1 00:00:25,734 --> 00:00:26,769 (SINGING) 2 00:00:29,738 --> 00:00:30,773 (LAUGHS) 3 00:00:33,909 --> 00:00:35,524 (LAUGHS AWKWARDLY) 4 00:00:56,932 --> 00:00:58,968 FRED: You're looking at the many noble rabbits 5 00:00:59,142 --> 00:01:01,258 who have served as the Easter Bunny. 6 00:01:01,812 --> 00:01:03,723 I you've ever gotten a basket of candy 7 00:01:03,897 --> 00:01:05,808 and colored eggs on Easter morning, 8 00:01:05,941 --> 00:01:07,806 you have them to thank. 9 00:01:08,068 --> 00:01:09,729 Yes, even that guy. 10 00:01:09,820 --> 00:01:14,280 See, every bunny dreams of holding the title, but not just anyone can do it. 11 00:01:14,658 --> 00:01:18,321 You have to be majestic. You have to be dignified. 12 00:01:18,829 --> 00:01:21,992 You have to be, well, a bunny. 13 00:01:22,666 --> 00:01:24,156 Or, at least you did. 14 00:01:24,751 --> 00:01:28,664 Hi. I'm Fred O'Hare, the first human Easter Bunny. 15 00:01:29,256 --> 00:01:31,087 Sounds insane, you say? 16 00:01:31,508 --> 00:01:34,341 It'll make sense once you know how it all went down. 17 00:02:26,355 --> 00:02:27,686 (PLAYING DRUMS) 18 00:02:34,988 --> 00:02:36,023 E. B.'S DAD: E. B.? 19 00:02:38,075 --> 00:02:39,064 E. B.? 20 00:02:40,160 --> 00:02:41,650 Where are you? 21 00:02:42,037 --> 00:02:43,243 Hi, Dad! 22 00:02:43,872 --> 00:02:44,907 Woohoo! 23 00:02:45,040 --> 00:02:46,996 Oh! There you are. 24 00:02:47,668 --> 00:02:49,329 Son! I was thinking. 25 00:02:49,586 --> 00:02:53,420 You are gerring so big, you're practically a foot tall. 26 00:02:53,548 --> 00:02:55,664 Over a foot, if you count the ears. 27 00:02:56,009 --> 00:02:57,670 I always count the ears. 28 00:02:57,761 --> 00:02:58,841 (LAUGHS) 29 00:02:58,929 --> 00:03:01,420 So, how would you Iike to go to work with me today? 30 00:03:01,682 --> 00:03:04,048 Would I? That sounds awesome. 31 00:03:05,102 --> 00:03:07,889 I said the same thing when my father first took me to the factory. 32 00:03:08,397 --> 00:03:11,059 I didn't use the word "awesome," but... Down, please. 33 00:03:21,284 --> 00:03:22,399 (ELEVATOR BELL DINGS) 34 00:03:23,370 --> 00:03:25,907 Thank you. Go ahead, Son. Take a look. 35 00:03:28,625 --> 00:03:30,035 Whoa! 36 00:03:53,984 --> 00:03:56,066 Look at all that candy. 37 00:04:10,459 --> 00:04:11,915 Come on, come on. 38 00:04:15,338 --> 00:04:16,418 See you. 39 00:04:33,648 --> 00:04:35,479 This is so cool! 40 00:05:30,789 --> 00:05:36,625 Oh, careful! E.B., welcome to the Easter Factory. 41 00:05:37,379 --> 00:05:40,041 This is where we make all the candy and eggs 42 00:05:40,131 --> 00:05:42,543 rhat I deliver to the children of the world. 43 00:05:43,051 --> 00:05:44,587 It's pretty impressive, isn't it? 44 00:05:44,761 --> 00:05:46,376 It's amazing, Dad! 45 00:05:46,596 --> 00:05:51,056 I'm glad you like ir, because someday this will all be yours. 46 00:05:51,726 --> 00:05:52,761 Really? 47 00:05:53,395 --> 00:05:56,262 Now, come on, Son. There's so much ro see. 48 00:05:58,900 --> 00:06:00,982 E.B.: Daddy, what do you call that thingamajig? 49 00:06:01,152 --> 00:06:03,939 Ah, rhe Marshmallow Chick Machine. 50 00:06:04,155 --> 00:06:05,611 Loved them since I was your age. 51 00:06:05,740 --> 00:06:08,732 When your grand-dad, the Easter Bunny before me, 52 00:06:08,827 --> 00:06:10,237 took me on this very same tour... 53 00:06:15,458 --> 00:06:17,244 Hello. Hello, little bunny. 54 00:06:17,919 --> 00:06:18,954 What are you doing? 55 00:06:19,087 --> 00:06:21,829 We don't eat the candy. We make the candy! 56 00:06:22,132 --> 00:06:23,247 But I thouhht... E.B. 57 00:06:23,758 --> 00:06:25,874 This is my second-in-command, Carlos. 58 00:06:25,969 --> 00:06:30,804 It's fine, Carlos. E.B. was, uh, taste-testing. Isn't that right, Son? 59 00:06:31,433 --> 00:06:34,800 Yup, I'm taste-testing. It's great. 60 00:06:36,646 --> 00:06:38,637 Oh, dear me. No, no. 61 00:06:38,940 --> 00:06:40,805 Son, we're going to have to work on your taste. 62 00:06:40,942 --> 00:06:43,103 Carlos, too much marsh, not enough mallow. 63 00:06:43,194 --> 00:06:45,480 Exactly, señor, I was just going to say that. 64 00:06:45,614 --> 00:06:48,606 Phil! Too much marsh, not enough mallow! 65 00:06:48,825 --> 00:06:50,031 (POP MUSIC PLAYING) 66 00:06:50,160 --> 00:06:52,492 CARLOS: Phil! Phil! 67 00:06:52,621 --> 00:06:53,701 Phil! 68 00:06:53,830 --> 00:06:54,819 Hi, boss. 69 00:06:55,165 --> 00:06:57,497 No dancing on the job! It's forbidden. 70 00:06:58,001 --> 00:06:59,707 (MUSIC STOPS) Yes, sir. I'm very bad. 71 00:07:00,378 --> 00:07:01,458 (EXCLAIMING) 72 00:07:01,546 --> 00:07:04,538 I am so sorry, señor. I will dea with this personally. 73 00:07:04,674 --> 00:07:06,960 Yes. Easter is right around the corner, Carlos. 74 00:07:07,052 --> 00:07:08,883 There is no room for error. Sí, señor. 75 00:07:09,304 --> 00:07:12,216 Remember this, E.B., we can't make any mistakes. 76 00:07:12,682 --> 00:07:14,638 The entire world is counting on us. 77 00:07:14,976 --> 00:07:18,639 This seems hard, Dad. And I don't know if I can do it. 78 00:07:18,980 --> 00:07:21,972 Oh, come now. Don't you worry, Son. 79 00:07:22,067 --> 00:07:24,524 Yes, it's a big responsibility, but you'II be ready. 80 00:07:24,653 --> 00:07:25,733 You'll have to be. 81 00:07:25,862 --> 00:07:28,854 Why, in a few years you will pick up the Egg of Destiny 82 00:07:28,990 --> 00:07:32,027 and receive the magical powers of the Easter Bunny. 83 00:07:32,661 --> 00:07:33,741 Now, Iet's move on. 84 00:07:33,870 --> 00:07:34,859 E.B.: Bye, Carlos. 85 00:07:34,996 --> 00:07:37,658 Okay, ciao. See you Iater. 86 00:07:38,166 --> 00:07:42,705 Enjoy your life of privilege, little bunny. 87 00:08:17,414 --> 00:08:18,449 (WINGS FLUTTERING) 88 00:09:59,349 --> 00:10:00,839 HENRY: So, how are my kids doing? 89 00:10:01,726 --> 00:10:03,933 I had rehearsals for the Easter play today. 90 00:10:04,062 --> 00:10:05,142 Oh. 91 00:10:05,230 --> 00:10:07,767 They usually cast a boy as Peter Cottontail, 92 00:10:08,608 --> 00:10:10,223 but they made an exception for me 93 00:10:10,401 --> 00:10:12,016 on account of my singing voice is so strong. 94 00:10:12,529 --> 00:10:13,689 HENRY: (LAUGHS) That's great, honey. 95 00:10:13,780 --> 00:10:14,940 Sam, how about you? 96 00:10:15,031 --> 00:10:16,111 (CLEARS THROAT) 97 00:10:16,199 --> 00:10:18,281 Well, I'm up for a big promotion at work. 98 00:10:18,701 --> 00:10:20,532 Really? That's terrific. 99 00:10:21,037 --> 00:10:24,621 Good to hear that two of my kids are working so hard. 100 00:10:27,210 --> 00:10:29,872 So, Fred. How did that job interview go? 101 00:10:30,547 --> 00:10:31,753 I don't know about that place, Dad. 102 00:10:31,881 --> 00:10:33,872 I just don't know if it's really what I'm Iooking for. 103 00:10:34,050 --> 00:10:35,881 HENRY: Really? Did they pay money? 104 00:10:36,928 --> 00:10:38,509 Then it's exactly what you've been looking for. 105 00:10:38,847 --> 00:10:40,678 Well, that's just crass. 106 00:10:48,690 --> 00:10:50,271 What are you nodding for? 107 00:10:54,654 --> 00:10:58,272 "Dear Fred, as your mother I have always Ioved you, 108 00:10:58,366 --> 00:11:00,527 "and it hurts me to have to tell you 109 00:11:00,618 --> 00:11:02,825 "in this way, but there comes a time 110 00:11:02,912 --> 00:11:07,281 "when every young man musr grow up and leave the nest." 111 00:11:07,584 --> 00:11:09,449 You all prepared statements? 112 00:11:09,669 --> 00:11:11,910 Fred, we're just doing this because we love you, Son. 113 00:11:12,255 --> 00:11:13,836 The Sadeki family down the street went 114 00:11:14,007 --> 00:11:15,588 through the same thing with their son Jordy. 115 00:11:15,675 --> 00:11:18,587 He just laid on the couch all day watching court shows, 116 00:11:18,761 --> 00:11:20,342 but then they had an intervention, 117 00:11:20,430 --> 00:11:22,842 and now he works in a pharmacy, and has an apartment. 118 00:11:22,932 --> 00:11:25,548 I don't really want to work at a pharmacy, Mom. 119 00:11:25,643 --> 00:11:28,635 Well, you need to do something. You need to get a Iife. 120 00:11:28,730 --> 00:11:31,437 You need to get a job and you need to move out. 121 00:11:31,691 --> 00:11:32,726 Especially that last one. 122 00:11:32,817 --> 00:11:35,274 But I did move out. And I had a job. 123 00:11:35,361 --> 00:11:36,601 Is ir my fault the company downsized? 124 00:11:36,696 --> 00:11:38,186 Fred, that was over a year ago! 125 00:11:38,364 --> 00:11:39,900 You have ro get back on the horse. 126 00:11:39,991 --> 00:11:42,528 And you have so much potential. 127 00:11:42,785 --> 00:11:43,945 Thanks, Mom. 128 00:11:44,037 --> 00:11:45,698 Sometimes I think you adopted me 129 00:11:45,788 --> 00:11:47,278 because Fred was such a disappointment. 130 00:11:47,457 --> 00:11:48,492 Wow. 131 00:11:49,125 --> 00:11:50,911 Alex, that is a very hurtful statement. 132 00:11:51,961 --> 00:11:53,041 You're not denying it. 133 00:11:53,296 --> 00:11:54,331 Eat your dinner. 134 00:11:54,505 --> 00:11:58,123 Mom, Dad, I'm trying, okay? I go on job interviews. I had one today! 135 00:11:58,218 --> 00:12:01,005 Yes, but it wasn'r what you were Iooking for. It's always something. 136 00:12:01,095 --> 00:12:02,380 You didn't like the commure. 137 00:12:02,472 --> 00:12:04,554 The parking lot was too far away from the building. 138 00:12:05,183 --> 00:12:06,969 The man in the cubicle next to you smelled. 139 00:12:07,060 --> 00:12:08,345 He smelled. Fred, 140 00:12:08,519 --> 00:12:09,929 nothing is ever good enough for you. 141 00:12:10,021 --> 00:12:11,386 You don't want me to settle, do you? 142 00:12:11,564 --> 00:12:12,599 Settling is fine. 143 00:12:14,192 --> 00:12:15,978 Dad, when I was a kid, 144 00:12:16,069 --> 00:12:18,185 you said that when I grew up I was going to do something great. 145 00:12:18,404 --> 00:12:21,521 Yes. But now I'm telling you that you should forget about "great," 146 00:12:21,658 --> 00:12:24,400 and settle for getting any job. 147 00:12:25,036 --> 00:12:28,119 We should have nudged you out of the nest a Iong time ago. 148 00:12:28,206 --> 00:12:29,571 Baby birds get a nudge. 149 00:12:30,250 --> 00:12:33,617 Giant birds who never Ieave, they get shoved. 150 00:12:39,300 --> 00:12:41,586 (ROCK SONG PLAYING) 151 00:13:06,119 --> 00:13:07,154 E.B.! 152 00:13:12,417 --> 00:13:13,827 E.B.! 153 00:13:19,507 --> 00:13:22,340 Hello, Dad. So, what do you think? 154 00:13:22,510 --> 00:13:26,844 Uh, what did l... It was great! Really kicking. 155 00:13:27,223 --> 00:13:30,215 But, E.B., shouldn't you be rehearsing your speech? 156 00:13:30,310 --> 00:13:32,175 You're about to be crowned the Easter Bunny 157 00:13:32,353 --> 00:13:33,968 in front of 3,000 of your peers. 158 00:13:34,647 --> 00:13:36,854 Uh, yeah, about that. 159 00:13:36,941 --> 00:13:38,351 Yes? 160 00:13:38,484 --> 00:13:40,270 Look, Dad, (CLEARS THROAT) 161 00:13:40,862 --> 00:13:43,820 ever since I was yea big, it's been, 162 00:13:43,906 --> 00:13:46,022 "The Easrer Bunny wouldn't do that" and 163 00:13:46,200 --> 00:13:48,361 "The Easter Bunny has to be perfect." 164 00:13:48,453 --> 00:13:49,659 But I'm not perfect. 165 00:13:49,746 --> 00:13:52,283 I know that, Son. But you'II get there, eventually. 166 00:13:52,373 --> 00:13:53,579 But I'm... 167 00:13:53,958 --> 00:13:57,667 Lisren. You want me to be this. 168 00:13:57,962 --> 00:14:00,044 But maybe I'm not this. 169 00:14:00,131 --> 00:14:03,043 Just maybe, maybe I'm this. 170 00:14:04,302 --> 00:14:05,667 A sock? (SNIFFS) 171 00:14:05,762 --> 00:14:06,797 Ugh. 172 00:14:06,929 --> 00:14:09,966 Yeah, that's right. I might be a metaphorical sock. 173 00:14:10,391 --> 00:14:12,177 I might not be a good enough egg, 174 00:14:12,352 --> 00:14:14,138 but I mighr be the best sock ever. 175 00:14:14,604 --> 00:14:17,061 I might not cut it delivering Easter baskets, 176 00:14:17,148 --> 00:14:19,480 but I might be great at something else. 177 00:14:20,151 --> 00:14:22,688 Oh, the drums! Why, I think that's fine. 178 00:14:22,779 --> 00:14:25,566 I think ir's really nice that you have a hobby. Everyone should have a hobby. 179 00:14:25,656 --> 00:14:27,647 It's not a hobby, Dad. 180 00:14:27,909 --> 00:14:31,072 I want to drum in a band. I want to see the world. 181 00:14:31,204 --> 00:14:33,570 E.B., rhe Easter Bunny sees the world. 182 00:14:33,915 --> 00:14:36,622 Every country in one night, making people of the world happy. 183 00:14:36,959 --> 00:14:39,291 Really, Dad? The whole world? 184 00:14:39,420 --> 00:14:41,411 What about China? 185 00:14:43,174 --> 00:14:44,380 (WOMAN YELLING IN MANDARIN) 186 00:14:44,550 --> 00:14:46,040 No! 187 00:14:46,177 --> 00:14:48,338 Look, it's candy, woman! 188 00:14:49,305 --> 00:14:51,011 Madam, please. 189 00:14:52,600 --> 00:14:55,216 AII right. So, we haven't cracked China yet. 190 00:14:55,311 --> 00:14:58,769 But, for all those that do believe, you will be there. 191 00:14:58,856 --> 00:15:01,313 No, Dad. I don't want to be the Easter Bunny. 