,852 Non, je suis sérieux, mec. 1038 01:05:28,020 --> 01:05:29,001 - J'imagine. - C'est vrai ! 1039 01:05:29,111 --> 01:05:31,315 Écoute, dans 3 mois, tes potes là-bas, 1040 01:05:31,620 --> 01:05:33,654 ils vont les appeler les « Incroyables Mets » 1041 01:05:33,950 --> 01:05:37,523 et les « Miracle Mets ». 1042 01:05:38,230 --> 01:05:39,895 Quoi ? 1043 01:05:40,130 --> 01:05:42,497 Qu'est-ce qui t'arrive, fils ? 1044 01:05:42,830 --> 01:05:44,810 L'Arcanien, il a dit « c'est incroyable, 1045 01:05:45,031 --> 01:05:47,010 c'est un miracle, je vous verrai au match ». 1046 01:05:48,400 --> 01:05:50,308 Je sais où il est. 1047 01:05:50,600 --> 01:05:54,164 Je t'avais dit de faire confiance dans les tartes ! 1048 01:05:56,910 --> 01:06:00,195 Si Griffin est ici pour un match, c'est soit trop tôt, soit trop tard. 1049 01:06:00,610 --> 01:06:04,201 Il est ici, nous devons le trouver avant Boris. 1050 01:06:11,190 --> 01:06:12,999 Je pense qu'il est temps de te rendre tes trucs, 1051 01:06:13,260 --> 01:06:14,430 partner. 1052 01:06:14,630 --> 01:06:16,547 Quand tu manges de la tarte, tu deviens sociable. 1053 01:06:16,830 --> 01:06:19,863 C'est juste que j'en ai marre de porter tes affaires. 1054 01:06:20,270 --> 01:06:22,439 Ohh, allez, allez, on y va maintenant ! 1055 01:06:22,740 --> 01:06:23,874 Allez les Mets ! Allez les Mets ! 1056 01:06:24,070 --> 01:06:26,167 Allez les Mets ! Allez ! 1057 01:06:26,440 --> 01:06:30,040 - Griffin ! - Ohh ! 1058 01:06:31,380 --> 01:06:32,802 Vous arrivez juste à temps. 1059 01:06:33,010 --> 01:06:34,983 À moins que ce soit celui où Robinson a la batte, 1060 01:06:35,203 --> 01:06:38,800 court jusqu'au troisième, c'est presque terminé. 1061 01:06:39,450 --> 01:06:41,385 On a raté quelque chose ? 1062 01:06:41,660 --> 01:06:45,242 Le match ! 1063 01:07:11,490 --> 01:07:12,998 Alors c'est comme ça que vous voyez les choses ? 1064 01:07:13,166 --> 01:07:14,673 C'est incroyable. 1065 01:07:14,890 --> 01:07:18,481 C'est un véritable cauchemar, mais parfois, ça a ses avantages. 1066 01:07:19,090 --> 01:07:21,025 Mais ce match ne devait être joué qu'en octobre. 1067 01:07:21,300 --> 01:07:22,686 Mais on est toujours en octobre. 1068 01:07:22,900 --> 01:07:24,394 Ou novembre, ou bien mars. 1069 01:07:24,630 --> 01:07:26,799 Beaucoup de futurs, et ils sont tous réels. 1070 01:07:27,100 --> 01:07:29,458 On ne sait pas lequel va se réaliser, jusqu'à ce qu'il se réalise. 1071 01:07:29,770 --> 01:07:32,443 Comme celui-ci, c'est mon moment préféré dans l'histoire de l'humanité, 1072 01:07:32,741 --> 01:07:35,765 toutes ces choses qui devaient converger, pour que les Mets gagnent les World Series, 1073 01:07:36,102 --> 01:07:38,775 ils ont été bons derniers à chaque saison jusqu'à ce qu'ils raflent tout. 1074 01:07:39,073 --> 01:07:40,987 Vous avez dit que vous aviez un cadeau pour nous. 1075 01:07:41,250 --> 01:07:42,627 Cette balle de base-ball par exemple, 1076 01:07:42,781 --> 01:07:45,570 lancée dans le dernier tour du cinquième jeu, et fabriquée en 1962 1077 01:07:45,920 --> 01:07:48,512 par l'usine Spalding, Massachusetts, avait un défaut aérodynamique, 1078 01:07:48,860 --> 01:07:51,074 parce que la peau en cuir avait été incorrectement tannée, 1079 01:07:51,360 --> 01:07:53,997 parce que Sheila, la femme du tanneur, l'avait quitté pour un golfeur pro 1080 01:07:54,291 --> 01:07:55,901 Portoricain ce dimanche-là. 1081 01:07:56,130 --> 01:07:57,597 Le cadeau ? 1082 01:07:57,800 --> 01:08:01,400 Ohh ohh, oui bien sûr, c'est dans la boîte. 1083 01:08:04,040 --> 01:08:06,668 C'est une surprise pour protéger la Terre, 1084 01:08:07,040 --> 01:08:10,604 c'est un bouclier. 