1 00:01:07,193 --> 00:01:10,905 15 ÅR TIDLIGERE 2 00:01:38,516 --> 00:01:41,728 Jeg er en ret ferm bueskytte. 3 00:01:43,813 --> 00:01:46,482 Det er en fordel, hvis du rejser tilbage i tiden 4 00:01:46,649 --> 00:01:50,778 og strander i middelalderen. 5 00:01:50,945 --> 00:01:53,656 Du er sjov. Det er underligt. 6 00:01:53,823 --> 00:01:56,492 Ja. Jeg er underlig. 7 00:01:56,659 --> 00:01:58,661 Også mig. 8 00:01:58,828 --> 00:02:02,957 Sikkert! Alle elsker dig, og din far er berømt. 9 00:02:04,250 --> 00:02:08,171 Mine forældre skal skilles. Det er derfor, jeg er på sommerlejr. 10 00:02:12,717 --> 00:02:15,386 Græder du? Nej. 11 00:02:17,555 --> 00:02:19,182 Gudfader. 12 00:02:25,522 --> 00:02:29,859 Hør her. Jeg er ikke specielt hengiven. 13 00:02:35,281 --> 00:02:37,784 Folk skal ikke være sammen for evigt. 14 00:02:38,868 --> 00:02:40,703 Mener du det? 15 00:02:40,870 --> 00:02:42,497 Ja. 16 00:02:45,959 --> 00:02:48,169 Må jeg pille ved dig? 17 00:02:48,336 --> 00:02:49,462 Nej. 18 00:02:58,930 --> 00:03:02,642 5 ÅR TIDLIGERE 19 00:03:34,799 --> 00:03:36,384 Patrice! 20 00:03:36,551 --> 00:03:41,264 Du milde. Jeg sagde, det var et pyjamasparty. 21 00:03:41,431 --> 00:03:43,766 Men hvad er det, du har på? 22 00:03:43,933 --> 00:03:47,353 Har du lange underhylere på? 23 00:03:47,520 --> 00:03:49,439 Det er en studenterforeningsfest. 24 00:03:49,606 --> 00:03:52,233 Drik dig i hegnet og se fræk ud. 25 00:03:52,400 --> 00:03:54,277 Følg med. 26 00:03:54,861 --> 00:03:56,362 LUDER 27 00:03:58,698 --> 00:04:01,284 Jeg er tæskefuld! 28 00:04:06,664 --> 00:04:09,626 Drink! Drink! Drink! 29 00:04:13,171 --> 00:04:14,756 Kender du hende der? 30 00:04:14,923 --> 00:04:16,257 Den sexede nybygger? 31 00:04:21,137 --> 00:04:22,805 Jeg tror, jeg kender hende. 32 00:04:25,308 --> 00:04:28,436 Jeg ville helt klart duske en nybygger. 33 00:04:28,603 --> 00:04:30,522 En sulten, fortabt nybygger. 34 00:04:32,482 --> 00:04:35,902 - Kender jeg dig? - Hej, Adam fra Camp Weehawken. 35 00:04:36,069 --> 00:04:38,363 Emma. Du ville pille ved mig? 36 00:04:40,698 --> 00:04:44,410 Nå ja. Hold da op. Går du her? 37 00:04:44,577 --> 00:04:47,247 Nej, jeg går på M.I.T., 38 00:04:47,413 --> 00:04:50,583 men jeg skal til noget familiehalløj. 39 00:04:50,750 --> 00:04:53,878 M.I. T? Du blev altså meget klogere end mig. 40 00:04:54,045 --> 00:04:56,881 Ja, jeg får sommetider ondt i nakken. 41 00:04:57,048 --> 00:05:00,510 - Hvorfor? - Fordi min hjerne er så stor. 42 00:05:05,598 --> 00:05:08,351 Enig. Det holdt ikke. 43 00:05:10,144 --> 00:05:11,729 Jeg kan godt lide dig. 44 00:05:11,896 --> 00:05:14,691 Du kender mig jo ikke engang. 45 00:05:16,192 --> 00:05:17,360 Jeg kan lide dig. 46 00:05:20,113 --> 00:05:23,700 Jeg skal til noget halløj i morgen. Vil du med? 47 00:05:25,827 --> 00:05:29,372 Ja, klart. Jeg vil godt med. 48 00:05:29,539 --> 00:05:31,833 - Hvad er det? - Bare noget åndssvagt noget. 49 00:05:35,211 --> 00:05:37,422 Jeg vil slutte af med noget, 50 00:05:37,589 --> 00:05:39,465 David plejede at sige. 51 00:05:39,632 --> 00:05:41,509 Det er Einstein. 52 00:05:41,676 --> 00:05:44,053 "Der er kun to måder at leve livet på. 53 00:05:44,220 --> 00:05:47,098 Som om intet er et mirakel. 54 00:05:47,265 --> 00:05:50,768 Eller som om alting er et mirakel." 55 00:05:50,935 --> 00:05:55,481 For David var der intet større mirakel end hans familie. 56 00:05:55,648 --> 00:05:59,611 Hans døtre, Emma og Katie, og hans hustru, Sandra. 57 00:06:07,035 --> 00:06:08,077 Mor? 58 00:06:08,244 --> 00:06:10,246 Du skal hilse på Adam. 59 00:06:13,333 --> 00:06:14,417 Det gør mig ondt. 60 00:06:14,584 --> 00:06:17,378 Min søster, Katie, og hendes elsker. 61 00:06:17,545 --> 00:06:20,798 Kæreste og min bedste ven. 62 00:06:21,883 --> 00:06:26,137 Tak. Jeg vidste ikke, at du så nogen, Emma. 63 00:06:26,304 --> 00:06:27,347 Det gør jeg ikke. 64 00:06:27,514 --> 00:06:30,141 Jeg havde bare en engangstur med ham som 14-årig. 65 00:06:32,268 --> 00:06:34,604 Det var en rigtig smuk begravelse. 66 00:07:00,046 --> 00:07:01,673 Det gør mig ondt. 67 00:07:10,181 --> 00:07:12,016 Jeg er glad for, at du blev. 68 00:07:13,685 --> 00:07:15,520 Det er jeg også. 69 00:07:18,690 --> 00:07:20,650 Jeg ringer. 70 00:07:20,817 --> 00:07:22,443 Adam, du er skøn. 71 00:07:23,528 --> 00:07:26,114 Med lidt held ser du mig aldrig igen. 72 00:07:41,838 --> 00:07:45,091 1 ÅR TIDLIGERE 73 00:08:01,816 --> 00:08:06,196 Gik vi? Ja, vi gik på college sammen. 74 00:08:06,362 --> 00:08:07,906 Du har to bøssefædre. 75 00:08:08,072 --> 00:08:10,033 Ja, ham med bøssefædrene. 76 00:08:10,200 --> 00:08:12,869 De hjalp mig med at flytte på college. 77 00:08:13,036 --> 00:08:15,872 De er fantastiske. Jeg elsker dem. Men jeg er i den grad hetero. 78 00:08:18,374 --> 00:08:19,501 Patrice, ikke? 79 00:08:19,667 --> 00:08:21,377 Jeg er sammen med... Adam! 80 00:08:23,254 --> 00:08:24,881 Jeg kommer om lidt. 81 00:08:27,383 --> 00:08:28,801 Tag nogle af de der majs. 82 00:08:28,968 --> 00:08:30,386 Det er Patrice. 83 00:08:33,765 --> 00:08:35,141 Hold da op. 84 00:08:35,308 --> 00:08:37,977 Dig har jeg ikke set i... 85 00:08:38,144 --> 00:08:39,479 - Hvordan går det? - Godt. 86 00:08:44,734 --> 00:08:46,236 Er det her Peach Pit? 87 00:08:46,402 --> 00:08:50,406 - Det var en henvisning til 90210. - Ja, du er megahetero. 88 00:08:51,741 --> 00:08:54,160 - Hvad laver du her? - Jeg er lige flyttet hertil. 89 00:08:54,327 --> 00:08:57,247 Min turnus er på Westwood Teaching Hospital. 90 00:08:57,413 --> 00:08:59,749 Vanessa, det er Emma. 91 00:09:01,000 --> 00:09:04,546 - Emma, Vanessa. - Hej. Hvordan går det? 92 00:09:05,213 --> 00:09:06,589 Det er vores ven Patrice. 93 00:09:06,756 --> 00:09:09,425 - Hvordan går det? - Hvordan går hvad? 94 00:09:15,640 --> 00:09:18,977 Husker du min søster, Katie? Hun er snart færdig med college. 95 00:09:19,143 --> 00:09:22,105 Jeg har ikke set jer siden... 96 00:09:22,272 --> 00:09:24,274 Fars begravelse. 97 00:09:24,774 --> 00:09:26,901 Ej, trist. 98 00:09:28,611 --> 00:09:30,864 Nå, vi skal videre, så... 99 00:09:31,030 --> 00:09:32,866 Det skal vi også. 100 00:09:33,032 --> 00:09:35,451 Vi må ses igen. Lad mig lige få dit nummer. 101 00:09:35,618 --> 00:09:38,246 Giv mig din telefon, så lægger jeg det ind. 102 00:09:38,413 --> 00:09:40,790 Det er nok nemmere, ja. 103 00:09:46,212 --> 00:09:48,423 Vi skal nå noget, så... 104 00:09:48,590 --> 00:09:50,508 Vi skal... 105 00:09:50,675 --> 00:09:53,136 I den grad. 106 00:09:53,303 --> 00:09:54,971 Nå, men det var hyggeligt. 107 00:09:55,138 --> 00:09:56,806 Det var godt at se jer. Hyg jer. 108 00:09:56,973 --> 00:09:59,976 Hyg jer, piger. 109 00:10:12,113 --> 00:10:13,239 I DAG 110 00:10:52,237 --> 00:10:53,696 Tak! 111 00:10:53,863 --> 00:10:55,365 Det var alle tiders. 112 00:10:57,534 --> 00:11:01,538 Hør lige efter. Vi tager det en gang til, okay? Fem minutter. 113 00:11:01,704 --> 00:11:03,373 Flot. 114 00:11:06,543 --> 00:11:10,839 Hej, Benji. God scene. Fedt. Tak. 115 00:11:11,005 --> 00:11:13,132 Du så godt ud! 116 00:11:13,299 --> 00:11:16,761 Sari, du skulle jo spille kostbar. 117 00:11:16,928 --> 00:11:19,222 Jeg er så nem. 118 00:11:20,682 --> 00:11:22,016 Adam, 119 00:11:22,642 --> 00:11:24,477 Adam, du ville spørge mig om noget før pausen. 120 00:11:24,644 --> 00:11:26,020 Hvad var det? 121 00:11:26,187 --> 00:11:28,439 Pis, hvad var det nu? 122 00:11:28,606 --> 00:11:31,067 Du ville spørge, om du må gå tidligt for at besøge din far. 123 00:11:31,234 --> 00:11:33,236 Det er i orden. 124 00:11:33,403 --> 00:11:36,322 Sig, at det var min yndlingsserie. 125 00:11:36,489 --> 00:11:39,117 Mistede den, har købt den igen. Forrygende. 126 00:11:39,284 --> 00:11:40,743 "Du store kineser!" 127 00:11:41,995 --> 00:11:44,914 - Det hører du sikkert konstant. - Ikke så meget. 128 00:11:49,294 --> 00:11:51,713 Chuck, hvis du tager billeder af din sjover igen, 129 00:11:51,880 --> 00:11:53,590 tager jeg den fra dig. 130 00:12:06,060 --> 00:12:07,937 Ja? 131 00:12:08,104 --> 00:12:11,941 - Philippe, det er Adam. - Hej. Kom ind. 132 00:12:30,251 --> 00:12:33,213 Hej, far. 133 00:12:33,671 --> 00:12:34,923 Se så her. 134 00:12:35,089 --> 00:12:37,383 Vinyasayoga og Army Ranger-træning. 135 00:12:37,550 --> 00:12:41,054 - Jeg har kombineret dem! - Imponerende. 136 00:12:41,221 --> 00:12:43,681 Jeg laver en video. Vinyasa Power. 137 00:12:43,848 --> 00:12:45,850 Man kan næsten ane dine muskler. 138 00:12:46,976 --> 00:12:49,979 Meget morsomt. Slå mig. 139 00:12:50,146 --> 00:12:52,232 Jeg vil ikke gøre dig fortræd. 140 00:12:52,398 --> 00:12:53,816 Du gør mig ikke fortræd. 141 00:12:53,983 --> 00:12:56,194 Kom nu. Giv den hele armen. 142 00:12:56,819 --> 00:12:58,571 Skynd dig, før jeg får brok! 143 00:12:58,738 --> 00:12:59,822 Nej. 144 00:13:02,867 --> 00:13:06,204 Du har ret. Lad os ryge noget pot. 145 00:13:06,371 --> 00:13:07,455 Du store kineser 146 00:13:07,622 --> 00:13:08,873 Det her er guf. 147 00:13:09,040 --> 00:13:10,875 Min agent har skaffet mig et marihuanakort. 148 00:13:11,042 --> 00:13:12,710 Godt at se, han støtter din karriere. 149 00:13:12,877 --> 00:13:16,089 Hvordan går det med serien? 150 00:13:16,256 --> 00:13:17,715 Fint. 151 00:13:17,882 --> 00:13:20,677 Det er om gymnasieelever, der synger, danser og blogger. 152 00:13:21,928 --> 00:13:24,347 Du skriver da. Det er det vigtigste. 153 00:13:24,514 --> 00:13:27,058 Nej. Jeg er assistent. 154 00:13:29,060 --> 00:13:31,688 Men de har da set noget, du har skrevet? 155 00:13:31,855 --> 00:13:34,315 Ikke endnu. 156 00:13:34,482 --> 00:13:35,859 Faktisk... 157 00:13:37,694 --> 00:13:41,155 ...ville jeg bede om din mening om et afsnit, jeg har skrevet. 158 00:13:41,322 --> 00:13:43,283 Det er lidt en prøve. 159 00:13:45,785 --> 00:13:47,829 Min dreng. 160 00:13:47,996 --> 00:13:50,748 Jeg kigger på det og ringer rundt. 161 00:13:50,957 --> 00:13:55,753 Nej. Du må ikke ringe til nogen. Læs det og lad mig høre, hvad du synes. 162 00:13:58,965 --> 00:14:00,967 Nå... 163 00:14:01,134 --> 00:14:02,510 får du noget på den dumme? 164 00:14:03,845 --> 00:14:06,055 Ja, jeg får noget på den dumme. 165 00:14:06,222 --> 00:14:09,058 For hvis der er noget, du vil vide, 166 00:14:09,225 --> 00:14:11,519 siger du bare til. 167 00:14:11,686 --> 00:14:14,606 Efter to forliste ægteskaber er jeg ferm til at slikke. 168 00:14:14,772 --> 00:14:18,193 - Ser du nogen? - Nej. 169 00:14:18,359 --> 00:14:20,403 Ikke siden Vanessa. 170 00:14:20,570 --> 00:14:23,364 Der er gået et helt år. Videre! 171 00:14:23,531 --> 00:14:25,325 Der er gået otte måneder, far. 172 00:14:25,491 --> 00:14:28,620 Hvad ville du egentlig tale med mig om? 173 00:14:30,330 --> 00:14:34,042 - Har du fået hund? - Freckles, kom her. 174 00:14:38,463 --> 00:14:40,673 Har du ikke fortalt ham det endnu? 175 00:14:40,840 --> 00:14:42,342 Pokkers! 176 00:14:47,347 --> 00:14:51,059 Adam, jeg ville have sagt det. Jeg skulle lige til at sige det. 177 00:14:51,226 --> 00:14:52,393 Hvor længe? 