1
00:01:03,230 --> 00:01:06,525
TÁBOR WEEHAWKEN
2
00:01:07,067 --> 00:01:10,779
PŘED 15 LETY
3
00:01:38,557 --> 00:01:41,226
Víš... jsem dobrý v lukostřelbě.
4
00:01:43,937 --> 00:01:46,481
To by bylo užitečné,
pokud bys měl stroj času,
5
00:01:46,773 --> 00:01:49,985
který se rozbije zrovna
ve středověku.
6
00:01:51,194 --> 00:01:52,571
To je divné. Jsi vtipná.
7
00:01:53,780 --> 00:01:57,492
- Jo, jsem divná.
- Já taky.
8
00:01:58,910 --> 00:02:02,873
Jo, jasně. Všichni tě milují
a tvůj táta je slavný nebo tak něco.
9
00:02:04,416 --> 00:02:07,753
Mí rodiče se rozvádějí,
proto jsem musel jet na tábor.
10
00:02:12,966 --> 00:02:14,843
- Brečíš?
- Ne.
11
00:02:17,596 --> 00:02:18,764
Ježíši.
12
00:02:25,604 --> 00:02:29,691
Hele, na city moc nejsem.
13
00:02:35,364 --> 00:02:37,574
Lidi spolu nemají být navždy.
14
00:02:39,034 --> 00:02:41,453
- Opravdu si to myslíš?
- Jo.
15
00:02:46,166 --> 00:02:47,167
Můžu tě vyprstit?
16
00:02:48,377 --> 00:02:50,420
- Ne.
- Dobře.
17
00:02:58,845 --> 00:03:02,474
PŘED 5 LETY
18
00:03:19,616 --> 00:03:21,576
- Pojď, kotě! Mám tě!
- Nepusť mě!
19
00:03:33,171 --> 00:03:36,133
- Hej! Hej!
- Patrice!
20
00:03:36,758 --> 00:03:41,304
Bože! Říkala jsem ti,
že tohle je pyžamová party.
21
00:03:41,430 --> 00:03:43,724
Co to máš na sobě?
Co je to?
22
00:03:44,015 --> 00:03:47,227
Ty máš na sobě opravdu
pyžamové tepláky?
23
00:03:47,936 --> 00:03:52,274
Tohle je vysokoškolská party.
Stačí být jen opilá a vypadat sexy.
24
00:03:52,649 --> 00:03:53,900
Sleduj a uč se.
25
00:03:54,901 --> 00:03:55,777
DĚVKA
26
00:03:55,902 --> 00:03:58,488
Hej. Hej!
27
00:03:58,905 --> 00:04:01,241
Jsem na káry!
28
00:04:06,621 --> 00:04:09,916
Pij!
29
00:04:13,128 --> 00:04:15,964
- Hej, znáš tu holku?
- Tu sexy pionýrku?
30
00:04:21,052 --> 00:04:22,387
Myslím, že ji znám.
31
00:04:25,223 --> 00:04:30,520
Rozdal bych si to s pionýrkou.
Ztracenou hladovou pionýrkou.
32
00:04:32,481 --> 00:04:35,984
- Znám tě?
- Čau, Adama Frankline z tábora Weehawken.
33
00:04:36,109 --> 00:04:38,320
Jsem Emma Kurtzmanová.
Chtěl jsi mě vyprstit.
34
00:04:40,655 --> 00:04:44,910
Jo. Páni! Co tady... Chodíš sem? Proč...
35
00:04:45,076 --> 00:04:47,204
- Co děláš na studentské party?
- Chodím na lékařskou
36
00:04:47,329 --> 00:04:50,499
a taky mám poblíž rodinu.
Vyrůstala jsem v Ann Arboru.
37
00:04:50,707 --> 00:04:53,960
Lékařská? Páni! To jsi chytřejší než já.
38
00:04:54,127 --> 00:04:56,296
Jo, občas mě z toho bolí krk.
39
00:04:57,172 --> 00:04:59,716
- Proč?
- Protože mám velký mozek.
40
00:05:05,680 --> 00:05:07,641
Souhlasím. Nefungovalo to. Kašli na to.
41
00:05:10,060 --> 00:05:10,977
Líbíš se mi.
42
00:05:11,853 --> 00:05:14,439
Cože? Proč?
Vždyť mě ani neznáš.
43
00:05:16,107 --> 00:05:17,067
Líbíš se mi.
44
00:05:20,278 --> 00:05:23,573
Zítra mám takovou blbou událost.
Chceš jít se mnou?
45
00:05:25,909 --> 00:05:28,411
Jo, jasně. Půjdu s tebou.
46
00:05:29,496 --> 00:05:32,332
- O co se jedná?
- O takovou blbou událost.
47
00:05:35,168 --> 00:05:38,964
Chtěl bych to zakončit něčím, co mi David
říkal skoro každý den v laborce.
48
00:05:39,756 --> 00:05:40,841
Citoval Einsteina.
49
00:05:41,591 --> 00:05:43,927
„Existují pouze dvě cesty,
jak žít svůj život.
50
00:05:44,177 --> 00:05:50,684
Buď s vědomím, že nic není zázrak,
nebo s vědomím, že všechno je zázrak.“
51
00:05:51,017 --> 00:05:55,272
Pro Davida, nebyl nic větší zázrak
než jeho rodina.
52
00:05:55,605 --> 00:05:58,859
Jeho dcery Emma a Katie
a jeho žena Sandra.
53
00:06:07,534 --> 00:06:09,703
Mami, chtěla bych tě představit Adamovi.
54
00:06:13,582 --> 00:06:14,457
Upřímnou soustrast.
55
00:06:14,541 --> 00:06:17,335
A tohle je moje sestra Katie
a její milenec Kevin.
56
00:06:17,586 --> 00:06:20,547
Přítel. A taky můj nejlepší kamarád.
57
00:06:22,299 --> 00:06:26,386
Tedy... děkuji. Nevěděla jsem,
že s někým chodíš, Emmo.
58
00:06:26,511 --> 00:06:29,973
Nechodím. Měla jsem s ním pouze
jednorázovku, když mi bylo 14.
59
00:06:32,350 --> 00:06:33,643
Byl to moc hezký pohřeb.
60
00:07:00,045 --> 00:07:01,212
Je mi to líto.
61
00:07:10,263 --> 00:07:11,556
Jsem ráda, že jsi zůstal.
62
00:07:13,683 --> 00:07:14,601
Já taky.
63
00:07:18,813 --> 00:07:22,359
- Zavolám ti nebo tak něco...
- Adame, jsi zlatý.
64
00:07:23,485 --> 00:07:25,862
Pokud budeš mít štěstí,
už mě nikdy neuvidíš.
65
00:07:41,753 --> 00:07:44,965
PŘED ROKEM
66
00:07:53,932 --> 00:07:54,975
Ano.
67
00:08:00,313 --> 00:08:01,231
Ahoj.
68
00:08:02,065 --> 00:08:05,610
My jsme... Ano, určitě.
Chodili jsme spolu na vysokou.
69
00:08:06,277 --> 00:08:07,946
Máš dva teplé táty.
70
00:08:08,029 --> 00:08:10,031
- Jo, jsem ten s dvěma teplými táty.
- Jo!
71
00:08:10,156 --> 00:08:12,867
Pomohli mi se stěhováním
v druhém ročníku.
72
00:08:12,993 --> 00:08:15,745
Jsou nejlepší. Miluju je.
Ale já jsem totálně hetero.
73
00:08:15,954 --> 00:08:18,164
- Takže tak.
- Dobře.
74
00:08:18,289 --> 00:08:19,624
- Jsi Patrice, že?
- Ano.
75
00:08:19,708 --> 00:08:21,334
Já jsem Eli.
Jsem tu s... Adame!
76
00:08:23,211 --> 00:08:24,337
Budu hned zpátky.
77
00:08:27,382 --> 00:08:29,009
Hej, vyber nějaký popcorn.
78
00:08:29,217 --> 00:08:30,593
- Dívej, Patrice.
- Ahoj!
79
00:08:31,011 --> 00:08:33,596
- Patrice! Ahoj!
- Jak se máš?
80
00:08:33,722 --> 00:08:35,097
- Zvláštní.
- Páni!
81
00:08:35,682 --> 00:08:38,101
Neviděl jsem tě ani nepamatuju.
82
00:08:38,476 --> 00:08:39,561
- Máš se?
- Jo.
83
00:08:39,644 --> 00:08:40,645
Adame!
84
00:08:43,398 --> 00:08:46,192
- Emmo.
- Jsme v Peach Pitu nebo co?
85
00:08:47,027 --> 00:08:50,363
- Jak v Beverly Hills 902 10.
- Jasně, jsi totálně hetero.
86
00:08:51,656 --> 00:08:54,117
- Co tady děláš?
- Před týdnem jsem se přistěhovala.
87
00:08:54,284 --> 00:08:56,745
Jsem na praxi
ve Westwoodské fakultní nemocnici.
88
00:08:57,620 --> 00:08:59,914
- Ahoj.
- Vanesso, tohle je Emma.
89
00:09:01,207 --> 00:09:03,835
- Emmo, to je Vanessa.
- Ahoj, jak se daří?
90
00:09:05,378 --> 00:09:06,796
Tohle je naše kamarádka Patrice.
91
00:09:06,921 --> 00:09:09,382
- Ahoj, jak se daří?
- Jak se co?
92
00:09:09,966 --> 00:09:11,468
- Ahoj.
- Ahoj.
93
00:09:11,926 --> 00:09:14,846
- Ahoj, vypadáš hezky.
- Ráda tě poznávám.
94
00:09:15,597 --> 00:09:19,184
Pamatuješ si moji sestru Katie?
Právě tu dokončuje školu.
95
00:09:19,309 --> 00:09:22,312
Jo. Neviděl jsem vás dvě od...
96
00:09:22,479 --> 00:09:24,147
- Jo, tátova pohřbu.
- Jo, tátova pohřbu.
97
00:09:24,731 --> 00:09:25,899
Smutné.
98
00:09:28,651 --> 00:09:31,029
Dobře, asi bychom měly jít.
99
00:09:31,154 --> 00:09:33,782
Jo, my taky. Ale víš co?
Měli bychom někam zajít.
100
00:09:33,865 --> 00:09:35,742
Jen... jenom...
si na tebe vezmu číslo.
101
00:09:35,825 --> 00:09:37,994
Jo, dej mi telefon.
Dám ti ho tam.
102
00:09:38,328 --> 00:09:40,121
Jo, tak to bude jednodušší.
103
00:09:46,086 --> 00:09:48,588
Už opravdu musíme jít.
104
00:09:48,671 --> 00:09:52,550
- Jo, měli bychom...
- Určitě.
105
00:09:53,218 --> 00:09:55,095
Tak jo, bylo fajn pokecat.
106
00:09:55,178 --> 00:09:56,805
- Rád jsem vás viděl, lidi.
- Jo.
107
00:09:57,222 --> 00:09:59,390
- Mějte se.
- Mějte se, dámy.
108
00:10:12,070 --> 00:10:15,281
SOUČASNOST
109
00:10:52,527 --> 00:10:53,444
A střih!
110
00:10:54,154 --> 00:10:55,321
- Skvělé.
- Super.
111
00:10:55,446 --> 00:10:57,407
- Dobré!
- Super.
112
00:10:57,532 --> 00:11:01,494
Tak jo, lidi. Pojedeme to
ještě jednou, jo? Za pět minut.
113
00:11:01,619 --> 00:11:03,204
- Jasně.
- Dobrá práce.
114
00:11:03,454 --> 00:11:06,374
- Dobrá práce.
- Počkat, lidi...
115
00:11:06,624 --> 00:11:10,086
- Hej, Benji! Dobrá scéna.
- Pecka. Díky.
116
00:11:11,004 --> 00:11:12,088
Vypadal jsi skvěle!
117
00:11:13,423 --> 00:11:14,340
Sari.
118
00:11:15,383 --> 00:11:19,387
- Říkal jsem, že máš hrát nedostupnou.
- Ale já jsem strašně lehce dostupná.
119
00:11:20,763 --> 00:11:21,639
Adame.
120
00:11:22,599 --> 00:11:24,601
Chtěl ses mě na něco zeptat
před pauzou.
121
00:11:24,726 --> 00:11:25,852
- Co to bylo?
- Já...
122
00:11:25,977 --> 00:11:27,854
Počkat, do psí prdele.
Co to bylo?
123
00:11:27,937 --> 00:11:28,813
Já...
124
00:11:28,897 --> 00:11:31,274
Chtěl jsi dneska skončit dříve,
abys mohl jet za tátou.
125
00:11:31,357 --> 00:11:33,318
- Což je v pohodě.
- Díky.
126
00:11:33,401 --> 00:11:36,487
Vyřiď tátovi, že jeho show
je moje nejoblíbenější.
127
00:11:36,571 --> 00:11:39,115
Měla jsem DVD, ztratila jsem ho,
koupila ho znovu. Je to super!
128
00:11:39,240 --> 00:11:40,283
„Můj ty Scotte!“
129
00:11:42,160 --> 00:11:44,621
- Asi to slýcháš pořád.
- Ani moc ne.
130
00:11:45,246 --> 00:11:46,206
Jasně.
131
00:11:48,666 --> 00:11:49,834
Chucku!
132
00:11:50,001 --> 00:11:51,711
Ještě jednou tě chytím,
jak si fotíš péro,
133
00:11:51,794 --> 00:11:52,879
a ten telefon ti vezmu.
134
00:12:05,975 --> 00:12:07,894
Zdravím, jak vám můžu pomoct?
135
00:12:08,353 --> 00:12:11,272
- Ahoj Philippe, tady Adam.
- Ahoj. Pojď dál.
136
00:12:30,416 --> 00:12:32,543
- Ahoj tati.
- Ahoj.
137
00:12:33,711 --> 00:12:37,340
Dívej na to. To je vinyasa jóga
a vojenský výcvik.
138
00:12:37,799 --> 00:12:41,010
- Kombinuju je.
- Páni, působivé.
139
00:12:41,177 --> 00:12:43,680
Asi udělám video. Síla vinyasy.
140
00:12:44,264 --> 00:12:45,807
Skoro vidím,
kam až tvoje svaly jdou.
141
00:12:47,058 --> 00:12:49,978
Velmi vtipné.
Udeř mě.
142
00:12:50,520 --> 00:12:52,355
Ne, neudeřím tě. Nechci ti ublížit.
143
00:12:52,814 --> 00:12:55,566
Neublížíš mi. No tak. Udeř mě.
Dej mi tu nejlepší ránu.
144
00:12:56,901 --> 00:12:59,696
- No tak, rychle, než dostanu kýlu.
- Ne.
145
00:13:03,324 --> 00:13:05,702
Máš pravdu.
Pojď, dáme si trávu.
146
00:13:06,411 --> 00:13:07,328
MŮJ TY SCOTTE
147
00:13:07,412 --> 00:13:10,915
Tohle je vážně dobrý matroš. Můj agent
mi dal předpis na lékařskou marihuanu.
148
00:13:11,207 --> 00:13:12,917
Je hezké vidět,
že podporují tvou kariéru.
149
00:13:13,042 --> 00:13:16,004
Jo. Tak jak jde show?
150
00:13:16,212 --> 00:13:17,276
Zatím super.
151
00:13:17,839 --> 00:13:20,967
No, je to o středoškolácích,
co zpívají, tancují a blogují.
152
00:13:22,302 --> 00:13:24,095
Alespoň píšeš, což je důležité.
153
00:13:24,762 --> 00:13:26,806
Ne. Jsem asistent.
154
00:13:29,267 --> 00:13:31,227
No, ale... alespoň viděli,
co píšeš.
155
00:13:32,186 --> 00:13:35,189
Ještě ne. Vlastně...
156
00:13:37,734 --> 00:13:40,903
Chtěl bych znát tvůj názor
na epizodu, co jsem napsal.
157
00:13:41,487 --> 00:13:42,655
Je to jen ukázka.
158
00:13:45,950 --> 00:13:47,160
To je můj kluk!
159
00:13:47,994 --> 00:13:50,872
Určitě se na to podívám.
A potom někomu zavolám.
160
00:13:51,080 --> 00:13:53,333
Ne. Nikomu nevolej.
161
00:13:54,334 --> 00:13:56,502
- Jen to přečti a řekni mi názor.
- Dobře.
162
00:13:59,088 --> 00:14:00,177
Takže...
163
00:14:01,215 --> 00:14:02,383
Míváš sex?
164
00:14:03,926 --> 00:14:06,137
Ano. Mívám sex.
165
00:14:06,471 --> 00:14:10,350
Protože, jestli potřebuješ nějakou radu,
můžu pomoct.
166
00:14:11,017 --> 00:14:14,103
Po dvou nezdařených manželstvích
to můžu říct, jak se líže číča.
167
00:14:15,063 --> 00:14:17,357
- Někdo výjimečný?
- Ne.
168
00:14:18,274 --> 00:14:19,609
Ne od rozchodu s Vanessou.
169
00:14:20,902 --> 00:14:23,446
Už je to rok. Na čase se pohnout z místa.
170
00:14:23,863 --> 00:14:25,281
Teprve osm měsíců, tati.
171
00:14:25,865 --> 00:14:28,201
O čem jsi to vůbec
se mnou chtěl mluvit?
172
00:14:30,370 --> 00:14:33,414
- Máš psa? Vážně, to je...
- Frecklesi! Pojď sem!
173
00:14:38,461 --> 00:14:39,670
Ještě jsi mu to neřekl?