1085 01:08:12,650 --> 01:08:14,585 Bouclier... Arcanien... ArcNet ! 1086 01:08:14,850 --> 01:08:17,217 C'est ça, vous avez inventé l'ArcNet ! 1087 01:08:17,550 --> 01:08:19,251 Comment ? 1088 01:08:19,490 --> 01:08:21,047 Quand la balle est lancée à David Johnson, 1089 01:08:21,221 --> 01:08:22,292 qui n'est devenu joueur 1090 01:08:22,412 --> 01:08:24,437 que parce que son père n'a pas trouvé de ballon de foot 1091 01:08:24,690 --> 01:08:26,157 à lui offrir à son 8éme anniversaire, 1092 01:08:26,390 --> 01:08:28,271 elle frappe sa batte deux millimètres trop haut, 1093 01:08:28,530 --> 01:08:30,429 et elle retombe en cloche sur Cleon Jones, 1094 01:08:30,700 --> 01:08:32,878 qui serait né Clara, dactylo en stats, 1095 01:08:33,170 --> 01:08:36,401 si ses parents n'avaient pas bu 1096 01:08:36,800 --> 01:08:39,536 un dernier verre de vin avant de se coucher. 1097 01:08:39,910 --> 01:08:41,467 Un miracle, c'est ce qui semble impossible, 1098 01:08:41,710 --> 01:08:45,283 mais se produit quand même. 1099 01:08:52,920 --> 01:08:54,360 J'ai perdu ma planète, 1100 01:08:54,590 --> 01:08:56,831 je ne veux pas que vous perdiez la vôtre. 1101 01:08:57,160 --> 01:08:59,536 Nous avons besoin d'un miracle, mais en cas de succès, 1102 01:08:59,860 --> 01:09:01,750 vous serez mon nouveau moment préféré 1103 01:09:02,030 --> 01:09:03,767 dans l'histoire de l'humanité. 1104 01:09:04,030 --> 01:09:05,695 Oh, flûte. 1105 01:09:05,930 --> 01:09:09,521 Je n'avais pas vu celui-là arriver. 1106 01:09:14,670 --> 01:09:18,243 Merde ! 1107 01:09:25,920 --> 01:09:27,072 Vous avez ça dans le futur ? 1108 01:09:27,250 --> 01:09:28,393 Non. 1109 01:09:28,590 --> 01:09:32,163 Montez. 1110 01:09:33,360 --> 01:09:35,268 Mettez le gyro à zéro, réglez l'inclinaison latérale 1111 01:09:35,530 --> 01:09:37,933 et longitudinale par petits coups sur la poignée centrale, 1112 01:09:38,270 --> 01:09:39,863 et gardez la pression entre 6 et 7 bars. 1113 01:09:40,100 --> 01:09:41,162 Je n'ai rien compris ! 1114 01:09:41,330 --> 01:09:42,437 Mettez Le gyro à zéro. 1115 01:09:42,600 --> 01:09:43,824 C'est bon. 1116 01:09:43,961 --> 01:09:45,536 Réglez l'inclinaison latérale et longitudinale 1117 01:09:45,712 --> 01:09:47,286 par petits coups sur la poignée centrale. 1118 01:09:47,510 --> 01:09:48,383 C'est fait. 1119 01:09:48,540 --> 01:09:51,186 Pression entre 6 et 7 bars. 1120 01:09:51,550 --> 01:09:54,799 J'ai compris. 1121 01:09:55,220 --> 01:09:57,002 L'ArcNet ! Donnez-le-moi ! 1122 01:09:57,250 --> 01:09:59,041 Ce n'est pas celui où je vous le donne ! 1123 01:09:59,290 --> 01:10:00,829 Tout est sous contrôle, chef ? 1124 01:10:01,060 --> 01:10:02,986 Bordel oui, mais je préférerais être sur quatre roues ! 1125 01:10:03,260 --> 01:10:06,842 Deux c'est mon minimum. 1126 01:10:11,500 --> 01:10:13,822 Qu'est-ce qui se passe si Boris vole l'ArcNet ? 1127 01:10:14,130 --> 01:10:17,721 Invasion Boglodyte, destruction totale de la Terre. 1128 01:10:40,590 --> 01:10:44,163 La boîte ! 1129 01:10:53,510 --> 01:10:54,959 Bon petit. 1130 01:10:55,180 --> 01:10:58,510 Nous devons arrêter ce type ! 1131 01:10:58,950 --> 01:10:59,904 Je n'arrête pas d'essayer ! 1132 01:11:00,011 --> 01:11:01,693 Vous n'avez pas essayé ? 1133 01:11:01,920 --> 01:11:02,784 Hé fiston, 1134 01:11:02,920 --> 01:11:05,728 dans le futur on danse le « deux pas Texan » ? 1135 01:11:06,120 --> 01:11:09,684 Oui, Monsieur. 1136 01:11:33,210 --> 01:11:34,317 Tu l'as eu ? 1137 01:11:34,510 --> 01:11:38,083 Donne-moi une seconde. 1138 01:11:40,390 --> 01:11:41,551 Il est mort ? 1139 01:11:41,720 --> 01:11:43,700 Négatif. 1140 01:11:43,990 --> 01:11:47,239 Il s'est échappé. 1141 01:11:47,660 --> 01:11:51,242 OK, on a Griffin, barrons-nous. 1142 01:12:04,240 --> 01:12:07,804 Je me sens déjà plus jeune. 