1
00:01:07,193 --> 00:01:10,905
15 ÅR TIDLIGERE
2
00:01:38,516 --> 00:01:41,728
Jeg er en ret ferm bueskytte.
3
00:01:43,813 --> 00:01:46,482
Det er en fordel,
hvis du rejser tilbage i tiden
4
00:01:46,649 --> 00:01:50,778
og strander i middelalderen.
5
00:01:50,945 --> 00:01:53,656
Du er sjov. Det er underligt.
6
00:01:53,823 --> 00:01:56,492
Ja. Jeg er underlig.
7
00:01:56,659 --> 00:01:58,661
Også mig.
8
00:01:58,828 --> 00:02:02,957
Sikkert! Alle elsker dig,
og din far er berømt.
9
00:02:04,250 --> 00:02:08,171
Mine forældre skal skilles.
Det er derfor, jeg er på sommerlejr.
10
00:02:12,717 --> 00:02:15,386
Græder du? Nej.
11
00:02:17,555 --> 00:02:19,182
Gudfader.
12
00:02:25,522 --> 00:02:29,859
Hør her. Jeg er ikke specielt hengiven.
13
00:02:35,281 --> 00:02:37,784
Folk skal ikke være sammen for evigt.
14
00:02:38,868 --> 00:02:40,703
Mener du det?
15
00:02:40,870 --> 00:02:42,497
Ja.
16
00:02:45,959 --> 00:02:48,169
Må jeg pille ved dig?
17
00:02:48,336 --> 00:02:49,462
Nej.
18
00:02:58,930 --> 00:03:02,642
5 ÅR TIDLIGERE
19
00:03:34,799 --> 00:03:36,384
Patrice!
20
00:03:36,551 --> 00:03:41,264
Du milde.
Jeg sagde, det var et pyjamasparty.
21
00:03:41,431 --> 00:03:43,766
Men hvad er det, du har på?
22
00:03:43,933 --> 00:03:47,353
Har du lange underhylere på?
23
00:03:47,520 --> 00:03:49,439
Det er en studenterforeningsfest.
24
00:03:49,606 --> 00:03:52,233
Drik dig i hegnet og se fræk ud.
25
00:03:52,400 --> 00:03:54,277
Følg med.
26
00:03:54,861 --> 00:03:56,362
LUDER
27
00:03:58,698 --> 00:04:01,284
Jeg er tæskefuld!
28
00:04:06,664 --> 00:04:09,626
Drink! Drink! Drink!
29
00:04:13,171 --> 00:04:14,756
Kender du hende der?
30
00:04:14,923 --> 00:04:16,257
Den sexede nybygger?
31
00:04:21,137 --> 00:04:22,805
Jeg tror, jeg kender hende.
32
00:04:25,308 --> 00:04:28,436
Jeg ville helt klart duske en nybygger.
33
00:04:28,603 --> 00:04:30,522
En sulten, fortabt nybygger.
34
00:04:32,482 --> 00:04:35,902
- Kender jeg dig?
- Hej, Adam fra Camp Weehawken.
35
00:04:36,069 --> 00:04:38,363
Emma. Du ville pille ved mig?
36
00:04:40,698 --> 00:04:44,410
Nå ja. Hold da op.
Går du her?
37
00:04:44,577 --> 00:04:47,247
Nej, jeg går på M.I.T.,
38
00:04:47,413 --> 00:04:50,583
men jeg skal til noget familiehalløj.
39
00:04:50,750 --> 00:04:53,878
M.I. T?
Du blev altså meget klogere end mig.
40
00:04:54,045 --> 00:04:56,881
Ja, jeg får sommetider ondt i nakken.
41
00:04:57,048 --> 00:05:00,510
- Hvorfor?
- Fordi min hjerne er så stor.
42
00:05:05,598 --> 00:05:08,351
Enig. Det holdt ikke.
43
00:05:10,144 --> 00:05:11,729
Jeg kan godt lide dig.
44
00:05:11,896 --> 00:05:14,691
Du kender mig jo ikke engang.
45
00:05:16,192 --> 00:05:17,360
Jeg kan lide dig.
46
00:05:20,113 --> 00:05:23,700
Jeg skal til noget halløj i morgen.
Vil du med?
47
00:05:25,827 --> 00:05:29,372
Ja, klart. Jeg vil godt med.
48
00:05:29,539 --> 00:05:31,833
- Hvad er det?
- Bare noget åndssvagt noget.
49
00:05:35,211 --> 00:05:37,422
Jeg vil slutte af med noget,
50
00:05:37,589 --> 00:05:39,465
David plejede at sige.
51
00:05:39,632 --> 00:05:41,509
Det er Einstein.
52
00:05:41,676 --> 00:05:44,053
"Der er kun to måder at leve livet på.
53
00:05:44,220 --> 00:05:47,098
Som om intet er et mirakel.
54
00:05:47,265 --> 00:05:50,768
Eller som om alting er et mirakel."
55
00:05:50,935 --> 00:05:55,481
For David var der intet større mirakel
end hans familie.
56
00:05:55,648 --> 00:05:59,611
Hans døtre, Emma og Katie,
og hans hustru, Sandra.
57
00:06:07,035 --> 00:06:08,077
Mor?
58
00:06:08,244 --> 00:06:10,246
Du skal hilse på Adam.
59
00:06:13,333 --> 00:06:14,417
Det gør mig ondt.
60
00:06:14,584 --> 00:06:17,378
Min søster, Katie, og hendes elsker.
61
00:06:17,545 --> 00:06:20,798
Kæreste og min bedste ven.
62
00:06:21,883 --> 00:06:26,137
Tak. Jeg vidste ikke,
at du så nogen, Emma.
63
00:06:26,304 --> 00:06:27,347
Det gør jeg ikke.
64
00:06:27,514 --> 00:06:30,141
Jeg havde bare
en engangstur med ham som 14-årig.
65
00:06:32,268 --> 00:06:34,604
Det var en rigtig smuk begravelse.
66
00:07:00,046 --> 00:07:01,673
Det gør mig ondt.
67
00:07:10,181 --> 00:07:12,016
Jeg er glad for, at du blev.
68
00:07:13,685 --> 00:07:15,520
Det er jeg også.
69
00:07:18,690 --> 00:07:20,650
Jeg ringer.
70
00:07:20,817 --> 00:07:22,443
Adam, du er skøn.
71
00:07:23,528 --> 00:07:26,114
Med lidt held ser du mig aldrig igen.
72
00:07:41,838 --> 00:07:45,091
1 ÅR TIDLIGERE
73
00:08:01,816 --> 00:08:06,196
Gik vi?
Ja, vi gik på college sammen.
74
00:08:06,362 --> 00:08:07,906
Du har to bøssefædre.
75
00:08:08,072 --> 00:08:10,033
Ja, ham med bøssefædrene.
76
00:08:10,200 --> 00:08:12,869
De hjalp mig med at flytte på college.
77
00:08:13,036 --> 00:08:15,872
De er fantastiske. Jeg elsker dem.
Men jeg er i den grad hetero.
78
00:08:18,374 --> 00:08:19,501
Patrice, ikke?
79
00:08:19,667 --> 00:08:21,377
Jeg er sammen med... Adam!
80
00:08:23,254 --> 00:08:24,881
Jeg kommer om lidt.
81
00:08:27,383 --> 00:08:28,801
Tag nogle af de der majs.
82
00:08:28,968 --> 00:08:30,386
Det er Patrice.
83
00:08:33,765 --> 00:08:35,141
Hold da op.
84
00:08:35,308 --> 00:08:37,977
Dig har jeg ikke set i...
85
00:08:38,144 --> 00:08:39,479
- Hvordan går det?
- Godt.
86
00:08:44,734 --> 00:08:46,236
Er det her Peach Pit?
87
00:08:46,402 --> 00:08:50,406
- Det var en henvisning til 90210.
- Ja, du er megahetero.
88
00:08:51,741 --> 00:08:54,160
- Hvad laver du her?
- Jeg er lige flyttet hertil.
89
00:08:54,327 --> 00:08:57,247
Min turnus er
på Westwood Teaching Hospital.
90
00:08:57,413 --> 00:08:59,749
Vanessa, det er Emma.
91
00:09:01,000 --> 00:09:04,546
- Emma, Vanessa.
- Hej. Hvordan går det?
92
00:09:05,213 --> 00:09:06,589
Det er vores ven Patrice.
93
00:09:06,756 --> 00:09:09,425
- Hvordan går det?
- Hvordan går hvad?
94
00:09:15,640 --> 00:09:18,977
Husker du min søster, Katie?
Hun er snart færdig med college.
95
00:09:19,143 --> 00:09:22,105
Jeg har ikke set jer siden...
96
00:09:22,272 --> 00:09:24,274
Fars begravelse.
97
00:09:24,774 --> 00:09:26,901
Ej, trist.
98
00:09:28,611 --> 00:09:30,864
Nå, vi skal videre, så...
99
00:09:31,030 --> 00:09:32,866
Det skal vi også.
100
00:09:33,032 --> 00:09:35,451
Vi må ses igen.
Lad mig lige få dit nummer.
101
00:09:35,618 --> 00:09:38,246
Giv mig din telefon,
så lægger jeg det ind.
102
00:09:38,413 --> 00:09:40,790
Det er nok nemmere, ja.
103
00:09:46,212 --> 00:09:48,423
Vi skal nå noget, så...
104
00:09:48,590 --> 00:09:50,508
Vi skal...
105
00:09:50,675 --> 00:09:53,136
I den grad.
106
00:09:53,303 --> 00:09:54,971
Nå, men det var hyggeligt.
107
00:09:55,138 --> 00:09:56,806
Det var godt at se jer. Hyg jer.
108
00:09:56,973 --> 00:09:59,976
Hyg jer, piger.
109
00:10:12,113 --> 00:10:13,239
I DAG
110
00:10:52,237 --> 00:10:53,696
Tak!
111
00:10:53,863 --> 00:10:55,365
Det var alle tiders.
112
00:10:57,534 --> 00:11:01,538
Hør lige efter. Vi tager det
en gang til, okay? Fem minutter.
113
00:11:01,704 --> 00:11:03,373
Flot.
114
00:11:06,543 --> 00:11:10,839
Hej, Benji. God scene.
Fedt. Tak.
115
00:11:11,005 --> 00:11:13,132
Du så godt ud!
116
00:11:13,299 --> 00:11:16,761
Sari, du skulle jo spille kostbar.
117
00:11:16,928 --> 00:11:19,222
Jeg er så nem.
118
00:11:20,682 --> 00:11:22,016
Adam,
119
00:11:22,642 --> 00:11:24,477
Adam, du ville spørge mig
om noget før pausen.
120
00:11:24,644 --> 00:11:26,020
Hvad var det?
121
00:11:26,187 --> 00:11:28,439
Pis, hvad var det nu?
122
00:11:28,606 --> 00:11:31,067
Du ville spørge, om du må gå tidligt
for at besøge din far.
123
00:11:31,234 --> 00:11:33,236
Det er i orden.
124
00:11:33,403 --> 00:11:36,322
Sig, at det var min yndlingsserie.
125
00:11:36,489 --> 00:11:39,117
Mistede den, har købt den igen.
Forrygende.
126
00:11:39,284 --> 00:11:40,743
"Du store kineser!"
127
00:11:41,995 --> 00:11:44,914
- Det hører du sikkert konstant.
- Ikke så meget.
128
00:11:49,294 --> 00:11:51,713
Chuck, hvis du tager billeder af
din sjover igen,
129
00:11:51,880 --> 00:11:53,590
tager jeg den fra dig.
130
00:12:06,060 --> 00:12:07,937
Ja?
131
00:12:08,104 --> 00:12:11,941
- Philippe, det er Adam.
- Hej. Kom ind.
132
00:12:30,251 --> 00:12:33,213
Hej, far.
133
00:12:33,671 --> 00:12:34,923
Se så her.
134
00:12:35,089 --> 00:12:37,383
Vinyasayoga og Army Ranger-træning.
135
00:12:37,550 --> 00:12:41,054
- Jeg har kombineret dem!
- Imponerende.
136
00:12:41,221 --> 00:12:43,681
Jeg laver en video.
Vinyasa Power.
137
00:12:43,848 --> 00:12:45,850
Man kan næsten ane dine muskler.
138
00:12:46,976 --> 00:12:49,979
Meget morsomt.
Slå mig.
139
00:12:50,146 --> 00:12:52,232
Jeg vil ikke gøre dig fortræd.
140
00:12:52,398 --> 00:12:53,816
Du gør mig ikke fortræd.
141
00:12:53,983 --> 00:12:56,194
Kom nu. Giv den hele armen.
142
00:12:56,819 --> 00:12:58,571
Skynd dig, før jeg får brok!
143
00:12:58,738 --> 00:12:59,822
Nej.
144
00:13:02,867 --> 00:13:06,204
Du har ret. Lad os ryge noget pot.
145
00:13:06,371 --> 00:13:07,455
Du store kineser
146
00:13:07,622 --> 00:13:08,873
Det her er guf.
147
00:13:09,040 --> 00:13:10,875
Min agent har skaffet mig
et marihuanakort.
148
00:13:11,042 --> 00:13:12,710
Godt at se, han støtter din karriere.
149
00:13:12,877 --> 00:13:16,089
Hvordan går det med serien?
150
00:13:16,256 --> 00:13:17,715
Fint.
151
00:13:17,882 --> 00:13:20,677
Det er om gymnasieelever,
der synger, danser og blogger.
152
00:13:21,928 --> 00:13:24,347
Du skriver da.
Det er det vigtigste.
153
00:13:24,514 --> 00:13:27,058
Nej. Jeg er assistent.
154
00:13:29,060 --> 00:13:31,688
Men de har da set noget,
du har skrevet?
155
00:13:31,855 --> 00:13:34,315
Ikke endnu.
156
00:13:34,482 --> 00:13:35,859
Faktisk...
157
00:13:37,694 --> 00:13:41,155
...ville jeg bede om din mening
om et afsnit, jeg har skrevet.
158
00:13:41,322 --> 00:13:43,283
Det er lidt en prøve.
159
00:13:45,785 --> 00:13:47,829
Min dreng.
160
00:13:47,996 --> 00:13:50,748
Jeg kigger på det og ringer rundt.
161
00:13:50,957 --> 00:13:55,753
Nej. Du må ikke ringe til nogen.
Læs det og lad mig høre, hvad du synes.
162
00:13:58,965 --> 00:14:00,967
Nå...
163
00:14:01,134 --> 00:14:02,510
får du noget på den dumme?
164
00:14:03,845 --> 00:14:06,055
Ja, jeg får noget på den dumme.
165
00:14:06,222 --> 00:14:09,058
For hvis der er noget, du vil vide,
166
00:14:09,225 --> 00:14:11,519
siger du bare til.
167
00:14:11,686 --> 00:14:14,606
Efter to forliste ægteskaber
er jeg ferm til at slikke.
168
00:14:14,772 --> 00:14:18,193
- Ser du nogen?
- Nej.
169
00:14:18,359 --> 00:14:20,403
Ikke siden Vanessa.
170
00:14:20,570 --> 00:14:23,364
Der er gået et helt år.
Videre!
171
00:14:23,531 --> 00:14:25,325
Der er gået otte måneder, far.
172
00:14:25,491 --> 00:14:28,620
Hvad ville du egentlig
tale med mig om?
173
00:14:30,330 --> 00:14:34,042
- Har du fået hund?
- Freckles, kom her.
174
00:14:38,463 --> 00:14:40,673
Har du ikke fortalt ham det endnu?
175
00:14:40,840 --> 00:14:42,342
Pokkers!
176
00:14:47,347 --> 00:14:51,059
Adam, jeg ville have sagt det.
Jeg skulle lige til at sige det.
177
00:14:51,226 --> 00:14:52,393
Hvor længe?