174
00:14:40,797 --> 00:14:41,672
Sakra!
175
00:14:44,467 --> 00:14:45,426
Já...
176
00:14:47,678 --> 00:14:51,099
Adame, chtěl jsem ti to říct.
Zrovna jsem se chystal ti to říct.
177
00:14:51,599 --> 00:14:53,434
- Jak dlouho?
- No...
178
00:14:53,601 --> 00:14:56,813
- Jak dlouho?
- Ne tak dlouho.
179
00:14:58,147 --> 00:15:00,191
Potřebovala někde bydlet,
protože, však víš,
180
00:15:00,274 --> 00:15:01,651
její domácí byl idiot.
181
00:15:01,859 --> 00:15:07,365
Vánoce. Potkali jsme se na party.
Začali jsme si povídat. Hlavně o tobě.
182
00:15:12,286 --> 00:15:15,248
Vypadalo to tak měkce. Ale není.
183
00:15:16,707 --> 00:15:19,919
- Bože!
- To opravdu bolí. Sakra!
184
00:15:21,671 --> 00:15:24,590
Šoustáš moji bývalku?
185
00:15:26,175 --> 00:15:27,677
No jo, ale...
186
00:15:31,889 --> 00:15:34,851
- Je strašně sexy.
- Já vím, jak je sexy.
187
00:15:35,309 --> 00:15:37,979
- To je milé. Díky, kluci.
- Jdi do prdele!
188
00:15:38,312 --> 00:15:40,857
Adame, chápu, že nejsem
nejlepší táta.
189
00:15:41,899 --> 00:15:44,902
Ale nejhorší, co v životě můžeš udělat,
je říct ne lásce.
190
00:15:45,695 --> 00:15:48,030
A já si opravdu myslím,
že mě miluje.
191
00:15:49,198 --> 00:15:51,284
Nechoď... Adame.
192
00:15:54,287 --> 00:15:56,080
Hej, víš co nejlepší
na mých teplých tátech?
193
00:15:56,164 --> 00:15:57,078
Co?
194
00:15:57,206 --> 00:15:58,875
Nikdy neojedou moje bývalky.
195
00:15:59,417 --> 00:16:00,418
To je pravda.
196
00:16:01,252 --> 00:16:04,589
Hej, slyšel jsem, že jste s tátou
tunelovali stejnou horu.
197
00:16:04,672 --> 00:16:08,551
- Wallaci!
- Vybrala si tvého otce místo tebe.
198
00:16:09,135 --> 00:16:11,637
To je jak vyměnit iPod za kazetu.
199
00:16:12,805 --> 00:16:16,058
Musíš se pomstít. Rozdej si to
s jednou z jeho bývalek.
200
00:16:16,476 --> 00:16:20,813
Hej, myslíš si, že když je na vrcholu,
tak křičí „Můj ty Scotte“?
201
00:16:22,231 --> 00:16:23,149
Ne?
202
00:16:23,608 --> 00:16:26,611
Můžeme mluvit o něčem jiném?
Opravdu o čemkoliv jiném?
203
00:16:26,694 --> 00:16:28,279
- Jo.
- Samozřejmě. Jo.
204
00:16:28,738 --> 00:16:32,033
„Můj ty Scotte!“
205
00:16:33,618 --> 00:16:36,579
- To by stačilo. Jdu na věc.
- Na co jdeš?
206
00:16:37,288 --> 00:16:40,917
Zavolám každé holce, co mám v telefonu,
dokud jedna nekývne na sex.
207
00:16:41,000 --> 00:16:43,419
- Odvážné. Na to se napijeme.
- Na zdraví.
208
00:16:43,544 --> 00:16:47,215
Je to příšerný sebedestrukční plán
a my tě 100procentně podporujeme.
209
00:16:51,719 --> 00:16:52,887
Ahoj i tobě!
210
00:16:56,682 --> 00:16:58,184
Jo, můžu dojet do Ohia.
211
00:16:59,727 --> 00:17:01,479
Do Ohia? Ne, nemůžeš.
212
00:17:03,147 --> 00:17:04,315
Vezmu si taxík.
213
00:17:05,148 --> 00:17:07,108
Ne, to je v pohodě. Dojedu za tebou.
214
00:17:07,276 --> 00:17:08,361
Jaká nemocnice?
215
00:17:10,320 --> 00:17:12,490
Jen teď s někým
opravdu potřebuju být.
216
00:17:13,449 --> 00:17:14,575
Hej, říkal jsem si...
217
00:17:14,659 --> 00:17:17,203
Nevíš o nějakém místě,
kam bych mohl strčit svůj klacek?
218
00:17:19,413 --> 00:17:22,290
Ne, jenom by stačilo,
kdybychom se pomazlili nebo něco.
219
00:17:22,458 --> 00:17:24,544
Cože? A kolik je tobě?
220
00:17:26,753 --> 00:17:27,797
Tak jo.
221
00:17:29,590 --> 00:17:31,592
V pohodě. Jsem v pohodě.
222
00:17:32,051 --> 00:17:34,220
Jsem v pohodě.
223
00:17:34,845 --> 00:17:35,721
V pohodě.
224
00:18:06,043 --> 00:18:07,878
Nepamatuješ si, jak se jmenuju, že?
225
00:18:13,884 --> 00:18:18,848
Nic se neděje. Jsem Shira a ty vypadáš,
že potřebuješ kávu.
226
00:18:21,976 --> 00:18:23,978
Ano. Káva zní skvěle.
227
00:18:31,027 --> 00:18:32,191
Víš...
228
00:18:33,571 --> 00:18:34,905
Víš, kde mám kalhoty?
229
00:18:36,240 --> 00:18:38,284
Nevím. Můžou být kdekoliv.
Tady máš kávu.
230
00:18:39,035 --> 00:18:39,952
Díky.
231
00:18:48,878 --> 00:18:50,546
Bavila ses včera večer?
232
00:18:51,881 --> 00:18:54,675
Bavila jsem se normálně.
Nic zvláštního to nebylo.
233
00:18:59,764 --> 00:19:03,059
Hele, chci, abys věděla, že...
234
00:19:05,102 --> 00:19:07,730
- si tě vážím.
- Díky.
235
00:19:08,439 --> 00:19:12,610
Obvykle bych si pamatoval jméno
někoho s kým jsem měl...
236
00:19:12,985 --> 00:19:14,987
Cože? Ach můj bože!
237
00:19:15,404 --> 00:19:18,699
Ty sis myslel, že jsme měli sex?
Ach bože, neměli.
238
00:19:18,783 --> 00:19:21,202
Čau Adame.
Nechal sis ponožky v mém pokoji.
239
00:19:23,287 --> 00:19:25,039
- Vážně?
- Vážně.
240
00:19:26,791 --> 00:19:29,418
Jen tak náhodou,
nenechal jsem si tam i kalhoty?
241
00:19:29,543 --> 00:19:32,171
Ne. Když jsme se potkali,
už jsi kalhoty neměl.
242
00:19:32,296 --> 00:19:35,883
Přestaňte si z něho utahovat, lidi.
243
00:19:35,966 --> 00:19:38,260
Patrice. Ahoj. Konečně známá tvář.
244
00:19:38,427 --> 00:19:40,346
Jo, ahoj.
245
00:19:41,472 --> 00:19:42,765
Co se včera večer stalo?
246
00:19:43,557 --> 00:19:48,646
- Měli... Měli jsme včera sex?
- Jo, měli. Moc jsem si to užila.
247
00:19:49,980 --> 00:19:54,819
Netušila jsem, že moje tělo je schopné
snést tolik bolesti.
248
00:19:56,195 --> 00:19:57,905
A že se mi to bude líbit.
249
00:19:59,240 --> 00:20:00,282
Jsi vzhůru.
250
00:20:01,283 --> 00:20:02,201
Emmo.
251
00:20:03,244 --> 00:20:05,162
- Ty tady žiješ?
- Jo.
252
00:20:06,163 --> 00:20:07,248
Cítíš se lépe?
253
00:20:09,458 --> 00:20:12,294
Měl jsem včera tady s někým z vás sex?
254
00:20:13,129 --> 00:20:14,422
Ne, neměl.
255
00:20:14,839 --> 00:20:16,424
- Ne. Promiň.
- Neměl.
256
00:20:17,133 --> 00:20:20,469
Díky.
Jo, to je... to je vtipné.
257
00:20:20,594 --> 00:20:23,222
Pojďme si udělat srandu
z nahatého chlapa s kocovinou.
258
00:20:23,556 --> 00:20:27,560
Mám tvoje kalhoty v pokoji.
Pokud je chceš, pojď se mnou.
259
00:20:29,103 --> 00:20:30,521
Ano. Díky.
260
00:20:33,774 --> 00:20:35,943
Nemusíš se stydět,
protože jsme všichni doktoři.
261
00:20:36,068 --> 00:20:39,989
Vidíme doslova stovky penisů za týden.
262
00:20:40,070 --> 00:20:40,990
Já vidím tisíce.
263
00:20:41,073 --> 00:20:43,784
Nedávno jsem vytáhla penis
z lahve od energeťáku.
264
00:20:43,909 --> 00:20:45,911
- Penisy nám tady nevadí.
- Dobře.
265
00:20:46,162 --> 00:20:48,122
- Jsme profesionálové.
- Tak tedy...
266
00:20:50,666 --> 00:20:51,876
Bylo mi potěšením.
267
00:20:56,422 --> 00:20:57,506
Bravo.
268
00:20:58,048 --> 00:21:00,634
- Pěkné.
- Bravo!
269
00:21:02,428 --> 00:21:03,971
Jo, jsem definitivně teplý.
270
00:21:04,764 --> 00:21:05,973
Jak jsem se tady dostal?
271
00:21:07,224 --> 00:21:11,061
Napsal jsi mi, že je to naléhavé,
tak jsem ti poslala svou adresu.
272
00:21:11,771 --> 00:21:16,484
A pak jsi přijel
a asi sis myslel, že jsi doma,
273
00:21:16,567 --> 00:21:18,736
protože sis začal sundávat oblečení.
274
00:21:19,069 --> 00:21:20,654
- Bože.
- Tady máš kalhoty.
275
00:21:21,197 --> 00:21:22,114
Díky.
276
00:21:30,539 --> 00:21:31,553
Takže...
277
00:21:32,416 --> 00:21:36,629
- Jen jsem vytuhl na gauči?
- Ne.
278
00:21:36,837 --> 00:21:39,924
Ne, začal jsi dělat takovou věc.
Vypadalo to...
279
00:21:40,132 --> 00:21:41,884
jak tanec?
280
00:21:42,718 --> 00:21:44,845
- Tanec?
- Jo, něco jako...
281
00:21:48,557 --> 00:21:51,060
- Kroužil jsem před tebou pérem?
- Jo.
282
00:21:51,644 --> 00:21:55,606
- Zatraceně. Omlouvám se.
- Ne, bylo to... vzrušující.
283
00:21:55,731 --> 00:21:57,983
Vypadalo to, jako bys u toho jásal.
284
00:21:58,067 --> 00:22:01,028
Něco jako: „Sleduj moje péro!“
285
00:22:04,156 --> 00:22:06,075
- A podívala ses?
- Jo, podívala.
286
00:22:06,742 --> 00:22:09,829
Bylo to pěkné.
Máš moc pěkný penis.
287
00:22:11,288 --> 00:22:13,707
- Pěkný?
- Vypadá tak nějak bezstarostně.
288
00:22:13,833 --> 00:22:15,000
- Jo?
- Jo.
289
00:22:15,459 --> 00:22:18,879
Ježíši! Nevím, kde začít.
Můj táta...
290
00:22:20,297 --> 00:22:25,261
- Můj táta chodí s mojí bývalkou.
- To jsi mi včera pověděl.
291
00:22:25,719 --> 00:22:27,346
Byl jsem u toho okouzlující?
292
00:22:27,429 --> 00:22:29,849
Byl jsem okouzlující a vtipný,
když jsem ti to říkal?
293
00:22:29,932 --> 00:22:31,600
Jo, byl jsi...
294
00:22:32,059 --> 00:22:34,061
nahatý a brečel jsi.
295
00:22:36,897 --> 00:22:39,817
Jo. Jsem troska.
296
00:22:44,822 --> 00:22:45,698
No tak.
297
00:22:48,576 --> 00:22:50,411
Vše bude v pořádku.
298
00:22:53,873 --> 00:22:54,790
Díky.
299
00:22:58,419 --> 00:22:59,295
Opravdu.
300
00:23:01,255 --> 00:23:02,256
Díky.
301
00:23:04,300 --> 00:23:07,511
Asi bych se měla jít chystat.
Nechci přijít pozdě.
302
00:23:08,387 --> 00:23:11,849
Jo, to je...
Nechceš přijít pozdě.
303
00:23:12,892 --> 00:23:14,852
Ne, to by dopadlo špatně.
304
00:23:40,586 --> 00:23:41,462
Kondom?
305
00:23:41,712 --> 00:23:43,005
Kondom. Vezmi kondom.
306
00:23:43,130 --> 00:23:44,632
- Kondomy, jasně.
- Dobře.
307
00:23:51,138 --> 00:23:52,097
Mám ho.
308
00:23:52,431 --> 00:23:53,641
- Mám to.
- Pohni.
309
00:23:58,771 --> 00:23:59,688
Potřebuješ pomoct?
310
00:24:00,481 --> 00:24:01,815
- Mám to.
- Dobře.
311
00:24:03,150 --> 00:24:04,109
Jdeme na to.
312
00:24:05,069 --> 00:24:05,986
Máš na sobě...
313
00:24:06,070 --> 00:24:07,404
- Jo.
- Jenom ti je...
314
00:24:27,549 --> 00:24:28,676
- Hej.
- Jo.
315
00:24:29,343 --> 00:24:31,261
- Máme sex.
- Já vím.
316
00:24:39,228 --> 00:24:41,563
Emmo, musíme být v nemocnici
za deset minut.
317
00:24:42,398 --> 00:24:43,565
Dobře.
318
00:24:47,236 --> 00:24:51,198
Máš 45 sekund, abys dokončil práci,
je ti to jasné?
319
00:24:51,323 --> 00:24:53,158
- Už je téměř hotová.
- Fajn.
320
00:24:54,076 --> 00:24:55,035
Fajn.
321
00:25:29,236 --> 00:25:31,613
- Našla jsem to!
- Super.
322
00:25:32,740 --> 00:25:33,657
Díky.
323
00:25:35,451 --> 00:25:38,454
Takže, nikomu o tom nepovíme, ano?
324
00:25:39,913 --> 00:25:41,832
- Jo. Jasně.
- Je to tak jednodušší.
325
00:25:41,957 --> 00:25:44,251
- Rozhodně.
- Dobře.
326
00:25:48,672 --> 00:25:52,426
- Emmo, je čas jít.
- Už jdu.
327
00:25:54,136 --> 00:25:55,471
- Připraven?
- Je to...
328
00:25:55,888 --> 00:25:58,057
- Ne.
- Vypadá to, jako by něco proběhlo.
329
00:26:03,187 --> 00:26:05,522
- Jdu pro účet. Vezmu to.
- Díky.
330
00:26:14,073 --> 00:26:14,948
Ahoj.
331
00:26:18,410 --> 00:26:21,622
Volám jako reakci na tvou zprávu.
332
00:26:22,748 --> 00:26:24,917
Chtěl jsem zjistit,
jestli by ses nechtěla zase sejít.
333
00:26:25,292 --> 00:26:26,335
Umírám hlady.
334
00:26:27,795 --> 00:26:31,340
Zvláštní. Právě jsi zastavila
u restaurace, ve které jím.
335
00:26:33,425 --> 00:26:34,384
Ahoj.
336
00:26:36,303 --> 00:26:37,221
Ahoj.
337
00:26:38,514 --> 00:26:41,350
- Ahoj, jsem Sam.
- Pracujeme spolu v nemocnici.
338
00:26:41,475 --> 00:26:43,352
Máme asi jen 15 minut na jídlo.
339
00:26:43,477 --> 00:26:44,728
Zneužívá mě kvůli autu.
340
00:26:45,771 --> 00:26:48,398
- Jsi doktor?
- Ještě ne. Ale přej mi štěstí.
341
00:26:48,732 --> 00:26:51,443
Báječné.
To máš fakt báječné.
342
00:26:52,778 --> 00:26:54,238
- Ahoj Eli.
- Ahoj.
343
00:26:54,446 --> 00:26:56,657
No, máme trochu naspěch,
ale bylo dobré vás vidět.
344
00:26:56,740 --> 00:26:57,991
- Těšilo mě.
- Těšilo mě.
345
00:26:59,201 --> 00:27:00,661
Dneska vypadáš skvěle.
346
00:27:04,832 --> 00:27:05,916
Těšilo mě.
347
00:27:11,630 --> 00:27:13,006
Ty sračko.
348
00:27:13,632 --> 00:27:17,469
- Cože?
- Jak „cože“? Něco mě zajímá.
349
00:27:18,971 --> 00:27:20,264
Spal jsi s Emmou?
350
00:27:21,515 --> 00:27:22,432
Ne.
351
00:27:24,184 --> 00:27:26,353
Spal jsi s Emmou?
352
00:27:28,188 --> 00:27:29,064
Ano.
353
00:27:29,606 --> 00:27:33,443
- Nikomu jsem to neměl říkat.
- Ano! Páni!
354
00:27:35,946 --> 00:27:38,657
Zavolal jsem jí, ale nevzala to.
Místo toho mi poslala zprávu.