178 00:14:52,560 --> 00:14:54,771 Hvor længe? 179 00:14:54,938 --> 00:14:56,940 Ikke så længe. Jeg... 180 00:14:58,233 --> 00:15:01,444 Hun havde brug for et sted at være, fordi hendes husvært er en nar. 181 00:15:01,611 --> 00:15:04,614 Siden jul. Jeg mødte hende til en fest. 182 00:15:04,781 --> 00:15:07,242 Vi faldt i snak. Mest om dig. 183 00:15:12,121 --> 00:15:13,873 Den så så blød ud! 184 00:15:14,541 --> 00:15:16,960 Men det er den ikke. 185 00:15:17,126 --> 00:15:20,755 Det gjorde nas. 186 00:15:21,673 --> 00:15:24,592 Knepper du min ekskæreste? 187 00:15:26,261 --> 00:15:27,679 Ja, men... 188 00:15:31,766 --> 00:15:34,978 - Hun er så fræk. - Det ved jeg godt. 189 00:15:35,144 --> 00:15:38,189 - Hej, søde. - Rend mig! 190 00:15:38,356 --> 00:15:41,526 Adam, jeg er ikke den perfekte far. 191 00:15:41,693 --> 00:15:44,821 Men det værste, man kan gøre, er at vende kærligheden ryggen. 192 00:15:45,738 --> 00:15:48,867 Og jeg tror virkelig, at hun elsker mig. 193 00:15:49,033 --> 00:15:50,159 Lad være. 194 00:15:50,326 --> 00:15:51,494 Adam. 195 00:15:54,080 --> 00:15:55,790 Ved du, hvad det bedste ved mine bøssefædre er? 196 00:15:57,208 --> 00:15:59,210 De slikker aldrig mine ekskærester. 197 00:15:59,377 --> 00:16:01,004 Rigtigt. 198 00:16:01,171 --> 00:16:04,757 Nå, så du og din far er dåsemakkere. 199 00:16:04,924 --> 00:16:08,803 - Wallace! - Hun vælger din far. 200 00:16:08,970 --> 00:16:11,681 Det er som at skifte en iPod ud med en båndoptager. 201 00:16:12,682 --> 00:16:15,894 Du må hævne dig. Dusk en af hans ekskærester. 202 00:16:16,060 --> 00:16:18,188 Når han sprøjter, tror du så, 203 00:16:18,354 --> 00:16:22,734 han siger: "Du store kineser!"? Nej? 204 00:16:22,901 --> 00:16:26,529 Kan vi ikke tale om noget andet? Hvad som helst. 205 00:16:26,696 --> 00:16:28,615 Klart. 206 00:16:28,781 --> 00:16:32,243 Du store... kineser. 207 00:16:33,369 --> 00:16:36,956 - Jeg gør det. - Gør hvad? 208 00:16:37,123 --> 00:16:38,917 Jeg ringer til alle piger på min mobil, 209 00:16:39,083 --> 00:16:40,627 indtil en vil have sex med mig. 210 00:16:40,793 --> 00:16:43,379 Sådan. Skål på det. 211 00:16:43,546 --> 00:16:45,423 Det er en grum, selvdestruktiv plan, 212 00:16:45,590 --> 00:16:47,467 og vi bakker dig helt op. 213 00:16:51,221 --> 00:16:53,014 Hej med dig. 214 00:16:56,434 --> 00:16:58,436 Ja, jeg kan godt komme til Ohio. 215 00:16:59,771 --> 00:17:01,898 Ohio? Nej, du kan ikke. 216 00:17:03,066 --> 00:17:04,484 Jeg tager en taxi. 217 00:17:05,235 --> 00:17:07,153 Så kommer jeg hen til dig. 218 00:17:07,320 --> 00:17:08,863 Hvad for et hospital? 219 00:17:09,989 --> 00:17:12,700 Jeg har virkelig brug for at være sammen med nogen lige nu. 220 00:17:15,078 --> 00:17:17,205 Har du et sted, hvor jeg kan gøre af mit jern? 221 00:17:18,915 --> 00:17:22,252 Vi kan da bare nusse lidt. 222 00:17:22,418 --> 00:17:25,088 Hvor gammel er du? 223 00:17:29,425 --> 00:17:31,761 Jeg klarer den. Jeg klarer den. 224 00:18:05,962 --> 00:18:08,089 Du kan ikke huske mig, vel? 225 00:18:13,803 --> 00:18:15,346 Det gør ikke noget. 226 00:18:15,513 --> 00:18:19,684 Jeg hedder Shira. Og du ligner en, der godt kunne trænge til kaffe. 227 00:18:21,644 --> 00:18:24,397 Ja. Kaffe lyder godt. 228 00:18:30,945 --> 00:18:32,572 Jeg har... 229 00:18:33,281 --> 00:18:34,908 Hvor er mine bukser? 230 00:18:36,159 --> 00:18:38,578 Aner det ikke. Her er kaffen. 231 00:18:38,745 --> 00:18:40,413 Tak. 232 00:18:48,671 --> 00:18:50,548 Hyggede du dig i går? 233 00:18:51,674 --> 00:18:54,928 Det var fint nok. Ikke noget særligt. 234 00:18:59,224 --> 00:19:03,144 Du skal bare vide... 235 00:19:04,979 --> 00:19:06,356 ...at jeg respekterer dig. 236 00:19:08,566 --> 00:19:12,737 Jeg plejer at kunne huske navnet på en, som jeg... 237 00:19:12,904 --> 00:19:15,031 Hvad? Du milde. 238 00:19:15,198 --> 00:19:18,493 Tror du, vi har bollet? Vi bollede altså ikke. 239 00:19:18,660 --> 00:19:21,663 Adam, du glemte dine sokker på mit værelse. 240 00:19:23,206 --> 00:19:25,542 - Gjorde jeg? - Ja. 241 00:19:26,626 --> 00:19:29,337 Ligger mine bukser også der? 242 00:19:29,504 --> 00:19:32,215 Nej. Da vi mødtes, havde du ikke bukser på. 243 00:19:32,382 --> 00:19:35,552 Hold nu op med at drille ham. Altså! 244 00:19:35,718 --> 00:19:38,137 Patrice. Dig kender jeg. 245 00:19:41,558 --> 00:19:42,851 Hvad skete der i går? 246 00:19:43,977 --> 00:19:46,229 - Gjorde vi? - Vi bollede. 247 00:19:46,396 --> 00:19:48,731 Jeg nød det. 248 00:19:50,066 --> 00:19:55,780 Jeg anede ikke, at min krop kunne tage så megen smerte. 249 00:19:55,947 --> 00:19:58,449 Og at jeg ville nyde det. 250 00:19:59,117 --> 00:20:00,410 Du er vågen. 251 00:20:01,369 --> 00:20:03,121 Emma. 252 00:20:03,288 --> 00:20:05,039 - Bor du her? - Ja. 253 00:20:05,957 --> 00:20:07,542 Går det bedre? 254 00:20:09,335 --> 00:20:12,297 Havde jeg sex med nogen i den her lejlighed i går? 255 00:20:12,463 --> 00:20:14,424 Nej. 256 00:20:14,591 --> 00:20:16,885 Nej. Undskyld. 257 00:20:17,051 --> 00:20:20,430 Tak. Ih, hvor morsomt. 258 00:20:20,597 --> 00:20:23,600 Vi tager pis på den fuldesyge, nøgne fyr. 259 00:20:23,766 --> 00:20:27,645 Men jeg har dine bukser. Hvis du vil have dem, så kom. 260 00:20:28,771 --> 00:20:31,024 Tak. 261 00:20:33,443 --> 00:20:35,612 Du skal ikke være flov. Vi er læger. 262 00:20:35,778 --> 00:20:39,949 Vi ser hundredvis af penisser om ugen. 263 00:20:40,116 --> 00:20:41,159 Jeg ser flere tusinde. 264 00:20:41,326 --> 00:20:43,661 Jeg hev en penis ud af en flaske VitaminWater i går, 265 00:20:43,828 --> 00:20:45,872 så bare rolig. 266 00:20:46,039 --> 00:20:47,415 Vi er proffer. 267 00:20:50,710 --> 00:20:52,128 Det har været en fornøjelse. 268 00:20:56,174 --> 00:20:57,550 Bravo. 269 00:20:57,717 --> 00:21:00,678 Lækker. 270 00:21:02,430 --> 00:21:04,349 Jeg er helt klart bøsse. 271 00:21:04,516 --> 00:21:06,893 Hvordan havnede jeg her? 272 00:21:07,060 --> 00:21:09,479 Du sms'ede, at der var krise, 273 00:21:09,646 --> 00:21:12,732 og jeg sms'ede min adresse. Og så kom du. 274 00:21:12,899 --> 00:21:16,402 Du troede nok, du var hjemme, 275 00:21:16,569 --> 00:21:18,530 for du begyndte at smide tøjet. 276 00:21:18,696 --> 00:21:19,781 Åh nej. 277 00:21:19,948 --> 00:21:22,158 Her er dine bukser. 278 00:21:32,168 --> 00:21:36,339 - Men... dejsede jeg så om på din sofa? - Nej. 279 00:21:36,506 --> 00:21:39,300 Nej. Så lavede du noget. Det var... 280 00:21:40,009 --> 00:21:42,470 ...som en dans? 281 00:21:42,637 --> 00:21:44,931 - Dans? - Ja. 282 00:21:48,643 --> 00:21:50,645 - Rystede jeg sjoveren foran dig? - Ja. 283 00:21:50,812 --> 00:21:53,189 Pis. Det må du undskylde. 284 00:21:53,356 --> 00:21:55,650 Det var spændende. 285 00:21:55,817 --> 00:21:57,902 Du jublede, mens du gjorde det. 286 00:21:58,069 --> 00:22:01,489 "Juhu, dyrk lige min pik!" 287 00:22:03,950 --> 00:22:06,536 - Kiggede du? - Ja da. 288 00:22:06,703 --> 00:22:10,373 Den er pæn. Du har en rigtig pæn penis. 289 00:22:11,374 --> 00:22:13,710 - Pæn? - Du er så sorgløs. 290 00:22:15,420 --> 00:22:19,215 I guder. Jeg ved ikke, vor jeg skal begynde. Min far... 291 00:22:19,966 --> 00:22:23,261 Min far er sammen med min ekskæreste. 292 00:22:23,428 --> 00:22:25,388 Det fortalte du i går. 293 00:22:25,555 --> 00:22:27,182 Fortalte jeg dig det på en charmerende måde? 294 00:22:27,348 --> 00:22:29,726 Var jeg charmerende og sjov? 295 00:22:29,893 --> 00:22:31,936 Ja. Du var... 296 00:22:32,103 --> 00:22:34,230 nøgen, og du græd. 297 00:22:38,735 --> 00:22:40,361 Jeg er helt ude af den. 298 00:22:48,411 --> 00:22:49,913 Det skal nok gå. 299 00:22:53,750 --> 00:22:55,084 Tak. 300 00:22:58,379 --> 00:22:59,756 Jeg mener det. 301 00:23:01,299 --> 00:23:02,800 Tak. 302 00:23:03,801 --> 00:23:08,181 Jeg må hellere gøre mig klar, så jeg ikke kommer for sent. 303 00:23:08,348 --> 00:23:12,310 Ja... Du må ikke komme for sent. 304 00:23:12,477 --> 00:23:14,896 Nej, det ville ikke være godt. 305 00:23:40,505 --> 00:23:41,631 Kondom? 306 00:23:41,798 --> 00:23:43,508 Find et kondom. 307 00:23:50,723 --> 00:23:52,183 Her. 308 00:23:52,350 --> 00:23:53,685 Skynd dig. 309 00:23:58,481 --> 00:23:59,649 Skal du have en hånd? 310 00:24:00,525 --> 00:24:02,694 Jeg har. 311 00:24:02,861 --> 00:24:04,487 Sådan. 312 00:24:04,654 --> 00:24:05,989 Du har dine... 313 00:24:06,155 --> 00:24:07,824 Jeg tager lige... 314 00:24:29,387 --> 00:24:31,347 - Vi boller. - Ja. 315 00:24:39,355 --> 00:24:41,399 Vi skal være på hospitalet om ti minutter. 316 00:24:42,483 --> 00:24:43,818 Okay. 317 00:24:47,322 --> 00:24:51,201 Du har 45 sekunder til at fyre den af. 318 00:24:51,367 --> 00:24:53,703 - Det bliver ikke noget problem. - Fint. 319 00:25:29,239 --> 00:25:32,408 - Her! - Fedt. 320 00:25:35,411 --> 00:25:38,748 Vi siger det ikke til nogen, vel? 321 00:25:39,749 --> 00:25:41,626 Det er lettere på den måde. 322 00:25:41,793 --> 00:25:44,504 - Helt klart. - Godt. 323 00:25:48,550 --> 00:25:50,593 Emma! Afgang. 324 00:25:51,386 --> 00:25:53,429 Kommer nu. 325 00:26:02,856 --> 00:26:04,399 Jeg betaler. 326 00:26:04,566 --> 00:26:05,650 Tak. 327 00:26:05,817 --> 00:26:07,944 Hej. 328 00:26:18,288 --> 00:26:22,417 Jeg ville bare følge sms'en op med en opringning. 329 00:26:22,584 --> 00:26:24,961 Og høre, om vi skal ses igen. 330 00:26:25,128 --> 00:26:26,421 Jeg er skrupsulten. 331 00:26:27,463 --> 00:26:29,340 Vildt. Du er lige steget ud 332 00:26:29,507 --> 00:26:31,843 foran restauranten, jeg er på. 333 00:26:38,474 --> 00:26:41,311 - Hej. Sam. - Vi arbejder sammen på hospitalet. 334 00:26:41,477 --> 00:26:43,354 Vi har et kvarter til at hente mad. 335 00:26:43,521 --> 00:26:45,565 Hun udnytter bare, at jeg har bil. 336 00:26:45,732 --> 00:26:48,443 - Er du læge? - Ikke endnu. Kryds fingre. 337 00:26:48,610 --> 00:26:52,113 Fedt. Det er fedt for dig. 338 00:26:52,739 --> 00:26:54,282 Hej, Eli. 339 00:26:54,449 --> 00:26:56,659 Vi har småtravlt. Det var hyggeligt. 340 00:26:56,826 --> 00:26:58,328 Godt at hilse på dig. 341 00:26:59,245 --> 00:27:01,164 Du ser godt ud i dag. 342 00:27:04,834 --> 00:27:06,377 Det var hyggeligt. 343 00:27:11,549 --> 00:27:13,384 Din sjover. 344 00:27:13,551 --> 00:27:17,680 - Hvad er der? - Må jeg spørge dig om noget? 345 00:27:18,890 --> 00:27:20,350 Har du dusket Emma? 346 00:27:21,434 --> 00:27:23,186 Nej. 347 00:27:23,853 --> 00:27:26,856 Har du dusket Emma? 348 00:27:28,233 --> 00:27:29,317 Ja. 349 00:27:29,692 --> 00:27:33,821 - Men jeg må ikke sige det til nogen. - Ja! Sådan! 350 00:27:36,199 --> 00:27:38,868 Jeg ringede, men hun svarede med en sms. 351 00:27:39,035 --> 00:27:41,704 - Hvad skrev hun? - "Hej". 352 00:27:42,872 --> 00:27:44,207 Bare hej? 353 00:27:44,374 --> 00:27:45,875 Ikke andet? 354 00:27:46,042 --> 00:27:47,752 Hvordan skal jeg reagere på det? 355 00:27:47,919 --> 00:27:49,337 Det er skidt. 356 00:27:49,504 --> 00:27:51,381 Drop det. Løbet er kørt. 357 00:27:51,548 --> 00:27:53,842 - Hun er ikke interesseret. - Seriøst? 