192 00:15:01,442 --> 00:15:02,852 Now, Iisten to me. 193 00:15:02,985 --> 00:15:05,601 Four thousand years of tradition doesn't end 194 00:15:05,696 --> 00:15:08,938 jusr because one selfish bunny doesn't feel like doing it. 195 00:15:09,033 --> 00:15:10,068 Look. Dad... 196 00:15:10,159 --> 00:15:11,274 No, E.B., you look! 197 00:15:11,369 --> 00:15:13,530 You are going to be the Easter Bunny! 198 00:15:13,871 --> 00:15:16,283 Now you need to get it together, get rid of these drums, 199 00:15:16,374 --> 00:15:18,114 and get your priorities straight! 200 00:15:18,251 --> 00:15:19,616 I'll see you out there! 201 00:15:21,921 --> 00:15:24,162 No, I don't think you will. 202 00:15:38,229 --> 00:15:41,517 Destination. Where dreams come true. 203 00:15:41,649 --> 00:15:43,640 In-flight snack preference. 204 00:15:43,985 --> 00:15:47,227 Any baggage? Just emotional. 205 00:16:00,960 --> 00:16:02,370 I'm sorry, Dad. 206 00:16:23,191 --> 00:16:24,226 (WHOOPING) 207 00:16:24,775 --> 00:16:25,810 (GRUNTS) 208 00:16:26,319 --> 00:16:27,354 Ow! 209 00:16:32,450 --> 00:16:33,781 I did it. 210 00:16:34,702 --> 00:16:36,158 E.B.: Hollywood. 211 00:16:36,954 --> 00:16:41,038 Right. First order of business, find a place to stay. 212 00:16:43,628 --> 00:16:44,663 Perfect. 213 00:16:56,682 --> 00:16:58,388 Fred, wait, wait, wait! Fred. 214 00:17:01,062 --> 00:17:02,142 Did you know about this, Sam? 215 00:17:03,272 --> 00:17:04,387 Oh, uh... 216 00:17:04,482 --> 00:17:05,767 You did. Okay, Iook. 217 00:17:05,983 --> 00:17:07,939 The rules of this intervention state 218 00:17:08,110 --> 00:17:10,101 that I am not supposed to help you, okay? 219 00:17:10,363 --> 00:17:11,728 So you can't tell anyone what I'm abour ro do. 220 00:17:11,864 --> 00:17:14,150 No! I'm not going to take money from you. 221 00:17:14,951 --> 00:17:16,657 Wasn't going to give you money. 222 00:17:17,578 --> 00:17:19,159 We can call it a loan. Fred, Iook, 223 00:17:19,372 --> 00:17:21,863 I got you a job interview tomorrow at my friend's company. 224 00:17:22,041 --> 00:17:23,201 I'm a lirrle slammed tomorrow. 225 00:17:23,334 --> 00:17:24,414 I know you're not. 226 00:17:24,627 --> 00:17:25,958 I'm pretty busy. No. 227 00:17:26,045 --> 00:17:27,956 Look, it's an entry-Ievel position. 228 00:17:28,047 --> 00:17:29,833 Entry-level? At a video game company! 229 00:17:32,885 --> 00:17:34,125 Okay. That's kind of cool. I know. 230 00:17:35,388 --> 00:17:38,221 All right, look, if it means that much to you, I'II swing by. 231 00:17:38,474 --> 00:17:40,556 No, Fred. You don't '"swing by.'" Okay? 232 00:17:40,643 --> 00:17:44,135 You shower, you shave, and you show up. The three "shs." 233 00:17:44,397 --> 00:17:46,558 Come on, Fred. You've got to start your Iife. 234 00:17:46,732 --> 00:17:48,438 Think of this as a reboot. Right! 235 00:17:49,193 --> 00:17:50,478 It's rime. 236 00:17:51,696 --> 00:17:53,152 Yeah. You know what? You're right. 237 00:17:54,282 --> 00:17:56,318 In a couple of months, couple of weeks, 238 00:17:56,492 --> 00:17:58,528 you're gonna see a whole new Fred. 239 00:17:58,911 --> 00:18:01,448 Yeah. By Easter. Easter is in two weeks. 240 00:18:01,581 --> 00:18:04,869 By Easter, I'm going to have a new job, a new place, a new Iife. 241 00:18:04,959 --> 00:18:06,039 Great! Okay. 242 00:18:06,877 --> 00:18:08,833 Now if you'll excuse me, 243 00:18:08,921 --> 00:18:10,127 I'm going to go sleep in my car. 244 00:18:10,881 --> 00:18:12,166 Fred, listen. 245 00:18:12,258 --> 00:18:15,876 My boss is on vacation for a few weeks and he asked me to house-sit. 246 00:18:16,095 --> 00:18:17,676 Nobody ever asks me to house-sit. 247 00:18:17,763 --> 00:18:19,219 I know. It's so weird. 248 00:18:19,599 --> 00:18:20,964 Anyway, he has dogs, 249 00:18:21,058 --> 00:18:24,095 and you know I'm scared of dogs, so take over for me. 250 00:18:24,604 --> 00:18:27,596 Wait. Your boss Iives in a big mansion, right? 251 00:18:27,815 --> 00:18:28,930 Yes, in Beverly Hills. 252 00:18:29,025 --> 00:18:30,936 And he Ioves his house more than he loves his kids. 253 00:18:31,027 --> 00:18:32,892 So you have to behave. Okay? 254 00:18:32,987 --> 00:18:34,943 Do not touch anything. Do not break anything. 255 00:18:35,031 --> 00:18:36,237 Do not go upstairs! 256 00:18:36,490 --> 00:18:37,525 Wait, what's upstairs? 257 00:18:37,825 --> 00:18:39,156 Fred. Okay. 258 00:18:39,452 --> 00:18:40,692 And do nor forget to feed the dogs. 259 00:18:40,828 --> 00:18:41,863 Got it! 260 00:18:44,540 --> 00:18:45,871 Thank you, Sam. You're welcome. 261 00:18:47,001 --> 00:18:48,207 I pur the address on the paper. 262 00:18:48,294 --> 00:18:49,374 Okay. 263 00:18:49,837 --> 00:18:51,498 Bur, Fred? Yeah? 264 00:18:51,839 --> 00:18:52,874 If you screw up, I'll kill you. 265 00:18:53,215 --> 00:18:54,295 (AWKWARD LAUGH) 266 00:18:54,383 --> 00:18:55,498 Okay. 267 00:18:56,719 --> 00:18:59,711 HUGH HEFNER: Listen to me. This is the Playboy Mansion. It's not a hotel. 268 00:18:59,847 --> 00:19:00,962 Yeah, right. 269 00:19:01,057 --> 00:19:04,140 But it says here that ever since 1 971, 270 00:19:04,226 --> 00:19:06,182 rhe Playboy Mansion has been home 271 00:19:06,354 --> 00:19:08,219 ro sexy bunnies from around the world. 272 00:19:08,481 --> 00:19:11,018 Friend, I can't see you. Please step forward. 273 00:19:11,525 --> 00:19:16,485 Now, I'm telling you that I am both a bunny, and incredibly sexy. 274 00:19:16,572 --> 00:19:18,403 I don't have time for this. 275 00:19:19,659 --> 00:19:22,150 Hello? Hello? 276 00:19:24,747 --> 00:19:27,989 Maybe this is the rags part of my rags-to-riches story. 277 00:19:29,001 --> 00:19:30,662 (BALLAD PLAYING) 278 00:20:00,449 --> 00:20:03,361 FRED: All right, Iet's see here. 54 Broadway Terrace. 279 00:20:04,370 --> 00:20:07,783 Whoa! Look at this! 280 00:20:09,583 --> 00:20:11,448 Hello, Fred's new crib. 281 00:20:11,711 --> 00:20:13,042 Maybe this is a good thing. 282 00:20:13,129 --> 00:20:15,871 All great artists suffer before they become famous. 283 00:20:15,965 --> 00:20:18,456 That lady wrote Harry Potter in a ditch. 284 00:20:18,551 --> 00:20:20,542 Bur it's the hunger, the loneliness 285 00:20:20,720 --> 00:20:22,711 and exhaustion that gets you really. 286 00:20:23,055 --> 00:20:26,047 How could this night get any worse? 287 00:20:26,392 --> 00:20:28,303 I see. Car accident. Thank you! 288 00:20:28,394 --> 00:20:29,474 (THUD) 289 00:20:29,562 --> 00:20:30,597 Ow! 290 00:20:33,941 --> 00:20:34,976 Why? 291 00:20:40,823 --> 00:20:41,812 Oh, ow! 292 00:20:46,328 --> 00:20:47,568 It's still alive. 293 00:20:48,789 --> 00:20:50,780 I've got to help him out. 294 00:20:51,125 --> 00:20:52,285 This will do. 295 00:20:58,507 --> 00:20:59,917 Don't you worry, little friend. 296 00:21:00,009 --> 00:21:01,089 I'm going ro end your suffering. 297 00:21:02,678 --> 00:21:03,667 (GRUNTING) 298 00:21:05,014 --> 00:21:06,003 No! 299 00:21:08,976 --> 00:21:10,136 Who said thar? 300 00:21:10,519 --> 00:21:12,134 E.B.: Well, who do you think said it? 301 00:21:13,314 --> 00:21:15,145 Your latest victim. 302 00:21:16,859 --> 00:21:20,351 You know whar? We can Ieave the insurance companies out of this. 303 00:21:20,488 --> 00:21:23,980 I could just, maybe, come Iive with you for a couple of months. 304 00:21:24,366 --> 00:21:25,355 (GASPS) 305 00:21:25,868 --> 00:21:26,857 (SCREAMING) 306 00:21:27,369 --> 00:21:30,987 No, no, no! Not real. Not real. Not real. 307 00:21:37,046 --> 00:21:38,126 (PANTING) 308 00:21:46,013 --> 00:21:47,128 Excuse me? (EXCLAIMS) 309 00:21:48,557 --> 00:21:51,515 You left your car back there, with the Iights on. 310 00:21:51,894 --> 00:21:53,134 I'm just saying! 311 00:22:04,406 --> 00:22:05,896 (DOOR OPENING) 312 00:22:09,870 --> 00:22:10,905 (CLATTERING) 313 00:22:21,882 --> 00:22:22,917 (FOOTSTEPS) 314 00:22:32,184 --> 00:22:33,219 (YELLS) 315 00:22:38,691 --> 00:22:40,272 Say something. Talk again. 316 00:22:40,901 --> 00:22:43,108 I'm E.B. And you are? 317 00:22:44,780 --> 00:22:46,270 I'm Fred. 318 00:22:46,448 --> 00:22:49,940 Well, Fred, I am so hungry. 319 00:22:50,035 --> 00:22:52,196 Have you got anything in the old snack department? 320 00:22:59,962 --> 00:23:01,077 Okay. 321 00:23:01,755 --> 00:23:03,211 Here you go. 322 00:23:04,133 --> 00:23:06,294 Oh! Oh! That's... (EXCLAIMS IN DISGUST) 323 00:23:06,719 --> 00:23:07,799 What is this? 324 00:23:08,470 --> 00:23:09,801 What? It's Turkey Jerky. 325 00:23:10,055 --> 00:23:12,296 First, you hit me with your car, and then you try and poison me 326 00:23:12,433 --> 00:23:14,048 with a meat stick. 327 00:23:14,143 --> 00:23:15,258 Why do you hate me? 328 00:23:16,562 --> 00:23:19,429 Okay. Is there something you'd rather eat, you weird Iittle thing? 329 00:23:19,732 --> 00:23:20,938 Well... 330 00:23:23,319 --> 00:23:24,399 Carrots! 331 00:23:24,570 --> 00:23:25,650 He's a genius. 332 00:23:30,284 --> 00:23:32,070 One carrot. Okay. 333 00:23:32,161 --> 00:23:36,154 Time ro hop away out of Fred's life back to the Enchanted Forest. 334 00:23:38,918 --> 00:23:41,000 You're kicking me out? 335 00:23:41,337 --> 00:23:44,079 Yeah. It's a bad time. 336 00:23:44,840 --> 00:23:47,331 Yeah. Did some jerk just hit you with his car? 337 00:23:47,468 --> 00:23:49,299 That kind of bad time? 338 00:23:49,762 --> 00:23:51,593 No, I'll tell you what. It's fine. 339 00:23:51,680 --> 00:23:53,591 Oh, me Ieg. Ow. 340 00:23:54,475 --> 00:23:56,340 I mean, you can't be expected to help 341 00:23:56,518 --> 00:23:58,474 every innocent creature you wound. 342 00:24:00,522 --> 00:24:04,686 And I'm sorry if I dented your bumper with my face and body. 343 00:24:04,985 --> 00:24:07,146 Do you want me to Iook for some baby aspirin? 344 00:24:07,321 --> 00:24:10,438 No, no! You save it. You might run over a baby. 345 00:24:10,532 --> 00:24:15,026 Just pray that sweet messenger of death visits quickly. 346 00:24:15,287 --> 00:24:16,868 Is that the icy hand now? 347 00:24:17,039 --> 00:24:18,700 Okay, wait! 348 00:24:21,377 --> 00:24:25,962 On the off-chance that you're really here and I'm not completely crazy, 349 00:24:26,048 --> 00:24:29,040 and I did run you over and you're hurt... 350 00:24:30,511 --> 00:24:33,503 I guess you can stay. 351 00:24:34,807 --> 00:24:38,140 Thanks, mate. And I could bunk down anywhere. Seriously. 352 00:24:38,227 --> 00:24:41,970 West wing, master suite, guest bedroom. I'm not picky. 353 00:24:52,366 --> 00:24:55,153 Right. Okay. What's this space, then? 354 00:24:55,244 --> 00:24:58,862 This is a place for you to stay for the night. 355 00:24:59,415 --> 00:25:02,202 I'm not a car. So why would I need to stay here? 356 00:25:02,334 --> 00:25:04,245 Look, it's not my house. 357 00:25:04,336 --> 00:25:06,873 I'm not even allowed to go upstairs, and I'm human. 358 00:25:08,841 --> 00:25:10,672 Sorry. What are the newspapers for? 359 00:25:10,759 --> 00:25:13,250 Because I'm nor really a voracious reader or anything. 360 00:25:13,512 --> 00:25:16,925 You know, you're an animal. So, we all know animals... 361 00:25:17,099 --> 00:25:19,260 I understand. I'll just sleep down here, 362 00:25:19,435 --> 00:25:21,596 among my poo and pee like a pig. 363 00:25:21,687 --> 00:25:22,893 If you like, you use it as well. 364 00:25:23,772 --> 00:25:24,761 Sorry. 365 00:25:25,232 --> 00:25:27,939 No, don't reproach yourself for these medieval conditions. 366 00:25:28,777 --> 00:25:30,187 Yeah, whatever. 367 00:25:32,197 --> 00:25:36,281 I'm going to go to bed where, hopefully, I've been all along. 368 00:25:37,745 --> 00:25:39,076 So, good night. 369 00:25:40,748 --> 00:25:43,706 Oh, okay, I'II just stay here then. 370 00:25:44,084 --> 00:25:45,415 By myself. 371 00:25:46,253 --> 00:25:47,618 In the dark. 372 00:25:48,630 --> 00:25:51,212 With the door closed. 373 00:25:52,885 --> 00:25:53,920 (E.B. SIGHS) 374 00:25:56,263 --> 00:25:58,379 Señor. Señor, I have news. 375 00:25:58,807 --> 00:26:01,139 Operations are running at full capacity. 376 00:26:01,268 --> 00:26:04,977 With my supervision, we are right on target for Easter. 377 00:26:05,147 --> 00:26:07,729 Fine, fine. But is there any report on my son? 378 00:26:07,816 --> 00:26:09,226 Yes, I have the report. 379 00:26:09,318 --> 00:26:12,651 The Sun will be shining, foggy times are Iifting. 380 00:26:12,780 --> 00:26:15,396 Easrer will be clear sailing, señor. 381 00:26:15,616 --> 00:26:17,982 Not the sun. My son, E.B.! 382 00:26:18,285 --> 00:26:21,152 That son. Yes. I almost forget. 383 00:26:21,288 --> 00:26:24,826 The rabbit hole was used for an unscheduled trip earlier this evening, sir! 384 00:26:25,084 --> 00:26:28,076 What? You mean he ran away? 385 00:26:28,504 --> 00:26:31,086 And at the heighr of our busiest time. 386 00:26:31,173 --> 00:26:34,006 It's almost unforgivable. 387 00:26:34,510 --> 00:26:38,173 But how could he just take off Iike this? It's just not Iike him. 388 00:26:40,933 --> 00:26:43,424 PIease, señor. Don't be too rash. 389 00:26:43,519 --> 00:26:45,760 It's way too early to disown him. 390 00:26:45,854 --> 00:26:48,516 But I wasn't going ro... Wait a minute. Are you hopping? 