355
00:27:38,991 --> 00:27:41,410
- Dobře a co ti napsala?
- „Ahoj“.
356
00:27:42,911 --> 00:27:44,163
- Jenom „Ahoj“?
- „Ahoj“.
357
00:27:44,454 --> 00:27:47,583
- Nic víc? Jen tohle?
- Nevím, co s tím?
358
00:27:47,666 --> 00:27:49,293
- Nevím.
- To není dobré.
359
00:27:49,418 --> 00:27:51,503
Od toho dej ruce pryč, kámo.
Je konec.
360
00:27:52,004 --> 00:27:53,797
- Nemá zájem.
- Zatraceně. Vážně?
361
00:27:53,922 --> 00:27:55,966
- Ráda jsem vás viděla, kluci.
- Zatím.
362
00:28:02,931 --> 00:28:05,392
Opravdu si myslíš,
že ho zneužívá jen kvůli autu?
363
00:28:05,726 --> 00:28:08,812
Ne, Adame, nemyslím. Myslím si,
že ji chce ojet v jeho Priusu.
364
00:28:09,521 --> 00:28:11,023
Když někoho ojedeš v Priusu,
365
00:28:11,106 --> 00:28:13,108
tak se potom nemusíš cítit provinile.
366
00:28:14,443 --> 00:28:16,486
- Kvůli uhlíkové stopě.
- Přesně.
367
00:28:21,491 --> 00:28:24,536
- Nedávno se mnou mluvil Metzner.
- Vážně? A co říkal?
368
00:28:24,620 --> 00:28:26,622
Říkal něco jako:
„Ne, děláte to špatně.“
369
00:28:26,788 --> 00:28:27,706
Bylo to úžasné.
370
00:28:29,833 --> 00:28:30,947
Emmo.
371
00:28:33,921 --> 00:28:35,047
Co tady děláš?
372
00:28:35,881 --> 00:28:39,968
Nezavolala jsi mi zpátky,
tak jsem si řekl, že tě navštívím.
373
00:28:40,969 --> 00:28:41,929
To je pro tebe.
374
00:28:42,095 --> 00:28:43,263
GRATULUJI
375
00:28:43,764 --> 00:28:46,808
„Gratuluji“? K čemu?
K tomu, že jsem s tebou měla sex?
376
00:28:47,059 --> 00:28:51,563
Jo. Odvedla jsi dobrou práci,
tak jsem si říkal, že ti koupím balón.
377
00:28:53,023 --> 00:28:54,942
- Pracuju.
- Tak jo.
378
00:28:56,526 --> 00:28:58,237
Proč jsi mi nezavolala zpátky?
379
00:28:59,655 --> 00:29:02,366
- Tyhle věci mi moc nejdou?
- Co? Povídání si?
380
00:29:02,449 --> 00:29:06,078
Jo, povídání si. Komunikace.
Vztahy a podobně. Je to prostě...
381
00:29:06,536 --> 00:29:07,454
To je...
382
00:29:08,413 --> 00:29:12,376
Pokud bychom spolu chodili,
začala bych být divná a děsivá a taky...
383
00:29:13,502 --> 00:29:16,213
moje hrdlo se začne svírat,
stěny by se začnou třást.
384
00:29:16,338 --> 00:29:19,549
Je to jako alergie na oříšky.
Emocionální alergie na oříšky.
385
00:29:20,217 --> 00:29:23,345
Taky s tebou nemůžu chodit.
Nejsi tátův typ.
386
00:29:23,470 --> 00:29:25,722
Emmo, vizita. Čau Adame.
387
00:29:25,973 --> 00:29:28,141
- Čau.
- Dívej, měla bych jít.
388
00:29:30,769 --> 00:29:34,398
- Díky. Budeme kámoši, ne?
- Jasně, kámoši.
389
00:29:35,607 --> 00:29:37,067
S tím výškovým rozdílem?
390
00:29:37,651 --> 00:29:40,404
Když vedle sebe stojíme, vypadá,
jako by mě chtěl unést.
391
00:29:40,570 --> 00:29:42,531
- Co?
- Vždycky děláš to samé.
392
00:29:42,656 --> 00:29:45,534
Vždycky najdeš něco zlého
na komkoliv, kdo tě má rád.
393
00:29:45,659 --> 00:29:47,953
A já chodím s chlapy,
kteří mají skutečné problémy.
394
00:29:48,078 --> 00:29:51,039
Chodím s chlapy, kteří mi kradou kreditku
a pak po mě křičí,
395
00:29:51,164 --> 00:29:53,292
že je to moje chyba,
protože byla vytažená.
396
00:29:53,417 --> 00:29:56,586
Ty vždycky najdeš perfektního chlapa
a pak začneš s tím:
397
00:29:56,712 --> 00:29:59,047
„Nikdy to nebude fungovat,
je příliš šťastný“
398
00:29:59,548 --> 00:30:01,300
Jak se vede, doktore Metznere?
399
00:30:03,051 --> 00:30:06,221
Řekla jsem právě „jak se vede“
Stephenovi Metznerovi?
400
00:30:06,471 --> 00:30:08,348
Byl to bolestivý pohled.
401
00:30:09,141 --> 00:30:12,769
Podívej, vím,
že bych měla chtít vztah.
402
00:30:13,562 --> 00:30:17,274
Ale určitě bych skončila se zlomeným
srdcem a hromadou jeho starých triček.
403
00:30:17,399 --> 00:30:19,901
- Tohle je čistě logický pohled.
- Co to děláš?
404
00:30:20,193 --> 00:30:22,529
- Píšu mu.
- Jasně, že mu píšeš.
405
00:30:37,919 --> 00:30:40,088
Víš, neměl jsi ji dávat ten balónek.
406
00:30:40,213 --> 00:30:42,466
Jsi snad ten starý chlápek
ze Vzhůru do oblak?
407
00:30:42,549 --> 00:30:44,384
Ty jsi mi řekl, ať ji ho dám.
408
00:30:44,468 --> 00:30:47,220
Nemyslel jsem si, že to fakt uděláš.
Je to hrozný nápad.
409
00:30:48,221 --> 00:30:49,848
Poslouchej. Nikdo o tom neví,
410
00:30:49,973 --> 00:30:52,184
- tak nikomu nic neříkej, ano?
- Jasná věc.
411
00:30:54,102 --> 00:30:55,729
- To je od Emmy.
- Co píše?
412
00:30:56,313 --> 00:30:59,524
- „Kde jsi?“
- Co jí odpovíš?
413
00:31:01,193 --> 00:31:03,695
„Ahoj, jak se máš?“
a mrkajícího smajlíka.
414
00:31:03,945 --> 00:31:06,114
Ne, Adame, je už po desáté hodině.
415
00:31:06,323 --> 00:31:08,200
Když ti napíše „Kde jsi?“,
je to, jako by říkala:
416
00:31:08,325 --> 00:31:10,452
„Hej, chci mít s tebou sex,
417
00:31:10,577 --> 00:31:12,371
ale nejprve chci vědět,
jak moc jsi opilý.“
418
00:31:12,913 --> 00:31:13,789
Čau.
419
00:31:14,623 --> 00:31:16,625
Tys ojel Emmu
a pak jí přinesl balónek?
420
00:31:16,750 --> 00:31:20,295
- Cože? Tys mu to řekl?
- Ne! Ano!
421
00:31:21,129 --> 00:31:24,424
- Nesmíš už to říct nikomu.
- Právě mu napsala „Kde jsi?“
422
00:31:24,674 --> 00:31:25,884
Chce tvou kládu.
423
00:31:26,802 --> 00:31:30,138
Adame, musíš jí odpovědět s razancí.
Jdi na to z dominantní pozice.
424
00:31:30,263 --> 00:31:33,850
Něco ve smyslu: „Chceš vědět, kde jsem?
Podívej se do svých kalhotek.“
425
00:31:34,142 --> 00:31:35,352
- Jo.
- Jo!
426
00:31:35,477 --> 00:31:37,521
- Tohle nepiš.
- Tohle bych nikdy nenapsal.
427
00:31:37,687 --> 00:31:41,983
Já bych víc děsivější, něco jako:
„Baf! Tady letí můj pták.“
428
00:31:42,901 --> 00:31:45,320
Vyspal ses s nějakou holkou
a pak jí dal balónek?
429
00:31:46,488 --> 00:31:49,783
Musel jsi to všem vykecat?
430
00:31:50,117 --> 00:31:53,495
- Omlouvám se.
- Tak cos jí odepsal?
431
00:31:55,080 --> 00:31:56,039
„Ahoj.“
432
00:32:02,379 --> 00:32:04,423
- Jo, to by mohlo fungovat.
- Jo, není to zlé.
433
00:32:06,800 --> 00:32:09,344
EMMA: U TEBE ZA 30?
434
00:32:14,808 --> 00:32:17,018
Tolik zajímavých věcí se odehrálo.
435
00:32:17,144 --> 00:32:19,187
- To teda.
- Ta otočka... co to bylo?
436
00:32:20,730 --> 00:32:24,067
Nevím, jen mě to napadlo,
tak jsem to udělal.
437
00:32:24,192 --> 00:32:26,319
- Dobré rozhodnutí.
- Díky.
438
00:32:32,909 --> 00:32:34,661
Možná bychom se neměli tulit.
439
00:32:35,954 --> 00:32:38,415
Souhlasím. To úplně nefungovalo.
440
00:32:39,749 --> 00:32:41,209
Měla bych jít.
441
00:32:42,043 --> 00:32:43,879
- Už?
- Jo.
442
00:32:46,006 --> 00:32:50,635
- Nechtěla bys skočit na muffin nebo tak?
- Nemůžu, musím do práce.
443
00:32:51,303 --> 00:32:55,265
Dobře. Víš, nechci tě vyděsit, ale...
444
00:32:56,266 --> 00:32:58,894
rád bych s tebou rád trávil čas
i za denního světla.
445
00:32:59,853 --> 00:33:02,147
To nepůjde.
Nemám žádný volný čas.
446
00:33:02,731 --> 00:33:06,234
Pracuju 80 hodin týdně
a mám 36hodinové směny.
447
00:33:08,320 --> 00:33:11,323
Potřebuju někoho,
kdo bude ve dvě ráno v mojí posteli,
448
00:33:11,406 --> 00:33:14,576
někoho, komu nemusím lhát
nebo s ním snídat.
449
00:33:14,993 --> 00:33:17,537
Nesnáším snídaně. A lhaní.
450
00:33:18,788 --> 00:33:19,915
Taky nesnáším války.
451
00:33:31,176 --> 00:33:32,761
Opravdu do toho chceš jít?
452
00:33:34,179 --> 00:33:35,096
Jít do čeho?
453
00:33:36,264 --> 00:33:40,393
Využívat jeden druhého k sexu,
v jakoukoliv hodinu.
454
00:33:41,019 --> 00:33:41,978
Nic víc.
455
00:33:48,026 --> 00:33:51,238
- Jo, to bych zvládl.
- To je dobře.
456
00:33:55,492 --> 00:33:56,701
Tohle bude zábava.
457
00:33:57,118 --> 00:33:59,621
- Víš, že to nikdy nebude fungovat.
- Proč ne?
458
00:34:00,163 --> 00:34:02,707
Protože se do mě jednoznačně zamiluješ.
459
00:34:03,375 --> 00:34:07,128
Vážně? Tak to budeme dělat
jen tak dlouho,
460
00:34:07,212 --> 00:34:09,714
dokud se jeden z nás nezamiluje
a pak přestaneme.
461
00:34:11,132 --> 00:34:13,467
- No, já to nebudu.
- Já taky ne.
462
00:34:18,056 --> 00:34:19,516
Hodně štěstí s tím.
463
00:34:22,851 --> 00:34:23,937
- Čau.
- Čau.
464
00:34:26,438 --> 00:34:28,024
Jsme kámoši s benefity.
465
00:34:28,400 --> 00:34:30,819
Pouze kámoši, co spolu mají sex.
466
00:34:31,902 --> 00:34:33,029
To není možné.
467
00:34:41,496 --> 00:34:42,496
POHOTOVOST
468
00:34:52,465 --> 00:34:55,677
Rozdám vám to tady,
tak na hodinu.
469
00:35:10,650 --> 00:35:12,444
Poslyš, neměli bychom to moc komplikovat.
470
00:35:12,569 --> 00:35:15,405
Možná bychom si měli nastavit
nějaká pevná pravidla.
471
00:35:15,780 --> 00:35:17,115
Pevná pravidla zní dobře.
472
00:35:17,741 --> 00:35:20,869
Dobře, tak můžeme začít tím,
že se nebudeme hádat.
473
00:35:21,453 --> 00:35:24,372
- Nebudeme si lhát.
- To zní dobře.
474
00:35:24,497 --> 00:35:28,209
Nebudeme žárlit, nebudeme se dívat
významně jeden druhému do očí.
475
00:35:28,543 --> 00:35:31,212
Nedávej si mě jako svůj
pohotovostní kontakt. Nedorazím.
476
00:35:31,379 --> 00:35:33,256
Není to v rozporu
s Hippokratovou přísahou?
477
00:35:33,340 --> 00:35:34,299
- Jo.
- Jo?
478
00:35:34,424 --> 00:35:36,343
- Nechala bych tě umřít.
- Jo?
479
00:35:37,302 --> 00:35:39,596
Budu zpátky tak... za hodinu.
480
00:35:41,264 --> 00:35:44,726
- Užij si to.
- Jdu si jen pro jogurt.
481
00:35:46,519 --> 00:35:48,730
Bože, a já furt nic.
482
00:36:00,325 --> 00:36:04,162
Bože. Vypadá, jako by šel přímo na mě.
483
00:36:05,747 --> 00:36:08,958
Jo, ještě jedna věc.
Neříkej o mém penisu, že je roztomilý.
484
00:36:09,334 --> 00:36:13,588
Ani když je oblečený jako medvídek
a mile se na tebe kouká.
485
00:36:13,838 --> 00:36:16,091
Tak tvůj penis neoblékej. Nikdy.
486
00:36:27,227 --> 00:36:31,356
Pokrývá tvoje pojišťovna
i invazivní postupy?
487
00:36:31,981 --> 00:36:34,317
Tak jo, tohle začíná být
docela realistické.
488
00:36:35,276 --> 00:36:36,194
Důvěřuj mi.
489
00:36:46,579 --> 00:36:50,583
Nemůžu se soustředit na porno,
když mám všude kolem sebe opravdový sex!
490
00:37:00,885 --> 00:37:03,471
Ano, jsem připravená.
Co to děláš?
491
00:37:07,684 --> 00:37:10,478
Právě jsem ti poslala žádost o přátelství.
Přijmeš ji nebo ne?
492
00:37:10,895 --> 00:37:15,692
Určitě ji potvrdím.
Vždyť se na sebe podívej. To je jasné.
493
00:37:21,614 --> 00:37:22,991
Kdykoliv. Potřebuješ pomoct?
494
00:37:23,783 --> 00:37:25,827
Nádherné!
495
00:37:34,127 --> 00:37:37,970
ADAM: MÁ FAKT MALÉ RUCE
496
00:37:38,631 --> 00:37:40,341
Ta rajčata jsou z Austrálie.
497
00:37:49,517 --> 00:37:51,102
- Co to mělo znamenat?
- Co?
498
00:37:51,227 --> 00:37:55,023
- Žárlíš?
- Na toho chlapa? Ale no tak.
499
00:37:55,190 --> 00:37:58,943
I kdyby se mi líbil, tak to nic
nemění na tom, co spolu děláme.
500
00:37:59,110 --> 00:38:02,238
- Takže se ti líbí.
- Adame, ty mě nevlastníš.
501
00:38:02,655 --> 00:38:04,741
Jasně, že ne.
Proč bych si to myslel.
502
00:38:06,493 --> 00:38:09,871
Páni! Prius. Hezké.
503
00:38:11,122 --> 00:38:14,375
- Trošku zženštilé, ale hezké.
- Co máš ty?
504
00:38:15,126 --> 00:38:18,713
Jen staré BMW řady 5.
Stojí támhle.
505
00:38:19,088 --> 00:38:23,468
Víš, já jsem za svoje auto zaplatil.
Nedostal jsem ho od rodičů
506
00:38:24,594 --> 00:38:27,555
- Jo, já taky za svoje zaplatil.
- Jo?
507
00:38:31,017 --> 00:38:33,353
Jsi chlap jak hora.
Posiluješ?
508
00:38:34,229 --> 00:38:37,148
- Vesluju.
- Jakože na lodích?
509
00:38:37,816 --> 00:38:40,652
- Byl jsem v týmu na Harvardu.
- Páni, Harvard.
510
00:38:41,236 --> 00:38:42,570
Co jsi byl? Kormimrdník?
511
00:38:42,654 --> 00:38:44,572
- Nebo tomu říkají jinak?
- Kormidelník.
512
00:38:45,073 --> 00:38:45,949
Ne.
513
00:38:46,366 --> 00:38:48,576
Hele, chápu to dobře,
že spíš s Emmou?
514
00:38:49,786 --> 00:38:50,745
Že co?
515
00:38:51,162 --> 00:38:53,331
Že ty a Emma si to spolu občas rozdáte.
516
00:38:53,998 --> 00:38:55,542
Je unavená, tak ti zavolá,
517
00:38:55,625 --> 00:38:58,253
ty přijedeš a pak máte přibližně
deset minut potěšení.
518
00:38:58,461 --> 00:38:59,546
Myslíš, že to vydrží?
519
00:39:01,881 --> 00:39:06,386
- Nevím, o čem mluvíš.