178
00:14:52,560 --> 00:14:54,771
Hvor længe?
179
00:14:54,938 --> 00:14:56,940
Ikke så længe. Jeg...
180
00:14:58,233 --> 00:15:01,444
Hun havde brug for et sted at være,
fordi hendes husvært er en nar.
181
00:15:01,611 --> 00:15:04,614
Siden jul. Jeg mødte hende til en fest.
182
00:15:04,781 --> 00:15:07,242
Vi faldt i snak. Mest om dig.
183
00:15:12,121 --> 00:15:13,873
Den så så blød ud!
184
00:15:14,541 --> 00:15:16,960
Men det er den ikke.
185
00:15:17,126 --> 00:15:20,755
Det gjorde nas.
186
00:15:21,673 --> 00:15:24,592
Knepper du min ekskæreste?
187
00:15:26,261 --> 00:15:27,679
Ja, men...
188
00:15:31,766 --> 00:15:34,978
- Hun er så fræk.
- Det ved jeg godt.
189
00:15:35,144 --> 00:15:38,189
- Hej, søde.
- Rend mig!
190
00:15:38,356 --> 00:15:41,526
Adam, jeg er ikke den perfekte far.
191
00:15:41,693 --> 00:15:44,821
Men det værste, man kan gøre,
er at vende kærligheden ryggen.
192
00:15:45,738 --> 00:15:48,867
Og jeg tror virkelig, at hun elsker mig.
193
00:15:49,033 --> 00:15:50,159
Lad være.
194
00:15:50,326 --> 00:15:51,494
Adam.
195
00:15:54,080 --> 00:15:55,790
Ved du, hvad det bedste
ved mine bøssefædre er?
196
00:15:57,208 --> 00:15:59,210
De slikker aldrig mine ekskærester.
197
00:15:59,377 --> 00:16:01,004
Rigtigt.
198
00:16:01,171 --> 00:16:04,757
Nå, så du og din far er dåsemakkere.
199
00:16:04,924 --> 00:16:08,803
- Wallace!
- Hun vælger din far.
200
00:16:08,970 --> 00:16:11,681
Det er som at skifte en iPod ud
med en båndoptager.
201
00:16:12,682 --> 00:16:15,894
Du må hævne dig.
Dusk en af hans ekskærester.
202
00:16:16,060 --> 00:16:18,188
Når han sprøjter, tror du så,
203
00:16:18,354 --> 00:16:22,734
han siger: "Du store kineser!"? Nej?
204
00:16:22,901 --> 00:16:26,529
Kan vi ikke tale om noget andet?
Hvad som helst.
205
00:16:26,696 --> 00:16:28,615
Klart.
206
00:16:28,781 --> 00:16:32,243
Du store... kineser.
207
00:16:33,369 --> 00:16:36,956
- Jeg gør det.
- Gør hvad?
208
00:16:37,123 --> 00:16:38,917
Jeg ringer til alle piger på min mobil,
209
00:16:39,083 --> 00:16:40,627
indtil en vil have sex med mig.
210
00:16:40,793 --> 00:16:43,379
Sådan. Skål på det.
211
00:16:43,546 --> 00:16:45,423
Det er en grum, selvdestruktiv plan,
212
00:16:45,590 --> 00:16:47,467
og vi bakker dig helt op.
213
00:16:51,221 --> 00:16:53,014
Hej med dig.
214
00:16:56,434 --> 00:16:58,436
Ja, jeg kan godt komme til Ohio.
215
00:16:59,771 --> 00:17:01,898
Ohio? Nej, du kan ikke.
216
00:17:03,066 --> 00:17:04,484
Jeg tager en taxi.
217
00:17:05,235 --> 00:17:07,153
Så kommer jeg hen til dig.
218
00:17:07,320 --> 00:17:08,863
Hvad for et hospital?
219
00:17:09,989 --> 00:17:12,700
Jeg har virkelig brug for
at være sammen med nogen lige nu.
220
00:17:15,078 --> 00:17:17,205
Har du et sted,
hvor jeg kan gøre af mit jern?
221
00:17:18,915 --> 00:17:22,252
Vi kan da bare nusse lidt.
222
00:17:22,418 --> 00:17:25,088
Hvor gammel er du?
223
00:17:29,425 --> 00:17:31,761
Jeg klarer den. Jeg klarer den.
224
00:18:05,962 --> 00:18:08,089
Du kan ikke huske mig, vel?
225
00:18:13,803 --> 00:18:15,346
Det gør ikke noget.
226
00:18:15,513 --> 00:18:19,684
Jeg hedder Shira. Og du ligner en,
der godt kunne trænge til kaffe.
227
00:18:21,644 --> 00:18:24,397
Ja. Kaffe lyder godt.
228
00:18:30,945 --> 00:18:32,572
Jeg har...
229
00:18:33,281 --> 00:18:34,908
Hvor er mine bukser?
230
00:18:36,159 --> 00:18:38,578
Aner det ikke. Her er kaffen.
231
00:18:38,745 --> 00:18:40,413
Tak.
232
00:18:48,671 --> 00:18:50,548
Hyggede du dig i går?
233
00:18:51,674 --> 00:18:54,928
Det var fint nok.
Ikke noget særligt.
234
00:18:59,224 --> 00:19:03,144
Du skal bare vide...
235
00:19:04,979 --> 00:19:06,356
...at jeg respekterer dig.
236
00:19:08,566 --> 00:19:12,737
Jeg plejer at kunne huske
navnet på en, som jeg...
237
00:19:12,904 --> 00:19:15,031
Hvad? Du milde.
238
00:19:15,198 --> 00:19:18,493
Tror du, vi har bollet?
Vi bollede altså ikke.
239
00:19:18,660 --> 00:19:21,663
Adam, du glemte dine sokker
på mit værelse.
240
00:19:23,206 --> 00:19:25,542
- Gjorde jeg?
- Ja.
241
00:19:26,626 --> 00:19:29,337
Ligger mine bukser også der?
242
00:19:29,504 --> 00:19:32,215
Nej. Da vi mødtes,
havde du ikke bukser på.
243
00:19:32,382 --> 00:19:35,552
Hold nu op med at drille ham. Altså!
244
00:19:35,718 --> 00:19:38,137
Patrice. Dig kender jeg.
245
00:19:41,558 --> 00:19:42,851
Hvad skete der i går?
246
00:19:43,977 --> 00:19:46,229
- Gjorde vi?
- Vi bollede.
247
00:19:46,396 --> 00:19:48,731
Jeg nød det.
248
00:19:50,066 --> 00:19:55,780
Jeg anede ikke, at min krop
kunne tage så megen smerte.
249
00:19:55,947 --> 00:19:58,449
Og at jeg ville nyde det.
250
00:19:59,117 --> 00:20:00,410
Du er vågen.
251
00:20:01,369 --> 00:20:03,121
Emma.
252
00:20:03,288 --> 00:20:05,039
- Bor du her?
- Ja.
253
00:20:05,957 --> 00:20:07,542
Går det bedre?
254
00:20:09,335 --> 00:20:12,297
Havde jeg sex med nogen
i den her lejlighed i går?
255
00:20:12,463 --> 00:20:14,424
Nej.
256
00:20:14,591 --> 00:20:16,885
Nej. Undskyld.
257
00:20:17,051 --> 00:20:20,430
Tak. Ih, hvor morsomt.
258
00:20:20,597 --> 00:20:23,600
Vi tager pis på den fuldesyge,
nøgne fyr.
259
00:20:23,766 --> 00:20:27,645
Men jeg har dine bukser.
Hvis du vil have dem, så kom.
260
00:20:28,771 --> 00:20:31,024
Tak.
261
00:20:33,443 --> 00:20:35,612
Du skal ikke være flov. Vi er læger.
262
00:20:35,778 --> 00:20:39,949
Vi ser hundredvis af penisser om ugen.
263
00:20:40,116 --> 00:20:41,159
Jeg ser flere tusinde.
264
00:20:41,326 --> 00:20:43,661
Jeg hev en penis ud af en flaske
VitaminWater i går,
265
00:20:43,828 --> 00:20:45,872
så bare rolig.
266
00:20:46,039 --> 00:20:47,415
Vi er proffer.
267
00:20:50,710 --> 00:20:52,128
Det har været en fornøjelse.
268
00:20:56,174 --> 00:20:57,550
Bravo.
269
00:20:57,717 --> 00:21:00,678
Lækker.
270
00:21:02,430 --> 00:21:04,349
Jeg er helt klart bøsse.
271
00:21:04,516 --> 00:21:06,893
Hvordan havnede jeg her?
272
00:21:07,060 --> 00:21:09,479
Du sms'ede, at der var krise,
273
00:21:09,646 --> 00:21:12,732
og jeg sms'ede min adresse.
Og så kom du.
274
00:21:12,899 --> 00:21:16,402
Du troede nok, du var hjemme,
275
00:21:16,569 --> 00:21:18,530
for du begyndte at smide tøjet.
276
00:21:18,696 --> 00:21:19,781
Åh nej.
277
00:21:19,948 --> 00:21:22,158
Her er dine bukser.
278
00:21:32,168 --> 00:21:36,339
- Men... dejsede jeg så om på din sofa?
- Nej.
279
00:21:36,506 --> 00:21:39,300
Nej. Så lavede du noget.
Det var...
280
00:21:40,009 --> 00:21:42,470
...som en dans?
281
00:21:42,637 --> 00:21:44,931
- Dans?
- Ja.
282
00:21:48,643 --> 00:21:50,645
- Rystede jeg sjoveren foran dig?
- Ja.
283
00:21:50,812 --> 00:21:53,189
Pis. Det må du undskylde.
284
00:21:53,356 --> 00:21:55,650
Det var spændende.
285
00:21:55,817 --> 00:21:57,902
Du jublede, mens du gjorde det.
286
00:21:58,069 --> 00:22:01,489
"Juhu, dyrk lige min pik!"
287
00:22:03,950 --> 00:22:06,536
- Kiggede du?
- Ja da.
288
00:22:06,703 --> 00:22:10,373
Den er pæn.
Du har en rigtig pæn penis.
289
00:22:11,374 --> 00:22:13,710
- Pæn?
- Du er så sorgløs.
290
00:22:15,420 --> 00:22:19,215
I guder. Jeg ved ikke,
vor jeg skal begynde. Min far...
291
00:22:19,966 --> 00:22:23,261
Min far er sammen med min ekskæreste.
292
00:22:23,428 --> 00:22:25,388
Det fortalte du i går.
293
00:22:25,555 --> 00:22:27,182
Fortalte jeg dig det
på en charmerende måde?
294
00:22:27,348 --> 00:22:29,726
Var jeg charmerende og sjov?
295
00:22:29,893 --> 00:22:31,936
Ja. Du var...
296
00:22:32,103 --> 00:22:34,230
nøgen, og du græd.
297
00:22:38,735 --> 00:22:40,361
Jeg er helt ude af den.
298
00:22:48,411 --> 00:22:49,913
Det skal nok gå.
299
00:22:53,750 --> 00:22:55,084
Tak.
300
00:22:58,379 --> 00:22:59,756
Jeg mener det.
301
00:23:01,299 --> 00:23:02,800
Tak.
302
00:23:03,801 --> 00:23:08,181
Jeg må hellere gøre mig klar,
så jeg ikke kommer for sent.
303
00:23:08,348 --> 00:23:12,310
Ja...
Du må ikke komme for sent.
304
00:23:12,477 --> 00:23:14,896
Nej, det ville ikke være godt.
305
00:23:40,505 --> 00:23:41,631
Kondom?
306
00:23:41,798 --> 00:23:43,508
Find et kondom.
307
00:23:50,723 --> 00:23:52,183
Her.
308
00:23:52,350 --> 00:23:53,685
Skynd dig.
309
00:23:58,481 --> 00:23:59,649
Skal du have en hånd?
310
00:24:00,525 --> 00:24:02,694
Jeg har.
311
00:24:02,861 --> 00:24:04,487
Sådan.
312
00:24:04,654 --> 00:24:05,989
Du har dine...
313
00:24:06,155 --> 00:24:07,824
Jeg tager lige...
314
00:24:29,387 --> 00:24:31,347
- Vi boller.
- Ja.
315
00:24:39,355 --> 00:24:41,399
Vi skal være på hospitalet
om ti minutter.
316
00:24:42,483 --> 00:24:43,818
Okay.
317
00:24:47,322 --> 00:24:51,201
Du har 45 sekunder
til at fyre den af.
318
00:24:51,367 --> 00:24:53,703
- Det bliver ikke noget problem.
- Fint.
319
00:25:29,239 --> 00:25:32,408
- Her!
- Fedt.
320
00:25:35,411 --> 00:25:38,748
Vi siger det ikke til nogen, vel?
321
00:25:39,749 --> 00:25:41,626
Det er lettere på den måde.
322
00:25:41,793 --> 00:25:44,504
- Helt klart.
- Godt.
323
00:25:48,550 --> 00:25:50,593
Emma! Afgang.
324
00:25:51,386 --> 00:25:53,429
Kommer nu.
325
00:26:02,856 --> 00:26:04,399
Jeg betaler.
326
00:26:04,566 --> 00:26:05,650
Tak.
327
00:26:05,817 --> 00:26:07,944
Hej.
328
00:26:18,288 --> 00:26:22,417
Jeg ville bare følge sms'en op
med en opringning.
329
00:26:22,584 --> 00:26:24,961
Og høre, om vi skal ses igen.
330
00:26:25,128 --> 00:26:26,421
Jeg er skrupsulten.
331
00:26:27,463 --> 00:26:29,340
Vildt. Du er lige steget ud
332
00:26:29,507 --> 00:26:31,843
foran restauranten, jeg er på.
333
00:26:38,474 --> 00:26:41,311
- Hej. Sam.
- Vi arbejder sammen på hospitalet.
334
00:26:41,477 --> 00:26:43,354
Vi har et kvarter til at hente mad.
335
00:26:43,521 --> 00:26:45,565
Hun udnytter bare, at jeg har bil.
336
00:26:45,732 --> 00:26:48,443
- Er du læge?
- Ikke endnu. Kryds fingre.
337
00:26:48,610 --> 00:26:52,113
Fedt. Det er fedt for dig.
338
00:26:52,739 --> 00:26:54,282
Hej, Eli.
339
00:26:54,449 --> 00:26:56,659
Vi har småtravlt. Det var hyggeligt.
340
00:26:56,826 --> 00:26:58,328
Godt at hilse på dig.
341
00:26:59,245 --> 00:27:01,164
Du ser godt ud i dag.
342
00:27:04,834 --> 00:27:06,377
Det var hyggeligt.
343
00:27:11,549 --> 00:27:13,384
Din sjover.
344
00:27:13,551 --> 00:27:17,680
- Hvad er der?
- Må jeg spørge dig om noget?
345
00:27:18,890 --> 00:27:20,350
Har du dusket Emma?
346
00:27:21,434 --> 00:27:23,186
Nej.
347
00:27:23,853 --> 00:27:26,856
Har du dusket Emma?
348
00:27:28,233 --> 00:27:29,317
Ja.
349
00:27:29,692 --> 00:27:33,821
- Men jeg må ikke sige det til nogen.
- Ja! Sådan!
350
00:27:36,199 --> 00:27:38,868
Jeg ringede,
men hun svarede med en sms.
351
00:27:39,035 --> 00:27:41,704
- Hvad skrev hun?
- "Hej".
352
00:27:42,872 --> 00:27:44,207
Bare hej?
353
00:27:44,374 --> 00:27:45,875
Ikke andet?
354
00:27:46,042 --> 00:27:47,752
Hvordan skal jeg reagere på det?
355
00:27:47,919 --> 00:27:49,337
Det er skidt.
356
00:27:49,504 --> 00:27:51,381
Drop det. Løbet er kørt.
