1 00:01:03,230 --> 00:01:06,525 TÁBOR WEEHAWKEN 2 00:01:07,067 --> 00:01:10,779 PŘED 15 LETY 3 00:01:38,557 --> 00:01:41,226 Víš... jsem dobrý v lukostřelbě. 4 00:01:43,937 --> 00:01:46,481 To by bylo užitečné, pokud bys měl stroj času, 5 00:01:46,773 --> 00:01:49,985 který se rozbije zrovna ve středověku. 6 00:01:51,194 --> 00:01:52,571 To je divné. Jsi vtipná. 7 00:01:53,780 --> 00:01:57,492 - Jo, jsem divná. - Já taky. 8 00:01:58,910 --> 00:02:02,873 Jo, jasně. Všichni tě milují a tvůj táta je slavný nebo tak něco. 9 00:02:04,416 --> 00:02:07,753 Mí rodiče se rozvádějí, proto jsem musel jet na tábor. 10 00:02:12,966 --> 00:02:14,843 - Brečíš? - Ne. 11 00:02:17,596 --> 00:02:18,764 Ježíši. 12 00:02:25,604 --> 00:02:29,691 Hele, na city moc nejsem. 13 00:02:35,364 --> 00:02:37,574 Lidi spolu nemají být navždy. 14 00:02:39,034 --> 00:02:41,453 - Opravdu si to myslíš? - Jo. 15 00:02:46,166 --> 00:02:47,167 Můžu tě vyprstit? 16 00:02:48,377 --> 00:02:50,420 - Ne. - Dobře. 17 00:02:58,845 --> 00:03:02,474 PŘED 5 LETY 18 00:03:19,616 --> 00:03:21,576 - Pojď, kotě! Mám tě! - Nepusť mě! 19 00:03:33,171 --> 00:03:36,133 - Hej! Hej! - Patrice! 20 00:03:36,758 --> 00:03:41,304 Bože! Říkala jsem ti, že tohle je pyžamová party. 21 00:03:41,430 --> 00:03:43,724 Co to máš na sobě? Co je to? 22 00:03:44,015 --> 00:03:47,227 Ty máš na sobě opravdu pyžamové tepláky? 23 00:03:47,936 --> 00:03:52,274 Tohle je vysokoškolská party. Stačí být jen opilá a vypadat sexy. 24 00:03:52,649 --> 00:03:53,900 Sleduj a uč se. 25 00:03:54,901 --> 00:03:55,777 DĚVKA 26 00:03:55,902 --> 00:03:58,488 Hej. Hej! 27 00:03:58,905 --> 00:04:01,241 Jsem na káry! 28 00:04:06,621 --> 00:04:09,916 Pij! 29 00:04:13,128 --> 00:04:15,964 - Hej, znáš tu holku? - Tu sexy pionýrku? 30 00:04:21,052 --> 00:04:22,387 Myslím, že ji znám. 31 00:04:25,223 --> 00:04:30,520 Rozdal bych si to s pionýrkou. Ztracenou hladovou pionýrkou. 32 00:04:32,481 --> 00:04:35,984 - Znám tě? - Čau, Adama Frankline z tábora Weehawken. 33 00:04:36,109 --> 00:04:38,320 Jsem Emma Kurtzmanová. Chtěl jsi mě vyprstit. 34 00:04:40,655 --> 00:04:44,910 Jo. Páni! Co tady... Chodíš sem? Proč... 35 00:04:45,076 --> 00:04:47,204 - Co děláš na studentské party? - Chodím na lékařskou 36 00:04:47,329 --> 00:04:50,499 a taky mám poblíž rodinu. Vyrůstala jsem v Ann Arboru. 37 00:04:50,707 --> 00:04:53,960 Lékařská? Páni! To jsi chytřejší než já. 38 00:04:54,127 --> 00:04:56,296 Jo, občas mě z toho bolí krk. 39 00:04:57,172 --> 00:04:59,716 - Proč? - Protože mám velký mozek. 40 00:05:05,680 --> 00:05:07,641 Souhlasím. Nefungovalo to. Kašli na to. 41 00:05:10,060 --> 00:05:10,977 Líbíš se mi. 42 00:05:11,853 --> 00:05:14,439 Cože? Proč? Vždyť mě ani neznáš. 43 00:05:16,107 --> 00:05:17,067 Líbíš se mi. 44 00:05:20,278 --> 00:05:23,573 Zítra mám takovou blbou událost. Chceš jít se mnou? 45 00:05:25,909 --> 00:05:28,411 Jo, jasně. Půjdu s tebou. 46 00:05:29,496 --> 00:05:32,332 - O co se jedná? - O takovou blbou událost. 47 00:05:35,168 --> 00:05:38,964 Chtěl bych to zakončit něčím, co mi David říkal skoro každý den v laborce. 48 00:05:39,756 --> 00:05:40,841 Citoval Einsteina. 49 00:05:41,591 --> 00:05:43,927 „Existují pouze dvě cesty, jak žít svůj život. 50 00:05:44,177 --> 00:05:50,684 Buď s vědomím, že nic není zázrak, nebo s vědomím, že všechno je zázrak.“ 51 00:05:51,017 --> 00:05:55,272 Pro Davida, nebyl nic větší zázrak než jeho rodina. 52 00:05:55,605 --> 00:05:58,859 Jeho dcery Emma a Katie a jeho žena Sandra. 53 00:06:07,534 --> 00:06:09,703 Mami, chtěla bych tě představit Adamovi. 54 00:06:13,582 --> 00:06:14,457 Upřímnou soustrast. 55 00:06:14,541 --> 00:06:17,335 A tohle je moje sestra Katie a její milenec Kevin. 56 00:06:17,586 --> 00:06:20,547 Přítel. A taky můj nejlepší kamarád. 57 00:06:22,299 --> 00:06:26,386 Tedy... děkuji. Nevěděla jsem, že s někým chodíš, Emmo. 58 00:06:26,511 --> 00:06:29,973 Nechodím. Měla jsem s ním pouze jednorázovku, když mi bylo 14. 59 00:06:32,350 --> 00:06:33,643 Byl to moc hezký pohřeb. 60 00:07:00,045 --> 00:07:01,212 Je mi to líto. 61 00:07:10,263 --> 00:07:11,556 Jsem ráda, že jsi zůstal. 62 00:07:13,683 --> 00:07:14,601 Já taky. 63 00:07:18,813 --> 00:07:22,359 - Zavolám ti nebo tak něco... - Adame, jsi zlatý. 64 00:07:23,485 --> 00:07:25,862 Pokud budeš mít štěstí, už mě nikdy neuvidíš. 65 00:07:41,753 --> 00:07:44,965 PŘED ROKEM 66 00:07:53,932 --> 00:07:54,975 Ano. 67 00:08:00,313 --> 00:08:01,231 Ahoj. 68 00:08:02,065 --> 00:08:05,610 My jsme... Ano, určitě. Chodili jsme spolu na vysokou. 69 00:08:06,277 --> 00:08:07,946 Máš dva teplé táty. 70 00:08:08,029 --> 00:08:10,031 - Jo, jsem ten s dvěma teplými táty. - Jo! 71 00:08:10,156 --> 00:08:12,867 Pomohli mi se stěhováním v druhém ročníku. 72 00:08:12,993 --> 00:08:15,745 Jsou nejlepší. Miluju je. Ale já jsem totálně hetero. 73 00:08:15,954 --> 00:08:18,164 - Takže tak. - Dobře. 74 00:08:18,289 --> 00:08:19,624 - Jsi Patrice, že? - Ano. 75 00:08:19,708 --> 00:08:21,334 Já jsem Eli. Jsem tu s... Adame! 76 00:08:23,211 --> 00:08:24,337 Budu hned zpátky. 77 00:08:27,382 --> 00:08:29,009 Hej, vyber nějaký popcorn. 78 00:08:29,217 --> 00:08:30,593 - Dívej, Patrice. - Ahoj! 79 00:08:31,011 --> 00:08:33,596 - Patrice! Ahoj! - Jak se máš? 80 00:08:33,722 --> 00:08:35,097 - Zvláštní. - Páni! 81 00:08:35,682 --> 00:08:38,101 Neviděl jsem tě ani nepamatuju. 82 00:08:38,476 --> 00:08:39,561 - Máš se? - Jo. 83 00:08:39,644 --> 00:08:40,645 Adame! 84 00:08:43,398 --> 00:08:46,192 - Emmo. - Jsme v Peach Pitu nebo co? 85 00:08:47,027 --> 00:08:50,363 - Jak v Beverly Hills 902 10. - Jasně, jsi totálně hetero. 86 00:08:51,656 --> 00:08:54,117 - Co tady děláš? - Před týdnem jsem se přistěhovala. 87 00:08:54,284 --> 00:08:56,745 Jsem na praxi ve Westwoodské fakultní nemocnici. 88 00:08:57,620 --> 00:08:59,914 - Ahoj. - Vanesso, tohle je Emma. 89 00:09:01,207 --> 00:09:03,835 - Emmo, to je Vanessa. - Ahoj, jak se daří? 90 00:09:05,378 --> 00:09:06,796 Tohle je naše kamarádka Patrice. 91 00:09:06,921 --> 00:09:09,382 - Ahoj, jak se daří? - Jak se co? 92 00:09:09,966 --> 00:09:11,468 - Ahoj. - Ahoj. 93 00:09:11,926 --> 00:09:14,846 - Ahoj, vypadáš hezky. - Ráda tě poznávám. 94 00:09:15,597 --> 00:09:19,184 Pamatuješ si moji sestru Katie? Právě tu dokončuje školu. 95 00:09:19,309 --> 00:09:22,312 Jo. Neviděl jsem vás dvě od... 96 00:09:22,479 --> 00:09:24,147 - Jo, tátova pohřbu. - Jo, tátova pohřbu. 97 00:09:24,731 --> 00:09:25,899 Smutné. 98 00:09:28,651 --> 00:09:31,029 Dobře, asi bychom měly jít. 99 00:09:31,154 --> 00:09:33,782 Jo, my taky. Ale víš co? Měli bychom někam zajít. 100 00:09:33,865 --> 00:09:35,742 Jen... jenom... si na tebe vezmu číslo. 101 00:09:35,825 --> 00:09:37,994 Jo, dej mi telefon. Dám ti ho tam. 102 00:09:38,328 --> 00:09:40,121 Jo, tak to bude jednodušší. 103 00:09:46,086 --> 00:09:48,588 Už opravdu musíme jít. 104 00:09:48,671 --> 00:09:52,550 - Jo, měli bychom... - Určitě. 105 00:09:53,218 --> 00:09:55,095 Tak jo, bylo fajn pokecat. 106 00:09:55,178 --> 00:09:56,805 - Rád jsem vás viděl, lidi. - Jo. 107 00:09:57,222 --> 00:09:59,390 - Mějte se. - Mějte se, dámy. 108 00:10:12,070 --> 00:10:15,281 SOUČASNOST 109 00:10:52,527 --> 00:10:53,444 A střih! 110 00:10:54,154 --> 00:10:55,321 - Skvělé. - Super. 111 00:10:55,446 --> 00:10:57,407 - Dobré! - Super. 112 00:10:57,532 --> 00:11:01,494 Tak jo, lidi. Pojedeme to ještě jednou, jo? Za pět minut. 113 00:11:01,619 --> 00:11:03,204 - Jasně. - Dobrá práce. 114 00:11:03,454 --> 00:11:06,374 - Dobrá práce. - Počkat, lidi... 115 00:11:06,624 --> 00:11:10,086 - Hej, Benji! Dobrá scéna. - Pecka. Díky. 116 00:11:11,004 --> 00:11:12,088 Vypadal jsi skvěle! 117 00:11:13,423 --> 00:11:14,340 Sari. 118 00:11:15,383 --> 00:11:19,387 - Říkal jsem, že máš hrát nedostupnou. - Ale já jsem strašně lehce dostupná. 119 00:11:20,763 --> 00:11:21,639 Adame. 120 00:11:22,599 --> 00:11:24,601 Chtěl ses mě na něco zeptat před pauzou. 121 00:11:24,726 --> 00:11:25,852 - Co to bylo? - Já... 122 00:11:25,977 --> 00:11:27,854 Počkat, do psí prdele. Co to bylo? 123 00:11:27,937 --> 00:11:28,813 Já... 124 00:11:28,897 --> 00:11:31,274 Chtěl jsi dneska skončit dříve, abys mohl jet za tátou. 125 00:11:31,357 --> 00:11:33,318 - Což je v pohodě. - Díky. 126 00:11:33,401 --> 00:11:36,487 Vyřiď tátovi, že jeho show je moje nejoblíbenější. 127 00:11:36,571 --> 00:11:39,115 Měla jsem DVD, ztratila jsem ho, koupila ho znovu. Je to super! 128 00:11:39,240 --> 00:11:40,283 „Můj ty Scotte!“ 129 00:11:42,160 --> 00:11:44,621 - Asi to slýcháš pořád. - Ani moc ne. 130 00:11:45,246 --> 00:11:46,206 Jasně. 131 00:11:48,666 --> 00:11:49,834 Chucku! 132 00:11:50,001 --> 00:11:51,711 Ještě jednou tě chytím, jak si fotíš péro, 133 00:11:51,794 --> 00:11:52,879 a ten telefon ti vezmu. 134 00:12:05,975 --> 00:12:07,894 Zdravím, jak vám můžu pomoct? 135 00:12:08,353 --> 00:12:11,272 - Ahoj Philippe, tady Adam. - Ahoj. Pojď dál. 136 00:12:30,416 --> 00:12:32,543 - Ahoj tati. - Ahoj. 137 00:12:33,711 --> 00:12:37,340 Dívej na to. To je vinyasa jóga a vojenský výcvik. 138 00:12:37,799 --> 00:12:41,010 - Kombinuju je. - Páni, působivé. 139 00:12:41,177 --> 00:12:43,680 Asi udělám video. Síla vinyasy. 140 00:12:44,264 --> 00:12:45,807 Skoro vidím, kam až tvoje svaly jdou. 141 00:12:47,058 --> 00:12:49,978 Velmi vtipné. Udeř mě. 142 00:12:50,520 --> 00:12:52,355 Ne, neudeřím tě. Nechci ti ublížit. 143 00:12:52,814 --> 00:12:55,566 Neublížíš mi. No tak. Udeř mě. Dej mi tu nejlepší ránu. 144 00:12:56,901 --> 00:12:59,696 - No tak, rychle, než dostanu kýlu. - Ne. 145 00:13:03,324 --> 00:13:05,702 Máš pravdu. Pojď, dáme si trávu. 146 00:13:06,411 --> 00:13:07,328 MŮJ TY SCOTTE 147 00:13:07,412 --> 00:13:10,915 Tohle je vážně dobrý matroš. Můj agent mi dal předpis na lékařskou marihuanu. 148 00:13:11,207 --> 00:13:12,917 Je hezké vidět, že podporují tvou kariéru. 149 00:13:13,042 --> 00:13:16,004 Jo. Tak jak jde show? 150 00:13:16,212 --> 00:13:17,276 Zatím super. 151 00:13:17,839 --> 00:13:20,967 No, je to o středoškolácích, co zpívají, tancují a blogují. 152 00:13:22,302 --> 00:13:24,095 Alespoň píšeš, což je důležité. 153 00:13:24,762 --> 00:13:26,806 Ne. Jsem asistent. 154 00:13:29,267 --> 00:13:31,227 No, ale... alespoň viděli, co píšeš. 155 00:13:32,186 --> 00:13:35,189 Ještě ne. Vlastně... 156 00:13:37,734 --> 00:13:40,903 Chtěl bych znát tvůj názor na epizodu, co jsem napsal. 157 00:13:41,487 --> 00:13:42,655 Je to jen ukázka. 158 00:13:45,950 --> 00:13:47,160 To je můj kluk! 159 00:13:47,994 --> 00:13:50,872 Určitě se na to podívám. A potom někomu zavolám. 160 00:13:51,080 --> 00:13:53,333 Ne. Nikomu nevolej. 161 00:13:54,334 --> 00:13:56,502 - Jen to přečti a řekni mi názor. - Dobře. 162 00:13:59,088 --> 00:14:00,177 Takže... 163 00:14:01,215 --> 00:14:02,383 Míváš sex? 164 00:14:03,926 --> 00:14:06,137 Ano. Mívám sex. 165 00:14:06,471 --> 00:14:10,350 Protože, jestli potřebuješ nějakou radu, můžu pomoct. 166 00:14:11,017 --> 00:14:14,103 Po dvou nezdařených manželstvích to můžu říct, jak se líže číča. 167 00:14:15,063 --> 00:14:17,357 - Někdo výjimečný? - Ne. 168 00:14:18,274 --> 00:14:19,609 Ne od rozchodu s Vanessou. 169 00:14:20,902 --> 00:14:23,446 Už je to rok. Na čase se pohnout z místa. 170 00:14:23,863 --> 00:14:25,281 Teprve osm měsíců, tati. 171 00:14:25,865 --> 00:14:28,201 O čem jsi to vůbec se mnou chtěl mluvit? 172 00:14:30,370 --> 00:14:33,414 - Máš psa? Vážně, to je... - Frecklesi! Pojď sem! 173 00:14:38,461 --> 00:14:39,670 Ještě jsi mu to neřekl? 174 00:14:40,797 --> 00:14:41,672 Sakra! 175 00:14:44,467 --> 00:14:45,426 Já... 176 00:14:47,678 --> 00:14:51,099 Adame, chtěl jsem ti to říct. Zrovna jsem se chystal ti to říct. 177 00:14:51,599 --> 00:14:53,434 - Jak dlouho? - No... 178 00:14:53,601 --> 00:14:56,813 - Jak dlouho? - Ne tak dlouho. 