1 00:00:10,000 --> 00:00:20,000 HOP (2011) 2 00:00:55,660 --> 00:00:57,620 You're looking at the many noble rabbits 3 00:00:57,780 --> 00:00:59,820 who have served as the Easter Bunny. 4 00:01:00,340 --> 00:01:02,180 If you've ever gotten a basket of candy 5 00:01:02,340 --> 00:01:04,180 and colored eggs on Easter morning, 6 00:01:04,300 --> 00:01:06,100 you have them to thank. 7 00:01:06,340 --> 00:01:07,940 Yes, even that guy. 8 00:01:08,020 --> 00:01:12,300 See, every bunny dreams of holding the title, but not just anyone can do it. 9 00:01:12,660 --> 00:01:16,180 You have to be majestic. You have to be dignified. 10 00:01:16,660 --> 00:01:19,700 You have to be, well, a bunny. 11 00:01:20,340 --> 00:01:21,780 Or, at least you did. 12 00:01:22,340 --> 00:01:26,100 Hi. I'm Fred O'Hare, the first human Easter Bunny. 13 00:01:26,660 --> 00:01:28,420 Sounds insane, you say? 14 00:01:28,820 --> 00:01:31,540 It'll make sense once you know how it all went down. 15 00:02:29,700 --> 00:02:30,700 E.B.? 16 00:02:32,660 --> 00:02:33,620 E.B.? 17 00:02:34,660 --> 00:02:36,100 Where are you? 18 00:02:36,460 --> 00:02:37,620 Hi, Dad! 19 00:02:38,220 --> 00:02:39,220 Woohoo! 20 00:02:39,340 --> 00:02:41,220 Oh! There you are. 21 00:02:41,860 --> 00:02:43,460 Son! I was thinking. 22 00:02:43,700 --> 00:02:47,380 You are getting so big, you're practically a foot tall. 23 00:02:47,500 --> 00:02:49,540 Over a foot, if you count the ears. 24 00:02:49,860 --> 00:02:51,460 I always count the ears. 25 00:02:52,660 --> 00:02:55,060 So, how would you like to go to work with me today? 26 00:02:55,300 --> 00:02:57,580 Would I? That sounds awesome. 27 00:02:58,580 --> 00:03:01,260 I said the same thing when my father first took me to the factory. 28 00:03:01,740 --> 00:03:04,300 I didn't use the word "awesome," but... Down, please. 29 00:03:16,100 --> 00:03:18,540 Thank you. Go ahead, Son. Take a look. 30 00:03:21,140 --> 00:03:22,500 Whoa! 31 00:03:45,460 --> 00:03:47,460 Look at all that candy. 32 00:04:01,260 --> 00:04:02,660 Come on, come on. 33 00:04:05,940 --> 00:04:06,980 See you. 34 00:04:23,500 --> 00:04:25,260 This is so cool! 35 00:05:18,300 --> 00:05:23,900 Oh, careful! E.B., welcome to the Easter Factory. 36 00:05:24,620 --> 00:05:27,180 This is where we make all the candy and eggs 37 00:05:27,260 --> 00:05:29,580 that I deliver to the children of the world. 38 00:05:30,060 --> 00:05:31,540 It's pretty impressive, isn't it? 39 00:05:31,700 --> 00:05:33,260 It's amazing, Dad! 40 00:05:33,460 --> 00:05:37,740 I'm glad you like it, because someday this will all be yours. 41 00:05:38,380 --> 00:05:39,380 Really? 42 00:05:39,980 --> 00:05:42,740 Now, come on, Son. There's so much to see. 43 00:05:45,260 --> 00:05:47,260 Daddy, what do you call that thingamajig? 44 00:05:47,420 --> 00:05:50,100 Ah, the Marshmallow Chick Machine. 45 00:05:50,300 --> 00:05:51,700 Loved them since I was your age. 46 00:05:51,820 --> 00:05:54,700 When your grand-dad, the Easter Bunny before me, 47 00:05:54,780 --> 00:05:56,140 took me on this very same tour... 48 00:06:01,140 --> 00:06:02,860 Hello. Hello, little bunny. 49 00:06:03,500 --> 00:06:04,500 What are you doing? 50 00:06:04,620 --> 00:06:07,260 We don't eat the candy. We make the candy! 51 00:06:07,540 --> 00:06:08,620 But I thought... E.B. 52 00:06:09,100 --> 00:06:11,140 This is my second-in-command, Carlos. 53 00:06:11,220 --> 00:06:15,860 It's fine, Carlos. E.B. was, uh, taste-testing. Isn't that right, Son? 54 00:06:16,460 --> 00:06:19,700 Yup, I'm taste-testing. It's great. 55 00:06:21,460 --> 00:06:23,380 Oh, dear me. No, no. 56 00:06:23,660 --> 00:06:25,460 Son, we're going to have to work on your taste. 57 00:06:25,580 --> 00:06:27,660 Carlos, too much marsh, not enough mellow. 58 00:06:27,740 --> 00:06:29,940 Exactly, señor, I was just going to say that. 59 00:06:30,060 --> 00:06:32,940 Phil! Too much marsh, not enough mallow! 60 00:06:34,420 --> 00:06:36,660 Phil! Phil! 61 00:06:36,780 --> 00:06:37,820 Phil! 62 00:06:37,940 --> 00:06:38,900 Hi, boss. 63 00:06:39,220 --> 00:06:41,460 No dancing on the job! It's forbidden. 64 00:06:41,940 --> 00:06:43,580 Yes, sir. I'm very bad. 65 00:06:45,340 --> 00:06:48,220 I am so sorry, señor. I will deal with this personally. 66 00:06:48,340 --> 00:06:50,540 Yes. Easter is right around the corner, Carlos. 67 00:06:50,620 --> 00:06:52,380 There is no room for error. Si, señor. 68 00:06:52,780 --> 00:06:55,580 Remember this, E.B., we can't make any mistakes. 69 00:06:56,020 --> 00:06:57,900 The entire world is counting on us. 70 00:06:58,220 --> 00:07:01,740 This seems hard, Dad. And I don't know if I can do it. 71 00:07:02,060 --> 00:07:04,940 Oh, come now. Don't you worry, Son. 72 00:07:05,020 --> 00:07:07,380 Yes, it's a big responsibility, but you'll be ready. 73 00:07:07,500 --> 00:07:08,540 You'll have to be. 74 00:07:08,660 --> 00:07:11,540 Why, in a few years you will pick up the Egg of Destiny 75 00:07:11,660 --> 00:07:14,580 and receive the magical powers of the Easter Bunny. 76 00:07:15,180 --> 00:07:16,220 Now, let's move on. 77 00:07:16,340 --> 00:07:17,300 Bye, Carlos. 78 00:07:17,420 --> 00:07:19,980 Okay, ciao. See you later. 79 00:07:20,460 --> 00:07:24,820 Enjoy your life of privilege, little bunny. 80 00:09:35,860 --> 00:09:37,300 So, how are my kids doing? 81 00:09:38,140 --> 00:09:40,260 I had rehearsals for the Easter play today. 82 00:09:40,380 --> 00:09:41,420 Oh. 83 00:09:41,500 --> 00:09:43,940 They usually cast a boy as Peter Cottontail, 84 00:09:44,740 --> 00:09:46,300 but they made an exception for me 85 00:09:46,460 --> 00:09:48,020 on account of my singing voice is so strong. 86 00:09:48,500 --> 00:09:49,620 That's great, honey. 87 00:09:49,700 --> 00:09:50,820 Sam, how about you? 88 00:09:52,020 --> 00:09:54,020 Well, I'm up for a big promotion at work. 89 00:09:54,420 --> 00:09:56,180 Really? That's terrific. 90 00:09:56,660 --> 00:10:00,100 Good to hear that two of my kids are working so hard. 91 00:10:02,580 --> 00:10:05,140 So, Fred. How did that job interview go? 92 00:10:05,780 --> 00:10:06,940 I don't know about that place, Dad. 93 00:10:07,060 --> 00:10:08,980 I just don't know if it's really what I'm looking for. 94 00:10:09,140 --> 00:10:10,900 Really? Did they pay money? 95 00:10:11,900 --> 00:10:13,420 Then it's exactly what you've been looking for. 96 00:10:13,740 --> 00:10:15,500 Well, that's just crass. 97 00:10:23,180 --> 00:10:24,700 What are you nodding for? 98 00:10:28,900 --> 00:10:32,380 "Dear Fred, as your mother I have always loved you, 99 00:10:32,460 --> 00:10:34,540 "and it hurts me to have to tell you 100 00:10:34,620 --> 00:10:36,740 "in this way, but there comes a time 101 00:10:36,820 --> 00:10:41,020 "when every young man must grow up and leave the nest." 102 00:10:41,300 --> 00:10:43,100 You all prepared statements? 103 00:10:43,300 --> 00:10:45,460 Fred, we're just doing this because we love you, Son. 104 00:10:45,780 --> 00:10:47,300 The Sadeki family down the street went 105 00:10:47,460 --> 00:10:48,980 through the same thing with their son Jordy. 106 00:10:49,060 --> 00:10:51,860 He just laid on the couch all day watching court shows, 107 00:10:52,020 --> 00:10:53,540 but then they had an intervention, 108 00:10:53,620 --> 00:10:55,940 and now he works in a pharmacy, and has an apartment. 109 00:10:56,020 --> 00:10:58,540 I don't really want to work at a pharmacy, Mom. 110 00:10:58,620 --> 00:11:01,500 Well, you need to do something. You need to get a life. 111 00:11:01,580 --> 00:11:04,180 You need to get a job and you need to move out. 112 00:11:04,420 --> 00:11:05,420 Especially that last one. 113 00:11:05,500 --> 00:11:07,860 But I did move out. And I had a job. 114 00:11:07,940 --> 00:11:09,140 Is it my fault the company downsized? 115 00:11:09,220 --> 00:11:10,660 Fred, that was over a year ago! 116 00:11:10,820 --> 00:11:12,300 You have to get back on the horse. 117 00:11:12,380 --> 00:11:14,820 And you have so much potential. 118 00:11:15,060 --> 00:11:16,180 Thanks, Mom. 119 00:11:16,260 --> 00:11:17,860 Sometimes I think you adopted me 120 00:11:17,940 --> 00:11:19,380 because Fred was such a disappointment. 121 00:11:19,540 --> 00:11:20,540 Wow. 122 00:11:21,140 --> 00:11:22,860 Alex, that is a very hurtful statement. 123 00:11:23,860 --> 00:11:24,900 You're not denying it. 124 00:11:25,140 --> 00:11:26,140 Eat your dinner. 125 00:11:26,300 --> 00:11:29,780 Mom, Dad, I'm trying, okay? I go on job interviews. I had one today! 126 00:11:29,860 --> 00:11:32,540 Yes, but it wasn't what you were looking for. It's always something. 127 00:11:32,620 --> 00:11:33,860 You didn't like the commute. 128 00:11:33,940 --> 00:11:35,940 The parking lot was too far away from the building. 129 00:11:36,540 --> 00:11:38,260 The man in the cubicle next to you smelled. 130 00:11:38,340 --> 00:11:39,580 He smelled. Fred, 131 00:11:39,740 --> 00:11:41,100 nothing is ever good enough for you. 132 00:11:41,180 --> 00:11:42,500 You don't want me to settle, do you? 133 00:11:42,660 --> 00:11:43,660 Settling is fine. 134 00:11:45,180 --> 00:11:46,900 Dad, when I was a kid, 135 00:11:46,980 --> 00:11:49,020 you said that when I grew up I was going to do something great. 136 00:11:49,220 --> 00:11:52,220 Yes. But now I'm telling you that you should forget about "great," 137 00:11:52,340 --> 00:11:54,980 and settle for getting any job. 138 00:11:55,580 --> 00:11:58,540 We should have nudged you out of the nest a long time ago. 139 00:11:58,620 --> 00:11:59,940 Baby birds get a nudge. 140 00:12:00,580 --> 00:12:03,820 Giant birds who never leave, they get shoved. 141 00:12:34,980 --> 00:12:35,980 E.B.! 142 00:12:41,020 --> 00:12:42,380 E.B.! 143 00:12:47,820 --> 00:12:50,540 Hello, Dad. So, what do you think? 144 00:12:50,700 --> 00:12:54,860 Uh, what did I... It was great! Really kicking. 145 00:12:55,220 --> 00:12:58,100 But, E.B., shouldn't you be rehearsing your speech? 146 00:12:58,180 --> 00:12:59,980 You're about to be crowned the Easter Bunny 147 00:13:00,140 --> 00:13:01,700 in front of 3,000 of your peers. 148 00:13:02,340 --> 00:13:04,460 Uh, yeah, about that. 149 00:13:04,540 --> 00:13:05,900 Yes? 150 00:13:06,020 --> 00:13:07,740 LOOK, Dad, 151 00:13:08,300 --> 00:13:11,140 ever since I was yea big, it's been, 152 00:13:11,220 --> 00:13:13,260 "The Easter Bunny wouldn't do that" and 153 00:13:13,420 --> 00:13:15,500 "The Easter Bunny has to be perfect." 154 00:13:15,580 --> 00:13:16,740 But I'm not perfect. 155 00:13:16,820 --> 00:13:19,260 I know that, Son. But you'll get there, eventually. 156 00:13:19,340 --> 00:13:20,500 But I'm... 157 00:13:20,860 --> 00:13:24,420 Listen. You want me to be this. 158 00:13:24,700 --> 00:13:26,700 But maybe I'm not this. 159 00:13:26,780 --> 00:13:29,580 Just maybe, maybe I'm this. 160 00:13:30,780 --> 00:13:32,100 A Sock? 161 00:13:32,180 --> 00:13:33,180 Ugh." 162 00:13:33,300 --> 00:13:36,220 Yeah, that's right. I might be a metaphorical sock. 163 00:13:36,620 --> 00:13:38,340 I might not be a good enough egg, 164 00:13:38,500 --> 00:13:40,220 but I might be the best sock ever. 165 00:13:40,660 --> 00:13:43,020 I might not cut it delivering Easter baskets, 166 00:13:43,100 --> 00:13:45,340 but I might be great at something else. 167 00:13:45,980 --> 00:13:48,420 Oh, the drums! Why, I think that's fine. 168 00:13:48,500 --> 00:13:51,180 I think it's really nice that you have a hobby. Everyone should have a hobby. 169 00:13:51,260 --> 00:13:53,180 It's not a hobby, Dad. 170 00:13:53,420 --> 00:13:56,460 I want to drum in a band. I want to see the world. 171 00:13:56,580 --> 00:13:58,860 E.B., the Easter Bunny sees the world. 172 00:13:59,180 --> 00:14:01,780 Every country in one night, making people of the world happy. 173 00:14:02,100 --> 00:14:04,340 Really, Dad? The whole world? 174 00:14:04,460 --> 00:14:06,380 What about China? 175 00:14:09,380 --> 00:14:10,820 No! 176 00:14:10,940 --> 00:14:13,020 Look, it's candy, woman! 