357
00:27:51,548 --> 00:27:53,842
- Hun er ikke interesseret.
- Seriøst?
358
00:27:54,008 --> 00:27:56,386
- Godt at se jer.
- Vi ses.
359
00:28:02,892 --> 00:28:05,603
Tror du virkelig,
hun udnytter, han har bil?
360
00:28:05,770 --> 00:28:09,065
Nej, Adam.
Han vil sikkert bolle hende i sin Prius.
361
00:28:09,566 --> 00:28:10,900
Når man har bollet i en Prius,
362
00:28:11,067 --> 00:28:13,069
behøver man ikke at føle sig skyldig.
363
00:28:14,445 --> 00:28:17,073
På grund af C02-udslippet.
364
00:28:21,161 --> 00:28:24,414
- Metzner talte til mig forleden.
- Det er løgn. Hvad sagde han?
365
00:28:24,581 --> 00:28:28,084
"Nej, du gør det forkert."
Det var fantastisk.
366
00:28:29,586 --> 00:28:31,171
Emma.
367
00:28:33,840 --> 00:28:35,633
Hvad laver du her?
368
00:28:35,800 --> 00:28:40,054
Du ringede ikke tilbage,
så jeg tog herhen.
369
00:28:40,722 --> 00:28:42,182
Til dig.
370
00:28:43,474 --> 00:28:46,811
"Tillykke"? Hvorfor?
Fordi jeg bollede med dig?
371
00:28:46,978 --> 00:28:52,317
Ja. Du gjorde det så godt,
at du fortjente en ballon.
372
00:28:53,109 --> 00:28:54,986
Jeg er på arbejde.
373
00:28:56,196 --> 00:28:58,948
Hvorfor ringede du ikke tilbage?
374
00:28:59,741 --> 00:29:02,118
- Jeg er ikke så god til det her.
- At snakke?
375
00:29:02,285 --> 00:29:05,163
Ja, snakke, kommunikere, forhold.
376
00:29:05,330 --> 00:29:07,999
Det er...
377
00:29:08,166 --> 00:29:09,626
Hvis vi kom sammen,
378
00:29:09,792 --> 00:29:12,795
ville jeg blive en skræmmende udgave
af mig selv.
379
00:29:13,463 --> 00:29:16,132
Min hals snører sig sammen.
380
00:29:16,299 --> 00:29:19,636
Det er ligesom nøddeallergi.
En emotionel nøddeallergi.
381
00:29:20,136 --> 00:29:23,348
Jeg kan heller ikke gå ud med dig.
Du er ikke min fars type.
382
00:29:23,515 --> 00:29:25,517
Emma, stuegang. Hej, Adam.
383
00:29:25,683 --> 00:29:28,603
Jeg må hellere gå.
384
00:29:30,522 --> 00:29:32,649
Tak. Så er vi bare venner, ikke?
385
00:29:32,815 --> 00:29:34,484
Jo, venner.
386
00:29:35,318 --> 00:29:37,403
Med højdeforskellen?
387
00:29:37,570 --> 00:29:40,323
Han ligner en, der vil bortføre mig.
388
00:29:42,492 --> 00:29:45,537
Du finder altid fejl ved alle,
der kan lide dig.
389
00:29:45,703 --> 00:29:47,831
Jeg dater fyre med ægte problemer.
390
00:29:47,997 --> 00:29:50,250
Jeg dater fyre,
der stjæler mit kreditkort
391
00:29:50,416 --> 00:29:53,127
og giver mig skylden.
392
00:29:53,294 --> 00:29:55,713
Du finder perfekte fyre
393
00:29:55,880 --> 00:29:59,467
og så siger du:
"Det går ikke. Han er alt for glad."
394
00:29:59,634 --> 00:30:01,761
Hvad så, dr. Metzner?
395
00:30:02,804 --> 00:30:06,266
Sagde jeg lige "hvad så?"
til Stephen Metzner?
396
00:30:06,432 --> 00:30:08,852
Det gjorde helt ondt at se på.
397
00:30:09,018 --> 00:30:13,439
Jeg ved godt, at jeg burde have lyst til
at være i et forhold.
398
00:30:13,606 --> 00:30:17,318
Men jeg ender bare med
et knust hjerte og hans gamle T-shirts.
399
00:30:17,485 --> 00:30:19,904
Hvad laver du?
400
00:30:20,071 --> 00:30:22,532
Sender en sms til ham.
401
00:30:37,755 --> 00:30:40,091
Du skulle aldrig have købt en ballon.
402
00:30:40,258 --> 00:30:42,302
Tror du, du er den gamle fra Op?
403
00:30:42,468 --> 00:30:44,262
Det sagde du jo, jeg skulle.
404
00:30:44,429 --> 00:30:48,099
Jeg troede ikke, du ville gøre det.
405
00:30:48,266 --> 00:30:49,726
Ingen ved noget om det,
406
00:30:49,893 --> 00:30:51,769
så ikke et ord til nogen.
407
00:30:54,147 --> 00:30:55,940
- Fra Emma.
- Hvad står der?
408
00:30:56,107 --> 00:30:59,652
- "Hvor er du?"
- Hvad skriver du?
409
00:31:00,987 --> 00:31:03,865
"Hej, hvordan går det?"
Og så en smiley med blinkende øje.
410
00:31:04,032 --> 00:31:06,034
Adam, den er over ti.
411
00:31:06,201 --> 00:31:08,244
"Hvor er du?" svarer til at sige:
412
00:31:08,411 --> 00:31:10,455
"Jeg vil bolle,
413
00:31:10,622 --> 00:31:12,415
men jeg skal lige vide,
hvor fuld du er."
414
00:31:14,417 --> 00:31:16,628
Bollede du Emma
og forærede hende en ballon?
415
00:31:16,794 --> 00:31:18,713
Sagde du det til ham?
416
00:31:21,174 --> 00:31:23,468
Du må ikke gå og sige det
til højre og venstre.
417
00:31:23,635 --> 00:31:25,929
- Hun sms'ede: "Hvor er du?"
- Hun vil have hans pik.
418
00:31:26,846 --> 00:31:30,141
Adam, du må komme stærkt igen.
Det skal være noget magtfuldt:
419
00:31:30,308 --> 00:31:34,062
"Hvor jeg er? Tjek dine trusser."
420
00:31:34,229 --> 00:31:36,105
Ja. Det må du ikke skrive.
421
00:31:36,272 --> 00:31:39,275
- Det kunne jeg aldrig drømme om.
- Det må godt skræmme lidt.
422
00:31:39,442 --> 00:31:42,278
"Bøh! Nu kommer min pik."
423
00:31:42,904 --> 00:31:45,406
Bollede du med en pige
og forærede hende en ballon?
424
00:31:46,407 --> 00:31:49,786
Kan du ikke holde din mund?
425
00:31:49,953 --> 00:31:52,121
Jeg har sagt undskyld.
426
00:31:52,288 --> 00:31:54,082
Hvad skrev du så til hende?
427
00:31:54,874 --> 00:31:56,209
"Hej".
428
00:32:02,257 --> 00:32:04,467
- Det virker måske.
- Ikke værst.
429
00:32:06,803 --> 00:32:09,305
emma
hos dig om 30?
430
00:32:14,519 --> 00:32:16,938
Der skete bare
så vildt mange spændende ting.
431
00:32:20,650 --> 00:32:23,862
Jeg fik en ide og førte den ud i livet.
432
00:32:24,028 --> 00:32:26,656
Det var en god beslutning.
433
00:32:32,871 --> 00:32:34,873
Vi bør nok ikke nusse.
434
00:32:35,999 --> 00:32:38,751
Nej. Det føltes forkert.
435
00:32:39,669 --> 00:32:41,337
Jeg må gå.
436
00:32:42,130 --> 00:32:44,340
Allerede?
437
00:32:46,050 --> 00:32:47,927
Skal vi snuppe en muffin?
438
00:32:48,094 --> 00:32:50,680
Nej. Jeg skal på arbejde.
439
00:32:50,847 --> 00:32:56,186
Ikke for noget,
440
00:32:56,352 --> 00:32:59,063
men det kunne være fedt
at være sammen om dagen.
441
00:32:59,772 --> 00:33:02,066
Det går ikke. Jeg har ikke tid.
442
00:33:02,817 --> 00:33:06,571
Jeg arbejder 80 timer om ugen
i 36-timersvagter.
443
00:33:08,364 --> 00:33:11,242
Jeg har brug for en,
der ligger i min seng om natten
444
00:33:11,409 --> 00:33:14,704
som jeg ikke skal lyve for
eller spise morgenmad med.
445
00:33:14,871 --> 00:33:17,916
Jeg afskyr morgenmad og løgne.
446
00:33:18,708 --> 00:33:20,752
Jeg afskyr også krig.
447
00:33:31,054 --> 00:33:32,889
Skal vi gøre det?
448
00:33:34,057 --> 00:33:35,600
Gøre hvad?
449
00:33:36,351 --> 00:33:40,730
Bruge hinanden til sex.
Døgnet rundt.
450
00:33:40,897 --> 00:33:42,565
Ikke noget andet.
451
00:33:47,779 --> 00:33:51,574
- Det kan jeg nok godt.
- Godt.
452
00:33:55,578 --> 00:33:56,830
Det bliver sjovt.
453
00:33:56,996 --> 00:33:59,916
- Det går aldrig.
- Hvorfor ikke?
454
00:34:00,083 --> 00:34:02,836
Du falder bare for mig.
455
00:34:03,002 --> 00:34:06,214
Tror du?
Så gør vi det bare,
456
00:34:06,381 --> 00:34:09,759
indtil en af os føler mere,
så stopper vi.
457
00:34:10,927 --> 00:34:13,471
- Det bliver ikke mig.
- Heller ikke mig.
458
00:34:18,059 --> 00:34:19,769
Pøj-pøj.
459
00:34:26,484 --> 00:34:28,111
Vi er bollevenner.
460
00:34:28,278 --> 00:34:31,156
Venner, der boller.
461
00:34:31,865 --> 00:34:33,533
Det holder ikke.
462
00:34:51,885 --> 00:34:55,638
Jeg skal lige dele de her ud...
en times tid.
463
00:35:10,695 --> 00:35:12,238
Lad os holde det her enkelt.
464
00:35:12,405 --> 00:35:15,325
Vi bør nok opstille nogle grundregler.
465
00:35:15,492 --> 00:35:17,660
God ide.
466
00:35:17,827 --> 00:35:21,122
Det er forbudt at skændes.
467
00:35:21,289 --> 00:35:24,167
- At lyve.
- De er gode.
468
00:35:24,334 --> 00:35:28,213
Ingen jalousi, ingen stirren i øjnene.
469
00:35:28,379 --> 00:35:31,257
Anfør ikke mig som kontaktperson,
for jeg kommer ikke.
470
00:35:31,424 --> 00:35:33,134
Strider det ikke imod lægeløftet?
471
00:35:34,511 --> 00:35:36,513
Jeg lader dig dø.
472
00:35:37,347 --> 00:35:40,099
Jeg er tilbage om en times tid.
473
00:35:41,017 --> 00:35:42,519
Hyg dig.
474
00:35:42,685 --> 00:35:45,063
Jeg henter lige noget yoghurt.
475
00:35:46,564 --> 00:35:49,400
Kors, hvor er jeg single.
476
00:36:00,078 --> 00:36:01,538
Du milde.
477
00:36:01,704 --> 00:36:04,207
Det er, som om den kommer
lige imod mig.
478
00:36:05,625 --> 00:36:07,252
Der er lige en ting til.
479
00:36:07,418 --> 00:36:09,170
Du må ikke kalde min penis nuttet.
480
00:36:09,337 --> 00:36:11,214
Heller ikke, hvis den er klædt ud
481
00:36:11,381 --> 00:36:13,591
og sender dig et ømt blik.
482
00:36:13,758 --> 00:36:16,177
Du klæder aldrig din penis ud.
483
00:36:27,272 --> 00:36:31,693
Dækker din forsikring
indtrængende indgreb?
484
00:36:31,860 --> 00:36:34,279
Det her er lidt for realistisk.
485
00:36:35,029 --> 00:36:36,197
Stol på mig.
486
00:36:46,499 --> 00:36:50,628
Jeg kan ikke samle mig om min porno
med alt det duskeri her i huset!
487
00:37:02,599 --> 00:37:04,517
Hvad laver du?
488
00:37:07,437 --> 00:37:10,315
Jeg har anmodet om at blive din ven.
Mon du bekræfter eller ignorerer?
489
00:37:10,481 --> 00:37:13,109
Jeg bekræfter helt sikkert.
490
00:37:13,735 --> 00:37:16,279
Se dig lige. Klart.
491
00:37:21,367 --> 00:37:22,994
Har du brug for hjælp?
492
00:37:23,161 --> 00:37:25,955
Smukt.
493
00:37:34,047 --> 00:37:38,092
Adam. Han har rigtig små hænder
494
00:37:49,395 --> 00:37:51,022
Hvad var det?
495
00:37:51,189 --> 00:37:54,984
- Er du jaloux?
- På ham? Styr dig.
496
00:37:55,151 --> 00:37:57,946
Selvom jeg kunne lide ham,
ville det ikke ændre noget.
497
00:37:58,112 --> 00:38:02,325
- Du kan altså godt lide ham.
- Adam, du ejer mig ikke.
498
00:38:02,492 --> 00:38:04,994
Nej, klart nok.
Hvorfor skulle jeg tro det?
499
00:38:06,204 --> 00:38:10,333
Hold da op. En Prius. Flot.
500
00:38:11,042 --> 00:38:14,420
- Lidt tøset, men flot.
- Hvad kører du i?
501
00:38:14,587 --> 00:38:18,675
En gammel BMW.
5-serien. Lige der.
502
00:38:18,842 --> 00:38:21,678
Jeg har faktisk selv betalt for min.
503
00:38:21,845 --> 00:38:24,389
Jeg fik den ikke af mine forældre.
504
00:38:24,556 --> 00:38:26,850
Jeg har også selv betalt for min.
505
00:38:30,979 --> 00:38:33,356
Du er stor. Løfter du jern?
506
00:38:33,523 --> 00:38:35,900
Jeg ror.
507
00:38:36,067 --> 00:38:37,485
Både?
508
00:38:37,652 --> 00:38:40,989
- Jeg var på Harvards kaproningshold.
- Harvard!
509
00:38:41,156 --> 00:38:42,907
Var du styrsvans,
510
00:38:43,074 --> 00:38:44,951
- eller hvad det nu hedder?
- Styrmand.
511
00:38:45,118 --> 00:38:48,913
Nej. Jeg ved, at du boller med Emma.
512
00:38:49,873 --> 00:38:51,040
Hvad gør jeg?
513
00:38:51,207 --> 00:38:53,376
Du og Emma boller en gang imellem.
514
00:38:53,543 --> 00:38:56,004
Hun er træt, ringer til dig, du kommer
515
00:38:56,171 --> 00:38:58,047
og boller i ti minutter, vil jeg tro.
516
00:38:58,214 --> 00:38:59,549
Tror du, det holder?
517
00:39:01,926 --> 00:39:03,887
Jeg aner ikke, hvad du snakker om.
518
00:39:04,053 --> 00:39:06,556
Jo, du gør. Og det er fint nok.
519
00:39:06,723 --> 00:39:10,059
Men jeg vil stå ved hendes side hver dag
520
00:39:10,226 --> 00:39:12,645
og bruge fine ord
521
00:39:12,812 --> 00:39:14,898
og redde folks liv.
522
00:39:16,316 --> 00:39:18,234
Når hun har rendt hornene af sig,
523
00:39:18,401 --> 00:39:22,405
kommer hun til mig, for jeg er voksen
og jeg har et rigtigt arbejde.