179 00:14:58,147 --> 00:15:00,191 Potřebovala někde bydlet, protože, však víš, 180 00:15:00,274 --> 00:15:01,651 její domácí byl idiot. 181 00:15:01,859 --> 00:15:07,365 Vánoce. Potkali jsme se na party. Začali jsme si povídat. Hlavně o tobě. 182 00:15:12,286 --> 00:15:15,248 Vypadalo to tak měkce. Ale není. 183 00:15:16,707 --> 00:15:19,919 - Bože! - To opravdu bolí. Sakra! 184 00:15:21,671 --> 00:15:24,590 Šoustáš moji bývalku? 185 00:15:26,175 --> 00:15:27,677 No jo, ale... 186 00:15:31,889 --> 00:15:34,851 - Je strašně sexy. - Já vím, jak je sexy. 187 00:15:35,309 --> 00:15:37,979 - To je milé. Díky, kluci. - Jdi do prdele! 188 00:15:38,312 --> 00:15:40,857 Adame, chápu, že nejsem nejlepší táta. 189 00:15:41,899 --> 00:15:44,902 Ale nejhorší, co v životě můžeš udělat, je říct ne lásce. 190 00:15:45,695 --> 00:15:48,030 A já si opravdu myslím, že mě miluje. 191 00:15:49,198 --> 00:15:51,284 Nechoď... Adame. 192 00:15:54,287 --> 00:15:56,080 Hej, víš co nejlepší na mých teplých tátech? 193 00:15:56,164 --> 00:15:57,078 Co? 194 00:15:57,206 --> 00:15:58,875 Nikdy neojedou moje bývalky. 195 00:15:59,417 --> 00:16:00,418 To je pravda. 196 00:16:01,252 --> 00:16:04,589 Hej, slyšel jsem, že jste s tátou tunelovali stejnou horu. 197 00:16:04,672 --> 00:16:08,551 - Wallaci! - Vybrala si tvého otce místo tebe. 198 00:16:09,135 --> 00:16:11,637 To je jak vyměnit iPod za kazetu. 199 00:16:12,805 --> 00:16:16,058 Musíš se pomstít. Rozdej si to s jednou z jeho bývalek. 200 00:16:16,476 --> 00:16:20,813 Hej, myslíš si, že když je na vrcholu, tak křičí „Můj ty Scotte“? 201 00:16:22,231 --> 00:16:23,149 Ne? 202 00:16:23,608 --> 00:16:26,611 Můžeme mluvit o něčem jiném? Opravdu o čemkoliv jiném? 203 00:16:26,694 --> 00:16:28,279 - Jo. - Samozřejmě. Jo. 204 00:16:28,738 --> 00:16:32,033 „Můj ty Scotte!“ 205 00:16:33,618 --> 00:16:36,579 - To by stačilo. Jdu na věc. - Na co jdeš? 206 00:16:37,288 --> 00:16:40,917 Zavolám každé holce, co mám v telefonu, dokud jedna nekývne na sex. 207 00:16:41,000 --> 00:16:43,419 - Odvážné. Na to se napijeme. - Na zdraví. 208 00:16:43,544 --> 00:16:47,215 Je to příšerný sebedestrukční plán a my tě 100procentně podporujeme. 209 00:16:51,719 --> 00:16:52,887 Ahoj i tobě! 210 00:16:56,682 --> 00:16:58,184 Jo, můžu dojet do Ohia. 211 00:16:59,727 --> 00:17:01,479 Do Ohia? Ne, nemůžeš. 212 00:17:03,147 --> 00:17:04,315 Vezmu si taxík. 213 00:17:05,148 --> 00:17:07,108 Ne, to je v pohodě. Dojedu za tebou. 214 00:17:07,276 --> 00:17:08,361 Jaká nemocnice? 215 00:17:10,320 --> 00:17:12,490 Jen teď s někým opravdu potřebuju být. 216 00:17:13,449 --> 00:17:14,575 Hej, říkal jsem si... 217 00:17:14,659 --> 00:17:17,203 Nevíš o nějakém místě, kam bych mohl strčit svůj klacek? 218 00:17:19,413 --> 00:17:22,290 Ne, jenom by stačilo, kdybychom se pomazlili nebo něco. 219 00:17:22,458 --> 00:17:24,544 Cože? A kolik je tobě? 220 00:17:26,753 --> 00:17:27,797 Tak jo. 221 00:17:29,590 --> 00:17:31,592 V pohodě. Jsem v pohodě. 222 00:17:32,051 --> 00:17:34,220 Jsem v pohodě. 223 00:17:34,845 --> 00:17:35,721 V pohodě. 224 00:18:06,043 --> 00:18:07,878 Nepamatuješ si, jak se jmenuju, že? 225 00:18:13,884 --> 00:18:18,848 Nic se neděje. Jsem Shira a ty vypadáš, že potřebuješ kávu. 226 00:18:21,976 --> 00:18:23,978 Ano. Káva zní skvěle. 227 00:18:31,027 --> 00:18:32,191 Víš... 228 00:18:33,571 --> 00:18:34,905 Víš, kde mám kalhoty? 229 00:18:36,240 --> 00:18:38,284 Nevím. Můžou být kdekoliv. Tady máš kávu. 230 00:18:39,035 --> 00:18:39,952 Díky. 231 00:18:48,878 --> 00:18:50,546 Bavila ses včera večer? 232 00:18:51,881 --> 00:18:54,675 Bavila jsem se normálně. Nic zvláštního to nebylo. 233 00:18:59,764 --> 00:19:03,059 Hele, chci, abys věděla, že... 234 00:19:05,102 --> 00:19:07,730 - si tě vážím. - Díky. 235 00:19:08,439 --> 00:19:12,610 Obvykle bych si pamatoval jméno někoho s kým jsem měl... 236 00:19:12,985 --> 00:19:14,987 Cože? Ach můj bože! 237 00:19:15,404 --> 00:19:18,699 Ty sis myslel, že jsme měli sex? Ach bože, neměli. 238 00:19:18,783 --> 00:19:21,202 Čau Adame. Nechal sis ponožky v mém pokoji. 239 00:19:23,287 --> 00:19:25,039 - Vážně? - Vážně. 240 00:19:26,791 --> 00:19:29,418 Jen tak náhodou, nenechal jsem si tam i kalhoty? 241 00:19:29,543 --> 00:19:32,171 Ne. Když jsme se potkali, už jsi kalhoty neměl. 242 00:19:32,296 --> 00:19:35,883 Přestaňte si z něho utahovat, lidi. 243 00:19:35,966 --> 00:19:38,260 Patrice. Ahoj. Konečně známá tvář. 244 00:19:38,427 --> 00:19:40,346 Jo, ahoj. 245 00:19:41,472 --> 00:19:42,765 Co se včera večer stalo? 246 00:19:43,557 --> 00:19:48,646 - Měli... Měli jsme včera sex? - Jo, měli. Moc jsem si to užila. 247 00:19:49,980 --> 00:19:54,819 Netušila jsem, že moje tělo je schopné snést tolik bolesti. 248 00:19:56,195 --> 00:19:57,905 A že se mi to bude líbit. 249 00:19:59,240 --> 00:20:00,282 Jsi vzhůru. 250 00:20:01,283 --> 00:20:02,201 Emmo. 251 00:20:03,244 --> 00:20:05,162 - Ty tady žiješ? - Jo. 252 00:20:06,163 --> 00:20:07,248 Cítíš se lépe? 253 00:20:09,458 --> 00:20:12,294 Měl jsem včera tady s někým z vás sex? 254 00:20:13,129 --> 00:20:14,422 Ne, neměl. 255 00:20:14,839 --> 00:20:16,424 - Ne. Promiň. - Neměl. 256 00:20:17,133 --> 00:20:20,469 Díky. Jo, to je... to je vtipné. 257 00:20:20,594 --> 00:20:23,222 Pojďme si udělat srandu z nahatého chlapa s kocovinou. 258 00:20:23,556 --> 00:20:27,560 Mám tvoje kalhoty v pokoji. Pokud je chceš, pojď se mnou. 259 00:20:29,103 --> 00:20:30,521 Ano. Díky. 260 00:20:33,774 --> 00:20:35,943 Nemusíš se stydět, protože jsme všichni doktoři. 261 00:20:36,068 --> 00:20:39,989 Vidíme doslova stovky penisů za týden. 262 00:20:40,070 --> 00:20:40,990 Já vidím tisíce. 263 00:20:41,073 --> 00:20:43,784 Nedávno jsem vytáhla penis z lahve od energeťáku. 264 00:20:43,909 --> 00:20:45,911 - Penisy nám tady nevadí. - Dobře. 265 00:20:46,162 --> 00:20:48,122 - Jsme profesionálové. - Tak tedy... 266 00:20:50,666 --> 00:20:51,876 Bylo mi potěšením. 267 00:20:56,422 --> 00:20:57,506 Bravo. 268 00:20:58,048 --> 00:21:00,634 - Pěkné. - Bravo! 269 00:21:02,428 --> 00:21:03,971 Jo, jsem definitivně teplý. 270 00:21:04,764 --> 00:21:05,973 Jak jsem se tady dostal? 271 00:21:07,224 --> 00:21:11,061 Napsal jsi mi, že je to naléhavé, tak jsem ti poslala svou adresu. 272 00:21:11,771 --> 00:21:16,484 A pak jsi přijel a asi sis myslel, že jsi doma, 273 00:21:16,567 --> 00:21:18,736 protože sis začal sundávat oblečení. 274 00:21:19,069 --> 00:21:20,654 - Bože. - Tady máš kalhoty. 275 00:21:21,197 --> 00:21:22,114 Díky. 276 00:21:30,539 --> 00:21:31,553 Takže... 277 00:21:32,416 --> 00:21:36,629 - Jen jsem vytuhl na gauči? - Ne. 278 00:21:36,837 --> 00:21:39,924 Ne, začal jsi dělat takovou věc. Vypadalo to... 279 00:21:40,132 --> 00:21:41,884 jak tanec? 280 00:21:42,718 --> 00:21:44,845 - Tanec? - Jo, něco jako... 281 00:21:48,557 --> 00:21:51,060 - Kroužil jsem před tebou pérem? - Jo. 282 00:21:51,644 --> 00:21:55,606 - Zatraceně. Omlouvám se. - Ne, bylo to... vzrušující. 283 00:21:55,731 --> 00:21:57,983 Vypadalo to, jako bys u toho jásal. 284 00:21:58,067 --> 00:22:01,028 Něco jako: „Sleduj moje péro!“ 285 00:22:04,156 --> 00:22:06,075 - A podívala ses? - Jo, podívala. 286 00:22:06,742 --> 00:22:09,829 Bylo to pěkné. Máš moc pěkný penis. 287 00:22:11,288 --> 00:22:13,707 - Pěkný? - Vypadá tak nějak bezstarostně. 288 00:22:13,833 --> 00:22:15,000 - Jo? - Jo. 289 00:22:15,459 --> 00:22:18,879 Ježíši! Nevím, kde začít. Můj táta... 290 00:22:20,297 --> 00:22:25,261 - Můj táta chodí s mojí bývalkou. - To jsi mi včera pověděl. 291 00:22:25,719 --> 00:22:27,346 Byl jsem u toho okouzlující? 292 00:22:27,429 --> 00:22:29,849 Byl jsem okouzlující a vtipný, když jsem ti to říkal? 293 00:22:29,932 --> 00:22:31,600 Jo, byl jsi... 294 00:22:32,059 --> 00:22:34,061 nahatý a brečel jsi. 295 00:22:36,897 --> 00:22:39,817 Jo. Jsem troska. 296 00:22:44,822 --> 00:22:45,698 No tak. 297 00:22:48,576 --> 00:22:50,411 Vše bude v pořádku. 298 00:22:53,873 --> 00:22:54,790 Díky. 299 00:22:58,419 --> 00:22:59,295 Opravdu. 300 00:23:01,255 --> 00:23:02,256 Díky. 301 00:23:04,300 --> 00:23:07,511 Asi bych se měla jít chystat. Nechci přijít pozdě. 302 00:23:08,387 --> 00:23:11,849 Jo, to je... Nechceš přijít pozdě. 303 00:23:12,892 --> 00:23:14,852 Ne, to by dopadlo špatně. 304 00:23:40,586 --> 00:23:41,462 Kondom? 305 00:23:41,712 --> 00:23:43,005 Kondom. Vezmi kondom. 306 00:23:43,130 --> 00:23:44,632 - Kondomy, jasně. - Dobře. 307 00:23:51,138 --> 00:23:52,097 Mám ho. 308 00:23:52,431 --> 00:23:53,641 - Mám to. - Pohni. 309 00:23:58,771 --> 00:23:59,688 Potřebuješ pomoct? 310 00:24:00,481 --> 00:24:01,815 - Mám to. - Dobře. 311 00:24:03,150 --> 00:24:04,109 Jdeme na to. 312 00:24:05,069 --> 00:24:05,986 Máš na sobě... 313 00:24:06,070 --> 00:24:07,404 - Jo. - Jenom ti je... 314 00:24:27,549 --> 00:24:28,676 - Hej. - Jo. 315 00:24:29,343 --> 00:24:31,261 - Máme sex. - Já vím. 316 00:24:39,228 --> 00:24:41,563 Emmo, musíme být v nemocnici za deset minut. 317 00:24:42,398 --> 00:24:43,565 Dobře. 318 00:24:47,236 --> 00:24:51,198 Máš 45 sekund, abys dokončil práci, je ti to jasné? 319 00:24:51,323 --> 00:24:53,158 - Už je téměř hotová. - Fajn. 320 00:24:54,076 --> 00:24:55,035 Fajn. 321 00:25:29,236 --> 00:25:31,613 - Našla jsem to! - Super. 322 00:25:32,740 --> 00:25:33,657 Díky. 323 00:25:35,451 --> 00:25:38,454 Takže, nikomu o tom nepovíme, ano? 324 00:25:39,913 --> 00:25:41,832 - Jo. Jasně. - Je to tak jednodušší. 325 00:25:41,957 --> 00:25:44,251 - Rozhodně. - Dobře. 326 00:25:48,672 --> 00:25:52,426 - Emmo, je čas jít. - Už jdu. 327 00:25:54,136 --> 00:25:55,471 - Připraven? - Je to... 328 00:25:55,888 --> 00:25:58,057 - Ne. - Vypadá to, jako by něco proběhlo. 329 00:26:03,187 --> 00:26:05,522 - Jdu pro účet. Vezmu to. - Díky. 330 00:26:14,073 --> 00:26:14,948 Ahoj. 331 00:26:18,410 --> 00:26:21,622 Volám jako reakci na tvou zprávu. 332 00:26:22,748 --> 00:26:24,917 Chtěl jsem zjistit, jestli by ses nechtěla zase sejít. 333 00:26:25,292 --> 00:26:26,335 Umírám hlady. 334 00:26:27,795 --> 00:26:31,340 Zvláštní. Právě jsi zastavila u restaurace, ve které jím. 335 00:26:33,425 --> 00:26:34,384 Ahoj. 336 00:26:36,303 --> 00:26:37,221 Ahoj. 337 00:26:38,514 --> 00:26:41,350 - Ahoj, jsem Sam. - Pracujeme spolu v nemocnici. 338 00:26:41,475 --> 00:26:43,352 Máme asi jen 15 minut na jídlo. 339 00:26:43,477 --> 00:26:44,728 Zneužívá mě kvůli autu. 340 00:26:45,771 --> 00:26:48,398 - Jsi doktor? - Ještě ne. Ale přej mi štěstí. 341 00:26:48,732 --> 00:26:51,443 Báječné. To máš fakt báječné. 342 00:26:52,778 --> 00:26:54,238 - Ahoj Eli. - Ahoj. 343 00:26:54,446 --> 00:26:56,657 No, máme trochu naspěch, ale bylo dobré vás vidět. 344 00:26:56,740 --> 00:26:57,991 - Těšilo mě. - Těšilo mě. 345 00:26:59,201 --> 00:27:00,661 Dneska vypadáš skvěle. 346 00:27:04,832 --> 00:27:05,916 Těšilo mě. 347 00:27:11,630 --> 00:27:13,006 Ty sračko. 348 00:27:13,632 --> 00:27:17,469 - Cože? - Jak „cože“? Něco mě zajímá. 349 00:27:18,971 --> 00:27:20,264 Spal jsi s Emmou? 350 00:27:21,515 --> 00:27:22,432 Ne. 351 00:27:24,184 --> 00:27:26,353 Spal jsi s Emmou? 352 00:27:28,188 --> 00:27:29,064 Ano. 353 00:27:29,606 --> 00:27:33,443 - Nikomu jsem to neměl říkat. - Ano! Páni! 354 00:27:35,946 --> 00:27:38,657 Zavolal jsem jí, ale nevzala to. Místo toho mi poslala zprávu. 355 00:27:38,991 --> 00:27:41,410 - Dobře a co ti napsala? - „Ahoj“. 356 00:27:42,911 --> 00:27:44,163 - Jenom „Ahoj“? - „Ahoj“. 357 00:27:44,454 --> 00:27:47,583 - Nic víc? Jen tohle? - Nevím, co s tím? 358 00:27:47,666 --> 00:27:49,293 - Nevím. - To není dobré. 