391 00:26:48,607 --> 00:26:51,019 Am l?. I didn't notice. 392 00:26:51,318 --> 00:26:53,604 It just comes so naturally. 393 00:26:53,695 --> 00:26:54,684 (PANTING) 394 00:26:55,030 --> 00:26:59,364 Anyway, señor, considering your obvious distraction with this, 395 00:26:59,493 --> 00:27:03,782 wouldn't it be wise to pass the mantle to, I don't know, somebody else? 396 00:27:03,997 --> 00:27:05,032 Hmm. 397 00:27:05,165 --> 00:27:07,201 Let's see. It would have to be someone you trust. 398 00:27:07,334 --> 00:27:10,201 Someone who is comfortable giving orders. 399 00:27:10,337 --> 00:27:12,373 Phil! Keep doing that, but do it faster! 400 00:27:12,506 --> 00:27:13,916 Faster. Gotcha. 401 00:27:14,049 --> 00:27:16,882 CARLOS: And stop dancing! No dancing. Yes, sir. 402 00:27:18,011 --> 00:27:19,797 Carlos, you're right. 403 00:27:20,347 --> 00:27:21,553 I'm totally right. 404 00:27:21,682 --> 00:27:23,343 Assemble the Pink Berets at once! 405 00:27:23,892 --> 00:27:24,972 I'm sorry. What? 406 00:27:25,060 --> 00:27:26,470 We need to find E.B. 407 00:27:26,562 --> 00:27:28,143 The Pink Berets? 408 00:27:28,230 --> 00:27:32,223 But they're only to be used in a situation of extreme emergency. 409 00:27:32,317 --> 00:27:36,310 This is prerry exrreme, Carlos. The Pink Berets will find E.B. 410 00:27:36,864 --> 00:27:37,899 They have to! 411 00:27:37,990 --> 00:27:41,357 You can't ignore me forever, Señor Bunny. 412 00:27:45,747 --> 00:27:48,079 (POP SONG PLAYING) 413 00:27:49,084 --> 00:27:50,164 (RABBIT EXCLAIMS) 414 00:27:51,879 --> 00:27:52,914 (SNEEZES) 415 00:28:16,111 --> 00:28:17,100 (EXCLAIMS) 416 00:28:20,365 --> 00:28:21,400 (SIGHS) 417 00:28:22,576 --> 00:28:23,736 Freeze! 418 00:28:30,792 --> 00:28:32,783 (BEEPING) 419 00:28:35,422 --> 00:28:36,628 (GRUNTS) 420 00:28:40,469 --> 00:28:42,551 (SNIFFING) 421 00:28:44,765 --> 00:28:48,474 HEFNER: Who's there?. Is this the same guy?. Don't make me come down there. 422 00:28:48,602 --> 00:28:49,637 (EXCLAIMS) 423 00:28:51,146 --> 00:28:53,888 MAN ON RADIO: 101 is blocked due to an overturned ttactor trailer 424 00:28:53,982 --> 00:28:55,438 at the Burbank entrance. 425 00:28:55,609 --> 00:28:57,565 Weather is a cool 72 degrees... 426 00:28:57,653 --> 00:28:59,143 (RADIO TURNS OFF) 427 00:29:02,115 --> 00:29:03,150 Rabbit. 428 00:29:11,833 --> 00:29:12,993 Hello? 429 00:29:15,337 --> 00:29:16,827 Talking rabbit? 430 00:29:19,007 --> 00:29:20,247 (CHUCKLES) 431 00:29:21,176 --> 00:29:22,507 Okay. Wow. 432 00:29:23,470 --> 00:29:25,335 Dude, you are stressed. 433 00:29:29,226 --> 00:29:30,841 Hi, Fred O'Hare. 434 00:29:31,853 --> 00:29:33,889 Hey, Fred O'Hare. Nice to meet you. 435 00:29:34,398 --> 00:29:37,310 I'm Fred O'Hare. You need me for this job. 436 00:29:37,734 --> 00:29:39,315 You're going to hire me for this job. 437 00:29:39,486 --> 00:29:41,022 (WHISTLING) 438 00:29:43,407 --> 00:29:46,695 Oh! The dogs. Right. 439 00:29:47,536 --> 00:29:49,868 "Sam, until Daisy and Baby are accustomed to you, 440 00:29:50,038 --> 00:29:53,075 "please wear the safery suit in the hall closet when you feed them." 441 00:29:53,542 --> 00:29:54,577 Safety suit? 442 00:29:55,085 --> 00:29:57,497 Daisy! Baby! Come here. 443 00:29:57,587 --> 00:29:58,667 (CLICKING TONGUE) 444 00:29:59,715 --> 00:30:01,205 Let's go. I'm on a schedule here. 445 00:30:01,550 --> 00:30:03,006 (GROWLING) 446 00:30:03,677 --> 00:30:04,712 Oh! 447 00:30:05,554 --> 00:30:06,589 (BARKING) 448 00:30:10,892 --> 00:30:12,598 (SCREAMING) 449 00:30:14,396 --> 00:30:15,385 No! 450 00:30:20,444 --> 00:30:22,230 No! Heel! Sit! Sit! 451 00:30:26,074 --> 00:30:27,109 (SIGHS) 452 00:30:29,411 --> 00:30:30,742 That's fine. 453 00:30:30,871 --> 00:30:32,611 Okay, it's all good. 454 00:30:34,249 --> 00:30:36,240 (LOUD ROCK MUSIC PLAYING) 455 00:30:44,092 --> 00:30:48,085 No, no, no! 456 00:30:54,770 --> 00:30:55,759 (GROANING) 457 00:31:01,568 --> 00:31:03,104 Look, Fred! Can you believe it? 458 00:31:03,278 --> 00:31:04,893 They've got a drum kit in here. 459 00:31:05,572 --> 00:31:09,110 What do you rhink?. Never had one formal lesson! 460 00:31:11,828 --> 00:31:15,320 I am the Extreme Rock Master! 461 00:31:17,417 --> 00:31:19,032 I know what you're thinking. 462 00:31:19,127 --> 00:31:20,162 (MUSIC STOPS) No, you really don't. 463 00:31:20,295 --> 00:31:22,035 Hey, Fred, what's wrong? You look a bit put out. 464 00:31:22,130 --> 00:31:24,416 Why are you still here? 465 00:31:24,508 --> 00:31:27,045 You can'r be up here. You're in the forbidden part of the house. 466 00:31:27,135 --> 00:31:28,375 Yeah, but so are you. 467 00:31:28,470 --> 00:31:31,212 Pick this up, man. You've destroyed the place! 468 00:31:31,306 --> 00:31:33,843 I wouldn't say, "destroyed." I was just getting comfortable. 469 00:31:33,975 --> 00:31:37,183 Whar about your injury? Huh?. Your Ieg?. You're hurt, right?. 470 00:31:37,312 --> 00:31:40,804 Yeah, exactly. I needed a sofr bed in which to convalesce. 471 00:31:40,941 --> 00:31:43,023 Oh, I see. So, you climbed a flight of stairs... 472 00:31:43,151 --> 00:31:45,984 Struggled up each stair is more Iike it. Worth it, though. 473 00:31:46,279 --> 00:31:48,986 That Jacuzzi loosened me right up. 474 00:31:49,324 --> 00:31:50,564 Jacuzzi? 475 00:31:50,659 --> 00:31:52,195 (BUBBLING) (FRED EXCLAIMS) 476 00:31:52,327 --> 00:31:54,192 E.B.: Oh, yeah. You might want to rurn it off. 477 00:31:54,496 --> 00:31:55,781 It was creating a lot of bubbles. 478 00:31:55,956 --> 00:31:57,196 No! 479 00:31:59,000 --> 00:32:00,035 (ROCK MUSIC RESUMES) 480 00:32:01,128 --> 00:32:02,664 My sister is going to kill me! 481 00:32:02,838 --> 00:32:05,124 Don't worry. We'll clean it up together, 482 00:32:05,215 --> 00:32:07,171 as soon as I've beat my high score. 483 00:32:07,884 --> 00:32:11,502 Hey, Fred! Come on, your turn. Pick up a guitar, mate. 484 00:32:23,191 --> 00:32:25,273 E.B.: (MUFFLED) Fred, I think we got off on the wrong foot. 485 00:32:25,360 --> 00:32:27,646 You said some things, I flooded some things. 486 00:32:28,238 --> 00:32:30,194 Let's start over again. 487 00:32:30,866 --> 00:32:33,027 Fred?. Why am I in a box? 488 00:32:33,577 --> 00:32:35,818 This seems like the sort of thing a serial killer might do. 489 00:32:36,246 --> 00:32:38,532 Is this going to be a surprise? 490 00:32:38,665 --> 00:32:40,576 All right, come on. Out. 491 00:32:41,877 --> 00:32:43,583 Oh! Are we going for a hike? 492 00:32:43,712 --> 00:32:46,419 Better!. We're releasing you into the wild. 493 00:32:46,548 --> 00:32:47,788 The wild? 494 00:32:47,883 --> 00:32:48,918 (RATTLING) 495 00:32:51,011 --> 00:32:52,046 (GROWLING) 496 00:32:52,721 --> 00:32:55,337 (SHRIEKING) 497 00:32:57,184 --> 00:32:59,891 Oh, no, no, no. I'II just stay with you, I think. 498 00:33:00,020 --> 00:33:02,386 This place seems to be dominated by carnivores. 499 00:33:02,564 --> 00:33:05,271 Get out. Let's go. What are you doing?. 500 00:33:05,775 --> 00:33:07,140 You're going to leave me here? 501 00:33:07,235 --> 00:33:09,442 Yeah, there's lots of rabbits out here. You'II feel right at home. 502 00:33:09,571 --> 00:33:11,903 E.B.: Fred, are we Iocked in a destructive relationship? 503 00:33:12,032 --> 00:33:14,114 FRED: Get out. Fred. You're making a scene! 504 00:33:14,242 --> 00:33:15,402 Get out! 505 00:33:17,245 --> 00:33:18,576 Move along. 506 00:33:20,749 --> 00:33:22,740 Look, Fred. (ExCLAIMS) 507 00:33:24,544 --> 00:33:26,751 Goodbye! But I want to stay with you! 508 00:33:27,589 --> 00:33:30,251 Fred, please don't go. I'm already Iate. So go away. 509 00:33:30,926 --> 00:33:32,382 Come on, man. 510 00:33:33,094 --> 00:33:35,710 Fred, mare. I'll behave. 511 00:33:35,805 --> 00:33:38,091 I'll clean up my mess. I'll do the dishes. 512 00:33:38,225 --> 00:33:39,931 Nor your problem. There are no dishes in the wild. 513 00:33:40,435 --> 00:33:44,098 No. Fred. But I'm special. 514 00:33:44,272 --> 00:33:46,263 Well, we're all special. 515 00:33:46,816 --> 00:33:48,647 (EXCLAIMS) You're not getting it. 516 00:33:48,777 --> 00:33:51,109 I don't mean special as in, "everybody's special." 517 00:33:51,238 --> 00:33:53,604 I mean, I'm really special. 518 00:33:54,449 --> 00:33:55,484 (CLINKING) 519 00:33:55,951 --> 00:33:57,157 What're you doing? 520 00:33:58,954 --> 00:33:59,989 See? 521 00:34:02,999 --> 00:34:04,205 FRED: Jelly beans? 522 00:34:04,292 --> 00:34:05,327 E.B.: Mmm-hmm. 523 00:34:06,169 --> 00:34:08,911 So what?. So you talk and you poop candy. 524 00:34:09,005 --> 00:34:10,085 Could you do it in someone else's life? 525 00:34:10,173 --> 00:34:12,164 No, you're right. It's not your concern. 526 00:34:12,300 --> 00:34:16,088 And in two weeks, maybe you can explain to the children of the world 527 00:34:16,179 --> 00:34:18,966 why rhey didn't get their Easter baskets. 528 00:34:20,684 --> 00:34:21,924 Easter? 529 00:34:22,936 --> 00:34:24,346 What, Easter? 530 00:34:37,158 --> 00:34:38,318 No way. 531 00:34:39,995 --> 00:34:43,362 Yes, Fred. I am the Easter Bunny. 532 00:34:44,165 --> 00:34:45,154 (EXHALES) 533 00:34:46,835 --> 00:34:47,824 Hop in. 534 00:34:49,629 --> 00:34:52,871 Yes!. I knew it! I knew it. I knew you were real. I knew it! 535 00:34:53,008 --> 00:34:54,623 What are you talking abour? Of course I'm real. 536 00:34:54,718 --> 00:34:55,798 No. 537 00:34:55,885 --> 00:34:58,547 When I was a kid, I saw you on Easter morning. 538 00:34:59,180 --> 00:35:00,465 You did? Yeah. 539 00:35:01,891 --> 00:35:03,506 That was you, right? 540 00:35:04,144 --> 00:35:05,884 Absolutely. No question. 541 00:35:06,021 --> 00:35:08,433 Okay. Because you do Iook a Iittle different. Was it... 542 00:35:08,523 --> 00:35:11,060 I don't know, have you Iost weight?. Or maybe it's the clothes. 543 00:35:11,192 --> 00:35:13,228 You're talking about the old guy. 544 00:35:13,361 --> 00:35:16,353 Yeah. We got rid of him. He didn't understand children. Ah. 545 00:35:16,531 --> 00:35:19,364 He didn't get that children sometimes just want to drum. 546 00:35:19,826 --> 00:35:21,862 I mean, dream. Sometimes they just want to dream. 547 00:35:21,995 --> 00:35:23,405 Children dream. 548 00:35:23,538 --> 00:35:26,075 Yeah. So he had to go, anyway, this guy. Right. 549 00:35:26,333 --> 00:35:28,574 Well, it's a good thing you got rid of him, then. 550 00:35:28,710 --> 00:35:29,790 Exactly. 551 00:35:29,878 --> 00:35:32,415 So... Wait a minute. Why are you here now? 552 00:35:32,839 --> 00:35:35,455 Jusr doing a little last minure recon for Easter deliveries. 553 00:35:35,550 --> 00:35:38,883 Finding ideal egg hiding Iocations. There is one. That's perfect! 554 00:35:39,012 --> 00:35:41,344 Compiling a Iist of kids with chocolate allergies. 555 00:35:41,556 --> 00:35:43,922 That kind of thing. It's all very technical. 556 00:35:44,059 --> 00:35:45,219 I see. 557 00:35:46,227 --> 00:35:47,387 Okay. 558 00:35:54,069 --> 00:35:55,980 Oh, man. I'm really Iate. 559 00:35:56,071 --> 00:35:58,153 Late for what?. What are we doing? 560 00:35:58,239 --> 00:36:00,855 I have a job interview. You're staying here. 561 00:36:00,950 --> 00:36:03,783 But here is boring. Let me come with you. I could be a job reference. 562 00:36:03,912 --> 00:36:06,153 Thank you, I appreciate that. Look, I really need this job, 563 00:36:06,247 --> 00:36:08,363 and I don't think anyone there is going to be able to handle you. 564 00:36:08,458 --> 00:36:11,416 I'm not sure I can handle you. So, just do me a favor? Wait in the car. 565 00:36:13,088 --> 00:36:15,295 Fred, I don't want to get your hopes up, 566 00:36:15,423 --> 00:36:17,880 but I think you're definitely going to get this job. 567 00:36:18,218 --> 00:36:19,458 Be good. Yes, sir. 568 00:36:19,636 --> 00:36:21,968 I'll stay here and guard the vehicle. 569 00:36:22,639 --> 00:36:23,924 RECEPTIONIST: 2UP Games. 570 00:36:24,432 --> 00:36:26,263 Yes, sir. I'll put you through to Mr. Hill. 571 00:36:26,434 --> 00:36:29,221 Hi, I'm Fred O'Hare. I'm here for a 1 0:30 with 572 00:36:31,481 --> 00:36:32,641 Mrs. Beck. 573 00:36:32,774 --> 00:36:33,980 You're a half-hour lare. 574 00:36:34,109 --> 00:36:35,645 I know. I called. 575 00:36:35,777 --> 00:36:37,392 That doesn't make you any earlier. 576 00:36:37,487 --> 00:36:38,567 Uh-huh. 577 00:36:39,072 --> 00:36:41,529 You know, you're the first impression people get when they walk in here. 578 00:36:41,616 --> 00:36:43,607 In many ways, you are the face of the company. 579 00:36:45,995 --> 00:36:47,485 Fill rhis out. 580 00:36:47,914 --> 00:36:49,279 Yes, ma'am. (PHONE RINGING) 581 00:36:49,958 --> 00:36:52,574 2UP Games. Yes, sir. Can I help you? 582 00:37:00,176 --> 00:37:01,256 (E.B. SNORING) 583 00:37:04,931 --> 00:37:05,966 (ALARM BLARING) 584 00:37:08,184 --> 00:37:09,264 (MUTTERING) 585 00:37:09,352 --> 00:37:11,764 What is that alarming noise? 586 00:37:12,313 --> 00:37:13,644 Oh, no! 587 00:37:14,441 --> 00:37:15,977 Pink Berets! 