1143 01:12:32,570 --> 01:12:35,729 Tu es un déchet pathétique de viande Boglodyte. 1144 01:12:36,140 --> 01:12:39,290 Je te tuerais sans hésiter si je ne tenais pas tant à la vie. 1145 01:12:39,710 --> 01:12:41,411 - Qui es-tu ? - Regarde-toi ! 1146 01:12:41,650 --> 01:12:44,521 Chaque erreur que j'ai faite, qui attend juste de se produire. 1147 01:12:44,880 --> 01:12:46,032 Qu'est-il arrivé à mon bras ? 1148 01:12:46,220 --> 01:12:48,326 Tu l'as perdu, explosé par un humain. 1149 01:12:48,620 --> 01:12:50,222 Aucun humain ne peut me vaincre. 1150 01:12:50,460 --> 01:12:54,294 Tu passeras les 40 prochaines années en prison, enchaîné comme un animal. 1151 01:12:54,890 --> 01:12:56,681 Il n'y a pas de prison qui peut m'arrêter. 1152 01:12:56,930 --> 01:12:59,621 Ils en ont construit une spécialement pour nous sur la lune. 1153 01:12:59,970 --> 01:13:01,689 Aucun humain n'a été sur la lune, 1154 01:13:01,940 --> 01:13:04,442 donc il ne peut pas y en avoir déjà une. 1155 01:13:04,770 --> 01:13:07,569 Arrête de polémiquer, tu peux éviter tout ça si tu m'écoute ! 1156 01:13:07,940 --> 01:13:11,306 Tu as été vaincu, tu les as laissés prendre ton bras. 1157 01:13:11,750 --> 01:13:15,323 Ce n'était pas moi, c'était toi ! 1158 01:13:19,820 --> 01:13:20,918 C'est quoi ton plan ? 1159 01:13:21,090 --> 01:13:23,133 Empêcher l'ArcNet d'être déployé, 1160 01:13:23,420 --> 01:13:25,814 tuer toute personne qui essaye. 1161 01:13:26,160 --> 01:13:27,393 Bon plan, mais ça n'a pas marché. 1162 01:13:27,590 --> 01:13:31,343 Avec mon aide, on récupère l'ArcNet, 1163 01:13:31,830 --> 01:13:35,583 on tue l'agent K, l'invasion est un succès, 1164 01:13:36,070 --> 01:13:38,311 et on garde nos deux bras ! 1165 01:13:38,610 --> 01:13:40,725 Arrête de le regarder ! 1166 01:13:41,010 --> 01:13:44,601 Écoute. 1167 01:13:57,460 --> 01:13:59,017 - Est-ce que ça va ? 1168 01:13:59,191 --> 01:14:00,747 - Oui, arrgh... merci de m'avoir sauvé la vie. 1169 01:14:00,990 --> 01:14:02,727 C'est notre boulot. 1170 01:14:02,960 --> 01:14:06,056 Vous avez toujours l'ArcNet ? 1171 01:14:06,470 --> 01:14:08,531 Quand on est poursuivi par Boris l'Animal, 1172 01:14:08,800 --> 01:14:12,400 on devient bon pour cacher des choses. 1173 01:14:35,900 --> 01:14:39,482 Cela va sauver votre monde. 1174 01:14:40,900 --> 01:14:42,934 Quand il sera hors de l'atmosphère, 1175 01:14:43,240 --> 01:14:45,436 il sera beaucoup plus gros. 1176 01:14:45,740 --> 01:14:48,350 Tout ce que vous avez à faire, c'est de le déployer. 1177 01:14:48,680 --> 01:14:51,848 Vous voulez dire dans l'espace ? Ben comment on est supposés faire ça ? 1178 01:14:52,250 --> 01:14:55,841 C'est juste une petite étape. 1179 01:15:09,430 --> 01:15:13,003 Le lancement ! 1180 01:15:13,930 --> 01:15:16,585 Cap Canaveral ! 1181 01:15:16,940 --> 01:15:19,658 16 juillet 1969 1182 01:15:20,040 --> 01:15:21,417 On a 6 heures pour arriver en Floride. 1183 01:15:21,571 --> 01:15:23,695 Il vaut mieux se dépêcher, fiston. Vite, pousse-toi de là. 1184 01:15:23,932 --> 01:15:24,796 Hé, attends ! 1185 01:15:24,910 --> 01:15:26,935 Pas nous. Je vais faire ça tout seul. 1186 01:15:27,210 --> 01:15:29,037 Non ! Ça doit être lui... Griffin. 1187 01:15:29,320 --> 01:15:30,724 Qu'est-ce que tu veux dire tout seul ? 1188 01:15:30,920 --> 01:15:33,134 Je veux dire, je vais aller en Floride, et tu vas rester ici. 1189 01:15:33,381 --> 01:15:35,208 J'ai besoin que tu me fasses confiance sur ce coup. 1190 01:15:35,412 --> 01:15:38,382 Te faire confiance ? Je ne crois pas, tu me caches quelque chose, petit ? 1191 01:15:38,730 --> 01:15:40,233 Je te dis que tu ne vas pas en Floride. 