359 00:27:49,418 --> 00:27:51,503 Od toho dej ruce pryč, kámo. Je konec. 360 00:27:52,004 --> 00:27:53,797 - Nemá zájem. - Zatraceně. Vážně? 361 00:27:53,922 --> 00:27:55,966 - Ráda jsem vás viděla, kluci. - Zatím. 362 00:28:02,931 --> 00:28:05,392 Opravdu si myslíš, že ho zneužívá jen kvůli autu? 363 00:28:05,726 --> 00:28:08,812 Ne, Adame, nemyslím. Myslím si, že ji chce ojet v jeho Priusu. 364 00:28:09,521 --> 00:28:11,023 Když někoho ojedeš v Priusu, 365 00:28:11,106 --> 00:28:13,108 tak se potom nemusíš cítit provinile. 366 00:28:14,443 --> 00:28:16,486 - Kvůli uhlíkové stopě. - Přesně. 367 00:28:21,491 --> 00:28:24,536 - Nedávno se mnou mluvil Metzner. - Vážně? A co říkal? 368 00:28:24,620 --> 00:28:26,622 Říkal něco jako: „Ne, děláte to špatně.“ 369 00:28:26,788 --> 00:28:27,706 Bylo to úžasné. 370 00:28:29,833 --> 00:28:30,947 Emmo. 371 00:28:33,921 --> 00:28:35,047 Co tady děláš? 372 00:28:35,881 --> 00:28:39,968 Nezavolala jsi mi zpátky, tak jsem si řekl, že tě navštívím. 373 00:28:40,969 --> 00:28:41,929 To je pro tebe. 374 00:28:42,095 --> 00:28:43,263 GRATULUJI 375 00:28:43,764 --> 00:28:46,808 „Gratuluji“? K čemu? K tomu, že jsem s tebou měla sex? 376 00:28:47,059 --> 00:28:51,563 Jo. Odvedla jsi dobrou práci, tak jsem si říkal, že ti koupím balón. 377 00:28:53,023 --> 00:28:54,942 - Pracuju. - Tak jo. 378 00:28:56,526 --> 00:28:58,237 Proč jsi mi nezavolala zpátky? 379 00:28:59,655 --> 00:29:02,366 - Tyhle věci mi moc nejdou? - Co? Povídání si? 380 00:29:02,449 --> 00:29:06,078 Jo, povídání si. Komunikace. Vztahy a podobně. Je to prostě... 381 00:29:06,536 --> 00:29:07,454 To je... 382 00:29:08,413 --> 00:29:12,376 Pokud bychom spolu chodili, začala bych být divná a děsivá a taky... 383 00:29:13,502 --> 00:29:16,213 moje hrdlo se začne svírat, stěny by se začnou třást. 384 00:29:16,338 --> 00:29:19,549 Je to jako alergie na oříšky. Emocionální alergie na oříšky. 385 00:29:20,217 --> 00:29:23,345 Taky s tebou nemůžu chodit. Nejsi tátův typ. 386 00:29:23,470 --> 00:29:25,722 Emmo, vizita. Čau Adame. 387 00:29:25,973 --> 00:29:28,141 - Čau. - Dívej, měla bych jít. 388 00:29:30,769 --> 00:29:34,398 - Díky. Budeme kámoši, ne? - Jasně, kámoši. 389 00:29:35,607 --> 00:29:37,067 S tím výškovým rozdílem? 390 00:29:37,651 --> 00:29:40,404 Když vedle sebe stojíme, vypadá, jako by mě chtěl unést. 391 00:29:40,570 --> 00:29:42,531 - Co? - Vždycky děláš to samé. 392 00:29:42,656 --> 00:29:45,534 Vždycky najdeš něco zlého na komkoliv, kdo tě má rád. 393 00:29:45,659 --> 00:29:47,953 A já chodím s chlapy, kteří mají skutečné problémy. 394 00:29:48,078 --> 00:29:51,039 Chodím s chlapy, kteří mi kradou kreditku a pak po mě křičí, 395 00:29:51,164 --> 00:29:53,292 že je to moje chyba, protože byla vytažená. 396 00:29:53,417 --> 00:29:56,586 Ty vždycky najdeš perfektního chlapa a pak začneš s tím: 397 00:29:56,712 --> 00:29:59,047 „Nikdy to nebude fungovat, je příliš šťastný“ 398 00:29:59,548 --> 00:30:01,300 Jak se vede, doktore Metznere? 399 00:30:03,051 --> 00:30:06,221 Řekla jsem právě „jak se vede“ Stephenovi Metznerovi? 400 00:30:06,471 --> 00:30:08,348 Byl to bolestivý pohled. 401 00:30:09,141 --> 00:30:12,769 Podívej, vím, že bych měla chtít vztah. 402 00:30:13,562 --> 00:30:17,274 Ale určitě bych skončila se zlomeným srdcem a hromadou jeho starých triček. 403 00:30:17,399 --> 00:30:19,901 - Tohle je čistě logický pohled. - Co to děláš? 404 00:30:20,193 --> 00:30:22,529 - Píšu mu. - Jasně, že mu píšeš. 405 00:30:37,919 --> 00:30:40,088 Víš, neměl jsi ji dávat ten balónek. 406 00:30:40,213 --> 00:30:42,466 Jsi snad ten starý chlápek ze Vzhůru do oblak? 407 00:30:42,549 --> 00:30:44,384 Ty jsi mi řekl, ať ji ho dám. 408 00:30:44,468 --> 00:30:47,220 Nemyslel jsem si, že to fakt uděláš. Je to hrozný nápad. 409 00:30:48,221 --> 00:30:49,848 Poslouchej. Nikdo o tom neví, 410 00:30:49,973 --> 00:30:52,184 - tak nikomu nic neříkej, ano? - Jasná věc. 411 00:30:54,102 --> 00:30:55,729 - To je od Emmy. - Co píše? 412 00:30:56,313 --> 00:30:59,524 - „Kde jsi?“ - Co jí odpovíš? 413 00:31:01,193 --> 00:31:03,695 „Ahoj, jak se máš?“ a mrkajícího smajlíka. 414 00:31:03,945 --> 00:31:06,114 Ne, Adame, je už po desáté hodině. 415 00:31:06,323 --> 00:31:08,200 Když ti napíše „Kde jsi?“, je to, jako by říkala: 416 00:31:08,325 --> 00:31:10,452 „Hej, chci mít s tebou sex, 417 00:31:10,577 --> 00:31:12,371 ale nejprve chci vědět, jak moc jsi opilý.“ 418 00:31:12,913 --> 00:31:13,789 Čau. 419 00:31:14,623 --> 00:31:16,625 Tys ojel Emmu a pak jí přinesl balónek? 420 00:31:16,750 --> 00:31:20,295 - Cože? Tys mu to řekl? - Ne! Ano! 421 00:31:21,129 --> 00:31:24,424 - Nesmíš už to říct nikomu. - Právě mu napsala „Kde jsi?“ 422 00:31:24,674 --> 00:31:25,884 Chce tvou kládu. 423 00:31:26,802 --> 00:31:30,138 Adame, musíš jí odpovědět s razancí. Jdi na to z dominantní pozice. 424 00:31:30,263 --> 00:31:33,850 Něco ve smyslu: „Chceš vědět, kde jsem? Podívej se do svých kalhotek.“ 425 00:31:34,142 --> 00:31:35,352 - Jo. - Jo! 426 00:31:35,477 --> 00:31:37,521 - Tohle nepiš. - Tohle bych nikdy nenapsal. 427 00:31:37,687 --> 00:31:41,983 Já bych víc děsivější, něco jako: „Baf! Tady letí můj pták.“ 428 00:31:42,901 --> 00:31:45,320 Vyspal ses s nějakou holkou a pak jí dal balónek? 429 00:31:46,488 --> 00:31:49,783 Musel jsi to všem vykecat? 430 00:31:50,117 --> 00:31:53,495 - Omlouvám se. - Tak cos jí odepsal? 431 00:31:55,080 --> 00:31:56,039 „Ahoj.“ 432 00:32:02,379 --> 00:32:04,423 - Jo, to by mohlo fungovat. - Jo, není to zlé. 433 00:32:06,800 --> 00:32:09,344 EMMA: U TEBE ZA 30? 434 00:32:14,808 --> 00:32:17,018 Tolik zajímavých věcí se odehrálo. 435 00:32:17,144 --> 00:32:19,187 - To teda. - Ta otočka... co to bylo? 436 00:32:20,730 --> 00:32:24,067 Nevím, jen mě to napadlo, tak jsem to udělal. 437 00:32:24,192 --> 00:32:26,319 - Dobré rozhodnutí. - Díky. 438 00:32:32,909 --> 00:32:34,661 Možná bychom se neměli tulit. 439 00:32:35,954 --> 00:32:38,415 Souhlasím. To úplně nefungovalo. 440 00:32:39,749 --> 00:32:41,209 Měla bych jít. 441 00:32:42,043 --> 00:32:43,879 - Už? - Jo. 442 00:32:46,006 --> 00:32:50,635 - Nechtěla bys skočit na muffin nebo tak? - Nemůžu, musím do práce. 443 00:32:51,303 --> 00:32:55,265 Dobře. Víš, nechci tě vyděsit, ale... 444 00:32:56,266 --> 00:32:58,894 rád bych s tebou rád trávil čas i za denního světla. 445 00:32:59,853 --> 00:33:02,147 To nepůjde. Nemám žádný volný čas. 446 00:33:02,731 --> 00:33:06,234 Pracuju 80 hodin týdně a mám 36hodinové směny. 447 00:33:08,320 --> 00:33:11,323 Potřebuju někoho, kdo bude ve dvě ráno v mojí posteli, 448 00:33:11,406 --> 00:33:14,576 někoho, komu nemusím lhát nebo s ním snídat. 449 00:33:14,993 --> 00:33:17,537 Nesnáším snídaně. A lhaní. 450 00:33:18,788 --> 00:33:19,915 Taky nesnáším války. 451 00:33:31,176 --> 00:33:32,761 Opravdu do toho chceš jít? 452 00:33:34,179 --> 00:33:35,096 Jít do čeho? 453 00:33:36,264 --> 00:33:40,393 Využívat jeden druhého k sexu, v jakoukoliv hodinu. 454 00:33:41,019 --> 00:33:41,978 Nic víc. 455 00:33:48,026 --> 00:33:51,238 - Jo, to bych zvládl. - To je dobře. 456 00:33:55,492 --> 00:33:56,701 Tohle bude zábava. 457 00:33:57,118 --> 00:33:59,621 - Víš, že to nikdy nebude fungovat. - Proč ne? 458 00:34:00,163 --> 00:34:02,707 Protože se do mě jednoznačně zamiluješ. 459 00:34:03,375 --> 00:34:07,128 Vážně? Tak to budeme dělat jen tak dlouho, 460 00:34:07,212 --> 00:34:09,714 dokud se jeden z nás nezamiluje a pak přestaneme. 461 00:34:11,132 --> 00:34:13,467 - No, já to nebudu. - Já taky ne. 462 00:34:18,056 --> 00:34:19,516 Hodně štěstí s tím. 463 00:34:22,851 --> 00:34:23,937 - Čau. - Čau. 464 00:34:26,438 --> 00:34:28,024 Jsme kámoši s benefity. 465 00:34:28,400 --> 00:34:30,819 Pouze kámoši, co spolu mají sex. 466 00:34:31,902 --> 00:34:33,029 To není možné. 467 00:34:41,496 --> 00:34:42,496 POHOTOVOST 468 00:34:52,465 --> 00:34:55,677 Rozdám vám to tady, tak na hodinu. 469 00:35:10,650 --> 00:35:12,444 Poslyš, neměli bychom to moc komplikovat. 470 00:35:12,569 --> 00:35:15,405 Možná bychom si měli nastavit nějaká pevná pravidla. 471 00:35:15,780 --> 00:35:17,115 Pevná pravidla zní dobře. 472 00:35:17,741 --> 00:35:20,869 Dobře, tak můžeme začít tím, že se nebudeme hádat. 473 00:35:21,453 --> 00:35:24,372 - Nebudeme si lhát. - To zní dobře. 474 00:35:24,497 --> 00:35:28,209 Nebudeme žárlit, nebudeme se dívat významně jeden druhému do očí. 475 00:35:28,543 --> 00:35:31,212 Nedávej si mě jako svůj pohotovostní kontakt. Nedorazím. 476 00:35:31,379 --> 00:35:33,256 Není to v rozporu s Hippokratovou přísahou? 477 00:35:33,340 --> 00:35:34,299 - Jo. - Jo? 478 00:35:34,424 --> 00:35:36,343 - Nechala bych tě umřít. - Jo? 479 00:35:37,302 --> 00:35:39,596 Budu zpátky tak... za hodinu. 480 00:35:41,264 --> 00:35:44,726 - Užij si to. - Jdu si jen pro jogurt. 481 00:35:46,519 --> 00:35:48,730 Bože, a já furt nic. 482 00:36:00,325 --> 00:36:04,162 Bože. Vypadá, jako by šel přímo na mě. 483 00:36:05,747 --> 00:36:08,958 Jo, ještě jedna věc. Neříkej o mém penisu, že je roztomilý. 484 00:36:09,334 --> 00:36:13,588 Ani když je oblečený jako medvídek a mile se na tebe kouká. 485 00:36:13,838 --> 00:36:16,091 Tak tvůj penis neoblékej. Nikdy. 486 00:36:27,227 --> 00:36:31,356 Pokrývá tvoje pojišťovna i invazivní postupy? 487 00:36:31,981 --> 00:36:34,317 Tak jo, tohle začíná být docela realistické. 488 00:36:35,276 --> 00:36:36,194 Důvěřuj mi. 489 00:36:46,579 --> 00:36:50,583 Nemůžu se soustředit na porno, když mám všude kolem sebe opravdový sex! 490 00:37:00,885 --> 00:37:03,471 Ano, jsem připravená. Co to děláš? 491 00:37:07,684 --> 00:37:10,478 Právě jsem ti poslala žádost o přátelství. Přijmeš ji nebo ne? 492 00:37:10,895 --> 00:37:15,692 Určitě ji potvrdím. Vždyť se na sebe podívej. To je jasné. 493 00:37:21,614 --> 00:37:22,991 Kdykoliv. Potřebuješ pomoct? 494 00:37:23,783 --> 00:37:25,827 Nádherné! 495 00:37:34,127 --> 00:37:37,970 ADAM: MÁ FAKT MALÉ RUCE 496 00:37:38,631 --> 00:37:40,341 Ta rajčata jsou z Austrálie. 497 00:37:49,517 --> 00:37:51,102 - Co to mělo znamenat? - Co? 498 00:37:51,227 --> 00:37:55,023 - Žárlíš? - Na toho chlapa? Ale no tak. 499 00:37:55,190 --> 00:37:58,943 I kdyby se mi líbil, tak to nic nemění na tom, co spolu děláme. 500 00:37:59,110 --> 00:38:02,238 - Takže se ti líbí. - Adame, ty mě nevlastníš. 501 00:38:02,655 --> 00:38:04,741 Jasně, že ne. Proč bych si to myslel. 502 00:38:06,493 --> 00:38:09,871 Páni! Prius. Hezké. 503 00:38:11,122 --> 00:38:14,375 - Trošku zženštilé, ale hezké. - Co máš ty? 504 00:38:15,126 --> 00:38:18,713 Jen staré BMW řady 5. Stojí támhle. 505 00:38:19,088 --> 00:38:23,468 Víš, já jsem za svoje auto zaplatil. Nedostal jsem ho od rodičů 506 00:38:24,594 --> 00:38:27,555 - Jo, já taky za svoje zaplatil. - Jo? 507 00:38:31,017 --> 00:38:33,353 Jsi chlap jak hora. Posiluješ? 508 00:38:34,229 --> 00:38:37,148 - Vesluju. - Jakože na lodích? 509 00:38:37,816 --> 00:38:40,652 - Byl jsem v týmu na Harvardu. - Páni, Harvard. 510 00:38:41,236 --> 00:38:42,570 Co jsi byl? Kormimrdník? 511 00:38:42,654 --> 00:38:44,572 - Nebo tomu říkají jinak? - Kormidelník. 512 00:38:45,073 --> 00:38:45,949 Ne. 513 00:38:46,366 --> 00:38:48,576 Hele, chápu to dobře, že spíš s Emmou? 514 00:38:49,786 --> 00:38:50,745 Že co? 515 00:38:51,162 --> 00:38:53,331 Že ty a Emma si to spolu občas rozdáte. 516 00:38:53,998 --> 00:38:55,542 Je unavená, tak ti zavolá, 517 00:38:55,625 --> 00:38:58,253 ty přijedeš a pak máte přibližně deset minut potěšení. 518 00:38:58,461 --> 00:38:59,546 Myslíš, že to vydrží? 519 00:39:01,881 --> 00:39:06,386 - Nevím, o čem mluvíš. - Ale víš. A zatím mi to nevadí. 