177 00:14:13,940 --> 00:14:15,580 Madam, please. 178 00:14:17,100 --> 00:14:19,620 All right. So, we haven't cracked China yet. 179 00:14:19,700 --> 00:14:23,020 But, for all those that do believe, you will be there. 180 00:14:23,100 --> 00:14:25,460 No, Dad. I don't want to be the Easter Bunny. 181 00:14:25,580 --> 00:14:26,940 Now, listen to me. 182 00:14:27,060 --> 00:14:29,580 Four thousand years of tradition doesn't end 183 00:14:29,660 --> 00:14:32,780 just because one selfish bunny doesn't feel like doing it. 184 00:14:32,860 --> 00:14:33,860 Look. Dad... 185 00:14:33,940 --> 00:14:35,020 No, E.B., you look! 186 00:14:35,100 --> 00:14:37,180 You are going to be the Easter Bunny! 187 00:14:37,500 --> 00:14:39,820 Now you need to get it together, get rid of these drums, 188 00:14:39,900 --> 00:14:41,580 and get your priorities straight! 189 00:14:41,700 --> 00:14:43,020 I'll see you out there! 190 00:14:45,220 --> 00:14:47,380 No, I don't think you will. 191 00:15:00,860 --> 00:15:04,020 Destination. Where dreams come true. 192 00:15:04,140 --> 00:15:06,060 In-flight snack preference. 193 00:15:06,380 --> 00:15:09,500 Any baggage? Just emotional. 194 00:15:22,660 --> 00:15:24,020 I'm sorry, Dad. 195 00:15:46,980 --> 00:15:47,980 OW! 196 00:15:52,860 --> 00:15:54,140 I did it. 197 00:15:55,020 --> 00:15:56,420 Hollywood. 198 00:15:57,180 --> 00:16:01,100 Right. First order of business, find a place to stay. 199 00:16:03,580 --> 00:16:04,580 Perfect. 200 00:16:16,100 --> 00:16:17,740 Fred, wait, wait, wait! Fred. 201 00:16:20,300 --> 00:16:21,340 Did you know about this, Sam? 202 00:16:22,420 --> 00:16:23,500 Oh, uh... 203 00:16:23,580 --> 00:16:24,820 You did. Okay, look. 204 00:16:25,020 --> 00:16:26,900 The rules of this intervention state 205 00:16:27,060 --> 00:16:28,980 that I am not supposed to help you, okay? 206 00:16:29,220 --> 00:16:30,540 So you can't tell anyone what I'm about to do. 207 00:16:30,660 --> 00:16:32,860 No! I'm not going to take money from you. 208 00:16:33,620 --> 00:16:35,260 Wasn't going to give you money. 209 00:16:36,140 --> 00:16:37,660 We can call it a loan. Fred, look, 210 00:16:37,860 --> 00:16:40,260 I got you a job interview tomorrow at my friend's company. 211 00:16:40,420 --> 00:16:41,540 I'm a little slammed tomorrow. 212 00:16:41,660 --> 00:16:42,700 I know you're not. 213 00:16:42,900 --> 00:16:44,180 I'm pretty busy. No. 214 00:16:44,260 --> 00:16:46,100 Look, it's an entry-level position. 215 00:16:46,180 --> 00:16:47,900 Entry-level? At a video game company! 216 00:16:50,820 --> 00:16:52,020 Okay. That's kind of cool. I know. 217 00:16:53,220 --> 00:16:55,940 All right, look, if it means that much to you, I'll swing by. 218 00:16:56,180 --> 00:16:58,180 No, Fred. You don't "swing by." Okay? 219 00:16:58,260 --> 00:17:01,620 You shower, you shave, and you show up. The three "shs." 220 00:17:01,860 --> 00:17:03,940 Come on, Fred. You've got to start your life. 221 00:17:04,100 --> 00:17:05,740 Think of this as a reboot. Right! 222 00:17:06,460 --> 00:17:07,700 It's time. 223 00:17:08,860 --> 00:17:10,260 Yeah. You know what? You're right. 224 00:17:11,340 --> 00:17:13,300 In a couple of months, couple of weeks, 225 00:17:13,460 --> 00:17:15,420 you're gonna see a whole new Fred. 226 00:17:15,780 --> 00:17:18,220 Yeah. By Easter. Easter is in two weeks. 227 00:17:18,340 --> 00:17:21,500 By Easter, I'm going to have a new job, a new place, a new life. 228 00:17:21,580 --> 00:17:22,620 Great! Okay. 229 00:17:23,420 --> 00:17:25,300 Now if you'll excuse me, 230 00:17:25,380 --> 00:17:26,540 I'm going to go sleep in my car. 231 00:17:27,260 --> 00:17:28,500 Fred, listen. 232 00:17:28,580 --> 00:17:32,060 My boss is on vacation for a few weeks and he asked me to house-sit. 233 00:17:32,260 --> 00:17:33,780 Nobody ever asks me to house-sit. 234 00:17:33,860 --> 00:17:35,260 I know. It's so weird. 235 00:17:35,620 --> 00:17:36,940 Anyway, he has dogs, 236 00:17:37,020 --> 00:17:39,940 and you know I'm scared of dogs, so take over for me. 237 00:17:40,420 --> 00:17:43,300 Wait. Your boss lives in a big mansion, right? 238 00:17:43,500 --> 00:17:44,580 Yes, in Beverly Hills. 239 00:17:44,660 --> 00:17:46,500 And he loves his house more than he loves his kids. 240 00:17:46,580 --> 00:17:48,380 So you have to behave. Okay? 241 00:17:48,460 --> 00:17:50,340 Do not touch anything. Do not break anything. 242 00:17:50,420 --> 00:17:51,580 Do not go upstairs! 243 00:17:51,820 --> 00:17:52,820 Wait, what's upstairs? 244 00:17:53,100 --> 00:17:54,380 Fred. Okay. 245 00:17:54,660 --> 00:17:55,860 And do not forget to feed the dogs. 246 00:17:55,980 --> 00:17:56,980 Got it! 247 00:17:59,540 --> 00:18:00,820 Thank you, Sam. You're welcome. 248 00:18:01,900 --> 00:18:03,060 I put the address on the paper. 249 00:18:03,140 --> 00:18:04,180 Okay. 250 00:18:04,620 --> 00:18:06,220 But, Fred? Yeah? 251 00:18:06,540 --> 00:18:07,540 If you screw up, I'll kill you. 252 00:18:08,980 --> 00:18:10,060 Okay. 253 00:18:11,220 --> 00:18:14,100 Listen to me. This is the Playboy Mansion. It's not a hotel. 254 00:18:14,220 --> 00:18:15,300 Yeah, right. 255 00:18:15,380 --> 00:18:18,340 But it says here that ever since 1971, 256 00:18:18,420 --> 00:18:20,300 the Playboy Mansion has been home 257 00:18:20,460 --> 00:18:22,260 to sexy bunnies from around the world. 258 00:18:22,500 --> 00:18:24,940 Friend, I can't see you. Please step forward. 259 00:18:25,420 --> 00:18:30,180 Now, I'm telling you that I am both a bunny, and incredibly sexy. 260 00:18:30,260 --> 00:18:32,020 I don't have time for this. 261 00:18:33,220 --> 00:18:35,620 Hello? Hello? 262 00:18:38,100 --> 00:18:41,220 Maybe this is the rags part of my rags-to-riches story. 263 00:19:12,340 --> 00:19:15,140 All right, let's see here. 54 Broadway Terrace. 264 00:19:16,100 --> 00:19:19,380 Whoa! Look at this! 265 00:19:21,100 --> 00:19:22,900 Hello, Fred's new crib. 266 00:19:23,140 --> 00:19:24,420 Maybe this is a good thing. 267 00:19:24,500 --> 00:19:27,140 All great artists suffer before they become famous. 268 00:19:27,220 --> 00:19:29,620 That lady wrote Harry Potter in a ditch. 269 00:19:29,700 --> 00:19:31,620 But it's the hunger, loneliness 270 00:19:31,780 --> 00:19:33,700 and exhaustion that gets you really. 271 00:19:34,020 --> 00:19:36,900 How could this night get any worse? 272 00:19:37,220 --> 00:19:39,060 I see. Car accident. Thank you! 273 00:19:40,260 --> 00:19:41,260 OW! 274 00:19:44,460 --> 00:19:45,460 Why? 275 00:19:51,060 --> 00:19:52,020 Oh, ow! 276 00:19:56,340 --> 00:19:57,540 It's still alive. 277 00:19:58,700 --> 00:20:00,620 I've got to help him out. 278 00:20:00,940 --> 00:20:02,060 This will do. 279 00:20:08,020 --> 00:20:09,380 Don't you worry, little friend. 280 00:20:09,460 --> 00:20:10,500 I'm going to end your suffering. 281 00:20:14,260 --> 00:20:15,220 No! 282 00:20:18,060 --> 00:20:19,180 Who said that? 283 00:20:19,540 --> 00:20:21,100 Well, who do you think said it? 284 00:20:22,220 --> 00:20:23,980 Your latest victim. 285 00:20:25,620 --> 00:20:28,980 You know what? We can leave the insurance companies out of this. 286 00:20:29,100 --> 00:20:32,460 I could just, maybe, come live with you for a couple of months. 287 00:20:35,700 --> 00:20:39,180 No, no, no! Not real. Not real. Not real. 288 00:20:53,580 --> 00:20:54,660 Excuse me? 289 00:20:56,020 --> 00:20:58,860 You left your car back there, with the lights on. 290 00:20:59,220 --> 00:21:00,420 I'm just saying! 291 00:21:44,100 --> 00:21:45,620 Say something. Talk again. 292 00:21:46,220 --> 00:21:48,340 I'm E.B. And you are? 293 00:21:49,940 --> 00:21:51,380 I'm Fred. 294 00:21:51,540 --> 00:21:54,900 Well, Fred, I am so hungry. 295 00:21:54,980 --> 00:21:57,060 Have you got anything in the old snack department? 296 00:22:04,500 --> 00:22:05,580 Okay. 297 00:22:06,220 --> 00:22:07,620 Here you go. 298 00:22:08,500 --> 00:22:10,580 Oh! Oh! That's.. - 299 00:22:10,980 --> 00:22:12,020 What is this? 300 00:22:12,660 --> 00:22:13,940 What? It's Turkey Jerky. 301 00:22:14,180 --> 00:22:16,340 First, you hit me with your car, and then you try and poison me 302 00:22:16,460 --> 00:22:18,020 with a meat stick. 303 00:22:18,100 --> 00:22:19,180 Why do you hate me? 304 00:22:20,420 --> 00:22:23,180 Okay. Is there something you'd rather eat, you weird little thing? 305 00:22:23,460 --> 00:22:24,620 Well... 306 00:22:26,900 --> 00:22:27,940 Carrots! 307 00:22:28,100 --> 00:22:29,140 He's a genius. 308 00:22:33,580 --> 00:22:35,300 One carrot. Okay. 309 00:22:35,380 --> 00:22:39,220 Time to hop away out of Fred's life back to the Enchanted Forest. 310 00:22:41,860 --> 00:22:43,860 You're kicking me out? 311 00:22:44,180 --> 00:22:46,820 Yeah. It's a bad time. 312 00:22:47,540 --> 00:22:49,940 Yeah. Did some jerk just hit you with his car? 313 00:22:50,060 --> 00:22:51,820 That kind of bad time? 314 00:22:52,260 --> 00:22:54,020 No, I'll tell you what. It's fine. 315 00:22:54,100 --> 00:22:55,940 Oh, me leg. OW. 316 00:22:56,780 --> 00:22:58,580 I mean, you can't be expected to help 317 00:22:58,740 --> 00:23:00,620 every innocent creature you wound. 318 00:23:02,580 --> 00:23:06,580 And I'm sorry if I dented your bumper with my face and body. 319 00:23:06,860 --> 00:23:08,940 Do you want me to look for some baby aspirin? 320 00:23:09,100 --> 00:23:12,100 No, no! You save it. You might run over a baby. 321 00:23:12,180 --> 00:23:16,500 Just pray that sweet messenger of death visits quickly. 322 00:23:16,740 --> 00:23:18,260 Is that the icy hand now? 323 00:23:18,420 --> 00:23:20,020 Okay, wait! 324 00:23:22,580 --> 00:23:26,980 On the off-chance that you're really here and I'm not completely crazy, 325 00:23:27,060 --> 00:23:29,940 and I did run you over and you're hurt... 326 00:23:31,340 --> 00:23:34,220 I guess you can stay. 327 00:23:35,460 --> 00:23:38,660 Thanks, mate. And I could bunk down anywhere. Seriously. 328 00:23:38,740 --> 00:23:42,340 West wing, master suite, guest bedroom. I'm not picky. 329 00:23:52,300 --> 00:23:54,980 Right. Okay. What's this space, then? 330 00:23:55,060 --> 00:23:58,540 This is a place for you to stay for the night. 331 00:23:59,060 --> 00:24:01,740 I'm not a car. So why would I need to stay here? 332 00:24:01,860 --> 00:24:03,700 Look, it's not my house. 333 00:24:03,780 --> 00:24:06,220 I'm not even allowed to go upstairs, and I'm human. 334 00:24:08,100 --> 00:24:09,860 Sorry. What are the newspapers for? 335 00:24:09,940 --> 00:24:12,340 Because I'm not really a voracious reader or anything. 336 00:24:12,580 --> 00:24:15,860 You know, you're an animal. So, we all know animals... 337 00:24:16,020 --> 00:24:18,100 I understand. I'll just sleep down here, 338 00:24:18,260 --> 00:24:20,340 among my poo and pee like a pig. 339 00:24:20,420 --> 00:24:21,580 If you like, you use it as well. 340 00:24:22,420 --> 00:24:23,380 Sorry. 341 00:24:23,820 --> 00:24:26,420 No, don't reproach yourself for these medieval conditions. 342 00:24:27,220 --> 00:24:28,580 Yeah, whatever. 343 00:24:30,500 --> 00:24:34,420 I'm going to go to bed where, hopefully, I've been all along. 344 00:24:35,820 --> 00:24:37,100 So, good night. 345 00:24:38,700 --> 00:24:41,540 Oh, okay, I'll just stay here then. 346 00:24:41,900 --> 00:24:43,180 By myself. 347 00:24:43,980 --> 00:24:45,300 In the dark. 348 00:24:46,260 --> 00:24:48,740 With the door closed. 349 00:24:53,580 --> 00:24:55,620 Señor. Señor I have news. 350 00:24:56,020 --> 00:24:58,260 Operations are running at full capacity. 351 00:24:58,380 --> 00:25:01,940 With my supervision, we are right on target for Easter. 352 00:25:02,100 --> 00:25:04,580 Fine, fine. But is there any report on my son? 353 00:25:04,660 --> 00:25:06,020 Yes, I have the report. 354 00:25:06,100 --> 00:25:09,300 The sun will be shining, foggy times are lifting. 355 00:25:09,420 --> 00:25:11,940 Easter will be clear sailing, señor. 