588 00:37:20,989 --> 00:37:21,978 (EXCLAIMS) 589 00:37:25,994 --> 00:37:26,983 (GRUNTING) 590 00:37:43,636 --> 00:37:45,376 RECEPTIONIST: 2UP Games. Please hold. 591 00:37:45,513 --> 00:37:47,174 I'm sorry, sir. Who did you want to speak to? 592 00:37:49,559 --> 00:37:50,674 Fred. 593 00:37:51,895 --> 00:37:53,476 What are you doing here? I told you to wait in the car! 594 00:37:53,563 --> 00:37:55,019 This is serious. I really need your help! 595 00:37:55,148 --> 00:37:57,184 I need your help! You can't be here. You've got to go! 596 00:37:57,317 --> 00:37:58,477 Fred? Yes. 597 00:37:58,568 --> 00:38:00,183 (EXCLAIMING) Get me out of here! 598 00:38:02,697 --> 00:38:03,777 Ah! 599 00:38:03,865 --> 00:38:05,105 Mrs. Beck. 600 00:38:05,200 --> 00:38:06,360 Yes. How are you?. 601 00:38:06,493 --> 00:38:09,826 I'm well. I can't say thar I'm that impressed with your punctuality, though. 602 00:38:09,913 --> 00:38:11,869 Yeah, I have half a dozen excuses. 603 00:38:11,998 --> 00:38:13,909 But I'm just going to go with a straight apology. 604 00:38:14,375 --> 00:38:15,911 I'm really, really sorry. 605 00:38:16,044 --> 00:38:18,035 Okay. CIean slate, then. Thank you. 606 00:38:18,171 --> 00:38:20,878 So, Iet's begin, Fred. I'II show you inside. 607 00:38:21,883 --> 00:38:22,918 (E.B. GRUNTING) 608 00:38:24,511 --> 00:38:25,546 Whoa! 609 00:38:29,557 --> 00:38:31,764 So, recent employment history. 610 00:38:31,893 --> 00:38:33,429 You haven't worked in a year? 611 00:38:33,561 --> 00:38:35,267 Yeah, my parents have moved in with me. 612 00:38:35,438 --> 00:38:37,929 That has sort of been a full-time jjb. Mmm-hmm. 613 00:38:38,066 --> 00:38:40,398 It's fine. It just gets in the way of writing my novel, is all. 614 00:38:40,527 --> 00:38:42,233 You're writing a novel? What is that about?. 615 00:38:42,362 --> 00:38:46,651 It's about a crippled soldier who, in the future, goes to another planet 616 00:38:46,741 --> 00:38:48,277 and he becomes one of the indigenous people 617 00:38:48,409 --> 00:38:50,900 who are blue and live in the forest. 618 00:38:51,454 --> 00:38:53,115 That's not Avatar?. 619 00:38:54,082 --> 00:38:55,413 Not really. 620 00:38:56,376 --> 00:38:58,458 So, why don't we take a walk 621 00:38:58,586 --> 00:39:00,201 and I can tell you a Iittle bit about the company? 622 00:39:00,296 --> 00:39:01,376 Okay. 623 00:39:01,464 --> 00:39:03,625 So, the good news is, we tend to promote from within. 624 00:39:03,758 --> 00:39:05,999 But you'd be starting in the mailroom. 625 00:39:06,094 --> 00:39:08,085 Mailroom. Is that a problem?. 626 00:39:08,221 --> 00:39:10,587 No, no, I love mail. I get lots of mail. 627 00:39:10,765 --> 00:39:13,256 E-mail, snail mail, chain mail. 628 00:39:13,434 --> 00:39:15,265 I am male. (LAUGHS) 629 00:39:15,603 --> 00:39:19,141 Speaking of mail, that's Cody. Let me introduce you to him. 630 00:39:19,274 --> 00:39:22,892 He is being promoted to junior exec and you would be replacing him. 631 00:39:22,986 --> 00:39:24,476 Wow. Congratulations. 632 00:39:24,612 --> 00:39:25,647 Question. 633 00:39:25,780 --> 00:39:27,987 I need 30 copies of something, collated, stapled, bound 634 00:39:28,116 --> 00:39:29,652 and on my desk by yesterday. 635 00:39:29,784 --> 00:39:31,274 What do you do? 636 00:39:31,786 --> 00:39:35,324 I would make 30 copies, and I would do what you said with them. 637 00:39:38,167 --> 00:39:39,247 (SNIFFS) 638 00:39:39,669 --> 00:39:41,330 I smell potential. 639 00:39:41,629 --> 00:39:44,792 Oh, Mrs. Beck, I was wanting to talk to you about my Iunch. 640 00:39:45,800 --> 00:39:48,462 (WHISPERING) Fred. Fred! 641 00:39:48,678 --> 00:39:49,884 What is wrong with you? 642 00:39:49,971 --> 00:39:51,802 This is an extreme emergency. 643 00:39:51,973 --> 00:39:53,759 You're ruining this for me. You really need to go. 644 00:39:53,850 --> 00:39:55,636 You're righr. I'll create a diversion 645 00:39:55,810 --> 00:39:57,641 and ee'II escape in the ensuing chaos. 646 00:39:57,770 --> 00:39:58,850 E.B., no! Get back here! 647 00:39:58,980 --> 00:40:00,095 Fred?. Yeah. 648 00:40:00,189 --> 00:40:03,147 I got a good feeling abour this place. Where to next?. 649 00:40:11,659 --> 00:40:13,820 (BLUES MUSIC PLAYING) 650 00:40:25,006 --> 00:40:28,169 Sounding good to me. But where is Ricky?. 651 00:40:28,384 --> 00:40:30,591 We need to put a back beat behind that. 652 00:40:30,678 --> 00:40:31,713 A back beat. 653 00:40:31,846 --> 00:40:33,552 I think Ricky went out for coffee. 654 00:40:33,681 --> 00:40:34,670 (DRUMS PLAYING) 655 00:40:37,977 --> 00:40:40,935 I guess he's back. How you feeling, Ricky? 656 00:40:41,022 --> 00:40:42,307 Yeah, I'm smashing. 657 00:40:42,398 --> 00:40:45,060 (IN DEEP VOICE) I mean, I'm fine. I'm just fine, daddy-o. 658 00:40:45,193 --> 00:40:46,182 (SCATTING) 659 00:40:47,195 --> 00:40:48,401 Well, then let's do it. 660 00:40:49,489 --> 00:40:50,524 (SONG RESUMES) 661 00:41:09,550 --> 00:41:11,541 Okay, so this our sport... 662 00:41:12,428 --> 00:41:13,508 Oh. 663 00:41:14,055 --> 00:41:16,512 This is our sports-game motion-capture studio. 664 00:41:16,599 --> 00:41:17,679 Mmm-hmm. 665 00:41:18,059 --> 00:41:19,390 In here?. Yeah. 666 00:41:21,229 --> 00:41:23,515 Ah! Hockey. 667 00:41:23,898 --> 00:41:25,229 It's golf. 668 00:41:25,358 --> 00:41:28,600 And this is our sound recording studio for our music games. 669 00:41:28,736 --> 00:41:31,819 We've done Extreme Rock Master, Extreme jazz Master, 670 00:41:31,906 --> 00:41:34,568 and now we're doing Extreme Blues Master. 671 00:41:34,742 --> 00:41:36,733 Sounds like a cool idea. 672 00:41:37,245 --> 00:41:40,863 Whoa, you got the Blind Boys of... 673 00:41:45,920 --> 00:41:48,787 (SOFTLY) Quit it! I'm going to kill you so bad! Get out! 674 00:41:48,923 --> 00:41:50,834 Okay, Fred, Iet's try and keep moving... 675 00:41:50,925 --> 00:41:53,758 I'm all of a sudden not feeling so good. Oh. 676 00:41:53,928 --> 00:41:55,714 Do you have a restroom? Yeah. 677 00:41:55,805 --> 00:41:56,885 Where is thar? 678 00:42:16,451 --> 00:42:17,907 (IN OWN VOICE) That was brilliant! 679 00:42:17,994 --> 00:42:20,326 (IN DEEP VOICE) I mean, that was tight. 680 00:42:20,788 --> 00:42:25,157 Sounded all right. But I know my drummer when I hear him. 681 00:42:25,752 --> 00:42:27,288 So, who are you, boy? 682 00:42:27,420 --> 00:42:30,787 Okay, I admit it. I'm not a blues man. My name is E.B. 683 00:42:30,923 --> 00:42:32,584 I'm just some guy off the street 684 00:42:32,759 --> 00:42:34,465 wirh two sticks of wood and a dream. 685 00:42:34,635 --> 00:42:35,920 I understand if you throw me out. 686 00:42:36,012 --> 00:42:37,468 I get it if you don't want to give me a break. 687 00:42:37,597 --> 00:42:39,133 Hey, slow down, friend. 688 00:42:39,265 --> 00:42:43,349 You know, we have a buddy who is always on the lookout for new talent. 689 00:42:43,478 --> 00:42:47,847 And the man is a genius. He is the godfather of entertainment. 690 00:42:47,982 --> 00:42:49,472 And he's having auditions tomorrow. 691 00:42:49,817 --> 00:42:52,934 The Hoff? You mean he can help me? 692 00:42:53,029 --> 00:42:54,269 If he like you. 693 00:42:54,363 --> 00:42:56,820 Wow. Thanks, Blind Boys. 694 00:42:57,158 --> 00:42:58,694 Good Iuck, Iittle rabbit. 695 00:42:59,660 --> 00:43:02,117 Wait, how did you know I was... 696 00:43:02,455 --> 00:43:03,490 Mmm! 697 00:43:03,664 --> 00:43:05,120 CIever gents. 698 00:43:06,334 --> 00:43:08,120 E.B.: So, Fred, how'd it go? 699 00:43:08,211 --> 00:43:09,826 FRED: Don't say a word. 700 00:43:11,339 --> 00:43:12,374 (GRUNTING) 701 00:43:19,222 --> 00:43:20,883 FRED: Can I get a Iittle clarification, here? 702 00:43:21,015 --> 00:43:22,471 Is this what the Easter Bunny does now? 703 00:43:22,558 --> 00:43:24,674 He just goes house to house, messing up people's Iives? 704 00:43:24,811 --> 00:43:26,347 Well, that is just hurtful. 705 00:43:26,479 --> 00:43:28,686 Besides, you're selling yourself short. 706 00:43:28,815 --> 00:43:30,976 They were going to shove you in the mail room. 707 00:43:31,067 --> 00:43:33,228 Well, excuse me, but I happen to think you're better than that. 708 00:43:33,361 --> 00:43:35,568 You don't know me, okay? We just met. 709 00:43:35,696 --> 00:43:39,735 I can tell. You give off this aura of untapped potential. 710 00:43:40,701 --> 00:43:41,816 I do? 711 00:43:42,328 --> 00:43:45,035 Don't pull that with me, rabbit, okay? I'm too smart for you. 712 00:43:45,164 --> 00:43:46,779 But, Fred, I'm serious. 713 00:43:46,874 --> 00:43:49,536 You're destined to do something great. I just know it. 714 00:43:49,877 --> 00:43:50,912 I've heard rhat one before. 715 00:43:51,045 --> 00:43:53,081 You'll find an awesome job. 716 00:43:53,214 --> 00:43:55,375 Hey. Look, what about this? 717 00:43:55,716 --> 00:43:57,172 Dog walker? No. 718 00:43:57,385 --> 00:43:58,875 TSA Officer?. No. 719 00:43:59,220 --> 00:44:01,461 What about this one? It looks exciting. 720 00:44:01,556 --> 00:44:04,343 Wind in your hair, hot babe on your arm. 721 00:44:04,725 --> 00:44:06,181 That's a car ad. 722 00:44:06,394 --> 00:44:08,726 You should buy that car, then. 723 00:44:11,858 --> 00:44:12,893 (SIGHING) 724 00:44:14,569 --> 00:44:15,604 (KNOCKING ON DOOR) 725 00:44:16,571 --> 00:44:19,233 Ah! Señor. How you doing, jefe?. 726 00:44:20,199 --> 00:44:21,564 Am I disturbing? 727 00:44:22,910 --> 00:44:25,401 It's never been this quiet in here. 728 00:44:25,746 --> 00:44:27,156 Yeah, it's so depressing. 729 00:44:27,248 --> 00:44:30,285 You should clear this out. Make a new den or a clubhouse. 730 00:44:30,418 --> 00:44:33,080 Like a man-cave! It'll be fun. 731 00:44:33,462 --> 00:44:36,078 I called his dreams ridiculous. 732 00:44:36,966 --> 00:44:38,422 What kind of father does that?. 733 00:44:38,551 --> 00:44:39,791 No, no, señor. 734 00:44:39,927 --> 00:44:42,464 I will not permit you to beat yourself up over this. 735 00:44:42,597 --> 00:44:45,589 Anybody would be lucky to have a father such as you. 736 00:44:45,766 --> 00:44:47,973 Thank you, Carlos. I miss him. 737 00:44:48,102 --> 00:44:49,467 Me, too, señor. 738 00:44:49,604 --> 00:44:52,220 A son is very difficult to replace. 739 00:44:53,441 --> 00:44:56,604 Difficult, but not impossible. 740 00:44:58,779 --> 00:44:59,985 Carlos... 741 00:45:00,156 --> 00:45:02,147 What the... What's that on your head? 742 00:45:02,450 --> 00:45:04,441 What?. My new earmuffs? 743 00:45:04,785 --> 00:45:07,777 It's a cold spring this year, you know? Brr! 744 00:45:08,623 --> 00:45:09,658 Oh. 745 00:45:09,790 --> 00:45:11,781 Anyway, what am I going to do? 746 00:45:11,918 --> 00:45:13,624 I know, how can you deliver Easter 747 00:45:13,753 --> 00:45:16,745 with this tremendous burden on your old, frail shoulders?. 748 00:45:16,839 --> 00:45:18,830 Hey, hey, hey, easy with the "old." 749 00:45:18,966 --> 00:45:20,957 No, I'm just saying, like, compared to me. 750 00:45:21,135 --> 00:45:23,751 Surely you're not thinking of making the trip yourself? 751 00:45:23,846 --> 00:45:24,881 What choice do we have? 752 00:45:24,972 --> 00:45:27,008 We can improvise. I mean... 753 00:45:27,642 --> 00:45:31,260 Does it even have to be a bunny? Whar? 754 00:45:31,354 --> 00:45:34,517 I suppose, given these troubled times, 755 00:45:34,982 --> 00:45:38,270 even a humble chick could do the job. 756 00:45:39,695 --> 00:45:40,775 (LAUGHING) 757 00:45:41,489 --> 00:45:42,649 Really, Carlos. 758 00:45:42,990 --> 00:45:44,446 (LAUGHING AWKWARDLY) 759 00:45:44,617 --> 00:45:46,983 Wow. I mean, that is funny. 760 00:45:47,161 --> 00:45:49,322 Can you imagine that?. A chick delivering Easter? 761 00:45:49,497 --> 00:45:50,657 That's ridiculous. 762 00:45:50,873 --> 00:45:52,238 Oh, dear me. 763 00:45:52,333 --> 00:45:54,745 But I appreciare you trying to cheer me up, though. 764 00:45:54,835 --> 00:45:57,793 Please. It is my pleasure to amuse you, señor. 765 00:45:57,880 --> 00:45:59,962 (LAUGHING) A chick delivering... 766 00:46:09,308 --> 00:46:11,674 Fred, I was wondering if... 767 00:46:11,811 --> 00:46:13,551 Are you doing anything tomorrow? 768 00:46:14,188 --> 00:46:16,725 Tomorrow I get to start my new job at the video game company. 769 00:46:17,149 --> 00:46:19,515 Wait a second. No, that didn't work out. 770 00:46:19,652 --> 00:46:21,688 I know. I know. I'm sorry about that. 771 00:46:21,862 --> 00:46:25,195 But do you know whar? Every cloud has a silver Iining. 772 00:46:25,324 --> 00:46:28,691 And behold this silver lining, Fred! 773 00:46:31,914 --> 00:46:32,949 The Hoff? 774 00:46:33,040 --> 00:46:34,746 Yes, please. I just need a ride. 775 00:46:34,875 --> 00:46:35,864 Mmm. 776 00:46:36,043 --> 00:46:37,579 No. Come on, Fred. 777 00:46:37,712 --> 00:46:40,704 This iS my one big chance. I'll do anything. 