520 00:39:06,636 --> 00:39:09,556 Ale měl bys vědět, že s ní trávím každý den, 521 00:39:10,139 --> 00:39:11,599 dělám na ni dojem, 522 00:39:12,767 --> 00:39:14,477 zachraňuju lidem život. 523 00:39:16,479 --> 00:39:18,064 Až si s tebou užije, 524 00:39:18,147 --> 00:39:20,608 přiběhne rovnou za mnou, protože jsem dospělý 525 00:39:20,733 --> 00:39:22,110 a mám opravdovou práci. 526 00:39:23,236 --> 00:39:26,281 Já se o ni totiž dokážu postarat, víš? 527 00:39:27,740 --> 00:39:29,826 Já jsem ten, koho si vezme, Adame. 528 00:39:30,994 --> 00:39:34,247 Ty jsi jen ten, kdo ji párkrát ojel na záchodě pro vozíčkáře. 529 00:39:53,474 --> 00:39:56,185 - Co to má být? - To jsou moje chodidla, Adame. 530 00:39:57,186 --> 00:39:59,731 - Jsou úžasná. - Ne, tohle. 531 00:40:00,857 --> 00:40:04,360 To je tvůj scénář. Tvůj táta mi řekl, ať ti ho dám. 532 00:40:04,819 --> 00:40:06,863 Prý si to přečetl a dal ti tam poznámky. 533 00:40:08,531 --> 00:40:11,242 Neříkám, že jsem si s Alvinem dali houbičky, 534 00:40:11,784 --> 00:40:14,162 ale nejsem připravený říct, že jsem si je nedali. 535 00:40:14,287 --> 00:40:17,123 Vím, že máš s tátou problémy a to je v poho, ale... 536 00:40:17,832 --> 00:40:20,335 opravdu tě má rád a rozhodně má rád i mě. 537 00:40:20,877 --> 00:40:23,171 Vyměňujeme si názory, poflakujeme se spolu a... 538 00:40:23,671 --> 00:40:25,006 taky se občas sjedeme. 539 00:40:26,132 --> 00:40:30,178 Hele, myslím, že by to chtělo větší nádech ghetta, 540 00:40:30,386 --> 00:40:33,264 něco na styl crunku? Dokážeš to? Díky. 541 00:40:34,474 --> 00:40:36,017 - Ahoj, hezká sestava. - Ahoj. 542 00:40:36,142 --> 00:40:39,103 Vím, že ses opravdu snažil, ale nakonec to moc nefungovalo. 543 00:40:39,354 --> 00:40:44,192 Můžu jen... Mohla byste... Napsal jsem jeden díl. 544 00:40:44,359 --> 00:40:47,320 - Na vysoké jsem dost psal... - Dobře. 545 00:40:48,363 --> 00:40:49,989 Tady tě zastavím. 546 00:40:50,198 --> 00:40:51,824 - Tohle není tvoje práce. - Jistě. 547 00:40:53,409 --> 00:40:56,245 Hele, já jsem jeden z těch podivínů, kteří umí číst, 548 00:40:56,371 --> 00:40:58,748 tak pokud chceš, dej to mi na přečtení. 549 00:40:58,957 --> 00:41:00,124 - Vážně? - Jo. 550 00:41:00,625 --> 00:41:03,419 - Díky. - Bez problému. Megan mě poslouchá. 551 00:41:03,628 --> 00:41:04,671 Občas. 552 00:41:06,089 --> 00:41:09,092 Victorie! To myslíš vážně? Přímo vidím, jak tu kouříš. 553 00:41:09,676 --> 00:41:11,511 Típni to! Nebudu se za tebou hnát. 554 00:41:12,845 --> 00:41:17,350 Nebudu... Nebudu... Victorie! Stůj! 555 00:41:22,522 --> 00:41:23,439 Emmo! 556 00:41:24,232 --> 00:41:26,025 Je všechno v pořádku? Dostala jsem zprávu. 557 00:41:26,192 --> 00:41:28,611 Emmo, mám skvělé zprávy. 558 00:41:29,070 --> 00:41:31,114 Stalo se to včera po pikniku, 559 00:41:31,197 --> 00:41:33,199 ale chtěla jsem ti to říct osobně. 560 00:41:35,952 --> 00:41:38,997 - Ach můj bože! - Budu se vdávat. 561 00:41:39,914 --> 00:41:41,207 Budu se vdávat! 562 00:41:41,374 --> 00:41:43,501 - Budeš se vdávat. - Budu se vdávat! 563 00:41:45,837 --> 00:41:48,047 Máma je strašně nadšená. 564 00:41:48,256 --> 00:41:51,092 Včera večer z toho křičela a brečela. 565 00:41:51,342 --> 00:41:53,886 Zítra přiletí s Kladivounem a pomůže mi vybrat šaty. 566 00:41:54,012 --> 00:41:57,223 S kým? Kladivounem? Kdo to je? 567 00:41:58,141 --> 00:42:00,393 - Zatraceně. - Katie, kdo je Kladivoun? 568 00:42:01,310 --> 00:42:06,399 Mámin přítel. Neměla jsem ti to říkat. Zatraceně. 569 00:42:06,858 --> 00:42:10,069 Má přátele? Kterému se říká Kladivoun? 570 00:42:11,362 --> 00:42:13,823 - Co dělá? Je tulák? - Ne! 571 00:42:13,948 --> 00:42:15,408 Proč mi to neřekla? 572 00:42:16,701 --> 00:42:17,660 Víš, Emmo... 573 00:42:19,537 --> 00:42:22,165 My s mámou nemáme rády samotu jak ty. 574 00:42:22,290 --> 00:42:25,501 - Co to má znamenat? - Je to pravda. 575 00:42:25,668 --> 00:42:27,712 Podívej, Katie. 576 00:42:28,671 --> 00:42:31,758 Je ti 22. Myslíš, že jsi opravdu připravená 577 00:42:31,883 --> 00:42:33,634 - vykašlat se na školu... - Miluju ho. 578 00:42:39,807 --> 00:42:42,060 Čaj pro pipinky. 579 00:42:43,311 --> 00:42:46,481 Díky. Moje sestra se bude vdávat. 580 00:42:46,689 --> 00:42:48,441 - Ano, my víme. - Slyšeli jsme. 581 00:42:48,608 --> 00:42:51,736 - Zmlkni, Emmo. - Vzala sis léky na uklidnění? 582 00:42:52,028 --> 00:42:53,696 - Nech mě na pokoji. - Ty mě taky. 583 00:42:53,988 --> 00:42:55,865 Miluju, když jsme všichni na stejné vlně. 584 00:42:55,948 --> 00:42:57,909 Můžeme si užít pasivní agresivitu a hádat se. 585 00:42:58,034 --> 00:42:59,619 Ty ani nejsi ženská. 586 00:43:01,496 --> 00:43:02,413 Kdo to je? 587 00:43:05,917 --> 00:43:08,544 - Haló? - Čau, tady Adam. 588 00:43:10,963 --> 00:43:12,173 Děláš si srandu? 589 00:43:14,092 --> 00:43:15,009 Jdi pryč. 590 00:43:16,010 --> 00:43:17,428 Přinesl jsem dortíky. 591 00:43:33,277 --> 00:43:34,195 Ahojte všichni. 592 00:43:34,445 --> 00:43:37,698 Říkala jsem ti, ať nechodíš. Není tu teď bezpečno. 593 00:43:37,949 --> 00:43:40,076 Najde se tam jeden červený samet? 594 00:43:40,201 --> 00:43:41,452 Možná. 595 00:43:41,953 --> 00:43:45,373 Tak jo, podívejme se, co tady máme. 596 00:43:46,165 --> 00:43:48,209 Čokoládový sem. Hned. 597 00:43:49,418 --> 00:43:52,922 Už chápu, co se děje. Vy jedete na stejné rudé vlně. 598 00:43:53,131 --> 00:43:54,590 Tohle je velmi vzrušující. 599 00:43:55,133 --> 00:43:58,845 Vaše děložní stěna se bude sloupávat následující tři až pět dní. 600 00:43:59,220 --> 00:44:02,682 - Dobrý pamatovák. To ti poradil Google? - Možná. 601 00:44:03,724 --> 00:44:07,520 Protože jste ženy. A já si myslím, že to je krásné. 602 00:44:09,105 --> 00:44:11,858 Z mých kalhotek je místo činu. 603 00:44:13,943 --> 00:44:15,153 A taky... 604 00:44:17,071 --> 00:44:18,156 jsem ti donesl tohle. 605 00:44:18,906 --> 00:44:20,867 Je to na uklidnění tvojí dělohy. 606 00:44:22,535 --> 00:44:23,703 Je to mix. 607 00:44:24,745 --> 00:44:29,876 - „Klidně tekoucí“, „Červené víno“ - „Krvavá neděle“? 608 00:44:31,294 --> 00:44:34,839 Adame, tys mi udělal menstruační mix? 609 00:44:36,465 --> 00:44:37,842 To je tak romantické. 610 00:44:38,467 --> 00:44:42,180 Frank Sinatra? 611 00:44:43,014 --> 00:44:44,056 To je klasika. 612 00:44:51,480 --> 00:44:53,649 Dej tu sračku ode mě dál. 613 00:44:53,900 --> 00:44:56,694 No tak, je to polévka. Má dobrý účinek na tvou dělohu. 614 00:44:56,861 --> 00:44:58,613 Dej si, nebo nepřestanu zpívat. 615 00:45:23,804 --> 00:45:24,722 Sakra. 616 00:45:26,474 --> 00:45:27,391 Adame. 617 00:45:28,517 --> 00:45:31,354 - Adame. - Co? 618 00:45:33,940 --> 00:45:37,109 Usnuli jsme v objetí. 619 00:45:40,029 --> 00:45:41,280 - Vážně? - Jo. 620 00:45:41,989 --> 00:45:44,951 Usnuli jsme v objetí a ještě k tomu oblečení, 621 00:45:45,034 --> 00:45:46,869 což je ještě tak desetkrát horší. 622 00:45:48,454 --> 00:45:49,997 - Zatraceně. - Jo. 623 00:45:50,164 --> 00:45:53,209 - Oblečení a přitulení. - To je zlé. 624 00:45:57,588 --> 00:46:00,466 Je to moje chyba. Neměl jsme ti dělat polévku. 625 00:46:01,634 --> 00:46:05,346 - Co budeme dělat? - Ohledně čeho? 626 00:46:05,471 --> 00:46:08,516 Možná bychom... Možná bychom si měli dát pauzu. 627 00:46:10,059 --> 00:46:12,353 Ne, nebudeme si dávat pauzu. 628 00:46:13,354 --> 00:46:16,691 No, nejsem si tím jistá. 629 00:46:19,026 --> 00:46:20,903 Jdi se vyspat s někým jiným. 630 00:46:23,656 --> 00:46:25,533 - To myslíš vážně? - Jo. 631 00:46:25,783 --> 00:46:28,536 Jdi do nejbližšího baru a rozdej si to s nějakou holkou. 632 00:46:29,495 --> 00:46:30,955 - Děláš si srandu? - Ne. 633 00:46:37,211 --> 00:46:40,548 - To je šílené. - Udělala jsi mi menstruační mix. 634 00:46:44,927 --> 00:46:48,431 - Adame, tohle je naléhavé. - Prostě chceš, abych odešel? 635 00:46:49,765 --> 00:46:51,809 - Jo. - Mám se vyspat s náhodnou ženskou? 636 00:46:52,018 --> 00:46:54,645 - Jo, jdi. - S nějakou sexy ženskou? 637 00:46:54,770 --> 00:46:55,646 Ano! 638 00:46:58,065 --> 00:47:00,067 Já se taky vyspím s někým jiným. 639 00:47:07,992 --> 00:47:08,909 Tak jo. 640 00:47:11,370 --> 00:47:14,832 - Tohle nám prospěje. - Jo, bude to super. 641 00:47:20,504 --> 00:47:24,717 - Super, dobrá práce. To se ti povedlo. - Měj se. 642 00:47:27,470 --> 00:47:29,221 Už jsem ji neviděl dva týdny. 643 00:47:31,057 --> 00:47:32,933 Řekla mi, ať si to rozdám s jinou. 644 00:47:33,017 --> 00:47:35,770 - Co s tím mám dělat? - Podívej se na mě. 645 00:47:35,895 --> 00:47:37,229 Ne, je mi to jasné, jen... 646 00:47:37,605 --> 00:47:39,190 Podívej se na mě. Jak se tvářím? 647 00:47:39,315 --> 00:47:41,442 No tak, Adame, žiješ sen každého chlapa. 648 00:47:41,776 --> 00:47:43,527 Vždyť chce, aby sis to rozdal s jinou. 649 00:47:43,652 --> 00:47:45,780 - Přesně. - Hele, za deset let 650 00:47:45,863 --> 00:47:47,656 budeš mít sex se svou ženou. 651 00:47:47,907 --> 00:47:49,742 V misionáři. 652 00:47:49,992 --> 00:47:52,203 A jeden z vás u toho bude spát. 653 00:47:52,620 --> 00:47:54,372 A ty si vzpomeneš na tento okamžik 654 00:47:54,663 --> 00:47:56,916 a s brekem mi zavoláš. 655 00:47:57,708 --> 00:48:00,753 A já se ti vysměju, Adame. Je mi to líto, ale udělám to. 656 00:48:00,878 --> 00:48:02,546 Dostal jsi dar svobody. 657 00:48:02,671 --> 00:48:04,465 Ani s ní nemusíš snídat. 658 00:48:04,590 --> 00:48:06,175 Já vím. Já to chápu. Jenom... 659 00:48:07,635 --> 00:48:08,719 Podívej se na mě. 660 00:48:11,430 --> 00:48:13,224 Přijdeš s Adamem na vánoční večírek? 661 00:48:13,307 --> 00:48:16,477 Ne. Začalo to být příliš osobní, tak jsme se rozhodli se nevídat, 662 00:48:16,560 --> 00:48:18,312 dokud se nevyspíme s někým jiným. 663 00:48:18,687 --> 00:48:23,109 Tak jo. Ano! Super. Dneska večer si užijeme. 664 00:48:23,317 --> 00:48:26,028 Bude to jak ve filmu Bokovka, až na to, že ty jsi Paul Giamatti 665 00:48:26,153 --> 00:48:27,988 - a já si zašukám. - Já nesmím? 666 00:48:28,155 --> 00:48:31,700 Ne. Dnešní večer je o mně. Jasné? Cítím se žhavá a připravená. 667 00:48:31,951 --> 00:48:34,578 Mám na sobě bikiny, protože ostatní prádlo mám špinavé. 668 00:48:34,703 --> 00:48:36,580 Jasné? Jsme sexy. Cítíš se sexy? 669 00:48:37,790 --> 00:48:39,166 Nikdo mě dneska nepozvracel. 670 00:48:39,959 --> 00:48:42,461 Jsme běhny, Emmo! Ucourané běhny! 671 00:48:43,421 --> 00:48:45,506 - Dobře. - Nezapomeň, jsme běhny! 672 00:48:59,103 --> 00:48:59,979 Dobrý večer, pane. 673 00:49:02,815 --> 00:49:05,526 Nechte to tak. Já to vezmu. Musím to udělat. 674 00:49:08,988 --> 00:49:11,615 - Tys mi právě otevřel dveře? - Ano, otevřel. 675 00:49:11,866 --> 00:49:14,368 To pro mě ještě nikdy nikdo neudělal. Udělej to znovu. 676 00:49:14,535 --> 00:49:15,453 Dobře. 677 00:49:20,124 --> 00:49:22,209 - Co ty na to? - Je to úžasné. 678 00:49:23,627 --> 00:49:24,753 Mohu nabídnout rámě? 679 00:49:27,006 --> 00:49:29,884 Víš, když musím někomu říct, že jim někdo milovaný umřel, 680 00:49:30,009 --> 00:49:32,803 tak je to těžké, víš? Někdy se u toho směju. 681 00:49:33,220 --> 00:49:34,430 Protože je to divné. 682 00:49:35,473 --> 00:49:36,390 Moc pěkné. 683 00:49:37,224 --> 00:49:40,519 - Ani nad tím nepřemýšlej. - Zajdu si s ním promluvit. 684 00:49:40,895 --> 00:49:44,106 - Emmo, ne. - Udělám to. 685 00:49:45,566 --> 00:49:47,902 Emmo, mysli na svou kariéru. Nedělej to. 686 00:49:51,238 --> 00:49:53,032 - Doktore Metznere. - Ano? 687 00:49:53,157 --> 00:49:55,034 Zdravím, jsem Emma Kurtzmanová. 688 00:49:56,285 --> 00:50:01,415 Doufala jsem, že budu mít šanci si s vámi promluvit. 689 00:50:05,211 --> 00:50:07,421 - Dá si ještě někdo něco k pití? - Patron! 690 00:50:09,131 --> 00:50:10,341 Jak se máte, lidi? 691 00:50:10,716 --> 00:50:12,801 - Joy, přidej se k nám. - Ahoj Joy. 692 00:50:13,052 --> 00:50:14,512 - Jak je? - Musím pracovat, tak... 693 00:50:14,637 --> 00:50:16,347 Ale no tak, poseď s námi na chvíli. 