356 00:25:12,140 --> 00:25:14,420 Not the sun. My son, E.B.! 357 00:25:14,700 --> 00:25:17,460 That son. Yes. I almost forget. 358 00:25:17,580 --> 00:25:20,980 The rabbit hole was used for an unscheduled trip earlier this evening, sir! 359 00:25:21,220 --> 00:25:24,100 What? You mean he ran away? 360 00:25:24,500 --> 00:25:26,980 And at the height of our busiest time. 361 00:25:27,060 --> 00:25:29,780 It's almost unforgivable. 362 00:25:30,260 --> 00:25:33,780 But how could he just take off like this? It's just not like him. 363 00:25:36,420 --> 00:25:38,820 Please, señor. Don't be too rash. 364 00:25:38,900 --> 00:25:41,060 It's way too early to disown him. 365 00:25:41,140 --> 00:25:43,700 But I wasn't going to... Wait a minute. Are you hopping? 366 00:25:43,780 --> 00:25:46,100 Am I? I didn't notice. 367 00:25:46,380 --> 00:25:48,580 It just comes so naturally. 368 00:25:49,940 --> 00:25:54,100 Anyway, señor considering your obvious distraction with this, 369 00:25:54,220 --> 00:25:58,340 wouldn't it be wise to pass the mantle to, I don't know, somebody else? 370 00:25:58,540 --> 00:25:59,540 Hmm. 371 00:25:59,660 --> 00:26:01,620 Let's see. It would have to be someone you trust. 372 00:26:01,740 --> 00:26:04,500 Someone who is comfortable giving orders. 373 00:26:04,620 --> 00:26:06,580 Phil! Keep doing that, but do it faster! 374 00:26:06,700 --> 00:26:08,060 Faster. Gotcha. 375 00:26:08,180 --> 00:26:10,900 And stop dancing! No dancing. Yes, sir. 376 00:26:11,980 --> 00:26:13,700 Carlos, you're right. 377 00:26:14,220 --> 00:26:15,380 I'm totally right. 378 00:26:15,500 --> 00:26:17,100 Assemble the Pink Berets at once! 379 00:26:17,620 --> 00:26:18,660 I'm sorry. What? 380 00:26:18,740 --> 00:26:20,100 We need to find E.B. 381 00:26:20,180 --> 00:26:21,700 The Pink Berets? 382 00:26:21,780 --> 00:26:25,620 But they're only to be used in a situation of extreme emergency. 383 00:26:25,700 --> 00:26:29,540 This is pretty extreme, Carlos. The Pink Berets will find E.B. 384 00:26:30,060 --> 00:26:31,060 They have to! 385 00:26:31,140 --> 00:26:34,380 You can't ignore me forever, Senor Bunny. 386 00:27:13,900 --> 00:27:15,020 Freeze! 387 00:27:35,180 --> 00:27:38,740 Who's there? Is this the same guy? Don't make me come down there. 388 00:27:41,300 --> 00:27:43,940 101 is blocked due to an overturned tractor trailer 389 00:27:44,020 --> 00:27:45,420 at the Burbank entrance. 390 00:27:45,580 --> 00:27:47,460 Weather is a cool 72 degrees... 391 00:27:51,820 --> 00:27:52,820 Rabbit. 392 00:28:01,140 --> 00:28:02,260 Hello? 393 00:28:04,500 --> 00:28:05,940 Talking rabbit? 394 00:28:10,100 --> 00:28:11,380 Okay. Wow. 395 00:28:12,300 --> 00:28:14,100 Dude, you are stressed. 396 00:28:17,820 --> 00:28:19,380 Hi, Fred O'Hare. 397 00:28:20,340 --> 00:28:22,300 Hey, Fred O'Hare. Nice to meet you. 398 00:28:22,780 --> 00:28:25,580 I'm Fred O'Hare. You need me for this job. 399 00:28:25,980 --> 00:28:27,500 You're going to hire me for this job. 400 00:28:31,420 --> 00:28:34,580 Oh! The dogs. Right. 401 00:28:35,380 --> 00:28:37,620 "Sam, until Daisy and Baby are accustomed to you, 402 00:28:37,780 --> 00:28:40,700 "please wear the safety suit in the hall closet when you feed them." 403 00:28:41,140 --> 00:28:42,140 Safety suit? 404 00:28:42,620 --> 00:28:44,940 Daisy! Baby! Come here. 405 00:28:47,060 --> 00:28:48,500 Let's go. I'm on a schedule here. 406 00:28:50,860 --> 00:28:51,860 Oh! 407 00:29:01,140 --> 00:29:02,100 No! 408 00:29:06,940 --> 00:29:08,660 No! Heel! Sit! Sit! 409 00:29:15,540 --> 00:29:16,820 That's fine. 410 00:29:16,940 --> 00:29:18,620 Okay, it's all good. 411 00:29:29,620 --> 00:29:33,460 No, no, no! 412 00:29:46,380 --> 00:29:47,860 Look, Fred! Can you believe it? 413 00:29:48,020 --> 00:29:49,580 They've got a drum kit in here. 414 00:29:50,220 --> 00:29:53,620 What do you think? Never had one formal lesson! 415 00:29:56,220 --> 00:29:59,580 I am the Extreme Rock Master! 416 00:30:01,580 --> 00:30:03,140 I know what you're thinking. 417 00:30:03,220 --> 00:30:04,220 No, you really don't. 418 00:30:04,340 --> 00:30:06,020 Hey, Fred, what's wrong? You look a bit put out. 419 00:30:06,100 --> 00:30:08,300 Why are you still here? 420 00:30:08,380 --> 00:30:10,820 You can't be up here. You're in the forbidden part of the house. 421 00:30:10,900 --> 00:30:12,100 Yeah, but so are you. 422 00:30:12,180 --> 00:30:14,820 Pick this up, man. You've destroyed the place! 423 00:30:14,900 --> 00:30:17,340 I wouldn't say, "destroyed. "I was just getting comfortable. 424 00:30:17,460 --> 00:30:20,540 What about your injury? Huh? Your leg? You're hurt, right? 425 00:30:20,660 --> 00:30:24,020 Yeah, exactly. I needed a soft bed in which to convalesce. 426 00:30:24,140 --> 00:30:26,140 Oh, I see. So, you climbed a flight of stairs... 427 00:30:26,260 --> 00:30:28,980 Struggled up each stair is more like it. Worth it, though. 428 00:30:29,260 --> 00:30:31,860 That Jacuzzi loosened me right up. 429 00:30:32,180 --> 00:30:33,380 Jacuzzi? 430 00:30:35,060 --> 00:30:36,860 Oh, yeah. You might want to turn it off. 431 00:30:37,140 --> 00:30:38,380 It was creating a lot of bubbles. 432 00:30:38,540 --> 00:30:39,740 No! 433 00:30:43,500 --> 00:30:44,980 My sister is going to kill me! 434 00:30:45,140 --> 00:30:47,340 Don't worry. We'll clean it up together, 435 00:30:47,420 --> 00:30:49,300 as soon as I've beat my high score. 436 00:30:49,980 --> 00:30:53,460 Hey, Fred! Come on, your turn. Pick up a guitar, mate. 437 00:31:04,660 --> 00:31:06,660 Fred, I think we got off on the wrong foot. 438 00:31:06,740 --> 00:31:08,940 You said some things, I flooded some things. 439 00:31:09,500 --> 00:31:11,380 Let's start over again. 440 00:31:12,020 --> 00:31:14,100 Fred? Why am I in a box? 441 00:31:14,620 --> 00:31:16,780 This seems like the sort of thing a serial killer might do. 442 00:31:17,180 --> 00:31:19,380 Is this going to be a surprise? 443 00:31:19,500 --> 00:31:21,340 All right, come on. Out. 444 00:31:22,580 --> 00:31:24,220 Oh! Are we going for a hike? 445 00:31:24,340 --> 00:31:26,940 Better! We're releasing you into the wild. 446 00:31:27,060 --> 00:31:28,260 The wild? 447 00:31:37,260 --> 00:31:39,860 Oh, no, no, no. I'll just stay with you, I think. 448 00:31:39,980 --> 00:31:42,260 This place seems to be dominated by carnivores 449 00:31:42,420 --> 00:31:45,020 Get out. Let's go. What are you doing? 450 00:31:45,500 --> 00:31:46,820 You're going to leave me here? 451 00:31:46,900 --> 00:31:49,020 Yeah, there's lots of rabbits out here. You'll feel right at home. 452 00:31:49,140 --> 00:31:51,380 Fred, are we locked in a destructive relationship? 453 00:31:51,500 --> 00:31:53,500 Get out. Fred. You're making a scene! 454 00:31:53,620 --> 00:31:54,740 Get out! 455 00:31:56,500 --> 00:31:57,780 Move along. 456 00:31:59,860 --> 00:32:01,780 Look, Fred. 457 00:32:03,500 --> 00:32:05,620 Goodbye! But I want to stay with you! 458 00:32:06,420 --> 00:32:08,980 Fred, please don't go. I'm already late. So go away. 459 00:32:09,620 --> 00:32:11,020 Come on, man. 460 00:32:11,700 --> 00:32:14,220 Fred, mate. I'll behave. 461 00:32:14,300 --> 00:32:16,500 I'll clean up my mess. I'll do the dishes. 462 00:32:16,620 --> 00:32:18,260 Not your problem. There are no dishes in the wild. 463 00:32:18,740 --> 00:32:22,260 No. Fred. But I'm special. 464 00:32:22,420 --> 00:32:24,340 Well, we're all special. 465 00:32:24,860 --> 00:32:26,620 You're not getting it. 466 00:32:26,740 --> 00:32:28,980 I don't mean special as in, "everybody's special." 467 00:32:29,100 --> 00:32:31,380 I mean, I'm really special. 468 00:32:33,620 --> 00:32:34,780 What're you doing? 469 00:32:36,500 --> 00:32:37,500 See? 470 00:32:40,380 --> 00:32:41,540 Jelly beans? 471 00:32:41,620 --> 00:32:42,620 Mmm-hmm. 472 00:32:43,420 --> 00:32:46,060 So what? So you talk and you poop candy. 473 00:32:46,140 --> 00:32:47,180 Could you do it in someone else's life? 474 00:32:47,260 --> 00:32:49,180 No, you're right. It's not your concern. 475 00:32:49,300 --> 00:32:52,940 And in two weeks, maybe you can explain to the children of the world 476 00:32:53,020 --> 00:32:55,700 why they didn't get their Easter baskets. 477 00:32:57,340 --> 00:32:58,540 Easter? 478 00:32:59,500 --> 00:33:00,860 What, Easter? 479 00:33:13,140 --> 00:33:14,260 No way. 480 00:33:15,860 --> 00:33:19,100 Yes, Fred. I am the Easter Bunny. 481 00:33:22,420 --> 00:33:23,380 Hop in. 482 00:33:25,100 --> 00:33:28,220 Yes! I knew it! I knew it. I knew you were real. I knew it! 483 00:33:28,340 --> 00:33:29,900 What are you talking about? Of course I'm real. 484 00:33:29,980 --> 00:33:31,020 No. 485 00:33:31,100 --> 00:33:33,660 When I was a kid, I saw you on Easter morning. 486 00:33:34,260 --> 00:33:35,500 You did? Yeah. 487 00:33:36,860 --> 00:33:38,420 That was you, right? 488 00:33:39,020 --> 00:33:40,700 Absolutely. No question. 489 00:33:40,820 --> 00:33:43,140 Okay. Because you do look a little different. Was it... 490 00:33:43,220 --> 00:33:45,660 I don't know, have you lost weight? Or maybe it's the clothes. 491 00:33:45,780 --> 00:33:47,740 You're talking about the old guy. 492 00:33:47,860 --> 00:33:50,740 Yeah. We got rid of him. He didn't understand children. Ah. 493 00:33:50,900 --> 00:33:53,620 He didn't get that children sometimes just want to drum. 494 00:33:54,060 --> 00:33:56,020 I mean, dream. Sometimes they just want to dream. 495 00:33:56,140 --> 00:33:57,500 Children dream. 496 00:33:57,620 --> 00:34:00,060 Yeah. So he had to go, anyway, this guy. Right. 497 00:34:00,300 --> 00:34:02,460 Well, it's a good thing you got rid of him, then. 498 00:34:02,580 --> 00:34:03,620 Exactly. 499 00:34:03,700 --> 00:34:06,140 So... Wait a minute. Why are you here now? 500 00:34:06,540 --> 00:34:09,060 Just doing a little last minute recon for Easter deliveries. 501 00:34:09,140 --> 00:34:12,340 Finding ideal egg hiding locations. There is one. That's perfect! 502 00:34:12,460 --> 00:34:14,700 Compiling a list of kids with chocolate allergies. 503 00:34:14,900 --> 00:34:17,180 That kind of thing. It's all very technical. 504 00:34:17,300 --> 00:34:18,420 I see. 505 00:34:19,380 --> 00:34:20,500 Okay. 506 00:34:26,900 --> 00:34:28,740 Oh, man. I'm really late. 507 00:34:28,820 --> 00:34:30,820 Late for what? What are we doing? 508 00:34:30,900 --> 00:34:33,420 I have a job interview. You're staying here. 509 00:34:33,500 --> 00:34:36,220 But here is boring. Let me come with you. I could be a job reference. 510 00:34:36,340 --> 00:34:38,500 Thank you, I appreciate that. Look, I really need this job, 511 00:34:38,580 --> 00:34:40,620 and I don't think anyone there is going to be able to handle you. 512 00:34:40,700 --> 00:34:43,540 I'm not sure I can handle you. So, just do me a favor? Wait in the car. 513 00:34:45,140 --> 00:34:47,260 Fred, I don't want to get your hopes up, 514 00:34:47,380 --> 00:34:49,740 but I think you're definitely going to get this job. 515 00:34:50,060 --> 00:34:51,260 Be good. Yes, sir. 516 00:34:51,420 --> 00:34:53,660 I'll stay here and guard the vehicle. 517 00:34:54,300 --> 00:34:55,540 2UP Games. 518 00:34:56,020 --> 00:34:57,780 Yes, sir. I'll put you through to Mr. Hill. 519 00:34:57,940 --> 00:35:00,620 Hi, I'm Fred O'Hare. I'm here for a 10:30 with 520 00:35:02,780 --> 00:35:03,900 Mrs. Beck. 521 00:35:04,020 --> 00:35:05,180 You're a half-hour late. 522 00:35:05,300 --> 00:35:06,780 I know. I called. 523 00:35:06,900 --> 00:35:08,460 That doesn't make you any earlier. 524 00:35:08,540 --> 00:35:09,580 Uh-huh. 525 00:35:10,060 --> 00:35:12,420 You know, you're the first impression people get when they walk in here. 526 00:35:12,500 --> 00:35:14,420 In many ways, you are the face of the company. 527 00:35:16,700 --> 00:35:18,140 Fill this Out. 528 00:35:18,540 --> 00:35:19,860 Yes, ma'am. 529 00:35:20,500 --> 00:35:23,020 2UP Games. Yes, sir. Can I help you? 530 00:35:39,100 --> 00:35:41,420 What is that alarming noise? 531 00:35:41,940 --> 00:35:43,220 Oh, no! 532 00:35:43,980 --> 00:35:45,460 Pink Berets! 