1
00:00:00,125 --> 00:00:01,584
{\pos(192,235)}I'm Mark Cyr, 11th-grade english.
2
00:00:01,752 --> 00:00:05,202
{\pos(192,235)}I think I just gave nicotine gum
to my daughter's teacher.
3
00:00:05,672 --> 00:00:07,006
Will you go out with me?
4
00:00:08,926 --> 00:00:11,636
I'm Gaby.
Max's behavior aid.
5
00:00:11,804 --> 00:00:14,179
It's just so nice to see
Max play with other kids.
6
00:00:14,348 --> 00:00:15,640
You make it seem so easy.
7
00:00:15,906 --> 00:00:17,642
I have the results
of the paternity test.
8
00:00:18,174 --> 00:00:19,060
I have a son.
9
00:00:20,437 --> 00:00:21,587
I'm a father.
10
00:00:23,440 --> 00:00:24,918
{\pos(192,240)}Hips up, heels down.
11
00:00:26,152 --> 00:00:27,152
{\pos(192,240)}Very good.
12
00:00:27,788 --> 00:00:29,488
{\pos(192,240)}Back down to your knees,
13
00:00:29,855 --> 00:00:31,972
{\pos(192,210)}breathing in. Now inhale.
14
00:00:32,097 --> 00:00:34,547
{\pos(192,210)}Arching your back
up like a kitty cat.
15
00:00:34,925 --> 00:00:36,156
{\pos(192,210)}And exhale.
16
00:00:37,138 --> 00:00:39,300
{\pos(192,210)}Extending out like a cow.
17
00:00:41,345 --> 00:00:43,299
Boy, you weren't kidding,
this yoga's great.
18
00:00:43,719 --> 00:00:45,044
You're not supposed to talk.
19
00:00:45,212 --> 00:00:46,488
Okay, I'll stop talking.
20
00:00:46,613 --> 00:00:49,048
And hips up in
a downward facing dog.
21
00:00:53,054 --> 00:00:54,785
You're doing it wrong again.
22
00:00:54,910 --> 00:00:57,431
- {\Yeah, }I'm aware of that.
- How old is your son?
23
00:00:58,060 --> 00:00:59,767
This is Jabbar, he's five.
24
00:00:59,935 --> 00:01:01,985
- I'm five, too.
- I'm five and a half.
25
00:01:02,521 --> 00:01:04,605
- I'm five and three-quarters.
- Well, Jabbar...
26
00:01:04,898 --> 00:01:07,463
I think this is what
the yogis would call fate.
27
00:01:08,151 --> 00:01:10,403
Would you boys like to
come over for a play date?
28
00:01:10,866 --> 00:01:12,816
If that's okay with your dad.
29
00:01:13,214 --> 00:01:14,657
Yeah, we love play dates.
30
00:01:15,817 --> 00:01:16,617
Great.
31
00:01:17,536 --> 00:01:18,536
Can't wait.
32
00:01:18,704 --> 00:01:19,953
Yeah, me neither.
33
00:01:22,518 --> 00:01:23,818
One more inhale.
34
00:01:24,042 --> 00:01:25,042
And exhale.
35
00:01:26,298 --> 00:01:28,129
You have to breathe{\, adam}.
36
00:01:28,445 --> 00:01:30,256
- Almost there.
- Breathe.
37
00:01:30,967 --> 00:01:32,633
- What?
- Come here.
38
00:01:35,254 --> 00:01:37,430
Honey, what about these
for tomorrow?
39
00:01:37,821 --> 00:01:39,265
Look. These were in the goodwill.
40
00:01:39,433 --> 00:01:41,517
- No, mom.
- They're perfect.
41
00:01:41,685 --> 00:01:44,061
{\No, mom. Mom, }You're not serious.
Aunt Julia works in a real office.
42
00:01:44,954 --> 00:01:47,565
- I wore these to real places.
- What are you talking about?
43
00:01:47,899 --> 00:01:51,277
It's career week, {\and }I get to take Monday
off to shadow somebody in the career
44
00:01:51,445 --> 00:01:53,404
- of my choosing.
- What's wrong with {\my career}mine?
45
00:01:54,406 --> 00:01:56,157
I can really answer
that if you want.
46
00:01:59,327 --> 00:02:00,183
Got it!
47
00:02:00,308 --> 00:02:02,068
- Good job{\, honey}.
- Got it, high five.
48
00:02:02,746 --> 00:02:04,623
- All right, let's do it.
- So cute.
49
00:02:04,791 --> 00:02:05,750
Here we go.
50
00:02:06,580 --> 00:02:09,170
This is one of those Braverman family
fun things, and I'm not
51
00:02:09,338 --> 00:02:10,629
- doing it.
- Yes, it is.
52
00:02:10,797 --> 00:02:14,425
{\Well, }I'm going to a movie at 5:00 with Steve,
and mom already gave me permission.
53
00:02:14,593 --> 00:02:16,569
- Sorry.
- {\All right, You know what?}It's fine, we still have an hour
54
00:02:16,694 --> 00:02:18,137
for Braverman family bonding.
55
00:02:18,305 --> 00:02:20,105
You guys mount up,
I'm gonna go get the boy.
56
00:02:20,230 --> 00:02:21,932
{\Well, The boy}He still has 40 minutes left
with Gabby.
57
00:02:22,100 --> 00:02:23,559
- {\No, }He doesn't.