1192 01:15:40,460 --> 01:15:42,134 Eh bien, ça n'arrivera pas, partner. 1193 01:15:42,400 --> 01:15:44,056 K, s'il te plaît, 1194 01:15:44,300 --> 01:15:47,882 je ne te laisserai pas aller en Floride. 1195 01:15:48,740 --> 01:15:52,322 Arrête-moi. 1196 01:15:54,640 --> 01:15:58,240 Tu vas mourir là-bas. 1197 01:15:58,810 --> 01:16:02,401 Cap Canaveral, lancement d'Apollo. 1198 01:16:03,820 --> 01:16:07,402 Boris va te tuer là-bas. 1199 01:16:08,090 --> 01:16:09,989 C'est pour ça que je suis ici, 1200 01:16:10,260 --> 01:16:11,754 je suis revenu pour l'empêcher. 1201 01:16:11,960 --> 01:16:15,560 Oh, ciel, on est dans celui-là ! 1202 01:16:16,260 --> 01:16:17,754 K ! 1203 01:16:17,960 --> 01:16:19,976 J'ai vu le dossier, j'ai lu le rapport, 1204 01:16:20,270 --> 01:16:22,790 maintenant je sais que j'ai dit que je t'ai tout dit, mais tu dois... 1205 01:16:23,100 --> 01:16:24,630 Ça, c'est pour m'avoir menti. 1206 01:16:24,870 --> 01:16:28,443 Je suis désolé, mec ! 1207 01:16:29,010 --> 01:16:31,665 Ça, c'est pour m'avoir dit la vérité. 1208 01:16:32,010 --> 01:16:37,905 J'essaie de te protéger, mec ! 1209 01:16:38,620 --> 01:16:42,202 « La vérité la plus amère est meilleure que le mensonge le plus sucré ». 1210 01:16:45,020 --> 01:16:46,766 Il doit aller à Cap Canaveral, 1211 01:16:47,030 --> 01:16:49,631 il doit déployer l'ArcNet comme il l'a fait avant. 1212 01:16:49,960 --> 01:16:51,760 Il n'y a pas d'autre solution. 1213 01:16:52,030 --> 01:16:55,567 K est le seul espoir pour sauver la Terre. 1214 01:16:56,040 --> 01:16:58,164 Est-ce que je peux le sauver ? 1215 01:16:58,470 --> 01:17:02,043 Y a-t-il un futur dans lequel je lui sauve la vie ? 1216 01:17:04,710 --> 01:17:07,671 Oui. 1217 01:17:08,050 --> 01:17:10,849 Mais là où il y a la mort, 1218 01:17:11,220 --> 01:17:14,802 il y aura toujours la mort. 1219 01:17:31,500 --> 01:17:33,246 Selon vous, j'ai déjà fait ça avant, 1220 01:17:33,510 --> 01:17:34,851 donc on sait que c'est possible. 1221 01:17:35,070 --> 01:17:36,951 Si tu es la moitié de l'agent que tu prétends être, 1222 01:17:37,210 --> 01:17:40,801 alors tu vas t'assurer que je ne serai pas tué. 1223 01:17:43,920 --> 01:17:47,520 Alors, on est des coéquipiers ? Tu me dis. 1224 01:17:48,760 --> 01:17:52,360 On y va. 1225 01:18:03,440 --> 01:18:04,376 Agent K, comment ça va ? 1226 01:18:04,540 --> 01:18:05,890 Je vais bien. 1227 01:18:06,110 --> 01:18:09,035 OK ! Bain de foule sur le chemin pour faire ce qu'on doit faire. 1228 01:18:09,440 --> 01:18:13,220 « Ce matin, l'Homme est sur le point de décoller pour un voyage vers la lune, » 1229 01:18:13,850 --> 01:18:15,974 « avec la ferme intention de s'y poser. » 1230 01:18:16,280 --> 01:18:17,873 Écoute, je dois te demander, si on réussit, 1231 01:18:18,120 --> 01:18:20,820 on règle ces problèmes, les choses reviennent comme elles étaient avant... 1232 01:18:21,190 --> 01:18:22,423 O et moi... ? 1233 01:18:22,620 --> 01:18:23,970 Un vieil homme sage m'a dit un jour : 1234 01:18:24,190 --> 01:18:27,691 Ne pose pas les questions si tu ne veux pas connaitre les réponses. 1235 01:18:28,130 --> 01:18:31,721 - C'est moi qui ai dit ça, n'est-ce pas ? - Oui, Monsieur. 1236 01:18:35,470 --> 01:18:37,531 Les voilà. 1237 01:18:37,800 --> 01:18:39,816 Qu'est-ce que c'est ? 1238 01:18:40,110 --> 01:18:42,423 - Des Jet-Packs. - Des Jet-Packs ? 1239 01:18:42,740 --> 01:18:45,314 Non, non, non, nous n'allons pas utiliser les Jet Packs. 1240 01:18:45,650 --> 01:18:47,837 Il y a une raison pour laquelle on n'en a pas dans le futur. 1241 01:18:48,150 --> 01:18:49,383 K, on va conduire. 