358 00:27:54,008 --> 00:27:56,386 - Godt at se jer. - Vi ses. 359 00:28:02,892 --> 00:28:05,603 Tror du virkelig, hun udnytter, han har bil? 360 00:28:05,770 --> 00:28:09,065 Nej, Adam. Han vil sikkert bolle hende i sin Prius. 361 00:28:09,566 --> 00:28:10,900 Når man har bollet i en Prius, 362 00:28:11,067 --> 00:28:13,069 behøver man ikke at føle sig skyldig. 363 00:28:14,445 --> 00:28:17,073 På grund af C02-udslippet. 364 00:28:21,161 --> 00:28:24,414 - Metzner talte til mig forleden. - Det er løgn. Hvad sagde han? 365 00:28:24,581 --> 00:28:28,084 "Nej, du gør det forkert." Det var fantastisk. 366 00:28:29,586 --> 00:28:31,171 Emma. 367 00:28:33,840 --> 00:28:35,633 Hvad laver du her? 368 00:28:35,800 --> 00:28:40,054 Du ringede ikke tilbage, så jeg tog herhen. 369 00:28:40,722 --> 00:28:42,182 Til dig. 370 00:28:43,474 --> 00:28:46,811 "Tillykke"? Hvorfor? Fordi jeg bollede med dig? 371 00:28:46,978 --> 00:28:52,317 Ja. Du gjorde det så godt, at du fortjente en ballon. 372 00:28:53,109 --> 00:28:54,986 Jeg er på arbejde. 373 00:28:56,196 --> 00:28:58,948 Hvorfor ringede du ikke tilbage? 374 00:28:59,741 --> 00:29:02,118 - Jeg er ikke så god til det her. - At snakke? 375 00:29:02,285 --> 00:29:05,163 Ja, snakke, kommunikere, forhold. 376 00:29:05,330 --> 00:29:07,999 Det er... 377 00:29:08,166 --> 00:29:09,626 Hvis vi kom sammen, 378 00:29:09,792 --> 00:29:12,795 ville jeg blive en skræmmende udgave af mig selv. 379 00:29:13,463 --> 00:29:16,132 Min hals snører sig sammen. 380 00:29:16,299 --> 00:29:19,636 Det er ligesom nøddeallergi. En emotionel nøddeallergi. 381 00:29:20,136 --> 00:29:23,348 Jeg kan heller ikke gå ud med dig. Du er ikke min fars type. 382 00:29:23,515 --> 00:29:25,517 Emma, stuegang. Hej, Adam. 383 00:29:25,683 --> 00:29:28,603 Jeg må hellere gå. 384 00:29:30,522 --> 00:29:32,649 Tak. Så er vi bare venner, ikke? 385 00:29:32,815 --> 00:29:34,484 Jo, venner. 386 00:29:35,318 --> 00:29:37,403 Med højdeforskellen? 387 00:29:37,570 --> 00:29:40,323 Han ligner en, der vil bortføre mig. 388 00:29:42,492 --> 00:29:45,537 Du finder altid fejl ved alle, der kan lide dig. 389 00:29:45,703 --> 00:29:47,831 Jeg dater fyre med ægte problemer. 390 00:29:47,997 --> 00:29:50,250 Jeg dater fyre, der stjæler mit kreditkort 391 00:29:50,416 --> 00:29:53,127 og giver mig skylden. 392 00:29:53,294 --> 00:29:55,713 Du finder perfekte fyre 393 00:29:55,880 --> 00:29:59,467 og så siger du: "Det går ikke. Han er alt for glad." 394 00:29:59,634 --> 00:30:01,761 Hvad så, dr. Metzner? 395 00:30:02,804 --> 00:30:06,266 Sagde jeg lige "hvad så?" til Stephen Metzner? 396 00:30:06,432 --> 00:30:08,852 Det gjorde helt ondt at se på. 397 00:30:09,018 --> 00:30:13,439 Jeg ved godt, at jeg burde have lyst til at være i et forhold. 398 00:30:13,606 --> 00:30:17,318 Men jeg ender bare med et knust hjerte og hans gamle T-shirts. 399 00:30:17,485 --> 00:30:19,904 Hvad laver du? 400 00:30:20,071 --> 00:30:22,532 Sender en sms til ham. 401 00:30:37,755 --> 00:30:40,091 Du skulle aldrig have købt en ballon. 402 00:30:40,258 --> 00:30:42,302 Tror du, du er den gamle fra Op? 403 00:30:42,468 --> 00:30:44,262 Det sagde du jo, jeg skulle. 404 00:30:44,429 --> 00:30:48,099 Jeg troede ikke, du ville gøre det. 405 00:30:48,266 --> 00:30:49,726 Ingen ved noget om det, 406 00:30:49,893 --> 00:30:51,769 så ikke et ord til nogen. 407 00:30:54,147 --> 00:30:55,940 - Fra Emma. - Hvad står der? 408 00:30:56,107 --> 00:30:59,652 - "Hvor er du?" - Hvad skriver du? 409 00:31:00,987 --> 00:31:03,865 "Hej, hvordan går det?" Og så en smiley med blinkende øje. 410 00:31:04,032 --> 00:31:06,034 Adam, den er over ti. 411 00:31:06,201 --> 00:31:08,244 "Hvor er du?" svarer til at sige: 412 00:31:08,411 --> 00:31:10,455 "Jeg vil bolle, 413 00:31:10,622 --> 00:31:12,415 men jeg skal lige vide, hvor fuld du er." 414 00:31:14,417 --> 00:31:16,628 Bollede du Emma og forærede hende en ballon? 415 00:31:16,794 --> 00:31:18,713 Sagde du det til ham? 416 00:31:21,174 --> 00:31:23,468 Du må ikke gå og sige det til højre og venstre. 417 00:31:23,635 --> 00:31:25,929 - Hun sms'ede: "Hvor er du?" - Hun vil have hans pik. 418 00:31:26,846 --> 00:31:30,141 Adam, du må komme stærkt igen. Det skal være noget magtfuldt: 419 00:31:30,308 --> 00:31:34,062 "Hvor jeg er? Tjek dine trusser." 420 00:31:34,229 --> 00:31:36,105 Ja. Det må du ikke skrive. 421 00:31:36,272 --> 00:31:39,275 - Det kunne jeg aldrig drømme om. - Det må godt skræmme lidt. 422 00:31:39,442 --> 00:31:42,278 "Bøh! Nu kommer min pik." 423 00:31:42,904 --> 00:31:45,406 Bollede du med en pige og forærede hende en ballon? 424 00:31:46,407 --> 00:31:49,786 Kan du ikke holde din mund? 425 00:31:49,953 --> 00:31:52,121 Jeg har sagt undskyld. 426 00:31:52,288 --> 00:31:54,082 Hvad skrev du så til hende? 427 00:31:54,874 --> 00:31:56,209 "Hej". 428 00:32:02,257 --> 00:32:04,467 - Det virker måske. - Ikke værst. 429 00:32:06,803 --> 00:32:09,305 emma hos dig om 30? 430 00:32:14,519 --> 00:32:16,938 Der skete bare så vildt mange spændende ting. 431 00:32:20,650 --> 00:32:23,862 Jeg fik en ide og førte den ud i livet. 432 00:32:24,028 --> 00:32:26,656 Det var en god beslutning. 433 00:32:32,871 --> 00:32:34,873 Vi bør nok ikke nusse. 434 00:32:35,999 --> 00:32:38,751 Nej. Det føltes forkert. 435 00:32:39,669 --> 00:32:41,337 Jeg må gå. 436 00:32:42,130 --> 00:32:44,340 Allerede? 437 00:32:46,050 --> 00:32:47,927 Skal vi snuppe en muffin? 438 00:32:48,094 --> 00:32:50,680 Nej. Jeg skal på arbejde. 439 00:32:50,847 --> 00:32:56,186 Ikke for noget, 440 00:32:56,352 --> 00:32:59,063 men det kunne være fedt at være sammen om dagen. 441 00:32:59,772 --> 00:33:02,066 Det går ikke. Jeg har ikke tid. 442 00:33:02,817 --> 00:33:06,571 Jeg arbejder 80 timer om ugen i 36-timersvagter. 443 00:33:08,364 --> 00:33:11,242 Jeg har brug for en, der ligger i min seng om natten 444 00:33:11,409 --> 00:33:14,704 som jeg ikke skal lyve for eller spise morgenmad med. 445 00:33:14,871 --> 00:33:17,916 Jeg afskyr morgenmad og løgne. 446 00:33:18,708 --> 00:33:20,752 Jeg afskyr også krig. 447 00:33:31,054 --> 00:33:32,889 Skal vi gøre det? 448 00:33:34,057 --> 00:33:35,600 Gøre hvad? 449 00:33:36,351 --> 00:33:40,730 Bruge hinanden til sex. Døgnet rundt. 450 00:33:40,897 --> 00:33:42,565 Ikke noget andet. 451 00:33:47,779 --> 00:33:51,574 - Det kan jeg nok godt. - Godt. 452 00:33:55,578 --> 00:33:56,830 Det bliver sjovt. 453 00:33:56,996 --> 00:33:59,916 - Det går aldrig. - Hvorfor ikke? 454 00:34:00,083 --> 00:34:02,836 Du falder bare for mig. 455 00:34:03,002 --> 00:34:06,214 Tror du? Så gør vi det bare, 456 00:34:06,381 --> 00:34:09,759 indtil en af os føler mere, så stopper vi. 457 00:34:10,927 --> 00:34:13,471 - Det bliver ikke mig. - Heller ikke mig. 458 00:34:18,059 --> 00:34:19,769 Pøj-pøj. 459 00:34:26,484 --> 00:34:28,111 Vi er bollevenner. 460 00:34:28,278 --> 00:34:31,156 Venner, der boller. 461 00:34:31,865 --> 00:34:33,533 Det holder ikke. 462 00:34:51,885 --> 00:34:55,638 Jeg skal lige dele de her ud... en times tid. 463 00:35:10,695 --> 00:35:12,238 Lad os holde det her enkelt. 464 00:35:12,405 --> 00:35:15,325 Vi bør nok opstille nogle grundregler. 465 00:35:15,492 --> 00:35:17,660 God ide. 466 00:35:17,827 --> 00:35:21,122 Det er forbudt at skændes. 467 00:35:21,289 --> 00:35:24,167 - At lyve. - De er gode. 468 00:35:24,334 --> 00:35:28,213 Ingen jalousi, ingen stirren i øjnene. 469 00:35:28,379 --> 00:35:31,257 Anfør ikke mig som kontaktperson, for jeg kommer ikke. 470 00:35:31,424 --> 00:35:33,134 Strider det ikke imod lægeløftet? 471 00:35:34,511 --> 00:35:36,513 Jeg lader dig dø. 472 00:35:37,347 --> 00:35:40,099 Jeg er tilbage om en times tid. 473 00:35:41,017 --> 00:35:42,519 Hyg dig. 474 00:35:42,685 --> 00:35:45,063 Jeg henter lige noget yoghurt. 475 00:35:46,564 --> 00:35:49,400 Kors, hvor er jeg single. 476 00:36:00,078 --> 00:36:01,538 Du milde. 477 00:36:01,704 --> 00:36:04,207 Det er, som om den kommer lige imod mig. 478 00:36:05,625 --> 00:36:07,252 Der er lige en ting til. 479 00:36:07,418 --> 00:36:09,170 Du må ikke kalde min penis nuttet. 480 00:36:09,337 --> 00:36:11,214 Heller ikke, hvis den er klædt ud 481 00:36:11,381 --> 00:36:13,591 og sender dig et ømt blik. 482 00:36:13,758 --> 00:36:16,177 Du klæder aldrig din penis ud. 483 00:36:27,272 --> 00:36:31,693 Dækker din forsikring indtrængende indgreb? 484 00:36:31,860 --> 00:36:34,279 Det her er lidt for realistisk. 485 00:36:35,029 --> 00:36:36,197 Stol på mig. 486 00:36:46,499 --> 00:36:50,628 Jeg kan ikke samle mig om min porno med alt det duskeri her i huset! 487 00:37:02,599 --> 00:37:04,517 Hvad laver du? 488 00:37:07,437 --> 00:37:10,315 Jeg har anmodet om at blive din ven. Mon du bekræfter eller ignorerer? 489 00:37:10,481 --> 00:37:13,109 Jeg bekræfter helt sikkert. 490 00:37:13,735 --> 00:37:16,279 Se dig lige. Klart. 491 00:37:21,367 --> 00:37:22,994 Har du brug for hjælp? 492 00:37:23,161 --> 00:37:25,955 Smukt. 493 00:37:34,047 --> 00:37:38,092 Adam. Han har rigtig små hænder 494 00:37:49,395 --> 00:37:51,022 Hvad var det? 495 00:37:51,189 --> 00:37:54,984 - Er du jaloux? - På ham? Styr dig. 496 00:37:55,151 --> 00:37:57,946 Selvom jeg kunne lide ham, ville det ikke ændre noget. 497 00:37:58,112 --> 00:38:02,325 - Du kan altså godt lide ham. - Adam, du ejer mig ikke. 498 00:38:02,492 --> 00:38:04,994 Nej, klart nok. Hvorfor skulle jeg tro det? 499 00:38:06,204 --> 00:38:10,333 Hold da op. En Prius. Flot. 500 00:38:11,042 --> 00:38:14,420 - Lidt tøset, men flot. - Hvad kører du i? 501 00:38:14,587 --> 00:38:18,675 En gammel BMW. 5-serien. Lige der. 502 00:38:18,842 --> 00:38:21,678 Jeg har faktisk selv betalt for min. 503 00:38:21,845 --> 00:38:24,389 Jeg fik den ikke af mine forældre. 504 00:38:24,556 --> 00:38:26,850 Jeg har også selv betalt for min. 505 00:38:30,979 --> 00:38:33,356 Du er stor. Løfter du jern? 506 00:38:33,523 --> 00:38:35,900 Jeg ror. 507 00:38:36,067 --> 00:38:37,485 Både? 508 00:38:37,652 --> 00:38:40,989 - Jeg var på Harvards kaproningshold. - Harvard! 509 00:38:41,156 --> 00:38:42,907 Var du styrsvans, 510 00:38:43,074 --> 00:38:44,951 - eller hvad det nu hedder? - Styrmand. 511 00:38:45,118 --> 00:38:48,913 Nej. Jeg ved, at du boller med Emma. 512 00:38:49,873 --> 00:38:51,040 Hvad gør jeg? 513 00:38:51,207 --> 00:38:53,376 Du og Emma boller en gang imellem. 514 00:38:53,543 --> 00:38:56,004 Hun er træt, ringer til dig, du kommer 515 00:38:56,171 --> 00:38:58,047 og boller i ti minutter, vil jeg tro. 516 00:38:58,214 --> 00:38:59,549 Tror du, det holder? 517 00:39:01,926 --> 00:39:03,887 Jeg aner ikke, hvad du snakker om. 518 00:39:04,053 --> 00:39:06,556 Jo, du gør. Og det er fint nok. 519 00:39:06,723 --> 00:39:10,059 Men jeg vil stå ved hendes side hver dag 520 00:39:10,226 --> 00:39:12,645 og bruge fine ord 521 00:39:12,812 --> 00:39:14,898 og redde folks liv. 522 00:39:16,316 --> 00:39:18,234 Når hun har rendt hornene af sig, 523 00:39:18,401 --> 00:39:22,405 kommer hun til mig, for jeg er voksen og jeg har et rigtigt arbejde. 