778 00:46:41,382 --> 00:46:43,373 Even get out of your life. 779 00:46:47,221 --> 00:46:50,713 I take you to Hoff Knows Talent, and that's it, we're done. 780 00:46:50,850 --> 00:46:52,590 Bunny's honor. (SPITS) 781 00:46:52,727 --> 00:46:53,762 Right here, mate. 782 00:46:53,894 --> 00:46:55,634 It's okay. A verbal agreement is fine. 783 00:46:55,730 --> 00:46:57,641 Now, you realize, you can't talk. 784 00:46:57,732 --> 00:46:59,222 No. I can. 785 00:47:00,067 --> 00:47:02,433 No, what I mean is, you shouldn't talk. 786 00:47:02,570 --> 00:47:04,106 What? Like, ever? 787 00:47:04,238 --> 00:47:05,444 Yeah, "ever" would be wonderful. 788 00:47:05,573 --> 00:47:07,564 But from now on, especially not in front of other people. 789 00:47:07,867 --> 00:47:09,778 They might freak out and want to dissect your brain. 790 00:47:09,910 --> 00:47:11,775 Dissect? That's a bit extreme. 791 00:47:11,912 --> 00:47:13,948 There's an easy explanation as to why I can talk. 792 00:47:14,081 --> 00:47:15,867 It's a simple combination of cuteness and magic. 793 00:47:15,958 --> 00:47:18,370 Okay. Here we go. One BLT. 794 00:47:18,461 --> 00:47:22,329 And one order of carrot cake a Ia mode, topped with, quote, 795 00:47:22,423 --> 00:47:25,415 Whatever candy you have Iaying around back there. Unquote. 796 00:47:25,593 --> 00:47:26,958 Uh, excuse me. 797 00:47:27,928 --> 00:47:29,134 Is that a cough drop? 798 00:47:29,263 --> 00:47:32,426 Yeah. It's cherry. It counts. 799 00:47:32,600 --> 00:47:34,465 It's a peculiar garnish. 800 00:47:34,602 --> 00:47:36,308 Can I get some chocolate syrup? 801 00:47:37,313 --> 00:47:38,723 Sure, doll. 802 00:47:39,315 --> 00:47:40,771 E.B.: Thanks, Iove. 803 00:47:42,651 --> 00:47:45,609 It seems my brain is still intact, Fred. 804 00:47:46,989 --> 00:47:48,820 E.B.: Fred, I've just had an idea. 805 00:47:48,949 --> 00:47:52,362 When I'm a famous rock srar, I'm going to buy a mansion just Iike this 806 00:47:52,453 --> 00:47:55,786 and make you sleep in the garage in a topsy-turvy switcheroo. 807 00:47:55,873 --> 00:47:58,615 What do you think? Oh, man. My sister is here. 808 00:47:58,793 --> 00:48:00,124 You never told me you had a sister. 809 00:48:00,461 --> 00:48:02,918 There's still so much we don't know about each other, Fred. 810 00:48:03,005 --> 00:48:04,586 If she goes upstairs, I'm dead. 811 00:48:04,673 --> 00:48:05,958 Why? Why?. 812 00:48:06,050 --> 00:48:07,130 Let me take you back to this morning 813 00:48:07,218 --> 00:48:08,958 when you flooded the bathroom and you trashed the bedroom. 814 00:48:09,053 --> 00:48:10,088 You remember thar? 815 00:48:10,179 --> 00:48:13,171 Fred, leave this to me. I'll smooth ir out with her. Ow! 816 00:48:13,307 --> 00:48:15,298 Hey! Look at me. 817 00:48:16,977 --> 00:48:19,309 One word out of you, and it's rabbit season. You got it? 818 00:48:20,648 --> 00:48:22,309 Okay, I'm going to run interference. 819 00:48:22,400 --> 00:48:24,231 I need you to sneak upstairs and clean up, quietly! 820 00:48:27,696 --> 00:48:28,731 (DOOR CLOSES) 821 00:48:29,073 --> 00:48:30,153 Sam! Hi! 822 00:48:30,241 --> 00:48:33,233 Hey, it's not a good time for me right now. I was just Ieaving. 823 00:48:33,327 --> 00:48:34,658 But you just got here. 824 00:48:35,413 --> 00:48:36,823 I know, right? 825 00:48:38,082 --> 00:48:39,868 Hey, what are these? Oh! 826 00:48:40,334 --> 00:48:42,996 There you are. (CHUCKLES) Mmm! 827 00:48:43,212 --> 00:48:45,123 I'm on this North Beach diet. It's carrots only. 828 00:48:45,214 --> 00:48:46,829 That is why rhey're all over the house. 829 00:48:47,007 --> 00:48:48,668 I was going to clean them up, though. 830 00:48:49,009 --> 00:48:51,500 Okay, Fred, how did the interview go? Yes?. 831 00:48:51,595 --> 00:48:54,086 Oh! Thank you for asking. Amazing! I aced it. 832 00:48:54,181 --> 00:48:55,216 Really? Yeah. 833 00:48:55,349 --> 00:48:56,384 No way! 834 00:48:56,517 --> 00:48:57,848 Why are you so surprised? 835 00:48:57,935 --> 00:48:59,891 Fred, that's awesome! PIace could use me, too. 836 00:49:00,020 --> 00:49:02,853 Don't get me wrong, it was great. It was good. 837 00:49:03,357 --> 00:49:04,392 It was all right. 838 00:49:04,525 --> 00:49:07,813 I just... I don't know if it was for me, really. It just didn't gel. 839 00:49:07,903 --> 00:49:10,565 Something felt a Iittle off about the whole thing. 840 00:49:10,656 --> 00:49:12,021 I didn't get it. 841 00:49:12,491 --> 00:49:14,447 Oh! What? What happened? 842 00:49:14,535 --> 00:49:18,119 It's kind of hard ro pinpoint any one specific thing. 843 00:49:18,414 --> 00:49:20,075 Oh, Fred. 844 00:49:20,207 --> 00:49:22,664 I know. I know. I'm sorry. 845 00:49:23,711 --> 00:49:25,042 (WHIRRING) 846 00:49:26,672 --> 00:49:27,752 What is thar? 847 00:49:28,257 --> 00:49:30,999 I wouldn't know because I'm not allowed to go up there. 848 00:49:31,093 --> 00:49:33,459 And I haven't been up there once. 849 00:49:33,888 --> 00:49:35,674 Hmm. Okay. 850 00:49:37,057 --> 00:49:40,424 Sam, no, you're not allowed up there, either. Don't go up there! 851 00:49:40,936 --> 00:49:42,472 Sam, I'm begging you! 852 00:49:42,938 --> 00:49:44,599 I can explain. 853 00:49:46,108 --> 00:49:50,147 (GASPS) Oh, my God! Look at this. 854 00:49:57,995 --> 00:49:59,735 (EXCLAIMING) 855 00:50:00,956 --> 00:50:04,289 Look how cute this stuffed bunny is! 856 00:50:04,543 --> 00:50:07,535 Wow! Yeah. Oh. 857 00:50:08,005 --> 00:50:09,495 So cute! Isn't he? 858 00:50:09,590 --> 00:50:11,376 Yeah, you know whar? Maybe we shouldn't be playing with him 859 00:50:11,467 --> 00:50:14,049 because we're not really supposed to be up here in the first place. So... 860 00:50:14,136 --> 00:50:15,922 He's just so lifelike. 861 00:50:16,013 --> 00:50:17,344 You think? 862 00:50:17,431 --> 00:50:18,841 It's a little freaky-Iooking to me. 863 00:50:21,143 --> 00:50:24,260 Oh! Oh, he's so soft! (MOUTHING) 864 00:50:24,563 --> 00:50:27,270 And cute, and cuddly, 865 00:50:29,026 --> 00:50:31,142 and warm. 866 00:50:31,403 --> 00:50:32,643 Okay! 867 00:50:32,738 --> 00:50:35,104 Why don't we put him back before things get uncomfortable?. 868 00:50:35,199 --> 00:50:36,735 No, I'm not uncomfortable. 869 00:50:36,825 --> 00:50:38,941 Well, I'm uncomfortable because I'm Iooking after the house 870 00:50:39,078 --> 00:50:40,864 and it's my responsibility. 871 00:50:42,998 --> 00:50:44,488 There we are. 872 00:50:44,667 --> 00:50:45,998 All right. (E.B. IMITATING WIND-UP TOY) 873 00:50:46,293 --> 00:50:47,658 Oh, my God! 874 00:50:49,838 --> 00:50:52,796 Wow! Look at that. He's a wind-up toy. 875 00:50:52,883 --> 00:50:54,999 That is so adorable! 876 00:50:55,094 --> 00:50:57,085 Yeah, I think he might be broken. 877 00:50:57,179 --> 00:50:59,716 Yeah, you're a broken little guy, aren't you? 878 00:51:07,398 --> 00:51:08,433 Hey... Ow! 879 00:51:09,817 --> 00:51:10,852 (SIGHS) 880 00:51:10,985 --> 00:51:13,692 Fred, I am really worried about you. 881 00:51:14,196 --> 00:51:15,231 Hmm! 882 00:51:16,407 --> 00:51:17,897 Don't eat that. 883 00:51:18,409 --> 00:51:20,240 You might not like the flavor. 884 00:51:20,578 --> 00:51:21,943 Fred, relax. 885 00:51:25,249 --> 00:51:26,284 Watermelon. 886 00:51:27,585 --> 00:51:28,620 Can we go? 887 00:51:29,044 --> 00:51:32,161 Look, Sam, I don't want you to worry, okay?. I'II get something. 888 00:51:32,256 --> 00:51:34,918 Look, Fred, I just thought it would make tomorrow night a Iot easier 889 00:51:35,009 --> 00:51:37,375 if you could tell Mom and Dad that you had a job. 890 00:51:37,469 --> 00:51:39,505 Whoa! What's tomorrow night? 891 00:51:39,597 --> 00:51:41,929 Alex's play! The one she's been talking about for weeks. 892 00:51:42,016 --> 00:51:43,381 Oh, that is easy. I'm not going. 893 00:51:43,475 --> 00:51:46,308 Oh, yeah, you are. Fred, come on, she's your sister. 894 00:51:46,478 --> 00:51:47,684 All right. 895 00:51:47,771 --> 00:51:49,386 Wear something nice. I'II wear something nice. 896 00:51:49,481 --> 00:51:50,561 7:00. 7::00. 897 00:51:50,649 --> 00:51:51,684 Don't forget, I love you. I Iove you. 898 00:51:51,775 --> 00:51:53,640 Put gas in your car. 7::00. Bye. 899 00:51:54,945 --> 00:51:57,357 Nice. Is she seeing anyone? 900 00:51:58,532 --> 00:52:00,818 No, she's single, and she's looking for a rabbit. 901 00:52:16,550 --> 00:52:17,630 (SNARLING) 902 00:52:21,555 --> 00:52:24,513 Wow! There's a lot of people here, Fred. 903 00:52:25,225 --> 00:52:27,056 Way more than I imagined. 904 00:52:27,186 --> 00:52:28,221 You nervous? 905 00:52:28,479 --> 00:52:29,969 Well, a little. 906 00:52:30,064 --> 00:52:31,224 It's just... 907 00:52:31,357 --> 00:52:33,973 I'm starting to feel a bit sick, Fred. 908 00:52:34,068 --> 00:52:37,151 I've never actually played in front of anybody. 909 00:52:37,237 --> 00:52:39,068 Come on. This could be your big opportunity. 910 00:52:39,156 --> 00:52:41,397 I know it's my big chance, but what if I blow it?. 911 00:52:41,492 --> 00:52:43,232 Relax. I'II give you a good intro. 912 00:52:43,369 --> 00:52:45,155 I'll ser you up, you knock them down. 913 00:52:45,245 --> 00:52:46,325 Yeah? Yeah. 914 00:52:46,413 --> 00:52:47,573 Really? Mmm-hmm. 915 00:52:47,831 --> 00:52:50,072 Thank you, Fred. No problem. 916 00:52:50,584 --> 00:52:53,496 Now, if you could please remove your claws from my shoulder. 917 00:52:53,587 --> 00:52:55,077 Sorry about that. That's my nerves. 918 00:52:55,172 --> 00:52:56,378 Thanks. 919 00:52:56,715 --> 00:52:57,750 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 920 00:53:03,263 --> 00:53:04,753 Thank you. 921 00:53:04,848 --> 00:53:05,928 Next. 922 00:53:06,266 --> 00:53:07,255 (CIRCUS MUSIC PLAYING) 923 00:53:09,770 --> 00:53:10,759 Next. 924 00:53:10,896 --> 00:53:12,181 (WHINING) 925 00:53:13,023 --> 00:53:14,934 (ASIAN FOLK MUSIC PLAYING) 926 00:53:17,778 --> 00:53:18,893 Next. 927 00:53:19,113 --> 00:53:20,193 (PLAYING) 928 00:53:24,451 --> 00:53:25,566 Next. 929 00:53:27,079 --> 00:53:28,114 Mr. Hasselhoff. 930 00:53:28,288 --> 00:53:29,368 Yes. 931 00:53:29,456 --> 00:53:30,445 May I call you The Hoff? 932 00:53:30,582 --> 00:53:31,617 Yes. Fantastic. 933 00:53:32,251 --> 00:53:35,118 Sir, I realize that you have seen it all. 934 00:53:36,088 --> 00:53:37,373 But this... 935 00:53:37,464 --> 00:53:40,627 This will stretch the limits of even your vast experience. 936 00:53:41,260 --> 00:53:44,627 What you're about to see will mystify you. 937 00:53:44,930 --> 00:53:47,387 It will challenge the very scope... 938 00:53:47,474 --> 00:53:50,090 Cut to the chase, my friend. 939 00:53:50,644 --> 00:53:52,805 Okay. Uh... 940 00:53:54,440 --> 00:53:56,476 I give you E.B. 941 00:54:00,320 --> 00:54:01,400 (SWALLOWS) 942 00:54:05,868 --> 00:54:06,948 (SOFTLY) Come on, Iet's drum. 943 00:54:08,495 --> 00:54:09,484 (EXHALES) 944 00:54:18,672 --> 00:54:20,708 (POP SONG PLAYING) 945 00:54:55,167 --> 00:54:58,204 Stop! Stop! Stop, stop. 946 00:54:58,545 --> 00:55:00,285 I don't want to hear anymore. 947 00:55:00,380 --> 00:55:04,043 Come on! Mr. Hoff, we've been waiting all day. Give the guy a chance. 948 00:55:04,176 --> 00:55:05,882 I gave him a chance. 949 00:55:06,178 --> 00:55:07,839 I didn'r like it. 950 00:55:09,681 --> 00:55:11,171 I loved it! 951 00:55:11,725 --> 00:55:13,716 Woohoo! Yes! 952 00:55:14,019 --> 00:55:17,386 Hoff knows talent, and that rabbit's got talent! 953 00:55:17,731 --> 00:55:19,596 Thank you, David Hasselhoff! 954 00:55:19,733 --> 00:55:21,394 I will not let you down. 955 00:55:21,527 --> 00:55:25,236 This is a golden opporrunity and one I intend to realize fully! 956 00:55:25,739 --> 00:55:26,899 Hey, wait. 957 00:55:27,032 --> 00:55:28,897 You're not surprised that I'm a talking rabbit. 958 00:55:29,034 --> 00:55:32,777 Little man, my best friend's a talking car. 959 00:55:36,708 --> 00:55:40,121 Can you make it to a Iive taping of the show Saturday night?. 960 00:55:40,254 --> 00:55:41,744 I'll send a limo. 961 00:55:42,256 --> 00:55:43,871 Did you hear him?. Did you hear The Hoff? 962 00:55:43,966 --> 00:55:45,172 I'm on my way, Fred! 963 00:55:45,259 --> 00:55:47,124 It sounds like The Hoff really dug you. 964 00:55:47,261 --> 00:55:50,219 I mean, he is a good acror, but I think he was sincere. 965 00:55:50,764 --> 00:55:53,130 Thanks, mate. And don't think I've forgotten our deal. 966 00:55:53,267 --> 00:55:55,007 You've done your part. 967 00:55:55,102 --> 00:55:57,593 And now I'm ready to get out of your life. 968 00:55:59,273 --> 00:56:01,935 Good. Yeah, good. 969 00:56:03,443 --> 00:56:06,435 We've had some good times, eh?. Haven't we, Fred? 970 00:56:07,322 --> 00:56:09,278 Yeah, there were a few. 971 00:56:09,783 --> 00:56:12,115 You validared my whole childhood dream. 972 00:56:12,202 --> 00:56:14,033 And then, what else?. (GASPS) 973 00:56:15,956 --> 00:56:18,038 Let me think. Good times. 974 00:56:18,542 --> 00:56:20,999 Well, maybe jusr one good time. But the main thing is 975 00:56:21,128 --> 00:56:24,211 I got to meet the guy on my second grade lunchbox. 976 00:56:24,673 --> 00:56:26,288 Hasselhoff, wow! 977 00:56:28,343 --> 00:56:29,458 E.B.? 978 00:56:31,346 --> 00:56:32,461 E.B.? 979 00:56:35,559 --> 00:56:36,799 E.B.? 980 00:56:37,311 --> 00:56:38,801 Psst! Fred! 981 00:56:39,146 --> 00:56:40,181 What are you doing? 