533 00:36:11,980 --> 00:36:13,660 2UP Games. Please hold. 534 00:36:13,780 --> 00:36:15,380 I'm sorry, sir. Who did you want to speak to? 535 00:36:17,660 --> 00:36:18,740 Fred. 536 00:36:19,900 --> 00:36:21,420 What are you doing here? I told you to wait in the car! 537 00:36:21,500 --> 00:36:22,900 This is serious. I really need your help! 538 00:36:23,020 --> 00:36:24,980 I need your help! You can't be here. You've got to go! 539 00:36:25,100 --> 00:36:26,220 Fred? Yes. 540 00:36:26,300 --> 00:36:27,860 Get me out of here! 541 00:36:30,260 --> 00:36:31,300 Ah! 542 00:36:31,380 --> 00:36:32,580 Mrs. Beck. 543 00:36:32,660 --> 00:36:33,780 Yes. How are you? 544 00:36:33,900 --> 00:36:37,100 I'm well. I can't say that I'm that impressed with your punctuality, though. 545 00:36:37,180 --> 00:36:39,060 Yeah, I have half a dozen excuses. 546 00:36:39,180 --> 00:36:41,020 But I'm just going to go with a straight apology. 547 00:36:41,460 --> 00:36:42,940 I'm really, really sorry. 548 00:36:43,060 --> 00:36:44,980 Okay. Clean slate, then. Thank you. 549 00:36:45,100 --> 00:36:47,700 So, let's begin, Fred. I'll show you inside. 550 00:36:51,180 --> 00:36:52,180 Whoa! 551 00:36:56,020 --> 00:36:58,140 So, recent employment history. 552 00:36:58,260 --> 00:36:59,740 You haven't worked in a year? 553 00:36:59,860 --> 00:37:01,500 Yeah, my parents have moved in with me. 554 00:37:01,660 --> 00:37:04,060 That has sort of been a full-time job. Mmm-hmm. 555 00:37:04,180 --> 00:37:06,420 It's fine. It just gets in the way of writing my novel, is all. 556 00:37:06,540 --> 00:37:08,180 You're writing a novel? What is that about? 557 00:37:08,300 --> 00:37:12,420 It's about a crippled soldier who, in the future, goes to another planet 558 00:37:12,500 --> 00:37:13,980 and he becomes one of the indigenous people 559 00:37:14,100 --> 00:37:16,500 who are blue and live in the forest. 560 00:37:17,020 --> 00:37:18,620 That's not Avatar? 561 00:37:19,540 --> 00:37:20,820 Not really. 562 00:37:21,740 --> 00:37:23,740 So, why don't we take a walk 563 00:37:23,860 --> 00:37:25,420 and I can tell you a little bit about the company? 564 00:37:25,500 --> 00:37:26,540 Okay. 565 00:37:26,620 --> 00:37:28,700 So, the good news is, we tend to promote from within. 566 00:37:28,820 --> 00:37:30,980 But you'd be starting in the mailroom. 567 00:37:31,060 --> 00:37:32,980 Mailroom. Is that a problem? 568 00:37:33,100 --> 00:37:35,380 No, no, I love mail. I get lots of mail. 569 00:37:35,540 --> 00:37:37,940 E- mail, snail mail, chain mail. 570 00:37:38,100 --> 00:37:39,860 I am male. 571 00:37:40,180 --> 00:37:43,580 Speaking of mail, that's Cody. Let me introduce you to him. 572 00:37:43,700 --> 00:37:47,180 He is being promoted to junior exec and you would be replacing him. 573 00:37:47,260 --> 00:37:48,700 Wow. Congratulations. 574 00:37:48,820 --> 00:37:49,820 Question. 575 00:37:49,940 --> 00:37:52,060 I need 30 copies of something, collated, stapled, bound 576 00:37:52,180 --> 00:37:53,660 and on my desk by yesterday. 577 00:37:53,780 --> 00:37:55,220 What do you do? 578 00:37:55,700 --> 00:37:59,100 I would make 30 copies, and I would do what you said with them. 579 00:38:03,260 --> 00:38:04,860 I smell potential. 580 00:38:05,140 --> 00:38:08,180 Oh, Mrs. Beck, I was wanting to talk to you about my lunch. 581 00:38:09,140 --> 00:38:11,700 Fred. Fred! 582 00:38:11,900 --> 00:38:13,060 What is wrong with you? 583 00:38:13,140 --> 00:38:14,900 This is an extreme emergency. 584 00:38:15,060 --> 00:38:16,780 You're ruining this for me. You really need to go. 585 00:38:16,860 --> 00:38:18,580 You're right. I'll create a diversion 586 00:38:18,740 --> 00:38:20,500 and we'll escape in the ensuing chaos. 587 00:38:20,620 --> 00:38:21,660 E.B., no! Get back here! 588 00:38:21,780 --> 00:38:22,860 Fred? Yeah. 589 00:38:22,940 --> 00:38:25,780 I got a good feeling about this place. Where to next? 590 00:38:46,740 --> 00:38:49,780 Sounding good to me. But where is Ricky? 591 00:38:49,980 --> 00:38:52,100 We need to put a back beat behind that. 592 00:38:52,180 --> 00:38:53,180 A back beat. 593 00:38:53,300 --> 00:38:54,940 I think Ricky went out for coffee. 594 00:38:59,180 --> 00:39:02,020 I guess he's back. How you feeling, Ricky? 595 00:39:02,100 --> 00:39:03,340 Yeah, I'm smashing. 596 00:39:03,420 --> 00:39:05,980 I mean, I'm fine. I'm just fine, daddy-o. 597 00:39:08,020 --> 00:39:09,180 Well, then let's do it. 598 00:39:29,460 --> 00:39:31,380 Okay, so this our sport... 599 00:39:32,220 --> 00:39:33,260 Oh. 600 00:39:33,780 --> 00:39:36,140 This is our sports-game motion-capture studio. 601 00:39:36,220 --> 00:39:37,260 Mmm-hmm. 602 00:39:37,620 --> 00:39:38,900 In here? Yeah. 603 00:39:40,660 --> 00:39:42,860 Ah! Hockey. 604 00:39:43,220 --> 00:39:44,500 It's golf. 605 00:39:44,620 --> 00:39:47,740 And this is our sound recording studio for our music games. 606 00:39:47,860 --> 00:39:50,820 We've done Extreme Rock Master; Extreme Jazz Master; 607 00:39:50,900 --> 00:39:53,460 and now we're doing Extreme Blues Master. 608 00:39:53,620 --> 00:39:55,540 Sounds like a cool idea. 609 00:39:56,020 --> 00:39:59,500 Whoa, you got the Blind Boys of... 610 00:40:04,340 --> 00:40:07,100 Quit it! I'm going to kill you so bad! Get out! 611 00:40:07,220 --> 00:40:09,060 Okay, Fred, let's try and keep moving... 612 00:40:09,140 --> 00:40:11,860 I'm all of a sudden not feeling so good. Oh. 613 00:40:12,020 --> 00:40:13,740 Do you have a restroom? Yeah. 614 00:40:13,820 --> 00:40:14,860 Where is that? 615 00:40:33,620 --> 00:40:35,020 That was brilliant! 616 00:40:35,100 --> 00:40:37,340 I mean, that was tight. 617 00:40:37,780 --> 00:40:41,980 Sounded all right. But I know my drummer when I hear him. 618 00:40:42,540 --> 00:40:44,020 So, who are you, boy? 619 00:40:44,140 --> 00:40:47,380 Okay, I admit it. I'm not a blues man. My name is E.B. 620 00:40:47,500 --> 00:40:49,100 I'm just some guy off the street 621 00:40:49,260 --> 00:40:50,900 with two sticks of wood and a dream. 622 00:40:51,060 --> 00:40:52,300 I understand if you throw me out. 623 00:40:52,380 --> 00:40:53,780 I get it if you don't want to give me a break. 624 00:40:53,900 --> 00:40:55,380 Hey, slow down, friend. 625 00:40:55,500 --> 00:40:59,420 You know, we have a buddy who is always on the lookout for new talent. 626 00:40:59,540 --> 00:41:03,740 And the man is a genius. He is the godfather of entertainment. 627 00:41:03,860 --> 00:41:05,300 And he's having auditions tomorrow. 628 00:41:05,620 --> 00:41:08,620 The Hoff? You mean he can help me? 629 00:41:08,700 --> 00:41:09,900 If he like you. 630 00:41:09,980 --> 00:41:12,340 Wow. Thanks, Blind Boys. 631 00:41:12,660 --> 00:41:14,140 Good luck, little rabbit. 632 00:41:15,060 --> 00:41:17,420 Wait, how did you know I was... 633 00:41:17,740 --> 00:41:18,740 Mmm! 634 00:41:18,900 --> 00:41:20,300 Clever gents. 635 00:41:21,460 --> 00:41:23,180 So, Fred, how'd it go? 636 00:41:23,260 --> 00:41:24,820 Don't say a word. 637 00:41:33,820 --> 00:41:35,420 Can I get a little clarification, here? 638 00:41:35,540 --> 00:41:36,940 Is this what the Easter Bunny does now? 639 00:41:37,020 --> 00:41:39,060 He just goes house to house, messing up people's lives? 640 00:41:39,180 --> 00:41:40,660 Well, that is just hurtful. 641 00:41:40,780 --> 00:41:42,900 Besides, you're selling yourself short. 642 00:41:43,020 --> 00:41:45,100 They were going to shove you in the mail room. 643 00:41:45,180 --> 00:41:47,260 Well, excuse me, but I happen to think you're better than that. 644 00:41:47,380 --> 00:41:49,500 You don't Know me, okay? We just met. 645 00:41:49,620 --> 00:41:53,500 I can tell. You give off this aura of untapped potential. 646 00:41:54,420 --> 00:41:55,500 I do? 647 00:41:55,980 --> 00:41:58,580 Don't pull that with me, rabbit, okay? I'm too smart for you. 648 00:41:58,700 --> 00:42:00,260 But, Fred, I'm serious. 649 00:42:00,340 --> 00:42:02,900 You're destined to do something great. I just know it. 650 00:42:03,220 --> 00:42:04,220 I've heard that one before. 651 00:42:04,340 --> 00:42:06,300 You'll find an awesome job. 652 00:42:06,420 --> 00:42:08,500 Hey. Look, what about this? 653 00:42:08,820 --> 00:42:10,220 Dog walker? No. 654 00:42:10,420 --> 00:42:11,860 TSA Officer? No. 655 00:42:12,180 --> 00:42:14,340 What about this one? It looks exciting. 656 00:42:14,420 --> 00:42:17,100 Wind in your hair, hot babe on your arm. 657 00:42:17,460 --> 00:42:18,860 That's a car ad. 658 00:42:19,060 --> 00:42:21,300 You should buy that car, then. 659 00:42:28,820 --> 00:42:31,380 Ah! Señor. How you doing, jefe? 660 00:42:32,300 --> 00:42:33,620 Am I disturbing? 661 00:42:34,900 --> 00:42:37,300 It's never been this quiet in here. 662 00:42:37,620 --> 00:42:38,980 Yeah, it's so depressing. 663 00:42:39,060 --> 00:42:41,980 You should clear this out. Make a new den or a clubhouse. 664 00:42:42,100 --> 00:42:44,660 Like a man-cave! It'll be fun. 665 00:42:45,020 --> 00:42:47,540 I called his dreams ridiculous. 666 00:42:48,380 --> 00:42:49,780 What kind of father does that? 667 00:42:49,900 --> 00:42:51,100 No, no, señor. 668 00:42:51,220 --> 00:42:53,660 I will not permit you to beat yourself up over this. 669 00:42:53,780 --> 00:42:56,660 Anybody would be lucky to have a father such as you. 670 00:42:56,820 --> 00:42:58,940 Thank you, Carlos. I miss him. 671 00:42:59,060 --> 00:43:00,380 Me, too, señor. 672 00:43:00,500 --> 00:43:03,020 A son is very difficult to replace. 673 00:43:04,180 --> 00:43:07,220 Difficult, but not impossible. 674 00:43:09,300 --> 00:43:10,460 Carlos... 675 00:43:10,620 --> 00:43:12,540 What the... What's that on your head? 676 00:43:12,820 --> 00:43:14,740 What? My new earmuffs? 677 00:43:15,060 --> 00:43:17,940 It's a cold spring this year, you know? Brr! 678 00:43:18,740 --> 00:43:19,740 Oh. 679 00:43:19,860 --> 00:43:21,780 Anyway, what am I going to do? 680 00:43:21,900 --> 00:43:23,540 I know, how can you deliver Easter 681 00:43:23,660 --> 00:43:26,540 with this tremendous burden on your old, frail shoulders? 682 00:43:26,620 --> 00:43:28,540 Hey, hey, hey, easy with the "old." 683 00:43:28,660 --> 00:43:30,580 No, I'm just saying, like, compared to me. 684 00:43:30,740 --> 00:43:33,260 Surely you're not thinking of making the trip yourself? 685 00:43:33,340 --> 00:43:34,340 What choice do we have? 686 00:43:34,420 --> 00:43:36,380 We can improvise. I mean... 687 00:43:36,980 --> 00:43:40,460 Does it even have to be a bunny? What? 688 00:43:40,540 --> 00:43:43,580 I suppose, given these troubled times, 689 00:43:44,020 --> 00:43:47,180 even a humble chick could do the job. 690 00:43:50,260 --> 00:43:51,380 Really, Carlos. 691 00:43:53,260 --> 00:43:55,540 Wow. I mean, that is funny. 692 00:43:55,700 --> 00:43:57,780 Can you imagine that? A chick delivering Easter? 693 00:43:57,940 --> 00:43:59,060 That's ridiculous. 694 00:43:59,260 --> 00:44:00,580 Oh, dear me. 695 00:44:00,660 --> 00:44:02,980 But I appreciate you trying to cheer me up, though. 696 00:44:03,060 --> 00:44:05,900 Please. It is my pleasure to amuse you, señor. 697 00:44:05,980 --> 00:44:07,980 A chick delivering... 698 00:44:16,940 --> 00:44:19,220 Fred, I was wondering if... 699 00:44:19,340 --> 00:44:21,020 Are you doing anything tomorrow? 700 00:44:21,620 --> 00:44:24,060 Tomorrow I get to start my new job at the video game company. 701 00:44:24,460 --> 00:44:26,740 Wait a second. No, that didn't work out. 702 00:44:26,860 --> 00:44:28,820 I know. I know. I'm sorry about that. 703 00:44:28,980 --> 00:44:32,180 But do you know what? Every cloud has a silver lining. 704 00:44:32,300 --> 00:44:35,540 And behold this silver lining, Fred! 705 00:44:38,620 --> 00:44:39,620 The Hoff? 706 00:44:39,700 --> 00:44:41,340 Yes, please. I just need a ride. 707 00:44:41,460 --> 00:44:42,420 Mmm. 708 00:44:42,580 --> 00:44:44,060 No. Come on, Fred. 709 00:44:44,180 --> 00:44:47,060 This is my one big chance. I'll do anything. 