524
00:39:23,114 --> 00:39:26,493
Jeg kan rent faktisk forsørge hende.
525
00:39:27,785 --> 00:39:30,079
Jeg er ham, hun gifter sig med.
526
00:39:30,955 --> 00:39:35,126
Du er fyren, hun bollede med et par
gange på handicaptoilettet.
527
00:39:53,394 --> 00:39:57,065
- Hvad er det der?
- Mine fødder.
528
00:39:57,232 --> 00:40:00,443
- De er fantastiske.
- Nej, det der.
529
00:40:00,610 --> 00:40:02,779
Dit manus.
530
00:40:02,946 --> 00:40:04,697
Din far bad mig give dig det.
531
00:40:04,864 --> 00:40:07,534
Han har læst det og skrevet noter.
532
00:40:08,493 --> 00:40:11,579
Jeg siger ikke,
at Alvin og jeg tog svampe,
533
00:40:11,746 --> 00:40:13,998
men jeg afviser det ikke.
534
00:40:14,165 --> 00:40:16,501
Jeg ved, du har problemer med din far.
535
00:40:16,668 --> 00:40:19,838
Men han kan godt lide dig,
og han kan i den grad lide mig.
536
00:40:20,004 --> 00:40:22,757
Vi fyrede bare ideer af, fjollede rundt
537
00:40:22,924 --> 00:40:25,176
og blev skideskæve.
538
00:40:36,104 --> 00:40:38,857
Flot. Jeg ved, du prøvede,
men det gik bare ikke.
539
00:40:39,023 --> 00:40:41,818
Kunne du tænke dig...
540
00:40:41,985 --> 00:40:44,112
Jeg har skrevet et afsnit.
541
00:40:44,279 --> 00:40:48,032
Jeg plejede at skrive på college...
542
00:40:48,199 --> 00:40:49,868
Jeg smækker foden ned lige her.
543
00:40:50,034 --> 00:40:52,328
Det er ikke dit bord.
544
00:40:53,371 --> 00:40:56,166
Jeg er faktisk en af de tosser,
der læser ting,
545
00:40:56,332 --> 00:40:58,710
så jeg kan se på det.
546
00:40:58,877 --> 00:41:00,461
Vil du det?
547
00:41:00,628 --> 00:41:01,754
Tak.
548
00:41:01,921 --> 00:41:04,716
Megan lytter til mig. Sommetider.
549
00:41:06,009 --> 00:41:09,470
Victoria, seriøst.
Jeg kan se, du ryger.
550
00:41:09,637 --> 00:41:12,015
Sluk den! Jeg gider ikke jagte dig.
551
00:41:12,891 --> 00:41:17,562
Jeg gider ikke...
552
00:41:22,358 --> 00:41:23,818
Emma!
553
00:41:23,985 --> 00:41:25,904
Alt vel? Jeg fik din besked.
554
00:41:26,070 --> 00:41:28,823
Jeg har rigtig gode nyheder.
555
00:41:28,990 --> 00:41:30,992
Det skete i går efter skovturen,
556
00:41:31,159 --> 00:41:33,578
men jeg ville sige det
til dig personligt.
557
00:41:36,039 --> 00:41:37,207
Du milde.
558
00:41:37,373 --> 00:41:39,667
Jeg skal giftes!
559
00:41:39,834 --> 00:41:41,044
Jeg skal giftes! Jubi!
560
00:41:45,298 --> 00:41:47,926
Mor er i den syvende himmel.
561
00:41:48,092 --> 00:41:50,929
Hun skreg og græd hele natten.
562
00:41:51,095 --> 00:41:53,681
Hun og Køllen hjælper med kjolen.
563
00:41:53,848 --> 00:41:57,727
Hvem? Køllen? Hvem er Køllen?
564
00:41:57,894 --> 00:42:00,438
- Pis.
- Katie, hvem er Køllen?
565
00:42:01,397 --> 00:42:03,191
Mors ven.
566
00:42:03,358 --> 00:42:06,486
Jeg måtte ikke sige noget. Møg.
567
00:42:06,653 --> 00:42:11,074
Har hun en fyr, der hedder Køllen?
568
00:42:11,241 --> 00:42:13,868
- Er han vagabond?
- Nej.
569
00:42:14,035 --> 00:42:15,453
Hvorfor har hun ikke sagt det til mig?
570
00:42:19,582 --> 00:42:22,210
Du er så god til at være alene.
Sådan er mor og mig ikke.
571
00:42:22,377 --> 00:42:25,421
- Hvad mener du med det?
- Det er rigtigt.
572
00:42:25,588 --> 00:42:28,383
Katie,
573
00:42:28,550 --> 00:42:31,761
du er kun 22.
Er du parat til at opgive skolen?
574
00:42:31,928 --> 00:42:34,264
Jeg elsker ham.
575
00:42:40,645 --> 00:42:42,105
Te til din "gina".
576
00:42:43,398 --> 00:42:46,276
Min søster skal giftes.
577
00:42:46,442 --> 00:42:48,069
Det har vi hørt.
578
00:42:48,236 --> 00:42:50,238
Klap i, Emma.
579
00:42:50,405 --> 00:42:51,781
Har du taget en pille?
580
00:42:51,948 --> 00:42:53,741
- Lad mig være.
- I lige måde.
581
00:42:53,908 --> 00:42:55,785
Jeg elsker, når vi menstruerer samtidig.
582
00:42:55,952 --> 00:42:57,745
Så kan vi rigtig skændes.
583
00:42:57,912 --> 00:42:59,831
Du er ikke engang en kvinde.
584
00:43:01,374 --> 00:43:02,959
Hvem er det?
585
00:43:05,837 --> 00:43:07,088
Hallo?
586
00:43:07,255 --> 00:43:09,299
Det er Adam.
587
00:43:10,800 --> 00:43:12,260
Det er løgn.
588
00:43:13,887 --> 00:43:15,138
Gå din vej.
589
00:43:15,889 --> 00:43:17,891
Jeg har cupcakes med.
590
00:43:33,114 --> 00:43:34,240
Hej, folkens.
591
00:43:34,407 --> 00:43:37,827
Jeg bad dig blive væk.
Her er farligt.
592
00:43:37,994 --> 00:43:40,121
Har du den røde med?
593
00:43:40,288 --> 00:43:41,748
Måske.
594
00:43:41,915 --> 00:43:45,668
Lad os se, hvad der er.
595
00:43:46,169 --> 00:43:48,713
Shira, chokolade. Nu.
596
00:43:49,339 --> 00:43:52,842
Nå, sådan. I menstruerer samtidig.
597
00:43:53,009 --> 00:43:54,928
Hvor spændende.
598
00:43:55,094 --> 00:43:58,848
Jeres livmodervægge trækker sig
sammen de næste 3-5 dage.
599
00:43:59,015 --> 00:44:01,518
Har du googlet det?
600
00:44:01,684 --> 00:44:03,645
Måske.
601
00:44:03,811 --> 00:44:07,565
Fordi I er kvinder.
Og det er bare så smukt.
602
00:44:08,942 --> 00:44:11,903
Det er nærmest som et gerningssted
i mine trusser.
603
00:44:12,070 --> 00:44:15,698
Jeg har også...
604
00:44:16,699 --> 00:44:18,576
...lavet den her.
605
00:44:18,743 --> 00:44:21,162
For at dulme jeres livmodere.
606
00:44:22,580 --> 00:44:24,207
Det er en blandet cd.
607
00:44:24,374 --> 00:44:28,169
"Even Flow". "Red, Red Wine".
608
00:44:28,336 --> 00:44:30,171
"Sunday, Bloody Sunday"?
609
00:44:31,047 --> 00:44:32,715
Adam,
610
00:44:32,882 --> 00:44:34,926
har du lavet en menstruationscd?
611
00:44:36,219 --> 00:44:37,762
Hvor romantisk.
612
00:44:37,929 --> 00:44:39,973
Frank Sinatra!
613
00:44:40,139 --> 00:44:42,225
"I've Got The World On A String".
614
00:44:42,392 --> 00:44:44,352
En klassiker.
615
00:44:51,359 --> 00:44:53,444
Få det lort væk.
616
00:44:53,611 --> 00:44:56,322
Suppe er godt for din livmoder.
617
00:44:56,489 --> 00:44:59,242
Spis, eller jeg synger videre.
618
00:45:23,266 --> 00:45:24,976
Pis.
619
00:45:25,643 --> 00:45:27,312
Adam.
620
00:45:30,857 --> 00:45:32,400
Hvad er der?
621
00:45:33,985 --> 00:45:37,739
Vi faldt i søvn og lå i ske.
622
00:45:39,908 --> 00:45:41,743
Gjorde vi?
623
00:45:41,910 --> 00:45:44,913
Vi lå i ske med tøj på.
624
00:45:45,079 --> 00:45:48,041
Og det er ti gange værre.
625
00:45:48,208 --> 00:45:50,043
Lort.
626
00:45:50,210 --> 00:45:53,671
- Fuldt påklædt ske.
- Det er slemt.
627
00:45:57,467 --> 00:46:00,803
Det er min skyld. Jeg skulle aldrig
have lavet suppe til dig.
628
00:46:01,679 --> 00:46:05,350
- Hvad gør vi?
- Ved hvad?
629
00:46:05,517 --> 00:46:08,978
Måske skulle vi holde en pause.
630
00:46:09,979 --> 00:46:12,649
Nej, vi holder ikke pause.
631
00:46:13,441 --> 00:46:17,195
Jeg ved ikke...
632
00:46:18,988 --> 00:46:20,990
Dyrk en anden.
633
00:46:23,326 --> 00:46:25,662
Mener du det?
634
00:46:25,829 --> 00:46:28,832
Tag på den nærmeste bar
og hav sex med en fremmed.
635
00:46:28,998 --> 00:46:31,501
- Det er gas.
- Nej.
636
00:46:37,090 --> 00:46:41,177
- Det er jo vanvittigt.
- Du lavede en menstruationscd.
637
00:46:44,848 --> 00:46:47,517
Adam, det her er en nødsituation.
638
00:46:47,684 --> 00:46:49,978
Vil du bare have, jeg gør det?
639
00:46:50,144 --> 00:46:52,522
Boller med en tilfældig kvinde?
640
00:46:52,689 --> 00:46:54,357
En seksuel kvinde?
641
00:46:54,524 --> 00:46:56,109
Ja!
642
00:46:58,153 --> 00:47:00,697
Jeg boller også med nogen.
643
00:47:07,579 --> 00:47:09,372
I orden.
644
00:47:11,291 --> 00:47:15,170
- Det bliver godt for os.
- Ja, mægtigt.
645
00:47:20,300 --> 00:47:22,886
Bravo. Godt gået.
646
00:47:23,803 --> 00:47:25,346
Farvel!
647
00:47:27,223 --> 00:47:29,225
Jeg har ikke set hende i to uger.
648
00:47:30,935 --> 00:47:32,520
Hun siger, jeg skal prøve andre.
649
00:47:32,687 --> 00:47:33,897
Hvad gør jeg?
650
00:47:34,063 --> 00:47:37,442
- Se på mit ansigt.
- Jeg har fattet det.
651
00:47:37,609 --> 00:47:39,235
Hvad siger mit ansigt?
652
00:47:39,402 --> 00:47:41,696
Adam, det er enhver mands drøm.
653
00:47:41,863 --> 00:47:43,573
Hun beder dig dyrke andre piger.
654
00:47:43,740 --> 00:47:45,742
Om ti år fra nu af
655
00:47:45,909 --> 00:47:47,785
boller du med din kone.
656
00:47:47,952 --> 00:47:49,746
Det bliver i missionærstillingen,
657
00:47:49,913 --> 00:47:52,248
og en af jer sover sikkert.
658
00:47:52,415 --> 00:47:54,417
Du vil tænke tilbage på det øjeblik
659
00:47:54,584 --> 00:47:57,337
og ringe til mig, grædende.
660
00:47:57,504 --> 00:48:00,924
Og jeg griner dig lige op i fjæset.
Beklager.
661
00:48:01,090 --> 00:48:02,592
Det her er en gave.
662
00:48:02,759 --> 00:48:04,511
Du behøver ikke engang
spise morgenmad med hende.
663
00:48:07,388 --> 00:48:09,224
Kig på mit ansigt.
664
00:48:11,100 --> 00:48:13,228
Tager du Adam med til julefesten?
665
00:48:13,394 --> 00:48:16,439
Nej. Det blev for heftigt,
så vi holder pause
666
00:48:16,606 --> 00:48:18,399
for at prøve med andre.
667
00:48:18,566 --> 00:48:23,238
Fedt. Vi skal have sex i aften.
668
00:48:23,404 --> 00:48:25,740
Ligesom i Sideways.
Men du er Paul Giamatti,
669
00:48:25,907 --> 00:48:28,034
- og jeg er ham, der får noget.
- Får jeg ikke noget?
670
00:48:28,201 --> 00:48:30,829
Nej. I aften handler det om mig.
671
00:48:30,995 --> 00:48:32,831
Jeg har bikinitrusser på.
672
00:48:32,997 --> 00:48:34,457
Mit undertøj er snavset
673
00:48:34,624 --> 00:48:37,418
Vi er hotte. Er du hot?
674
00:48:37,585 --> 00:48:39,546
Ingen kastede op på mig i dag.
675
00:48:39,712 --> 00:48:43,132
Vi er nogle tøjter, Emma!
Beskidte tøjter!
676
00:48:43,299 --> 00:48:45,718
Husk, at vi er nogle tøjter!
677
00:48:58,940 --> 00:49:00,733
Godaften.
678
00:49:02,861 --> 00:49:05,530
Nu skal jeg.
679
00:49:08,783 --> 00:49:11,786
- Åbnede du lige døren for mig?
- Ja.
680
00:49:11,953 --> 00:49:14,414
Det har jeg aldrig prøvet før.
Gør det igen.
681
00:49:20,044 --> 00:49:22,380
- Hvordan var det?
- Forrygende.
682
00:49:26,885 --> 00:49:29,637
Når jeg skal fortælle nogen,
at deres kære er død,
683
00:49:29,804 --> 00:49:32,599
er det svært.
Sommetider griner jeg.
684
00:49:32,765 --> 00:49:35,101
Fordi det er underligt.
685
00:49:36,603 --> 00:49:40,356
- Glem det.
- Jeg går hen og snakker med ham.
686
00:49:40,523 --> 00:49:42,108
Emma, nej.
687
00:49:42,275 --> 00:49:45,195
Jeg gør det.
688
00:49:45,361 --> 00:49:48,198
Tænk på din karriere. Lad være.
689
00:49:51,201 --> 00:49:53,036
Dr. Metzner.
690
00:49:53,203 --> 00:49:55,079
Jeg hedder Emma Kurtzman.
691
00:49:56,164 --> 00:50:02,045
Jeg har ho-ho-ho håbet på
at få lejlighed til at tale med Dem.
692
00:50:04,797 --> 00:50:07,592
- Noget at drikke?
- Tjener!
693
00:50:08,885 --> 00:50:10,386
Hvordan går det?
694
00:50:10,553 --> 00:50:12,931
Joy, slå dig ned.
695
00:50:13,097 --> 00:50:14,474
Jeg skal arbejde.
696
00:50:14,641 --> 00:50:15,975
Nej, sæt dig ned.
697
00:50:16,142 --> 00:50:18,019
Her.
698
00:50:18,186 --> 00:50:19,229
Vi hænger bare ud.
699
00:50:21,231 --> 00:50:23,817
Hun er så god til parodier.
700
00:50:23,983 --> 00:50:26,402
- Lav en parodi.
- Ja, lav en.
701
00:50:26,569 --> 00:50:27,904
Okay. Gæt, hvem det her er.
702
00:50:30,824 --> 00:50:32,325
"Far!"
703
00:50:33,368 --> 00:50:34,953
"Far!"