- Ale víš. A zatím mi to nevadí.
520
00:39:06,636 --> 00:39:09,556
Ale měl bys vědět, že s ní trávím
každý den,
521
00:39:10,139 --> 00:39:11,599
dělám na ni dojem,
522
00:39:12,767 --> 00:39:14,477
zachraňuju lidem život.
523
00:39:16,479 --> 00:39:18,064
Až si s tebou užije,
524
00:39:18,147 --> 00:39:20,608
přiběhne rovnou za mnou,
protože jsem dospělý
525
00:39:20,733 --> 00:39:22,110
a mám opravdovou práci.
526
00:39:23,236 --> 00:39:26,281
Já se o ni totiž dokážu postarat, víš?
527
00:39:27,740 --> 00:39:29,826
Já jsem ten, koho si vezme, Adame.
528
00:39:30,994 --> 00:39:34,247
Ty jsi jen ten, kdo ji párkrát ojel
na záchodě pro vozíčkáře.
529
00:39:53,474 --> 00:39:56,185
- Co to má být?
- To jsou moje chodidla, Adame.
530
00:39:57,186 --> 00:39:59,731
- Jsou úžasná.
- Ne, tohle.
531
00:40:00,857 --> 00:40:04,360
To je tvůj scénář.
Tvůj táta mi řekl, ať ti ho dám.
532
00:40:04,819 --> 00:40:06,863
Prý si to přečetl a dal ti tam poznámky.
533
00:40:08,531 --> 00:40:11,242
Neříkám, že jsem si s Alvinem
dali houbičky,
534
00:40:11,784 --> 00:40:14,162
ale nejsem připravený říct,
že jsem si je nedali.
535
00:40:14,287 --> 00:40:17,123
Vím, že máš s tátou problémy
a to je v poho, ale...
536
00:40:17,832 --> 00:40:20,335
opravdu tě má rád
a rozhodně má rád i mě.
537
00:40:20,877 --> 00:40:23,171
Vyměňujeme si názory,
poflakujeme se spolu a...
538
00:40:23,671 --> 00:40:25,006
taky se občas sjedeme.
539
00:40:26,132 --> 00:40:30,178
Hele, myslím, že by to chtělo
větší nádech ghetta,
540
00:40:30,386 --> 00:40:33,264
něco na styl crunku?
Dokážeš to? Díky.
541
00:40:34,474 --> 00:40:36,017
- Ahoj, hezká sestava.
- Ahoj.
542
00:40:36,142 --> 00:40:39,103
Vím, že ses opravdu snažil,
ale nakonec to moc nefungovalo.
543
00:40:39,354 --> 00:40:44,192
Můžu jen... Mohla byste...
Napsal jsem jeden díl.
544
00:40:44,359 --> 00:40:47,320
- Na vysoké jsem dost psal...
- Dobře.
545
00:40:48,363 --> 00:40:49,989
Tady tě zastavím.
546
00:40:50,198 --> 00:40:51,824
- Tohle není tvoje práce.
- Jistě.
547
00:40:53,409 --> 00:40:56,245
Hele, já jsem jeden z těch podivínů,
kteří umí číst,
548
00:40:56,371 --> 00:40:58,748
tak pokud chceš,
dej to mi na přečtení.
549
00:40:58,957 --> 00:41:00,124
- Vážně?
- Jo.
550
00:41:00,625 --> 00:41:03,419
- Díky.
- Bez problému. Megan mě poslouchá.
551
00:41:03,628 --> 00:41:04,671
Občas.
552
00:41:06,089 --> 00:41:09,092
Victorie! To myslíš vážně?
Přímo vidím, jak tu kouříš.
553
00:41:09,676 --> 00:41:11,511
Típni to!
Nebudu se za tebou hnát.
554
00:41:12,845 --> 00:41:17,350
Nebudu... Nebudu...
Victorie! Stůj!
555
00:41:22,522 --> 00:41:23,439
Emmo!
556
00:41:24,232 --> 00:41:26,025
Je všechno v pořádku?
Dostala jsem zprávu.
557
00:41:26,192 --> 00:41:28,611
Emmo, mám skvělé zprávy.
558
00:41:29,070 --> 00:41:31,114
Stalo se to včera po pikniku,
559
00:41:31,197 --> 00:41:33,199
ale chtěla jsem ti to říct osobně.
560
00:41:35,952 --> 00:41:38,997
- Ach můj bože!
- Budu se vdávat.
561
00:41:39,914 --> 00:41:41,207
Budu se vdávat!
562
00:41:41,374 --> 00:41:43,501
- Budeš se vdávat.
- Budu se vdávat!
563
00:41:45,837 --> 00:41:48,047
Máma je strašně nadšená.
564
00:41:48,256 --> 00:41:51,092
Včera večer z toho křičela a brečela.
565
00:41:51,342 --> 00:41:53,886
Zítra přiletí s Kladivounem
a pomůže mi vybrat šaty.
566
00:41:54,012 --> 00:41:57,223
S kým? Kladivounem? Kdo to je?
567
00:41:58,141 --> 00:42:00,393
- Zatraceně.
- Katie, kdo je Kladivoun?
568
00:42:01,310 --> 00:42:06,399
Mámin přítel.
Neměla jsem ti to říkat. Zatraceně.
569
00:42:06,858 --> 00:42:10,069
Má přátele?
Kterému se říká Kladivoun?
570
00:42:11,362 --> 00:42:13,823
- Co dělá? Je tulák?
- Ne!
571
00:42:13,948 --> 00:42:15,408
Proč mi to neřekla?
572
00:42:16,701 --> 00:42:17,660
Víš, Emmo...
573
00:42:19,537 --> 00:42:22,165
My s mámou nemáme rády samotu jak ty.
574
00:42:22,290 --> 00:42:25,501
- Co to má znamenat?
- Je to pravda.
575
00:42:25,668 --> 00:42:27,712
Podívej, Katie.
576
00:42:28,671 --> 00:42:31,758
Je ti 22.
Myslíš, že jsi opravdu připravená
577
00:42:31,883 --> 00:42:33,634
- vykašlat se na školu...
- Miluju ho.
578
00:42:39,807 --> 00:42:42,060
Čaj pro pipinky.
579
00:42:43,311 --> 00:42:46,481
Díky. Moje sestra se bude vdávat.
580
00:42:46,689 --> 00:42:48,441
- Ano, my víme.
- Slyšeli jsme.
581
00:42:48,608 --> 00:42:51,736
- Zmlkni, Emmo.
- Vzala sis léky na uklidnění?
582
00:42:52,028 --> 00:42:53,696
- Nech mě na pokoji.
- Ty mě taky.
583
00:42:53,988 --> 00:42:55,865
Miluju, když jsme všichni na stejné vlně.
584
00:42:55,948 --> 00:42:57,909
Můžeme si užít
pasivní agresivitu a hádat se.
585
00:42:58,034 --> 00:42:59,619
Ty ani nejsi ženská.
586
00:43:01,496 --> 00:43:02,413
Kdo to je?
587
00:43:05,917 --> 00:43:08,544
- Haló?
- Čau, tady Adam.
588
00:43:10,963 --> 00:43:12,173
Děláš si srandu?
589
00:43:14,092 --> 00:43:15,009
Jdi pryč.
590
00:43:16,010 --> 00:43:17,428
Přinesl jsem dortíky.
591
00:43:33,277 --> 00:43:34,195
Ahojte všichni.
592
00:43:34,445 --> 00:43:37,698
Říkala jsem ti, ať nechodíš.
Není tu teď bezpečno.
593
00:43:37,949 --> 00:43:40,076
Najde se tam jeden červený samet?
594
00:43:40,201 --> 00:43:41,452
Možná.
595
00:43:41,953 --> 00:43:45,373
Tak jo, podívejme se,
co tady máme.
596
00:43:46,165 --> 00:43:48,209
Čokoládový sem. Hned.
597
00:43:49,418 --> 00:43:52,922
Už chápu, co se děje.
Vy jedete na stejné rudé vlně.
598
00:43:53,131 --> 00:43:54,590
Tohle je velmi vzrušující.
599
00:43:55,133 --> 00:43:58,845
Vaše děložní stěna se bude sloupávat
následující tři až pět dní.
600
00:43:59,220 --> 00:44:02,682
- Dobrý pamatovák. To ti poradil Google?
- Možná.
601
00:44:03,724 --> 00:44:07,520
Protože jste ženy.
A já si myslím, že to je krásné.
602
00:44:09,105 --> 00:44:11,858
Z mých kalhotek je místo činu.
603
00:44:13,943 --> 00:44:15,153
A taky...
604
00:44:17,071 --> 00:44:18,156
jsem ti donesl tohle.
605
00:44:18,906 --> 00:44:20,867
Je to na uklidnění tvojí dělohy.
606
00:44:22,535 --> 00:44:23,703
Je to mix.
607
00:44:24,745 --> 00:44:29,876
- „Klidně tekoucí“, „Červené víno“
- „Krvavá neděle“?
608
00:44:31,294 --> 00:44:34,839
Adame, tys mi udělal
menstruační mix?
609
00:44:36,465 --> 00:44:37,842
To je tak romantické.
610
00:44:38,467 --> 00:44:42,180
Frank Sinatra?
611
00:44:43,014 --> 00:44:44,056
To je klasika.
612
00:44:51,480 --> 00:44:53,649
Dej tu sračku ode mě dál.
613
00:44:53,900 --> 00:44:56,694
No tak, je to polévka.
Má dobrý účinek na tvou dělohu.
614
00:44:56,861 --> 00:44:58,613
Dej si, nebo nepřestanu zpívat.
615
00:45:23,804 --> 00:45:24,722
Sakra.
616
00:45:26,474 --> 00:45:27,391
Adame.
617
00:45:28,517 --> 00:45:31,354
- Adame.
- Co?
618
00:45:33,940 --> 00:45:37,109
Usnuli jsme v objetí.
619
00:45:40,029 --> 00:45:41,280
- Vážně?
- Jo.
620
00:45:41,989 --> 00:45:44,951
Usnuli jsme v objetí
a ještě k tomu oblečení,
621
00:45:45,034 --> 00:45:46,869
což je ještě tak desetkrát horší.
622
00:45:48,454 --> 00:45:49,997
- Zatraceně.
- Jo.
623
00:45:50,164 --> 00:45:53,209
- Oblečení a přitulení.
- To je zlé.
624
00:45:57,588 --> 00:46:00,466
Je to moje chyba.
Neměl jsme ti dělat polévku.
625
00:46:01,634 --> 00:46:05,346
- Co budeme dělat?
- Ohledně čeho?
626
00:46:05,471 --> 00:46:08,516
Možná bychom...
Možná bychom si měli dát pauzu.
627
00:46:10,059 --> 00:46:12,353
Ne, nebudeme si dávat pauzu.
628
00:46:13,354 --> 00:46:16,691
No, nejsem si tím jistá.
629
00:46:19,026 --> 00:46:20,903
Jdi se vyspat s někým jiným.
630
00:46:23,656 --> 00:46:25,533
- To myslíš vážně?
- Jo.
631
00:46:25,783 --> 00:46:28,536
Jdi do nejbližšího baru
a rozdej si to s nějakou holkou.
632
00:46:29,495 --> 00:46:30,955
- Děláš si srandu?
- Ne.
633
00:46:37,211 --> 00:46:40,548
- To je šílené.
- Udělala jsi mi menstruační mix.
634
00:46:44,927 --> 00:46:48,431
- Adame, tohle je naléhavé.
- Prostě chceš, abych odešel?
635
00:46:49,765 --> 00:46:51,809
- Jo.
- Mám se vyspat s náhodnou ženskou?
636
00:46:52,018 --> 00:46:54,645
- Jo, jdi.
- S nějakou sexy ženskou?
637
00:46:54,770 --> 00:46:55,646
Ano!
638
00:46:58,065 --> 00:47:00,067
Já se taky vyspím s někým jiným.
639
00:47:07,992 --> 00:47:08,909
Tak jo.
640
00:47:11,370 --> 00:47:14,832
- Tohle nám prospěje.
- Jo, bude to super.
641
00:47:20,504 --> 00:47:24,717
- Super, dobrá práce. To se ti povedlo.
- Měj se.
642
00:47:27,470 --> 00:47:29,221
Už jsem ji neviděl dva týdny.
643
00:47:31,057 --> 00:47:32,933
Řekla mi, ať si to rozdám s jinou.
644
00:47:33,017 --> 00:47:35,770
- Co s tím mám dělat?
- Podívej se na mě.
645
00:47:35,895 --> 00:47:37,229
Ne, je mi to jasné, jen...
646
00:47:37,605 --> 00:47:39,190
Podívej se na mě.
Jak se tvářím?
647
00:47:39,315 --> 00:47:41,442
No tak, Adame,
žiješ sen každého chlapa.
648
00:47:41,776 --> 00:47:43,527
Vždyť chce,
aby sis to rozdal s jinou.
649
00:47:43,652 --> 00:47:45,780
- Přesně.
- Hele, za deset let
650
00:47:45,863 --> 00:47:47,656
budeš mít sex se svou ženou.
651
00:47:47,907 --> 00:47:49,742
V misionáři.
652
00:47:49,992 --> 00:47:52,203
A jeden z vás u toho bude spát.
653
00:47:52,620 --> 00:47:54,372
A ty si vzpomeneš na tento okamžik
654
00:47:54,663 --> 00:47:56,916
a s brekem mi zavoláš.
655
00:47:57,708 --> 00:48:00,753
A já se ti vysměju, Adame.
Je mi to líto, ale udělám to.
656
00:48:00,878 --> 00:48:02,546
Dostal jsi dar svobody.
657
00:48:02,671 --> 00:48:04,465
Ani s ní nemusíš snídat.
658
00:48:04,590 --> 00:48:06,175
Já vím. Já to chápu. Jenom...
659
00:48:07,635 --> 00:48:08,719
Podívej se na mě.
660
00:48:11,430 --> 00:48:13,224
Přijdeš s Adamem
na vánoční večírek?
661
00:48:13,307 --> 00:48:16,477
Ne. Začalo to být příliš osobní,
tak jsme se rozhodli se nevídat,
662
00:48:16,560 --> 00:48:18,312
dokud se nevyspíme s někým jiným.
663
00:48:18,687 --> 00:48:23,109
Tak jo. Ano! Super.
Dneska večer si užijeme.
664
00:48:23,317 --> 00:48:26,028
Bude to jak ve filmu Bokovka,
až na to, že ty jsi Paul Giamatti
665
00:48:26,153 --> 00:48:27,988
- a já si zašukám.
- Já nesmím?
666
00:48:28,155 --> 00:48:31,700
Ne. Dnešní večer je o mně. Jasné?
Cítím se žhavá a připravená.
667
00:48:31,951 --> 00:48:34,578
Mám na sobě bikiny,
protože ostatní prádlo mám špinavé.
668
00:48:34,703 --> 00:48:36,580
Jasné? Jsme sexy.
Cítíš se sexy?
669
00:48:37,790 --> 00:48:39,166
Nikdo mě dneska nepozvracel.
670
00:48:39,959 --> 00:48:42,461
Jsme běhny, Emmo!
Ucourané běhny!
671
00:48:43,421 --> 00:48:45,506
- Dobře.
- Nezapomeň, jsme běhny!
672
00:48:59,103 --> 00:48:59,979
Dobrý večer, pane.
673
00:49:02,815 --> 00:49:05,526
Nechte to tak. Já to vezmu.
Musím to udělat.
674
00:49:08,988 --> 00:49:11,615
- Tys mi právě otevřel dveře?
- Ano, otevřel.
675
00:49:11,866 --> 00:49:14,368
To pro mě ještě nikdy nikdo neudělal.
Udělej to znovu.
676
00:49:14,535 --> 00:49:15,453
Dobře.
677
00:49:20,124 --> 00:49:22,209
- Co ty na to?
- Je to úžasné.
678
00:49:23,627 --> 00:49:24,753
Mohu nabídnout rámě?
679
00:49:27,006 --> 00:49:29,884
Víš, když musím někomu říct,
že jim někdo milovaný umřel,
680
00:49:30,009 --> 00:49:32,803
tak je to těžké, víš?
Někdy se u toho směju.
681
00:49:33,220 --> 00:49:34,430
Protože je to divné.
682
00:49:35,473 --> 00:49:36,390
Moc pěkné.
683
00:49:37,224 --> 00:49:40,519
- Ani nad tím nepřemýšlej.
- Zajdu si s ním promluvit.
684
00:49:40,895 --> 00:49:44,106
- Emmo, ne.
- Udělám to.
685
00:49:45,566 --> 00:49:47,902
Emmo, mysli na svou kariéru.
Nedělej to.
686
00:49:51,238 --> 00:49:53,032
- Doktore Metznere.
- Ano?
687
00:49:53,157 --> 00:49:55,034
Zdravím, jsem Emma Kurtzmanová.
688
00:49:56,285 --> 00:50:01,415
Doufala jsem,
že budu mít šanci si s vámi promluvit.
689
00:50:05,211 --> 00:50:07,421
- Dá si ještě někdo něco k pití?
- Patron!
690
00:50:09,131 --> 00:50:10,341
Jak se máte, lidi?
691
00:50:10,716 --> 00:50:12,801
- Joy, přidej se k nám.
- Ahoj Joy.
692
00:50:13,052 --> 00:50:14,512
- Jak je?
- Musím pracovat, tak...
693
00:50:14,637 --> 00:50:16,347
Ale no tak, poseď s námi na chvíli.