694 00:50:16,430 --> 00:50:17,973 - Dobře. - Pojď sem. Vem si to. 695 00:50:18,098 --> 00:50:19,600 - Jen se bavíme. - Díky. 696 00:50:19,683 --> 00:50:21,018 Kašli na zákazníky. 697 00:50:21,185 --> 00:50:23,771 Je fakt dobrá v imitacích. 698 00:50:23,938 --> 00:50:26,148 - Napodob někoho. - Ano, předveď se. 699 00:50:26,273 --> 00:50:28,025 Tak dobře, hádejte, kdo to je. 700 00:50:30,819 --> 00:50:31,904 Tati! 701 00:50:33,489 --> 00:50:35,032 - Tati! - Bože, to je roztomilé. 702 00:50:35,157 --> 00:50:36,158 - Netuším. - No tak. 703 00:50:36,283 --> 00:50:37,660 - Kde jsi? - Fakt nevím. 704 00:50:38,577 --> 00:50:41,038 - Kde jsi, tati? - To je Nemo. 705 00:50:42,414 --> 00:50:43,582 - Ano! - Jo. 706 00:50:43,874 --> 00:50:44,875 - Nemo. - Úžasné! 707 00:50:44,959 --> 00:50:48,128 Nevím, jak jsem to nemohl uhodnout. Jak jsi to věděl? 708 00:50:48,254 --> 00:50:51,173 Protože jsem to viděl už tisíckrát. Proto. 709 00:50:51,590 --> 00:50:54,134 - Udělej Drew Barrymoreovou. - Na to nejsem dostatečně opilá. 710 00:50:54,218 --> 00:50:55,886 - No tak. - Nezvládneš Drew Barrymoreovou. 711 00:50:56,011 --> 00:50:57,054 Ale zvládne. 712 00:50:57,888 --> 00:51:03,435 Hezké svátky! Hrála jsem ve filmu Píseň pro nevěstu. 713 00:51:04,019 --> 00:51:05,145 To je vše. Nic víc nemám. 714 00:51:05,312 --> 00:51:07,356 - To byla parádní Drew Barrymoreová. - Díky! 715 00:51:07,439 --> 00:51:09,525 Dokonce jsi při tom i vypadala jak ona. 716 00:51:09,692 --> 00:51:12,278 Ach bože, Joy. Já tě tak miluju. 717 00:51:14,405 --> 00:51:15,447 Vážně? 718 00:51:16,448 --> 00:51:18,701 - Jo. - Liso, 719 00:51:19,910 --> 00:51:21,078 i já tě miluju. 720 00:51:21,996 --> 00:51:24,623 - Počkat. - Vážně jsem do tebe zamilovaná. 721 00:51:24,999 --> 00:51:27,042 Počkat. Proč jsi mi to neřekla dřív? 722 00:51:27,209 --> 00:51:30,296 - Neměla jsem na to odvahu. - Ach bože. To je úžasné. 723 00:51:30,713 --> 00:51:34,425 - Bože, vypadáš nádherně. - Máš tak krásné oči. 724 00:51:37,678 --> 00:51:39,888 Wallaci, myslíš, že bys nás mohl vyfotit? 725 00:51:39,972 --> 00:51:41,599 Jo, Wallaci, tady máš foťák. 726 00:51:41,682 --> 00:51:43,309 Bez problému. 727 00:51:43,434 --> 00:51:45,144 Trošku víc se přitiskněte, dámy. 728 00:51:45,769 --> 00:51:48,272 Tak jo. Všichni se usmějte. 729 00:51:49,106 --> 00:51:50,733 Šťastné svátky! 730 00:51:58,282 --> 00:52:01,744 Ahoj! Šťastné a veselé! 731 00:52:01,869 --> 00:52:03,412 Můžu ti donést... 732 00:52:07,541 --> 00:52:11,795 - Nechceš odtud vypadnout? - Ano. Jasně. 733 00:52:12,254 --> 00:52:13,422 Dojdu si pro věci. 734 00:52:41,075 --> 00:52:43,869 Poslouchej, nešukej ani s jednou z těch holek. 735 00:52:43,952 --> 00:52:48,040 Nejsou... nejsou hezké. Nejsou to hezké holky. 736 00:52:49,124 --> 00:52:52,336 Cože? Emmo? Jsi to ty? 737 00:52:54,254 --> 00:52:55,255 Katie! 738 00:52:55,839 --> 00:52:58,425 Jo, ahoj. Co děláš? Kde jsi? 739 00:52:58,842 --> 00:53:02,096 Učím se na doktorský test. 740 00:53:02,304 --> 00:53:03,764 Zítra dojdeš, že jo? 741 00:53:04,181 --> 00:53:05,140 Vydrž. 742 00:53:07,142 --> 00:53:08,102 Čau Adame. 743 00:53:08,310 --> 00:53:09,937 Držím se tvého návodu velmi svědomitě. 744 00:53:10,020 --> 00:53:12,731 - Dej to pryč! - S kým mluvíš? 745 00:53:20,114 --> 00:53:22,116 Jsi tam? Nejsi, že? 746 00:53:24,326 --> 00:53:27,204 Taxi! 747 00:53:34,086 --> 00:53:36,839 - Vezmi mě k Adamovi domů. - Dobře, paní, kde to je? 748 00:53:36,922 --> 00:53:38,340 Tam kde bydlí Adam. 749 00:53:38,590 --> 00:53:40,050 - Dobře... - Prostě jeďte. 750 00:53:40,551 --> 00:53:41,593 Dobře, už jedu. 751 00:53:57,693 --> 00:54:01,071 Připravil jsem pro dámy koktejl. 752 00:54:01,655 --> 00:54:03,574 To jsem imitoval Christophera Walkena. 753 00:54:04,658 --> 00:54:08,203 Odložím je tady... 754 00:54:10,414 --> 00:54:13,459 abychom se všichni mohli zapojit. 755 00:54:13,876 --> 00:54:15,502 Dobře, tak... 756 00:54:16,003 --> 00:54:18,213 Vedete si opravdu dobře. 757 00:54:19,423 --> 00:54:21,592 Budu hned tady, pokud mě budete potřebovat. 758 00:54:21,675 --> 00:54:22,760 Adame! 759 00:54:24,136 --> 00:54:26,180 Adame Frankline! 760 00:54:28,432 --> 00:54:30,684 Adame! Frankline! 761 00:54:31,226 --> 00:54:32,186 Tak jo. 762 00:54:33,145 --> 00:54:35,481 Hlavně nepřestávejte, dámy. 763 00:54:43,864 --> 00:54:45,115 Co... Co to... 764 00:54:47,493 --> 00:54:49,536 - Ahoj. - Máš... 765 00:54:51,038 --> 00:54:53,373 Jo. 766 00:54:57,336 --> 00:54:58,420 Co se děje? 767 00:55:00,005 --> 00:55:02,341 - Tohle je Joy. - Ahoj, jsem Joy. 768 00:55:03,592 --> 00:55:06,094 - Přeju ti to. - Adame? 769 00:55:08,764 --> 00:55:10,057 A tohle je Lisa. 770 00:55:11,934 --> 00:55:16,313 - Ty ses vážně překonal. - Díky. 771 00:55:17,272 --> 00:55:19,149 Ne, nepotřebujeme ji. Řekni jí, ať odjede. 772 00:55:19,274 --> 00:55:21,735 Ne. Vy odejděte. 773 00:55:22,694 --> 00:55:25,030 Snažíš se nás zbavit? 774 00:55:25,155 --> 00:55:26,824 Vypadáš jak dýně, čubko! 775 00:55:26,949 --> 00:55:29,701 - Tohle je super. - Jdi mi z cesty! 776 00:55:31,411 --> 00:55:33,372 To nic. Já to vyřeším. 777 00:55:33,705 --> 00:55:37,084 Jen zachovejte klid. 778 00:55:41,046 --> 00:55:43,757 Ale my nevypadáme ani trochu jako dýně. 779 00:55:43,841 --> 00:55:46,718 Já vím. Asi si zapomněla vzít léky. 780 00:55:47,177 --> 00:55:50,347 Víte co, možná bude bezpečnější, když si vezmete věci a půjdete. 781 00:55:50,806 --> 00:55:51,849 Díky. 782 00:55:53,016 --> 00:55:54,810 Dávejte ale bacha. Může být kdekoliv. 783 00:55:55,936 --> 00:55:58,272 Je rychlá. Jak puma. 784 00:56:01,567 --> 00:56:02,734 Jsi fakt cvok! 785 00:56:03,068 --> 00:56:07,489 Cink, cink! Volají mi ze zelinářství. Chtějí zpátky svoje dýně. 786 00:56:07,614 --> 00:56:10,117 - Nejsme dýně! - Jsme dámy! 787 00:56:10,200 --> 00:56:12,119 Na to jste příliš oranžové. 788 00:56:13,120 --> 00:56:17,416 Někdo zavolejte Charliemu Brownovi! Našli jsme obří dýně! 789 00:56:18,083 --> 00:56:19,209 Pust mě! 790 00:56:27,384 --> 00:56:31,346 Jsi šílená. Připadal jsem si jak Flavor Flav. 791 00:56:32,431 --> 00:56:37,102 - Nemůžu uvěřit, že sis vybral zrovna je. - Žárlíš? 792 00:56:37,644 --> 00:56:40,939 Tohle mi nedělej. Nemůžeš se mi takhle vytratit. 793 00:56:41,523 --> 00:56:44,109 - Ale tys to chtěla. - Neměl jsi mě poslouchat. 794 00:56:44,318 --> 00:56:45,402 Dobře, už nebudu. 795 00:56:54,244 --> 00:56:57,122 - Ty sis přičichla k mým vlasům? - Ne. 796 00:57:07,799 --> 00:57:10,010 - O čem jsi to se mnou chtěla mluvit? - Počkej tady. 797 00:57:10,177 --> 00:57:11,094 Přímo tady? 798 00:57:12,054 --> 00:57:12,971 Ach bože! 799 00:57:13,931 --> 00:57:17,935 - Překvapení! - Všechno nejlepší! 800 00:57:28,654 --> 00:57:31,865 Jak dny v roce ubíhají... 801 00:57:33,158 --> 00:57:38,038 jeden z nich vnese tátovi slzy do očí. 802 00:57:38,789 --> 00:57:44,294 Jsem tak rád, že jsem tvým tátou 803 00:57:45,003 --> 00:57:49,132 Obzvlášť dnes a povím ti proč 804 00:57:51,677 --> 00:57:56,098 Protože máš narozeniny, chlapečku 805 00:57:57,683 --> 00:58:00,435 Máš narozeniny 806 00:58:00,560 --> 00:58:02,771 Oslavenče 807 00:58:03,063 --> 00:58:08,193 Všechno nejlepší! 808 00:58:08,276 --> 00:58:09,861 Všechno nejlepší... 809 00:58:10,612 --> 00:58:11,780 k narozeninám 810 00:58:11,905 --> 00:58:13,365 A teď všichni! 811 00:58:13,490 --> 00:58:17,411 Všechno nejlepší 812 00:58:17,577 --> 00:58:21,248 k narozeninám! 813 00:58:29,047 --> 00:58:31,842 Sfoukni svíčky! Adame, všechno nejlepší! 814 00:58:31,967 --> 00:58:33,927 - Jsme na tebe pyšní. - Něco si přej. 815 00:58:34,177 --> 00:58:35,846 VŠECHNO NEJLEPŠÍ, ADAME 816 00:58:42,644 --> 00:58:44,521 Lidi, za pět minut buďte připravení. 817 00:58:45,022 --> 00:58:48,025 Ne, je to tutovka. Už jsem mu psal. 818 00:58:48,734 --> 00:58:53,321 - Už je vše odpuštěno? - Ne, nic není odpuštěno. 819 00:58:54,448 --> 00:58:56,950 Adame, myslíš si, že mi to taky nepřijde divné. 820 00:58:57,409 --> 00:59:00,912 Vědět, že můj syn spal s mojí přítelkyní? 821 00:59:02,205 --> 00:59:04,624 Ale přenesl jsem se přes to. A ty bys měl taky. 822 00:59:04,750 --> 00:59:06,501 Promiňte! Můžu vás poprosit o autogram? 823 00:59:06,626 --> 00:59:08,170 - Můžu taky, prosím? - Určitě. 824 00:59:08,295 --> 00:59:11,131 Poslyš, rád bych tě dnes vzal na narozeninovou večeři. 825 00:59:11,214 --> 00:59:14,134 Jen ty, já a Vanessa. Chceme s tebou o něčem mluvit. 826 00:59:14,926 --> 00:59:15,802 O něčem? 827 00:59:15,927 --> 00:59:16,803 - Jo. - Co? 828 00:59:16,887 --> 00:59:19,514 No, o něčem důležitém. 829 00:59:19,639 --> 00:59:22,309 - Prosím, nedělej mi to. - V 8.30 ve Steak Housu? 830 00:59:22,476 --> 00:59:24,561 Buď tam. A vezmi s sebou kohokoliv chceš. 831 00:59:25,437 --> 00:59:27,606 - Mějte se a díky. - Moc díky, že jste přišel. 832 00:59:27,731 --> 00:59:28,940 Bylo nám ctí. 833 00:59:29,524 --> 00:59:32,944 - „Můj ty Scotte!“ - Bravo! 834 00:59:37,365 --> 00:59:38,825 Co to děláš, kurva? 835 00:59:42,662 --> 00:59:43,872 Jsi v pořádku? 836 00:59:44,164 --> 00:59:45,540 Co se stalo? 837 00:59:46,249 --> 00:59:47,876 - Dej to sem! - Můj mobil! 838 00:59:48,001 --> 00:59:49,086 Jdi do prdele, Chucku! 839 00:59:49,377 --> 00:59:52,464 Jsi velmi talentovaný, ale jdi do prdele! Může někdo zavolat doktora, prosím? 840 00:59:53,006 --> 00:59:55,383 Snažte se to používat co nejméně. 841 00:59:56,134 --> 00:59:58,428 - Vynechejte na nějaký čas sport. - Doktore Metznere. 842 01:00:01,515 --> 01:00:07,187 - Adame, co se stalo? - Ránou do zdi si vymkl zápěstí. 843 01:00:08,688 --> 01:00:12,192 - Napsal jsi mi, že umíráš. - Vážně to bolelo. 844 01:00:13,276 --> 01:00:16,571 Na noc jsem mu dal hydrocodone. Je to velmi účinný lék na bolest. 845 01:00:16,696 --> 01:00:19,616 Bylo by dobré, kdyby vás doktorka Kurtzmanová odvezla domů 846 01:00:20,951 --> 01:00:24,246 Tady je ještě předpis na něco protizánětlivého. 847 01:00:26,164 --> 01:00:28,166 Nebojte. Jste v dobrých rukou. 848 01:00:28,250 --> 01:00:30,293 - Vaše přítelkyně je výborná lékařka. - Ne! 849 01:00:30,460 --> 01:00:34,506 - Ne, já nejsem jeho přítelkyně. - Ona není moje přítelkyně. 850 01:00:35,340 --> 01:00:38,260 Omlouvám se. Měl vás uvedenou jako pohotovostní kontakt. 851 01:00:39,970 --> 01:00:42,597 Moje chyba. Brzy se uzdravte. 852 01:00:44,432 --> 01:00:47,310 Mimochodem, líbila se mi TV show vašeho táty. 853 01:00:47,477 --> 01:00:49,396 „Můj ty Scotte!“ byl vážně zábavný. 854 01:00:50,355 --> 01:00:51,898 Vyřídím mu to. 855 01:00:57,529 --> 01:01:02,284 Táta mě pozval na večeři a bude tam i Vanessa. 856 01:01:03,994 --> 01:01:06,496 - Musíš jít se mnou. - Ne, nemusím. 857 01:01:06,913 --> 01:01:09,040 Pracuju už 14 hodin. A nechci potkat tvoje rodiče. 858 01:01:09,166 --> 01:01:11,626 Víš ty co? Jenom mi pomoz. 859 01:01:14,129 --> 01:01:17,632 Tohle jsou vážně silné prášky. Necítím vůbec nic. 860 01:01:20,552 --> 01:01:21,511 Tohle jsi cítil? 861 01:01:23,847 --> 01:01:25,682 Jo. Cítil. 862 01:01:26,683 --> 01:01:27,893 Všechno nejlepší, Adame. 863 01:01:28,268 --> 01:01:30,478 Jsem moc rád, že jste se k nám připojili. 864 01:01:30,979 --> 01:01:33,440 Na zdraví. Za chvíli se vrátím pro objednávku. 865 01:01:34,733 --> 01:01:37,903 Takže... jak se máš, chlapče? 866 01:01:38,570 --> 01:01:41,740 Báječně, tati. Díky za optání. 867 01:01:43,450 --> 01:01:46,745 - Jak dlouho už jste spolu? - Nejsme. 868 01:01:47,037 --> 01:01:49,623 - Jsme kámoši s benefity. - Ano, přesně tak. 869 01:01:51,208 --> 01:01:54,502 Kámoši na sex. 870 01:01:56,254 --> 01:01:57,464 Můj ty Scotte! 