704
00:50:35,119 --> 00:50:36,204
Jeg er helt blank.
705
00:50:36,371 --> 00:50:37,914
"Hvor er du?"
706
00:50:38,081 --> 00:50:41,459
- "Hvor er du, far?"
- Det er Nemo.
707
00:50:43,837 --> 00:50:45,046
Nemo.
708
00:50:45,213 --> 00:50:48,132
Utroligt jeg ikke fangede den.
Hvordan vidste du det?
709
00:50:48,299 --> 00:50:50,969
Jeg har set den tonsvis af gange.
710
00:50:51,135 --> 00:50:53,930
- Drew Barrymore.
- Jeg ved ikke, om jeg er fuld nok.
711
00:50:54,097 --> 00:50:55,765
Du kan ikke lave Drew Barrymore.
712
00:50:55,932 --> 00:50:57,809
Jo, hun kan.
713
00:50:57,976 --> 00:51:03,648
Glædelig jul.
Jeg var med i The Wedding Singer.
714
00:51:03,815 --> 00:51:05,191
Det var det.
715
00:51:05,358 --> 00:51:07,527
En helt utrolig Drew Barrymore.
716
00:51:07,694 --> 00:51:09,571
Du lignede hende faktisk lidt.
717
00:51:09,737 --> 00:51:12,657
I guder, Joy, jeg elsker dig så højt.
718
00:51:14,409 --> 00:51:15,493
Gør du?
719
00:51:16,411 --> 00:51:17,745
Ja.
720
00:51:17,912 --> 00:51:19,289
Lisa,
721
00:51:19,455 --> 00:51:21,916
jeg elsker også dig.
722
00:51:22,083 --> 00:51:24,919
- Vent.
- Jeg er helt skudt i dig.
723
00:51:25,086 --> 00:51:26,796
Hvorfor har du ikke sagt det før?
724
00:51:26,963 --> 00:51:30,383
- Jeg turde ikke.
- Det er jo helt vildt.
725
00:51:30,550 --> 00:51:34,470
- Du er så smuk.
- Du har så kønne øjne.
726
00:51:37,640 --> 00:51:39,642
Wallace, tager du ikke lige et billede?
727
00:51:39,809 --> 00:51:42,353
Jeg har et kamera her.
728
00:51:42,520 --> 00:51:45,565
Den klarer jeg.
Ryk tættere sammen, de damer.
729
00:51:45,732 --> 00:51:48,735
Smil så.
730
00:51:48,902 --> 00:51:50,945
Glædelig jul!
731
00:51:59,746 --> 00:52:01,789
Glædelig jul.
732
00:52:01,956 --> 00:52:03,374
Vil du have noget?
733
00:52:07,504 --> 00:52:09,547
Skal vi smutte?
734
00:52:10,548 --> 00:52:11,841
Ja.
735
00:52:12,008 --> 00:52:13,843
Jeg henter lige mine ting.
736
00:52:41,120 --> 00:52:43,581
Du boller ikke med nogen af dem.
737
00:52:43,748 --> 00:52:47,710
Det er ikke pæne piger.
738
00:52:48,962 --> 00:52:51,047
Hvad? Emma?
739
00:52:51,214 --> 00:52:52,757
Er det dig?
740
00:52:55,552 --> 00:52:58,721
Hvad laver du? Hvor er du?
741
00:52:58,888 --> 00:53:01,975
Jeg er ved at læse til prøven.
742
00:53:02,141 --> 00:53:03,601
Du kommer i morgen, ikke?
743
00:53:03,768 --> 00:53:05,520
Vent.
744
00:53:07,063 --> 00:53:08,106
Hej, Adam.
745
00:53:08,273 --> 00:53:09,899
Jeg følger dine instrukser minutiøst.
746
00:53:10,066 --> 00:53:13,153
- Læg den væk.
- Hvem er det?
747
00:53:19,909 --> 00:53:22,078
Er du der?
Det er du ikke, vel?
748
00:53:24,247 --> 00:53:27,750
Taxi!
749
00:53:33,965 --> 00:53:35,550
Kør mig til Adams hus.
750
00:53:35,717 --> 00:53:38,469
- Hvor er det så?
- Der, hvor Adam bor.
751
00:53:38,636 --> 00:53:40,430
Kør.
752
00:53:40,597 --> 00:53:42,432
Så kører jeg.
753
00:53:57,614 --> 00:54:01,326
"En cocktail til damerne."
754
00:54:01,493 --> 00:54:03,995
Min Christopher Walken-parodi.
755
00:54:04,746 --> 00:54:09,125
Jeg stiller dem lige her
756
00:54:10,460 --> 00:54:13,630
og så kan vi gå i krig...
757
00:54:15,965 --> 00:54:19,135
Det kører vildt godt for jer.
758
00:54:19,302 --> 00:54:21,262
Jeg er herovre, hvis der er noget.
759
00:54:21,429 --> 00:54:22,805
Adam!
760
00:54:23,556 --> 00:54:26,351
Adam Franklin!
761
00:54:28,228 --> 00:54:30,688
Adam! Franklin!
762
00:54:33,191 --> 00:54:35,819
Hold tungen lige i munden.
763
00:54:43,827 --> 00:54:45,870
Hvad?
764
00:54:48,790 --> 00:54:50,834
Er du?
765
00:54:51,000 --> 00:54:53,711
Ja.
766
00:54:57,173 --> 00:54:59,676
Hvad sker der?
767
00:54:59,843 --> 00:55:02,387
Det er Joy.
768
00:55:03,680 --> 00:55:06,850
- Hurra!
- Adam?
769
00:55:08,434 --> 00:55:10,228
Og det er Lisa.
770
00:55:11,855 --> 00:55:15,608
Du er ikke ked af det.
771
00:55:15,775 --> 00:55:17,068
Tak.
772
00:55:17,235 --> 00:55:18,987
Hende skal vi ikke bruge.
Sig, hun skal smutte.
773
00:55:19,154 --> 00:55:21,823
Det kan du gøre.
774
00:55:22,740 --> 00:55:25,034
Prøver du at smide os ud?
775
00:55:25,201 --> 00:55:26,870
Du ligner et græskar, mær.
776
00:55:27,036 --> 00:55:29,831
Utroligt.
777
00:55:31,291 --> 00:55:33,376
Nu skal jeg.
778
00:55:33,543 --> 00:55:37,422
Bare tag det med ro.
779
00:55:40,925 --> 00:55:43,678
Vi ligner slet ikke græskar.
780
00:55:43,845 --> 00:55:47,223
Nej. Hun har nok glemt
at tage sin medicin.
781
00:55:47,390 --> 00:55:50,643
I må hellere tage jeres ting og gå.
782
00:55:53,062 --> 00:55:55,690
Pas på. Hun kan være overalt.
Hun er lynhurtig.
783
00:55:55,857 --> 00:55:58,735
Som en puma.
784
00:56:01,404 --> 00:56:02,614
Hvor er du led!
785
00:56:02,780 --> 00:56:07,494
Ring, ring, det er græskarmarken.
Den vil have sine græskar tilbage!
786
00:56:07,660 --> 00:56:09,913
Vi er ikke græskar!
Vi er damer.
787
00:56:10,079 --> 00:56:12,499
Men I er så orange.
788
00:56:12,665 --> 00:56:15,126
Ring til Søren Brun.
789
00:56:15,293 --> 00:56:17,754
Vi har fundet det store græskar!
790
00:56:27,222 --> 00:56:29,641
Du er bindegal.
791
00:56:29,807 --> 00:56:32,310
Jeg følte mig som Flava Flav.
792
00:56:32,477 --> 00:56:37,398
- Jeg fatter ikke, du valgte de piger.
- Er du jaloux?
793
00:56:37,565 --> 00:56:41,319
Du må ikke bare forsvinde sådan.
794
00:56:41,486 --> 00:56:44,239
- Det bad du mig selv om.
- Du skal ikke høre på mig.
795
00:56:44,405 --> 00:56:46,115
Så lader jeg være.
796
00:56:54,249 --> 00:56:57,627
- Lugtede du lige til mit hår?
- Nej.
797
00:57:08,137 --> 00:57:10,056
Hvad ville du tale med mig om?
798
00:57:15,228 --> 00:57:17,981
Tillykke!
799
00:57:28,408 --> 00:57:31,953
Dagene går,
og tiden flyver af sted
800
00:57:33,204 --> 00:57:38,126
men der er én,
som kan gøre fars øjne tårevæd'
801
00:57:38,835 --> 00:57:41,546
for det glæder mig
802
00:57:41,713 --> 00:57:44,883
at være far for dig
803
00:57:45,049 --> 00:57:49,179
i dag.
Og jeg skal sige hvorfor.
804
00:57:51,723 --> 00:57:54,392
Det' din fødselsdag
805
00:57:54,559 --> 00:57:57,020
min kære dreng.
806
00:57:57,729 --> 00:58:00,482
Det' din fødselsdag,
807
00:58:00,648 --> 00:58:02,942
fødselar.
808
00:58:03,109 --> 00:58:05,778
Så tillykke.
809
00:58:05,945 --> 00:58:07,989
Ja, tillykke.
810
00:58:08,156 --> 00:58:10,533
Tillykke
811
00:58:10,700 --> 00:58:11,826
til dig.
812
00:58:11,993 --> 00:58:13,369
Kom så, alle sammen!
813
00:58:13,536 --> 00:58:17,457
Tillykke
814
00:58:17,624 --> 00:58:21,336
til dig.
815
00:58:29,093 --> 00:58:31,888
Pust dem ud! Adam, tillykke.
816
00:58:32,055 --> 00:58:34,182
- Vi er så stolte af dig.
- Ønsk noget.
817
00:58:42,315 --> 00:58:44,734
Fem minutter.
818
00:58:44,901 --> 00:58:46,528
Han er på toilettet.
819
00:58:46,694 --> 00:58:48,613
Jeg har sendt en sms.
820
00:58:48,780 --> 00:58:53,743
- Har du så tilgivet mig?
- Nej, jeg har ikke.
821
00:58:54,494 --> 00:58:57,205
Tror du ikke også,
at det har været underligt for mig?
822
00:58:57,372 --> 00:59:00,792
At vide, at min egen søn har haft sex
med min kæreste?
823
00:59:02,335 --> 00:59:04,629
Men jeg er kommet over det.
Det bør du også gøre.
824
00:59:04,796 --> 00:59:06,381
Må jeg få din autograf?
825
00:59:06,548 --> 00:59:08,007
Ja da.
826
00:59:08,174 --> 00:59:10,969
Lad mig invitere dig
på fødselsdagsmiddag.
827
00:59:11,135 --> 00:59:14,722
Dig, mig og Vanessa.
Vi har noget, vi vil fortælle dig.
828
00:59:14,889 --> 00:59:15,974
Hvad?
829
00:59:16,140 --> 00:59:19,561
Bare noget vigtigt, okay?
830
00:59:19,727 --> 00:59:21,604
- Lad være.
- 20.30. Bøf.
831
00:59:21,771 --> 00:59:25,108
Du kan bare tage en med.
832
00:59:25,275 --> 00:59:27,610
- Farvel, folkens.
- Tak, fordi De kom.
833
00:59:27,777 --> 00:59:29,279
Det var en ære.
834
00:59:29,445 --> 00:59:33,199
- Du store kineser!
- Bravo!
835
00:59:37,203 --> 00:59:39,622
Hvad helvede?
836
00:59:42,667 --> 00:59:45,461
Er du okay? Hvad skete der?
837
00:59:45,628 --> 00:59:47,797
- Hit med den.
- Det er min.
838
00:59:47,964 --> 00:59:50,800
Fuck dig, Chuck.
Du er dygtig, men fuck dig.
839
00:59:50,967 --> 00:59:52,302
Få fat i en læge.
840
00:59:52,468 --> 00:59:55,889
Brug den mindst muligt.
841
00:59:56,055 --> 00:59:59,142
- Ingen træning i et stykke tid.
- Dr. Metzner?
842
01:00:01,436 --> 01:00:04,230
Adam, hvad er der sket?
843
01:00:04,397 --> 01:00:07,734
Han forstuvede håndleddet,
da han boksede til en væg.
844
01:00:08,776 --> 01:00:10,987
Du skrev, du var døden nær.
845
01:00:11,154 --> 01:00:12,655
Det gjorde vildt nas.
846
01:00:13,198 --> 01:00:16,618
Han har fået
noget stærkt smertestillende.
847
01:00:16,784 --> 01:00:19,204
Dr. Kurtzman må
hellere køre dig hjem.
848
01:00:20,830 --> 01:00:24,667
Her er en recept
på noget mod betændelse.
849
01:00:26,002 --> 01:00:27,712
Bare rolig.
Du er i gode hænder.
850
01:00:27,879 --> 01:00:29,839
Din kæreste er en dygtig læge.
851
01:00:30,006 --> 01:00:32,550
Jeg er ikke hans kæreste.
852
01:00:32,717 --> 01:00:34,511
Hun er ikke min kæreste.
853
01:00:34,677 --> 01:00:38,223
Beklager. Du stod bare anført
som hans kontaktperson.
854
01:00:40,016 --> 01:00:42,852
Min fejl. God bedring.
855
01:00:43,686 --> 01:00:47,232
For resten.
Jeg er vild med din fars serie.
856
01:00:47,398 --> 01:00:49,692
Du store kineser! Det er sjovt.
857
01:00:50,401 --> 01:00:52,403
Det skal jeg nok hilse ham og sige.
858
01:00:57,534 --> 01:01:00,662
Min far inviterede mig på middag.
859
01:01:00,829 --> 01:01:02,789
Han tager Vanessa med.
860
01:01:03,832 --> 01:01:06,543
- Du må tage med.
- Nej.
861
01:01:06,709 --> 01:01:08,920
Nej. Jeg har lige knoklet 14 timer.
Jeg gider ikke møde dine forældre.
862
01:01:09,087 --> 01:01:12,006
Hjælp mig nu bare.
863
01:01:14,008 --> 01:01:18,012
De her piller er godt nok stærke.
Jeg kan slet ikke mærke noget.
864
01:01:20,265 --> 01:01:21,599
Kunne du mærke det?
865
01:01:23,768 --> 01:01:26,062
Ja.
866
01:01:26,229 --> 01:01:28,148
Tillykke, Adam.
867
01:01:28,314 --> 01:01:30,650
Jeg er så glad for,
at I ville spise sammen med os.
868
01:01:30,817 --> 01:01:33,486
Jeg kommer og tager imod
jeres bestilling om lidt.
869
01:01:34,445 --> 01:01:38,283
Hvordan går det så, knægt?
870
01:01:38,449 --> 01:01:41,911
Fint, far.
Tak, fordi du spørger.
871
01:01:43,163 --> 01:01:44,831
Hvor længe har I to været sammen?
872
01:01:44,998 --> 01:01:46,749
Vi er ikke sammen.
873
01:01:46,916 --> 01:01:50,253
Vi er sexvenner.
874
01:01:51,045 --> 01:01:54,507
Venner med fordele?
Bollevenner!
875
01:01:56,009 --> 01:01:58,136
Du store kineser!
876
01:01:59,095 --> 01:02:03,683
Jeg ved, det kan være svært,
men bare fordi jeg er din ekskæreste,
877
01:02:03,850 --> 01:02:09,439
betyder det ikke, at du ikke kan
betragte mig som en slags... mor?
878
01:02:09,606 --> 01:02:11,566
Navnlig set i lyset af,
879
01:02:11,733 --> 01:02:17,614
at Alvin og jeg har talt om
at skabe nyt liv sammen.
880
01:02:17,780 --> 01:02:19,866
Vi var til Burning Man.
881
01:02:20,033 --> 01:02:22,952
- Vi var udklædt.
- Jeg var udklædt som Ildfuglen.