694
00:50:16,430 --> 00:50:17,973
- Dobře.
- Pojď sem. Vem si to.
695
00:50:18,098 --> 00:50:19,600
- Jen se bavíme.
- Díky.
696
00:50:19,683 --> 00:50:21,018
Kašli na zákazníky.
697
00:50:21,185 --> 00:50:23,771
Je fakt dobrá v imitacích.
698
00:50:23,938 --> 00:50:26,148
- Napodob někoho.
- Ano, předveď se.
699
00:50:26,273 --> 00:50:28,025
Tak dobře, hádejte, kdo to je.
700
00:50:30,819 --> 00:50:31,904
Tati!
701
00:50:33,489 --> 00:50:35,032
- Tati!
- Bože, to je roztomilé.
702
00:50:35,157 --> 00:50:36,158
- Netuším.
- No tak.
703
00:50:36,283 --> 00:50:37,660
- Kde jsi?
- Fakt nevím.
704
00:50:38,577 --> 00:50:41,038
- Kde jsi, tati?
- To je Nemo.
705
00:50:42,414 --> 00:50:43,582
- Ano!
- Jo.
706
00:50:43,874 --> 00:50:44,875
- Nemo.
- Úžasné!
707
00:50:44,959 --> 00:50:48,128
Nevím, jak jsem to nemohl uhodnout.
Jak jsi to věděl?
708
00:50:48,254 --> 00:50:51,173
Protože jsem to viděl už tisíckrát.
Proto.
709
00:50:51,590 --> 00:50:54,134
- Udělej Drew Barrymoreovou.
- Na to nejsem dostatečně opilá.
710
00:50:54,218 --> 00:50:55,886
- No tak.
- Nezvládneš Drew Barrymoreovou.
711
00:50:56,011 --> 00:50:57,054
Ale zvládne.
712
00:50:57,888 --> 00:51:03,435
Hezké svátky! Hrála jsem
ve filmu Píseň pro nevěstu.
713
00:51:04,019 --> 00:51:05,145
To je vše.
Nic víc nemám.
714
00:51:05,312 --> 00:51:07,356
- To byla parádní Drew Barrymoreová.
- Díky!
715
00:51:07,439 --> 00:51:09,525
Dokonce jsi při tom i vypadala jak ona.
716
00:51:09,692 --> 00:51:12,278
Ach bože, Joy. Já tě tak miluju.
717
00:51:14,405 --> 00:51:15,447
Vážně?
718
00:51:16,448 --> 00:51:18,701
- Jo.
- Liso,
719
00:51:19,910 --> 00:51:21,078
i já tě miluju.
720
00:51:21,996 --> 00:51:24,623
- Počkat.
- Vážně jsem do tebe zamilovaná.
721
00:51:24,999 --> 00:51:27,042
Počkat. Proč jsi mi to neřekla dřív?
722
00:51:27,209 --> 00:51:30,296
- Neměla jsem na to odvahu.
- Ach bože. To je úžasné.
723
00:51:30,713 --> 00:51:34,425
- Bože, vypadáš nádherně.
- Máš tak krásné oči.
724
00:51:37,678 --> 00:51:39,888
Wallaci, myslíš,
že bys nás mohl vyfotit?
725
00:51:39,972 --> 00:51:41,599
Jo, Wallaci, tady máš foťák.
726
00:51:41,682 --> 00:51:43,309
Bez problému.
727
00:51:43,434 --> 00:51:45,144
Trošku víc se přitiskněte, dámy.
728
00:51:45,769 --> 00:51:48,272
Tak jo. Všichni se usmějte.
729
00:51:49,106 --> 00:51:50,733
Šťastné svátky!
730
00:51:58,282 --> 00:52:01,744
Ahoj!
Šťastné a veselé!
731
00:52:01,869 --> 00:52:03,412
Můžu ti donést...
732
00:52:07,541 --> 00:52:11,795
- Nechceš odtud vypadnout?
- Ano. Jasně.
733
00:52:12,254 --> 00:52:13,422
Dojdu si pro věci.
734
00:52:41,075 --> 00:52:43,869
Poslouchej, nešukej ani s jednou
z těch holek.
735
00:52:43,952 --> 00:52:48,040
Nejsou... nejsou hezké.
Nejsou to hezké holky.
736
00:52:49,124 --> 00:52:52,336
Cože? Emmo?
Jsi to ty?
737
00:52:54,254 --> 00:52:55,255
Katie!
738
00:52:55,839 --> 00:52:58,425
Jo, ahoj. Co děláš?
Kde jsi?
739
00:52:58,842 --> 00:53:02,096
Učím se na doktorský test.
740
00:53:02,304 --> 00:53:03,764
Zítra dojdeš, že jo?
741
00:53:04,181 --> 00:53:05,140
Vydrž.
742
00:53:07,142 --> 00:53:08,102
Čau Adame.
743
00:53:08,310 --> 00:53:09,937
Držím se tvého návodu
velmi svědomitě.
744
00:53:10,020 --> 00:53:12,731
- Dej to pryč!
- S kým mluvíš?
745
00:53:20,114 --> 00:53:22,116
Jsi tam?
Nejsi, že?
746
00:53:24,326 --> 00:53:27,204
Taxi!
747
00:53:34,086 --> 00:53:36,839
- Vezmi mě k Adamovi domů.
- Dobře, paní, kde to je?
748
00:53:36,922 --> 00:53:38,340
Tam kde bydlí Adam.
749
00:53:38,590 --> 00:53:40,050
- Dobře...
- Prostě jeďte.
750
00:53:40,551 --> 00:53:41,593
Dobře, už jedu.
751
00:53:57,693 --> 00:54:01,071
Připravil jsem pro dámy koktejl.
752
00:54:01,655 --> 00:54:03,574
To jsem imitoval
Christophera Walkena.
753
00:54:04,658 --> 00:54:08,203
Odložím je tady...
754
00:54:10,414 --> 00:54:13,459
abychom se všichni mohli zapojit.
755
00:54:13,876 --> 00:54:15,502
Dobře, tak...
756
00:54:16,003 --> 00:54:18,213
Vedete si opravdu dobře.
757
00:54:19,423 --> 00:54:21,592
Budu hned tady,
pokud mě budete potřebovat.
758
00:54:21,675 --> 00:54:22,760
Adame!
759
00:54:24,136 --> 00:54:26,180
Adame Frankline!
760
00:54:28,432 --> 00:54:30,684
Adame! Frankline!
761
00:54:31,226 --> 00:54:32,186
Tak jo.
762
00:54:33,145 --> 00:54:35,481
Hlavně nepřestávejte, dámy.
763
00:54:43,864 --> 00:54:45,115
Co... Co to...
764
00:54:47,493 --> 00:54:49,536
- Ahoj.
- Máš...
765
00:54:51,038 --> 00:54:53,373
Jo.
766
00:54:57,336 --> 00:54:58,420
Co se děje?
767
00:55:00,005 --> 00:55:02,341
- Tohle je Joy.
- Ahoj, jsem Joy.
768
00:55:03,592 --> 00:55:06,094
- Přeju ti to.
- Adame?
769
00:55:08,764 --> 00:55:10,057
A tohle je Lisa.
770
00:55:11,934 --> 00:55:16,313
- Ty ses vážně překonal.
- Díky.
771
00:55:17,272 --> 00:55:19,149
Ne, nepotřebujeme ji.
Řekni jí, ať odjede.
772
00:55:19,274 --> 00:55:21,735
Ne. Vy odejděte.
773
00:55:22,694 --> 00:55:25,030
Snažíš se nás zbavit?
774
00:55:25,155 --> 00:55:26,824
Vypadáš jak dýně, čubko!
775
00:55:26,949 --> 00:55:29,701
- Tohle je super.
- Jdi mi z cesty!
776
00:55:31,411 --> 00:55:33,372
To nic. Já to vyřeším.
777
00:55:33,705 --> 00:55:37,084
Jen zachovejte klid.
778
00:55:41,046 --> 00:55:43,757
Ale my nevypadáme ani trochu
jako dýně.
779
00:55:43,841 --> 00:55:46,718
Já vím.
Asi si zapomněla vzít léky.
780
00:55:47,177 --> 00:55:50,347
Víte co, možná bude bezpečnější,
když si vezmete věci a půjdete.
781
00:55:50,806 --> 00:55:51,849
Díky.
782
00:55:53,016 --> 00:55:54,810
Dávejte ale bacha.
Může být kdekoliv.
783
00:55:55,936 --> 00:55:58,272
Je rychlá. Jak puma.
784
00:56:01,567 --> 00:56:02,734
Jsi fakt cvok!
785
00:56:03,068 --> 00:56:07,489
Cink, cink! Volají mi ze zelinářství.
Chtějí zpátky svoje dýně.
786
00:56:07,614 --> 00:56:10,117
- Nejsme dýně!
- Jsme dámy!
787
00:56:10,200 --> 00:56:12,119
Na to jste příliš oranžové.
788
00:56:13,120 --> 00:56:17,416
Někdo zavolejte Charliemu Brownovi!
Našli jsme obří dýně!
789
00:56:18,083 --> 00:56:19,209
Pust mě!
790
00:56:27,384 --> 00:56:31,346
Jsi šílená.
Připadal jsem si jak Flavor Flav.
791
00:56:32,431 --> 00:56:37,102
- Nemůžu uvěřit, že sis vybral zrovna je.
- Žárlíš?
792
00:56:37,644 --> 00:56:40,939
Tohle mi nedělej.
Nemůžeš se mi takhle vytratit.
793
00:56:41,523 --> 00:56:44,109
- Ale tys to chtěla.
- Neměl jsi mě poslouchat.
794
00:56:44,318 --> 00:56:45,402
Dobře, už nebudu.
795
00:56:54,244 --> 00:56:57,122
- Ty sis přičichla k mým vlasům?
- Ne.
796
00:57:07,799 --> 00:57:10,010
- O čem jsi to se mnou chtěla mluvit?
- Počkej tady.
797
00:57:10,177 --> 00:57:11,094
Přímo tady?
798
00:57:12,054 --> 00:57:12,971
Ach bože!
799
00:57:13,931 --> 00:57:17,935
- Překvapení!
- Všechno nejlepší!
800
00:57:28,654 --> 00:57:31,865
Jak dny v roce ubíhají...
801
00:57:33,158 --> 00:57:38,038
jeden z nich vnese
tátovi slzy do očí.
802
00:57:38,789 --> 00:57:44,294
Jsem tak rád,
že jsem tvým tátou
803
00:57:45,003 --> 00:57:49,132
Obzvlášť dnes a povím ti proč
804
00:57:51,677 --> 00:57:56,098
Protože máš narozeniny, chlapečku
805
00:57:57,683 --> 00:58:00,435
Máš narozeniny
806
00:58:00,560 --> 00:58:02,771
Oslavenče
807
00:58:03,063 --> 00:58:08,193
Všechno nejlepší!
808
00:58:08,276 --> 00:58:09,861
Všechno nejlepší...
809
00:58:10,612 --> 00:58:11,780
k narozeninám
810
00:58:11,905 --> 00:58:13,365
A teď všichni!
811
00:58:13,490 --> 00:58:17,411
Všechno nejlepší
812
00:58:17,577 --> 00:58:21,248
k narozeninám!
813
00:58:29,047 --> 00:58:31,842
Sfoukni svíčky!
Adame, všechno nejlepší!
814
00:58:31,967 --> 00:58:33,927
- Jsme na tebe pyšní.
- Něco si přej.
815
00:58:34,177 --> 00:58:35,846
VŠECHNO NEJLEPŠÍ, ADAME
816
00:58:42,644 --> 00:58:44,521
Lidi, za pět minut buďte připravení.
817
00:58:45,022 --> 00:58:48,025
Ne, je to tutovka. Už jsem mu psal.
818
00:58:48,734 --> 00:58:53,321
- Už je vše odpuštěno?
- Ne, nic není odpuštěno.
819
00:58:54,448 --> 00:58:56,950
Adame, myslíš si,
že mi to taky nepřijde divné.
820
00:58:57,409 --> 00:59:00,912
Vědět, že můj syn
spal s mojí přítelkyní?
821
00:59:02,205 --> 00:59:04,624
Ale přenesl jsem se přes to.
A ty bys měl taky.
822
00:59:04,750 --> 00:59:06,501
Promiňte!
Můžu vás poprosit o autogram?
823
00:59:06,626 --> 00:59:08,170
- Můžu taky, prosím?
- Určitě.
824
00:59:08,295 --> 00:59:11,131
Poslyš, rád bych tě dnes vzal
na narozeninovou večeři.
825
00:59:11,214 --> 00:59:14,134
Jen ty, já a Vanessa.
Chceme s tebou o něčem mluvit.
826
00:59:14,926 --> 00:59:15,802
O něčem?
827
00:59:15,927 --> 00:59:16,803
- Jo.
- Co?
828
00:59:16,887 --> 00:59:19,514
No, o něčem důležitém.
829
00:59:19,639 --> 00:59:22,309
- Prosím, nedělej mi to.
- V 8.30 ve Steak Housu?
830
00:59:22,476 --> 00:59:24,561
Buď tam.
A vezmi s sebou kohokoliv chceš.
831
00:59:25,437 --> 00:59:27,606
- Mějte se a díky.
- Moc díky, že jste přišel.
832
00:59:27,731 --> 00:59:28,940
Bylo nám ctí.
833
00:59:29,524 --> 00:59:32,944
- „Můj ty Scotte!“
- Bravo!
834
00:59:37,365 --> 00:59:38,825
Co to děláš, kurva?
835
00:59:42,662 --> 00:59:43,872
Jsi v pořádku?
836
00:59:44,164 --> 00:59:45,540
Co se stalo?
837
00:59:46,249 --> 00:59:47,876
- Dej to sem!
- Můj mobil!
838
00:59:48,001 --> 00:59:49,086
Jdi do prdele, Chucku!
839
00:59:49,377 --> 00:59:52,464
Jsi velmi talentovaný, ale jdi do prdele!
Může někdo zavolat doktora, prosím?
840
00:59:53,006 --> 00:59:55,383
Snažte se to používat co nejméně.
841
00:59:56,134 --> 00:59:58,428
- Vynechejte na nějaký čas sport.
- Doktore Metznere.
842
01:00:01,515 --> 01:00:07,187
- Adame, co se stalo?
- Ránou do zdi si vymkl zápěstí.
843
01:00:08,688 --> 01:00:12,192
- Napsal jsi mi, že umíráš.
- Vážně to bolelo.
844
01:00:13,276 --> 01:00:16,571
Na noc jsem mu dal hydrocodone.
Je to velmi účinný lék na bolest.
845
01:00:16,696 --> 01:00:19,616
Bylo by dobré, kdyby vás
doktorka Kurtzmanová odvezla domů
846
01:00:20,951 --> 01:00:24,246
Tady je ještě předpis
na něco protizánětlivého.
847
01:00:26,164 --> 01:00:28,166
Nebojte. Jste v dobrých rukou.
848
01:00:28,250 --> 01:00:30,293
- Vaše přítelkyně je výborná lékařka.
- Ne!
849
01:00:30,460 --> 01:00:34,506
- Ne, já nejsem jeho přítelkyně.
- Ona není moje přítelkyně.
850
01:00:35,340 --> 01:00:38,260
Omlouvám se. Měl vás uvedenou
jako pohotovostní kontakt.
851
01:00:39,970 --> 01:00:42,597
Moje chyba.
Brzy se uzdravte.
852
01:00:44,432 --> 01:00:47,310
Mimochodem, líbila se mi TV show
vašeho táty.
853
01:00:47,477 --> 01:00:49,396
„Můj ty Scotte!“ byl vážně zábavný.
854
01:00:50,355 --> 01:00:51,898
Vyřídím mu to.
855
01:00:57,529 --> 01:01:02,284
Táta mě pozval na večeři
a bude tam i Vanessa.
856
01:01:03,994 --> 01:01:06,496
- Musíš jít se mnou.
- Ne, nemusím.
857
01:01:06,913 --> 01:01:09,040
Pracuju už 14 hodin.
A nechci potkat tvoje rodiče.
858
01:01:09,166 --> 01:01:11,626
Víš ty co?
Jenom mi pomoz.
859
01:01:14,129 --> 01:01:17,632
Tohle jsou vážně silné prášky.
Necítím vůbec nic.
860
01:01:20,552 --> 01:01:21,511
Tohle jsi cítil?
861
01:01:23,847 --> 01:01:25,682
Jo. Cítil.
862
01:01:26,683 --> 01:01:27,893
Všechno nejlepší, Adame.
863
01:01:28,268 --> 01:01:30,478
Jsem moc rád,
že jste se k nám připojili.
864
01:01:30,979 --> 01:01:33,440
Na zdraví. Za chvíli se vrátím
pro objednávku.
865
01:01:34,733 --> 01:01:37,903
Takže... jak se máš, chlapče?
866
01:01:38,570 --> 01:01:41,740
Báječně, tati.
Díky za optání.
867
01:01:43,450 --> 01:01:46,745
- Jak dlouho už jste spolu?
- Nejsme.
868
01:01:47,037 --> 01:01:49,623
- Jsme kámoši s benefity.
- Ano, přesně tak.
869
01:01:51,208 --> 01:01:54,502
Kámoši na sex.
870
01:01:56,254 --> 01:01:57,464
Můj ty Scotte!
871
01:01:59,257 --> 01:02:03,637
Vím, že to může být pro tebe těžké,
ale jen proto, že jsem tvá bývalka
872
01:02:03,803 --> 01:02:09,267
neznamená, že mě nemůžeš brát
jako svoji mámu.