871 01:01:59,257 --> 01:02:03,637 Vím, že to může být pro tebe těžké, ale jen proto, že jsem tvá bývalka 872 01:02:03,803 --> 01:02:09,267 neznamená, že mě nemůžeš brát jako svoji mámu. 873 01:02:10,101 --> 01:02:11,937 - Páni. - Obzvláště proto, 874 01:02:12,062 --> 01:02:17,484 že jsme s Alvinem přemýšleli o společném stvoření nového života. 875 01:02:17,901 --> 01:02:19,903 Víš, byli jsme na Burning Manovi. 876 01:02:20,028 --> 01:02:22,948 - Měli jsme na sobě kostýmy. - Jo, já byl převlečený za ptáka ohniváka. 877 01:02:23,406 --> 01:02:26,076 - Za co jsi byla ty? - Já byla nahá. 878 01:02:27,244 --> 01:02:28,954 Byli jsme na poušti 879 01:02:29,329 --> 01:02:31,539 a on pohřbíval mé nahé tělo do písku. 880 01:02:31,623 --> 01:02:34,876 Ano. Kloval jsem do ní svým zobákem. 881 01:02:35,293 --> 01:02:36,544 A mě v tu chvíli napadlo... 882 01:02:37,212 --> 01:02:40,632 Co kdyby všechna ta zrnka písku... 883 01:02:41,424 --> 01:02:43,802 byla miminka? 884 01:02:44,886 --> 01:02:48,056 - Tak jsme... - Tak jsme dostali tento úžasný nápad. 885 01:02:48,807 --> 01:02:52,310 A byly bychom rádi, kdybys nám dal své požehnání, Adame. 886 01:02:52,852 --> 01:02:56,273 Co si myslíš o tom, že bychom my dva měli dítě? 887 01:03:02,737 --> 01:03:04,281 Opravdu mi do toho nic není. 888 01:03:04,364 --> 01:03:07,617 Vždyť jsem jen někdo, kdo se občas vyspí s vaším synem. 889 01:03:07,701 --> 01:03:08,868 - Ale... - To je pravda. 890 01:03:09,703 --> 01:03:15,208 Ale opravdu neexistuje důvod, proč byste měli přivést dítě na tento svět, 891 01:03:15,625 --> 01:03:17,627 protože se už sami chováte jak děti. 892 01:03:18,712 --> 01:03:20,672 - To od tebe není hezké. - Jo. 893 01:03:21,298 --> 01:03:23,717 Chtěla jsem tím říct, že ses úplně zcvokla. 894 01:03:23,925 --> 01:03:25,885 Dát mi někdo vybrat mezi Adamem a jeho otcem, 895 01:03:26,219 --> 01:03:28,013 vlastně mezi Adamem a kýmkoliv jiným, 896 01:03:28,138 --> 01:03:30,515 vždycky bych si vybrala Adama. 897 01:03:33,768 --> 01:03:35,353 - Chceš odtud vypadnout? - Jo. 898 01:03:36,688 --> 01:03:37,689 Seru na to. 899 01:03:40,025 --> 01:03:43,653 Mimochodem, mám s ním nejlepší sex v mém životě. 900 01:03:47,782 --> 01:03:48,950 „Můj ty Scotte!“ 901 01:03:56,958 --> 01:04:00,337 Musím říct, že tohle je nejspíše ta nejlepší narozeninová večeře. 902 01:04:00,962 --> 01:04:04,883 - Chtěla jsem, aby byla výjimečná. - Vážně? A kde je dort? 903 01:04:05,508 --> 01:04:07,177 Ten přijde později, brouku. 904 01:04:11,056 --> 01:04:12,307 - Poslouchej... - Co? 905 01:04:12,432 --> 01:04:15,852 Díky za to, co jsi udělala v té restauraci. 906 01:04:34,746 --> 01:04:35,872 Pojď se mnou na rande. 907 01:04:37,374 --> 01:04:38,750 Mluví z tebe sedativa. 908 01:04:39,376 --> 01:04:41,920 No tak, je to jen jedno rande. Prostě pojď. 909 01:04:42,837 --> 01:04:45,590 Proč? Jen abych se mohla nalíčit a chovat se uhlazeně? 910 01:04:45,924 --> 01:04:46,841 Přesně. 911 01:04:47,634 --> 01:04:48,885 Vyzvednu tě a... 912 01:04:49,386 --> 01:04:54,015 můžeme mluvit o našich oblíbených knížkách a televizních seriálech. 913 01:04:54,516 --> 01:04:57,185 Všechno zaplatím a ty mě můžeš odměnit tím, 914 01:04:57,352 --> 01:04:59,687 že mi ho vyhoníš přes kalhoty. 915 01:05:01,314 --> 01:05:02,273 Opravdové rande. 916 01:05:02,524 --> 01:05:05,944 - Opravdu to chceš? - Tenhle pátek. 917 01:05:06,986 --> 01:05:09,072 - Tenhle pátek je Valentýn. - Já vím. 918 01:05:09,322 --> 01:05:11,074 - Ne. - Ber, nebo nech být. 919 01:05:11,199 --> 01:05:14,994 Očekávej srdíčka a možná taky kytku. 920 01:05:18,748 --> 01:05:19,624 Jedno rande. 921 01:05:23,837 --> 01:05:24,712 Tak dobře. 922 01:05:25,713 --> 01:05:27,340 - Cože? - Půjdu s tebou na rande. 923 01:05:28,341 --> 01:05:31,386 - Cože? - Půjdu s tebou na rande. 924 01:05:31,636 --> 01:05:34,722 - Zdálo se mi, že jsem slyšel dobře. - Ale žádné květiny. 925 01:05:54,409 --> 01:05:57,829 - Vypadáš úžasně. - Díky. 926 01:06:02,375 --> 01:06:05,003 - Říkala jsi, že nechceš květiny. - To je chytré. 927 01:06:05,503 --> 01:06:06,963 Jo, tohle mi docela jde. 928 01:06:08,465 --> 01:06:09,382 Děkuji. 929 01:06:10,884 --> 01:06:13,928 Mám za sebou opravdu těžký den, takže bych... 930 01:06:14,012 --> 01:06:15,013 WESTWOODSKÁ FAKULTNÍ NEMOCNICE 931 01:06:15,138 --> 01:06:17,432 Slibuju, že od teď to bude jen lepší. 932 01:06:31,237 --> 01:06:34,407 - Vyrobila jsem ti přání k Valentýnu. - Cože? 933 01:06:37,160 --> 01:06:38,119 Je dokonalé. 934 01:06:39,412 --> 01:06:42,248 Můžeš mi ho přečíst? Nebude to divné? 935 01:06:44,584 --> 01:06:48,254 „Způsobil jsi mi předčasnou ventrikulární kontrakci.“ 936 01:06:49,923 --> 01:06:52,926 - Předpokládám, že to je pozitivní. - Rozbušilo se mi z tebe srdce. 937 01:06:55,595 --> 01:06:57,430 - Nedělej si ze mě srandu. - Páni. 938 01:06:58,973 --> 01:07:00,767 - Jsi na dnešek připravená? - Ano. 939 01:07:02,018 --> 01:07:03,228 Ráda tě vidím. 940 01:07:06,397 --> 01:07:08,399 - Těšíš se? - Ano. 941 01:07:09,901 --> 01:07:11,194 - Hlasitěji! - Ano! 942 01:07:11,361 --> 01:07:13,404 - Ano! - Strašně se těším! 943 01:07:15,907 --> 01:07:18,868 - Tady je plán. - Tys nám vymyslel plán? 944 01:07:19,285 --> 01:07:22,247 Jo, máme toho hodně před sebou. Musíme dohnat ztracený čas. 945 01:07:23,540 --> 01:07:24,958 Google Mapy. Paráda. 946 01:07:25,833 --> 01:07:30,296 Abych řekl pravdu, už jsem to hrál 947 01:07:31,130 --> 01:07:32,966 a možná jsem v tom i dobrý. 948 01:07:33,758 --> 01:07:35,343 - Je to tu pěkné. - To je. 949 01:07:35,510 --> 01:07:37,512 - Ale bude tu i zábava. - Dobře. 950 01:07:38,263 --> 01:07:39,305 Dámy první. 951 01:07:40,431 --> 01:07:43,643 Dobře, ale moc ode mě nečekej. 952 01:07:48,231 --> 01:07:49,232 Jemně a zlehka. 953 01:07:57,824 --> 01:08:01,536 - Jo, přesně do díry. - Páni! 954 01:08:01,911 --> 01:08:03,830 Tady to bude trošku komplikovanější. 955 01:08:04,247 --> 01:08:07,125 Musíš se odrazit odtamtud. Je to celé o geometrii. 956 01:08:07,792 --> 01:08:08,793 Jsme doktorka. 957 01:08:22,807 --> 01:08:24,642 Tu díru vlastním! 958 01:08:38,906 --> 01:08:41,033 Ano! 959 01:08:42,076 --> 01:08:43,286 Jo! 960 01:08:45,121 --> 01:08:46,080 Díky. 961 01:08:46,956 --> 01:08:48,374 Já nedostanu vlastní mléčný koktejl? 962 01:08:49,125 --> 01:08:51,877 Máme pouze jeden koktejl, ale dvě slámky. 963 01:08:52,002 --> 01:08:53,129 Proto je to speciální. 964 01:08:53,254 --> 01:08:54,546 Ale já jsem hladová. 965 01:08:55,006 --> 01:08:57,925 Později budeme mít večeři. Nečetla jsi náš plán? 966 01:08:58,051 --> 01:09:00,053 Vysaješ slámkou víc jak já. Máš větší pusu. 967 01:09:00,720 --> 01:09:03,514 Máš sama velkou pusu. 968 01:09:08,519 --> 01:09:10,479 Hej! Podvádíš. 969 01:09:18,488 --> 01:09:19,488 Promiň. 970 01:09:21,407 --> 01:09:22,325 Díky. 971 01:09:23,576 --> 01:09:26,162 - Opravdu se mi líbíš. - Ty se mi taky líbíš. 972 01:09:27,455 --> 01:09:28,872 Vlastně mám pocit, že... 973 01:09:33,086 --> 01:09:34,671 se do tebe... 974 01:09:40,093 --> 01:09:41,636 Můžeš mít zbytek. 975 01:10:09,455 --> 01:10:12,875 Vyměňovat všechny ty žárovky musí být noční můra. 976 01:10:13,668 --> 01:10:16,421 - Adame? - Chceš kabát? 977 01:10:17,630 --> 01:10:19,340 - Vezmu si ho. - Je ti zima? 978 01:10:23,261 --> 01:10:25,138 Takhle to dál nejde. 979 01:10:25,304 --> 01:10:28,057 - Můžeš mě vzít zpátky do práce, prosím? - Ne. 980 01:10:28,224 --> 01:10:32,103 Ne, takhle dohoda nezněla. Dohodli jsme se, že se budeme procházet 981 01:10:32,437 --> 01:10:34,772 a budeme se dívat na blikající světýlka a pak... 982 01:10:34,897 --> 01:10:36,691 Proč to musíš všechno komplikovat? 983 01:10:37,692 --> 01:10:39,986 To lidi dělají, Emmo. 984 01:10:40,111 --> 01:10:42,113 Kupují si květiny, chodí spolu do muzea a... 985 01:10:42,238 --> 01:10:44,949 Znáš mě. Víš, že tyhle věci mě děsí. 986 01:10:45,575 --> 01:10:46,868 Je to falešné. 987 01:10:48,786 --> 01:10:52,206 Co je špatného na tom, co děláme? Funguje to. Nemusím se hádat, nemusíme... 988 01:10:52,290 --> 01:10:53,291 Možná se chci hádat. 989 01:10:53,458 --> 01:10:54,459 Ale já ne. 990 01:10:54,584 --> 01:10:57,128 A co chceš dělat? Nikdy nic necítit? 991 01:10:57,879 --> 01:11:01,340 - Jak toho docílíš? - Nevím. Něco vymyslím. 992 01:11:06,012 --> 01:11:07,722 - Ty nejsi v pořádku. - Opravdu? 993 01:11:08,264 --> 01:11:12,393 Nepotřebuju, aby ses o mě staral. To zvládnu sama. 994 01:11:13,311 --> 01:11:14,437 V tom jsem dobrá. 995 01:11:15,730 --> 01:11:20,318 Proč si nenajdeš nějakou jinou holku, která ti nezlomí srdce. 996 01:11:22,904 --> 01:11:24,030 Protože tě miluju. 997 01:11:25,239 --> 01:11:27,825 Je to úplně viditelné, že jsem do tebe blázen. 998 01:11:28,034 --> 01:11:29,827 Jsi strašný slaboch. 999 01:11:30,036 --> 01:11:31,704 - Nejsem slaboch. - Tak buď se mnou! 1000 01:11:32,413 --> 01:11:35,082 Dobře, ty se chceš prát. Takhle se chceš prát? 1001 01:11:35,541 --> 01:11:39,128 Nemůžeš se se mnou prát. Jsi mrňavá. Jsi jak ženská verze Ricka Moranise. 1002 01:11:40,797 --> 01:11:42,298 Bojuješ jak křeček. 1003 01:11:42,715 --> 01:11:44,550 Hej, vy dva! 1004 01:11:45,218 --> 01:11:48,930 Promiňte! Tohle se tady nesmí. 1005 01:11:49,806 --> 01:11:52,058 Dobře. Omlouvám se. 1006 01:12:00,316 --> 01:12:01,442 Slez ze mě! 1007 01:12:18,793 --> 01:12:20,545 Už tak dál nemůžu pokračovat. 1008 01:12:25,716 --> 01:12:27,426 Už se neuvidíme. 1009 01:12:29,262 --> 01:12:32,723 Já vím. To dává smysl. 1010 01:12:40,606 --> 01:12:41,524 Sbohem. 1011 01:12:53,834 --> 01:12:55,872 POHOTOVOST 1012 01:13:13,180 --> 01:13:16,809 - Ahoj, vše v pořádku? - Jo, je mi fajn. Díky. 1013 01:13:17,268 --> 01:13:20,438 - Chceš zajít na kávu? - Ne, díky. 1014 01:13:36,579 --> 01:13:40,249 - Jsi vážně dobrý kuchař. - Ani ne. Jen jsem vše smíchal dohromady. 1015 01:13:42,460 --> 01:13:44,962 - Sakra! - Čau Adame! 1016 01:13:47,214 --> 01:13:48,758 Adame! Ahoj! 1017 01:13:50,968 --> 01:13:51,886 Lucy. 1018 01:13:52,011 --> 01:13:55,681 Než se tu objevila tvoje kolegyně, tak jsme si užívali romantickou večeři. 1019 01:13:55,806 --> 01:13:58,017 Obvykle trávím Valentýn tím, že doháním práci, 1020 01:13:58,142 --> 01:14:00,311 ale tohle je fakt zábava. 1021 01:14:01,771 --> 01:14:02,813 Jak sis užil večer? 1022 01:14:03,981 --> 01:14:05,066 Neužil. 1023 01:14:10,446 --> 01:14:11,822 Nechceš jít ke mně do pokoje? 1024 01:14:12,281 --> 01:14:16,452 Ano, chci. Perfektní. Pardon, musím jít. 1025 01:14:17,370 --> 01:14:19,413 Víte co? Potřebuju ubrousek. Můžu si vzít tenhle? 1026 01:14:19,538 --> 01:14:23,167 Pardon. Jen v rychlosti. Díky. Máte to krásné. 1027 01:14:23,918 --> 01:14:26,003 Nemůžu se dočkat, až si s tebou promluvím. 1028 01:14:26,671 --> 01:14:30,424 Snad nevadí, že jsem si našla tvoji adresu v systému. 1029 01:14:30,549 --> 01:14:31,842 - Ne. - Dobře. 1030 01:14:35,554 --> 01:14:37,682 Páni! Máš parádní bydlení. 1031 01:14:37,807 --> 01:14:39,058 - Díky. - Je to útulné. 1032 01:14:39,183 --> 01:14:41,519 Nevěděl jsem, že... Omlouvám se za vše. 1033 01:14:41,644 --> 01:14:44,188 Cože? Ach bože. Ty se omlouváš? Zbláznil ses? 1034 01:14:44,397 --> 01:14:47,566 Já jsem ta, která by se měla omluvit. Přišla jsem bez pozvání. 1035 01:14:47,733 --> 01:14:50,486 Velmi neprofesionální. Ale přečetla jsem si tvůj scénář. 1036 01:14:51,529 --> 01:14:54,407 - A zamilovala jsem si ho. - Vážně? 1037 01:14:54,573 --> 01:14:56,409 Jo, upřímně jsem si nemyslela, že umíš psát, 1038 01:14:56,534 --> 01:14:59,245 hlavně proto, že jsi tak pohledný. 1039 01:14:59,578 --> 01:15:03,833 - Je to pro mě dost rozptylující. - Díky, že sis to přečetla. 1040 01:15:03,958 --> 01:15:04,875 Jasně. 1041 01:15:05,251 --> 01:15:07,753 Jakože, jsou to jen puberťáci, co zpívají o domácích úkolech. 