882
01:02:23,119 --> 01:02:24,871
Hvad var du udklædt som?
883
01:02:25,038 --> 01:02:28,583
Jeg var nøgen.
Vi var midt ude i ørkenen,
884
01:02:28,750 --> 01:02:31,419
og han begravede
min nøgne krop i sandet.
885
01:02:31,586 --> 01:02:34,923
Jeg pikkede til den
med mit... ildnæb.
886
01:02:35,089 --> 01:02:36,966
Og så slog det mig.
887
01:02:37,133 --> 01:02:41,304
Hvad hvis alle de sandkorn
888
01:02:41,471 --> 01:02:44,140
var spædbørn?
889
01:02:44,766 --> 01:02:48,311
- Og så...
- Så fik vi en pragtfuld ide.
890
01:02:48,478 --> 01:02:52,649
Vi vil gerne have din velsignelse,
Adam.
891
01:02:52,816 --> 01:02:56,319
Hvad siger du til,
at vi får et barn sammen?
892
01:03:02,826 --> 01:03:05,328
Jeg går nok lidt over stregen nu,
893
01:03:05,495 --> 01:03:07,330
for jeg er jo kun din søns bolleven.
894
01:03:09,707 --> 01:03:12,836
Men... der er virkelig ingen grund til,
895
01:03:13,002 --> 01:03:15,255
at I sætter et barn i verden,
896
01:03:15,421 --> 01:03:18,007
for I opfører jer allerede som børn.
897
01:03:18,174 --> 01:03:20,385
Hvor ledt.
898
01:03:21,344 --> 01:03:23,638
Jeg er led. Men du er skingrende skør.
899
01:03:23,805 --> 01:03:25,890
For stod det mellem Adam og Alvin
900
01:03:26,057 --> 01:03:27,934
stod det mellem Adam og alle andre,
901
01:03:28,101 --> 01:03:30,687
ville jeg til hver en tid vælge Adam.
902
01:03:33,189 --> 01:03:36,234
- Skal vi smutte?
- Ja.
903
01:03:39,571 --> 01:03:41,739
For resten...
904
01:03:41,906 --> 01:03:43,700
Det er det bedste sex i mit liv.
905
01:03:47,871 --> 01:03:49,539
Du store kineser!
906
01:03:56,713 --> 01:04:00,884
Det er nok den bedste
fødselsdagsmiddag nogensinde.
907
01:04:01,050 --> 01:04:02,927
Jeg ville gøre lidt ekstra ud af den.
908
01:04:03,094 --> 01:04:04,429
Hvor er kagen så?
909
01:04:05,471 --> 01:04:07,432
Senere, skat.
910
01:04:12,520 --> 01:04:15,982
Tak for det, du gjorde på restauranten.
911
01:04:34,584 --> 01:04:36,211
Tag på date med mig.
912
01:04:37,337 --> 01:04:39,088
Du er stærkt bedøvet.
913
01:04:39,255 --> 01:04:42,759
Kom nu. Bare én date.
914
01:04:42,926 --> 01:04:45,803
Hvorfor? Så jeg kan gå med makeup
og opføre mig pænt?
915
01:04:45,970 --> 01:04:47,430
Ja.
916
01:04:47,597 --> 01:04:51,518
Jeg henter dig. Og så kan vi snakke
om vores yndlingsbøger
917
01:04:51,684 --> 01:04:54,437
og serier.
918
01:04:54,604 --> 01:04:57,106
Jeg giver.
919
01:04:57,273 --> 01:05:00,068
Og du kan belønne mig ved at rage
på min sjover uden på bukserne.
920
01:05:01,194 --> 01:05:02,445
Ligesom på en rigtig date.
921
01:05:02,612 --> 01:05:05,990
- Er det dét, du vil?
- På fredag.
922
01:05:06,866 --> 01:05:08,451
Da er det valentinsdag. Nej.
923
01:05:10,119 --> 01:05:12,372
Giv den hele armen eller gå hjem.
Der er hjerter
924
01:05:12,539 --> 01:05:15,124
og måske blomster.
925
01:05:18,586 --> 01:05:19,754
Én date.
926
01:05:23,800 --> 01:05:25,343
I orden.
927
01:05:25,510 --> 01:05:27,387
Jeg tager på date med dig.
928
01:05:28,179 --> 01:05:31,432
- Hvad?
- Jeg tager på date med dig.
929
01:05:31,599 --> 01:05:34,185
Men ingen blomster.
930
01:05:54,330 --> 01:05:56,166
Du ser forrygende ud.
931
01:05:56,332 --> 01:05:58,710
Tak.
932
01:06:02,422 --> 01:06:05,008
- Ingen blomster, sagde du jo.
- Det er ret sødt.
933
01:06:05,175 --> 01:06:07,010
Ja, jeg styrer.
934
01:06:10,680 --> 01:06:15,018
Det har været en hård dag,
så jeg vil bare...
935
01:06:15,185 --> 01:06:17,854
Bare vent. Den bliver snart bedre.
936
01:06:31,284 --> 01:06:34,662
Jeg har lavet
et valentinsdagskort til dig.
937
01:06:37,207 --> 01:06:39,125
Alle tiders.
938
01:06:39,292 --> 01:06:42,754
Vil du læse det for mig?
939
01:06:44,631 --> 01:06:48,593
"Du giver mig for tidlige
ventrikulære sammentrækninger."
940
01:06:50,220 --> 01:06:51,387
Er det godt?
941
01:06:51,763 --> 01:06:54,516
Du får mit hjerte til
at springe et slag over.
942
01:06:55,475 --> 01:06:57,894
- Du kan godt droppe det.
- Hold da op.
943
01:06:58,770 --> 01:07:00,897
- Er du klar til i aften?
- Ja.
944
01:07:02,065 --> 01:07:03,274
Jeg er glad for at se dig.
945
01:07:06,361 --> 01:07:08,863
- Er du spændt?
- Ja.
946
01:07:09,948 --> 01:07:11,074
Højere.
947
01:07:11,241 --> 01:07:13,576
Vildt spændt!
948
01:07:15,954 --> 01:07:19,165
- Her er aftenens plan.
- Har du lavet en plan?
949
01:07:19,332 --> 01:07:22,210
Ja, vi har travlt.
Vi skal indhente det forsømte.
950
01:07:23,461 --> 01:07:25,088
Google Maps. Flot.
951
01:07:25,922 --> 01:07:28,716
Okay. Hånden på hjertet.
952
01:07:28,883 --> 01:07:31,010
Jeg har spillet før.
953
01:07:31,177 --> 01:07:33,429
Og jeg er nok ret god.
954
01:07:33,596 --> 01:07:35,098
Det er fint.
955
01:07:35,265 --> 01:07:37,767
Ja. Det bliver sjovt.
956
01:07:38,309 --> 01:07:39,519
Damerne først.
957
01:07:40,270 --> 01:07:44,065
Nu må du ikke have
alt for store forventninger.
958
01:07:48,236 --> 01:07:49,529
Stille og roligt.
959
01:07:57,871 --> 01:08:01,457
Jeg fik den i.
960
01:08:01,624 --> 01:08:03,918
Det her hul er sværere.
961
01:08:04,085 --> 01:08:07,672
Du skal bruge banden der.
Det handler om geometri.
962
01:08:07,839 --> 01:08:09,257
Jeg er læge.
963
01:08:22,854 --> 01:08:24,647
Det hul er mit!
964
01:08:46,878 --> 01:08:48,838
Får jeg ikke min egen milkshake?
965
01:08:49,005 --> 01:08:52,967
Én milkshake, to sugerør.
Det gør det til noget helt særligt.
966
01:08:53,134 --> 01:08:54,886
Jeg dør af sult.
967
01:08:55,053 --> 01:08:57,764
Vi skal spise senere.
Har du ikke læst planen?
968
01:08:57,931 --> 01:09:00,600
Du får mere shake,
for du har en større mund.
969
01:09:00,767 --> 01:09:03,561
Du har en ret stor mund.
Rolig.
970
01:09:08,566 --> 01:09:11,027
Det er snyd.
971
01:09:18,493 --> 01:09:19,744
Undskyld.
972
01:09:23,540 --> 01:09:24,874
Jeg kan enormt godt lide dig.
973
01:09:25,041 --> 01:09:26,835
Jeg kan også enormt godt lide dig.
974
01:09:27,460 --> 01:09:29,212
Jeg tror faktisk...
975
01:09:33,049 --> 01:09:34,592
...at jeg er ved at...
976
01:09:39,973 --> 01:09:41,599
Drik resten.
977
01:10:09,335 --> 01:10:11,671
Hvordan mon de skifter pærerne?
978
01:10:11,838 --> 01:10:13,423
Det må være et mareridt.
979
01:10:13,590 --> 01:10:17,427
- Adam?
- Vil du have din frakke?
980
01:10:17,594 --> 01:10:19,262
Fryser du?
981
01:10:23,099 --> 01:10:26,561
Jeg kan ikke. Vil du ikke nok
køre mig tilbage til hospitalet?
982
01:10:26,728 --> 01:10:29,272
Nej, det er ikke aftalen.
983
01:10:29,439 --> 01:10:32,066
Aftalen er at vi går rundt og kigger
984
01:10:32,233 --> 01:10:34,611
på de funklende lys, og så...
985
01:10:34,777 --> 01:10:36,779
Hvorfor ødelægger du det hele?
986
01:10:37,489 --> 01:10:39,908
Det er dét, folk gør.
987
01:10:40,074 --> 01:10:42,076
De køber blomster og går på museer.
988
01:10:42,243 --> 01:10:45,330
Du kender mig. Det her er ikke rart.
989
01:10:45,497 --> 01:10:46,956
Det er falsk.
990
01:10:48,583 --> 01:10:51,878
Hvad er der galt med det, vi gør?
Vi behøver ikke at skændes...
991
01:10:52,045 --> 01:10:54,380
- Måske vil jeg skændes.
- Det vil jeg ikke.
992
01:10:54,547 --> 01:10:57,634
Vil du aldrig føle noget?
993
01:10:57,800 --> 01:10:59,177
Hvordan vil du gøre det?
994
01:10:59,344 --> 01:11:01,930
Det ved jeg ikke.
Det finder jeg ud af.
995
01:11:05,642 --> 01:11:07,977
Du er simpelthen så forvirret.
996
01:11:08,144 --> 01:11:12,690
Du behøver ikke at tage dig af mig.
Jeg kan godt klare mig selv.
997
01:11:13,399 --> 01:11:15,568
Det er det, jeg gør.
998
01:11:15,735 --> 01:11:20,657
Hvorfor finder du ikke en anden pige,
der ikke sårer dig?
999
01:11:22,826 --> 01:11:25,161
Fordi jeg elsker dig.
1000
01:11:25,328 --> 01:11:27,580
Det er indlysende.
Jeg elsker dig vildt.
1001
01:11:27,747 --> 01:11:29,582
Skvat.
1002
01:11:29,749 --> 01:11:31,668
- Vel er jeg ej.
- Så vær sammen med mig.
1003
01:11:32,335 --> 01:11:34,879
Vil du slås?
1004
01:11:35,046 --> 01:11:39,509
Det kan du ikke. Du er for lille.
En pigeudgave af Rick Moranis.
1005
01:11:40,927 --> 01:11:42,637
Du slås som en hamster.
1006
01:11:45,265 --> 01:11:49,644
Hallo!
Det er ikke tilladt her.
1007
01:11:49,811 --> 01:11:52,564
Undskyld.
1008
01:12:00,363 --> 01:12:01,865
Ud med jer!
1009
01:12:18,715 --> 01:12:20,466
Jeg kan ikke mere.
1010
01:12:25,638 --> 01:12:27,682
Jeg vil ikke se dig mere.
1011
01:12:29,184 --> 01:12:30,518
Det ved jeg godt.
1012
01:12:31,561 --> 01:12:33,229
Det forstår jeg godt.
1013
01:12:40,570 --> 01:12:42,447
Farvel.
1014
01:13:12,977 --> 01:13:16,940
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.
1015
01:13:17,106 --> 01:13:21,110
- Skal vi drikke en kop kaffe?
- Nej tak.
1016
01:13:36,626 --> 01:13:38,586
Du er god til at lave mad.
1017
01:13:38,753 --> 01:13:40,296
Jeg biksede bare noget sammen.
1018
01:13:41,798 --> 01:13:42,966
Pis.
1019
01:13:43,842 --> 01:13:44,926
Hej, Adam.
1020
01:13:47,053 --> 01:13:49,305
Adam, hej.
1021
01:13:50,807 --> 01:13:52,016
Lucy.
1022
01:13:52,183 --> 01:13:53,810
Vi havde bare en romantisk aften,
1023
01:13:53,977 --> 01:13:55,979
da din ven kiggede forbi.
1024
01:13:56,146 --> 01:13:58,731
Normalt arbejder jeg på valentinsdag,
1025
01:13:58,898 --> 01:14:00,483
men det her er ret hyggeligt.
1026
01:14:01,484 --> 01:14:02,944
Hvordan gik det?
1027
01:14:03,945 --> 01:14:05,321
Det gik ikke.
1028
01:14:10,076 --> 01:14:11,828
Vil du med ind på mit værelse?
1029
01:14:11,995 --> 01:14:14,122
Ja.
1030
01:14:14,747 --> 01:14:16,499
Det må I undskylde.
1031
01:14:16,666 --> 01:14:19,460
Jeg mangler en serviet.
Må jeg låne den der?
1032
01:14:19,627 --> 01:14:23,548
Tak. Smukt.
1033
01:14:23,715 --> 01:14:25,675
Jeg glæder mig til at tale med dig.
1034
01:14:25,842 --> 01:14:29,637
Jeg håber, det er i orden, at jeg fik
din adresse fra dit skattekort.
1035
01:14:29,804 --> 01:14:32,015
Er det underligt?
1036
01:14:34,851 --> 01:14:37,687
Tjekket sted.
1037
01:14:39,230 --> 01:14:41,733
Jeg vidste ikke...
Jeg beklager.
1038
01:14:41,900 --> 01:14:44,068
Du beklager?
1039
01:14:44,235 --> 01:14:47,614
Det er mig, der beklager.
Jeg kom uanmeldt.
1040
01:14:47,780 --> 01:14:50,575
Men jeg har læst dit manus.
1041
01:14:51,326 --> 01:14:54,287
Og jeg er vild med det.
1042
01:14:54,454 --> 01:14:56,331
Jeg troede ærlig talt ikke,
at du kunne skrive,
1043
01:14:56,498 --> 01:14:58,958
for du er... så smuk.
1044
01:14:59,125 --> 01:15:03,880
- Det distraherer mig.
- Tak... fordi du læste det.
1045
01:15:05,298 --> 01:15:07,800
Det er jo bare teenagere,
der synger om lektier.
1046
01:15:07,967 --> 01:15:09,969
Ja, men jeg læste det og tænkte:
1047
01:15:10,136 --> 01:15:12,889
"Jeg har lyst til at sige
det til ham personligt."
1048
01:15:14,891 --> 01:15:17,519
Det lyder skørt,
1049
01:15:17,685 --> 01:15:19,354
nu hvor jeg siger det højt.
1050
01:15:19,521 --> 01:15:22,357
Det er ikke skørt.
Tak, fordi du læste det.
1051
01:15:22,524 --> 01:15:24,400
Jeg mailede det til Megan.
1052
01:15:24,567 --> 01:15:25,777
- Gjorde du?
- Ja.
1053
01:15:25,944 --> 01:15:28,905
Vi må se, hvad hun siger.
1054
01:15:29,072 --> 01:15:30,532
Jeg sagde, at man ikke kunne undgå
at synes om det.
1055
01:15:30,698 --> 01:15:33,868
Men hun er psykotisk, så hvem ved?
1056
01:15:34,035 --> 01:15:36,412
Der er et ekstra afsnit lige før pausen.