873
01:02:10,101 --> 01:02:11,937
- Páni.
- Obzvláště proto,
874
01:02:12,062 --> 01:02:17,484
že jsme s Alvinem přemýšleli
o společném stvoření nového života.
875
01:02:17,901 --> 01:02:19,903
Víš, byli jsme na Burning Manovi.
876
01:02:20,028 --> 01:02:22,948
- Měli jsme na sobě kostýmy.
- Jo, já byl převlečený za ptáka ohniváka.
877
01:02:23,406 --> 01:02:26,076
- Za co jsi byla ty?
- Já byla nahá.
878
01:02:27,244 --> 01:02:28,954
Byli jsme na poušti
879
01:02:29,329 --> 01:02:31,539
a on pohřbíval
mé nahé tělo do písku.
880
01:02:31,623 --> 01:02:34,876
Ano. Kloval jsem do ní svým zobákem.
881
01:02:35,293 --> 01:02:36,544
A mě v tu chvíli napadlo...
882
01:02:37,212 --> 01:02:40,632
Co kdyby všechna ta zrnka písku...
883
01:02:41,424 --> 01:02:43,802
byla miminka?
884
01:02:44,886 --> 01:02:48,056
- Tak jsme...
- Tak jsme dostali tento úžasný nápad.
885
01:02:48,807 --> 01:02:52,310
A byly bychom rádi,
kdybys nám dal své požehnání, Adame.
886
01:02:52,852 --> 01:02:56,273
Co si myslíš o tom,
že bychom my dva měli dítě?
887
01:03:02,737 --> 01:03:04,281
Opravdu mi do toho nic není.
888
01:03:04,364 --> 01:03:07,617
Vždyť jsem jen někdo,
kdo se občas vyspí s vaším synem.
889
01:03:07,701 --> 01:03:08,868
- Ale...
- To je pravda.
890
01:03:09,703 --> 01:03:15,208
Ale opravdu neexistuje důvod, proč
byste měli přivést dítě na tento svět,
891
01:03:15,625 --> 01:03:17,627
protože se už sami chováte jak děti.
892
01:03:18,712 --> 01:03:20,672
- To od tebe není hezké.
- Jo.
893
01:03:21,298 --> 01:03:23,717
Chtěla jsem tím říct,
že ses úplně zcvokla.
894
01:03:23,925 --> 01:03:25,885
Dát mi někdo vybrat mezi Adamem
a jeho otcem,
895
01:03:26,219 --> 01:03:28,013
vlastně mezi Adamem
a kýmkoliv jiným,
896
01:03:28,138 --> 01:03:30,515
vždycky bych si vybrala Adama.
897
01:03:33,768 --> 01:03:35,353
- Chceš odtud vypadnout?
- Jo.
898
01:03:36,688 --> 01:03:37,689
Seru na to.
899
01:03:40,025 --> 01:03:43,653
Mimochodem,
mám s ním nejlepší sex v mém životě.
900
01:03:47,782 --> 01:03:48,950
„Můj ty Scotte!“
901
01:03:56,958 --> 01:04:00,337
Musím říct, že tohle je nejspíše
ta nejlepší narozeninová večeře.
902
01:04:00,962 --> 01:04:04,883
- Chtěla jsem, aby byla výjimečná.
- Vážně? A kde je dort?
903
01:04:05,508 --> 01:04:07,177
Ten přijde později, brouku.
904
01:04:11,056 --> 01:04:12,307
- Poslouchej...
- Co?
905
01:04:12,432 --> 01:04:15,852
Díky za to, co jsi udělala
v té restauraci.
906
01:04:34,746 --> 01:04:35,872
Pojď se mnou na rande.
907
01:04:37,374 --> 01:04:38,750
Mluví z tebe sedativa.
908
01:04:39,376 --> 01:04:41,920
No tak, je to jen jedno rande.
Prostě pojď.
909
01:04:42,837 --> 01:04:45,590
Proč? Jen abych se mohla nalíčit
a chovat se uhlazeně?
910
01:04:45,924 --> 01:04:46,841
Přesně.
911
01:04:47,634 --> 01:04:48,885
Vyzvednu tě a...
912
01:04:49,386 --> 01:04:54,015
můžeme mluvit o našich oblíbených knížkách
a televizních seriálech.
913
01:04:54,516 --> 01:04:57,185
Všechno zaplatím
a ty mě můžeš odměnit tím,
914
01:04:57,352 --> 01:04:59,687
že mi ho vyhoníš přes kalhoty.
915
01:05:01,314 --> 01:05:02,273
Opravdové rande.
916
01:05:02,524 --> 01:05:05,944
- Opravdu to chceš?
- Tenhle pátek.
917
01:05:06,986 --> 01:05:09,072
- Tenhle pátek je Valentýn.
- Já vím.
918
01:05:09,322 --> 01:05:11,074
- Ne.
- Ber, nebo nech být.
919
01:05:11,199 --> 01:05:14,994
Očekávej srdíčka
a možná taky kytku.
920
01:05:18,748 --> 01:05:19,624
Jedno rande.
921
01:05:23,837 --> 01:05:24,712
Tak dobře.
922
01:05:25,713 --> 01:05:27,340
- Cože?
- Půjdu s tebou na rande.
923
01:05:28,341 --> 01:05:31,386
- Cože?
- Půjdu s tebou na rande.
924
01:05:31,636 --> 01:05:34,722
- Zdálo se mi, že jsem slyšel dobře.
- Ale žádné květiny.
925
01:05:54,409 --> 01:05:57,829
- Vypadáš úžasně.
- Díky.
926
01:06:02,375 --> 01:06:05,003
- Říkala jsi, že nechceš květiny.
- To je chytré.
927
01:06:05,503 --> 01:06:06,963
Jo, tohle mi docela jde.
928
01:06:08,465 --> 01:06:09,382
Děkuji.
929
01:06:10,884 --> 01:06:13,928
Mám za sebou opravdu těžký den,
takže bych...
930
01:06:14,012 --> 01:06:15,013
WESTWOODSKÁ
FAKULTNÍ NEMOCNICE
931
01:06:15,138 --> 01:06:17,432
Slibuju, že od teď to bude jen lepší.
932
01:06:31,237 --> 01:06:34,407
- Vyrobila jsem ti přání k Valentýnu.
- Cože?
933
01:06:37,160 --> 01:06:38,119
Je dokonalé.
934
01:06:39,412 --> 01:06:42,248
Můžeš mi ho přečíst?
Nebude to divné?
935
01:06:44,584 --> 01:06:48,254
„Způsobil jsi mi předčasnou
ventrikulární kontrakci.“
936
01:06:49,923 --> 01:06:52,926
- Předpokládám, že to je pozitivní.
- Rozbušilo se mi z tebe srdce.
937
01:06:55,595 --> 01:06:57,430
- Nedělej si ze mě srandu.
- Páni.
938
01:06:58,973 --> 01:07:00,767
- Jsi na dnešek připravená?
- Ano.
939
01:07:02,018 --> 01:07:03,228
Ráda tě vidím.
940
01:07:06,397 --> 01:07:08,399
- Těšíš se?
- Ano.
941
01:07:09,901 --> 01:07:11,194
- Hlasitěji!
- Ano!
942
01:07:11,361 --> 01:07:13,404
- Ano!
- Strašně se těším!
943
01:07:15,907 --> 01:07:18,868
- Tady je plán.
- Tys nám vymyslel plán?
944
01:07:19,285 --> 01:07:22,247
Jo, máme toho hodně před sebou.
Musíme dohnat ztracený čas.
945
01:07:23,540 --> 01:07:24,958
Google Mapy. Paráda.
946
01:07:25,833 --> 01:07:30,296
Abych řekl pravdu,
už jsem to hrál
947
01:07:31,130 --> 01:07:32,966
a možná jsem v tom i dobrý.
948
01:07:33,758 --> 01:07:35,343
- Je to tu pěkné.
- To je.
949
01:07:35,510 --> 01:07:37,512
- Ale bude tu i zábava.
- Dobře.
950
01:07:38,263 --> 01:07:39,305
Dámy první.
951
01:07:40,431 --> 01:07:43,643
Dobře, ale moc ode mě nečekej.
952
01:07:48,231 --> 01:07:49,232
Jemně a zlehka.
953
01:07:57,824 --> 01:08:01,536
- Jo, přesně do díry.
- Páni!
954
01:08:01,911 --> 01:08:03,830
Tady to bude trošku komplikovanější.
955
01:08:04,247 --> 01:08:07,125
Musíš se odrazit odtamtud.
Je to celé o geometrii.
956
01:08:07,792 --> 01:08:08,793
Jsme doktorka.
957
01:08:22,807 --> 01:08:24,642
Tu díru vlastním!
958
01:08:38,906 --> 01:08:41,033
Ano!
959
01:08:42,076 --> 01:08:43,286
Jo!
960
01:08:45,121 --> 01:08:46,080
Díky.
961
01:08:46,956 --> 01:08:48,374
Já nedostanu vlastní mléčný koktejl?
962
01:08:49,125 --> 01:08:51,877
Máme pouze jeden koktejl,
ale dvě slámky.
963
01:08:52,002 --> 01:08:53,129
Proto je to speciální.
964
01:08:53,254 --> 01:08:54,546
Ale já jsem hladová.
965
01:08:55,006 --> 01:08:57,925
Později budeme mít večeři.
Nečetla jsi náš plán?
966
01:08:58,051 --> 01:09:00,053
Vysaješ slámkou víc jak já.
Máš větší pusu.
967
01:09:00,720 --> 01:09:03,514
Máš sama velkou pusu.
968
01:09:08,519 --> 01:09:10,479
Hej! Podvádíš.
969
01:09:18,488 --> 01:09:19,488
Promiň.
970
01:09:21,407 --> 01:09:22,325
Díky.
971
01:09:23,576 --> 01:09:26,162
- Opravdu se mi líbíš.
- Ty se mi taky líbíš.
972
01:09:27,455 --> 01:09:28,872
Vlastně mám pocit, že...
973
01:09:33,086 --> 01:09:34,671
se do tebe...
974
01:09:40,093 --> 01:09:41,636
Můžeš mít zbytek.
975
01:10:09,455 --> 01:10:12,875
Vyměňovat všechny ty žárovky
musí být noční můra.
976
01:10:13,668 --> 01:10:16,421
- Adame?
- Chceš kabát?
977
01:10:17,630 --> 01:10:19,340
- Vezmu si ho.
- Je ti zima?
978
01:10:23,261 --> 01:10:25,138
Takhle to dál nejde.
979
01:10:25,304 --> 01:10:28,057
- Můžeš mě vzít zpátky do práce, prosím?
- Ne.
980
01:10:28,224 --> 01:10:32,103
Ne, takhle dohoda nezněla.
Dohodli jsme se, že se budeme procházet
981
01:10:32,437 --> 01:10:34,772
a budeme se dívat
na blikající světýlka a pak...
982
01:10:34,897 --> 01:10:36,691
Proč to musíš všechno komplikovat?
983
01:10:37,692 --> 01:10:39,986
To lidi dělají, Emmo.
984
01:10:40,111 --> 01:10:42,113
Kupují si květiny,
chodí spolu do muzea a...
985
01:10:42,238 --> 01:10:44,949
Znáš mě.
Víš, že tyhle věci mě děsí.
986
01:10:45,575 --> 01:10:46,868
Je to falešné.
987
01:10:48,786 --> 01:10:52,206
Co je špatného na tom, co děláme?
Funguje to. Nemusím se hádat, nemusíme...
988
01:10:52,290 --> 01:10:53,291
Možná se chci hádat.
989
01:10:53,458 --> 01:10:54,459
Ale já ne.
990
01:10:54,584 --> 01:10:57,128
A co chceš dělat?
Nikdy nic necítit?
991
01:10:57,879 --> 01:11:01,340
- Jak toho docílíš?
- Nevím. Něco vymyslím.
992
01:11:06,012 --> 01:11:07,722
- Ty nejsi v pořádku.
- Opravdu?
993
01:11:08,264 --> 01:11:12,393
Nepotřebuju, aby ses o mě staral.
To zvládnu sama.
994
01:11:13,311 --> 01:11:14,437
V tom jsem dobrá.
995
01:11:15,730 --> 01:11:20,318
Proč si nenajdeš nějakou jinou holku,
která ti nezlomí srdce.
996
01:11:22,904 --> 01:11:24,030
Protože tě miluju.
997
01:11:25,239 --> 01:11:27,825
Je to úplně viditelné,
že jsem do tebe blázen.
998
01:11:28,034 --> 01:11:29,827
Jsi strašný slaboch.
999
01:11:30,036 --> 01:11:31,704
- Nejsem slaboch.
- Tak buď se mnou!
1000
01:11:32,413 --> 01:11:35,082
Dobře, ty se chceš prát.
Takhle se chceš prát?
1001
01:11:35,541 --> 01:11:39,128
Nemůžeš se se mnou prát. Jsi mrňavá.
Jsi jak ženská verze Ricka Moranise.
1002
01:11:40,797 --> 01:11:42,298
Bojuješ jak křeček.
1003
01:11:42,715 --> 01:11:44,550
Hej, vy dva!
1004
01:11:45,218 --> 01:11:48,930
Promiňte!
Tohle se tady nesmí.
1005
01:11:49,806 --> 01:11:52,058
Dobře. Omlouvám se.
1006
01:12:00,316 --> 01:12:01,442
Slez ze mě!
1007
01:12:18,793 --> 01:12:20,545
Už tak dál nemůžu pokračovat.
1008
01:12:25,716 --> 01:12:27,426
Už se neuvidíme.
1009
01:12:29,262 --> 01:12:32,723
Já vím.
To dává smysl.
1010
01:12:40,606 --> 01:12:41,524
Sbohem.
1011
01:12:53,834 --> 01:12:55,872
POHOTOVOST
1012
01:13:13,180 --> 01:13:16,809
- Ahoj, vše v pořádku?
- Jo, je mi fajn. Díky.
1013
01:13:17,268 --> 01:13:20,438
- Chceš zajít na kávu?
- Ne, díky.
1014
01:13:36,579 --> 01:13:40,249
- Jsi vážně dobrý kuchař.
- Ani ne. Jen jsem vše smíchal dohromady.
1015
01:13:42,460 --> 01:13:44,962
- Sakra!
- Čau Adame!
1016
01:13:47,214 --> 01:13:48,758
Adame! Ahoj!
1017
01:13:50,968 --> 01:13:51,886
Lucy.
1018
01:13:52,011 --> 01:13:55,681
Než se tu objevila tvoje kolegyně,
tak jsme si užívali romantickou večeři.
1019
01:13:55,806 --> 01:13:58,017
Obvykle trávím Valentýn tím,
že doháním práci,
1020
01:13:58,142 --> 01:14:00,311
ale tohle je fakt zábava.
1021
01:14:01,771 --> 01:14:02,813
Jak sis užil večer?
1022
01:14:03,981 --> 01:14:05,066
Neužil.
1023
01:14:10,446 --> 01:14:11,822
Nechceš jít ke mně do pokoje?
1024
01:14:12,281 --> 01:14:16,452
Ano, chci. Perfektní.
Pardon, musím jít.
1025
01:14:17,370 --> 01:14:19,413
Víte co? Potřebuju ubrousek.
Můžu si vzít tenhle?
1026
01:14:19,538 --> 01:14:23,167
Pardon. Jen v rychlosti.
Díky. Máte to krásné.
1027
01:14:23,918 --> 01:14:26,003
Nemůžu se dočkat,
až si s tebou promluvím.
1028
01:14:26,671 --> 01:14:30,424
Snad nevadí, že jsem si našla
tvoji adresu v systému.
1029
01:14:30,549 --> 01:14:31,842
- Ne.
- Dobře.
1030
01:14:35,554 --> 01:14:37,682
Páni! Máš parádní bydlení.
1031
01:14:37,807 --> 01:14:39,058
- Díky.
- Je to útulné.
1032
01:14:39,183 --> 01:14:41,519
Nevěděl jsem, že...
Omlouvám se za vše.
1033
01:14:41,644 --> 01:14:44,188
Cože? Ach bože.
Ty se omlouváš? Zbláznil ses?
1034
01:14:44,397 --> 01:14:47,566
Já jsem ta, která by se měla omluvit.
Přišla jsem bez pozvání.
1035
01:14:47,733 --> 01:14:50,486
Velmi neprofesionální.
Ale přečetla jsem si tvůj scénář.
1036
01:14:51,529 --> 01:14:54,407
- A zamilovala jsem si ho.
- Vážně?
1037
01:14:54,573 --> 01:14:56,409
Jo, upřímně jsem si nemyslela,
že umíš psát,
1038
01:14:56,534 --> 01:14:59,245
hlavně proto, že jsi tak pohledný.
1039
01:14:59,578 --> 01:15:03,833
- Je to pro mě dost rozptylující.
- Díky, že sis to přečetla.
1040
01:15:03,958 --> 01:15:04,875
Jasně.
1041
01:15:05,251 --> 01:15:07,753
Jakože, jsou to jen puberťáci,
co zpívají o domácích úkolech.
1042
01:15:07,920 --> 01:15:09,839
To sice jo, ale po přečtení
jsem si řekla:
1043
01:15:09,964 --> 01:15:12,883
„Bože, tohle mu musím říct osobně.“
1044
01:15:13,050 --> 01:15:15,970
Tak jsem skočila do auta
a proto jsem tady.