524 00:39:23,114 --> 00:39:26,493 Jeg kan rent faktisk forsørge hende. 525 00:39:27,785 --> 00:39:30,079 Jeg er ham, hun gifter sig med. 526 00:39:30,955 --> 00:39:35,126 Du er fyren, hun bollede med et par gange på handicaptoilettet. 527 00:39:53,394 --> 00:39:57,065 - Hvad er det der? - Mine fødder. 528 00:39:57,232 --> 00:40:00,443 - De er fantastiske. - Nej, det der. 529 00:40:00,610 --> 00:40:02,779 Dit manus. 530 00:40:02,946 --> 00:40:04,697 Din far bad mig give dig det. 531 00:40:04,864 --> 00:40:07,534 Han har læst det og skrevet noter. 532 00:40:08,493 --> 00:40:11,579 Jeg siger ikke, at Alvin og jeg tog svampe, 533 00:40:11,746 --> 00:40:13,998 men jeg afviser det ikke. 534 00:40:14,165 --> 00:40:16,501 Jeg ved, du har problemer med din far. 535 00:40:16,668 --> 00:40:19,838 Men han kan godt lide dig, og han kan i den grad lide mig. 536 00:40:20,004 --> 00:40:22,757 Vi fyrede bare ideer af, fjollede rundt 537 00:40:22,924 --> 00:40:25,176 og blev skideskæve. 538 00:40:36,104 --> 00:40:38,857 Flot. Jeg ved, du prøvede, men det gik bare ikke. 539 00:40:39,023 --> 00:40:41,818 Kunne du tænke dig... 540 00:40:41,985 --> 00:40:44,112 Jeg har skrevet et afsnit. 541 00:40:44,279 --> 00:40:48,032 Jeg plejede at skrive på college... 542 00:40:48,199 --> 00:40:49,868 Jeg smækker foden ned lige her. 543 00:40:50,034 --> 00:40:52,328 Det er ikke dit bord. 544 00:40:53,371 --> 00:40:56,166 Jeg er faktisk en af de tosser, der læser ting, 545 00:40:56,332 --> 00:40:58,710 så jeg kan se på det. 546 00:40:58,877 --> 00:41:00,461 Vil du det? 547 00:41:00,628 --> 00:41:01,754 Tak. 548 00:41:01,921 --> 00:41:04,716 Megan lytter til mig. Sommetider. 549 00:41:06,009 --> 00:41:09,470 Victoria, seriøst. Jeg kan se, du ryger. 550 00:41:09,637 --> 00:41:12,015 Sluk den! Jeg gider ikke jagte dig. 551 00:41:12,891 --> 00:41:17,562 Jeg gider ikke... 552 00:41:22,358 --> 00:41:23,818 Emma! 553 00:41:23,985 --> 00:41:25,904 Alt vel? Jeg fik din besked. 554 00:41:26,070 --> 00:41:28,823 Jeg har rigtig gode nyheder. 555 00:41:28,990 --> 00:41:30,992 Det skete i går efter skovturen, 556 00:41:31,159 --> 00:41:33,578 men jeg ville sige det til dig personligt. 557 00:41:36,039 --> 00:41:37,207 Du milde. 558 00:41:37,373 --> 00:41:39,667 Jeg skal giftes! 559 00:41:39,834 --> 00:41:41,044 Jeg skal giftes! Jubi! 560 00:41:45,298 --> 00:41:47,926 Mor er i den syvende himmel. 561 00:41:48,092 --> 00:41:50,929 Hun skreg og græd hele natten. 562 00:41:51,095 --> 00:41:53,681 Hun og Køllen hjælper med kjolen. 563 00:41:53,848 --> 00:41:57,727 Hvem? Køllen? Hvem er Køllen? 564 00:41:57,894 --> 00:42:00,438 - Pis. - Katie, hvem er Køllen? 565 00:42:01,397 --> 00:42:03,191 Mors ven. 566 00:42:03,358 --> 00:42:06,486 Jeg måtte ikke sige noget. Møg. 567 00:42:06,653 --> 00:42:11,074 Har hun en fyr, der hedder Køllen? 568 00:42:11,241 --> 00:42:13,868 - Er han vagabond? - Nej. 569 00:42:14,035 --> 00:42:15,453 Hvorfor har hun ikke sagt det til mig? 570 00:42:19,582 --> 00:42:22,210 Du er så god til at være alene. Sådan er mor og mig ikke. 571 00:42:22,377 --> 00:42:25,421 - Hvad mener du med det? - Det er rigtigt. 572 00:42:25,588 --> 00:42:28,383 Katie, 573 00:42:28,550 --> 00:42:31,761 du er kun 22. Er du parat til at opgive skolen? 574 00:42:31,928 --> 00:42:34,264 Jeg elsker ham. 575 00:42:40,645 --> 00:42:42,105 Te til din "gina". 576 00:42:43,398 --> 00:42:46,276 Min søster skal giftes. 577 00:42:46,442 --> 00:42:48,069 Det har vi hørt. 578 00:42:48,236 --> 00:42:50,238 Klap i, Emma. 579 00:42:50,405 --> 00:42:51,781 Har du taget en pille? 580 00:42:51,948 --> 00:42:53,741 - Lad mig være. - I lige måde. 581 00:42:53,908 --> 00:42:55,785 Jeg elsker, når vi menstruerer samtidig. 582 00:42:55,952 --> 00:42:57,745 Så kan vi rigtig skændes. 583 00:42:57,912 --> 00:42:59,831 Du er ikke engang en kvinde. 584 00:43:01,374 --> 00:43:02,959 Hvem er det? 585 00:43:05,837 --> 00:43:07,088 Hallo? 586 00:43:07,255 --> 00:43:09,299 Det er Adam. 587 00:43:10,800 --> 00:43:12,260 Det er løgn. 588 00:43:13,887 --> 00:43:15,138 Gå din vej. 589 00:43:15,889 --> 00:43:17,891 Jeg har cupcakes med. 590 00:43:33,114 --> 00:43:34,240 Hej, folkens. 591 00:43:34,407 --> 00:43:37,827 Jeg bad dig blive væk. Her er farligt. 592 00:43:37,994 --> 00:43:40,121 Har du den røde med? 593 00:43:40,288 --> 00:43:41,748 Måske. 594 00:43:41,915 --> 00:43:45,668 Lad os se, hvad der er. 595 00:43:46,169 --> 00:43:48,713 Shira, chokolade. Nu. 596 00:43:49,339 --> 00:43:52,842 Nå, sådan. I menstruerer samtidig. 597 00:43:53,009 --> 00:43:54,928 Hvor spændende. 598 00:43:55,094 --> 00:43:58,848 Jeres livmodervægge trækker sig sammen de næste 3-5 dage. 599 00:43:59,015 --> 00:44:01,518 Har du googlet det? 600 00:44:01,684 --> 00:44:03,645 Måske. 601 00:44:03,811 --> 00:44:07,565 Fordi I er kvinder. Og det er bare så smukt. 602 00:44:08,942 --> 00:44:11,903 Det er nærmest som et gerningssted i mine trusser. 603 00:44:12,070 --> 00:44:15,698 Jeg har også... 604 00:44:16,699 --> 00:44:18,576 ...lavet den her. 605 00:44:18,743 --> 00:44:21,162 For at dulme jeres livmodere. 606 00:44:22,580 --> 00:44:24,207 Det er en blandet cd. 607 00:44:24,374 --> 00:44:28,169 "Even Flow". "Red, Red Wine". 608 00:44:28,336 --> 00:44:30,171 "Sunday, Bloody Sunday"? 609 00:44:31,047 --> 00:44:32,715 Adam, 610 00:44:32,882 --> 00:44:34,926 har du lavet en menstruationscd? 611 00:44:36,219 --> 00:44:37,762 Hvor romantisk. 612 00:44:37,929 --> 00:44:39,973 Frank Sinatra! 613 00:44:40,139 --> 00:44:42,225 "I've Got The World On A String". 614 00:44:42,392 --> 00:44:44,352 En klassiker. 615 00:44:51,359 --> 00:44:53,444 Få det lort væk. 616 00:44:53,611 --> 00:44:56,322 Suppe er godt for din livmoder. 617 00:44:56,489 --> 00:44:59,242 Spis, eller jeg synger videre. 618 00:45:23,266 --> 00:45:24,976 Pis. 619 00:45:25,643 --> 00:45:27,312 Adam. 620 00:45:30,857 --> 00:45:32,400 Hvad er der? 621 00:45:33,985 --> 00:45:37,739 Vi faldt i søvn og lå i ske. 622 00:45:39,908 --> 00:45:41,743 Gjorde vi? 623 00:45:41,910 --> 00:45:44,913 Vi lå i ske med tøj på. 624 00:45:45,079 --> 00:45:48,041 Og det er ti gange værre. 625 00:45:48,208 --> 00:45:50,043 Lort. 626 00:45:50,210 --> 00:45:53,671 - Fuldt påklædt ske. - Det er slemt. 627 00:45:57,467 --> 00:46:00,803 Det er min skyld. Jeg skulle aldrig have lavet suppe til dig. 628 00:46:01,679 --> 00:46:05,350 - Hvad gør vi? - Ved hvad? 629 00:46:05,517 --> 00:46:08,978 Måske skulle vi holde en pause. 630 00:46:09,979 --> 00:46:12,649 Nej, vi holder ikke pause. 631 00:46:13,441 --> 00:46:17,195 Jeg ved ikke... 632 00:46:18,988 --> 00:46:20,990 Dyrk en anden. 633 00:46:23,326 --> 00:46:25,662 Mener du det? 634 00:46:25,829 --> 00:46:28,832 Tag på den nærmeste bar og hav sex med en fremmed. 635 00:46:28,998 --> 00:46:31,501 - Det er gas. - Nej. 636 00:46:37,090 --> 00:46:41,177 - Det er jo vanvittigt. - Du lavede en menstruationscd. 637 00:46:44,848 --> 00:46:47,517 Adam, det her er en nødsituation. 638 00:46:47,684 --> 00:46:49,978 Vil du bare have, jeg gør det? 639 00:46:50,144 --> 00:46:52,522 Boller med en tilfældig kvinde? 640 00:46:52,689 --> 00:46:54,357 En seksuel kvinde? 641 00:46:54,524 --> 00:46:56,109 Ja! 642 00:46:58,153 --> 00:47:00,697 Jeg boller også med nogen. 643 00:47:07,579 --> 00:47:09,372 I orden. 644 00:47:11,291 --> 00:47:15,170 - Det bliver godt for os. - Ja, mægtigt. 645 00:47:20,300 --> 00:47:22,886 Bravo. Godt gået. 646 00:47:23,803 --> 00:47:25,346 Farvel! 647 00:47:27,223 --> 00:47:29,225 Jeg har ikke set hende i to uger. 648 00:47:30,935 --> 00:47:32,520 Hun siger, jeg skal prøve andre. 649 00:47:32,687 --> 00:47:33,897 Hvad gør jeg? 650 00:47:34,063 --> 00:47:37,442 - Se på mit ansigt. - Jeg har fattet det. 651 00:47:37,609 --> 00:47:39,235 Hvad siger mit ansigt? 652 00:47:39,402 --> 00:47:41,696 Adam, det er enhver mands drøm. 653 00:47:41,863 --> 00:47:43,573 Hun beder dig dyrke andre piger. 654 00:47:43,740 --> 00:47:45,742 Om ti år fra nu af 655 00:47:45,909 --> 00:47:47,785 boller du med din kone. 656 00:47:47,952 --> 00:47:49,746 Det bliver i missionærstillingen, 657 00:47:49,913 --> 00:47:52,248 og en af jer sover sikkert. 658 00:47:52,415 --> 00:47:54,417 Du vil tænke tilbage på det øjeblik 659 00:47:54,584 --> 00:47:57,337 og ringe til mig, grædende. 660 00:47:57,504 --> 00:48:00,924 Og jeg griner dig lige op i fjæset. Beklager. 661 00:48:01,090 --> 00:48:02,592 Det her er en gave. 662 00:48:02,759 --> 00:48:04,511 Du behøver ikke engang spise morgenmad med hende. 663 00:48:07,388 --> 00:48:09,224 Kig på mit ansigt. 664 00:48:11,100 --> 00:48:13,228 Tager du Adam med til julefesten? 665 00:48:13,394 --> 00:48:16,439 Nej. Det blev for heftigt, så vi holder pause 666 00:48:16,606 --> 00:48:18,399 for at prøve med andre. 667 00:48:18,566 --> 00:48:23,238 Fedt. Vi skal have sex i aften. 668 00:48:23,404 --> 00:48:25,740 Ligesom i Sideways. Men du er Paul Giamatti, 669 00:48:25,907 --> 00:48:28,034 - og jeg er ham, der får noget. - Får jeg ikke noget? 670 00:48:28,201 --> 00:48:30,829 Nej. I aften handler det om mig. 671 00:48:30,995 --> 00:48:32,831 Jeg har bikinitrusser på. 672 00:48:32,997 --> 00:48:34,457 Mit undertøj er snavset 673 00:48:34,624 --> 00:48:37,418 Vi er hotte. Er du hot? 674 00:48:37,585 --> 00:48:39,546 Ingen kastede op på mig i dag. 675 00:48:39,712 --> 00:48:43,132 Vi er nogle tøjter, Emma! Beskidte tøjter! 676 00:48:43,299 --> 00:48:45,718 Husk, at vi er nogle tøjter! 677 00:48:58,940 --> 00:49:00,733 Godaften. 678 00:49:02,861 --> 00:49:05,530 Nu skal jeg. 679 00:49:08,783 --> 00:49:11,786 - Åbnede du lige døren for mig? - Ja. 680 00:49:11,953 --> 00:49:14,414 Det har jeg aldrig prøvet før. Gør det igen. 681 00:49:20,044 --> 00:49:22,380 - Hvordan var det? - Forrygende. 682 00:49:26,885 --> 00:49:29,637 Når jeg skal fortælle nogen, at deres kære er død, 683 00:49:29,804 --> 00:49:32,599 er det svært. Sommetider griner jeg. 684 00:49:32,765 --> 00:49:35,101 Fordi det er underligt. 685 00:49:36,603 --> 00:49:40,356 - Glem det. - Jeg går hen og snakker med ham. 686 00:49:40,523 --> 00:49:42,108 Emma, nej. 687 00:49:42,275 --> 00:49:45,195 Jeg gør det. 688 00:49:45,361 --> 00:49:48,198 Tænk på din karriere. Lad være. 689 00:49:51,201 --> 00:49:53,036 Dr. Metzner. 690 00:49:53,203 --> 00:49:55,079 Jeg hedder Emma Kurtzman. 691 00:49:56,164 --> 00:50:02,045 Jeg har ho-ho-ho håbet på at få lejlighed til at tale med Dem. 692 00:50:04,797 --> 00:50:07,592 - Noget at drikke? - Tjener! 693 00:50:08,885 --> 00:50:10,386 Hvordan går det? 694 00:50:10,553 --> 00:50:12,931 Joy, slå dig ned. 695 00:50:13,097 --> 00:50:14,474 Jeg skal arbejde. 696 00:50:14,641 --> 00:50:15,975 Nej, sæt dig ned. 697 00:50:16,142 --> 00:50:18,019 Her. 698 00:50:18,186 --> 00:50:19,229 Vi hænger bare ud. 699 00:50:21,231 --> 00:50:23,817 Hun er så god til parodier. 