710 00:44:47,700 --> 00:44:49,620 Even get out of your life. 711 00:44:53,300 --> 00:44:56,660 I take you to Hoff Knows Talent, and that's it, we're done. 712 00:44:56,780 --> 00:44:58,460 Bunny's honor. 713 00:44:58,580 --> 00:44:59,580 Right here, mate. 714 00:44:59,700 --> 00:45:01,380 It's okay. A verbal agreement is fine. 715 00:45:01,460 --> 00:45:03,300 Now, you realize, you can't talk. 716 00:45:03,380 --> 00:45:04,820 No. I can. 717 00:45:05,620 --> 00:45:07,900 No, what I mean is, you shouldn't talk. 718 00:45:08,020 --> 00:45:09,500 What? Like, ever? 719 00:45:09,620 --> 00:45:10,780 Yeah, "ever" would be wonderful. 720 00:45:10,900 --> 00:45:12,820 But from now on, especially not in front of other people. 721 00:45:13,100 --> 00:45:14,940 They might freak out and want to dissect your brain. 722 00:45:15,060 --> 00:45:16,860 Dissect? That's a bit extreme. 723 00:45:16,980 --> 00:45:18,940 There's an easy explanation as to why I can talk. 724 00:45:19,060 --> 00:45:20,780 It's a simple combination of cuteness and magic. 725 00:45:20,860 --> 00:45:23,180 Okay. Here we go. One BLT. 726 00:45:23,260 --> 00:45:26,980 And one order of carrot cake a la mode, topped with, quote, 727 00:45:27,060 --> 00:45:29,940 Whatever candy you have laying around back there. Unquote. 728 00:45:30,100 --> 00:45:31,420 Uh, excuse me. 729 00:45:32,340 --> 00:45:33,500 Is that a cough drop? 730 00:45:33,620 --> 00:45:36,660 Yeah. It's cherry. It counts. 731 00:45:36,820 --> 00:45:38,620 It's a peculiar garnish. 732 00:45:38,740 --> 00:45:40,380 Can I get some chocolate syrup? 733 00:45:41,340 --> 00:45:42,700 Sure, doll. 734 00:45:43,260 --> 00:45:44,660 Thanks, love. 735 00:45:46,460 --> 00:45:49,300 It seems my brain is still intact, Fred. 736 00:45:50,620 --> 00:45:52,380 Fred, I've just had an idea. 737 00:45:52,500 --> 00:45:55,780 When I'm a famous rock star, I'm going to buy a mansion just like this 738 00:45:55,860 --> 00:45:59,060 and make you sleep in the garage in a topsy-turvy switcheroo. 739 00:45:59,140 --> 00:46:01,780 What do you think? Oh, man. My sister is here. 740 00:46:01,940 --> 00:46:03,220 You never told me you had a sister. 741 00:46:03,540 --> 00:46:05,900 There's still so much we don't Know about each other, Fred. 742 00:46:05,980 --> 00:46:07,500 If she goes upstairs, I'm dead. 743 00:46:07,580 --> 00:46:08,820 Why? Why? 744 00:46:08,900 --> 00:46:09,940 Let me take you back to this morning 745 00:46:10,020 --> 00:46:11,700 when you flooded the bathroom and you trashed the bedroom. 746 00:46:11,780 --> 00:46:12,780 You remember that? 747 00:46:12,860 --> 00:46:15,740 Fred, leave this to me. I'll smooth it out with her. Ow! 748 00:46:15,860 --> 00:46:17,780 Hey! Look at me. 749 00:46:19,380 --> 00:46:21,620 One word out of you, and it's rabbit season. You got it? 750 00:46:22,900 --> 00:46:24,500 Okay, I'm going to run interference. 751 00:46:24,580 --> 00:46:26,340 I need you to sneak upstairs and clean up, quietly! 752 00:46:30,980 --> 00:46:32,020 Sam! Hi! 753 00:46:32,100 --> 00:46:34,980 Hey, it's not a good time for me right now. I was just leaving. 754 00:46:35,060 --> 00:46:36,340 But you just got here. 755 00:46:37,060 --> 00:46:38,420 I know, right? 756 00:46:39,620 --> 00:46:41,340 Hey, what are these? Oh! 757 00:46:41,780 --> 00:46:44,340 There you are. Mmm! 758 00:46:44,540 --> 00:46:46,380 I'm on this North Beach diet. It's carrots only. 759 00:46:46,460 --> 00:46:48,020 That is why they're all over the house. 760 00:46:48,180 --> 00:46:49,780 I was going to clean them up, though. 761 00:46:50,100 --> 00:46:52,500 Okay, Fred, how did the interview go? Yes? 762 00:46:52,580 --> 00:46:54,980 Oh! Thank you for asking. Amazing! I aced it. 763 00:46:55,060 --> 00:46:56,060 Really? Yeah. 764 00:46:56,180 --> 00:46:57,180 No way! 765 00:46:57,300 --> 00:46:58,580 Why are you so surprised? 766 00:46:58,660 --> 00:47:00,540 Fred, that's awesome! Place could use me, too. 767 00:47:00,660 --> 00:47:03,380 Don't get me wrong, it was great. It was good. 768 00:47:03,860 --> 00:47:04,860 It was all right. 769 00:47:04,980 --> 00:47:08,140 I just... I don't know if it was for me, really. It just didn't gel. 770 00:47:08,220 --> 00:47:10,780 Something felt a little off about the whole thing. 771 00:47:10,860 --> 00:47:12,180 I didn't get it. 772 00:47:12,620 --> 00:47:14,500 Oh! What? What happened? 773 00:47:14,580 --> 00:47:18,020 It's kind of hard to pinpoint any one specific thing. 774 00:47:18,300 --> 00:47:19,900 Oh, Fred. 775 00:47:20,020 --> 00:47:22,380 I know. I know. I'm sorry. 776 00:47:26,220 --> 00:47:27,260 What is that? 777 00:47:27,740 --> 00:47:30,380 I wouldn't know because I'm not allowed to go up there. 778 00:47:30,460 --> 00:47:32,740 And I haven't been up there once. 779 00:47:33,140 --> 00:47:34,860 Hmm. Okay. 780 00:47:36,180 --> 00:47:39,420 Sam, no, you're not allowed up there, either. Don't go up there! 781 00:47:39,900 --> 00:47:41,380 Sam, I'm begging you! 782 00:47:41,820 --> 00:47:43,420 I can explain. 783 00:47:44,860 --> 00:47:48,740 Oh, my God! Look at this. 784 00:47:59,100 --> 00:48:02,300 Look how cute this stuffed bunny is! 785 00:48:02,540 --> 00:48:05,420 Wow! Yeah. Oh. 786 00:48:05,860 --> 00:48:07,300 So cute! Isn't he? 787 00:48:07,380 --> 00:48:09,100 Yeah, you know what? Maybe we shouldn't be playing with him 788 00:48:09,180 --> 00:48:11,660 because we're not really supposed to be up here in the first place. So... 789 00:48:11,740 --> 00:48:13,460 He's just so lifelike. 790 00:48:13,540 --> 00:48:14,820 You think? 791 00:48:14,900 --> 00:48:16,260 It's a little freaky-looking to me. 792 00:48:18,460 --> 00:48:21,460 Oh! Oh, he's so soft! 793 00:48:21,740 --> 00:48:24,340 And cute, and cuddly, 794 00:48:26,020 --> 00:48:28,060 and warm. 795 00:48:28,300 --> 00:48:29,500 Okay! 796 00:48:29,580 --> 00:48:31,860 Why don't we put him back before things get uncomfortable? 797 00:48:31,940 --> 00:48:33,420 No, I'm not uncomfortable. 798 00:48:33,500 --> 00:48:35,540 Well, I'm uncomfortable because I'm looking after the house 799 00:48:35,660 --> 00:48:37,380 and it's my responsibility. 800 00:48:39,420 --> 00:48:40,860 There we are. 801 00:48:41,020 --> 00:48:42,300 All right. 802 00:48:42,580 --> 00:48:43,900 Oh, my God! 803 00:48:45,980 --> 00:48:48,820 Wow! Look at that. He's a wind-up toy. 804 00:48:48,900 --> 00:48:50,940 That is so adorable! 805 00:48:51,020 --> 00:48:52,940 Yeah, I think he might be broken. 806 00:48:53,020 --> 00:48:55,460 Yeah, you're a broken little guy, aren't you? 807 00:49:02,820 --> 00:49:03,820 Hey... Ow! 808 00:49:06,260 --> 00:49:08,860 Fred, I am really worried about you. 809 00:49:09,340 --> 00:49:10,340 Hmm! 810 00:49:11,460 --> 00:49:12,900 Don't eat that. 811 00:49:13,380 --> 00:49:15,140 You might not like the flavor. 812 00:49:15,460 --> 00:49:16,780 Fred, relax. 813 00:49:19,940 --> 00:49:20,940 Watermelon. 814 00:49:22,180 --> 00:49:23,180 Can we go? 815 00:49:23,580 --> 00:49:26,580 Look, Sam, I don't want you to worry, okay? I'll get something. 816 00:49:26,660 --> 00:49:29,220 Look, Fred, I just thought it would make tomorrow night a lot easier 817 00:49:29,300 --> 00:49:31,580 if you could tell Mom and Dad that you had a job. 818 00:49:31,660 --> 00:49:33,620 Whoa! What's tomorrow night? 819 00:49:33,700 --> 00:49:35,940 Alex's play! The one she's been talking about for weeks. 820 00:49:36,020 --> 00:49:37,340 Oh, that is easy. I'm not going. 821 00:49:37,420 --> 00:49:40,140 Oh, yeah, you are. Fred, come on, she's your sister. 822 00:49:40,300 --> 00:49:41,460 All right. 823 00:49:41,540 --> 00:49:43,100 Wear something nice. I'll wear something nice. 824 00:49:43,180 --> 00:49:44,220 7:00. 7:00. 825 00:49:44,300 --> 00:49:45,300 Don't forget, I love you. I love you. 826 00:49:45,380 --> 00:49:47,180 Put gas in your car. 7:00. Bye. 827 00:49:48,420 --> 00:49:50,740 Nice. Is she seeing anyone? 828 00:49:51,860 --> 00:49:54,060 No, she's single, and she's looking for a rabbit. 829 00:50:13,940 --> 00:50:16,780 Wow! There's a lot of people here, Fred. 830 00:50:17,460 --> 00:50:19,220 Way more than I imagined. 831 00:50:19,340 --> 00:50:20,340 You nervous? 832 00:50:20,580 --> 00:50:22,020 Well, a little. 833 00:50:22,100 --> 00:50:23,220 It's just... 834 00:50:23,340 --> 00:50:25,860 I'm starting to feel a bit sick, Fred. 835 00:50:25,940 --> 00:50:28,900 I've never actually played in front of anybody. 836 00:50:28,980 --> 00:50:30,740 Come on. This could be your big opportunity. 837 00:50:30,820 --> 00:50:32,980 I know it's my big chance, but what if I blow it? 838 00:50:33,060 --> 00:50:34,740 Relax. I'll give you a good intro. 839 00:50:34,860 --> 00:50:36,580 I'll set you up, you knock them down. 840 00:50:36,660 --> 00:50:37,700 Yeah? Yeah. 841 00:50:37,780 --> 00:50:38,900 Really? Mmm-hmm. 842 00:50:39,140 --> 00:50:41,300 Thank you, Fred. No problem. 843 00:50:41,780 --> 00:50:44,580 Now, if you could please remove your claws from my shoulder. 844 00:50:44,660 --> 00:50:46,100 Sorry about that. That's my nerves. 845 00:50:46,180 --> 00:50:47,340 Thanks. 846 00:50:53,940 --> 00:50:55,380 Thank you. 847 00:50:55,460 --> 00:50:56,500 Next. 848 00:51:00,180 --> 00:51:01,140 Next. 849 00:51:07,860 --> 00:51:08,940 Next. 850 00:51:14,260 --> 00:51:15,340 Next. 851 00:51:16,780 --> 00:51:17,780 Mr. Hasselhoff. 852 00:51:17,940 --> 00:51:18,980 Yes. 853 00:51:19,060 --> 00:51:20,020 May I call you The Hoff? 854 00:51:20,140 --> 00:51:21,140 Yes. Fantastic. 855 00:51:21,740 --> 00:51:24,500 Sir, I realize that you have seen it all. 856 00:51:25,420 --> 00:51:26,660 But this... 857 00:51:26,740 --> 00:51:29,780 This will stretch the limits of even your vast experience. 858 00:51:30,380 --> 00:51:33,620 What you're about to see will mystify you. 859 00:51:33,900 --> 00:51:36,260 It will challenge the very scope... 860 00:51:36,340 --> 00:51:38,860 Cut to the chase, my friend. 861 00:51:39,380 --> 00:51:41,460 Okay. Uh... 862 00:51:43,020 --> 00:51:44,980 I give you E.B. 863 00:51:53,980 --> 00:51:55,020 Come on, let's drum. 864 00:52:41,260 --> 00:52:44,180 Stop! Stop! Stop, stop. 865 00:52:44,500 --> 00:52:46,180 I don't want to hear anymore. 866 00:52:46,260 --> 00:52:49,780 Come on! Mr. Hoff, we've been waiting all day. Give the guy a chance. 867 00:52:49,900 --> 00:52:51,540 I gave him a chance. 868 00:52:51,820 --> 00:52:53,420 I didn't like it. 869 00:52:55,180 --> 00:52:56,620 I loved it! 870 00:52:57,140 --> 00:52:59,060 Woohoo! Yes! 871 00:52:59,340 --> 00:53:02,580 Hoff knows talent, and that rabbit's got talent! 872 00:53:02,900 --> 00:53:04,700 Thank you, David Hasselhoff! 873 00:53:04,820 --> 00:53:06,420 I will not let you down. 874 00:53:06,540 --> 00:53:10,100 This is a golden opportunity and one I intend to realize fully! 875 00:53:10,580 --> 00:53:11,700 Hey, wait. 876 00:53:11,820 --> 00:53:13,620 You're not surprised that I'm a talking rabbit. 877 00:53:13,740 --> 00:53:17,340 Little man, my best friend's a talking car. 878 00:53:21,100 --> 00:53:24,380 Can you make it to a live taping of the show Saturday night? 879 00:53:24,500 --> 00:53:25,940 I'll send a limo. 880 00:53:26,420 --> 00:53:27,980 Did you hear him? Did you hear The Hoff? 881 00:53:28,060 --> 00:53:29,220 I'm on my way, Fred! 882 00:53:29,300 --> 00:53:31,100 It sounds like The Hoff really dug you. 883 00:53:31,220 --> 00:53:34,060 I mean, he is a good actor, but I think he was sincere. 884 00:53:34,580 --> 00:53:36,860 Thanks, mate. And don't think I've forgotten our deal. 885 00:53:36,980 --> 00:53:38,660 You've done your part. 886 00:53:38,740 --> 00:53:41,140 And now I'm ready to get out of your life. 887 00:53:42,740 --> 00:53:45,300 Good. Yeah, good. 888 00:53:46,740 --> 00:53:49,620 We've had some good times, eh? Haven't we, Fred? 889 00:53:50,460 --> 00:53:52,340 Yeah, there were a few. 890 00:53:52,820 --> 00:53:55,060 You validated my whole childhood dream. 