1045
01:15:16,262 --> 01:15:18,431
Vím, že to zní šíleně,
hlavně teď, když o tom mluvím,
1046
01:15:18,556 --> 01:15:19,557
tak to zní šíleně.
1047
01:15:19,640 --> 01:15:22,309
Není to šílené.
Jsem vděčný, že sis to přečetla.
1048
01:15:22,435 --> 01:15:24,478
Ale vůbec ne. Poslala jsem to Megan a...
1049
01:15:24,562 --> 01:15:25,771
- Děláš si srandu?
- Fakt.
1050
01:15:25,896 --> 01:15:29,108
- Uvidíme, co na to řekne.
- Páni!
1051
01:15:29,191 --> 01:15:30,818
Byla by blázen,
kdyby se jí to nelíbilo.
1052
01:15:30,943 --> 01:15:33,738
Zase na druhou stranu, ona jen funkční
psychopat, takže, kdo ví?
1053
01:15:33,946 --> 01:15:36,407
Ale budeme točit extra epizodu
těsně před pauzou.
1054
01:15:36,532 --> 01:15:38,242
A budeme najímat externistu, takže...
1055
01:15:38,325 --> 01:15:40,453
Mám pocit, že o tom příliš mluvím.
1056
01:15:40,661 --> 01:15:42,163
- Hele, chtěla bys...
- Co?
1057
01:15:42,955 --> 01:15:44,373
Promiň. Co jsi chtěl říct?
1058
01:15:45,750 --> 01:15:46,667
Chtěla bys pokecat?
1059
01:15:48,669 --> 01:15:50,546
To je šílené.
Přemýšlela jsem, co z tebe vypadne.
1060
01:15:50,671 --> 01:15:53,257
Ale pak jsi řekl tohle.
Což jsem nečekala.
1061
01:15:57,678 --> 01:15:58,763
Tohle je židle.
1062
01:16:02,308 --> 01:16:03,225
Kurva pohodlné.
1063
01:16:04,894 --> 01:16:08,230
- Kleju příliš?
- Kurva vůbec.
1064
01:16:15,196 --> 01:16:16,280
WESTWOODSKÁ
FAKULTNÍ NEMOCNICE
1065
01:16:16,447 --> 01:16:18,699
O 6 TÝDNŮ POZDĚJI
1066
01:16:28,167 --> 01:16:29,919
Ahoj.
1067
01:16:33,172 --> 01:16:36,467
Můžu ti něco říct?
A neber si to špatně,
1068
01:16:36,592 --> 01:16:38,594
protože ať se stane cokoliv,
budu tvoje kamarádka.
1069
01:16:38,886 --> 01:16:41,889
Poslední dobrou mě deprimuje
být v tvojí blízkosti
1070
01:16:42,014 --> 01:16:46,185
a je velká šance,
že se ti začnu na chodbě vyhýbat.
1071
01:16:46,477 --> 01:16:47,895
Jen jsem ti to chtěla říct.
1072
01:16:53,067 --> 01:16:54,735
Nepřijedeme na zkušební hostinu,
1073
01:16:54,819 --> 01:16:57,196
ale určitě dorazíme na sobotní svatbu.
1074
01:16:57,321 --> 01:16:58,489
Co dneska večer děláš?
1075
01:16:58,823 --> 01:17:02,701
Adamova epizoda se bude natáčet,
tak tam Eli chce jít.
1076
01:17:02,827 --> 01:17:05,955
- Já tam jít nemusím, pokud nechceš.
- Ne, jdi. Užij si to.
1077
01:17:10,584 --> 01:17:11,502
Takže?
1078
01:17:11,627 --> 01:17:13,879
Nelam si s tím hlavu.
Uvidíme se v sobotu.
1079
01:17:27,268 --> 01:17:29,478
- Je úžasný milenec.
- Ach bože.
1080
01:17:30,729 --> 01:17:34,150
Proto mu říkají Kladivoun.
1081
01:17:38,988 --> 01:17:40,698
Víš, někdy mám o tebe starost.
1082
01:17:41,448 --> 01:17:47,163
- Proč? Protože nemám doprovod?
- Ne. Vím, že zvládneš tančit sama
1083
01:17:47,371 --> 01:17:51,041
a že budeš v pořádku.
Vždycky jsi v pořádku.
1084
01:17:51,792 --> 01:17:54,170
- Takže?
- Nevím.
1085
01:17:57,214 --> 01:18:00,384
Když jsme přišli o tátu,
nemohla jsem se dívat na to, jak trpíš,
1086
01:18:00,509 --> 01:18:03,679
a myslím, že tys to věděla.
1087
01:18:05,890 --> 01:18:10,227
A myslím,
že sis vzala všechnu tíhu na sebe.
1088
01:18:13,189 --> 01:18:16,817
Ale teď ti chci říct, dovol si být slabá.
Já to unesu.
1089
01:18:21,071 --> 01:18:22,489
Svět to unese.
1090
01:18:27,953 --> 01:18:28,871
Dobře.
1091
01:18:32,458 --> 01:18:33,667
Je tu moc krásně.
1092
01:19:50,035 --> 01:19:52,162
Přijď ke mně do baru.
Je to skvělé místo.
1093
01:19:52,246 --> 01:19:54,039
Doveď i kamarádky.
Postarám se o vás.
1094
01:19:54,164 --> 01:19:56,625
Tady je má vizitka.
Jsem majitel
1095
01:19:56,750 --> 01:19:58,335
- Tak se určitě stav.
- Určitě.
1096
01:19:58,711 --> 01:20:01,255
Čau. Dobrá práce.
1097
01:20:01,380 --> 01:20:03,132
- Jo, dobrá práce, chlape.
- Vážně dobrá.
1098
01:20:03,841 --> 01:20:06,051
- Vážně se vám to líbilo?
- Jo.
1099
01:20:07,052 --> 01:20:10,931
- Wallace brečel.
- No a? Připomnělo mi to stužkovák.
1100
01:20:11,473 --> 01:20:14,226
Jedna holka mi ho vyhonila přímo
na parketu na „Who Let The Dogs Out“.
1101
01:20:15,769 --> 01:20:18,856
Ahoj. Promiň.
Takže, mám dobré a špatné zprávy.
1102
01:20:18,981 --> 01:20:21,483
Špatná zpráva je,
že Megan je opitá pod obraz.
1103
01:20:21,567 --> 01:20:23,402
Dokonce si chtěla sundat tričko.
1104
01:20:23,569 --> 01:20:26,030
Dobrá zpráva je, že tě chce mít v týmu.
1105
01:20:27,031 --> 01:20:28,240
- Opravdu?
- Ano.
1106
01:20:28,490 --> 01:20:30,200
- To je skvělé!
- Jo, já vím.
1107
01:20:30,326 --> 01:20:32,244
- Díky moc!
- Je z tebe scénárista.
1108
01:20:34,538 --> 01:20:37,082
Ach bože. Ona leze na stůj s občerstvením?
1109
01:20:37,583 --> 01:20:38,959
- Páni
- Můj ty bože!
1110
01:20:39,168 --> 01:20:41,879
Proč se nesnažíš si to s ní rozdat?
1111
01:20:42,296 --> 01:20:45,716
Je vážně šíleně sexy, Adame.
Vypadá jak sexy vědkyně.
1112
01:20:45,966 --> 01:20:48,510
Seber svoje koule, jdi za ní
a jděte rovnou na věc.
1113
01:20:48,969 --> 01:20:50,763
Věříme v tebe, chlape.
Tak se vzmuž!
1114
01:20:50,846 --> 01:20:53,265
- Vzmuž se!
- Jdi na to! Vzmuž se!
1115
01:20:53,682 --> 01:20:55,809
Už s tím přestaň.
Vždyť jsi během show brečel.
1116
01:20:55,893 --> 01:20:56,977
Líbilo se mi to.
1117
01:21:00,230 --> 01:21:01,190
Jasně.
1118
01:21:01,315 --> 01:21:03,359
- Bylo to vážně dobré.
- Bylo to fajn.
1119
01:21:03,776 --> 01:21:05,569
Víte, musím... Omluvte mě.
1120
01:21:10,240 --> 01:21:11,200
Katie?
1121
01:21:12,284 --> 01:21:16,538
Družičky donesly trávu.
Ach bože, jsem tak hladová.
1122
01:21:18,123 --> 01:21:19,208
Jsi v pořádku?
1123
01:21:20,292 --> 01:21:23,379
Je mi dobře. Však víš...
1124
01:21:24,797 --> 01:21:26,423
Bože, já prostě Kevina miluju.
1125
01:21:26,965 --> 01:21:29,259
Miluju Kevina tak strašně moc, víš?
1126
01:21:29,843 --> 01:21:32,846
- Vím, že ti to přijde hloupé.
- Ne, nepřijde.
1127
01:21:33,806 --> 01:21:35,057
- Ne?
- Ne.
1128
01:21:40,813 --> 01:21:45,234
- Nemůžu přestat na něho myslet.
- Na koho? Adama?
1129
01:21:48,862 --> 01:21:51,073
Jo. Já vím, že je konec,
1130
01:21:51,198 --> 01:21:55,327
a já zas hledám něco nového.
Jenom nikdo není tak...
1131
01:21:56,620 --> 01:21:58,580
- Vysoký?
- Je tak moc vysoký.
1132
01:21:58,705 --> 01:22:01,375
- Moc vysoký.
- A je tak moc...
1133
01:22:02,000 --> 01:22:04,670
- Šťastný?
- Otravně šťastný celou dobu.
1134
01:22:06,380 --> 01:22:08,799
A má to...
1135
01:22:11,135 --> 01:22:12,761
Má nejlaskavější srdce.
1136
01:22:17,808 --> 01:22:21,019
- Zavolej mu.
- Cože? Ne. Nemůžu mu jen tak zavolat.
1137
01:22:21,186 --> 01:22:24,731
- Jsem zhulená. Nehádej se.
- Nechce, abych mu volala.
1138
01:22:24,857 --> 01:22:26,525
Jsem nevěsta.
Musíš dělat, co řeknu.
1139
01:22:26,608 --> 01:22:28,652
- Nemluvili jsme spolu měsíce.
- Co řeknu, platí.
1140
01:22:28,735 --> 01:22:30,404
- Posrala jsem to.
- Je to můj den!
1141
01:22:31,989 --> 01:22:33,031
Hej, Adame!
1142
01:22:34,491 --> 01:22:35,409
Ach bože.
1143
01:22:35,993 --> 01:22:38,620
Jsi tak hustej.
Věděl jsi to o sobě?
1144
01:22:38,745 --> 01:22:41,081
- Mamča potřebuje taxík.
- Souhlasím.
1145
01:22:41,248 --> 01:22:44,376
- Sakra! Nechala jsem telefon v kanclu.
- Já ho mám u sebe. Vydrž.
1146
01:22:44,668 --> 01:22:46,044
- Zavolej tam a já...
- Jasně.
1147
01:22:46,295 --> 01:22:47,212
Co to děláš?
1148
01:22:48,046 --> 01:22:51,300
Chucku!
Můžeš jít do prdele? Prosím?
1149
01:22:51,633 --> 01:22:53,302
- Ještě nechci jít.
- Jasně.
1150
01:22:53,510 --> 01:22:54,678
Nechci jít domů.
1151
01:22:56,054 --> 01:22:57,681
Kdo to je?
1152
01:22:58,932 --> 01:23:02,186
„Nevolej jí“ ti volá.
Chceš to vzít?
1153
01:23:17,326 --> 01:23:19,369
- Haló?
- Ahoj.
1154
01:23:20,954 --> 01:23:25,334
Tady Emma. Kurtzmanová.
Z tábora Weehawken.
1155
01:23:29,254 --> 01:23:32,716
Ano. O co jde?
1156
01:23:34,301 --> 01:23:38,764
Má sestra se bude zítra vdávat
v Santa Barbaře.
1157
01:23:40,307 --> 01:23:42,518
Slyšela jsem,
že dneska vysílají tvoji show.
1158
01:23:42,601 --> 01:23:43,685
Gratuluji.
1159
01:23:43,810 --> 01:23:44,728
Díky.
1160
01:23:47,773 --> 01:23:50,317
Vím, že to je nahodilé, ale...
1161
01:23:52,277 --> 01:23:54,530
Chybíš mi. Strašně moc.
1162
01:23:57,032 --> 01:23:57,950
Dobře.
1163
01:24:00,077 --> 01:24:01,912
Nevím, co ti na to mám říct.
1164
01:24:02,621 --> 01:24:05,541
Voláš mi,
protože jsi na svatbě svojí sestry,
1165
01:24:05,916 --> 01:24:07,459
ona vypadá šťastně
1166
01:24:08,210 --> 01:24:10,837
a všichni okolo jsou taky šťastní,
krom tebe.
1167
01:24:13,298 --> 01:24:16,635
Myslela jsem...
Vlastně nevím, co jsem si myslela. Jen...
1168
01:24:17,678 --> 01:24:21,139
Jen jsem chtěla slyšet tvůj hlas.
1169
01:24:22,140 --> 01:24:24,601
- Já vím, že jsme se rozešli, ale...
- Emmo.
1170
01:24:26,186 --> 01:24:29,773
My jsme se nerozešli.
My jsme nikdy ani nezačali.
1171
01:24:32,401 --> 01:24:34,486
Musím jít. Jsem pořád v práci, takže...
1172
01:24:37,155 --> 01:24:40,075
Užij si svatbu a vyřiď sestře,
že jí moc gratuluji.
1173
01:24:41,785 --> 01:24:42,703
Měj se.
1174
01:24:52,462 --> 01:24:53,755
Do prdele.
1175
01:25:02,472 --> 01:25:03,473
Musím...
1176
01:25:03,974 --> 01:25:05,684
- Jdi.
- Hned.
1177
01:25:10,981 --> 01:25:11,898
- Ahoj.
- Ahoj.
1178
01:25:12,024 --> 01:25:13,692
- Můžu?
- Samozřejmě.
1179
01:25:15,527 --> 01:25:17,738
- Všechno v pořádku?
- Jasně.
1180
01:25:18,822 --> 01:25:19,740
- Jo.
- Jo.
1181
01:25:19,865 --> 01:25:21,074
- Ano.
- Dobře.
1182
01:25:21,867 --> 01:25:23,619
- Tohle je úžasné.
- Jo.
1183
01:25:24,411 --> 01:25:26,121
Díky za to.
1184
01:25:26,246 --> 01:25:28,457
- Za co?
- Tohle je tvoje práce.
1185
01:25:29,041 --> 01:25:31,877
- Cože? Ne, to vůbec...
- Bez tebe bych tady nebyl.
1186
01:25:32,002 --> 01:25:32,919
To...
1187
01:25:34,463 --> 01:25:37,633
To není pravda.
Tohle vše je jen díky tobě.
1188
01:25:40,052 --> 01:25:42,971
Počkej! Jestli se včas nevrátíš
na mou svatbu, tak tě zabiju.
1189
01:25:43,096 --> 01:25:44,097
Měj se. Jeď opatrně.
1190
01:26:40,862 --> 01:26:43,323
Ne, to jsi byl ty a já jsem byla dojatá
1191
01:26:43,448 --> 01:26:44,825
kvůli té písničce,
samozřejmě.
1192
01:26:45,075 --> 01:26:47,869
- Kdy se Benji a Sari políbili...
- Ti šli do toho naplno.
1193
01:26:48,036 --> 01:26:50,622
To mě zasáhlo.
Myslíš, že by to šlo zremixovat?
1194
01:26:50,747 --> 01:26:53,792
Jak moc byla Megan opilá?
Tahala mě za nohu.
1195
01:26:53,875 --> 01:26:55,794
O ní bych mohla vyprávět příběhy.
1196
01:26:55,919 --> 01:26:58,672
- Ne, opravdu se mě snažil stáhnout.
- Jo, já vím.
1197
01:27:02,384 --> 01:27:03,301
Zvládnu to.
1198
01:27:06,680 --> 01:27:07,723
Zatracená ženská.
1199
01:27:26,324 --> 01:27:28,869
Ahoj. Tak jak to šlo?
Našla jsi ho?
1200
01:27:30,120 --> 01:27:34,166
Jo. Byl s nějakou holkou.
Která je jeho přítelkyně.
1201
01:27:35,333 --> 01:27:37,627
A já jsem byla schovaná ve křoví.
1202
01:27:38,670 --> 01:27:40,088
Zatraceně!
1203
01:27:43,258 --> 01:27:45,343
- Jsi tam ještě?
- Ano.
1204
01:27:45,886 --> 01:27:49,598
Tak jo, nasedni do auta a odjeď odtamtud.
Kolik máš u sebe peněz?
1205
01:27:52,768 --> 01:27:54,102
Asi tak deset babek.
1206
01:27:54,770 --> 01:27:57,564
Dobře.
Balení 50 koblih stojí 5,79.
1207
01:27:58,732 --> 01:28:00,442
Budeš potřebovat dvě balení.
1208
01:28:01,401 --> 01:28:02,527
Ztratila jsem ho.
1209
01:28:03,069 --> 01:28:05,113
- Moc mě to mrzí.
- Jo.
1210
01:28:06,531 --> 01:28:08,867
- Mám tě ráda.
- Já vím.
1211
01:28:12,996 --> 01:28:15,248
Když mi bylo tak 11,
chodila jsem na sezení,
1212
01:28:15,707 --> 01:28:18,376
protože jsme si
neodkázala přestat kousat vlasy,
1213
01:28:18,543 --> 01:28:20,879
a tři měsíce na to
můj terapeut umřel.
1214
01:28:21,379 --> 01:28:23,173
To bylo trošku zneklidňující.