700 00:50:23,983 --> 00:50:26,402 - Lav en parodi. - Ja, lav en. 701 00:50:26,569 --> 00:50:27,904 Okay. Gæt, hvem det her er. 702 00:50:30,824 --> 00:50:32,325 "Far!" 703 00:50:33,368 --> 00:50:34,953 "Far!" 704 00:50:35,119 --> 00:50:36,204 Jeg er helt blank. 705 00:50:36,371 --> 00:50:37,914 "Hvor er du?" 706 00:50:38,081 --> 00:50:41,459 - "Hvor er du, far?" - Det er Nemo. 707 00:50:43,837 --> 00:50:45,046 Nemo. 708 00:50:45,213 --> 00:50:48,132 Utroligt jeg ikke fangede den. Hvordan vidste du det? 709 00:50:48,299 --> 00:50:50,969 Jeg har set den tonsvis af gange. 710 00:50:51,135 --> 00:50:53,930 - Drew Barrymore. - Jeg ved ikke, om jeg er fuld nok. 711 00:50:54,097 --> 00:50:55,765 Du kan ikke lave Drew Barrymore. 712 00:50:55,932 --> 00:50:57,809 Jo, hun kan. 713 00:50:57,976 --> 00:51:03,648 Glædelig jul. Jeg var med i The Wedding Singer. 714 00:51:03,815 --> 00:51:05,191 Det var det. 715 00:51:05,358 --> 00:51:07,527 En helt utrolig Drew Barrymore. 716 00:51:07,694 --> 00:51:09,571 Du lignede hende faktisk lidt. 717 00:51:09,737 --> 00:51:12,657 I guder, Joy, jeg elsker dig så højt. 718 00:51:14,409 --> 00:51:15,493 Gør du? 719 00:51:16,411 --> 00:51:17,745 Ja. 720 00:51:17,912 --> 00:51:19,289 Lisa, 721 00:51:19,455 --> 00:51:21,916 jeg elsker også dig. 722 00:51:22,083 --> 00:51:24,919 - Vent. - Jeg er helt skudt i dig. 723 00:51:25,086 --> 00:51:26,796 Hvorfor har du ikke sagt det før? 724 00:51:26,963 --> 00:51:30,383 - Jeg turde ikke. - Det er jo helt vildt. 725 00:51:30,550 --> 00:51:34,470 - Du er så smuk. - Du har så kønne øjne. 726 00:51:37,640 --> 00:51:39,642 Wallace, tager du ikke lige et billede? 727 00:51:39,809 --> 00:51:42,353 Jeg har et kamera her. 728 00:51:42,520 --> 00:51:45,565 Den klarer jeg. Ryk tættere sammen, de damer. 729 00:51:45,732 --> 00:51:48,735 Smil så. 730 00:51:48,902 --> 00:51:50,945 Glædelig jul! 731 00:51:59,746 --> 00:52:01,789 Glædelig jul. 732 00:52:01,956 --> 00:52:03,374 Vil du have noget? 733 00:52:07,504 --> 00:52:09,547 Skal vi smutte? 734 00:52:10,548 --> 00:52:11,841 Ja. 735 00:52:12,008 --> 00:52:13,843 Jeg henter lige mine ting. 736 00:52:41,120 --> 00:52:43,581 Du boller ikke med nogen af dem. 737 00:52:43,748 --> 00:52:47,710 Det er ikke pæne piger. 738 00:52:48,962 --> 00:52:51,047 Hvad? Emma? 739 00:52:51,214 --> 00:52:52,757 Er det dig? 740 00:52:55,552 --> 00:52:58,721 Hvad laver du? Hvor er du? 741 00:52:58,888 --> 00:53:01,975 Jeg er ved at læse til prøven. 742 00:53:02,141 --> 00:53:03,601 Du kommer i morgen, ikke? 743 00:53:03,768 --> 00:53:05,520 Vent. 744 00:53:07,063 --> 00:53:08,106 Hej, Adam. 745 00:53:08,273 --> 00:53:09,899 Jeg følger dine instrukser minutiøst. 746 00:53:10,066 --> 00:53:13,153 - Læg den væk. - Hvem er det? 747 00:53:19,909 --> 00:53:22,078 Er du der? Det er du ikke, vel? 748 00:53:24,247 --> 00:53:27,750 Taxi! 749 00:53:33,965 --> 00:53:35,550 Kør mig til Adams hus. 750 00:53:35,717 --> 00:53:38,469 - Hvor er det så? - Der, hvor Adam bor. 751 00:53:38,636 --> 00:53:40,430 Kør. 752 00:53:40,597 --> 00:53:42,432 Så kører jeg. 753 00:53:57,614 --> 00:54:01,326 "En cocktail til damerne." 754 00:54:01,493 --> 00:54:03,995 Min Christopher Walken-parodi. 755 00:54:04,746 --> 00:54:09,125 Jeg stiller dem lige her 756 00:54:10,460 --> 00:54:13,630 og så kan vi gå i krig... 757 00:54:15,965 --> 00:54:19,135 Det kører vildt godt for jer. 758 00:54:19,302 --> 00:54:21,262 Jeg er herovre, hvis der er noget. 759 00:54:21,429 --> 00:54:22,805 Adam! 760 00:54:23,556 --> 00:54:26,351 Adam Franklin! 761 00:54:28,228 --> 00:54:30,688 Adam! Franklin! 762 00:54:33,191 --> 00:54:35,819 Hold tungen lige i munden. 763 00:54:43,827 --> 00:54:45,870 Hvad? 764 00:54:48,790 --> 00:54:50,834 Er du? 765 00:54:51,000 --> 00:54:53,711 Ja. 766 00:54:57,173 --> 00:54:59,676 Hvad sker der? 767 00:54:59,843 --> 00:55:02,387 Det er Joy. 768 00:55:03,680 --> 00:55:06,850 - Hurra! - Adam? 769 00:55:08,434 --> 00:55:10,228 Og det er Lisa. 770 00:55:11,855 --> 00:55:15,608 Du er ikke ked af det. 771 00:55:15,775 --> 00:55:17,068 Tak. 772 00:55:17,235 --> 00:55:18,987 Hende skal vi ikke bruge. Sig, hun skal smutte. 773 00:55:19,154 --> 00:55:21,823 Det kan du gøre. 774 00:55:22,740 --> 00:55:25,034 Prøver du at smide os ud? 775 00:55:25,201 --> 00:55:26,870 Du ligner et græskar, mær. 776 00:55:27,036 --> 00:55:29,831 Utroligt. 777 00:55:31,291 --> 00:55:33,376 Nu skal jeg. 778 00:55:33,543 --> 00:55:37,422 Bare tag det med ro. 779 00:55:40,925 --> 00:55:43,678 Vi ligner slet ikke græskar. 780 00:55:43,845 --> 00:55:47,223 Nej. Hun har nok glemt at tage sin medicin. 781 00:55:47,390 --> 00:55:50,643 I må hellere tage jeres ting og gå. 782 00:55:53,062 --> 00:55:55,690 Pas på. Hun kan være overalt. Hun er lynhurtig. 783 00:55:55,857 --> 00:55:58,735 Som en puma. 784 00:56:01,404 --> 00:56:02,614 Hvor er du led! 785 00:56:02,780 --> 00:56:07,494 Ring, ring, det er græskarmarken. Den vil have sine græskar tilbage! 786 00:56:07,660 --> 00:56:09,913 Vi er ikke græskar! Vi er damer. 787 00:56:10,079 --> 00:56:12,499 Men I er så orange. 788 00:56:12,665 --> 00:56:15,126 Ring til Søren Brun. 789 00:56:15,293 --> 00:56:17,754 Vi har fundet det store græskar! 790 00:56:27,222 --> 00:56:29,641 Du er bindegal. 791 00:56:29,807 --> 00:56:32,310 Jeg følte mig som Flava Flav. 792 00:56:32,477 --> 00:56:37,398 - Jeg fatter ikke, du valgte de piger. - Er du jaloux? 793 00:56:37,565 --> 00:56:41,319 Du må ikke bare forsvinde sådan. 794 00:56:41,486 --> 00:56:44,239 - Det bad du mig selv om. - Du skal ikke høre på mig. 795 00:56:44,405 --> 00:56:46,115 Så lader jeg være. 796 00:56:54,249 --> 00:56:57,627 - Lugtede du lige til mit hår? - Nej. 797 00:57:08,137 --> 00:57:10,056 Hvad ville du tale med mig om? 798 00:57:15,228 --> 00:57:17,981 Tillykke! 799 00:57:28,408 --> 00:57:31,953 Dagene går, og tiden flyver af sted 800 00:57:33,204 --> 00:57:38,126 men der er én, som kan gøre fars øjne tårevæd' 801 00:57:38,835 --> 00:57:41,546 for det glæder mig 802 00:57:41,713 --> 00:57:44,883 at være far for dig 803 00:57:45,049 --> 00:57:49,179 i dag. Og jeg skal sige hvorfor. 804 00:57:51,723 --> 00:57:54,392 Det' din fødselsdag 805 00:57:54,559 --> 00:57:57,020 min kære dreng. 806 00:57:57,729 --> 00:58:00,482 Det' din fødselsdag, 807 00:58:00,648 --> 00:58:02,942 fødselar. 808 00:58:03,109 --> 00:58:05,778 Så tillykke. 809 00:58:05,945 --> 00:58:07,989 Ja, tillykke. 810 00:58:08,156 --> 00:58:10,533 Tillykke 811 00:58:10,700 --> 00:58:11,826 til dig. 812 00:58:11,993 --> 00:58:13,369 Kom så, alle sammen! 813 00:58:13,536 --> 00:58:17,457 Tillykke 814 00:58:17,624 --> 00:58:21,336 til dig. 815 00:58:29,093 --> 00:58:31,888 Pust dem ud! Adam, tillykke. 816 00:58:32,055 --> 00:58:34,182 - Vi er så stolte af dig. - Ønsk noget. 817 00:58:42,315 --> 00:58:44,734 Fem minutter. 818 00:58:44,901 --> 00:58:46,528 Han er på toilettet. 819 00:58:46,694 --> 00:58:48,613 Jeg har sendt en sms. 820 00:58:48,780 --> 00:58:53,743 - Har du så tilgivet mig? - Nej, jeg har ikke. 821 00:58:54,494 --> 00:58:57,205 Tror du ikke også, at det har været underligt for mig? 822 00:58:57,372 --> 00:59:00,792 At vide, at min egen søn har haft sex med min kæreste? 823 00:59:02,335 --> 00:59:04,629 Men jeg er kommet over det. Det bør du også gøre. 824 00:59:04,796 --> 00:59:06,381 Må jeg få din autograf? 825 00:59:06,548 --> 00:59:08,007 Ja da. 826 00:59:08,174 --> 00:59:10,969 Lad mig invitere dig på fødselsdagsmiddag. 827 00:59:11,135 --> 00:59:14,722 Dig, mig og Vanessa. Vi har noget, vi vil fortælle dig. 828 00:59:14,889 --> 00:59:15,974 Hvad? 829 00:59:16,140 --> 00:59:19,561 Bare noget vigtigt, okay? 830 00:59:19,727 --> 00:59:21,604 - Lad være. - 20.30. Bøf. 831 00:59:21,771 --> 00:59:25,108 Du kan bare tage en med. 832 00:59:25,275 --> 00:59:27,610 - Farvel, folkens. - Tak, fordi De kom. 833 00:59:27,777 --> 00:59:29,279 Det var en ære. 834 00:59:29,445 --> 00:59:33,199 - Du store kineser! - Bravo! 835 00:59:37,203 --> 00:59:39,622 Hvad helvede? 836 00:59:42,667 --> 00:59:45,461 Er du okay? Hvad skete der? 837 00:59:45,628 --> 00:59:47,797 - Hit med den. - Det er min. 838 00:59:47,964 --> 00:59:50,800 Fuck dig, Chuck. Du er dygtig, men fuck dig. 839 00:59:50,967 --> 00:59:52,302 Få fat i en læge. 840 00:59:52,468 --> 00:59:55,889 Brug den mindst muligt. 841 00:59:56,055 --> 00:59:59,142 - Ingen træning i et stykke tid. - Dr. Metzner? 842 01:00:01,436 --> 01:00:04,230 Adam, hvad er der sket? 843 01:00:04,397 --> 01:00:07,734 Han forstuvede håndleddet, da han boksede til en væg. 844 01:00:08,776 --> 01:00:10,987 Du skrev, du var døden nær. 845 01:00:11,154 --> 01:00:12,655 Det gjorde vildt nas. 846 01:00:13,198 --> 01:00:16,618 Han har fået noget stærkt smertestillende. 847 01:00:16,784 --> 01:00:19,204 Dr. Kurtzman må hellere køre dig hjem. 848 01:00:20,830 --> 01:00:24,667 Her er en recept på noget mod betændelse. 849 01:00:26,002 --> 01:00:27,712 Bare rolig. Du er i gode hænder. 850 01:00:27,879 --> 01:00:29,839 Din kæreste er en dygtig læge. 851 01:00:30,006 --> 01:00:32,550 Jeg er ikke hans kæreste. 852 01:00:32,717 --> 01:00:34,511 Hun er ikke min kæreste. 853 01:00:34,677 --> 01:00:38,223 Beklager. Du stod bare anført som hans kontaktperson. 854 01:00:40,016 --> 01:00:42,852 Min fejl. God bedring. 855 01:00:43,686 --> 01:00:47,232 For resten. Jeg er vild med din fars serie. 856 01:00:47,398 --> 01:00:49,692 Du store kineser! Det er sjovt. 857 01:00:50,401 --> 01:00:52,403 Det skal jeg nok hilse ham og sige. 858 01:00:57,534 --> 01:01:00,662 Min far inviterede mig på middag. 859 01:01:00,829 --> 01:01:02,789 Han tager Vanessa med. 860 01:01:03,832 --> 01:01:06,543 - Du må tage med. - Nej. 861 01:01:06,709 --> 01:01:08,920 Nej. Jeg har lige knoklet 14 timer. Jeg gider ikke møde dine forældre. 862 01:01:09,087 --> 01:01:12,006 Hjælp mig nu bare. 863 01:01:14,008 --> 01:01:18,012 De her piller er godt nok stærke. Jeg kan slet ikke mærke noget. 864 01:01:20,265 --> 01:01:21,599 Kunne du mærke det? 865 01:01:23,768 --> 01:01:26,062 Ja. 866 01:01:26,229 --> 01:01:28,148 Tillykke, Adam. 867 01:01:28,314 --> 01:01:30,650 Jeg er så glad for, at I ville spise sammen med os. 868 01:01:30,817 --> 01:01:33,486 Jeg kommer og tager imod jeres bestilling om lidt. 869 01:01:34,445 --> 01:01:38,283 Hvordan går det så, knægt? 870 01:01:38,449 --> 01:01:41,911 Fint, far. Tak, fordi du spørger. 871 01:01:43,163 --> 01:01:44,831 Hvor længe har I to været sammen? 872 01:01:44,998 --> 01:01:46,749 Vi er ikke sammen. 873 01:01:46,916 --> 01:01:50,253 Vi er sexvenner. 874 01:01:51,045 --> 01:01:54,507 Venner med fordele? Bollevenner! 875 01:01:56,009 --> 01:01:58,136 Du store kineser! 876 01:01:59,095 --> 01:02:03,683 Jeg ved, det kan være svært, men bare fordi jeg er din ekskæreste, 877 01:02:03,850 --> 01:02:09,439 betyder det ikke, at du ikke kan betragte mig som en slags... mor? 878 01:02:09,606 --> 01:02:11,566 Navnlig set i lyset af, 879 01:02:11,733 --> 01:02:17,614 at Alvin og jeg har talt om at skabe nyt liv sammen. 880 01:02:17,780 --> 01:02:19,866 Vi var til Burning Man. 881 01:02:20,033 --> 01:02:22,952 - Vi var udklædt. - Jeg var udklædt som Ildfuglen. 