891 00:53:55,140 --> 00:53:56,900 And then, what else? 892 00:53:58,740 --> 00:54:00,740 Let me think. Good times. 893 00:54:01,220 --> 00:54:03,580 Well, maybe just one good time. But the main thing is 894 00:54:03,700 --> 00:54:06,660 I got to meet the guy on my second grade lunchbox. 895 00:54:07,100 --> 00:54:08,660 Hasselhoff, wow! 896 00:54:10,620 --> 00:54:11,700 E.B.? 897 00:54:13,500 --> 00:54:14,580 E.B.? 898 00:54:17,540 --> 00:54:18,740 E.B.? 899 00:54:19,220 --> 00:54:20,660 Psst! Fred! 900 00:54:20,980 --> 00:54:21,980 What are you doing? 901 00:54:22,180 --> 00:54:24,100 Pink Berets. Pink what? 902 00:54:24,180 --> 00:54:25,660 Pink Berets. 903 00:54:26,140 --> 00:54:28,060 There is nobody here. Oh yes, there is. 904 00:54:28,180 --> 00:54:30,260 If they see me, they'll take me back to Easter Island 905 00:54:30,340 --> 00:54:32,540 and I'll never get my chance to drum! 906 00:54:32,660 --> 00:54:34,980 Pink Berets? Huh? Sounds super fierce. 907 00:54:35,060 --> 00:54:36,660 Don't be fooled by their adorable name. 908 00:54:36,740 --> 00:54:39,540 They're the Easter Bunny's Royal Guard! 909 00:54:42,260 --> 00:54:44,700 But you're the Easter Bunny! Aren't you? 910 00:54:44,820 --> 00:54:46,620 Of course I am, technically. 911 00:54:46,740 --> 00:54:47,700 What do you mean, "technically"? 912 00:54:47,780 --> 00:54:49,780 I'll explain later. Just get in the car. 913 00:54:56,180 --> 00:54:59,940 Look, I was supposed to take over this year, but I ran away. 914 00:55:00,660 --> 00:55:02,340 What are you, crazy? 915 00:55:02,580 --> 00:55:03,740 Who wouldn't want to be the Easter Bunny? 916 00:55:03,860 --> 00:55:05,060 That's, like, the greatest job ever! 917 00:55:05,140 --> 00:55:08,100 Yeah, you'd think so. But it's what my dad wants, not me. 918 00:55:08,180 --> 00:55:11,620 He expects so much. What's left for me to do but let him down? 919 00:55:12,020 --> 00:55:13,380 Sounds familiar. 920 00:55:13,980 --> 00:55:16,020 Sometimes fathers just don't get it. 921 00:55:16,100 --> 00:55:18,580 He told me I only ever think of myself. 922 00:55:18,660 --> 00:55:20,580 Other times, they hit the nail right on the head. 923 00:55:20,660 --> 00:55:22,020 Come on, Fred. 924 00:55:22,100 --> 00:55:24,020 I know we said we'd go our own separate ways, 925 00:55:24,100 --> 00:55:25,620 but please, you've got to protect me. 926 00:55:25,700 --> 00:55:26,740 Look, I'm sorry, 927 00:55:26,820 --> 00:55:28,580 but I can't really leave you places, 928 00:55:28,740 --> 00:55:30,540 I can't really take you places. 929 00:55:30,620 --> 00:55:32,180 And I've got to go to my sister's play tonight. 930 00:55:32,260 --> 00:55:34,300 Oh, I like plays. 931 00:55:35,620 --> 00:55:37,420 We should go see a play that my sister's not in 932 00:55:37,500 --> 00:55:39,060 and that my family will not be attending. 933 00:55:40,020 --> 00:55:41,460 I understand. 934 00:55:41,620 --> 00:55:44,980 Just drop me off at the bus station. I'm sure I'll be fine. 935 00:55:45,780 --> 00:55:47,900 I could be one of those street drummers, 936 00:55:48,020 --> 00:55:49,620 with a bucket! 937 00:55:58,580 --> 00:56:00,500 Hi. How you doing? Good. 938 00:56:00,820 --> 00:56:02,660 Who's your kid playing? An egg. 939 00:56:02,740 --> 00:56:04,260 An egg? Yeah. 940 00:56:04,340 --> 00:56:06,140 Wow, that's something. 941 00:56:06,220 --> 00:56:08,620 My kid is the Easter Bunny. 942 00:56:10,220 --> 00:56:12,420 The one that makes it all happen. 943 00:56:12,500 --> 00:56:14,900 All right, Dad, all the roles are equally important. 944 00:56:15,220 --> 00:56:16,580 Sure, sure. 945 00:56:16,660 --> 00:56:17,660 Fred! 946 00:56:17,740 --> 00:56:19,940 Please get to your seats. The play is about to begin. 947 00:56:20,020 --> 00:56:21,860 Hey, guys. Mom, Dad. 948 00:56:30,620 --> 00:56:33,260 Here comes Peter Cottontail 949 00:56:33,340 --> 00:56:35,620 Hopping down the bunny trail 950 00:56:35,900 --> 00:56:40,180 Hippity hoppity, Easter's on its way 951 00:56:40,980 --> 00:56:44,580 Bringing every girl and boy Baskets full of Easter joy 952 00:56:44,660 --> 00:56:46,900 Ugh! What is that dreadful sound? 953 00:56:53,540 --> 00:56:54,940 Oh, no! They found me! 954 00:56:55,020 --> 00:56:57,660 Run for it! It's the Pink Berets! 955 00:57:06,500 --> 00:57:09,700 Oh! Never mind, everyone. False alarm. 956 00:57:09,780 --> 00:57:11,940 Please continue with your awful singing. 957 00:57:13,500 --> 00:57:14,980 How did that rabbit just talk? 958 00:57:16,260 --> 00:57:17,260 Um... 959 00:57:17,940 --> 00:57:20,420 Fred has been studying ventriloquism. 960 00:57:22,620 --> 00:57:26,820 Yeah! I might do it professionally. 961 00:57:26,980 --> 00:57:27,980 Woohoo! 962 00:57:29,860 --> 00:57:31,420 You're being ridiculous. Stop it! Sit down! 963 00:57:31,500 --> 00:57:33,100 You should be nicer to your son. 964 00:57:33,180 --> 00:57:34,660 It's just a thought. 965 00:57:36,740 --> 00:57:39,420 Who wants to hear a song? We'd love to sing a song for you. 966 00:57:39,500 --> 00:57:41,620 No, we wouldn't. 967 00:57:41,700 --> 00:57:44,260 Stop making a fool of yourself! Sit down! 968 00:57:44,740 --> 00:57:45,740 Absolutely. 969 00:57:45,820 --> 00:57:47,860 I want candy 970 00:57:49,900 --> 00:57:52,260 I want candy 971 00:57:53,380 --> 00:57:54,420 Take it, kids. 972 00:57:58,860 --> 00:58:00,940 I know a girl who's tough but sweet 973 00:58:03,300 --> 00:58:05,540 She's so fine she can't be beat 974 00:58:07,940 --> 00:58:10,260 She's got everything I desire 975 00:58:10,340 --> 00:58:11,380 He's really good! 976 00:58:11,500 --> 00:58:12,500 I can see his lips move. 977 00:58:12,580 --> 00:58:14,900 Sets the summer sun on fire 978 00:58:16,900 --> 00:58:19,220 I want candy 979 00:58:21,420 --> 00:58:23,380 I want candy! 980 00:58:24,580 --> 00:58:26,020 Just the proud moms now. 981 00:58:26,100 --> 00:58:28,180 I want candy 982 00:58:29,140 --> 00:58:30,420 Now the grumpy dads. 983 00:58:30,540 --> 00:58:32,740 I want candy 984 00:58:35,060 --> 00:58:37,060 All I want is your candy 985 00:58:39,460 --> 00:58:40,740 All I want is your... 986 00:58:40,820 --> 00:58:43,340 Chewy 987 00:58:44,100 --> 00:58:45,060 Fun to eat 988 00:58:45,140 --> 00:58:46,180 So darn sweet 989 00:58:46,260 --> 00:58:52,460 Candy 990 00:58:56,340 --> 00:58:58,340 We're a hit! They love us! 991 00:59:05,420 --> 00:59:06,420 Here. 992 00:59:07,140 --> 00:59:08,820 Are those for me? Mmm-hmm. 993 00:59:08,900 --> 00:59:11,020 Thank you. So sweet. 994 00:59:12,180 --> 00:59:14,020 Alex. Good job tonight! 995 00:59:14,220 --> 00:59:16,020 Wasn't she a good Easter Bunny? 996 00:59:16,100 --> 00:59:17,940 Jerk! 997 00:59:19,660 --> 00:59:22,340 Oh! Hey, Dad. I was just leaving. 998 00:59:22,420 --> 00:59:26,180 Fred, seems like we made quite an impression on you the other night. 999 00:59:26,260 --> 00:59:27,380 Is this your new career? 1000 00:59:27,460 --> 00:59:29,860 Upstaging grade-schoolers with your ventriloquist puppet? 1001 00:59:29,940 --> 00:59:32,660 No, no, I got lots of other stuff going on. 1002 00:59:32,780 --> 00:59:33,780 Yeah. 1003 00:59:35,980 --> 00:59:37,380 There it is. What? 1004 00:59:37,460 --> 00:59:40,660 That look. The complete and utterly disappointed look. 1005 00:59:40,740 --> 00:59:41,940 Well, I'm sorry, Fred, 1006 00:59:42,020 --> 00:59:44,740 but can you give me just, I don't know, 1007 00:59:45,580 --> 00:59:48,180 one reason not to be disappointed? 1008 00:59:48,260 --> 00:59:49,420 Well... 1009 00:59:49,580 --> 00:59:51,700 Just one. Yeah. 1010 00:59:59,220 --> 01:00:00,300 Fred? 1011 01:00:02,900 --> 01:00:03,900 Fred, where'd you go? 1012 01:00:04,020 --> 01:00:05,700 Yeah, I'm right here. 1013 01:00:05,780 --> 01:00:10,500 I just remembered I have a really great solid lead, actually. 1014 01:00:10,620 --> 01:00:12,020 You do? Yeah, a great job. 1015 01:00:12,060 --> 01:00:13,540 Tell me about it. I can't really tell you about it. 1016 01:00:13,620 --> 01:00:14,940 But it's big. You're going to love it. 1017 01:00:16,660 --> 01:00:18,220 It's really big! 1018 01:00:20,340 --> 01:00:22,820 Hey, what's with the "Mr. Serious" all of a sudden? 1019 01:00:22,900 --> 01:00:24,940 Wait, is this where you tell me you want to see other rabbits? 1020 01:00:25,020 --> 01:00:27,180 Because I'm open-minded, Fred. 1021 01:00:28,500 --> 01:00:32,820 E.B., I have the most amazing idea. 1022 01:00:34,260 --> 01:00:35,700 When I was a kid, I told everyone 1023 01:00:35,860 --> 01:00:37,220 that I saw the Easter Bunny, right? 1024 01:00:37,300 --> 01:00:38,740 No one believed me, 1025 01:00:39,700 --> 01:00:41,140 even though 1026 01:00:42,380 --> 01:00:43,860 he left me this. 1027 01:00:44,340 --> 01:00:47,540 This chocolate bunny, which I kept. 1028 01:00:48,340 --> 01:00:49,420 Oh, dear. 1029 01:00:50,580 --> 01:00:52,780 And tonight, it just hit me. 1030 01:00:54,380 --> 01:00:56,780 I realized that it was my destiny to see him. 1031 01:00:56,940 --> 01:00:59,380 Just like it was my destiny to meet you. 1032 01:00:59,740 --> 01:01:01,380 It's all been leading up to this. 1033 01:01:01,460 --> 01:01:02,460 Up to what? 1034 01:01:02,700 --> 01:01:04,540 You don't want to be the Easter Bunny, right? 1035 01:01:04,660 --> 01:01:06,100 I know who can take your place. 1036 01:01:06,260 --> 01:01:07,220 Who? 1037 01:01:08,140 --> 01:01:09,140 Me! 1038 01:01:10,380 --> 01:01:13,140 I'm sorry, Fred. Would you mind repeating that in my good ear? 1039 01:01:15,060 --> 01:01:17,260 I want to be the Easter Bunny. 1040 01:01:18,740 --> 01:01:19,780 What was that for? 1041 01:01:19,860 --> 01:01:21,700 That is for people who have gone loony! 1042 01:01:21,780 --> 01:01:23,700 A human Easter Bunny? 1043 01:01:23,820 --> 01:01:25,900 Come on, Fred! It doesn't make sense. 1044 01:01:25,980 --> 01:01:28,180 A bunny makes no sense. You deliver eggs. 1045 01:01:28,700 --> 01:01:30,460 If you wanna get all logical, bring logic into this, 1046 01:01:30,580 --> 01:01:31,580 you should be an Easter Chicken. 1047 01:01:31,700 --> 01:01:32,780 What? Come on. 1048 01:01:32,940 --> 01:01:35,740 People might resist it at first. But, hey, change can be a good thing. 1049 01:01:35,860 --> 01:01:38,540 You don't want the job anyway. The pressure is ungodly! 1050 01:01:38,620 --> 01:01:39,980 It did a number on me. 1051 01:01:40,060 --> 01:01:41,860 Do you know there was a period of roughly nine months 1052 01:01:41,940 --> 01:01:44,060 where the sight of a colored egg made me want to vomit? 1053 01:01:44,180 --> 01:01:46,020 And rabbits are physically unable to vomit. 1054 01:01:46,100 --> 01:01:48,940 So it was just hours of... 1055 01:01:49,020 --> 01:01:50,140 Nothing coming out. 1056 01:01:50,820 --> 01:01:52,500 I don't care. Imagine that, Fred. 1057 01:01:52,580 --> 01:01:53,620 Don't care. 1058 01:01:53,700 --> 01:01:55,820 If you can be a drummer, I can be the Easter Bunny. 1059 01:01:55,900 --> 01:01:58,580 Fred, you can't just be the Easter Bunny. 1060 01:01:58,740 --> 01:02:01,340 My dad has to give you special powers. Eh. 1061 01:02:01,460 --> 01:02:03,740 Besides, the Easter Bunny has got to be fit. Ow! 1062 01:02:03,860 --> 01:02:05,500 And you're a little scrawny. 1063 01:02:05,620 --> 01:02:07,140 Finally, the Easter Bunny has got to have 1064 01:02:07,220 --> 01:02:08,620 lightning-fast reflexes. Hi-ya! 1065 01:02:08,700 --> 01:02:11,860 Knock it off. I'm serious. I can do this. 1066 01:02:12,500 --> 01:02:14,180 I will be the Bunny. 1067 01:02:17,660 --> 01:02:21,580 The stubborn old bunny refuses to crown anyone else. 1068 01:02:21,660 --> 01:02:24,660 This can only mean one thing, my friends. 1069 01:02:24,980 --> 01:02:28,060 We are going to have to take matters into our own hands. 1070 01:02:29,300 --> 01:02:30,460 Um, um, um. Carlos? Carlos? 1071 01:02:30,580 --> 01:02:31,540 Yes, Phil? 1072 01:02:31,620 --> 01:02:34,100 We don't have hands, per se-. 1073 01:02:34,780 --> 01:02:37,020 No, it's a figure of speech, Phil. 1074 01:02:37,140 --> 01:02:38,100 Right. Got it. 1075 01:02:38,180 --> 01:02:41,260 Too long have we labored under the yoke of the bunnies' tyranny. 