1057
01:15:36,579 --> 01:15:37,956
De vil hyre en freelancer...
1058
01:15:38,122 --> 01:15:40,458
Jeg ævler nok for meget om det.
1059
01:15:40,625 --> 01:15:42,544
Har du lyst til?
1060
01:15:42,710 --> 01:15:44,128
Hvad? Hvad ville du?
1061
01:15:45,588 --> 01:15:46,965
Bare være sammen.
1062
01:15:48,091 --> 01:15:50,593
Jeg spekulerede på, hvad du ville sige,
1063
01:15:50,760 --> 01:15:53,388
og så sagde du noget helt andet.
1064
01:15:57,350 --> 01:15:59,435
Det er en stol.
1065
01:16:02,147 --> 01:16:03,523
Fandeme så.
1066
01:16:04,774 --> 01:16:06,109
Bander jeg for meget?
1067
01:16:06,943 --> 01:16:08,570
Fandeme nej.
1068
01:16:09,612 --> 01:16:11,364
Den var god.
1069
01:16:16,452 --> 01:16:18,746
6 UGER SENERE
1070
01:16:32,927 --> 01:16:34,554
Må jeg sige noget?
1071
01:16:34,721 --> 01:16:36,473
Og misforstå mig nu ikke,
1072
01:16:36,639 --> 01:16:38,808
for du ved, jeg er din ven.
1073
01:16:38,975 --> 01:16:41,895
Du har været ret depri
at være sammen med på det seneste
1074
01:16:42,061 --> 01:16:46,357
så jeg begynder måske
at undgå dig på gangen.
1075
01:16:46,524 --> 01:16:48,359
Jeg ville bare sige det.
1076
01:16:52,906 --> 01:16:54,657
Vi når ikke generalprøven,
1077
01:16:54,824 --> 01:16:57,202
men vi kommer til brylluppet på lørdag.
1078
01:16:57,368 --> 01:16:58,495
Hvad skal du i aften?
1079
01:16:58,661 --> 01:17:02,707
Adams afsnit bliver optaget i aften.
Eli ville gerne se det
1080
01:17:02,874 --> 01:17:06,002
- Men jeg kan...
- Nej! Tag med. Mor dig.
1081
01:17:11,674 --> 01:17:13,510
Tænk ikke på det.
Vi ses på lørdag.
1082
01:17:27,232 --> 01:17:29,984
- Han er en fantastisk elsker.
- I guder.
1083
01:17:30,777 --> 01:17:32,278
Det er derfor,
1084
01:17:32,445 --> 01:17:34,364
de kalder ham Køllen.
1085
01:17:39,035 --> 01:17:40,829
Jeg bliver så bekymret for dig.
1086
01:17:41,371 --> 01:17:44,040
Hvorfor?
Fordi jeg ikke har nogen med?
1087
01:17:44,207 --> 01:17:49,045
Nej. Jeg ved, du kan danse alene,
og at du nok skal klare dig.
1088
01:17:49,212 --> 01:17:51,381
Det gør du altid.
1089
01:17:51,548 --> 01:17:55,009
- Hvad så?
- Det ved jeg ikke.
1090
01:17:57,095 --> 01:18:00,265
Da din far døde,
kunne jeg ikke holde ud at se dig lide
1091
01:18:00,431 --> 01:18:04,644
og det tror jeg godt, du vidste.
1092
01:18:05,937 --> 01:18:10,275
Og jeg tror, at du blev god til
at være stærk for min skyld.
1093
01:18:13,069 --> 01:18:15,655
Men du må godt lide.
1094
01:18:15,822 --> 01:18:17,782
Jeg kan tage det.
1095
01:18:20,910 --> 01:18:22,871
Verden kan tage det.
1096
01:18:32,255 --> 01:18:33,923
Her er smukt.
1097
01:18:54,527 --> 01:18:55,195
Det er dig,
1098
01:18:55,361 --> 01:18:57,363
jeg savner
1099
01:18:57,530 --> 01:18:59,782
og vil være sammen med,
1100
01:19:00,742 --> 01:19:04,078
når du ikke er her.
1101
01:19:04,245 --> 01:19:06,456
Det var dig
1102
01:19:08,625 --> 01:19:12,712
for du er min eneste ene.
1103
01:19:12,879 --> 01:19:14,881
Det var dig
1104
01:19:17,425 --> 01:19:23,181
det var dig
hele tiden.
1105
01:19:23,348 --> 01:19:29,354
Det var dig!
1106
01:19:49,791 --> 01:19:52,001
Kig forbi baren. Det er et fedt sted.
1107
01:19:52,168 --> 01:19:54,045
Tag dine venner med.
1108
01:19:54,212 --> 01:19:56,673
Her er mit kort.
Det er min bar.
1109
01:19:56,840 --> 01:19:58,591
Sørg nu for at komme.
1110
01:20:01,469 --> 01:20:03,179
- Godt gået!
- Ja, fedt.
1111
01:20:03,346 --> 01:20:06,141
Kunne I lide det?
1112
01:20:06,850 --> 01:20:09,018
Wallace græd.
1113
01:20:09,185 --> 01:20:11,187
Det mindede mig om skoleballet.
1114
01:20:11,354 --> 01:20:14,315
Jeg fik den revet af på dansegulvet
til "Who Let The Dogs Out".
1115
01:20:15,692 --> 01:20:18,862
Der er både godt og dårligt nyt.
1116
01:20:19,028 --> 01:20:21,364
Det dårlige er, at Megan er stangstiv.
1117
01:20:21,531 --> 01:20:23,449
Hun prøvede lige at smide tøjet.
1118
01:20:23,616 --> 01:20:26,077
Det gode er, at hun vil hyre dig.
1119
01:20:26,953 --> 01:20:28,288
Er det rigtigt?
1120
01:20:28,454 --> 01:20:30,206
- Vildt.
- Ja.
1121
01:20:30,373 --> 01:20:32,375
Nu er du en lønnet forfatter.
1122
01:20:34,544 --> 01:20:37,380
Åh nej.
Nu kravler hun op på buffeten.
1123
01:20:39,215 --> 01:20:40,842
Hold da op. Hvorfor prøver du ikke
at duske hende?
1124
01:20:42,218 --> 01:20:45,597
Hun er vildt fræk.
Som en sexet forsker.
1125
01:20:45,763 --> 01:20:48,725
Mand dig op og læg hende ned.
1126
01:20:48,892 --> 01:20:51,102
Vi regner med dig. Mand dig op.
1127
01:20:51,269 --> 01:20:54,481
- På hende! Mand dig op.
- "Mand dig op"?
1128
01:20:54,647 --> 01:20:57,066
- Du sad og græd.
- Fordi jeg godt kunne lide det.
1129
01:21:00,028 --> 01:21:01,404
Har du smagt kagen?
1130
01:21:01,571 --> 01:21:03,698
Ja, den var god.
1131
01:21:03,865 --> 01:21:05,950
Jeg skal lige... Øjeblik.
1132
01:21:10,288 --> 01:21:11,915
Katie?
1133
01:21:12,081 --> 01:21:14,501
Brudepigerne havde pot.
1134
01:21:14,667 --> 01:21:16,836
Jeg er vildt sulten.
1135
01:21:17,795 --> 01:21:20,048
Er du okay?
1136
01:21:20,215 --> 01:21:24,385
Ja, fint. Jeg...
1137
01:21:24,552 --> 01:21:26,679
Jeg elsker bare Kevin.
1138
01:21:26,846 --> 01:21:29,599
Jeg elsker ham så højt.
1139
01:21:29,766 --> 01:21:33,520
- Jeg ved, du synes, det er åndssvagt.
- Nej, jeg gør ikke.
1140
01:21:33,686 --> 01:21:35,814
- Gør du ikke?
- Nej.
1141
01:21:40,860 --> 01:21:42,445
Jeg tænker på ham hele tiden.
1142
01:21:42,612 --> 01:21:45,949
Hvem? Adam?
1143
01:21:48,785 --> 01:21:52,747
Jeg ved, det er forbi,
og at jeg leder.
1144
01:21:52,914 --> 01:21:56,292
Men ingen er lige så...
1145
01:21:56,459 --> 01:21:58,503
- Høj?
- Han er megahøj.
1146
01:21:58,670 --> 01:22:01,297
Og han er så...
1147
01:22:01,464 --> 01:22:05,009
- Glad?
- Irriterende glad konstant.
1148
01:22:06,094 --> 01:22:09,597
Men han har et...
1149
01:22:11,182 --> 01:22:13,143
Han har et stort hjerte.
1150
01:22:17,605 --> 01:22:19,649
Ring til ham.
1151
01:22:19,816 --> 01:22:21,067
Jeg kan da ikke bare ringe til ham.
1152
01:22:21,234 --> 01:22:23,194
Jeg er skæv. Sig mig ikke imod.
1153
01:22:23,361 --> 01:22:24,779
Han vil ikke have, jeg ringer.
1154
01:22:24,946 --> 01:22:26,656
Jeg er bruden.
Du skal gøre, som jeg siger.
1155
01:22:26,823 --> 01:22:29,159
- Vi har ikke talt sammen i månedsvis.
- Det er min dag!
1156
01:22:32,036 --> 01:22:33,538
Adam!
1157
01:22:34,164 --> 01:22:35,498
Åh, nej.
1158
01:22:36,040 --> 01:22:38,501
Du er fantastisk.
Er du klar over det?
1159
01:22:38,668 --> 01:22:40,336
Mor skal have en vogn hjem.
1160
01:22:40,503 --> 01:22:42,589
Min telefon ligger på kontoret.
1161
01:22:42,755 --> 01:22:44,215
Her.
1162
01:22:44,382 --> 01:22:45,842
Ringer du?
1163
01:22:46,009 --> 01:22:47,844
Hvad laver du?
1164
01:22:48,011 --> 01:22:51,514
Chuck, gider du godt skride?
1165
01:22:51,681 --> 01:22:53,183
Jeg vil ikke.
1166
01:22:53,349 --> 01:22:55,143
Jeg vil ikke hjem.
1167
01:22:55,685 --> 01:22:57,687
Hvem er det?
1168
01:22:58,771 --> 01:23:02,317
"Ring ikke til hende" ringer.
Vil du tage den?
1169
01:23:18,458 --> 01:23:20,710
Hej.
1170
01:23:20,877 --> 01:23:23,796
Det er Emma Kurtzman.
1171
01:23:23,963 --> 01:23:26,007
Fra Camp Weehawken.
1172
01:23:29,219 --> 01:23:33,348
Ja. Hvad er der?
1173
01:23:34,140 --> 01:23:38,895
Min søster skal giftes i Santa Barbara
i morgen.
1174
01:23:40,271 --> 01:23:43,525
Jeg hørte, dit afsnit var på i aften.
Tillykke.
1175
01:23:43,691 --> 01:23:45,693
Tak.
1176
01:23:47,862 --> 01:23:51,324
Jeg ved, jeg ikke burde ringe.
Jeg ville bare...
1177
01:23:52,242 --> 01:23:55,703
Jeg savner dig. Jeg savner dig vildt.
1178
01:24:00,083 --> 01:24:01,918
Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
1179
01:24:02,585 --> 01:24:05,713
Du ringer, fordi din søster skal giftes
1180
01:24:05,880 --> 01:24:07,507
og hun ser lykkelig ud
1181
01:24:07,674 --> 01:24:11,511
og alle er lykkelige
undtagen dig.
1182
01:24:13,138 --> 01:24:17,600
Jeg troede...
Jeg ved ikke, hvad jeg troede.
1183
01:24:17,767 --> 01:24:21,020
Jeg ville nok bare høre din stemme.
1184
01:24:22,230 --> 01:24:24,941
Jeg ved, vi har slået op...
1185
01:24:26,192 --> 01:24:30,238
Vi har ikke slået op.
Vi var slet ikke sammen.
1186
01:24:32,323 --> 01:24:34,951
Jeg må løbe.
Jeg er stadig på arbejde.
1187
01:24:36,202 --> 01:24:40,623
Hyg dig til brylluppet
og hils din søster og sig tillykke.
1188
01:24:41,708 --> 01:24:42,959
Farvel.
1189
01:24:51,759 --> 01:24:54,179
Pis.
1190
01:25:02,145 --> 01:25:03,229
Pis.
1191
01:25:03,396 --> 01:25:05,857
- Gå.
- Nu.
1192
01:25:11,029 --> 01:25:14,324
- Må jeg?
- Klart.
1193
01:25:15,408 --> 01:25:16,951
Alt i orden?
1194
01:25:17,118 --> 01:25:18,661
Ja.
1195
01:25:18,828 --> 01:25:21,581
- Ja.
- Godt.
1196
01:25:21,748 --> 01:25:24,334
Det er helt vildt.
1197
01:25:24,501 --> 01:25:26,169
Tak for det.
1198
01:25:26,336 --> 01:25:28,671
Det er din fortjeneste.
1199
01:25:28,838 --> 01:25:32,091
- Nej.
- Uden dig var det ikke sket.
1200
01:25:32,258 --> 01:25:35,887
Det passer ikke.
1201
01:25:36,054 --> 01:25:37,514
Det er din egen fortjeneste.
1202
01:25:39,849 --> 01:25:42,727
Vent! Hvis du ikke når tilbage til
brylluppet, myrder jeg dig.
1203
01:25:42,894 --> 01:25:44,562
Farvel.
1204
01:26:47,959 --> 01:26:50,628
Tror du, de kan remikse sangen?
1205
01:26:50,795 --> 01:26:53,965
Og Megan prøvede at bolle med mit ben.
1206
01:26:54,132 --> 01:26:55,842
Du skulle bare vide, hvad jeg ved.
1207
01:26:56,009 --> 01:26:59,345
Hun prøvede at bestige det.
1208
01:27:02,348 --> 01:27:03,975
Jeg har.
1209
01:27:06,478 --> 01:27:08,229
Den er umedgørlig.
1210
01:27:26,247 --> 01:27:29,083
Hvordan gik det?
Fandt du ham?
1211
01:27:29,918 --> 01:27:34,130
Ja. Han var sammen med en pige.
Hans kæreste.
1212
01:27:35,131 --> 01:27:37,467
Og jeg sad i en busk.
1213
01:27:39,219 --> 01:27:40,720
Møg.
1214
01:27:43,056 --> 01:27:45,517
Er du der stadig?
1215
01:27:45,683 --> 01:27:47,602
Sæt dig ind i bilen og kør væk.
1216
01:27:47,769 --> 01:27:49,687
Hvor meget har du på dig?
1217
01:27:52,690 --> 01:27:54,526
Ti dollars.
1218
01:27:54,692 --> 01:27:57,654
En æske med 50 små donuts koster 5,79.
1219
01:27:58,822 --> 01:28:01,157
Du får brug for to æsker.
1220
01:28:01,324 --> 01:28:02,784
Jeg har mistet ham.
1221
01:28:02,951 --> 01:28:06,454
Det er jeg ked af.
1222
01:28:06,621 --> 01:28:10,041
Jeg elsker dig.
1223
01:28:12,919 --> 01:28:15,296
Da jeg var 11, kom jeg i terapi,
1224
01:28:15,463 --> 01:28:18,424
fordi jeg som en besat
suttede på mit hår.
1225
01:28:18,591 --> 01:28:21,261
Efter tre måneder døde psykologen.
1226
01:28:21,427 --> 01:28:23,012
Det var ret nederen.
1227
01:28:23,179 --> 01:28:26,099
Derfor hader jeg fly.
1228
01:28:28,852 --> 01:28:30,687
- Det var den historie.
- Skål.
1229
01:28:39,279 --> 01:28:40,363
Undskyld.
1230
01:28:40,530 --> 01:28:42,490
Det var udelukkende min skyld.
1231
01:28:42,657 --> 01:28:43,950
Vent.