1242 01:18:49,580 --> 01:18:52,442 On ne peut pas conduire de Manhattan en Floride en 5 heures, chef. 1243 01:18:52,820 --> 01:18:54,413 Si, si, on peut ! Le bouton rouge est posé 1244 01:18:54,591 --> 01:18:56,183 en standard dans toutes les voitures du MIB. 1245 01:18:56,420 --> 01:18:58,670 On appuie sur le bouton rouge... et on passe en hyper vitesse. 1246 01:18:58,960 --> 01:19:02,092 Pas encore de boutons rouges, fiston. 1247 01:19:02,500 --> 01:19:06,082 Allez, mec. 1248 01:19:09,700 --> 01:19:10,717 Tu ne sais même pas comment 1249 01:19:10,831 --> 01:19:11,991 faire marcher ce truc débile. 1250 01:19:12,170 --> 01:19:14,177 Comme pour le reste, 1251 01:19:14,470 --> 01:19:18,043 il suffit de t'attacher, et d'espérer pour le mieux. 1252 01:19:19,510 --> 01:19:21,859 N'est-ce pas, Miss O ? 1253 01:19:22,180 --> 01:19:25,762 Malheureusement oui. 1254 01:19:35,360 --> 01:19:38,168 Prêt, fiston ? 1255 01:19:38,530 --> 01:19:40,069 En avant ! 1256 01:19:40,300 --> 01:19:43,882 Ça va être intéressant. 1257 01:19:55,050 --> 01:19:57,237 Encore quelques minutes 1258 01:19:57,550 --> 01:19:59,107 avant le décollage historique 1259 01:19:59,350 --> 01:20:02,923 de la navette Apollo 11. 1260 01:20:18,070 --> 01:20:21,103 Je suis si content que ce ne soit pas un de ces moments où on explose. 1261 01:20:21,510 --> 01:20:25,083 Un de ces moments ? 1262 01:20:26,050 --> 01:20:29,641 OK, on a de la compagnie. 1263 01:20:32,120 --> 01:20:34,820 Qu'est-ce que c'est, bordel ? 1264 01:20:35,190 --> 01:20:38,763 C'est une ceinture à pile ? 1265 01:20:47,030 --> 01:20:50,603 Ah oui, j'ai compris ! 1266 01:20:51,770 --> 01:20:54,209 Non ! Tout futur dans lequel le bouclier se déploie, 1267 01:20:54,540 --> 01:20:56,394 en est un où on dit la vérité. 1268 01:20:56,640 --> 01:20:58,152 La vérité ? 1269 01:20:58,380 --> 01:21:00,306 La vérité est la seule voie. 1270 01:21:00,580 --> 01:21:04,162 Il s'agit d'une zone d'accès restreint ! 1271 01:21:07,290 --> 01:21:09,153 Oui Monsieur, ça l'est. 1272 01:21:09,420 --> 01:21:12,210 Bonne journée, Messieurs. Grand jour pour l'Amérique, n'est-ce pas. 1273 01:21:12,560 --> 01:21:15,944 Je suis l'agent J, voici l'agent K, et voilà Griffin. 1274 01:21:16,400 --> 01:21:17,840 Nous sommes une organisation gouvernementale 1275 01:21:18,001 --> 01:21:19,440 secrète qui surveille et réglemente 1276 01:21:19,660 --> 01:21:23,206 toute activité extraterrestre sur la planète Terre. 1277 01:21:23,640 --> 01:21:24,756 Maintenant, voilà le problème, 1278 01:21:24,940 --> 01:21:27,262 nous avons ce petit truc métallique très spécial 1279 01:21:27,570 --> 01:21:31,089 que Griffin nous a donné, et nous devons le mettre sur la pointe de la fusée, 1280 01:21:31,540 --> 01:21:35,122 pour empêcher une invasion extra-terrestre. 1281 01:21:38,580 --> 01:21:39,786 - Ça a marché. - Comme un charme. 1282 01:21:39,990 --> 01:21:42,447 Monsieur, ici Delta. On a un problème. 1283 01:21:42,760 --> 01:21:45,928 3 personnes, sans identité, mais avec des armes, monsieur, 1284 01:21:46,330 --> 01:21:49,921 d'un type que je n'avais jamais vu auparavant. 1285 01:21:56,270 --> 01:21:57,827 Quel genre de fou tenterait d'entrer dans 1286 01:21:58,070 --> 01:22:00,499 mon aire de lancement, le jour du plus grand 1287 01:22:00,770 --> 01:22:02,237 exploit que l'humanité ait jamais tenté ? 1288 01:22:02,480 --> 01:22:05,216 Regardé par Dieu, la planète entière, 1289 01:22:05,580 --> 01:22:07,362 - et mon propre nouveau-né ? - Colonel, 1290 01:22:07,610 --> 01:22:09,617 colonel, ils avaient ceci. 1291 01:22:09,880 --> 01:22:11,932 Ils ont dit qu'ils avaient besoin de mettre 1292 01:22:12,220 --> 01:22:15,802 quelque chose sur la fusée pour une invasion. 1293 01:22:17,620 --> 01:22:18,646 Merci ! 1294 01:22:18,830 --> 01:22:20,324 Il reste 10 minutes avant le lancement. 