1076 01:02:41,340 --> 01:02:42,900 Well, no more! 1077 01:02:42,980 --> 01:02:46,220 It's time for the Easter Chick to rise! 1078 01:02:47,380 --> 01:02:49,580 Um, um... Yes, Phil? 1079 01:02:49,660 --> 01:02:50,740 Just thinking out loud. 1080 01:02:50,820 --> 01:02:54,180 But wouldn't it be easier just to wait for E. B? I mean, he can fix this. 1081 01:02:54,260 --> 01:02:56,780 Phil, if you love E.B. so much, why don't you marry him? 1082 01:02:56,860 --> 01:02:58,180 E.B. is gone, okay? Oh. 1083 01:02:58,260 --> 01:02:59,580 There is a new boss. 1084 01:02:59,700 --> 01:03:01,700 Really? Who is it? Is it me? 1085 01:03:01,820 --> 01:03:03,540 Are you being serious? 1086 01:03:03,620 --> 01:03:05,220 Yes. Hi. 1087 01:03:05,300 --> 01:03:07,860 Just rehearsing for the big Easter sing-a-long. 1088 01:03:07,940 --> 01:03:11,100 Okay, everybody, this time sing a lot more better. 1089 01:03:11,220 --> 01:03:14,100 And one, and two. And three and four. 1090 01:03:14,180 --> 01:03:16,340 It's me. Me, you idiot. I'm taking over. 1091 01:03:16,420 --> 01:03:17,660 Oh. I see. 1092 01:03:17,780 --> 01:03:19,860 But first, I must get in shape. 1093 01:03:20,180 --> 01:03:21,820 I will be the Bunny. 1094 01:03:29,300 --> 01:03:31,220 You know, I've been thinking, Fred. 1095 01:03:31,540 --> 01:03:32,540 Oh! 1096 01:03:33,300 --> 01:03:34,740 Hey, E.B., what's up? 1097 01:03:35,380 --> 01:03:38,900 Fred, listen. You helped me become a drummer. 1098 01:03:39,060 --> 01:03:40,740 And how do I repay you? 1099 01:03:40,820 --> 01:03:44,540 I jellybean all over your dream. Well, no. No. 1100 01:03:44,700 --> 01:03:47,060 I've changed me mind. I've seen the light. 1101 01:03:47,380 --> 01:03:49,140 We're going to do this. 1102 01:03:49,460 --> 01:03:51,180 And nice job on the eggs. 1103 01:03:52,580 --> 01:03:53,900 I told you I was serious. 1104 01:03:55,140 --> 01:03:58,060 Seventy-two. Conditioning is a must, Fred. 1105 01:03:58,380 --> 01:03:59,500 Seventy-three. 1106 01:03:59,780 --> 01:04:03,140 This is fun. Just a couple of dudes hanging out, getting buff. 1107 01:04:03,220 --> 01:04:04,420 I could do this all day! 1108 01:04:04,500 --> 01:04:06,420 Me, too, Fred. I feel great. 1109 01:04:12,340 --> 01:04:14,260 Phil, how am I doing? Be honest. 1110 01:04:14,860 --> 01:04:16,660 Next up, speed and agility, Fred. 1111 01:04:16,740 --> 01:04:19,780 I want you to run so fast that you're just a handsome blur with great hair. 1112 01:04:19,860 --> 01:04:21,140 Ready? Go! 1113 01:04:27,540 --> 01:04:28,940 Fred, that was awesome! 1114 01:04:29,020 --> 01:04:31,300 For a couple of seconds, you touched greatness. 1115 01:04:33,820 --> 01:04:35,020 I can feel the burn! 1116 01:04:35,100 --> 01:04:36,860 But it's good. It's a good burn. 1117 01:04:38,500 --> 01:04:41,100 Phil, too fast! Too fast, Phil! 1118 01:04:43,420 --> 01:04:44,500 Sorry, sir. 1119 01:04:46,300 --> 01:04:48,100 Come on, Fred! Keep hopping! 1120 01:04:48,180 --> 01:04:49,940 Woohoo! That's the spirit! 1121 01:04:50,020 --> 01:04:51,900 The student is becoming the master. 1122 01:04:51,980 --> 01:04:54,180 The Padawan is becoming the Jedi! 1123 01:04:54,260 --> 01:04:58,180 The human being is becoming the Easter Bunny. 1124 01:04:59,660 --> 01:05:01,660 I can feel myself getting stronger. 1125 01:05:03,460 --> 01:05:06,100 Phil? How do I look from back there? 1126 01:05:06,620 --> 01:05:09,340 My buttocks, they are pretty firm, yeah? 1127 01:05:09,460 --> 01:05:11,260 It's a wonderful butt, Carlos. 1128 01:05:11,940 --> 01:05:13,820 Si, si, I know. 1129 01:05:19,180 --> 01:05:20,780 That's very good, 1130 01:05:20,900 --> 01:05:24,460 in a crude, primitive, offensive-to-me-personally kind of way. 1131 01:05:30,300 --> 01:05:31,460 What do you think? 1132 01:05:31,540 --> 01:05:32,540 Uh... 1133 01:05:33,380 --> 01:05:35,700 It's a little too hot for the kids, no? 1134 01:05:42,780 --> 01:05:46,660 Very impressive! But I can bet you can go even faster. 1135 01:05:47,020 --> 01:05:50,500 Way to go! Stay calm, Fred. Dogs can smell fear. 1136 01:05:50,580 --> 01:05:52,620 And you have nothing to fear but fear itself, 1137 01:05:52,700 --> 01:05:54,620 and this dog I'm riding on. 1138 01:06:00,100 --> 01:06:01,140 Wow! 1139 01:06:02,380 --> 01:06:03,900 Nice work, Fred. 1140 01:06:35,420 --> 01:06:37,460 Oh, no. Not today. 1141 01:07:30,580 --> 01:07:31,580 Ah! 1142 01:07:32,540 --> 01:07:34,020 What about Fred? 1143 01:07:35,500 --> 01:07:37,180 He'll be all right. 1144 01:08:04,340 --> 01:08:05,300 Whoa. 1145 01:08:06,740 --> 01:08:08,500 Hey, I know you guys. 1146 01:08:08,620 --> 01:08:11,700 You're the Pink Berets, right? Ha! 1147 01:08:12,020 --> 01:08:14,820 E.B. said you guys were so scary, but you're really... 1148 01:08:14,900 --> 01:08:16,740 You're really adorable. 1149 01:08:21,700 --> 01:08:22,700 Oh. 1150 01:08:51,700 --> 01:08:53,260 Easter Island. 1151 01:08:56,340 --> 01:08:57,380 Oh. 1152 01:09:00,980 --> 01:09:04,900 They brought me here to lead them in all things Easter, of course! 1153 01:09:07,220 --> 01:09:09,780 Hello, my fellow Easter-teers. 1154 01:09:09,900 --> 01:09:14,100 I am truly, truly humbled by your choice in me. 1155 01:09:14,420 --> 01:09:16,940 And as I stand before you, I... 1156 01:09:21,020 --> 01:09:22,060 Oh. 1157 01:09:23,060 --> 01:09:25,260 Is this part of the Coronation ritual? 1158 01:09:27,260 --> 01:09:28,300 Phuh! 1159 01:09:28,660 --> 01:09:29,860 Murderer! 1160 01:09:29,940 --> 01:09:31,940 Picking up a little tension in the room. 1161 01:09:32,020 --> 01:09:34,340 Carlos! What's going on? 1162 01:09:34,420 --> 01:09:36,460 Who is this person and what's he doing here? 1163 01:09:37,300 --> 01:09:39,340 Wow, you're him. 1164 01:09:40,180 --> 01:09:42,820 The big guy. I'm Fred O'Hare. I met you... 1165 01:09:42,900 --> 01:09:45,260 Well, I didn't meet you. I saw you when I was a kid. 1166 01:09:45,340 --> 01:09:46,340 You look great. 1167 01:09:46,420 --> 01:09:47,940 Señor Bunny, brace yourself. 1168 01:09:48,020 --> 01:09:51,060 This heartless human, he has killed your son! 1169 01:09:51,180 --> 01:09:52,780 What? E.B.? 1170 01:09:53,100 --> 01:09:54,700 Did you Say "kill"? 1171 01:09:54,780 --> 01:09:56,380 NO, I didn't kill E.B. 1172 01:09:56,500 --> 01:09:57,700 Oh! Liar! 1173 01:09:57,780 --> 01:10:00,660 This can't be so. Where are the Pink Berets? 1174 01:10:09,300 --> 01:10:10,900 Non 1175 01:10:12,500 --> 01:10:13,780 Wait a minute. That's not... 1176 01:10:13,900 --> 01:10:15,460 Silence, human! 1177 01:10:15,540 --> 01:10:18,620 Can't you see you have broken his poor old heart? 1178 01:10:19,020 --> 01:10:19,980 Are you kidding me? 1179 01:10:20,060 --> 01:10:21,780 Old friend, I share your sorrow. 1180 01:10:21,900 --> 01:10:24,340 E.B. was like your son to me. 1181 01:10:24,860 --> 01:10:26,180 I'm trying to keep it together. 1182 01:10:26,260 --> 01:10:29,060 But don't you worry, I will take care of Easter. 1183 01:10:29,140 --> 01:10:32,500 Whoa, whoa, whoa! Does anyone care that that's a Butterball turkey? 1184 01:10:32,620 --> 01:10:34,580 No, no, that is E.B. 1185 01:10:34,700 --> 01:10:36,620 He has the same shirt and everything. 1186 01:10:36,700 --> 01:10:38,540 My deepest condolences. 1187 01:10:38,860 --> 01:10:40,060 Attention, all bunnies. 1188 01:10:40,180 --> 01:10:43,220 There will be a service for E-B. In the egg painting room. 1189 01:10:43,860 --> 01:10:45,460 Carrots and coffee to follow. 1190 01:10:55,260 --> 01:10:57,420 Carlos. What are you up to? 1191 01:10:58,100 --> 01:10:59,780 It's called a coup d'état. 1192 01:10:59,860 --> 01:11:02,100 Which is French for coup d'état! 1193 01:11:03,740 --> 01:11:04,860 But, Carlos. 1194 01:11:04,980 --> 01:11:07,220 You've been my most trusted number two for years. 1195 01:11:07,340 --> 01:11:09,780 Guess what? I am sick of doing number two. 1196 01:11:09,900 --> 01:11:12,180 It is our time for number one! 1197 01:11:12,300 --> 01:11:13,900 Yeah? We the bosses now. 1198 01:11:13,980 --> 01:11:15,260 All hail Carlos! 1199 01:11:15,380 --> 01:11:17,260 We the bosses! We the bosses! Woohoo! 1200 01:11:17,340 --> 01:11:18,740 Pink Berets! 1201 01:11:32,180 --> 01:11:33,460 Seize him! 1202 01:11:35,420 --> 01:11:36,460 Woohoo! 1203 01:11:38,260 --> 01:11:40,020 Hey! Don't do that. 1204 01:11:41,260 --> 01:11:43,300 He's a beloved holiday icon! 1205 01:11:43,380 --> 01:11:44,380 No! 1206 01:11:48,020 --> 01:11:52,020 You can do this. You are the world's best rabbit drummer. 1207 01:11:52,500 --> 01:11:54,140 You are a superstar. 1208 01:11:54,580 --> 01:11:56,900 You are a jerk for abandoning Fred. 1209 01:11:56,980 --> 01:11:58,940 Hey, I don't need that kind of voice in my head! 1210 01:11:59,060 --> 01:12:01,300 Yeah, well, you should have thought of that before you abandoned Fred. 1211 01:12:01,380 --> 01:12:03,140 Look, you better tell me something positive about me. 1212 01:12:03,260 --> 01:12:05,580 I can't. You abandoned Fred. 1213 01:12:05,660 --> 01:12:07,100 Oh! Hello, who is this gorgeous devil? 1214 01:12:07,220 --> 01:12:09,980 Is Eb in here, please? 1215 01:12:10,300 --> 01:12:11,300 Eb? 1216 01:12:11,380 --> 01:12:12,860 It's "E.B." That's me. 1217 01:12:13,140 --> 01:12:16,700 Oh, all right, well, E.B. , you're wanted on stage in two minutes. 1218 01:12:26,980 --> 01:12:29,300 Welcome to Hoff Knows Talent. 1219 01:12:29,620 --> 01:12:33,500 You guys look great- There are all kinds of exciting acts tonight- 1220 01:12:33,780 --> 01:12:35,100 There he is. 1221 01:12:36,540 --> 01:12:37,820 How's my little guy? 1222 01:12:38,300 --> 01:12:41,580 Actually, David Hasselhoff, I've got a problem. 1223 01:12:41,660 --> 01:12:42,660 Hmm. 1224 01:12:49,140 --> 01:12:50,540 Is it the jitters? 1225 01:12:50,620 --> 01:12:54,060 Believe me, even I used to get them. Now, I find a good way... 1226 01:12:54,140 --> 01:12:55,900 No, it's not the jitters, David. 1227 01:12:56,020 --> 01:12:59,420 I'm starting to realize I might be a really selfish rabbit. 1228 01:12:59,540 --> 01:13:00,860 Look, I love drumming. 1229 01:13:00,980 --> 01:13:02,500 But when my friend needed me most, 1230 01:13:02,580 --> 01:13:05,820 I left him in a house full of highly trained ninja bunnies. 1231 01:13:05,940 --> 01:13:07,380 What am I going to do? 1232 01:13:08,180 --> 01:13:09,140 Hmm. 1233 01:13:09,380 --> 01:13:11,820 A dilemma as old as time itself. 1234 01:13:11,900 --> 01:13:14,340 I know that if I left right now, I'd be giving up fame. 1235 01:13:14,420 --> 01:13:16,300 And untold riches. And untold riches. 1236 01:13:16,380 --> 01:13:17,940 And all the bunnies you could ever want. 1237 01:13:18,020 --> 01:13:19,060 Yes, and all the... 1238 01:13:19,140 --> 01:13:21,140 You're not really helping much, David. 1239 01:13:21,220 --> 01:13:22,740 Like, at all! 1240 01:13:22,980 --> 01:13:25,300 And Fred could be in real trouble. 1241 01:13:27,700 --> 01:13:28,980 Go to him. 1242 01:13:33,620 --> 01:13:35,700 Go to him. 1243 01:13:35,780 --> 01:13:37,820 Give it up for Mr. David Hasselhoff! 1244 01:13:38,300 --> 01:13:39,860 It's The Hoff# 1245 01:13:45,620 --> 01:13:46,740 Fred? 1246 01:13:48,180 --> 01:13:49,620 Anybody home? 1247 01:13:50,900 --> 01:13:52,020 Fred? 1248 01:14:01,540 --> 01:14:02,580 Uh-Oh. 1249 01:14:06,340 --> 01:14:09,460 The Easter moon is on the rise. 1250 01:14:09,780 --> 01:14:10,860 At midnight, 1251 01:14:10,940 --> 01:14:15,660 her radiant beams will fill up the Egg of Destiny with magic. 1252 01:14:15,860 --> 01:14:18,620 Then, at last, Senor Bunny, 1253 01:14:18,700 --> 01:14:21,340 I will be Easter's new king! 1254 01:14:21,420 --> 01:14:22,980 Carlos, I'm warning you! 1255 01:14:23,060 --> 01:14:26,220 The Egg of Destiny is too dangerous in the hands of a chick. 1256 01:14:26,300 --> 01:14:28,620 Its power can only be wielded by a bunny. 1257 01:14:28,700 --> 01:14:31,500 Oh, yes? Well, look at me wielding. I'm wielding! 