882 01:02:23,119 --> 01:02:24,871 Hvad var du udklædt som? 883 01:02:25,038 --> 01:02:28,583 Jeg var nøgen. Vi var midt ude i ørkenen, 884 01:02:28,750 --> 01:02:31,419 og han begravede min nøgne krop i sandet. 885 01:02:31,586 --> 01:02:34,923 Jeg pikkede til den med mit... ildnæb. 886 01:02:35,089 --> 01:02:36,966 Og så slog det mig. 887 01:02:37,133 --> 01:02:41,304 Hvad hvis alle de sandkorn 888 01:02:41,471 --> 01:02:44,140 var spædbørn? 889 01:02:44,766 --> 01:02:48,311 - Og så... - Så fik vi en pragtfuld ide. 890 01:02:48,478 --> 01:02:52,649 Vi vil gerne have din velsignelse, Adam. 891 01:02:52,816 --> 01:02:56,319 Hvad siger du til, at vi får et barn sammen? 892 01:03:02,826 --> 01:03:05,328 Jeg går nok lidt over stregen nu, 893 01:03:05,495 --> 01:03:07,330 for jeg er jo kun din søns bolleven. 894 01:03:09,707 --> 01:03:12,836 Men... der er virkelig ingen grund til, 895 01:03:13,002 --> 01:03:15,255 at I sætter et barn i verden, 896 01:03:15,421 --> 01:03:18,007 for I opfører jer allerede som børn. 897 01:03:18,174 --> 01:03:20,385 Hvor ledt. 898 01:03:21,344 --> 01:03:23,638 Jeg er led. Men du er skingrende skør. 899 01:03:23,805 --> 01:03:25,890 For stod det mellem Adam og Alvin 900 01:03:26,057 --> 01:03:27,934 stod det mellem Adam og alle andre, 901 01:03:28,101 --> 01:03:30,687 ville jeg til hver en tid vælge Adam. 902 01:03:33,189 --> 01:03:36,234 - Skal vi smutte? - Ja. 903 01:03:39,571 --> 01:03:41,739 For resten... 904 01:03:41,906 --> 01:03:43,700 Det er det bedste sex i mit liv. 905 01:03:47,871 --> 01:03:49,539 Du store kineser! 906 01:03:56,713 --> 01:04:00,884 Det er nok den bedste fødselsdagsmiddag nogensinde. 907 01:04:01,050 --> 01:04:02,927 Jeg ville gøre lidt ekstra ud af den. 908 01:04:03,094 --> 01:04:04,429 Hvor er kagen så? 909 01:04:05,471 --> 01:04:07,432 Senere, skat. 910 01:04:12,520 --> 01:04:15,982 Tak for det, du gjorde på restauranten. 911 01:04:34,584 --> 01:04:36,211 Tag på date med mig. 912 01:04:37,337 --> 01:04:39,088 Du er stærkt bedøvet. 913 01:04:39,255 --> 01:04:42,759 Kom nu. Bare én date. 914 01:04:42,926 --> 01:04:45,803 Hvorfor? Så jeg kan gå med makeup og opføre mig pænt? 915 01:04:45,970 --> 01:04:47,430 Ja. 916 01:04:47,597 --> 01:04:51,518 Jeg henter dig. Og så kan vi snakke om vores yndlingsbøger 917 01:04:51,684 --> 01:04:54,437 og serier. 918 01:04:54,604 --> 01:04:57,106 Jeg giver. 919 01:04:57,273 --> 01:05:00,068 Og du kan belønne mig ved at rage på min sjover uden på bukserne. 920 01:05:01,194 --> 01:05:02,445 Ligesom på en rigtig date. 921 01:05:02,612 --> 01:05:05,990 - Er det dét, du vil? - På fredag. 922 01:05:06,866 --> 01:05:08,451 Da er det valentinsdag. Nej. 923 01:05:10,119 --> 01:05:12,372 Giv den hele armen eller gå hjem. Der er hjerter 924 01:05:12,539 --> 01:05:15,124 og måske blomster. 925 01:05:18,586 --> 01:05:19,754 Én date. 926 01:05:23,800 --> 01:05:25,343 I orden. 927 01:05:25,510 --> 01:05:27,387 Jeg tager på date med dig. 928 01:05:28,179 --> 01:05:31,432 - Hvad? - Jeg tager på date med dig. 929 01:05:31,599 --> 01:05:34,185 Men ingen blomster. 930 01:05:54,330 --> 01:05:56,166 Du ser forrygende ud. 931 01:05:56,332 --> 01:05:58,710 Tak. 932 01:06:02,422 --> 01:06:05,008 - Ingen blomster, sagde du jo. - Det er ret sødt. 933 01:06:05,175 --> 01:06:07,010 Ja, jeg styrer. 934 01:06:10,680 --> 01:06:15,018 Det har været en hård dag, så jeg vil bare... 935 01:06:15,185 --> 01:06:17,854 Bare vent. Den bliver snart bedre. 936 01:06:31,284 --> 01:06:34,662 Jeg har lavet et valentinsdagskort til dig. 937 01:06:37,207 --> 01:06:39,125 Alle tiders. 938 01:06:39,292 --> 01:06:42,754 Vil du læse det for mig? 939 01:06:44,631 --> 01:06:48,593 "Du giver mig for tidlige ventrikulære sammentrækninger." 940 01:06:50,220 --> 01:06:51,387 Er det godt? 941 01:06:51,763 --> 01:06:54,516 Du får mit hjerte til at springe et slag over. 942 01:06:55,475 --> 01:06:57,894 - Du kan godt droppe det. - Hold da op. 943 01:06:58,770 --> 01:07:00,897 - Er du klar til i aften? - Ja. 944 01:07:02,065 --> 01:07:03,274 Jeg er glad for at se dig. 945 01:07:06,361 --> 01:07:08,863 - Er du spændt? - Ja. 946 01:07:09,948 --> 01:07:11,074 Højere. 947 01:07:11,241 --> 01:07:13,576 Vildt spændt! 948 01:07:15,954 --> 01:07:19,165 - Her er aftenens plan. - Har du lavet en plan? 949 01:07:19,332 --> 01:07:22,210 Ja, vi har travlt. Vi skal indhente det forsømte. 950 01:07:23,461 --> 01:07:25,088 Google Maps. Flot. 951 01:07:25,922 --> 01:07:28,716 Okay. Hånden på hjertet. 952 01:07:28,883 --> 01:07:31,010 Jeg har spillet før. 953 01:07:31,177 --> 01:07:33,429 Og jeg er nok ret god. 954 01:07:33,596 --> 01:07:35,098 Det er fint. 955 01:07:35,265 --> 01:07:37,767 Ja. Det bliver sjovt. 956 01:07:38,309 --> 01:07:39,519 Damerne først. 957 01:07:40,270 --> 01:07:44,065 Nu må du ikke have alt for store forventninger. 958 01:07:48,236 --> 01:07:49,529 Stille og roligt. 959 01:07:57,871 --> 01:08:01,457 Jeg fik den i. 960 01:08:01,624 --> 01:08:03,918 Det her hul er sværere. 961 01:08:04,085 --> 01:08:07,672 Du skal bruge banden der. Det handler om geometri. 962 01:08:07,839 --> 01:08:09,257 Jeg er læge. 963 01:08:22,854 --> 01:08:24,647 Det hul er mit! 964 01:08:46,878 --> 01:08:48,838 Får jeg ikke min egen milkshake? 965 01:08:49,005 --> 01:08:52,967 Én milkshake, to sugerør. Det gør det til noget helt særligt. 966 01:08:53,134 --> 01:08:54,886 Jeg dør af sult. 967 01:08:55,053 --> 01:08:57,764 Vi skal spise senere. Har du ikke læst planen? 968 01:08:57,931 --> 01:09:00,600 Du får mere shake, for du har en større mund. 969 01:09:00,767 --> 01:09:03,561 Du har en ret stor mund. Rolig. 970 01:09:08,566 --> 01:09:11,027 Det er snyd. 971 01:09:18,493 --> 01:09:19,744 Undskyld. 972 01:09:23,540 --> 01:09:24,874 Jeg kan enormt godt lide dig. 973 01:09:25,041 --> 01:09:26,835 Jeg kan også enormt godt lide dig. 974 01:09:27,460 --> 01:09:29,212 Jeg tror faktisk... 975 01:09:33,049 --> 01:09:34,592 ...at jeg er ved at... 976 01:09:39,973 --> 01:09:41,599 Drik resten. 977 01:10:09,335 --> 01:10:11,671 Hvordan mon de skifter pærerne? 978 01:10:11,838 --> 01:10:13,423 Det må være et mareridt. 979 01:10:13,590 --> 01:10:17,427 - Adam? - Vil du have din frakke? 980 01:10:17,594 --> 01:10:19,262 Fryser du? 981 01:10:23,099 --> 01:10:26,561 Jeg kan ikke. Vil du ikke nok køre mig tilbage til hospitalet? 982 01:10:26,728 --> 01:10:29,272 Nej, det er ikke aftalen. 983 01:10:29,439 --> 01:10:32,066 Aftalen er at vi går rundt og kigger 984 01:10:32,233 --> 01:10:34,611 på de funklende lys, og så... 985 01:10:34,777 --> 01:10:36,779 Hvorfor ødelægger du det hele? 986 01:10:37,489 --> 01:10:39,908 Det er dét, folk gør. 987 01:10:40,074 --> 01:10:42,076 De køber blomster og går på museer. 988 01:10:42,243 --> 01:10:45,330 Du kender mig. Det her er ikke rart. 989 01:10:45,497 --> 01:10:46,956 Det er falsk. 990 01:10:48,583 --> 01:10:51,878 Hvad er der galt med det, vi gør? Vi behøver ikke at skændes... 991 01:10:52,045 --> 01:10:54,380 - Måske vil jeg skændes. - Det vil jeg ikke. 992 01:10:54,547 --> 01:10:57,634 Vil du aldrig føle noget? 993 01:10:57,800 --> 01:10:59,177 Hvordan vil du gøre det? 994 01:10:59,344 --> 01:11:01,930 Det ved jeg ikke. Det finder jeg ud af. 995 01:11:05,642 --> 01:11:07,977 Du er simpelthen så forvirret. 996 01:11:08,144 --> 01:11:12,690 Du behøver ikke at tage dig af mig. Jeg kan godt klare mig selv. 997 01:11:13,399 --> 01:11:15,568 Det er det, jeg gør. 998 01:11:15,735 --> 01:11:20,657 Hvorfor finder du ikke en anden pige, der ikke sårer dig? 999 01:11:22,826 --> 01:11:25,161 Fordi jeg elsker dig. 1000 01:11:25,328 --> 01:11:27,580 Det er indlysende. Jeg elsker dig vildt. 1001 01:11:27,747 --> 01:11:29,582 Skvat. 1002 01:11:29,749 --> 01:11:31,668 - Vel er jeg ej. - Så vær sammen med mig. 1003 01:11:32,335 --> 01:11:34,879 Vil du slås? 1004 01:11:35,046 --> 01:11:39,509 Det kan du ikke. Du er for lille. En pigeudgave af Rick Moranis. 1005 01:11:40,927 --> 01:11:42,637 Du slås som en hamster. 1006 01:11:45,265 --> 01:11:49,644 Hallo! Det er ikke tilladt her. 1007 01:11:49,811 --> 01:11:52,564 Undskyld. 1008 01:12:00,363 --> 01:12:01,865 Ud med jer! 1009 01:12:18,715 --> 01:12:20,466 Jeg kan ikke mere. 1010 01:12:25,638 --> 01:12:27,682 Jeg vil ikke se dig mere. 1011 01:12:29,184 --> 01:12:30,518 Det ved jeg godt. 1012 01:12:31,561 --> 01:12:33,229 Det forstår jeg godt. 1013 01:12:40,570 --> 01:12:42,447 Farvel. 1014 01:13:12,977 --> 01:13:16,940 - Er du okay? - Ja, jeg har det fint. 1015 01:13:17,106 --> 01:13:21,110 - Skal vi drikke en kop kaffe? - Nej tak. 1016 01:13:36,626 --> 01:13:38,586 Du er god til at lave mad. 1017 01:13:38,753 --> 01:13:40,296 Jeg biksede bare noget sammen. 1018 01:13:41,798 --> 01:13:42,966 Pis. 1019 01:13:43,842 --> 01:13:44,926 Hej, Adam. 1020 01:13:47,053 --> 01:13:49,305 Adam, hej. 1021 01:13:50,807 --> 01:13:52,016 Lucy. 1022 01:13:52,183 --> 01:13:53,810 Vi havde bare en romantisk aften, 1023 01:13:53,977 --> 01:13:55,979 da din ven kiggede forbi. 1024 01:13:56,146 --> 01:13:58,731 Normalt arbejder jeg på valentinsdag, 1025 01:13:58,898 --> 01:14:00,483 men det her er ret hyggeligt. 1026 01:14:01,484 --> 01:14:02,944 Hvordan gik det? 1027 01:14:03,945 --> 01:14:05,321 Det gik ikke. 1028 01:14:10,076 --> 01:14:11,828 Vil du med ind på mit værelse? 1029 01:14:11,995 --> 01:14:14,122 Ja. 1030 01:14:14,747 --> 01:14:16,499 Det må I undskylde. 1031 01:14:16,666 --> 01:14:19,460 Jeg mangler en serviet. Må jeg låne den der? 1032 01:14:19,627 --> 01:14:23,548 Tak. Smukt. 1033 01:14:23,715 --> 01:14:25,675 Jeg glæder mig til at tale med dig. 1034 01:14:25,842 --> 01:14:29,637 Jeg håber, det er i orden, at jeg fik din adresse fra dit skattekort. 1035 01:14:29,804 --> 01:14:32,015 Er det underligt? 1036 01:14:34,851 --> 01:14:37,687 Tjekket sted. 1037 01:14:39,230 --> 01:14:41,733 Jeg vidste ikke... Jeg beklager. 1038 01:14:41,900 --> 01:14:44,068 Du beklager? 1039 01:14:44,235 --> 01:14:47,614 Det er mig, der beklager. Jeg kom uanmeldt. 1040 01:14:47,780 --> 01:14:50,575 Men jeg har læst dit manus. 1041 01:14:51,326 --> 01:14:54,287 Og jeg er vild med det. 1042 01:14:54,454 --> 01:14:56,331 Jeg troede ærlig talt ikke, at du kunne skrive, 1043 01:14:56,498 --> 01:14:58,958 for du er... så smuk. 1044 01:14:59,125 --> 01:15:03,880 - Det distraherer mig. - Tak... fordi du læste det. 1045 01:15:05,298 --> 01:15:07,800 Det er jo bare teenagere, der synger om lektier. 1046 01:15:07,967 --> 01:15:09,969 Ja, men jeg læste det og tænkte: 1047 01:15:10,136 --> 01:15:12,889 "Jeg har lyst til at sige det til ham personligt." 1048 01:15:14,891 --> 01:15:17,519 Det lyder skørt, 1049 01:15:17,685 --> 01:15:19,354 nu hvor jeg siger det højt. 1050 01:15:19,521 --> 01:15:22,357 Det er ikke skørt. Tak, fordi du læste det. 1051 01:15:22,524 --> 01:15:24,400 Jeg mailede det til Megan. 1052 01:15:24,567 --> 01:15:25,777 - Gjorde du? - Ja. 1053 01:15:25,944 --> 01:15:28,905 Vi må se, hvad hun siger. 