982 00:56:40,397 --> 00:56:42,388 Pink Berers. Pink what?. 983 00:56:42,482 --> 00:56:44,018 Pink Berers. 984 00:56:44,526 --> 00:56:46,517 There is nobody here. Oh yes, there is. 985 00:56:46,653 --> 00:56:48,814 If they see me, rhey'll take me back to Easter lsland 986 00:56:48,906 --> 00:56:51,192 and I'll never get my chance to drum! 987 00:56:51,325 --> 00:56:53,737 Pink Berets? Huh?. Sounds super fierce. 988 00:56:53,827 --> 00:56:55,488 Don't be fooled by their adorable name. 989 00:56:55,579 --> 00:56:58,491 They're the Easter Bunny's Royal Guard! 990 00:57:01,335 --> 00:57:03,872 But you're the Easter Bunny! Aren't you? 991 00:57:04,004 --> 00:57:05,869 Of course I am, technically. 992 00:57:06,006 --> 00:57:06,995 What do you mean, "technically"?. 993 00:57:07,090 --> 00:57:09,172 I'll explain Iater. Just get in the car. 994 00:57:15,849 --> 00:57:19,762 Look, I was supposed to take over this year, but I ran away. 995 00:57:20,520 --> 00:57:22,260 What are you, crazy? 996 00:57:22,522 --> 00:57:23,728 Who wouldn'r want to be the Easter Bunny? 997 00:57:23,857 --> 00:57:25,097 That's, like, the greatest job ever! 998 00:57:25,192 --> 00:57:28,275 Yeah, you'd think so. But it's what my dad wants, not me. 999 00:57:28,362 --> 00:57:31,946 He expects so much. What's lefr for me to do but let him down? 1000 00:57:32,366 --> 00:57:33,776 Sounds familiar. 1001 00:57:34,409 --> 00:57:36,525 Sometimes fathers just don't get it. 1002 00:57:36,620 --> 00:57:39,202 He told me I only ever think of myself. 1003 00:57:39,289 --> 00:57:41,280 Other times, they hit the nail right on the head. 1004 00:57:41,375 --> 00:57:42,785 Come on, Fred. 1005 00:57:42,876 --> 00:57:44,867 I know we said we'd go our own separate ways, 1006 00:57:44,962 --> 00:57:46,543 but please, you've got to protect me. 1007 00:57:46,630 --> 00:57:47,710 Look, I'm sorry, 1008 00:57:47,798 --> 00:57:49,629 but I can't really leave you places, 1009 00:57:49,800 --> 00:57:51,665 I can't really take you places. 1010 00:57:51,760 --> 00:57:53,375 And I've got to go to my sister's play tonight. 1011 00:57:53,470 --> 00:57:55,586 Oh, I Iike plays. 1012 00:57:56,974 --> 00:57:58,839 We should go see a play that my sister's not in 1013 00:57:58,934 --> 00:58:00,549 and that my family will not be attending. 1014 00:58:01,561 --> 00:58:03,051 I understand. 1015 00:58:03,230 --> 00:58:06,722 Just drop me off ar the bus station. I'm sure I'll be fine. 1016 00:58:07,567 --> 00:58:09,774 I could be one of those street drummers, 1017 00:58:09,903 --> 00:58:11,564 wirh a bucket! 1018 00:58:20,914 --> 00:58:22,905 Hi. How you doing?. Good. 1019 00:58:23,250 --> 00:58:25,161 Who's your kid playing? An egg. 1020 00:58:25,252 --> 00:58:26,833 An egg? Yeah. 1021 00:58:26,920 --> 00:58:28,785 Wow, that's something. 1022 00:58:28,880 --> 00:58:31,371 My kid is the Easter Bunny. 1023 00:58:33,051 --> 00:58:35,337 The one that makes it all happen. 1024 00:58:35,429 --> 00:58:37,920 All right, Dad, all the roles are equally important. 1025 00:58:38,265 --> 00:58:39,675 Sure, sure. 1026 00:58:39,766 --> 00:58:40,801 SAM: Fred! 1027 00:58:40,892 --> 00:58:43,178 ANNOUNCER ON PA: Please get to your seats. The play is about to begin. 1028 00:58:43,270 --> 00:58:45,181 Hey, guys. Mom, Dad. 1029 00:58:48,233 --> 00:58:49,268 (AUDIENCE APPLAUDING) 1030 00:58:51,737 --> 00:58:52,772 (MUSIC PLAYS) 1031 00:58:54,322 --> 00:58:57,064 (SINGING OFF-KEY) Here comes Peter Cottontail 1032 00:58:57,159 --> 00:58:59,525 Hopping down tje bunny trail 1033 00:58:59,828 --> 00:59:04,288 Hippity hoppity, Easter's on its way 1034 00:59:05,125 --> 00:59:08,868 Bringing every girl and boy Baskets full of Easter joy 1035 00:59:08,962 --> 00:59:11,294 Ugh! What is that dreadful sound?. 1036 00:59:11,757 --> 00:59:13,713 (CONTINU ES SINGING) 1037 00:59:18,221 --> 00:59:19,677 Oh, no! They found me! 1038 00:59:19,765 --> 00:59:22,507 Run for it! It's the Pink Berets! 1039 00:59:22,642 --> 00:59:23,677 (AUDIENCE GASPING) 1040 00:59:31,735 --> 00:59:35,068 Oh! Never mind, everyone. False alarm. 1041 00:59:35,155 --> 00:59:37,396 Please continue with your awful singing. 1042 00:59:37,616 --> 00:59:38,651 (AUDIENCE GASPING) 1043 00:59:39,034 --> 00:59:40,570 How did that rabbit just talk? 1044 00:59:41,912 --> 00:59:42,947 Um... 1045 00:59:43,663 --> 00:59:46,245 Fred has been studying ventriloquism. 1046 00:59:48,543 --> 00:59:52,912 Yeah! I might do it professionally. 1047 00:59:53,090 --> 00:59:54,125 Woohoo! 1048 00:59:54,216 --> 00:59:55,251 (AUDIENCE LAUGHING) 1049 00:59:56,093 --> 00:59:57,708 You're being ridiculous. Stop it! Sit down! 1050 00:59:57,803 --> 00:59:59,464 You should be nicer to your son. 1051 00:59:59,554 --> 01:00:01,090 It's just a thought. 1052 01:00:03,266 --> 01:00:06,053 Who wants ro hear a song? We'd Iove to sing a song for you. 1053 01:00:06,144 --> 01:00:08,351 No, we wouldn't. (ALL CHEERING) 1054 01:00:08,438 --> 01:00:11,100 Stop making a fool of yourself! Sit down! 1055 01:00:11,608 --> 01:00:12,643 Absolutely. 1056 01:00:12,734 --> 01:00:14,850 (SINGING) I want candy 1057 01:00:16,988 --> 01:00:19,445 I want candy 1058 01:00:20,617 --> 01:00:21,697 Take it, kids. 1059 01:00:26,331 --> 01:00:28,492 I know a girl who's tough but sweet 1060 01:00:30,961 --> 01:00:33,293 She's so fine she can't be beat 1061 01:00:35,799 --> 01:00:38,211 She's got everything I desire 1062 01:00:38,301 --> 01:00:39,381 He's really good! 1063 01:00:39,511 --> 01:00:40,546 I can see his lips move. 1064 01:00:40,637 --> 01:00:43,049 Sets the summer sun on fire 1065 01:00:45,142 --> 01:00:47,554 I want candy 1066 01:00:49,855 --> 01:00:51,891 I want candy! 1067 01:00:53,150 --> 01:00:54,640 E. B. : Just the proud moms now. 1068 01:00:54,734 --> 01:00:56,895 I want candy 1069 01:00:57,904 --> 01:00:59,235 Now the grumpy dads. 1070 01:00:59,364 --> 01:01:01,650 I want candy 1071 01:01:04,077 --> 01:01:06,159 All I want is your candy 1072 01:01:08,665 --> 01:01:09,996 All I want is your... 1073 01:01:10,083 --> 01:01:12,699 Chewy 1074 01:01:13,503 --> 01:01:14,492 Fun to eat 1075 01:01:14,588 --> 01:01:15,668 So darn sweet 1076 01:01:15,755 --> 01:01:22,217 Candy 1077 01:01:26,266 --> 01:01:28,348 We're a hit! They love us! 1078 01:01:35,734 --> 01:01:36,769 Here. 1079 01:01:37,527 --> 01:01:39,267 Are rhose for me? Mmm-hmm. 1080 01:01:39,362 --> 01:01:41,569 Thank you. So sweet. 1081 01:01:42,782 --> 01:01:44,693 AIex. Good job tonight! 1082 01:01:44,910 --> 01:01:46,775 Wasn't she a good Easter Bunny? 1083 01:01:46,870 --> 01:01:48,781 Jerk! (GROANING) 1084 01:01:50,582 --> 01:01:53,369 Oh! Hey, Dad. I was just Ieaving. 1085 01:01:53,460 --> 01:01:57,373 Fred, seems Iike we made quite an impression on you the other night. 1086 01:01:57,464 --> 01:01:58,624 Is this your new career? 1087 01:01:58,715 --> 01:02:01,206 Upsraging grade-schoolers with your ventriloquist puppet? 1088 01:02:01,301 --> 01:02:04,134 No, no, I got lots of other stuff going on. 1089 01:02:04,262 --> 01:02:05,297 Yeah. 1090 01:02:07,599 --> 01:02:09,055 There it is. What?. 1091 01:02:09,142 --> 01:02:12,475 That look. The complete and utterly disappointed Iook. 1092 01:02:12,562 --> 01:02:13,802 Well, I'm sorry, Fred, 1093 01:02:13,897 --> 01:02:16,730 but can you give me just, I don't know, 1094 01:02:17,609 --> 01:02:20,316 one reason not to be disappointed? 1095 01:02:20,403 --> 01:02:21,609 Well... 1096 01:02:21,780 --> 01:02:23,987 Just one. Yeah. 1097 01:02:31,831 --> 01:02:32,946 Fred? 1098 01:02:35,669 --> 01:02:36,704 Fred, where'd you go? 1099 01:02:36,836 --> 01:02:38,576 Yeah, I'm right here. 1100 01:02:38,672 --> 01:02:43,587 I jusr remembered I have a really great solid Iead, actually. 1101 01:02:43,718 --> 01:02:45,208 You do? Yeah, a great job. 1102 01:02:45,220 --> 01:02:46,756 Tell me about it. I can't really tell you about it. 1103 01:02:46,846 --> 01:02:48,211 But it's big. You're going to Iove it. 1104 01:02:50,016 --> 01:02:51,631 It's really big! 1105 01:02:53,853 --> 01:02:56,435 E.B.: Hey, what's with rhe "Mr. Serious" all of a sudden? 1106 01:02:56,523 --> 01:02:58,639 Wait, is this where you tell me you want to see other rabbits? 1107 01:02:58,733 --> 01:03:00,974 Because I'm open-minded, Fred. 1108 01:03:02,362 --> 01:03:06,856 E.B., I have the most amazing idea. 1109 01:03:08,368 --> 01:03:09,858 When I was a kid, I told everyone 1110 01:03:10,036 --> 01:03:11,446 that I saw the Easter Bunny, right? 1111 01:03:11,538 --> 01:03:13,028 No one believed me, 1112 01:03:14,040 --> 01:03:15,530 even though 1113 01:03:16,835 --> 01:03:18,371 he left me this. 1114 01:03:18,878 --> 01:03:22,211 This chocolate bunny, which I kept. 1115 01:03:23,049 --> 01:03:24,164 Oh, dear. 1116 01:03:25,385 --> 01:03:27,671 And tonight, it just hit me. 1117 01:03:29,347 --> 01:03:31,838 I realized that it was my destiny to see him. 1118 01:03:32,017 --> 01:03:34,554 Just like it was my destiny to meet you. 1119 01:03:34,936 --> 01:03:36,642 It's all been leading up to this. 1120 01:03:36,730 --> 01:03:37,765 Up to what? 1121 01:03:38,023 --> 01:03:39,934 You don't want to be the Easter Bunny, right? 1122 01:03:40,066 --> 01:03:41,556 I know who can take your place. 1123 01:03:41,735 --> 01:03:42,724 Who? 1124 01:03:43,695 --> 01:03:44,730 Me! 1125 01:03:46,031 --> 01:03:48,898 I'm sorry, Fred. Would you mind repeating that in my good ear? 1126 01:03:50,910 --> 01:03:53,196 I want to be the Easter Bunny. 1127 01:03:54,748 --> 01:03:55,828 What was that for? 1128 01:03:55,915 --> 01:03:57,826 That is for people who have gone loony! 1129 01:03:57,917 --> 01:03:59,908 A human Easter Bunny? 1130 01:04:00,045 --> 01:04:02,206 Come on, Fred! It doesn't make sense. 1131 01:04:02,297 --> 01:04:04,583 A bunny makes no sense. You deliver eggs. 1132 01:04:05,133 --> 01:04:06,964 If you wanna get all logical, bring logic into this, 1133 01:04:07,093 --> 01:04:08,128 you should be an Easter Chicken. 1134 01:04:08,261 --> 01:04:09,376 What? Come on. 1135 01:04:09,554 --> 01:04:12,466 People might resist it at first. But, hey, change can be a good thing. 1136 01:04:12,599 --> 01:04:15,386 You don't want the job anyway. The pressure is ungodly! 1137 01:04:15,477 --> 01:04:16,887 It did a number on me. 1138 01:04:16,978 --> 01:04:18,843 Do you know there was a period of roughly nine months 1139 01:04:18,938 --> 01:04:21,145 where rhe sight of a colored egg made me want to vomit?. 1140 01:04:21,274 --> 01:04:23,185 And rabbits are physically unable to vomit. 1141 01:04:23,276 --> 01:04:26,234 So it was just hours of... (RETCHING) 1142 01:04:26,321 --> 01:04:27,481 Nothing coming out. 1143 01:04:28,198 --> 01:04:29,938 I don't care. Imagine that, Fred. 1144 01:04:30,033 --> 01:04:31,113 Don't care. 1145 01:04:31,201 --> 01:04:33,408 If you can be a drummer, I can be the Easter Bunny. 1146 01:04:33,495 --> 01:04:36,282 Fred, you can't just be the Easter Bunny. 1147 01:04:36,456 --> 01:04:39,163 My dad has to give you special powers. Eh. 1148 01:04:39,292 --> 01:04:41,658 Besides, rhe Easrer Bunny has got to be fit. Ow! 1149 01:04:41,795 --> 01:04:43,501 And you're a little scrawny. 1150 01:04:43,630 --> 01:04:45,211 Finally, the Easter Bunny has got to have 1151 01:04:45,298 --> 01:04:46,754 Iightning-fast reflexes. Hi-ya! 1152 01:04:46,841 --> 01:04:50,129 Knock it off. I'm serious. I can do this. 1153 01:04:50,804 --> 01:04:52,544 I will be the Bunny. 1154 01:04:56,184 --> 01:05:00,268 The stubborn old bunny refuses to crown anyone else. 1155 01:05:00,355 --> 01:05:03,472 This can only mean one thing, my friends. 1156 01:05:03,817 --> 01:05:07,025 We are going to have to take matters into our own hands. 1157 01:05:07,153 --> 01:05:08,142 (ALL CHIRPING) 1158 01:05:08,321 --> 01:05:09,527 Um, um, um. Carlos?. Carlos?. 1159 01:05:09,656 --> 01:05:10,645 Yes, Phil? 1160 01:05:10,740 --> 01:05:13,322 (STAMMERING) We don't have hands, per se. 1161 01:05:14,035 --> 01:05:16,367 No, it's a figure of speech, Phil. 1162 01:05:16,496 --> 01:05:17,485 Right. Got it. 1163 01:05:17,580 --> 01:05:20,788 Too long have we labored under the yoke of the bunnies' tyranny. 1164 01:05:20,875 --> 01:05:22,490 Well, no more! 1165 01:05:22,585 --> 01:05:25,952 It's time for the Easter Chick to rise! 1166 01:05:26,047 --> 01:05:27,082 (ALL CHEERING) 1167 01:05:27,173 --> 01:05:29,459 Um, um... Yes, Phil?. 1168 01:05:29,551 --> 01:05:30,666 Just thinking out loud. 1169 01:05:30,760 --> 01:05:34,252 But wouldn'r ir be easier just to wait for E.B.? I mean, he can fix this. 1170 01:05:34,347 --> 01:05:36,963 Phil, if you love E.B. so much, why don't you marry him? 1171 01:05:37,058 --> 01:05:38,423 E.B. is gone, okay? Oh. 1172 01:05:38,518 --> 01:05:39,883 There is a new boss. 1173 01:05:40,019 --> 01:05:42,101 Really? Who is ir? Is it me?. 1174 01:05:42,230 --> 01:05:44,016 (HONKING) Are you being serious?. 