1232
01:28:44,742 --> 01:28:46,161
Det kan jeg gøre bedre.
1233
01:28:46,327 --> 01:28:48,371
Vi tager en ommer.
1234
01:28:58,298 --> 01:29:01,259
Åh gud, nu sker det.
Nu sker det virkelig.
1235
01:29:02,010 --> 01:29:04,387
Nu sker det bare i den grad.
1236
01:29:04,554 --> 01:29:06,806
Vi behøver ikke at kommentere alting.
1237
01:29:06,973 --> 01:29:10,643
Okay. I orden.
1238
01:29:12,896 --> 01:29:15,064
Men er du sikker på, du vil?
1239
01:29:16,483 --> 01:29:18,485
Ja.
1240
01:29:18,651 --> 01:29:20,612
For vi kan også snakke om det.
1241
01:29:20,778 --> 01:29:24,199
Lad os ikke snakke om det.
1242
01:29:24,365 --> 01:29:26,576
Skal jeg tage blusen af,
1243
01:29:26,743 --> 01:29:28,453
eller vil du gerne gøre det?
1244
01:29:28,620 --> 01:29:31,581
- Jeg tager den af.
- Nej, jeg tager den af.
1245
01:29:36,878 --> 01:29:38,755
Det var godt, jeg tog en fræk bh på.
1246
01:29:40,673 --> 01:29:43,259
Er det din telefon?
1247
01:29:44,135 --> 01:29:45,261
Bare ignorer den.
1248
01:29:45,428 --> 01:29:47,472
Bare tag den.
1249
01:29:48,306 --> 01:29:50,225
Nej, det er fint.
1250
01:29:52,185 --> 01:29:55,563
- Er det "Ring ikke til hende"?
- Nej.
1251
01:29:56,314 --> 01:29:57,524
Det ved jeg ikke.
1252
01:29:59,400 --> 01:30:01,444
Vent.
1253
01:30:01,611 --> 01:30:02,904
Jeg... slukker den lige.
1254
01:30:03,071 --> 01:30:06,115
Det er lidt nemmere.
1255
01:30:09,702 --> 01:30:12,247
Undskyld.
1256
01:30:12,413 --> 01:30:13,957
Vanessa?
1257
01:30:18,920 --> 01:30:21,756
- Jeg kommer nu.
- Hvad?
1258
01:30:25,176 --> 01:30:28,138
Min far er kommet på hospitalet.
1259
01:30:28,304 --> 01:30:31,224
Du milde. Skal jeg tage med?
1260
01:30:31,391 --> 01:30:34,978
Nej, det er fint.
1261
01:30:35,145 --> 01:30:37,230
Kan jeg ringe?
1262
01:30:37,397 --> 01:30:39,983
Ja. Jeg kommer selv hjem. Gå.
1263
01:31:04,591 --> 01:31:06,593
Shira
Ring!
1264
01:31:16,311 --> 01:31:18,521
Hvor er han? Hvad er der sket?
1265
01:31:20,273 --> 01:31:22,275
Nu må du ikke blive bange.
1266
01:31:23,651 --> 01:31:25,487
Din far tog en overdosis hostesaft.
1267
01:31:26,196 --> 01:31:28,865
- Hvad?
- The Purple Drank.
1268
01:31:31,618 --> 01:31:35,455
Det er SevenUp, hostesaft
og en Jolly Rancher.
1269
01:31:36,748 --> 01:31:39,250
Hvorfor gjorde han det, Vanessa?
1270
01:31:39,417 --> 01:31:41,544
Fordi han elsker Lil Wayne.
1271
01:31:41,711 --> 01:31:43,630
Du ved ikke alt om din far.
1272
01:31:43,797 --> 01:31:47,383
Hvorfor får du ham til
at høre Lil Wayne?
1273
01:31:47,926 --> 01:31:51,596
- Du skulle jo tage dig af ham.
- Jeg kan ikke.
1274
01:31:51,763 --> 01:31:54,557
Jeg troede ikke, at det blev så...
1275
01:31:55,934 --> 01:31:59,312
Jeg vil ikke have børn.
Jeg vil bare slå mig løs.
1276
01:32:02,065 --> 01:32:06,569
- Han er så gammel.
- Ja. Og han bliver ældre.
1277
01:32:07,278 --> 01:32:09,489
Det må du bare se i øjnene.
1278
01:32:10,990 --> 01:32:14,744
Adam...
gamle mennesker skræmmer mig.
1279
01:32:17,288 --> 01:32:19,457
Lad os nu bare gå ind til ham.
1280
01:32:19,624 --> 01:32:22,585
Nej. Jeg kan ikke.
Jeg er nødt til at gå.
1281
01:32:22,752 --> 01:32:26,589
Min veninde holder fest,
og jeg er allerede sent på den.
1282
01:32:28,258 --> 01:32:30,093
Tag Freckles.
1283
01:32:35,056 --> 01:32:39,602
Nu må du ikke misforstå mig,
men du er et forfærdeligt menneske.
1284
01:32:39,769 --> 01:32:41,896
Tag nu Freckles.
1285
01:33:12,469 --> 01:33:13,928
Hej, far.
1286
01:33:16,806 --> 01:33:18,349
Hej, min dreng.
1287
01:33:20,351 --> 01:33:24,314
- Jeg havde et dårligt trip.
- Ja, det hørte jeg.
1288
01:33:28,067 --> 01:33:31,112
Hvis nogen spørger,
er det en førerhund.
1289
01:33:34,574 --> 01:33:37,202
- Hvor er?
- Hun tog hjem.
1290
01:33:38,203 --> 01:33:39,329
Nå.
1291
01:33:41,831 --> 01:33:45,335
Jeg bryder mig ikke om Little Wayne.
Jeg kan ikke forstå, hvad han siger.
1292
01:33:47,337 --> 01:33:49,923
Ved du, hvem jeg ville ønske
var her lige nu?
1293
01:33:50,089 --> 01:33:51,674
Din mor.
1294
01:33:52,509 --> 01:33:55,595
Ja, men du skred fra hende.
1295
01:33:58,056 --> 01:33:59,349
Hvorfor?
1296
01:34:00,475 --> 01:34:03,728
Når man er gift og tager coke
1297
01:34:04,854 --> 01:34:07,982
så hold dig fra kvinder,
der vil kneppe dig.
1298
01:34:08,149 --> 01:34:09,692
Selv de grimme.
1299
01:34:09,859 --> 01:34:13,363
Coke gør blind, Adam.
1300
01:34:14,364 --> 01:34:15,865
Du er en narrøv.
1301
01:34:16,699 --> 01:34:18,201
Men det er du ikke.
1302
01:34:19,327 --> 01:34:24,415
Du har et godt hjerte.
Tag vare på det.
1303
01:34:24,582 --> 01:34:27,877
Hvor er hende pigen? Emma?
Er I stadig sammen?
1304
01:34:29,462 --> 01:34:33,550
- Vi har aldrig været sammen.
- Nå nej. Venner...
1305
01:34:34,884 --> 01:34:37,720
Bollevenner? Jeg ved ikke,
hvad I kalder det.
1306
01:34:37,887 --> 01:34:39,055
Men du kunne lide hende.
1307
01:34:42,934 --> 01:34:45,061
Hun driver mig til vanvid.
1308
01:34:49,816 --> 01:34:53,027
Jeg er 58 år.
Jeg har været gift tre gange.
1309
01:34:53,194 --> 01:34:54,946
To gange.
1310
01:34:55,697 --> 01:34:57,031
Okay.
1311
01:34:57,198 --> 01:35:01,369
Jeg har seks billeder af min pik
på min telefon
1312
01:35:01,536 --> 01:35:03,163
og to af en andens,
1313
01:35:03,329 --> 01:35:05,415
og jeg er stadig ret høj af hostesaften
1314
01:35:05,582 --> 01:35:07,959
så tag det med et gran salt,
1315
01:35:08,126 --> 01:35:12,046
men vi vælger ikke selv,
hvem vi forelsker os i.
1316
01:35:12,213 --> 01:35:14,799
Og det sker aldrig, som det burde.
1317
01:35:19,262 --> 01:35:24,809
Jeg bliver måske nødt til at dræbe
hunden. Jeg har ikke besluttet hvordan.
1318
01:35:29,606 --> 01:35:31,441
Sov, far.
1319
01:35:33,735 --> 01:35:35,904
Jeg ringer i morgen.
1320
01:35:44,579 --> 01:35:46,664
Han ringer i morgen.
1321
01:35:49,125 --> 01:35:50,668
Hvad siger du så?
1322
01:35:51,961 --> 01:35:53,588
Keder jeg dig?
1323
01:35:53,755 --> 01:35:55,298
Nå, tak.
1324
01:36:10,605 --> 01:36:12,273
Adam!
1325
01:36:12,690 --> 01:36:17,779
Du kan ikke bare ringe og sige,
at du savner mig.
1326
01:36:17,946 --> 01:36:20,532
Jeg gider ikke tale om det i telefonen.
1327
01:36:20,698 --> 01:36:24,077
Du må ikke sms'e mig
eller maile mig
1328
01:36:24,244 --> 01:36:27,914
og du må ikke skrive på min væg.
1329
01:36:28,081 --> 01:36:30,917
Hvis du virkelig savner mig,
må du se at blive voksen,
1330
01:36:31,084 --> 01:36:34,337
sætte dig ind i bilen og komme til mig.
1331
01:36:35,171 --> 01:36:36,923
Jeg er her.
1332
01:36:44,848 --> 01:36:46,432
Hvordan vidste du?
1333
01:36:46,599 --> 01:36:50,436
Shira fortalte om din far,
så jeg tog herhen.
1334
01:36:59,404 --> 01:37:00,572
Hvordan har han det?
1335
01:37:02,115 --> 01:37:03,825
Fint nok.
1336
01:37:06,035 --> 01:37:09,956
- Jeg ved godt, jeg ikke bare kan ringe.
- Nej, du kan ikke.
1337
01:37:10,123 --> 01:37:14,043
Jeg sårer dig. Undskyld.
1338
01:37:15,545 --> 01:37:19,549
Jeg ved ikke, hvorfor jeg spildte
så meget tid på at virke ligeglad.
1339
01:37:19,716 --> 01:37:24,220
Jeg ville nok bare ikke føle det her.
1340
01:37:24,387 --> 01:37:25,722
Det gør ondt.
1341
01:37:28,308 --> 01:37:30,810
Men jeg er håbløst forelsket i dig.
1342
01:37:30,977 --> 01:37:34,397
Og jeg er ligeglad med, om det er
for sent. Jeg siger det alligevel.
1343
01:37:40,528 --> 01:37:42,906
- Sig noget.
- Vent.
1344
01:37:46,159 --> 01:37:47,577
Du skal vide...
1345
01:37:50,413 --> 01:37:52,832
...at hvis du kommer nærmere,
1346
01:37:52,999 --> 01:37:55,543
giver jeg ikke slip på dig.
1347
01:38:06,095 --> 01:38:09,682
- Jeg elsker dig.
- Det er godt.
1348
01:38:18,107 --> 01:38:20,276
Jeg elsker dig. Det er godt.
1349
01:38:20,443 --> 01:38:23,863
Din søsters bryllupsting?
1350
01:38:25,114 --> 01:38:27,242
Hvornår skal vi være der?
1351
01:38:27,408 --> 01:38:29,786
Om et par timer.
1352
01:38:30,662 --> 01:38:34,874
- Hvad har du lyst til?
- Noget vildt.
1353
01:38:45,969 --> 01:38:47,971
Nu ved jeg, hvorfor du ikke
vil spise morgenmad med mig.
1354
01:38:49,597 --> 01:38:53,560
Du spiser som en lille dinosaur.
Du sluger det.
1355
01:38:54,727 --> 01:38:57,188
Kan du vænne dig til det?
1356
01:38:57,355 --> 01:38:58,439
Det tror jeg.
1357
01:38:58,606 --> 01:39:01,442
Godt. For jeg håber,
vi kan gøre det her oftere.
1358
01:39:01,609 --> 01:39:05,196
Mener du det?
Jeg har tænkt på en ting.
1359
01:39:05,363 --> 01:39:08,032
Vi må finde på nogle nye regler.
1360
01:39:08,199 --> 01:39:11,119
Jeg vil gerne kalde dig
"honey" og "babe".
1361
01:39:11,286 --> 01:39:14,330
Jeg ved ikke rigtig med "babe".
1362
01:39:15,665 --> 01:39:17,000
- Nusse?
- Ja da.
1363
01:39:17,167 --> 01:39:21,838
- Jeg holder dig i hånden.
- Hold da op. Det her rykker virkelig.
1364
01:39:22,505 --> 01:39:26,092
Jeg vil også gerne lade døren
stå åben, når jeg tisser.
1365
01:39:28,511 --> 01:39:29,804
Nul.
1366
01:39:29,971 --> 01:39:34,142
Jeg gør det konstant.
Det bliver underligt.
1367
01:39:56,456 --> 01:39:58,792
Gudskelov er vi her til tiden.
1368
01:40:15,934 --> 01:40:17,644
Hvad sker der så nu?
1369
01:40:46,965 --> 01:40:49,759
- Adam kan være her hvert øjeblik.
- Godt. Jeg er hundesulten.
1370
01:40:49,926 --> 01:40:54,305
Og du har fortalt ham om os?
1371
01:40:55,765 --> 01:40:57,684
Ikke endnu.
1372
01:40:59,102 --> 01:41:00,979
Jeg ville vente, til han kom.
1373
01:41:04,149 --> 01:41:06,985
- Er det nu klogt?
- Ja, fint.
1374
01:41:07,152 --> 01:41:09,362
Burning Man.
1375
01:41:09,529 --> 01:41:12,031
- Var det lige sjovt?
- Hylesjovt.
1376
01:41:12,448 --> 01:41:14,117
Far!
1377
01:41:14,284 --> 01:41:15,869
Eli!
1378
01:41:16,035 --> 01:41:17,287
Det er hende. Det er Patrice.
1379
01:41:17,453 --> 01:41:20,373
Godt at se jer igen.
1380
01:41:20,540 --> 01:41:24,836
- Vi elsker dig allerede.
- Familiekrammer.
1381
01:42:15,678 --> 01:42:19,182
Jeg føler, der er dele af mig selv,
som jeg endnu ikke har udforsket.
1382
01:42:19,349 --> 01:42:22,393
Jeg føler,
at jeg har lyst til at se andre.
1383
01:42:22,560 --> 01:42:25,188
Nej, hvor pinligt.
1384
01:42:25,355 --> 01:42:28,233
Jeg har set andre mennesker.
1385
01:42:28,399 --> 01:42:30,735
- Har du?
- En hel masse.
1386
01:42:30,902 --> 01:42:32,362
Hvor mange?
1387
01:42:32,529 --> 01:42:34,239
Det ved jeg ikke.
1388
01:42:34,405 --> 01:42:36,616
To, som jeg lige kan komme på.
1389
01:42:36,783 --> 01:42:39,118
Kan du huske, da jeg tog til Cabo?
1390
01:42:39,285 --> 01:42:42,247
- Jeg var drønuartig på den tur.
- Det er løgn.
1391
01:42:42,413 --> 01:42:43,873
Det går strygende.
1392
01:42:44,040 --> 01:42:45,708
Pres.
1393
01:42:45,875 --> 01:42:46,960
Åh gud.
1394
01:42:47,127 --> 01:42:49,379
Jeg har den knuste is.
1395
01:42:49,546 --> 01:42:52,048
Jeg hader dig, din skiderik.
Skrid!
1396
01:42:52,215 --> 01:42:55,051
- Æd selv isen!
- Jeg elsker dig.
1397
01:42:57,053 --> 01:42:59,264
Kom nu. Det er fint.
1398
01:47:57,187 --> 01:47:58,229
DANISH