1042 01:15:07,920 --> 01:15:09,839 To sice jo, ale po přečtení jsem si řekla: 1043 01:15:09,964 --> 01:15:12,883 „Bože, tohle mu musím říct osobně.“ 1044 01:15:13,050 --> 01:15:15,970 Tak jsem skočila do auta a proto jsem tady. 1045 01:15:16,262 --> 01:15:18,431 Vím, že to zní šíleně, hlavně teď, když o tom mluvím, 1046 01:15:18,556 --> 01:15:19,557 tak to zní šíleně. 1047 01:15:19,640 --> 01:15:22,309 Není to šílené. Jsem vděčný, že sis to přečetla. 1048 01:15:22,435 --> 01:15:24,478 Ale vůbec ne. Poslala jsem to Megan a... 1049 01:15:24,562 --> 01:15:25,771 - Děláš si srandu? - Fakt. 1050 01:15:25,896 --> 01:15:29,108 - Uvidíme, co na to řekne. - Páni! 1051 01:15:29,191 --> 01:15:30,818 Byla by blázen, kdyby se jí to nelíbilo. 1052 01:15:30,943 --> 01:15:33,738 Zase na druhou stranu, ona jen funkční psychopat, takže, kdo ví? 1053 01:15:33,946 --> 01:15:36,407 Ale budeme točit extra epizodu těsně před pauzou. 1054 01:15:36,532 --> 01:15:38,242 A budeme najímat externistu, takže... 1055 01:15:38,325 --> 01:15:40,453 Mám pocit, že o tom příliš mluvím. 1056 01:15:40,661 --> 01:15:42,163 - Hele, chtěla bys... - Co? 1057 01:15:42,955 --> 01:15:44,373 Promiň. Co jsi chtěl říct? 1058 01:15:45,750 --> 01:15:46,667 Chtěla bys pokecat? 1059 01:15:48,669 --> 01:15:50,546 To je šílené. Přemýšlela jsem, co z tebe vypadne. 1060 01:15:50,671 --> 01:15:53,257 Ale pak jsi řekl tohle. Což jsem nečekala. 1061 01:15:57,678 --> 01:15:58,763 Tohle je židle. 1062 01:16:02,308 --> 01:16:03,225 Kurva pohodlné. 1063 01:16:04,894 --> 01:16:08,230 - Kleju příliš? - Kurva vůbec. 1064 01:16:15,196 --> 01:16:16,280 WESTWOODSKÁ FAKULTNÍ NEMOCNICE 1065 01:16:16,447 --> 01:16:18,699 O 6 TÝDNŮ POZDĚJI 1066 01:16:28,167 --> 01:16:29,919 Ahoj. 1067 01:16:33,172 --> 01:16:36,467 Můžu ti něco říct? A neber si to špatně, 1068 01:16:36,592 --> 01:16:38,594 protože ať se stane cokoliv, budu tvoje kamarádka. 1069 01:16:38,886 --> 01:16:41,889 Poslední dobrou mě deprimuje být v tvojí blízkosti 1070 01:16:42,014 --> 01:16:46,185 a je velká šance, že se ti začnu na chodbě vyhýbat. 1071 01:16:46,477 --> 01:16:47,895 Jen jsem ti to chtěla říct. 1072 01:16:53,067 --> 01:16:54,735 Nepřijedeme na zkušební hostinu, 1073 01:16:54,819 --> 01:16:57,196 ale určitě dorazíme na sobotní svatbu. 1074 01:16:57,321 --> 01:16:58,489 Co dneska večer děláš? 1075 01:16:58,823 --> 01:17:02,701 Adamova epizoda se bude natáčet, tak tam Eli chce jít. 1076 01:17:02,827 --> 01:17:05,955 - Já tam jít nemusím, pokud nechceš. - Ne, jdi. Užij si to. 1077 01:17:10,584 --> 01:17:11,502 Takže? 1078 01:17:11,627 --> 01:17:13,879 Nelam si s tím hlavu. Uvidíme se v sobotu. 1079 01:17:27,268 --> 01:17:29,478 - Je úžasný milenec. - Ach bože. 1080 01:17:30,729 --> 01:17:34,150 Proto mu říkají Kladivoun. 1081 01:17:38,988 --> 01:17:40,698 Víš, někdy mám o tebe starost. 1082 01:17:41,448 --> 01:17:47,163 - Proč? Protože nemám doprovod? - Ne. Vím, že zvládneš tančit sama 1083 01:17:47,371 --> 01:17:51,041 a že budeš v pořádku. Vždycky jsi v pořádku. 1084 01:17:51,792 --> 01:17:54,170 - Takže? - Nevím. 1085 01:17:57,214 --> 01:18:00,384 Když jsme přišli o tátu, nemohla jsem se dívat na to, jak trpíš, 1086 01:18:00,509 --> 01:18:03,679 a myslím, že tys to věděla. 1087 01:18:05,890 --> 01:18:10,227 A myslím, že sis vzala všechnu tíhu na sebe. 1088 01:18:13,189 --> 01:18:16,817 Ale teď ti chci říct, dovol si být slabá. Já to unesu. 1089 01:18:21,071 --> 01:18:22,489 Svět to unese. 1090 01:18:27,953 --> 01:18:28,871 Dobře. 1091 01:18:32,458 --> 01:18:33,667 Je tu moc krásně. 1092 01:19:50,035 --> 01:19:52,162 Přijď ke mně do baru. Je to skvělé místo. 1093 01:19:52,246 --> 01:19:54,039 Doveď i kamarádky. Postarám se o vás. 1094 01:19:54,164 --> 01:19:56,625 Tady je má vizitka. Jsem majitel 1095 01:19:56,750 --> 01:19:58,335 - Tak se určitě stav. - Určitě. 1096 01:19:58,711 --> 01:20:01,255 Čau. Dobrá práce. 1097 01:20:01,380 --> 01:20:03,132 - Jo, dobrá práce, chlape. - Vážně dobrá. 1098 01:20:03,841 --> 01:20:06,051 - Vážně se vám to líbilo? - Jo. 1099 01:20:07,052 --> 01:20:10,931 - Wallace brečel. - No a? Připomnělo mi to stužkovák. 1100 01:20:11,473 --> 01:20:14,226 Jedna holka mi ho vyhonila přímo na parketu na „Who Let The Dogs Out“. 1101 01:20:15,769 --> 01:20:18,856 Ahoj. Promiň. Takže, mám dobré a špatné zprávy. 1102 01:20:18,981 --> 01:20:21,483 Špatná zpráva je, že Megan je opitá pod obraz. 1103 01:20:21,567 --> 01:20:23,402 Dokonce si chtěla sundat tričko. 1104 01:20:23,569 --> 01:20:26,030 Dobrá zpráva je, že tě chce mít v týmu. 1105 01:20:27,031 --> 01:20:28,240 - Opravdu? - Ano. 1106 01:20:28,490 --> 01:20:30,200 - To je skvělé! - Jo, já vím. 1107 01:20:30,326 --> 01:20:32,244 - Díky moc! - Je z tebe scénárista. 1108 01:20:34,538 --> 01:20:37,082 Ach bože. Ona leze na stůj s občerstvením? 1109 01:20:37,583 --> 01:20:38,959 - Páni - Můj ty bože! 1110 01:20:39,168 --> 01:20:41,879 Proč se nesnažíš si to s ní rozdat? 1111 01:20:42,296 --> 01:20:45,716 Je vážně šíleně sexy, Adame. Vypadá jak sexy vědkyně. 1112 01:20:45,966 --> 01:20:48,510 Seber svoje koule, jdi za ní a jděte rovnou na věc. 1113 01:20:48,969 --> 01:20:50,763 Věříme v tebe, chlape. Tak se vzmuž! 1114 01:20:50,846 --> 01:20:53,265 - Vzmuž se! - Jdi na to! Vzmuž se! 1115 01:20:53,682 --> 01:20:55,809 Už s tím přestaň. Vždyť jsi během show brečel. 1116 01:20:55,893 --> 01:20:56,977 Líbilo se mi to. 1117 01:21:00,230 --> 01:21:01,190 Jasně. 1118 01:21:01,315 --> 01:21:03,359 - Bylo to vážně dobré. - Bylo to fajn. 1119 01:21:03,776 --> 01:21:05,569 Víte, musím... Omluvte mě. 1120 01:21:10,240 --> 01:21:11,200 Katie? 1121 01:21:12,284 --> 01:21:16,538 Družičky donesly trávu. Ach bože, jsem tak hladová. 1122 01:21:18,123 --> 01:21:19,208 Jsi v pořádku? 1123 01:21:20,292 --> 01:21:23,379 Je mi dobře. Však víš... 1124 01:21:24,797 --> 01:21:26,423 Bože, já prostě Kevina miluju. 1125 01:21:26,965 --> 01:21:29,259 Miluju Kevina tak strašně moc, víš? 1126 01:21:29,843 --> 01:21:32,846 - Vím, že ti to přijde hloupé. - Ne, nepřijde. 1127 01:21:33,806 --> 01:21:35,057 - Ne? - Ne. 1128 01:21:40,813 --> 01:21:45,234 - Nemůžu přestat na něho myslet. - Na koho? Adama? 1129 01:21:48,862 --> 01:21:51,073 Jo. Já vím, že je konec, 1130 01:21:51,198 --> 01:21:55,327 a já zas hledám něco nového. Jenom nikdo není tak... 1131 01:21:56,620 --> 01:21:58,580 - Vysoký? - Je tak moc vysoký. 1132 01:21:58,705 --> 01:22:01,375 - Moc vysoký. - A je tak moc... 1133 01:22:02,000 --> 01:22:04,670 - Šťastný? - Otravně šťastný celou dobu. 1134 01:22:06,380 --> 01:22:08,799 A má to... 1135 01:22:11,135 --> 01:22:12,761 Má nejlaskavější srdce. 1136 01:22:17,808 --> 01:22:21,019 - Zavolej mu. - Cože? Ne. Nemůžu mu jen tak zavolat. 1137 01:22:21,186 --> 01:22:24,731 - Jsem zhulená. Nehádej se. - Nechce, abych mu volala. 1138 01:22:24,857 --> 01:22:26,525 Jsem nevěsta. Musíš dělat, co řeknu. 1139 01:22:26,608 --> 01:22:28,652 - Nemluvili jsme spolu měsíce. - Co řeknu, platí. 1140 01:22:28,735 --> 01:22:30,404 - Posrala jsem to. - Je to můj den! 1141 01:22:31,989 --> 01:22:33,031 Hej, Adame! 1142 01:22:34,491 --> 01:22:35,409 Ach bože. 1143 01:22:35,993 --> 01:22:38,620 Jsi tak hustej. Věděl jsi to o sobě? 1144 01:22:38,745 --> 01:22:41,081 - Mamča potřebuje taxík. - Souhlasím. 1145 01:22:41,248 --> 01:22:44,376 - Sakra! Nechala jsem telefon v kanclu. - Já ho mám u sebe. Vydrž. 1146 01:22:44,668 --> 01:22:46,044 - Zavolej tam a já... - Jasně. 1147 01:22:46,295 --> 01:22:47,212 Co to děláš? 1148 01:22:48,046 --> 01:22:51,300 Chucku! Můžeš jít do prdele? Prosím? 1149 01:22:51,633 --> 01:22:53,302 - Ještě nechci jít. - Jasně. 1150 01:22:53,510 --> 01:22:54,678 Nechci jít domů. 1151 01:22:56,054 --> 01:22:57,681 Kdo to je? 1152 01:22:58,932 --> 01:23:02,186 „Nevolej jí“ ti volá. Chceš to vzít? 1153 01:23:17,326 --> 01:23:19,369 - Haló? - Ahoj. 1154 01:23:20,954 --> 01:23:25,334 Tady Emma. Kurtzmanová. Z tábora Weehawken. 1155 01:23:29,254 --> 01:23:32,716 Ano. O co jde? 1156 01:23:34,301 --> 01:23:38,764 Má sestra se bude zítra vdávat v Santa Barbaře. 1157 01:23:40,307 --> 01:23:42,518 Slyšela jsem, že dneska vysílají tvoji show. 1158 01:23:42,601 --> 01:23:43,685 Gratuluji. 1159 01:23:43,810 --> 01:23:44,728 Díky. 1160 01:23:47,773 --> 01:23:50,317 Vím, že to je nahodilé, ale... 1161 01:23:52,277 --> 01:23:54,530 Chybíš mi. Strašně moc. 1162 01:23:57,032 --> 01:23:57,950 Dobře. 1163 01:24:00,077 --> 01:24:01,912 Nevím, co ti na to mám říct. 1164 01:24:02,621 --> 01:24:05,541 Voláš mi, protože jsi na svatbě svojí sestry, 1165 01:24:05,916 --> 01:24:07,459 ona vypadá šťastně 1166 01:24:08,210 --> 01:24:10,837 a všichni okolo jsou taky šťastní, krom tebe. 1167 01:24:13,298 --> 01:24:16,635 Myslela jsem... Vlastně nevím, co jsem si myslela. Jen... 1168 01:24:17,678 --> 01:24:21,139 Jen jsem chtěla slyšet tvůj hlas. 1169 01:24:22,140 --> 01:24:24,601 - Já vím, že jsme se rozešli, ale... - Emmo. 1170 01:24:26,186 --> 01:24:29,773 My jsme se nerozešli. My jsme nikdy ani nezačali. 1171 01:24:32,401 --> 01:24:34,486 Musím jít. Jsem pořád v práci, takže... 1172 01:24:37,155 --> 01:24:40,075 Užij si svatbu a vyřiď sestře, že jí moc gratuluji. 1173 01:24:41,785 --> 01:24:42,703 Měj se. 1174 01:24:52,462 --> 01:24:53,755 Do prdele. 1175 01:25:02,472 --> 01:25:03,473 Musím... 1176 01:25:03,974 --> 01:25:05,684 - Jdi. - Hned. 1177 01:25:10,981 --> 01:25:11,898 - Ahoj. - Ahoj. 1178 01:25:12,024 --> 01:25:13,692 - Můžu? - Samozřejmě. 1179 01:25:15,527 --> 01:25:17,738 - Všechno v pořádku? - Jasně. 1180 01:25:18,822 --> 01:25:19,740 - Jo. - Jo. 1181 01:25:19,865 --> 01:25:21,074 - Ano. - Dobře. 1182 01:25:21,867 --> 01:25:23,619 - Tohle je úžasné. - Jo. 1183 01:25:24,411 --> 01:25:26,121 Díky za to. 1184 01:25:26,246 --> 01:25:28,457 - Za co? - Tohle je tvoje práce. 1185 01:25:29,041 --> 01:25:31,877 - Cože? Ne, to vůbec... - Bez tebe bych tady nebyl. 1186 01:25:32,002 --> 01:25:32,919 To... 1187 01:25:34,463 --> 01:25:37,633 To není pravda. Tohle vše je jen díky tobě. 1188 01:25:40,052 --> 01:25:42,971 Počkej! Jestli se včas nevrátíš na mou svatbu, tak tě zabiju. 1189 01:25:43,096 --> 01:25:44,097 Měj se. Jeď opatrně. 1190 01:26:40,862 --> 01:26:43,323 Ne, to jsi byl ty a já jsem byla dojatá 1191 01:26:43,448 --> 01:26:44,825 kvůli té písničce, samozřejmě. 1192 01:26:45,075 --> 01:26:47,869 - Kdy se Benji a Sari políbili... - Ti šli do toho naplno. 1193 01:26:48,036 --> 01:26:50,622 To mě zasáhlo. Myslíš, že by to šlo zremixovat? 1194 01:26:50,747 --> 01:26:53,792 Jak moc byla Megan opilá? Tahala mě za nohu. 1195 01:26:53,875 --> 01:26:55,794 O ní bych mohla vyprávět příběhy. 1196 01:26:55,919 --> 01:26:58,672 - Ne, opravdu se mě snažil stáhnout. - Jo, já vím. 1197 01:27:02,384 --> 01:27:03,301 Zvládnu to. 1198 01:27:06,680 --> 01:27:07,723 Zatracená ženská. 1199 01:27:26,324 --> 01:27:28,869 Ahoj. Tak jak to šlo? Našla jsi ho? 1200 01:27:30,120 --> 01:27:34,166 Jo. Byl s nějakou holkou. Která je jeho přítelkyně. 1201 01:27:35,333 --> 01:27:37,627 A já jsem byla schovaná ve křoví. 1202 01:27:38,670 --> 01:27:40,088 Zatraceně! 1203 01:27:43,258 --> 01:27:45,343 - Jsi tam ještě? - Ano. 1204 01:27:45,886 --> 01:27:49,598 Tak jo, nasedni do auta a odjeď odtamtud. Kolik máš u sebe peněz? 1205 01:27:52,768 --> 01:27:54,102 Asi tak deset babek. 1206 01:27:54,770 --> 01:27:57,564 Dobře. Balení 50 koblih stojí 5,79. 1207 01:27:58,732 --> 01:28:00,442 Budeš potřebovat dvě balení. 1208 01:28:01,401 --> 01:28:02,527 Ztratila jsem ho. 1209 01:28:03,069 --> 01:28:05,113 - Moc mě to mrzí. - Jo. 1210 01:28:06,531 --> 01:28:08,867 - Mám tě ráda. - Já vím. 1211 01:28:12,996 --> 01:28:15,248 Když mi bylo tak 11, chodila jsem na sezení, 1212 01:28:15,707 --> 01:28:18,376 protože jsme si neodkázala přestat kousat vlasy, 1213 01:28:18,543 --> 01:28:20,879 a tři měsíce na to můj terapeut umřel. 