1258 01:14:31,580 --> 01:14:33,860 Ooh-ooh. I'm wielding it again. Okay? 1259 01:14:34,060 --> 01:14:37,100 Oh, Carlos, can I wield the Egg of Destiny? Please? 1260 01:14:37,180 --> 01:14:38,180 No. 1261 01:14:38,260 --> 01:14:39,380 Can I at least touch it? 1262 01:14:39,660 --> 01:14:41,300 OW! There, you touched it. 1263 01:14:41,380 --> 01:14:42,500 That was harsh. 1264 01:14:42,580 --> 01:14:44,180 But, Carlos, think of the children. 1265 01:14:44,260 --> 01:14:46,020 Yes, but I am! The childrens. 1266 01:14:46,100 --> 01:14:48,420 They don't want candy and chocolate. 1267 01:14:48,500 --> 01:14:49,700 From now on, 1268 01:14:49,780 --> 01:14:54,020 their baskets will be filled with clumps of bird seed, dried crickets, 1269 01:14:54,100 --> 01:14:56,780 and the world's finest worms! 1270 01:14:57,020 --> 01:15:00,020 Mmm! Mmm! Mmm! 1271 01:15:00,300 --> 01:15:01,540 Mmm! 1272 01:15:01,900 --> 01:15:04,060 Have you completely lost your mind? 1273 01:15:04,140 --> 01:15:06,900 Silence! You see, this is why he must go. 1274 01:15:06,980 --> 01:15:10,980 It's this lousy attitude of his. Well, no more! 1275 01:15:11,740 --> 01:15:15,500 The more sensitive chicks in the room may want to avert their eyes. 1276 01:15:15,820 --> 01:15:17,540 What about a compromise, okay? 1277 01:15:17,620 --> 01:15:20,260 The bunny gets Easter one year and the chick gets it the next. 1278 01:15:20,340 --> 01:15:21,820 Enough of the chitty-chatty. 1279 01:15:21,900 --> 01:15:24,500 Bye-bye, Easter Bunny. 1280 01:15:24,620 --> 01:15:26,100 Hello! Hey, everyone. 1281 01:15:26,220 --> 01:15:29,540 I'm back. Yep, it was all a big mistake, but I'm alive. 1282 01:15:29,620 --> 01:15:32,020 Hey, Larry, Kyle, what are you doing in there? 1283 01:15:32,100 --> 01:15:34,220 E.B.! You're alive! 1284 01:15:34,300 --> 01:15:35,500 E.B.! 1285 01:15:35,580 --> 01:15:38,420 Dad? Fred? What's going on? 1286 01:15:39,060 --> 01:15:42,020 Gummy cannons! In position. Fire at will! 1287 01:15:45,180 --> 01:15:46,260 That hurt! 1288 01:15:46,340 --> 01:15:47,820 Put him on the belt, boys. 1289 01:15:47,900 --> 01:15:51,380 Dice him, slice him, and pulverize him! 1290 01:15:51,460 --> 01:15:52,980 That is a bit excessive. 1291 01:15:53,940 --> 01:15:56,060 Oh, no! E.B.! Son! 1292 01:15:56,140 --> 01:15:58,700 The reign of the bunny is over! 1293 01:16:00,220 --> 01:16:01,220 Oh! 1294 01:16:01,460 --> 01:16:03,700 Somebody help! Help us! 1295 01:16:03,940 --> 01:16:07,420 What are you doing? Don't worry, Dad, Fred. I'll be right there. 1296 01:16:08,060 --> 01:16:09,980 To the Egg Sleigh! And step on it! 1297 01:16:17,300 --> 01:16:18,820 Are these ropes made of black licorice? 1298 01:16:18,940 --> 01:16:21,340 Yes, yes, they are. Horrible stuff! 1299 01:16:21,420 --> 01:16:22,460 We can eat through them. 1300 01:16:22,620 --> 01:16:24,700 I suppose you can. 1301 01:16:31,660 --> 01:16:35,100 You see, my friends? It is just like I told you, no? 1302 01:16:35,180 --> 01:16:38,180 Oh, tonight is going to be a very big night! 1303 01:16:38,420 --> 01:16:41,900 I'm flying! 1304 01:16:41,980 --> 01:16:45,060 Without even flapping my tiny wings. 1305 01:16:45,700 --> 01:16:48,020 Everything is coming up Carlos! 1306 01:16:51,820 --> 01:16:54,420 Got it! Good man, Fred. 1307 01:16:55,900 --> 01:16:56,980 Hop on. 1308 01:16:57,060 --> 01:16:58,300 All right. Let's go! 1309 01:16:58,700 --> 01:17:02,420 I'm starting to get a sense of impending doom now. 1310 01:17:03,180 --> 01:17:04,620 Ow! 1311 01:17:11,580 --> 01:17:13,540 No! 1312 01:17:32,220 --> 01:17:33,220 I made it! 1313 01:17:33,300 --> 01:17:36,020 All right. Here we go! Come on, Fred! 1314 01:17:36,140 --> 01:17:37,140 Whoa! 1315 01:17:38,580 --> 01:17:41,180 Look, Fred! There he is. It's E.B.! E.B.! 1316 01:17:41,260 --> 01:17:43,540 The Egg Sleigh! You've got to stop Carlos! 1317 01:17:43,620 --> 01:17:45,100 Don't worry, Dad! I'm on it! 1318 01:17:50,420 --> 01:17:52,500 The power is surging through my veins! 1319 01:17:54,420 --> 01:17:56,060 It's good to be the king. 1320 01:17:56,140 --> 01:17:57,180 En? 1321 01:18:01,500 --> 01:18:03,820 What is happening to me? 1322 01:18:09,300 --> 01:18:10,780 Uh-Oh. 1323 01:18:17,700 --> 01:18:18,700 Whoa! 1324 01:18:19,220 --> 01:18:21,660 Come on out, Carlos. It ends here! 1325 01:18:21,740 --> 01:18:24,100 You think you can just take over Easter? 1326 01:18:24,180 --> 01:18:25,740 Well, guess what? 1327 01:18:29,780 --> 01:18:31,740 I actually think you're on to something. 1328 01:18:31,900 --> 01:18:33,860 You're a bright man, you're an innovator. 1329 01:18:34,140 --> 01:18:36,180 I like it. Give it a whirl. 1330 01:18:42,700 --> 01:18:44,580 One second. Hey! 1331 01:18:45,220 --> 01:18:46,380 You finish? 1332 01:18:46,460 --> 01:18:47,780 Um... Not quite. 1333 01:18:53,220 --> 01:18:54,260 Take that! 1334 01:18:56,900 --> 01:18:58,140 Get off! 1335 01:19:00,020 --> 01:19:01,220 Whoa! 1336 01:19:05,980 --> 01:19:07,180 Incoming! 1337 01:19:07,300 --> 01:19:08,300 Why? 1338 01:19:10,220 --> 01:19:11,420 Bunny slam! 1339 01:19:11,500 --> 01:19:12,500 OW! 1340 01:19:13,180 --> 01:19:16,580 You father was a fool to think you would ever amount to anything. 1341 01:19:18,020 --> 01:19:20,100 Here comes Carlos Yellowtail 1342 01:19:20,180 --> 01:19:22,100 Hopping down the chicky trail 1343 01:19:22,220 --> 01:19:25,140 Easter is coming your way 1344 01:19:26,020 --> 01:19:28,500 Okay, Phil, initiate take-off procedures. 1345 01:19:28,580 --> 01:19:29,580 Aye-aye, Captain! 1346 01:19:30,260 --> 01:19:31,540 Chicks, fall in! 1347 01:19:34,180 --> 01:19:35,820 Attention! 1348 01:19:38,020 --> 01:19:39,020 Here we go. 1349 01:19:39,180 --> 01:19:40,500 Right naps! 1350 01:19:42,580 --> 01:19:43,940 Left flaps! 1351 01:19:46,900 --> 01:19:48,580 Okay, we're good to go! 1352 01:19:52,180 --> 01:19:54,220 Let's go, Phil. Easter is waiting. 1353 01:19:54,420 --> 01:19:55,460 Righty-o. 1354 01:19:58,220 --> 01:19:59,220 Uh-Oh. 1355 01:20:07,020 --> 01:20:08,300 Oh, boy. 1356 01:20:10,300 --> 01:20:12,220 Phil, let's get this bird in the air! 1357 01:20:13,740 --> 01:20:14,780 Yeah! 1358 01:20:14,900 --> 01:20:15,980 Phil! 1359 01:20:16,300 --> 01:20:17,300 Knock off the dancing! 1360 01:20:17,420 --> 01:20:19,380 Yes, sir. Sorry. Lifting off! 1361 01:20:20,500 --> 01:20:22,540 No way! The show is not over. 1362 01:20:31,900 --> 01:20:32,980 Phil! 1363 01:20:33,300 --> 01:20:35,580 What are you doing? Fly us straight! 1364 01:20:37,500 --> 01:20:38,620 No, no, Phil! 1365 01:20:38,740 --> 01:20:40,820 Knock it off! Keep her level! 1366 01:20:42,260 --> 01:20:43,420 NO, Phil. 1367 01:20:43,540 --> 01:20:45,620 Phil! Phil! 1368 01:20:46,540 --> 01:20:48,380 Phil! Please, Phil! 1369 01:20:49,460 --> 01:20:50,420 Phil! 1370 01:20:51,860 --> 01:20:53,940 Phil, I'm feeling a little... 1371 01:20:58,580 --> 01:21:04,020 Will you please stop dancing? 1372 01:21:10,940 --> 01:21:13,780 Phil! 1373 01:21:17,100 --> 01:21:18,700 Woohoo! Yeah, that's right! 1374 01:21:19,540 --> 01:21:21,500 This is not over! 1375 01:21:23,660 --> 01:21:24,660 Ah-ha! 1376 01:21:25,340 --> 01:21:26,740 Thank you very much. 1377 01:21:35,540 --> 01:21:36,500 Dad! 1378 01:21:36,660 --> 01:21:37,660 E.B.! 1379 01:21:43,060 --> 01:21:45,020 I was so worried, Son. 1380 01:21:45,780 --> 01:21:48,180 I'm so sorry for all the things I said. 1381 01:21:48,660 --> 01:21:50,020 Me, too, Dad. 1382 01:21:52,660 --> 01:21:54,940 And your friend, here. He saved my life. 1383 01:21:55,380 --> 01:21:56,980 He was magnificent! 1384 01:21:57,220 --> 01:21:58,500 Well, I... 1385 01:21:59,060 --> 01:22:00,340 I kind of was. 1386 01:22:01,300 --> 01:22:02,740 Hey, thanks, Fred. 1387 01:22:03,140 --> 01:22:05,780 Well, Easter's in a few hours. I have to get going. 1388 01:22:05,860 --> 01:22:06,940 What? 1389 01:22:07,460 --> 01:22:08,980 Dad, I'm ready. 1390 01:22:09,820 --> 01:22:12,380 But, E.B., what about your dream? 1391 01:22:12,980 --> 01:22:14,660 I'm still going to be a drummer, Dad. 1392 01:22:14,740 --> 01:22:16,700 But I can be the Easter Bunny, too. 1393 01:22:16,820 --> 01:22:18,580 There's just one thing. 1394 01:22:21,940 --> 01:22:23,140 All right, then. 1395 01:22:24,340 --> 01:22:25,780 Fredrick O'Hare. 1396 01:22:26,780 --> 01:22:27,780 Yes, Sir. 1397 01:22:28,260 --> 01:22:29,940 Please step forward. 1398 01:22:33,140 --> 01:22:34,660 Down on one knee. 1399 01:22:34,740 --> 01:22:36,420 Left or right, doesn't matter. 1400 01:22:37,780 --> 01:22:41,700 And now, place your forefinger on the Egg of Destiny. 1401 01:22:42,460 --> 01:22:43,460 Oh... 1402 01:22:49,460 --> 01:22:50,740 EB., you as well. 1403 01:22:51,900 --> 01:22:53,620 By the power vested in me, 1404 01:22:53,700 --> 01:22:56,500 I pronounce E.B. and Fred O'Hare 1405 01:22:56,660 --> 01:22:58,740 co-Easter Bunnies. 1406 01:22:59,300 --> 01:23:00,380 Hear, hear! 1407 01:23:02,260 --> 01:23:03,220 Wow! 1408 01:23:09,300 --> 01:23:12,900 Now go forth and deliver! 1409 01:23:13,300 --> 01:23:14,260 Woohoo! 1410 01:23:30,420 --> 01:23:31,420 Wonderful brunch, Bonnie. 1411 01:23:31,580 --> 01:23:32,580 Thank you, dear. 1412 01:23:32,660 --> 01:23:34,180 It is delicious. 1413 01:23:34,900 --> 01:23:37,460 Totally agree. This is amazing, Mom. 1414 01:23:37,980 --> 01:23:40,180 You should open a restaurant. I'm serious. 1415 01:23:41,220 --> 01:23:43,340 That is a very nice thing to say, Fred. 1416 01:23:43,420 --> 01:23:46,460 And can I say that I love your costume? 1417 01:23:46,820 --> 01:23:48,580 I think it is so cheerful. 1418 01:23:48,660 --> 01:23:49,980 Thanks, Mom. 1419 01:23:50,180 --> 01:23:51,420 But it's a uniform. 1420 01:23:59,220 --> 01:24:00,260 I'm so tired. 1421 01:24:00,500 --> 01:24:02,300 Yeah, you were up very late delivering pizzas. 1422 01:24:03,420 --> 01:24:04,780 Easter baskets. 1423 01:24:04,860 --> 01:24:07,420 Every time you say "Easter baskets," I hear "pizza." 1424 01:24:07,540 --> 01:24:08,820 It just helps me cope. 1425 01:24:08,900 --> 01:24:10,660 Guys, can we not do this today? 1426 01:24:12,020 --> 01:24:13,460 Oh, they're here. 1427 01:24:13,940 --> 01:24:15,260 This is exciting. 1428 01:24:16,180 --> 01:24:17,900 That is my co-Easter Bunny. 1429 01:24:17,980 --> 01:24:20,540 Hey, why don't you guys come see me off? It'll be fun. 1430 01:24:26,700 --> 01:24:28,780 Well, that's weird. Who do you think it is? 1431 01:24:29,300 --> 01:24:30,580 I don't know. 1432 01:24:39,980 --> 01:24:41,020 Wow. 1433 01:24:42,020 --> 01:24:43,140 Fred. 1434 01:24:44,020 --> 01:24:45,140 Fred, wait. 1435 01:24:50,860 --> 01:24:52,140 This is 1436 01:24:52,980 --> 01:24:54,140 amazing! 1437 01:24:54,340 --> 01:24:55,620 I know, right? 1438 01:24:56,060 --> 01:24:57,660 It's pretty cool, huh? 1439 01:24:59,180 --> 01:25:01,260 I'm sorry I gave you such a hard time. 1440 01:25:01,460 --> 01:25:02,700 Aw, Dad, come on. You don't have to... 1441 01:25:02,780 --> 01:25:04,300 I'm proud of you. 1442 01:25:13,300 --> 01:25:14,620 Thanks, Dad. 1443 01:25:17,460 --> 01:25:18,860 Easter Bunny. 1444 01:25:18,980 --> 01:25:20,100 Wow! 1445 01:25:21,380 --> 01:25:22,820 The one who makes it all happen. 1446 01:25:27,220 --> 01:25:29,380 Say the words, Fred. Bring it home. 1447 01:25:29,460 --> 01:25:33,860 Happy Easter to all! And to all, a good mid-to-late morning. 1448 01:25:38,980 --> 01:25:42,500 On Cheepers! On Peepers! On Biscuit and Buzzy! 1449 01:25:42,740 --> 01:25:44,500 On Chucky! On Clucky! 1450 01:25:44,580 --> 01:25:46,860 On Feathers and Carlos. 1451 01:25:46,940 --> 01:25:49,140 Yeah, come on, Carlos. Put your back into it. 1452 01:25:49,580 --> 01:25:53,220 I've been flapping all night, so just cut me some slacks, okay? 1453 01:25:54,060 --> 01:25:57,180 One little coup and suddenly I'm everybody's chump. 1454 01:30:56,140 --> 01:30:58,100 Fred, what did she say? Was that about me? 1455 01:31:01,940 --> 01:31:05,420 You speak Chinese? Just when I think I can't love you any more...