1295 01:22:20,530 --> 01:22:22,306 Si vous représentez une menace pour cette fusée, 1296 01:22:22,504 --> 01:22:26,082 dites-le-moi maintenant, et ne me mentez pas ! 1297 01:22:28,800 --> 01:22:32,400 J'ai dit la vérité la dernière fois. 1298 01:22:35,410 --> 01:22:37,480 Monsieur, cet homme-ci est venu du futur pour me protéger, 1299 01:22:37,711 --> 01:22:39,151 afin que je puisse attacher le bouclier 1300 01:22:39,350 --> 01:22:42,527 à la pointe de la fusée, et sauver le monde. 1301 01:22:42,920 --> 01:22:46,520 J'ai besoin de votre aide pour faire ça. 1302 01:22:48,050 --> 01:22:49,337 Emmenez-les dans la cellule. 1303 01:22:49,520 --> 01:22:51,320 Vous glissez, Griff. 1304 01:22:51,560 --> 01:22:55,160 Monsieur, si vous permettez... 1305 01:23:09,010 --> 01:23:12,457 Caporal, je n'ai plus besoin de vos hommes, 1306 01:23:12,910 --> 01:23:14,215 je m'occupe des prisonniers. 1307 01:23:14,410 --> 01:23:18,001 - Monsieur... - Rompez ! 1308 01:23:25,090 --> 01:23:28,681 Suivez-moi. 1309 01:23:33,430 --> 01:23:36,490 Hé, vous avez fait cette chose du futur sur lui, qu'est-ce que vous lui avez montré ? 1310 01:23:36,831 --> 01:23:38,963 Juste ce qu'il avait besoin de voir. 1311 01:23:39,270 --> 01:23:41,475 Maintenant, je dois y aller ! 1312 01:23:41,770 --> 01:23:43,381 Quoi ? Non, non, non, allez ! 1313 01:23:43,610 --> 01:23:45,293 Vous n'avez plus besoin de moi. 1314 01:23:45,540 --> 01:23:47,754 Hé Griff arrêtez de plaisanter, j'ai besoin de vous... 1315 01:23:48,080 --> 01:23:51,320 Quand le bras de Boris sera parti, le passé sera comme il l'était, K survivra, 1316 01:23:51,720 --> 01:23:54,960 il ne saura jamais que vous étiez ici. 1317 01:23:55,390 --> 01:23:59,044 Très bien, au revoir le bras... Compris... comme un reset ? 1318 01:23:59,630 --> 01:24:02,663 Quand ça arrive, rentrez chez vous, partez. 1319 01:24:03,060 --> 01:24:03,834 Hé, fiston, tu viens ? 1320 01:24:03,921 --> 01:24:07,376 Ah, ouais, j'arrive ! 1321 01:24:07,830 --> 01:24:10,251 Merci l'ami. Hé, je vais jamais te revoir ? 1322 01:24:10,570 --> 01:24:14,161 Tout est possible. 1323 01:24:14,970 --> 01:24:18,561 Oh, Griff ! 1324 01:24:22,650 --> 01:24:26,241 Je pleure toujours quand je vois cette partie. 1325 01:24:27,090 --> 01:24:28,701 « Les astronautes Armstrong et Aldrin“... 1326 01:24:28,920 --> 01:24:30,720 « devraient mettre le pied sur la lune”... 1327 01:24:30,990 --> 01:24:34,563 “tôt ce lundi matin, heure de la côte Est.” 1328 01:24:36,330 --> 01:24:37,149 Où est Griff ? 1329 01:24:37,300 --> 01:24:40,882 Il doit s'occuper de ses affaires. 1330 01:25:01,690 --> 01:25:05,281 Messieurs ! 1331 01:25:06,490 --> 01:25:08,605 Cet ascenseur vous amènera en haut. 1332 01:25:08,890 --> 01:25:10,789 Pour emmener l'ArcNet hors de l'atmosphère, 1333 01:25:11,060 --> 01:25:13,886 vous devez l'attacher à la fusée au-dessus de la capsule de secours. 1334 01:25:14,270 --> 01:25:15,611 Vous ne voulez plus être là 1335 01:25:15,800 --> 01:25:17,888 quand la fusée décollera. 1336 01:25:18,200 --> 01:25:20,468 Des questions ? - Non, merci pour tout, Colonel. 1337 01:25:20,770 --> 01:25:22,345 C'est bien, ce que vous faites là. 1338 01:25:22,580 --> 01:25:23,894 Hé, merci, merci beaucoup, mon frère ! 1339 01:25:24,110 --> 01:25:26,279 Qu'est-ce que Griff vous a montré là-bas ? 1340 01:25:26,580 --> 01:25:28,227 Il m'a montré combien vous étiez important... 1341 01:25:28,450 --> 01:25:32,041 vous et votre collègue. 1342 01:25:38,190 --> 01:25:40,467 Hé écoute, si tout va bien comme on l'espère, 1343 01:25:40,790 --> 01:25:43,355 je devrai sûrement partir assez rapidement, alors... 