1175 01:05:44,107 --> 01:05:45,768 Yes. Hi. 1176 01:05:45,859 --> 01:05:48,521 Just rehearsing for the big Easter sing-a-Iong. 1177 01:05:48,611 --> 01:05:51,899 Okay, everybody, this time sing a lot more better. 1178 01:05:52,031 --> 01:05:55,023 And one, and two. And three and four. 1179 01:05:55,118 --> 01:05:57,359 It's me. Me, you idiot. I'm taking over. 1180 01:05:57,454 --> 01:05:58,739 Oh. I see. 1181 01:05:58,872 --> 01:06:01,033 But first, I must get in shape. 1182 01:06:01,374 --> 01:06:03,080 I will be the Bunny. 1183 01:06:10,884 --> 01:06:12,875 You know, I've been thinking, Fred. 1184 01:06:13,219 --> 01:06:14,254 Oh! 1185 01:06:15,054 --> 01:06:16,544 Hey, E.B., what's up? 1186 01:06:17,223 --> 01:06:20,886 Fred, listen. You helped me become a drummer. 1187 01:06:21,060 --> 01:06:22,800 And how do I repay you? 1188 01:06:22,896 --> 01:06:26,764 I jellybean all over your dream. Well, no. No. 1189 01:06:26,941 --> 01:06:29,398 I've changed me mind. I've seen the light. 1190 01:06:29,736 --> 01:06:31,567 We're going to do this. 1191 01:06:31,905 --> 01:06:33,691 And nice job on the eggs. 1192 01:06:35,158 --> 01:06:36,523 I told you I was serious. 1193 01:06:37,827 --> 01:06:40,864 Seventy-two. Conditioning is a must, Fred. 1194 01:06:41,206 --> 01:06:42,366 Seventy-three. 1195 01:06:42,665 --> 01:06:46,157 This is fun. Just a couple of dudes hanging out, getting buff. 1196 01:06:46,252 --> 01:06:47,492 I could do this all day! 1197 01:06:47,587 --> 01:06:49,578 Me, too, Fred. I feel great. 1198 01:06:50,256 --> 01:06:51,291 (GRUNTING) 1199 01:06:55,762 --> 01:06:57,753 Phil, how am I doing? Be honest. 1200 01:06:58,389 --> 01:07:00,254 E.B.: Next up, speed and agility, Fred. 1201 01:07:00,350 --> 01:07:03,513 I want you ro run so fast that you"re just a handsome blur with great hair. 1202 01:07:03,603 --> 01:07:04,934 Ready? Go! 1203 01:07:09,359 --> 01:07:10,394 (EXCLAIMS) 1204 01:07:11,611 --> 01:07:13,067 Fred, that was awesome! 1205 01:07:13,154 --> 01:07:15,520 For a couple of seconds, you touched greatness. 1206 01:07:18,159 --> 01:07:19,399 I can feel rhe burn! 1207 01:07:19,494 --> 01:07:21,325 But it's good. It's a good burn. 1208 01:07:23,039 --> 01:07:25,746 Phil, too fast! Too fast, Phil! 1209 01:07:27,001 --> 01:07:28,081 (SCREAMING) 1210 01:07:28,169 --> 01:07:29,284 Sorry, sir. 1211 01:07:31,172 --> 01:07:33,037 Come on, Fred! Keep hopping! 1212 01:07:33,132 --> 01:07:34,963 Woohoo! That's the spirit! 1213 01:07:35,051 --> 01:07:37,007 The student is becoming the master. 1214 01:07:37,095 --> 01:07:39,381 The Padawan is becoming the Jedi! 1215 01:07:39,472 --> 01:07:43,556 The human being is becoming the Easter Bunny. 1216 01:07:45,103 --> 01:07:47,185 I can feel myself getting stronger. 1217 01:07:49,065 --> 01:07:51,807 Phil? How do I look from back there? 1218 01:07:52,360 --> 01:07:55,193 My buttocks, they are pretty firm, yeah? 1219 01:07:55,321 --> 01:07:57,186 It's a wonderful butt, Carlos. 1220 01:07:57,907 --> 01:07:59,863 Sí, sí, I know. 1221 01:08:05,456 --> 01:08:07,117 That's very good, 1222 01:08:07,250 --> 01:08:10,959 in a crude, primitive, offensive-to-me-personally kind of way. 1223 01:08:15,174 --> 01:08:16,209 (BLOWS WHISTLE) 1224 01:08:17,051 --> 01:08:18,257 What do you think? 1225 01:08:18,344 --> 01:08:19,379 Uh... 1226 01:08:20,263 --> 01:08:22,675 CARLOS: It's a Iittle too hot for the kids, no?. 1227 01:08:28,896 --> 01:08:29,976 (EXCLAIMS) 1228 01:08:30,064 --> 01:08:34,103 Very impressive! But I can bet you can go even faster. 1229 01:08:34,485 --> 01:08:38,103 Way to go! Stay calm, Fred. Dogs can smell fear. 1230 01:08:38,197 --> 01:08:40,313 And you have nothing to fear but fear itself, 1231 01:08:40,408 --> 01:08:42,399 and this dog I'm riding on. 1232 01:08:48,124 --> 01:08:49,204 Wow! 1233 01:08:50,501 --> 01:08:52,082 Nice work, Fred. 1234 01:08:52,670 --> 01:08:53,705 (YAWNS) 1235 01:09:09,020 --> 01:09:10,055 (SNORING) 1236 01:09:11,230 --> 01:09:12,310 (GLASS SHATTERING) 1237 01:09:19,906 --> 01:09:20,941 (GASPS) 1238 01:09:24,952 --> 01:09:27,068 Oh, no. Not today. 1239 01:09:35,254 --> 01:09:36,460 (SNEEZES) 1240 01:09:37,215 --> 01:09:38,250 (GROWLING) 1241 01:09:39,550 --> 01:09:40,585 (DOGS WHIMPER) 1242 01:09:59,904 --> 01:10:00,939 (EXCLAIMS) 1243 01:10:10,206 --> 01:10:12,367 (MUFFLED DANCE MUSIC) 1244 01:10:15,002 --> 01:10:16,162 (MUSIC GETS LOUDER) 1245 01:10:22,468 --> 01:10:23,503 Ah! 1246 01:10:24,512 --> 01:10:26,048 (GASPS) What abour Fred? 1247 01:10:27,598 --> 01:10:29,338 He'II be all right. 1248 01:10:36,566 --> 01:10:37,601 (WHISTLES) 1249 01:10:42,655 --> 01:10:43,735 (GASPS) 1250 01:10:55,668 --> 01:10:57,579 (GASPING) 1251 01:10:57,670 --> 01:10:58,659 Whoa. 1252 01:11:00,173 --> 01:11:02,004 Hey, I know you guys. 1253 01:11:02,133 --> 01:11:05,341 You're the Pink Berets, right?. Ha! 1254 01:11:05,678 --> 01:11:08,590 E.B. said you guys were so scary, but you're really... 1255 01:11:08,681 --> 01:11:10,592 You're really adorable. 1256 01:11:15,772 --> 01:11:16,807 Oh. 1257 01:11:27,033 --> 01:11:28,022 (GROANING) 1258 01:11:47,053 --> 01:11:48,668 Easrer Island. 1259 01:11:51,891 --> 01:11:52,971 Oh. 1260 01:11:56,729 --> 01:12:00,813 They brought me here to Iead them in all things Easter, of course! 1261 01:12:03,236 --> 01:12:05,898 Hello, my fellow Easter-teers. 1262 01:12:06,030 --> 01:12:10,399 I am truly, truly humbled by your choice in me. 1263 01:12:10,743 --> 01:12:13,359 And as I stand before you, I... 1264 01:12:14,455 --> 01:12:15,535 (CHIRPING) 1265 01:12:17,625 --> 01:12:18,705 Oh. 1266 01:12:19,752 --> 01:12:22,038 Is rhis part of the coronation ritual? 1267 01:12:24,131 --> 01:12:25,211 Phuh! 1268 01:12:25,591 --> 01:12:26,831 Murderer! 1269 01:12:26,926 --> 01:12:29,008 Picking up a little tension in the room. 1270 01:12:29,095 --> 01:12:31,507 Carlos! What's going on? 1271 01:12:31,597 --> 01:12:33,713 Who is this person and what's he doing here? 1272 01:12:34,600 --> 01:12:36,716 Wow, you're him. 1273 01:12:37,603 --> 01:12:40,345 The big guy. I'm Fred O'Hare. I met you... 1274 01:12:40,439 --> 01:12:42,896 Well, I didn't meet you. I saw you when I was a kid. 1275 01:12:42,984 --> 01:12:44,019 You look great. 1276 01:12:44,110 --> 01:12:45,691 Señor Bunny, brace yourself. 1277 01:12:45,778 --> 01:12:48,941 This heartless human, he has killed your son! 1278 01:12:49,073 --> 01:12:50,734 Whar? E.B.? 1279 01:12:51,075 --> 01:12:52,736 Did you say "kill"? 1280 01:12:52,827 --> 01:12:54,488 No, I didn't kill E.B. 1281 01:12:54,620 --> 01:12:55,860 Oh! Liar! 1282 01:12:55,955 --> 01:12:58,947 This can't be so. Where are the Pink Berets?. 1283 01:13:07,967 --> 01:13:09,628 (GASPS) No! 1284 01:13:11,304 --> 01:13:12,635 Wait a minute. That's not... 1285 01:13:12,763 --> 01:13:14,378 Silence, human! 1286 01:13:14,473 --> 01:13:17,681 Can't you see you have broken his poor old heart?. 1287 01:13:18,102 --> 01:13:19,091 Are you kidding me? 1288 01:13:19,186 --> 01:13:20,972 OId friend, I share your sorrow. 1289 01:13:21,105 --> 01:13:23,642 E.B. was like your son to me. 1290 01:13:24,191 --> 01:13:25,556 I'm trying to keep it together. 1291 01:13:25,651 --> 01:13:28,563 But don't you worry, I will take care of Easter. 1292 01:13:28,654 --> 01:13:32,146 Whoa, whoa, whoa! Does anyone care that that's a Butterball turkey?. 1293 01:13:32,283 --> 01:13:34,319 No, no, that is E.B. 1294 01:13:34,452 --> 01:13:36,443 He has the same shirt and everything. 1295 01:13:36,537 --> 01:13:38,448 My deepest condolences. 1296 01:13:38,789 --> 01:13:40,029 Attention, all bunnies. 1297 01:13:40,166 --> 01:13:43,329 There will be a service for E.B. in the egg painting room. 1298 01:13:44,003 --> 01:13:45,664 Carrots and coffee to follow. 1299 01:13:55,890 --> 01:13:58,131 Carlos. What are you up to? 1300 01:13:58,851 --> 01:14:00,591 It's called a coup d'état. 1301 01:14:00,686 --> 01:14:03,018 Which is French for coup d'état! 1302 01:14:03,189 --> 01:14:04,645 (LAUGHING OMINOUSLY) 1303 01:14:04,732 --> 01:14:05,892 But, Carlos. 1304 01:14:06,025 --> 01:14:08,357 You've been my most trusted number two for years. 1305 01:14:08,486 --> 01:14:11,023 Guess what?. I am sick of doing number two. 1306 01:14:11,155 --> 01:14:13,521 It is our time for number one! 1307 01:14:13,658 --> 01:14:15,319 Yeah?. We the bosses now. 1308 01:14:15,409 --> 01:14:16,740 All hail Carlos! 1309 01:14:16,869 --> 01:14:18,825 We the bosses! We the bosses! Woohoo! 1310 01:14:18,913 --> 01:14:20,369 E.B.'S DAD: Pink Berets! 1311 01:14:23,876 --> 01:14:26,162 (GRUNTING) 1312 01:14:29,882 --> 01:14:30,871 (CHOCOLATE HARDENS) 1313 01:14:34,387 --> 01:14:35,718 Seize him! 1314 01:14:37,765 --> 01:14:38,845 Woohoo! 1315 01:14:40,726 --> 01:14:42,557 Hey! Don't do that. 1316 01:14:43,854 --> 01:14:45,970 He's a beloved holiday icon! 1317 01:14:46,065 --> 01:14:47,100 No! 1318 01:14:47,233 --> 01:14:48,473 (E.B.'S DAD SCREAMING) 1319 01:14:50,903 --> 01:14:55,067 You can do rhis. You are rhe world's best rabbit drummer. 1320 01:14:55,574 --> 01:14:57,280 You are a superstar. 1321 01:14:57,743 --> 01:15:00,155 You are a jerk for abandoning Fred. 1322 01:15:00,246 --> 01:15:02,282 Hey, I don't need that kind of voice in my head! 1323 01:15:02,415 --> 01:15:04,747 Yeah, well, you should have thought of that before you abandoned Fred. 1324 01:15:04,834 --> 01:15:06,665 Look, you better tell me something positive about me. 1325 01:15:06,794 --> 01:15:09,206 I can'r. You abandoned Fred. (KNOCKING ON DOOR) 1326 01:15:09,296 --> 01:15:10,786 Oh! Hello, who is this gorgeous devil?. 1327 01:15:10,923 --> 01:15:13,790 Is Eb in here, please? 1328 01:15:14,135 --> 01:15:15,170 "Eb"? 1329 01:15:15,261 --> 01:15:16,797 It's "E.B." That's me. 1330 01:15:17,096 --> 01:15:20,805 Oh, all right, well, E.B., you're wanted on stage in two minutes. 1331 01:15:23,144 --> 01:15:25,100 (AUDIENCE CHEERING) 1332 01:15:31,527 --> 01:15:33,939 Welcome to Hoff Knows Talent. 1333 01:15:34,280 --> 01:15:38,319 You guss look great. There are all kinds of exciting acts tonight. 1334 01:15:38,617 --> 01:15:39,982 HASSELHOFF: There he is. 1335 01:15:41,495 --> 01:15:42,826 How's my little guy? 1336 01:15:43,330 --> 01:15:46,743 Acrually, David Hasselhoff, I've got a problem. 1337 01:15:46,834 --> 01:15:47,869 Hmm. 1338 01:15:54,633 --> 01:15:56,089 Is it the jitters? 1339 01:15:56,177 --> 01:15:59,761 Believe me, even I used to get them. Now, I find a good way... 1340 01:15:59,847 --> 01:16:01,678 No, ir's not the jitters, David. 1341 01:16:01,807 --> 01:16:05,345 I'm starting to realize I might be a really selfish rabbit. 1342 01:16:05,478 --> 01:16:06,843 Look, I love drumming. 1343 01:16:06,979 --> 01:16:08,560 But when my friend needed me most, 1344 01:16:08,647 --> 01:16:12,014 I lefr him in a house full of highly trained ninja bunnies. 1345 01:16:12,151 --> 01:16:13,641 What am I going to do? 1346 01:16:14,487 --> 01:16:15,476 Hmm. 1347 01:16:15,738 --> 01:16:18,275 A dilemma as old as time itself. 1348 01:16:18,365 --> 01:16:20,902 I know rhat if I Ieft right now, I'd be giving up fame. 1349 01:16:20,993 --> 01:16:22,949 And untold riches. And untold riches. 1350 01:16:23,037 --> 01:16:24,652 And all the bunnies you could ever want. 1351 01:16:24,747 --> 01:16:25,827 Yes, and all the... 1352 01:16:25,915 --> 01:16:27,997 You're not really helping much, David. 1353 01:16:28,084 --> 01:16:29,665 Like, at all! 1354 01:16:29,919 --> 01:16:32,331 And Fred could be in real trouble. 1355 01:16:34,840 --> 01:16:36,171 Go to him. 1356 01:16:41,013 --> 01:16:43,174 Go to him. 1357 01:16:43,265 --> 01:16:45,381 ANNOUNCER: Give it up for Mt. David Hasselhoff! 1358 01:16:45,893 --> 01:16:47,508 It's The Hoff! 1359 01:16:53,526 --> 01:16:54,686 Fred? 1360 01:16:56,195 --> 01:16:57,685 Anybody home? 1361 01:16:59,031 --> 01:17:00,191 Fred? 1362 01:17:10,126 --> 01:17:11,206 Uh-oh. 1363 01:17:15,131 --> 01:17:18,373 CARLOS: The Easter moon is on the rise. 1364 01:17:18,717 --> 01:17:19,832 At midnight, 1365 01:17:19,927 --> 01:17:24,842 her radiant beams will fill up the Egg of Destiny with magic. 1366 01:17:25,057 --> 01:17:27,924 Then, at Iast, Señor Bunny, 1367 01:17:28,018 --> 01:17:30,760 I will be Easter's new king! 1368 01:17:30,855 --> 01:17:32,470 Carlos, I'm warning you! 1369 01:17:32,565 --> 01:17:35,853 The Egg of Destiny is too dangerous in the hands of a chick. 1370 01:17:35,943 --> 01:17:38,355 Its power can only be wielded by a bunny. 1371 01:17:38,445 --> 01:17:41,357 Oh, yes?. Well, Iool at me wielding. I'm wielding! 1372 01:17:41,448 --> 01:17:43,814 Ooh-ooh. I'm wielding it again. Okay? 1373 01:17:44,034 --> 01:17:47,197 Oh, Carlos, can I wield the Egg of Destiny?. PIease? 1374 01:17:47,288 --> 01:17:48,323 No. 1375 01:17:48,414 --> 01:17:49,574 Can I at least touch it? 1376 01:17:49,874 --> 01:17:51,580 Ow! There, you touched it. 1377 01:17:51,667 --> 01:17:52,827 That was harsh. 1378 01:17:52,918 --> 01:17:54,579 But, Carlos, rhink of the children. 1379 01:17:54,670 --> 01:17:56,501 Yes, but I am! The childrens. 