1215
01:28:23,256 --> 01:28:26,009
No, a proto nesnáším letadla.
1216
01:28:28,011 --> 01:28:30,680
- Díky. To by bylo k té historce.
- Na zdraví.
1217
01:28:30,764 --> 01:28:31,681
Díky.
1218
01:28:39,523 --> 01:28:40,524
- Omlouvám se.
- Ne.
1219
01:28:40,607 --> 01:28:42,442
- To jsem úplně zpackala.
- Nic se neděje.
1220
01:28:42,567 --> 01:28:43,819
- Počkej, já...
- V pohodě.
1221
01:28:44,694 --> 01:28:46,238
Můžeme... Zvládnu to i líp.
1222
01:28:46,363 --> 01:28:48,031
- Zkusíme to znovu?
- Jasně. Druhý pokus.
1223
01:28:48,156 --> 01:28:51,076
- Tak si... Proč si k tomu...
- Dobře.
1224
01:28:58,625 --> 01:29:01,211
Proboha, to se vážně děje.
Opravdu se to děje.
1225
01:29:01,920 --> 01:29:03,839
Ach bože, ty se mě dotýkáš.
1226
01:29:04,548 --> 01:29:06,758
Možná nemusíme mluvit
úplně o všem.
1227
01:29:08,343 --> 01:29:10,595
Dobře. Jasně. Fajn.
1228
01:29:13,181 --> 01:29:14,933
Počkej. Jsi si jistý,
že to chceš?
1229
01:29:16,601 --> 01:29:18,186
Ano. Určitě.
1230
01:29:18,353 --> 01:29:20,522
Můžeme si o tom jen promluvit,
pokud chceš...
1231
01:29:20,647 --> 01:29:23,775
- Raději ne.
- Dobře.
1232
01:29:24,484 --> 01:29:26,653
Počkej. Mám si sundat tričko,
1233
01:29:26,987 --> 01:29:28,321
nebo to uděláš sám?
1234
01:29:28,738 --> 01:29:31,157
- Sundám ho sám.
- Víš co? Sundám si ho.
1235
01:29:32,075 --> 01:29:32,993
Dobře.
1236
01:29:36,997 --> 01:29:38,665
Jsem ráda,
že mám dobrou podprdu.
1237
01:29:40,709 --> 01:29:42,377
To je tvůj telefon?
Nechceš to...
1238
01:29:44,337 --> 01:29:45,255
Ignoruj ho.
1239
01:29:46,548 --> 01:29:47,507
Klidně to zvedni.
1240
01:29:48,383 --> 01:29:49,759
Ne, to je dobré.
1241
01:29:52,220 --> 01:29:56,933
- Je to ta „Nevolej jí“?
- Ne. Nevím.
1242
01:29:59,978 --> 01:30:01,104
Vydrž. Jenom to...
1243
01:30:01,730 --> 01:30:03,231
- Dobře.
- Jenom to utnu.
1244
01:30:03,315 --> 01:30:05,609
Jo, jasně...
To bude nejjednodušší.
1245
01:30:09,821 --> 01:30:10,864
- Promiň.
- Jasně.
1246
01:30:12,282 --> 01:30:13,158
Vanesso?
1247
01:30:19,205 --> 01:30:21,750
- Už jsem na cestě.
- Cože jsi?
1248
01:30:25,253 --> 01:30:28,214
Jde o tátu. Je to naléhavé.
Je v nemocnici.
1249
01:30:28,632 --> 01:30:31,343
Ach bože. Dobře.
Mám jet s tebou nebo...
1250
01:30:31,760 --> 01:30:34,638
- Ne, to je dobré.
- Dobře.
1251
01:30:35,138 --> 01:30:37,307
- Můžu ti zavolat později?
- Jasně. Vezmu si taxík.
1252
01:30:37,432 --> 01:30:39,392
Domů trefím. Jdi.
1253
01:31:04,626 --> 01:31:06,575
SHIRA
ZAVOLEJ MI!
1254
01:31:12,926 --> 01:31:14,844
POHOTOVOST
1255
01:31:16,221 --> 01:31:19,224
- Čau. Kde je? Co se stalo?
- Tak jo.
1256
01:31:20,392 --> 01:31:21,685
Hlavně zachovej klid, ano?
1257
01:31:23,728 --> 01:31:25,563
Tvůj táta se předávkoval
sirupem proti kašli.
1258
01:31:26,272 --> 01:31:28,525
- Cože?
- Fialový mok.
1259
01:31:29,818 --> 01:31:31,403
Fialový mok?
1260
01:31:31,653 --> 01:31:34,906
Je to kombinace Seven-Upu,
sirupu proti kašli a bonbónu.
1261
01:31:36,908 --> 01:31:39,035
Proč by to dělal, Vanesso?
1262
01:31:39,703 --> 01:31:43,331
Protože zbožňuje Lil Wayna!
Nevíš vše o svém otci.
1263
01:31:43,790 --> 01:31:47,002
Proč ho nutíš poslouchat Lil Wayna?
1264
01:31:47,961 --> 01:31:51,297
- Máš se o něj starat.
- To já nezvládnu.
1265
01:31:51,715 --> 01:31:54,217
Víš, netušila jsem, že to bude tak...
1266
01:31:55,885 --> 01:31:59,139
Nechci mít děti.
Já se chci jen bavit.
1267
01:32:02,225 --> 01:32:06,312
- Je tak starý.
- Ano, stárne.
1268
01:32:07,355 --> 01:32:09,274
A ty se s tím budeš muset vyrovnat.
1269
01:32:11,359 --> 01:32:14,487
Adame, staří lidé mě děsí.
1270
01:32:17,407 --> 01:32:19,034
Pojďme za ním, ano?
1271
01:32:19,409 --> 01:32:22,620
Ne, já nemůžu.
Adame, já nemůžu. Musím jít.
1272
01:32:23,079 --> 01:32:26,541
Moje kamarádka pořádá party.
A už tak jdu pozdě.
1273
01:32:28,543 --> 01:32:29,919
Můžeš si vzít Frecklese?
1274
01:32:35,216 --> 01:32:39,554
Nepřeber si to špatně,
ale jsi fakt příšerný člověk.
1275
01:32:39,929 --> 01:32:41,044
Vezmi Frecklese.
1276
01:33:12,462 --> 01:33:13,379
Ahoj tati.
1277
01:33:16,758 --> 01:33:17,842
Ahoj chlapče.
1278
01:33:20,470 --> 01:33:23,932
- S tím mokem jsem to přehnal.
- Jo, slyšel jsem.
1279
01:33:28,269 --> 01:33:30,522
Kdyby se někdo ptal,
tak tohle je hlídací pes.
1280
01:33:34,609 --> 01:33:36,402
- Kde je...
- Šla domů.
1281
01:33:38,238 --> 01:33:39,155
Jasně.
1282
01:33:41,866 --> 01:33:45,078
Lil Wayne se mi vážně nelíbí.
Nerozumím tomu, co říká.
1283
01:33:47,831 --> 01:33:49,415
Víš, koho bych tu teď chtěl?
1284
01:33:50,166 --> 01:33:51,084
Tvou mámu.
1285
01:33:52,418 --> 01:33:55,380
No, tu jsi opustil, takže...
1286
01:33:58,133 --> 01:33:59,050
Proč?
1287
01:34:00,677 --> 01:34:03,388
Pokud jsi ženatý a šňupeš...
1288
01:34:05,306 --> 01:34:07,600
snaž se držet dál od žen,
co tě chtějí ojet.
1289
01:34:08,059 --> 01:34:09,352
I od těch ošklivých.
1290
01:34:10,019 --> 01:34:12,939
Když šňupeš, jsi jak slepý, Adame.
1291
01:34:14,524 --> 01:34:17,569
- Jsi kretén.
- Ale ty nejsi.
1292
01:34:19,404 --> 01:34:22,824
Máš dobré srdce, Adame.
Snaž se udržet si ho.
1293
01:34:24,659 --> 01:34:27,787
Kde je ta holka Emma?
Pořád jste spolu?
1294
01:34:29,414 --> 01:34:32,709
- Nikdy jsme spolu ani nebyli.
- A jo vlastně. Kamarádi...
1295
01:34:34,794 --> 01:34:37,714
na sex? Nevím.
Jsem příliš starý. Nevím, jak tomu říkáte.
1296
01:34:38,047 --> 01:34:39,007
Líbila se ti.
1297
01:34:43,011 --> 01:34:44,554
Přivádí mě k šílenství.
1298
01:34:46,973 --> 01:34:47,891
Hele.
1299
01:34:49,767 --> 01:34:52,979
Je mi 58 let.
Byl jsem třikrát ženatý.
1300
01:34:53,563 --> 01:34:56,524
- Dvakrát.
- Dobře.
1301
01:34:57,483 --> 01:35:02,947
Mám šest fotek svého ptáka v telefonu,
dvě fotky něčího cizího
1302
01:35:03,156 --> 01:35:05,825
a pořád jsem sjetý z toho sirupu,
1303
01:35:05,909 --> 01:35:08,036
takže mě teď ber trochu s odstupem, ale...
1304
01:35:08,703 --> 01:35:10,955
my si nevybereme, do koho se zamilujeme.
1305
01:35:12,207 --> 01:35:14,334
A taky se to nikdy nestává podle knížek.
1306
01:35:17,754 --> 01:35:24,052
Asi toho psa budu muset zabít.
Jen ještě nevím jak.
1307
01:35:29,724 --> 01:35:30,850
Prospi se, tati.
1308
01:35:33,895 --> 01:35:35,021
Zavolám ti ráno.
1309
01:35:44,489 --> 01:35:45,865
On mi ráno zavolá.
1310
01:35:49,035 --> 01:35:50,411
Není to skvělé?
1311
01:35:51,871 --> 01:35:52,997
Nudím tě?
1312
01:35:53,957 --> 01:35:54,874
Tak dobře.
1313
01:35:55,250 --> 01:35:57,043
POHOTOVOST
1314
01:36:10,515 --> 01:36:11,516
Adame!
1315
01:36:12,767 --> 01:36:17,272
Nemůžeš mi jen tak z čista jasna zavolat
a říct mi, že ti chybím.
1316
01:36:17,855 --> 01:36:20,149
Nechci mít tenhle rozhovor po telefonu.
1317
01:36:20,650 --> 01:36:24,028
Nemůžeš mi
napsat ani zprávu, ani e-mail,
1318
01:36:24,195 --> 01:36:27,740
ani mi napsat vzkaz na zeď.
1319
01:36:28,032 --> 01:36:31,035
Pokud ti opravdu chybím,
tak se musíš vzchopit,
1320
01:36:31,119 --> 01:36:33,997
nasednout do auta a přijet za mnou.
1321
01:36:35,164 --> 01:36:36,165
Jsem tady.
1322
01:36:44,799 --> 01:36:46,509
Jak jsi...
Jak jsi to věděla?
1323
01:36:46,968 --> 01:36:49,971
Shira mi napsala, co se stalo
tvému tátovi. Tak jsem dojela.
1324
01:36:56,352 --> 01:36:57,353
Máš tady...
1325
01:36:59,355 --> 01:37:00,523
Jak je tátovi?
1326
01:37:02,066 --> 01:37:03,735
- Je v pořádku.
- To je dobře.
1327
01:37:06,529 --> 01:37:09,699
- Vím, že ti nemůžu jen tak zavolat.
- Ne. To nemůžeš.
1328
01:37:10,491 --> 01:37:13,661
Já vím. Ranila jsem tě.
Za to se omlouvám.
1329
01:37:15,747 --> 01:37:19,042
Nevím, proč jsem ztrácela čas
předstíráním, že mi na tobě nezáleží.
1330
01:37:20,001 --> 01:37:22,754
Asi jsem nechtěla
zažít tento pocit.
1331
01:37:24,339 --> 01:37:25,340
Bolí to.
1332
01:37:28,259 --> 01:37:30,887
Ale miluju tě. Jsem do tebe
zamilovaná až po uši
1333
01:37:30,970 --> 01:37:34,390
a je mi jedno, jestli už je pozdě,
ale stejně ti to musím říct.
1334
01:37:40,605 --> 01:37:42,357
- Můžeš prosím něco říct?
- Počkej.
1335
01:37:46,110 --> 01:37:47,153
Měla bys vědět, že...
1336
01:37:50,323 --> 01:37:51,866
jestli se přiblížíš ještě o kousek,
1337
01:37:52,950 --> 01:37:54,202
už tě nikdy nepustím.
1338
01:38:06,172 --> 01:38:09,258
- Miluju tě.
- To je dobře.
1339
01:38:18,226 --> 01:38:20,186
Chceš jít se mnou na takovou
blbou událost?
1340
01:38:20,395 --> 01:38:23,398
Myslíš na svatbu tvé sestry?
1341
01:38:25,066 --> 01:38:27,068
Kolik máme času, než tam musíme být?
1342
01:38:27,318 --> 01:38:28,778
Pár hodin.
1343
01:38:30,613 --> 01:38:34,200
- Co chceš dělat?
- Něco šíleného.
1344
01:38:44,961 --> 01:38:47,922
Páni! Už vím,
proč se mnou nechceš snídat
1345
01:38:48,172 --> 01:38:49,090
Cože?
1346
01:38:49,632 --> 01:38:53,052
Jíš jak malý dinosaurus.
Ani to nekoušeš.
1347
01:38:54,804 --> 01:38:58,224
- Myslíš, že si na to zvykneš?
- Myslím si, že jo.
1348
01:38:58,516 --> 01:39:01,644
Paráda. Doufala jsem,
že bychom tohle mohli dělat častěji.
1349
01:39:01,853 --> 01:39:04,397
Vážně? Víš, přemýšlel jsem...
1350
01:39:05,314 --> 01:39:07,150
Měli bychom vymyslet
nová pravidla.
1351
01:39:08,317 --> 01:39:10,611
Rád bych ti říkal
„zlato“ a „kotě“.
1352
01:39:11,529 --> 01:39:13,781
- „Kotě“ se mi nelíbí.
- Ne?
1353
01:39:15,616 --> 01:39:17,118
- Tulení?
- Ano.
1354
01:39:17,827 --> 01:39:21,789
- Budu tě držet za ruku.
- Páni! Ty ses ale rozjela.
1355
01:39:22,748 --> 01:39:25,751
Taky bych ráda čůrala
s dveřmi dokořán.
1356
01:39:28,629 --> 01:39:29,547
Raději ne.
1357
01:39:30,089 --> 01:39:33,342
Ale já to budu dělat skoro pořád.
Začne to být divné.
1358
01:39:56,407 --> 01:39:58,326
- Chvála bohu, jsme tu akorát na čas.
- Ano.
1359
01:40:16,010 --> 01:40:17,303
Co teď?
1360
01:40:47,208 --> 01:40:50,044
- Adam by tady měl být každou chvíli.
- To je dobře. Umírám hlady.
1361
01:40:50,169 --> 01:40:53,798
Ty jsi mu o nás řekl, že?
1362
01:40:55,675 --> 01:40:56,801
- Ne, zatím...
- Cože?
1363
01:40:56,884 --> 01:40:57,891
Zatím ne.
1364
01:40:58,636 --> 01:41:00,346
Řekl jsem si, že počkám, než dojde.
1365
01:41:04,016 --> 01:41:06,227
- A to je dobrý nápad?
- Jo, bude v pohodě.
1366
01:41:07,311 --> 01:41:09,313
Na Burning Mana?
1367
01:41:09,730 --> 01:41:11,607
- Užili jsme si to, že?
- Velmi.
1368
01:41:12,692 --> 01:41:13,693
Tati!
1369
01:41:14,527 --> 01:41:15,736
Eli!
1370
01:41:15,987 --> 01:41:20,116
- Ahoj, to ona! To je Patrice!
- Ahoj, ráda vás opět vidím.
1371
01:41:20,575 --> 01:41:23,452
- Už teď tě milujeme!
- Pojď sem, rodinné objetí!
1372
01:42:15,713 --> 01:42:18,549
Shiro, mám pocit, že jsem ještě
neprozkoumal některá svá zákoutí.
1373
01:42:19,425 --> 01:42:21,552
A myslím,
že bych chtěl vídat i jiné lidi.
1374
01:42:22,595 --> 01:42:27,475
Myslela jsem... Tohle je trapné,
ale já se vídám s jinými lidmi, Same.
1375
01:42:28,601 --> 01:42:30,811
- Vážně?
- Jo, se spoustou jiných lidí.
1376
01:42:31,187 --> 01:42:34,231
- S kolika?
- Nevím, se spoustou.
1377
01:42:34,440 --> 01:42:36,567
Na dva si vzpomenu z hlavy, ale jinak...
1378
01:42:37,234 --> 01:42:39,403
- Pamatuješ, jak jsem jela do Caba?
- Ano.
1379
01:42:39,695 --> 01:42:42,365
- Na tom výletě jsem byla moc zlobivá.
- Děláš i ze mě srandu?
1380
01:42:42,907 --> 01:42:45,368
Vedeš si skvěle! Nepřestávej tlačit.
1381
01:42:45,951 --> 01:42:49,372
Bože! Mám tu ledovou tříšť, zlato.
Tady máš.
1382
01:42:49,747 --> 01:42:51,957
Nenávidím tě, ty pitomče zasraný!
Vypadni!
1383
01:42:52,917 --> 01:42:55,044
- Sám si sežer tu tříšť!
- Opravdu tě miluju.
1384
01:42:57,213 --> 01:42:58,923
No tak pojď. Neboj se.