1344 01:25:43,700 --> 01:25:46,886 je ne vais pas avoir le temps de te dire au revoir. 1345 01:25:47,300 --> 01:25:50,882 Si quelque chose tourne mal, alors je ne pourrai pas le faire non plus. 1346 01:25:52,770 --> 01:25:56,361 J'imagine que dans un cas comme dans l'autre, on y est. 1347 01:25:58,940 --> 01:26:02,522 Je vois pourquoi je t'ai recruté. 1348 01:26:03,720 --> 01:26:07,320 Tu es un homme bon. 1349 01:26:08,320 --> 01:26:11,884 Un homme bon. 1350 01:26:12,390 --> 01:26:14,739 Mec, qu'est-ce qui t'es arrivé ? 1351 01:26:15,060 --> 01:26:18,642 Je t'ai dit que ça n'était pas encore arrivé. 1352 01:26:22,230 --> 01:26:24,075 Je vais m'occuper de ça ! 1353 01:26:24,340 --> 01:26:27,706 Coquin... 1354 01:26:28,140 --> 01:26:31,722 Tu devrais te faire une pédicure si tu as le temps. 1355 01:26:40,120 --> 01:26:43,684 Et le décollage. 1356 01:27:23,700 --> 01:27:25,554 “Il reste moins de 2 minutes au compte à rebours,” 1357 01:27:25,800 --> 01:27:29,400 “et tous les voyants sont au vert sur nos terminaux,” 1358 01:27:50,360 --> 01:27:53,528 “les astronautes confirment que tout va bien, le transfert d'énergie est terminé.” 1359 01:27:53,930 --> 01:27:57,521 “Neil Armstrong signale que tout est en ordre.” 1360 01:28:09,480 --> 01:28:12,180 Hé Boris, tu peux m'aider ? 1361 01:28:12,550 --> 01:28:16,123 Hé. 1362 01:28:19,050 --> 01:28:20,517 Hé ! 1363 01:28:20,750 --> 01:28:22,955 Tu m'entends t'appeler ? 1364 01:28:23,260 --> 01:28:25,006 Boris l'Animal ! 1365 01:28:25,260 --> 01:28:25,980 Hé ! 1366 01:28:26,090 --> 01:28:29,681 Boris l'Animal ! 1367 01:28:30,160 --> 01:28:33,724 Appelle-moi juste Boris ! 1368 01:28:36,370 --> 01:28:37,513 Tu vas perdre. 1369 01:28:37,700 --> 01:28:41,282 On est d'accord pour ne pas être d'accord. 1370 01:28:58,590 --> 01:29:00,507 Hééé ! 1371 01:29:00,790 --> 01:29:04,363 Boris l'Animal ! 1372 01:29:12,400 --> 01:29:13,804 Droite. 1373 01:29:14,040 --> 01:29:17,604 Gauche. 1374 01:29:42,770 --> 01:29:43,697 Tu vas perdre. 1375 01:29:43,840 --> 01:29:47,440 On est d'accord pour ne pas être d'accord. 1376 01:29:54,780 --> 01:29:56,598 Hééé ! 1377 01:29:56,850 --> 01:30:00,441 Boris l'Animal ! 1378 01:30:05,590 --> 01:30:06,499 Droite. 1379 01:30:06,660 --> 01:30:08,982 Gauche. Gauche. 1380 01:30:09,300 --> 01:30:12,882 Droite. 1381 01:30:14,130 --> 01:30:16,101 Ce n'est pas possible ! 1382 01:30:16,370 --> 01:30:19,961 On est d'accord pour ne pas être d'accord. 1383 01:30:24,010 --> 01:30:27,601 Ce n'est pas possible ! 1384 01:30:35,990 --> 01:30:38,339 K ! 1385 01:30:38,660 --> 01:30:42,242 Je gagne ! Je suis meilleur que moi ! 1386 01:30:48,400 --> 01:30:49,912 C'est mon coéquipier ! 1387 01:30:50,140 --> 01:30:53,722 C'est mon coéquipier ! 1388 01:30:58,180 --> 01:30:59,908 On arrête, ou on va faire capoter le décollage. 1389 01:31:00,101 --> 01:31:03,682 Je n'ai rien vu. 1390 01:31:36,750 --> 01:31:39,054 - Où est votre partenaire ? - Il va bien, il est rentré chez lui. 1391 01:31:39,311 --> 01:31:40,292 - Comment ? - Vous m'avez eu. 1392 01:31:40,450 --> 01:31:44,041 Allez... 1393 01:31:56,600 --> 01:32:00,200 Baissez-vous ! 1394 01:32:28,470 --> 01:32:30,459 Bingo ! 1395 01:32:30,740 --> 01:32:34,322 Mec, c'est un truc du niveau supérieur. 1396 01:32:42,820 --> 01:32:45,007 Si vous voulez en voir d'autres, je connais une organisation 1397 01:32:45,251 --> 01:32:48,841 Top secret qui a besoin d'hommes comme vous. 1398 01:32:49,590 --> 01:32:51,543 J'aimerais bien pouvoir. 1399 01:32:51,820 --> 01:32:53,206 Merci. 1400 01:32:53,430 --> 01:32:56,607 Bien, à bientôt, K. 1401 01:32:57,030 --> 01:33:00,603 Attention ! 1402 01:33:03,000 --> 01:33:04,692 Allez-y ! 1403 01:33:04,940 --> 01:33:07,874 Arrêtez-moi ! 