1054 01:15:29,072 --> 01:15:30,532 Jeg sagde, at man ikke kunne undgå at synes om det. 1055 01:15:30,698 --> 01:15:33,868 Men hun er psykotisk, så hvem ved? 1056 01:15:34,035 --> 01:15:36,412 Der er et ekstra afsnit lige før pausen. 1057 01:15:36,579 --> 01:15:37,956 De vil hyre en freelancer... 1058 01:15:38,122 --> 01:15:40,458 Jeg ævler nok for meget om det. 1059 01:15:40,625 --> 01:15:42,544 Har du lyst til? 1060 01:15:42,710 --> 01:15:44,128 Hvad? Hvad ville du? 1061 01:15:45,588 --> 01:15:46,965 Bare være sammen. 1062 01:15:48,091 --> 01:15:50,593 Jeg spekulerede på, hvad du ville sige, 1063 01:15:50,760 --> 01:15:53,388 og så sagde du noget helt andet. 1064 01:15:57,350 --> 01:15:59,435 Det er en stol. 1065 01:16:02,147 --> 01:16:03,523 Fandeme så. 1066 01:16:04,774 --> 01:16:06,109 Bander jeg for meget? 1067 01:16:06,943 --> 01:16:08,570 Fandeme nej. 1068 01:16:09,612 --> 01:16:11,364 Den var god. 1069 01:16:16,452 --> 01:16:18,746 6 UGER SENERE 1070 01:16:32,927 --> 01:16:34,554 Må jeg sige noget? 1071 01:16:34,721 --> 01:16:36,473 Og misforstå mig nu ikke, 1072 01:16:36,639 --> 01:16:38,808 for du ved, jeg er din ven. 1073 01:16:38,975 --> 01:16:41,895 Du har været ret depri at være sammen med på det seneste 1074 01:16:42,061 --> 01:16:46,357 så jeg begynder måske at undgå dig på gangen. 1075 01:16:46,524 --> 01:16:48,359 Jeg ville bare sige det. 1076 01:16:52,906 --> 01:16:54,657 Vi når ikke generalprøven, 1077 01:16:54,824 --> 01:16:57,202 men vi kommer til brylluppet på lørdag. 1078 01:16:57,368 --> 01:16:58,495 Hvad skal du i aften? 1079 01:16:58,661 --> 01:17:02,707 Adams afsnit bliver optaget i aften. Eli ville gerne se det 1080 01:17:02,874 --> 01:17:06,002 - Men jeg kan... - Nej! Tag med. Mor dig. 1081 01:17:11,674 --> 01:17:13,510 Tænk ikke på det. Vi ses på lørdag. 1082 01:17:27,232 --> 01:17:29,984 - Han er en fantastisk elsker. - I guder. 1083 01:17:30,777 --> 01:17:32,278 Det er derfor, 1084 01:17:32,445 --> 01:17:34,364 de kalder ham Køllen. 1085 01:17:39,035 --> 01:17:40,829 Jeg bliver så bekymret for dig. 1086 01:17:41,371 --> 01:17:44,040 Hvorfor? Fordi jeg ikke har nogen med? 1087 01:17:44,207 --> 01:17:49,045 Nej. Jeg ved, du kan danse alene, og at du nok skal klare dig. 1088 01:17:49,212 --> 01:17:51,381 Det gør du altid. 1089 01:17:51,548 --> 01:17:55,009 - Hvad så? - Det ved jeg ikke. 1090 01:17:57,095 --> 01:18:00,265 Da din far døde, kunne jeg ikke holde ud at se dig lide 1091 01:18:00,431 --> 01:18:04,644 og det tror jeg godt, du vidste. 1092 01:18:05,937 --> 01:18:10,275 Og jeg tror, at du blev god til at være stærk for min skyld. 1093 01:18:13,069 --> 01:18:15,655 Men du må godt lide. 1094 01:18:15,822 --> 01:18:17,782 Jeg kan tage det. 1095 01:18:20,910 --> 01:18:22,871 Verden kan tage det. 1096 01:18:32,255 --> 01:18:33,923 Her er smukt. 1097 01:18:54,527 --> 01:18:55,195 Det er dig, 1098 01:18:55,361 --> 01:18:57,363 jeg savner 1099 01:18:57,530 --> 01:18:59,782 og vil være sammen med, 1100 01:19:00,742 --> 01:19:04,078 når du ikke er her. 1101 01:19:04,245 --> 01:19:06,456 Det var dig 1102 01:19:08,625 --> 01:19:12,712 for du er min eneste ene. 1103 01:19:12,879 --> 01:19:14,881 Det var dig 1104 01:19:17,425 --> 01:19:23,181 det var dig hele tiden. 1105 01:19:23,348 --> 01:19:29,354 Det var dig! 1106 01:19:49,791 --> 01:19:52,001 Kig forbi baren. Det er et fedt sted. 1107 01:19:52,168 --> 01:19:54,045 Tag dine venner med. 1108 01:19:54,212 --> 01:19:56,673 Her er mit kort. Det er min bar. 1109 01:19:56,840 --> 01:19:58,591 Sørg nu for at komme. 1110 01:20:01,469 --> 01:20:03,179 - Godt gået! - Ja, fedt. 1111 01:20:03,346 --> 01:20:06,141 Kunne I lide det? 1112 01:20:06,850 --> 01:20:09,018 Wallace græd. 1113 01:20:09,185 --> 01:20:11,187 Det mindede mig om skoleballet. 1114 01:20:11,354 --> 01:20:14,315 Jeg fik den revet af på dansegulvet til "Who Let The Dogs Out". 1115 01:20:15,692 --> 01:20:18,862 Der er både godt og dårligt nyt. 1116 01:20:19,028 --> 01:20:21,364 Det dårlige er, at Megan er stangstiv. 1117 01:20:21,531 --> 01:20:23,449 Hun prøvede lige at smide tøjet. 1118 01:20:23,616 --> 01:20:26,077 Det gode er, at hun vil hyre dig. 1119 01:20:26,953 --> 01:20:28,288 Er det rigtigt? 1120 01:20:28,454 --> 01:20:30,206 - Vildt. - Ja. 1121 01:20:30,373 --> 01:20:32,375 Nu er du en lønnet forfatter. 1122 01:20:34,544 --> 01:20:37,380 Åh nej. Nu kravler hun op på buffeten. 1123 01:20:39,215 --> 01:20:40,842 Hold da op. Hvorfor prøver du ikke at duske hende? 1124 01:20:42,218 --> 01:20:45,597 Hun er vildt fræk. Som en sexet forsker. 1125 01:20:45,763 --> 01:20:48,725 Mand dig op og læg hende ned. 1126 01:20:48,892 --> 01:20:51,102 Vi regner med dig. Mand dig op. 1127 01:20:51,269 --> 01:20:54,481 - På hende! Mand dig op. - "Mand dig op"? 1128 01:20:54,647 --> 01:20:57,066 - Du sad og græd. - Fordi jeg godt kunne lide det. 1129 01:21:00,028 --> 01:21:01,404 Har du smagt kagen? 1130 01:21:01,571 --> 01:21:03,698 Ja, den var god. 1131 01:21:03,865 --> 01:21:05,950 Jeg skal lige... Øjeblik. 1132 01:21:10,288 --> 01:21:11,915 Katie? 1133 01:21:12,081 --> 01:21:14,501 Brudepigerne havde pot. 1134 01:21:14,667 --> 01:21:16,836 Jeg er vildt sulten. 1135 01:21:17,795 --> 01:21:20,048 Er du okay? 1136 01:21:20,215 --> 01:21:24,385 Ja, fint. Jeg... 1137 01:21:24,552 --> 01:21:26,679 Jeg elsker bare Kevin. 1138 01:21:26,846 --> 01:21:29,599 Jeg elsker ham så højt. 1139 01:21:29,766 --> 01:21:33,520 - Jeg ved, du synes, det er åndssvagt. - Nej, jeg gør ikke. 1140 01:21:33,686 --> 01:21:35,814 - Gør du ikke? - Nej. 1141 01:21:40,860 --> 01:21:42,445 Jeg tænker på ham hele tiden. 1142 01:21:42,612 --> 01:21:45,949 Hvem? Adam? 1143 01:21:48,785 --> 01:21:52,747 Jeg ved, det er forbi, og at jeg leder. 1144 01:21:52,914 --> 01:21:56,292 Men ingen er lige så... 1145 01:21:56,459 --> 01:21:58,503 - Høj? - Han er megahøj. 1146 01:21:58,670 --> 01:22:01,297 Og han er så... 1147 01:22:01,464 --> 01:22:05,009 - Glad? - Irriterende glad konstant. 1148 01:22:06,094 --> 01:22:09,597 Men han har et... 1149 01:22:11,182 --> 01:22:13,143 Han har et stort hjerte. 1150 01:22:17,605 --> 01:22:19,649 Ring til ham. 1151 01:22:19,816 --> 01:22:21,067 Jeg kan da ikke bare ringe til ham. 1152 01:22:21,234 --> 01:22:23,194 Jeg er skæv. Sig mig ikke imod. 1153 01:22:23,361 --> 01:22:24,779 Han vil ikke have, jeg ringer. 1154 01:22:24,946 --> 01:22:26,656 Jeg er bruden. Du skal gøre, som jeg siger. 1155 01:22:26,823 --> 01:22:29,159 - Vi har ikke talt sammen i månedsvis. - Det er min dag! 1156 01:22:32,036 --> 01:22:33,538 Adam! 1157 01:22:34,164 --> 01:22:35,498 Åh, nej. 1158 01:22:36,040 --> 01:22:38,501 Du er fantastisk. Er du klar over det? 1159 01:22:38,668 --> 01:22:40,336 Mor skal have en vogn hjem. 1160 01:22:40,503 --> 01:22:42,589 Min telefon ligger på kontoret. 1161 01:22:42,755 --> 01:22:44,215 Her. 1162 01:22:44,382 --> 01:22:45,842 Ringer du? 1163 01:22:46,009 --> 01:22:47,844 Hvad laver du? 1164 01:22:48,011 --> 01:22:51,514 Chuck, gider du godt skride? 1165 01:22:51,681 --> 01:22:53,183 Jeg vil ikke. 1166 01:22:53,349 --> 01:22:55,143 Jeg vil ikke hjem. 1167 01:22:55,685 --> 01:22:57,687 Hvem er det? 1168 01:22:58,771 --> 01:23:02,317 "Ring ikke til hende" ringer. Vil du tage den? 1169 01:23:18,458 --> 01:23:20,710 Hej. 1170 01:23:20,877 --> 01:23:23,796 Det er Emma Kurtzman. 1171 01:23:23,963 --> 01:23:26,007 Fra Camp Weehawken. 1172 01:23:29,219 --> 01:23:33,348 Ja. Hvad er der? 1173 01:23:34,140 --> 01:23:38,895 Min søster skal giftes i Santa Barbara i morgen. 1174 01:23:40,271 --> 01:23:43,525 Jeg hørte, dit afsnit var på i aften. Tillykke. 1175 01:23:43,691 --> 01:23:45,693 Tak. 1176 01:23:47,862 --> 01:23:51,324 Jeg ved, jeg ikke burde ringe. Jeg ville bare... 1177 01:23:52,242 --> 01:23:55,703 Jeg savner dig. Jeg savner dig vildt. 1178 01:24:00,083 --> 01:24:01,918 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 1179 01:24:02,585 --> 01:24:05,713 Du ringer, fordi din søster skal giftes 1180 01:24:05,880 --> 01:24:07,507 og hun ser lykkelig ud 1181 01:24:07,674 --> 01:24:11,511 og alle er lykkelige undtagen dig. 1182 01:24:13,138 --> 01:24:17,600 Jeg troede... Jeg ved ikke, hvad jeg troede. 1183 01:24:17,767 --> 01:24:21,020 Jeg ville nok bare høre din stemme. 1184 01:24:22,230 --> 01:24:24,941 Jeg ved, vi har slået op... 1185 01:24:26,192 --> 01:24:30,238 Vi har ikke slået op. Vi var slet ikke sammen. 1186 01:24:32,323 --> 01:24:34,951 Jeg må løbe. Jeg er stadig på arbejde. 1187 01:24:36,202 --> 01:24:40,623 Hyg dig til brylluppet og hils din søster og sig tillykke. 1188 01:24:41,708 --> 01:24:42,959 Farvel. 1189 01:24:51,759 --> 01:24:54,179 Pis. 1190 01:25:02,145 --> 01:25:03,229 Pis. 1191 01:25:03,396 --> 01:25:05,857 - Gå. - Nu. 1192 01:25:11,029 --> 01:25:14,324 - Må jeg? - Klart. 1193 01:25:15,408 --> 01:25:16,951 Alt i orden? 1194 01:25:17,118 --> 01:25:18,661 Ja. 1195 01:25:18,828 --> 01:25:21,581 - Ja. - Godt. 1196 01:25:21,748 --> 01:25:24,334 Det er helt vildt. 1197 01:25:24,501 --> 01:25:26,169 Tak for det. 1198 01:25:26,336 --> 01:25:28,671 Det er din fortjeneste. 1199 01:25:28,838 --> 01:25:32,091 - Nej. - Uden dig var det ikke sket. 1200 01:25:32,258 --> 01:25:35,887 Det passer ikke. 1201 01:25:36,054 --> 01:25:37,514 Det er din egen fortjeneste. 1202 01:25:39,849 --> 01:25:42,727 Vent! Hvis du ikke når tilbage til brylluppet, myrder jeg dig. 1203 01:25:42,894 --> 01:25:44,562 Farvel. 1204 01:26:47,959 --> 01:26:50,628 Tror du, de kan remikse sangen? 1205 01:26:50,795 --> 01:26:53,965 Og Megan prøvede at bolle med mit ben. 1206 01:26:54,132 --> 01:26:55,842 Du skulle bare vide, hvad jeg ved. 1207 01:26:56,009 --> 01:26:59,345 Hun prøvede at bestige det. 1208 01:27:02,348 --> 01:27:03,975 Jeg har. 1209 01:27:06,478 --> 01:27:08,229 Den er umedgørlig. 1210 01:27:26,247 --> 01:27:29,083 Hvordan gik det? Fandt du ham? 1211 01:27:29,918 --> 01:27:34,130 Ja. Han var sammen med en pige. Hans kæreste. 1212 01:27:35,131 --> 01:27:37,467 Og jeg sad i en busk. 1213 01:27:39,219 --> 01:27:40,720 Møg. 1214 01:27:43,056 --> 01:27:45,517 Er du der stadig? 1215 01:27:45,683 --> 01:27:47,602 Sæt dig ind i bilen og kør væk. 1216 01:27:47,769 --> 01:27:49,687 Hvor meget har du på dig? 1217 01:27:52,690 --> 01:27:54,526 Ti dollars. 1218 01:27:54,692 --> 01:27:57,654 En æske med 50 små donuts koster 5,79. 1219 01:27:58,822 --> 01:28:01,157 Du får brug for to æsker. 1220 01:28:01,324 --> 01:28:02,784 Jeg har mistet ham. 1221 01:28:02,951 --> 01:28:06,454 Det er jeg ked af. 1222 01:28:06,621 --> 01:28:10,041 Jeg elsker dig. 1223 01:28:12,919 --> 01:28:15,296 Da jeg var 11, kom jeg i terapi, 1224 01:28:15,463 --> 01:28:18,424 fordi jeg som en besat suttede på mit hår. 1225 01:28:18,591 --> 01:28:21,261 Efter tre måneder døde psykologen. 1226 01:28:21,427 --> 01:28:23,012 Det var ret nederen. 1227 01:28:23,179 --> 01:28:26,099 Derfor hader jeg fly. 1228 01:28:28,852 --> 01:28:30,687 - Det var den historie. - Skål. 1229 01:28:39,279 --> 01:28:40,363 Undskyld. 