1214 01:28:21,379 --> 01:28:23,173 To bylo trošku zneklidňující. 1215 01:28:23,256 --> 01:28:26,009 No, a proto nesnáším letadla. 1216 01:28:28,011 --> 01:28:30,680 - Díky. To by bylo k té historce. - Na zdraví. 1217 01:28:30,764 --> 01:28:31,681 Díky. 1218 01:28:39,523 --> 01:28:40,524 - Omlouvám se. - Ne. 1219 01:28:40,607 --> 01:28:42,442 - To jsem úplně zpackala. - Nic se neděje. 1220 01:28:42,567 --> 01:28:43,819 - Počkej, já... - V pohodě. 1221 01:28:44,694 --> 01:28:46,238 Můžeme... Zvládnu to i líp. 1222 01:28:46,363 --> 01:28:48,031 - Zkusíme to znovu? - Jasně. Druhý pokus. 1223 01:28:48,156 --> 01:28:51,076 - Tak si... Proč si k tomu... - Dobře. 1224 01:28:58,625 --> 01:29:01,211 Proboha, to se vážně děje. Opravdu se to děje. 1225 01:29:01,920 --> 01:29:03,839 Ach bože, ty se mě dotýkáš. 1226 01:29:04,548 --> 01:29:06,758 Možná nemusíme mluvit úplně o všem. 1227 01:29:08,343 --> 01:29:10,595 Dobře. Jasně. Fajn. 1228 01:29:13,181 --> 01:29:14,933 Počkej. Jsi si jistý, že to chceš? 1229 01:29:16,601 --> 01:29:18,186 Ano. Určitě. 1230 01:29:18,353 --> 01:29:20,522 Můžeme si o tom jen promluvit, pokud chceš... 1231 01:29:20,647 --> 01:29:23,775 - Raději ne. - Dobře. 1232 01:29:24,484 --> 01:29:26,653 Počkej. Mám si sundat tričko, 1233 01:29:26,987 --> 01:29:28,321 nebo to uděláš sám? 1234 01:29:28,738 --> 01:29:31,157 - Sundám ho sám. - Víš co? Sundám si ho. 1235 01:29:32,075 --> 01:29:32,993 Dobře. 1236 01:29:36,997 --> 01:29:38,665 Jsem ráda, že mám dobrou podprdu. 1237 01:29:40,709 --> 01:29:42,377 To je tvůj telefon? Nechceš to... 1238 01:29:44,337 --> 01:29:45,255 Ignoruj ho. 1239 01:29:46,548 --> 01:29:47,507 Klidně to zvedni. 1240 01:29:48,383 --> 01:29:49,759 Ne, to je dobré. 1241 01:29:52,220 --> 01:29:56,933 - Je to ta „Nevolej jí“? - Ne. Nevím. 1242 01:29:59,978 --> 01:30:01,104 Vydrž. Jenom to... 1243 01:30:01,730 --> 01:30:03,231 - Dobře. - Jenom to utnu. 1244 01:30:03,315 --> 01:30:05,609 Jo, jasně... To bude nejjednodušší. 1245 01:30:09,821 --> 01:30:10,864 - Promiň. - Jasně. 1246 01:30:12,282 --> 01:30:13,158 Vanesso? 1247 01:30:19,205 --> 01:30:21,750 - Už jsem na cestě. - Cože jsi? 1248 01:30:25,253 --> 01:30:28,214 Jde o tátu. Je to naléhavé. Je v nemocnici. 1249 01:30:28,632 --> 01:30:31,343 Ach bože. Dobře. Mám jet s tebou nebo... 1250 01:30:31,760 --> 01:30:34,638 - Ne, to je dobré. - Dobře. 1251 01:30:35,138 --> 01:30:37,307 - Můžu ti zavolat později? - Jasně. Vezmu si taxík. 1252 01:30:37,432 --> 01:30:39,392 Domů trefím. Jdi. 1253 01:31:04,626 --> 01:31:06,575 SHIRA ZAVOLEJ MI! 1254 01:31:12,926 --> 01:31:14,844 POHOTOVOST 1255 01:31:16,221 --> 01:31:19,224 - Čau. Kde je? Co se stalo? - Tak jo. 1256 01:31:20,392 --> 01:31:21,685 Hlavně zachovej klid, ano? 1257 01:31:23,728 --> 01:31:25,563 Tvůj táta se předávkoval sirupem proti kašli. 1258 01:31:26,272 --> 01:31:28,525 - Cože? - Fialový mok. 1259 01:31:29,818 --> 01:31:31,403 Fialový mok? 1260 01:31:31,653 --> 01:31:34,906 Je to kombinace Seven-Upu, sirupu proti kašli a bonbónu. 1261 01:31:36,908 --> 01:31:39,035 Proč by to dělal, Vanesso? 1262 01:31:39,703 --> 01:31:43,331 Protože zbožňuje Lil Wayna! Nevíš vše o svém otci. 1263 01:31:43,790 --> 01:31:47,002 Proč ho nutíš poslouchat Lil Wayna? 1264 01:31:47,961 --> 01:31:51,297 - Máš se o něj starat. - To já nezvládnu. 1265 01:31:51,715 --> 01:31:54,217 Víš, netušila jsem, že to bude tak... 1266 01:31:55,885 --> 01:31:59,139 Nechci mít děti. Já se chci jen bavit. 1267 01:32:02,225 --> 01:32:06,312 - Je tak starý. - Ano, stárne. 1268 01:32:07,355 --> 01:32:09,274 A ty se s tím budeš muset vyrovnat. 1269 01:32:11,359 --> 01:32:14,487 Adame, staří lidé mě děsí. 1270 01:32:17,407 --> 01:32:19,034 Pojďme za ním, ano? 1271 01:32:19,409 --> 01:32:22,620 Ne, já nemůžu. Adame, já nemůžu. Musím jít. 1272 01:32:23,079 --> 01:32:26,541 Moje kamarádka pořádá party. A už tak jdu pozdě. 1273 01:32:28,543 --> 01:32:29,919 Můžeš si vzít Frecklese? 1274 01:32:35,216 --> 01:32:39,554 Nepřeber si to špatně, ale jsi fakt příšerný člověk. 1275 01:32:39,929 --> 01:32:41,044 Vezmi Frecklese. 1276 01:33:12,462 --> 01:33:13,379 Ahoj tati. 1277 01:33:16,758 --> 01:33:17,842 Ahoj chlapče. 1278 01:33:20,470 --> 01:33:23,932 - S tím mokem jsem to přehnal. - Jo, slyšel jsem. 1279 01:33:28,269 --> 01:33:30,522 Kdyby se někdo ptal, tak tohle je hlídací pes. 1280 01:33:34,609 --> 01:33:36,402 - Kde je... - Šla domů. 1281 01:33:38,238 --> 01:33:39,155 Jasně. 1282 01:33:41,866 --> 01:33:45,078 Lil Wayne se mi vážně nelíbí. Nerozumím tomu, co říká. 1283 01:33:47,831 --> 01:33:49,415 Víš, koho bych tu teď chtěl? 1284 01:33:50,166 --> 01:33:51,084 Tvou mámu. 1285 01:33:52,418 --> 01:33:55,380 No, tu jsi opustil, takže... 1286 01:33:58,133 --> 01:33:59,050 Proč? 1287 01:34:00,677 --> 01:34:03,388 Pokud jsi ženatý a šňupeš... 1288 01:34:05,306 --> 01:34:07,600 snaž se držet dál od žen, co tě chtějí ojet. 1289 01:34:08,059 --> 01:34:09,352 I od těch ošklivých. 1290 01:34:10,019 --> 01:34:12,939 Když šňupeš, jsi jak slepý, Adame. 1291 01:34:14,524 --> 01:34:17,569 - Jsi kretén. - Ale ty nejsi. 1292 01:34:19,404 --> 01:34:22,824 Máš dobré srdce, Adame. Snaž se udržet si ho. 1293 01:34:24,659 --> 01:34:27,787 Kde je ta holka Emma? Pořád jste spolu? 1294 01:34:29,414 --> 01:34:32,709 - Nikdy jsme spolu ani nebyli. - A jo vlastně. Kamarádi... 1295 01:34:34,794 --> 01:34:37,714 na sex? Nevím. Jsem příliš starý. Nevím, jak tomu říkáte. 1296 01:34:38,047 --> 01:34:39,007 Líbila se ti. 1297 01:34:43,011 --> 01:34:44,554 Přivádí mě k šílenství. 1298 01:34:46,973 --> 01:34:47,891 Hele. 1299 01:34:49,767 --> 01:34:52,979 Je mi 58 let. Byl jsem třikrát ženatý. 1300 01:34:53,563 --> 01:34:56,524 - Dvakrát. - Dobře. 1301 01:34:57,483 --> 01:35:02,947 Mám šest fotek svého ptáka v telefonu, dvě fotky něčího cizího 1302 01:35:03,156 --> 01:35:05,825 a pořád jsem sjetý z toho sirupu, 1303 01:35:05,909 --> 01:35:08,036 takže mě teď ber trochu s odstupem, ale... 1304 01:35:08,703 --> 01:35:10,955 my si nevybereme, do koho se zamilujeme. 1305 01:35:12,207 --> 01:35:14,334 A taky se to nikdy nestává podle knížek. 1306 01:35:17,754 --> 01:35:24,052 Asi toho psa budu muset zabít. Jen ještě nevím jak. 1307 01:35:29,724 --> 01:35:30,850 Prospi se, tati. 1308 01:35:33,895 --> 01:35:35,021 Zavolám ti ráno. 1309 01:35:44,489 --> 01:35:45,865 On mi ráno zavolá. 1310 01:35:49,035 --> 01:35:50,411 Není to skvělé? 1311 01:35:51,871 --> 01:35:52,997 Nudím tě? 1312 01:35:53,957 --> 01:35:54,874 Tak dobře. 1313 01:35:55,250 --> 01:35:57,043 POHOTOVOST 1314 01:36:10,515 --> 01:36:11,516 Adame! 1315 01:36:12,767 --> 01:36:17,272 Nemůžeš mi jen tak z čista jasna zavolat a říct mi, že ti chybím. 1316 01:36:17,855 --> 01:36:20,149 Nechci mít tenhle rozhovor po telefonu. 1317 01:36:20,650 --> 01:36:24,028 Nemůžeš mi napsat ani zprávu, ani e-mail, 1318 01:36:24,195 --> 01:36:27,740 ani mi napsat vzkaz na zeď. 1319 01:36:28,032 --> 01:36:31,035 Pokud ti opravdu chybím, tak se musíš vzchopit, 1320 01:36:31,119 --> 01:36:33,997 nasednout do auta a přijet za mnou. 1321 01:36:35,164 --> 01:36:36,165 Jsem tady. 1322 01:36:44,799 --> 01:36:46,509 Jak jsi... Jak jsi to věděla? 1323 01:36:46,968 --> 01:36:49,971 Shira mi napsala, co se stalo tvému tátovi. Tak jsem dojela. 1324 01:36:56,352 --> 01:36:57,353 Máš tady... 1325 01:36:59,355 --> 01:37:00,523 Jak je tátovi? 1326 01:37:02,066 --> 01:37:03,735 - Je v pořádku. - To je dobře. 1327 01:37:06,529 --> 01:37:09,699 - Vím, že ti nemůžu jen tak zavolat. - Ne. To nemůžeš. 1328 01:37:10,491 --> 01:37:13,661 Já vím. Ranila jsem tě. Za to se omlouvám. 1329 01:37:15,747 --> 01:37:19,042 Nevím, proč jsem ztrácela čas předstíráním, že mi na tobě nezáleží. 1330 01:37:20,001 --> 01:37:22,754 Asi jsem nechtěla zažít tento pocit. 1331 01:37:24,339 --> 01:37:25,340 Bolí to. 1332 01:37:28,259 --> 01:37:30,887 Ale miluju tě. Jsem do tebe zamilovaná až po uši 1333 01:37:30,970 --> 01:37:34,390 a je mi jedno, jestli už je pozdě, ale stejně ti to musím říct. 1334 01:37:40,605 --> 01:37:42,357 - Můžeš prosím něco říct? - Počkej. 1335 01:37:46,110 --> 01:37:47,153 Měla bys vědět, že... 1336 01:37:50,323 --> 01:37:51,866 jestli se přiblížíš ještě o kousek, 1337 01:37:52,950 --> 01:37:54,202 už tě nikdy nepustím. 1338 01:38:06,172 --> 01:38:09,258 - Miluju tě. - To je dobře. 1339 01:38:18,226 --> 01:38:20,186 Chceš jít se mnou na takovou blbou událost? 1340 01:38:20,395 --> 01:38:23,398 Myslíš na svatbu tvé sestry? 1341 01:38:25,066 --> 01:38:27,068 Kolik máme času, než tam musíme být? 1342 01:38:27,318 --> 01:38:28,778 Pár hodin. 1343 01:38:30,613 --> 01:38:34,200 - Co chceš dělat? - Něco šíleného. 1344 01:38:44,961 --> 01:38:47,922 Páni! Už vím, proč se mnou nechceš snídat 1345 01:38:48,172 --> 01:38:49,090 Cože? 1346 01:38:49,632 --> 01:38:53,052 Jíš jak malý dinosaurus. Ani to nekoušeš. 1347 01:38:54,804 --> 01:38:58,224 - Myslíš, že si na to zvykneš? - Myslím si, že jo. 1348 01:38:58,516 --> 01:39:01,644 Paráda. Doufala jsem, že bychom tohle mohli dělat častěji. 1349 01:39:01,853 --> 01:39:04,397 Vážně? Víš, přemýšlel jsem... 1350 01:39:05,314 --> 01:39:07,150 Měli bychom vymyslet nová pravidla. 1351 01:39:08,317 --> 01:39:10,611 Rád bych ti říkal „zlato“ a „kotě“. 1352 01:39:11,529 --> 01:39:13,781 - „Kotě“ se mi nelíbí. - Ne? 1353 01:39:15,616 --> 01:39:17,118 - Tulení? - Ano. 1354 01:39:17,827 --> 01:39:21,789 - Budu tě držet za ruku. - Páni! Ty ses ale rozjela. 1355 01:39:22,748 --> 01:39:25,751 Taky bych ráda čůrala s dveřmi dokořán. 1356 01:39:28,629 --> 01:39:29,547 Raději ne. 1357 01:39:30,089 --> 01:39:33,342 Ale já to budu dělat skoro pořád. Začne to být divné. 1358 01:39:56,407 --> 01:39:58,326 - Chvála bohu, jsme tu akorát na čas. - Ano. 1359 01:40:16,010 --> 01:40:17,303 Co teď? 1360 01:40:47,208 --> 01:40:50,044 - Adam by tady měl být každou chvíli. - To je dobře. Umírám hlady. 1361 01:40:50,169 --> 01:40:53,798 Ty jsi mu o nás řekl, že? 1362 01:40:55,675 --> 01:40:56,801 - Ne, zatím... - Cože? 1363 01:40:56,884 --> 01:40:57,891 Zatím ne. 1364 01:40:58,636 --> 01:41:00,346 Řekl jsem si, že počkám, než dojde. 1365 01:41:04,016 --> 01:41:06,227 - A to je dobrý nápad? - Jo, bude v pohodě. 1366 01:41:07,311 --> 01:41:09,313 Na Burning Mana? 1367 01:41:09,730 --> 01:41:11,607 - Užili jsme si to, že? - Velmi. 1368 01:41:12,692 --> 01:41:13,693 Tati! 1369 01:41:14,527 --> 01:41:15,736 Eli! 1370 01:41:15,987 --> 01:41:20,116 - Ahoj, to ona! To je Patrice! - Ahoj, ráda vás opět vidím. 1371 01:41:20,575 --> 01:41:23,452 - Už teď tě milujeme! - Pojď sem, rodinné objetí! 1372 01:42:15,713 --> 01:42:18,549 Shiro, mám pocit, že jsem ještě neprozkoumal některá svá zákoutí. 1373 01:42:19,425 --> 01:42:21,552 A myslím, že bych chtěl vídat i jiné lidi. 1374 01:42:22,595 --> 01:42:27,475 Myslela jsem... Tohle je trapné, ale já se vídám s jinými lidmi, Same. 1375 01:42:28,601 --> 01:42:30,811 - Vážně? - Jo, se spoustou jiných lidí. 1376 01:42:31,187 --> 01:42:34,231 - S kolika? - Nevím, se spoustou. 1377 01:42:34,440 --> 01:42:36,567 Na dva si vzpomenu z hlavy, ale jinak... 1378 01:42:37,234 --> 01:42:39,403 - Pamatuješ, jak jsem jela do Caba? - Ano. 1379 01:42:39,695 --> 01:42:42,365 - Na tom výletě jsem byla moc zlobivá. - Děláš i ze mě srandu? 1380 01:42:42,907 --> 01:42:45,368 Vedeš si skvěle! Nepřestávej tlačit. 1381 01:42:45,951 --> 01:42:49,372 Bože! Mám tu ledovou tříšť, zlato. Tady máš. 1382 01:42:49,747 --> 01:42:51,957 Nenávidím tě, ty pitomče zasraný! Vypadni! 1383 01:42:52,917 --> 01:42:55,044 - Sám si sežer tu tříšť! - Opravdu tě miluju. 1384 01:42:57,213 --> 01:42:58,923 No tak pojď. Neboj se.