1380 01:17:56,589 --> 01:17:59,001 They don't want candy and chocolate. 1381 01:17:59,091 --> 01:18:00,331 From now on, 1382 01:18:00,426 --> 01:18:04,840 their baskets will be filled with clumps of bird seed, dried crickets, 1383 01:18:04,930 --> 01:18:07,717 and the world's finest worms! 1384 01:18:07,975 --> 01:18:11,092 Mmm! Mmm! Mmm! 1385 01:18:11,395 --> 01:18:12,680 ALL: Mmm! 1386 01:18:13,063 --> 01:18:15,304 Have you completely Iost your mind? 1387 01:18:15,399 --> 01:18:18,266 Silence! You see, this is why he must go. 1388 01:18:18,360 --> 01:18:22,524 It's this lousy attitude of his. Well, no more! 1389 01:18:23,324 --> 01:18:27,237 The more sensitive chicks in the room may want to avert their eyes. 1390 01:18:27,578 --> 01:18:29,364 What about a compromise, okay? 1391 01:18:29,455 --> 01:18:32,197 The bunny gers Easter one year and the chick gets it the next. 1392 01:18:32,291 --> 01:18:33,827 Enough of the chitty-chatty. 1393 01:18:33,918 --> 01:18:36,625 Bye-bye, Easter Bunny. 1394 01:18:36,754 --> 01:18:38,290 Hello! Hey, everyone. 1395 01:18:38,422 --> 01:18:41,880 I'm back. Yep, ir was all a big mistake, but I'm alive. 1396 01:18:41,967 --> 01:18:44,458 Hey, Larry, Kyle, what are you doing in there? 1397 01:18:44,553 --> 01:18:46,760 E.B.'S DAD: E.B.! You're alive! 1398 01:18:46,847 --> 01:18:48,087 E.B.! 1399 01:18:48,182 --> 01:18:51,140 Dad? Fred? What's going on? 1400 01:18:51,810 --> 01:18:54,893 Gummy cannons! In position. Fire at will! 1401 01:18:56,273 --> 01:18:57,308 (E.B. SCREAMING) 1402 01:18:58,192 --> 01:18:59,307 That hurt! 1403 01:18:59,401 --> 01:19:00,937 Put him on the belt, boys. 1404 01:19:01,028 --> 01:19:04,646 Dice him, slice him, and pulverize him! (LAUGHING OMINOUSLY) 1405 01:19:04,740 --> 01:19:06,321 That is a bit excessive. 1406 01:19:07,326 --> 01:19:09,533 Oh, no! E.B.! Son! 1407 01:19:09,620 --> 01:19:12,282 The reign of the bunny is over! 1408 01:19:13,874 --> 01:19:14,909 Oh! 1409 01:19:15,167 --> 01:19:17,499 Somebody help! Help us! 1410 01:19:17,753 --> 01:19:21,371 What are you doing? Don't worry, Dad, Fred. I'II be right there. 1411 01:19:22,049 --> 01:19:24,040 To the Egg SIeigh! And step on it! 1412 01:19:29,848 --> 01:19:30,883 (SNIFFING) 1413 01:19:31,684 --> 01:19:33,265 Are these ropes made of black Iiquorice? 1414 01:19:33,394 --> 01:19:35,885 Yes, yes, rhey are. Horrible stuff! 1415 01:19:35,980 --> 01:19:37,060 We can eat through them. 1416 01:19:37,231 --> 01:19:39,392 (GROANS IN DISGUST) I suppose you can. 1417 01:19:46,657 --> 01:19:50,241 You see, my friends? It is just Iike I told you, no?. 1418 01:19:50,327 --> 01:19:53,444 Oh, tonight is going to be a very big night! 1419 01:19:53,706 --> 01:19:57,324 (EXCLAIMING) I'm flying! 1420 01:19:57,418 --> 01:20:00,626 Wirhout even flapping my tiny wings. 1421 01:20:01,297 --> 01:20:03,709 Everything is coming up Carlos! 1422 01:20:03,924 --> 01:20:04,959 (LAUGHING) 1423 01:20:07,678 --> 01:20:10,385 Got it! Good man, Fred. 1424 01:20:11,932 --> 01:20:13,047 Hop on. 1425 01:20:13,142 --> 01:20:14,427 All right. Let's go! 1426 01:20:14,852 --> 01:20:18,720 I'm starting to get a sense of impending doom now. 1427 01:20:19,523 --> 01:20:21,013 Ow! (GASPS) 1428 01:20:24,862 --> 01:20:25,942 (EXCLAIMS) 1429 01:20:28,282 --> 01:20:30,318 No! 1430 01:20:35,205 --> 01:20:36,741 (EXCLAIMING) 1431 01:20:42,421 --> 01:20:43,786 (EXHALES) 1432 01:20:44,006 --> 01:20:45,086 (EXCLAIMS) 1433 01:20:49,803 --> 01:20:50,838 I made it! 1434 01:20:50,929 --> 01:20:53,762 All right. Here we go! Come on, Fred! 1435 01:20:53,891 --> 01:20:54,926 FRED: Whoa! 1436 01:20:56,435 --> 01:20:59,142 Look, Fred! There he is. It's E.B.! E.B.! 1437 01:20:59,229 --> 01:21:01,595 The Egg SIeigh! You've got to stop Carlos! 1438 01:21:01,690 --> 01:21:03,226 Don't worry, Dad! I'm on it! 1439 01:21:07,237 --> 01:21:08,272 (LAUGHING) 1440 01:21:08,781 --> 01:21:10,942 The power is surging through my veins! 1441 01:21:11,033 --> 01:21:12,068 (LAUGHS) 1442 01:21:12,951 --> 01:21:14,657 It's good to be the king. 1443 01:21:14,745 --> 01:21:15,825 (LAUGHING) Eh? 1444 01:21:15,913 --> 01:21:16,948 (GRUMBLING) 1445 01:21:20,334 --> 01:21:22,746 What is happening to me? 1446 01:21:23,212 --> 01:21:24,247 (EXCLAIMS) 1447 01:21:28,467 --> 01:21:30,003 Uh-oh. 1448 01:21:30,427 --> 01:21:31,462 (EXCLAIMS) 1449 01:21:33,514 --> 01:21:34,549 (GRUNTING) 1450 01:21:37,226 --> 01:21:38,261 Whoa! 1451 01:21:38,811 --> 01:21:41,348 Come on out, Carlos. It ends here! 1452 01:21:41,438 --> 01:21:43,895 You think you can just take over Easter? 1453 01:21:43,982 --> 01:21:45,597 Well, guess what? 1454 01:21:47,319 --> 01:21:48,650 (LAUGHING OMINOUSLY) 1455 01:21:49,822 --> 01:21:51,858 I actually think you're on to something. 1456 01:21:52,032 --> 01:21:54,068 You're a bright man, you're an innovator. 1457 01:21:54,368 --> 01:21:56,484 I like it. Give it a whirl. 1458 01:21:56,954 --> 01:21:58,410 (YELLING) 1459 01:22:03,293 --> 01:22:05,249 (PANTING) One second. Hey! 1460 01:22:05,921 --> 01:22:07,127 You finish? 1461 01:22:07,214 --> 01:22:08,579 Um... Not quite. 1462 01:22:08,715 --> 01:22:09,750 (EXCLAIMING) 1463 01:22:14,263 --> 01:22:15,343 Take rhat! 1464 01:22:16,515 --> 01:22:17,550 (LAUGHS OMINOUSLY) 1465 01:22:18,100 --> 01:22:19,385 E.B.: Get off! 1466 01:22:21,353 --> 01:22:22,593 Whoa! 1467 01:22:27,568 --> 01:22:28,808 Incoming! 1468 01:22:28,944 --> 01:22:29,979 Why? 1469 01:22:31,989 --> 01:22:33,229 Bunny slam! 1470 01:22:33,323 --> 01:22:34,358 Ow! 1471 01:22:35,075 --> 01:22:38,613 You father was a fool to think you would ever amount to anything. 1472 01:22:38,704 --> 01:22:39,784 (LAUGHING) 1473 01:22:40,122 --> 01:22:42,283 (SINGING) Here comes Carlos Yellowtail 1474 01:22:42,374 --> 01:22:44,365 Hopping down tje chicky trail 1475 01:22:44,501 --> 01:22:47,538 Easter is coming your way 1476 01:22:48,464 --> 01:22:51,046 Okay, Phil, initiate take-off procedures. 1477 01:22:51,133 --> 01:22:52,168 PHIL: Aye-aye, Captain! 1478 01:22:52,885 --> 01:22:54,216 Chicks, fall in! 1479 01:22:56,972 --> 01:22:58,678 Attention! 1480 01:23:00,976 --> 01:23:02,011 PHIL: Here we go. 1481 01:23:02,186 --> 01:23:03,551 Right flaps! 1482 01:23:05,731 --> 01:23:07,141 Left flaps! 1483 01:23:10,235 --> 01:23:11,975 Okay, we're good to go! 1484 01:23:12,070 --> 01:23:14,061 (DRUMMING) 1485 01:23:15,741 --> 01:23:17,857 Let's go, Phil. Easter is waiting. 1486 01:23:18,076 --> 01:23:19,156 Righty-o. 1487 01:23:22,039 --> 01:23:23,074 Uh-oh. 1488 01:23:31,215 --> 01:23:32,546 Oh, boy. 1489 01:23:34,635 --> 01:23:36,626 Phil, let's get this bird in the air! 1490 01:23:38,222 --> 01:23:39,302 Yeah! 1491 01:23:39,431 --> 01:23:40,546 CARLOS: Phil! 1492 01:23:40,891 --> 01:23:41,926 Knock off the dancing! 1493 01:23:42,059 --> 01:23:44,095 Yes, sir. Sorry. Lifting off! 1494 01:23:45,270 --> 01:23:47,386 No way! The show is not over. 1495 01:23:57,157 --> 01:23:58,272 CARLOS: Phil! 1496 01:23:58,617 --> 01:24:00,983 What are you doing? Fly us straight! 1497 01:24:01,161 --> 01:24:02,742 (DRUMMING CONTINUES) 1498 01:24:02,996 --> 01:24:04,156 No, no, Phil! 1499 01:24:04,289 --> 01:24:06,450 Knock it off! Keep her level! 1500 01:24:07,960 --> 01:24:09,166 No, Phil. 1501 01:24:09,294 --> 01:24:11,455 Phil! Phil! 1502 01:24:12,422 --> 01:24:14,333 Phil! Please, Phil! 1503 01:24:15,467 --> 01:24:16,456 Phil! 1504 01:24:17,970 --> 01:24:20,131 Phil, I'm feeling a little... 1505 01:24:24,977 --> 01:24:30,643 Will you please stop dancing? 1506 01:24:37,864 --> 01:24:40,822 CARLOS: Phil! 1507 01:24:44,288 --> 01:24:45,949 Woohoo! Yeah, that's right! 1508 01:24:46,832 --> 01:24:48,868 (GRUNTING) This is not over! 1509 01:24:51,128 --> 01:24:52,163 Ah-ha! 1510 01:24:52,879 --> 01:24:54,335 Thank you very much. 1511 01:25:03,515 --> 01:25:04,504 Dad! 1512 01:25:04,683 --> 01:25:05,718 E.B.! 1513 01:25:11,356 --> 01:25:13,392 I was so worried, Son. 1514 01:25:14,192 --> 01:25:16,683 I'm so sorry for all the things I said. 1515 01:25:17,195 --> 01:25:18,605 Me, too, Dad. 1516 01:25:21,366 --> 01:25:23,732 And your friend, here. He saved my life. 1517 01:25:24,202 --> 01:25:25,863 He was magnificent! 1518 01:25:26,121 --> 01:25:27,452 Well, l... 1519 01:25:28,040 --> 01:25:29,371 I kind of was. 1520 01:25:30,375 --> 01:25:31,865 Hey, thanks, Fred. 1521 01:25:32,294 --> 01:25:35,036 Well, Easter's in a few hours. I have to get going. 1522 01:25:35,130 --> 01:25:36,245 Whar? 1523 01:25:36,798 --> 01:25:38,379 Dad, I'm ready. 1524 01:25:39,259 --> 01:25:41,921 But, E.B., what about your dream? 1525 01:25:42,554 --> 01:25:44,294 I'm still going to be a drummer, Dad. 1526 01:25:44,389 --> 01:25:46,425 But I can be the Easter Bunny, too. 1527 01:25:46,558 --> 01:25:48,389 There's just one thing. 1528 01:25:48,560 --> 01:25:49,549 (WHISPERING) 1529 01:25:51,897 --> 01:25:53,137 All right, then. 1530 01:25:54,399 --> 01:25:55,889 Fredrick O'Hare. 1531 01:25:56,943 --> 01:25:57,978 Yes, sir. 1532 01:25:58,487 --> 01:26:00,227 Please step forward. 1533 01:26:03,575 --> 01:26:05,156 Down on one knee. 1534 01:26:05,243 --> 01:26:06,983 Left or right, doesn't matter. 1535 01:26:08,413 --> 01:26:12,497 And now, place your forefinger on the Egg of Destiny. 1536 01:26:13,293 --> 01:26:14,328 Oh... 1537 01:26:20,592 --> 01:26:21,923 E.B., you as well. 1538 01:26:23,136 --> 01:26:24,922 By the power vested in me, 1539 01:26:25,013 --> 01:26:27,925 I pronounce E.B. and Fred O'Hare 1540 01:26:28,100 --> 01:26:30,261 co-Easter Bunnies. 1541 01:26:30,852 --> 01:26:31,967 Hear, hear! 1542 01:26:32,270 --> 01:26:33,259 (ALL CHEERING) 1543 01:26:33,939 --> 01:26:34,928 Wow! 1544 01:26:36,858 --> 01:26:38,189 (CHEERING) 1545 01:26:41,279 --> 01:26:45,022 Now go forth and deliver! 1546 01:26:45,450 --> 01:26:46,439 Woohoo! 1547 01:26:49,162 --> 01:26:50,618 (FRED WHOOPING) 1548 01:27:03,301 --> 01:27:04,336 Wonderful brunch, Bonnie. 1549 01:27:04,511 --> 01:27:05,546 Thank you, dear. 1550 01:27:05,637 --> 01:27:07,218 It is delicious. 1551 01:27:07,973 --> 01:27:10,635 Torally agree. This is amazing, Mom. 1552 01:27:11,184 --> 01:27:13,470 You should open a restaurant. I'm serious. 1553 01:27:14,563 --> 01:27:16,770 That is a very nice thing to say, Fred. 1554 01:27:16,857 --> 01:27:20,020 And can I say that I love your costume? 1555 01:27:20,402 --> 01:27:22,233 I think it is so cheerful. 1556 01:27:22,320 --> 01:27:23,685 Thanks, Mom. 1557 01:27:23,905 --> 01:27:25,190 But it's a uniform. 1558 01:27:32,038 --> 01:27:33,073 (SIGHS) 1559 01:27:33,331 --> 01:27:34,411 I'm so tired. 1560 01:27:34,666 --> 01:27:36,531 Yeah, you were up very late delivering pizzas. 1561 01:27:37,711 --> 01:27:39,121 Easter baskers. 1562 01:27:39,212 --> 01:27:41,874 Every time you say '"Easter baskets," I hear "pizza." 1563 01:27:42,007 --> 01:27:43,338 It just helps me cope. 1564 01:27:43,425 --> 01:27:45,256 Guys, can we not do this today? 1565 01:27:45,343 --> 01:27:46,583 (DOORBELL RINGS) 1566 01:27:46,678 --> 01:27:48,168 Oh, they're here. 1567 01:27:48,680 --> 01:27:50,045 This is exciting. 1568 01:27:51,016 --> 01:27:52,802 That is my co-Easter Bunny. 1569 01:27:52,893 --> 01:27:55,555 Hey, why don'r you guys come see me off? It'll be fun. 1570 01:28:01,985 --> 01:28:04,146 Well, that's weird. Who do you think it is? 1571 01:28:04,696 --> 01:28:06,027 I don't know. 1572 01:28:15,832 --> 01:28:16,912 Wow. 1573 01:28:17,959 --> 01:28:19,119 HENRY: Fred. 1574 01:28:20,045 --> 01:28:21,205 Fred, wait. 1575 01:28:27,177 --> 01:28:28,508 This is 1576 01:28:29,387 --> 01:28:30,593 amazing! 1577 01:28:30,806 --> 01:28:32,137 I know, right? 1578 01:28:32,599 --> 01:28:34,260 It's pretty cool, huh? 1579 01:28:35,852 --> 01:28:38,013 (SIGHS) I'm sorry I gave you such a hard time. 1580 01:28:38,230 --> 01:28:39,515 Aw, Dad, come on. You don't have to... 1581 01:28:39,606 --> 01:28:41,187 I'm proud of you. 1582 01:28:50,575 --> 01:28:51,940 Thanks, Dad. 1583 01:28:54,913 --> 01:28:56,369 Easter Bunny. 1584 01:28:56,498 --> 01:28:57,658 Wow! 1585 01:28:59,000 --> 01:29:00,490 The one who makes it all happen. 1586 01:29:05,090 --> 01:29:07,331 Say the words, Fred. Bring it home. 1587 01:29:07,425 --> 01:29:12,010 Happy Easter ro all! And to all, a good mid-to-Iate morning. 1588 01:29:17,352 --> 01:29:21,015 FRED: On Cheepers! On Peepers! On Biscuit and Buzzy! 1589 01:29:21,273 --> 01:29:23,104 On Chucky! On CIucky! 1590 01:29:23,191 --> 01:29:25,557 On Feathers and Carlos. 1591 01:29:25,652 --> 01:29:27,938 E.B.: Yeah, come on, Carlos. Put your back into it. 1592 01:29:28,405 --> 01:29:32,193 I've been flapping all night, so just cut me some slacks, okay? 1593 01:29:33,076 --> 01:29:36,318 One Iittle coup and suddenly I'm everybody's chump. 1594 01:34:40,550 --> 01:34:43,132 (BOTH SPEAKING MANDARIN) 1595 01:34:48,057 --> 01:34:50,093 Fred, whar did she say? Was that about me?. 1596 01:34:50,226 --> 01:34:51,261 (SPEAKING MANDARIN) 1597 01:34:54,105 --> 01:34:57,723 You speak Chinese? Just when I think I can't Iove you any more...