1230 01:28:40,530 --> 01:28:42,490 Det var udelukkende min skyld. 1231 01:28:42,657 --> 01:28:43,950 Vent. 1232 01:28:44,742 --> 01:28:46,161 Det kan jeg gøre bedre. 1233 01:28:46,327 --> 01:28:48,371 Vi tager en ommer. 1234 01:28:58,298 --> 01:29:01,259 Åh gud, nu sker det. Nu sker det virkelig. 1235 01:29:02,010 --> 01:29:04,387 Nu sker det bare i den grad. 1236 01:29:04,554 --> 01:29:06,806 Vi behøver ikke at kommentere alting. 1237 01:29:06,973 --> 01:29:10,643 Okay. I orden. 1238 01:29:12,896 --> 01:29:15,064 Men er du sikker på, du vil? 1239 01:29:16,483 --> 01:29:18,485 Ja. 1240 01:29:18,651 --> 01:29:20,612 For vi kan også snakke om det. 1241 01:29:20,778 --> 01:29:24,199 Lad os ikke snakke om det. 1242 01:29:24,365 --> 01:29:26,576 Skal jeg tage blusen af, 1243 01:29:26,743 --> 01:29:28,453 eller vil du gerne gøre det? 1244 01:29:28,620 --> 01:29:31,581 - Jeg tager den af. - Nej, jeg tager den af. 1245 01:29:36,878 --> 01:29:38,755 Det var godt, jeg tog en fræk bh på. 1246 01:29:40,673 --> 01:29:43,259 Er det din telefon? 1247 01:29:44,135 --> 01:29:45,261 Bare ignorer den. 1248 01:29:45,428 --> 01:29:47,472 Bare tag den. 1249 01:29:48,306 --> 01:29:50,225 Nej, det er fint. 1250 01:29:52,185 --> 01:29:55,563 - Er det "Ring ikke til hende"? - Nej. 1251 01:29:56,314 --> 01:29:57,524 Det ved jeg ikke. 1252 01:29:59,400 --> 01:30:01,444 Vent. 1253 01:30:01,611 --> 01:30:02,904 Jeg... slukker den lige. 1254 01:30:03,071 --> 01:30:06,115 Det er lidt nemmere. 1255 01:30:09,702 --> 01:30:12,247 Undskyld. 1256 01:30:12,413 --> 01:30:13,957 Vanessa? 1257 01:30:18,920 --> 01:30:21,756 - Jeg kommer nu. - Hvad? 1258 01:30:25,176 --> 01:30:28,138 Min far er kommet på hospitalet. 1259 01:30:28,304 --> 01:30:31,224 Du milde. Skal jeg tage med? 1260 01:30:31,391 --> 01:30:34,978 Nej, det er fint. 1261 01:30:35,145 --> 01:30:37,230 Kan jeg ringe? 1262 01:30:37,397 --> 01:30:39,983 Ja. Jeg kommer selv hjem. Gå. 1263 01:31:04,591 --> 01:31:06,593 Shira Ring! 1264 01:31:16,311 --> 01:31:18,521 Hvor er han? Hvad er der sket? 1265 01:31:20,273 --> 01:31:22,275 Nu må du ikke blive bange. 1266 01:31:23,651 --> 01:31:25,487 Din far tog en overdosis hostesaft. 1267 01:31:26,196 --> 01:31:28,865 - Hvad? - The Purple Drank. 1268 01:31:31,618 --> 01:31:35,455 Det er SevenUp, hostesaft og en Jolly Rancher. 1269 01:31:36,748 --> 01:31:39,250 Hvorfor gjorde han det, Vanessa? 1270 01:31:39,417 --> 01:31:41,544 Fordi han elsker Lil Wayne. 1271 01:31:41,711 --> 01:31:43,630 Du ved ikke alt om din far. 1272 01:31:43,797 --> 01:31:47,383 Hvorfor får du ham til at høre Lil Wayne? 1273 01:31:47,926 --> 01:31:51,596 - Du skulle jo tage dig af ham. - Jeg kan ikke. 1274 01:31:51,763 --> 01:31:54,557 Jeg troede ikke, at det blev så... 1275 01:31:55,934 --> 01:31:59,312 Jeg vil ikke have børn. Jeg vil bare slå mig løs. 1276 01:32:02,065 --> 01:32:06,569 - Han er så gammel. - Ja. Og han bliver ældre. 1277 01:32:07,278 --> 01:32:09,489 Det må du bare se i øjnene. 1278 01:32:10,990 --> 01:32:14,744 Adam... gamle mennesker skræmmer mig. 1279 01:32:17,288 --> 01:32:19,457 Lad os nu bare gå ind til ham. 1280 01:32:19,624 --> 01:32:22,585 Nej. Jeg kan ikke. Jeg er nødt til at gå. 1281 01:32:22,752 --> 01:32:26,589 Min veninde holder fest, og jeg er allerede sent på den. 1282 01:32:28,258 --> 01:32:30,093 Tag Freckles. 1283 01:32:35,056 --> 01:32:39,602 Nu må du ikke misforstå mig, men du er et forfærdeligt menneske. 1284 01:32:39,769 --> 01:32:41,896 Tag nu Freckles. 1285 01:33:12,469 --> 01:33:13,928 Hej, far. 1286 01:33:16,806 --> 01:33:18,349 Hej, min dreng. 1287 01:33:20,351 --> 01:33:24,314 - Jeg havde et dårligt trip. - Ja, det hørte jeg. 1288 01:33:28,067 --> 01:33:31,112 Hvis nogen spørger, er det en førerhund. 1289 01:33:34,574 --> 01:33:37,202 - Hvor er? - Hun tog hjem. 1290 01:33:38,203 --> 01:33:39,329 Nå. 1291 01:33:41,831 --> 01:33:45,335 Jeg bryder mig ikke om Little Wayne. Jeg kan ikke forstå, hvad han siger. 1292 01:33:47,337 --> 01:33:49,923 Ved du, hvem jeg ville ønske var her lige nu? 1293 01:33:50,089 --> 01:33:51,674 Din mor. 1294 01:33:52,509 --> 01:33:55,595 Ja, men du skred fra hende. 1295 01:33:58,056 --> 01:33:59,349 Hvorfor? 1296 01:34:00,475 --> 01:34:03,728 Når man er gift og tager coke 1297 01:34:04,854 --> 01:34:07,982 så hold dig fra kvinder, der vil kneppe dig. 1298 01:34:08,149 --> 01:34:09,692 Selv de grimme. 1299 01:34:09,859 --> 01:34:13,363 Coke gør blind, Adam. 1300 01:34:14,364 --> 01:34:15,865 Du er en narrøv. 1301 01:34:16,699 --> 01:34:18,201 Men det er du ikke. 1302 01:34:19,327 --> 01:34:24,415 Du har et godt hjerte. Tag vare på det. 1303 01:34:24,582 --> 01:34:27,877 Hvor er hende pigen? Emma? Er I stadig sammen? 1304 01:34:29,462 --> 01:34:33,550 - Vi har aldrig været sammen. - Nå nej. Venner... 1305 01:34:34,884 --> 01:34:37,720 Bollevenner? Jeg ved ikke, hvad I kalder det. 1306 01:34:37,887 --> 01:34:39,055 Men du kunne lide hende. 1307 01:34:42,934 --> 01:34:45,061 Hun driver mig til vanvid. 1308 01:34:49,816 --> 01:34:53,027 Jeg er 58 år. Jeg har været gift tre gange. 1309 01:34:53,194 --> 01:34:54,946 To gange. 1310 01:34:55,697 --> 01:34:57,031 Okay. 1311 01:34:57,198 --> 01:35:01,369 Jeg har seks billeder af min pik på min telefon 1312 01:35:01,536 --> 01:35:03,163 og to af en andens, 1313 01:35:03,329 --> 01:35:05,415 og jeg er stadig ret høj af hostesaften 1314 01:35:05,582 --> 01:35:07,959 så tag det med et gran salt, 1315 01:35:08,126 --> 01:35:12,046 men vi vælger ikke selv, hvem vi forelsker os i. 1316 01:35:12,213 --> 01:35:14,799 Og det sker aldrig, som det burde. 1317 01:35:19,262 --> 01:35:24,809 Jeg bliver måske nødt til at dræbe hunden. Jeg har ikke besluttet hvordan. 1318 01:35:29,606 --> 01:35:31,441 Sov, far. 1319 01:35:33,735 --> 01:35:35,904 Jeg ringer i morgen. 1320 01:35:44,579 --> 01:35:46,664 Han ringer i morgen. 1321 01:35:49,125 --> 01:35:50,668 Hvad siger du så? 1322 01:35:51,961 --> 01:35:53,588 Keder jeg dig? 1323 01:35:53,755 --> 01:35:55,298 Nå, tak. 1324 01:36:10,605 --> 01:36:12,273 Adam! 1325 01:36:12,690 --> 01:36:17,779 Du kan ikke bare ringe og sige, at du savner mig. 1326 01:36:17,946 --> 01:36:20,532 Jeg gider ikke tale om det i telefonen. 1327 01:36:20,698 --> 01:36:24,077 Du må ikke sms'e mig eller maile mig 1328 01:36:24,244 --> 01:36:27,914 og du må ikke skrive på min væg. 1329 01:36:28,081 --> 01:36:30,917 Hvis du virkelig savner mig, må du se at blive voksen, 1330 01:36:31,084 --> 01:36:34,337 sætte dig ind i bilen og komme til mig. 1331 01:36:35,171 --> 01:36:36,923 Jeg er her. 1332 01:36:44,848 --> 01:36:46,432 Hvordan vidste du? 1333 01:36:46,599 --> 01:36:50,436 Shira fortalte om din far, så jeg tog herhen. 1334 01:36:59,404 --> 01:37:00,572 Hvordan har han det? 1335 01:37:02,115 --> 01:37:03,825 Fint nok. 1336 01:37:06,035 --> 01:37:09,956 - Jeg ved godt, jeg ikke bare kan ringe. - Nej, du kan ikke. 1337 01:37:10,123 --> 01:37:14,043 Jeg sårer dig. Undskyld. 1338 01:37:15,545 --> 01:37:19,549 Jeg ved ikke, hvorfor jeg spildte så meget tid på at virke ligeglad. 1339 01:37:19,716 --> 01:37:24,220 Jeg ville nok bare ikke føle det her. 1340 01:37:24,387 --> 01:37:25,722 Det gør ondt. 1341 01:37:28,308 --> 01:37:30,810 Men jeg er håbløst forelsket i dig. 1342 01:37:30,977 --> 01:37:34,397 Og jeg er ligeglad med, om det er for sent. Jeg siger det alligevel. 1343 01:37:40,528 --> 01:37:42,906 - Sig noget. - Vent. 1344 01:37:46,159 --> 01:37:47,577 Du skal vide... 1345 01:37:50,413 --> 01:37:52,832 ...at hvis du kommer nærmere, 1346 01:37:52,999 --> 01:37:55,543 giver jeg ikke slip på dig. 1347 01:38:06,095 --> 01:38:09,682 - Jeg elsker dig. - Det er godt. 1348 01:38:18,107 --> 01:38:20,276 Jeg elsker dig. Det er godt. 1349 01:38:20,443 --> 01:38:23,863 Din søsters bryllupsting? 1350 01:38:25,114 --> 01:38:27,242 Hvornår skal vi være der? 1351 01:38:27,408 --> 01:38:29,786 Om et par timer. 1352 01:38:30,662 --> 01:38:34,874 - Hvad har du lyst til? - Noget vildt. 1353 01:38:45,969 --> 01:38:47,971 Nu ved jeg, hvorfor du ikke vil spise morgenmad med mig. 1354 01:38:49,597 --> 01:38:53,560 Du spiser som en lille dinosaur. Du sluger det. 1355 01:38:54,727 --> 01:38:57,188 Kan du vænne dig til det? 1356 01:38:57,355 --> 01:38:58,439 Det tror jeg. 1357 01:38:58,606 --> 01:39:01,442 Godt. For jeg håber, vi kan gøre det her oftere. 1358 01:39:01,609 --> 01:39:05,196 Mener du det? Jeg har tænkt på en ting. 1359 01:39:05,363 --> 01:39:08,032 Vi må finde på nogle nye regler. 1360 01:39:08,199 --> 01:39:11,119 Jeg vil gerne kalde dig "honey" og "babe". 1361 01:39:11,286 --> 01:39:14,330 Jeg ved ikke rigtig med "babe". 1362 01:39:15,665 --> 01:39:17,000 - Nusse? - Ja da. 1363 01:39:17,167 --> 01:39:21,838 - Jeg holder dig i hånden. - Hold da op. Det her rykker virkelig. 1364 01:39:22,505 --> 01:39:26,092 Jeg vil også gerne lade døren stå åben, når jeg tisser. 1365 01:39:28,511 --> 01:39:29,804 Nul. 1366 01:39:29,971 --> 01:39:34,142 Jeg gør det konstant. Det bliver underligt. 1367 01:39:56,456 --> 01:39:58,792 Gudskelov er vi her til tiden. 1368 01:40:15,934 --> 01:40:17,644 Hvad sker der så nu? 1369 01:40:46,965 --> 01:40:49,759 - Adam kan være her hvert øjeblik. - Godt. Jeg er hundesulten. 1370 01:40:49,926 --> 01:40:54,305 Og du har fortalt ham om os? 1371 01:40:55,765 --> 01:40:57,684 Ikke endnu. 1372 01:40:59,102 --> 01:41:00,979 Jeg ville vente, til han kom. 1373 01:41:04,149 --> 01:41:06,985 - Er det nu klogt? - Ja, fint. 1374 01:41:07,152 --> 01:41:09,362 Burning Man. 1375 01:41:09,529 --> 01:41:12,031 - Var det lige sjovt? - Hylesjovt. 1376 01:41:12,448 --> 01:41:14,117 Far! 1377 01:41:14,284 --> 01:41:15,869 Eli! 1378 01:41:16,035 --> 01:41:17,287 Det er hende. Det er Patrice. 1379 01:41:17,453 --> 01:41:20,373 Godt at se jer igen. 1380 01:41:20,540 --> 01:41:24,836 - Vi elsker dig allerede. - Familiekrammer. 1381 01:42:15,678 --> 01:42:19,182 Jeg føler, der er dele af mig selv, som jeg endnu ikke har udforsket. 1382 01:42:19,349 --> 01:42:22,393 Jeg føler, at jeg har lyst til at se andre. 1383 01:42:22,560 --> 01:42:25,188 Nej, hvor pinligt. 1384 01:42:25,355 --> 01:42:28,233 Jeg har set andre mennesker. 1385 01:42:28,399 --> 01:42:30,735 - Har du? - En hel masse. 1386 01:42:30,902 --> 01:42:32,362 Hvor mange? 1387 01:42:32,529 --> 01:42:34,239 Det ved jeg ikke. 1388 01:42:34,405 --> 01:42:36,616 To, som jeg lige kan komme på. 1389 01:42:36,783 --> 01:42:39,118 Kan du huske, da jeg tog til Cabo? 1390 01:42:39,285 --> 01:42:42,247 - Jeg var drønuartig på den tur. - Det er løgn. 1391 01:42:42,413 --> 01:42:43,873 Det går strygende. 1392 01:42:44,040 --> 01:42:45,708 Pres. 1393 01:42:45,875 --> 01:42:46,960 Åh gud. 1394 01:42:47,127 --> 01:42:49,379 Jeg har den knuste is. 1395 01:42:49,546 --> 01:42:52,048 Jeg hader dig, din skiderik. Skrid! 1396 01:42:52,215 --> 01:42:55,051 - Æd selv isen! - Jeg elsker dig. 1397 01:42:57,053 --> 01:42:59,264 Kom nu. Det er fint. 1398 01:47:57,187 --> 01:47:58,229 DANISH