1404 01:33:08,270 --> 01:33:11,843 Pas cette fois. 1405 01:33:19,950 --> 01:33:23,523 “Là où il y a la mort, il y aura toujours la mort”. 1406 01:33:32,300 --> 01:33:35,882 Papa ! Papa ! 1407 01:33:39,640 --> 01:33:41,224 Salut. 1408 01:33:41,470 --> 01:33:43,675 Hé, je m'appelle K, quel est ton nom ?) 1409 01:33:43,980 --> 01:33:45,006 James. 1410 01:33:45,180 --> 01:33:47,574 James ? C'est un joli nom. 1411 01:33:47,910 --> 01:33:51,483 Où est mon père ? 1412 01:33:52,150 --> 01:33:53,923 Qu'est-ce que tu as là ? C'est quoi, James ? 1413 01:33:54,190 --> 01:33:55,531 Mon père me l'a donné 1414 01:33:55,720 --> 01:33:59,320 pour regarder le décollage. 1415 01:34:05,100 --> 01:34:08,682 Où est papa ? 1416 01:34:11,000 --> 01:34:12,764 Il... 1417 01:34:13,010 --> 01:34:16,457 Il est parti faire quelque chose de très important. 1418 01:34:16,910 --> 01:34:18,683 Et il m'a demandé de rester ici 1419 01:34:18,940 --> 01:34:22,873 et de prendre soin de son meilleur copain. 1420 01:34:28,190 --> 01:34:31,151 Quand est-ce qu'il revient ? 1421 01:34:31,520 --> 01:34:35,120 Il... 1422 01:34:47,710 --> 01:34:50,203 James. 1423 01:34:50,540 --> 01:34:52,214 Si tu regardes ici, 1424 01:34:52,480 --> 01:34:56,044 je vais te dire tout ce que tu dois savoir. 1425 01:35:01,220 --> 01:35:02,966 Ton papa est un héros ! 1426 01:35:03,220 --> 01:35:06,802 Mon papa est un héros ? 1427 01:35:08,890 --> 01:35:12,481 - Tu veux marcher avec moi ? - Oui. 1428 01:35:21,740 --> 01:35:25,322 James... 1429 01:36:05,420 --> 01:36:06,986 Tu es en retard. 1430 01:36:07,220 --> 01:36:10,802 Désolé, j'ai perdu la notion du temps. 1431 01:36:11,460 --> 01:36:12,810 Comment tu connais cette chanson ? 1432 01:36:13,030 --> 01:36:15,343 Bois ton café, on a du travail. 1433 01:36:15,660 --> 01:36:17,694 Qu'est-ce que tu sais, et qu'est-ce que tu ne sais pas ? 1434 01:36:17,930 --> 01:36:20,009 Comment pourrais je savoir ce que je ne sais pas, bordel ? 1435 01:36:20,300 --> 01:36:21,740 C'est effectivement une bonne question. 1436 01:36:21,910 --> 01:36:22,927 - Dis-moi, on est allé voir Wu la nuit dernière ? 1437 01:36:23,041 --> 01:36:24,057 - Oui. 1438 01:36:24,171 --> 01:36:24,945 Les Boglodytes ? 1439 01:36:25,032 --> 01:36:26,292 Ils n'existent plus depuis 40 ans. 1440 01:36:26,433 --> 01:36:28,386 Parfait. On s'est parlé au téléphone la nuit dernière ? 1441 01:36:28,640 --> 01:36:30,080 Tu m'as raccroché au nez. 1442 01:36:30,310 --> 01:36:32,659 Oui, je l'ai fait. 1443 01:36:32,980 --> 01:36:35,374 Mais c'est à cause de tous ces secrets 1444 01:36:35,680 --> 01:36:39,280 que l'univers ne connaît pas. 1445 01:36:43,320 --> 01:36:46,092 Mais j'ai réalisé que la nuit dernière, 1446 01:36:46,460 --> 01:36:52,418 c'était il y a très très longtemps. 1447 01:36:55,670 --> 01:36:58,631 Et je veux vraiment juste te dire merci. 1448 01:36:59,000 --> 01:37:02,600 Ça a été un plaisir. 1449 01:37:10,850 --> 01:37:13,109 Tu sais, je pense qu'il est maintenant possibilité 1450 01:37:13,420 --> 01:37:15,850 que je sache des choses que tu ne sais pas. 1451 01:37:16,190 --> 01:37:17,594 J'en doute. 1452 01:37:17,751 --> 01:37:19,974 Hé, je parie que je sais ce qui n'a pas marché entre O et toi. 1453 01:37:20,222 --> 01:37:22,112 C'est une femme superbe, mais tu connais les règles : 1454 01:37:22,323 --> 01:37:24,228 Ne pas fraterniser entre agents. 1455 01:37:24,500 --> 01:37:28,082 Et bien, je pense que vous deux avez fraternisé... une fois ou deux. 1456 01:37:30,370 --> 01:37:33,457 C'est mon nouveau moment préféré dans l'histoire de l'humanité. 1457 01:37:33,870 --> 01:37:37,443 Sauf si c'est celui où K a oublié de laisser un pourboire. 1458 01:37:51,720 --> 01:37:55,320 J'ai presque oublié.