- {\Yeah, }He does.
58
00:02:23,727 --> 00:02:26,275
It's on a gigantic schedule
in the kitchen, {\And }it's hard to miss.
59
00:02:26,400 --> 00:02:28,560
I'm sorry, honey.
We can do this another time.
60
00:02:28,685 --> 00:02:29,837
It's gonna be great.
61
00:02:29,962 --> 00:02:32,405
We got 20 minutes.
We're gonna go around the block.
62
00:02:32,599 --> 00:02:36,113
Honey, we can do this another time.
It's not a big deal.
63
00:02:36,281 --> 00:02:38,073
He has to stick to that schedule.
64
00:02:38,241 --> 00:02:39,742
{\I don't think}We shouldn't stop right now.
65
00:02:40,743 --> 00:02:42,661
You're gonna get paid
for the entire session.
66
00:02:42,786 --> 00:02:46,248
{\Come on, }It's an entire Sunday afternoon off.
{\I'm sure }There are{\ plenty of } other things you'd rather {\be doing}do.
67
00:02:46,416 --> 00:02:48,959
We're really making strides
with his sticker system right now
68
00:02:49,127 --> 00:02:50,919
and I'd hate to
derail all that hard...
69
00:02:51,713 --> 00:02:54,406
I finished math, can I have
my Spiderman stickers now?
70
00:02:54,531 --> 00:02:55,753
How you doing, Pal?
71
00:02:56,847 --> 00:02:59,483
Actually, Max, the deal was
you finish math and reading,
72
00:02:59,608 --> 00:03:00,971
and you get your stickers.
73
00:03:01,256 --> 00:03:02,723
{\Okay, }Can we start reading then?
74
00:03:05,722 --> 00:03:06,722
Get to it.
75
00:03:13,037 --> 00:03:15,065
{\Yeah. }It's nice.
It's nice to live here.
76
00:03:15,190 --> 00:03:17,422
And of course,
what 38-year-old woman does not enjoy
77
00:03:17,547 --> 00:03:19,237
living at home with her parents?
78
00:03:19,362 --> 00:03:20,573
That's a real...
79
00:03:20,698 --> 00:03:21,698
Sounds fun.
80
00:03:23,686 --> 00:03:25,961
- I just told you how old I am.
- That's okay.
81
00:03:26,442 --> 00:03:27,463
{\All right, }I... you're...
82
00:03:27,588 --> 00:03:29,795
You've a junior daughter{\ who's a },
I {\kind of }assumed you didn't have her
83
00:03:29,920 --> 00:03:31,207
when you were ten.
84
00:03:31,410 --> 00:03:32,410
Really?
85
00:03:33,909 --> 00:03:36,028
You wanna know {\actually }what I was thinking{\ just there}?
86
00:03:36,849 --> 00:03:39,718
You've had your arms crossed
for almost this entire walk,
87
00:03:39,886 --> 00:03:42,584
and I really wanna hold your hand,
but I don't know how to do that
88
00:03:42,709 --> 00:03:45,694
when they're like that. Do I try
to go for that one, or{\ that}...{\ I mean,} it's...
89
00:03:45,819 --> 00:03:47,936
So I don't know if...
Well, there you go.
90
00:03:48,325 --> 00:03:49,686
{\See, }That's what I'm talking about.
91
00:03:49,855 --> 00:03:50,855
You're...
92
00:03:51,323 --> 00:03:53,871
- You're so good.
- I've got 12 years on you.
93
00:03:54,235 --> 00:03:55,401
That's true.
94
00:04:01,199 --> 00:04:02,241
- {\I'm }Sorry.
- Sorry.
95
00:04:02,409 --> 00:04:03,659
- No, I'm sorry.
- {\I'm }Sorry.
96
00:04:03,827 --> 00:04:06,710
- I misread the hand-holding thing.
- No, you didn't.
97
00:04:06,835 --> 00:04:07,835
Come here.
98
00:04:11,199 --> 00:04:12,412
It's just...
99
00:04:14,815 --> 00:04:16,880
I just can't stop
thinking about Amber.
100
00:04:17,224 --> 00:04:18,724
I lied to her today.
101
00:04:19,448 --> 00:04:22,636
I was gonna tell her,{\ and} then she called me
"pulchritudinous", and I...
102
00:04:22,804 --> 00:04:23,762
got distracted.
103
00:04:25,416 --> 00:04:27,878
- You think that's funny?
- No, no, that means beautiful.
104
00:04:28,160 --> 00:04:29,183
Pulchritudinous.
105
00:04:29,352 --> 00:04:30,799
It's one of her S.A.T. words.
106
00:04:30,924 --> 00:04:33,188
- It is?
- She used it appropriately, I'm proud{\ of her}.
107
00:04:35,474 --> 00:04:36,474
Thanks.
108
00:04:37,541 --> 00:04:38,541
Dumb.
109
00:04:39,321 --> 00:04:40,656
Here's a thought about Amber.
110
00:04:40,781 --> 00:04:43,616
I think that we should take, like,
a test run
111
00:04:43,923 --> 00:04:47,328
where we make out,
and we just see where that goes.
112
00:04:47,496 --> 00:04:50,320
Because it would be a total
waste if we told Amber
113
00:04:50,445 --> 00:04:51,477
and then
114
00:04:51,674 --> 00:04:53,791
it turns out that we actually
repulse each other.
115
00:05:22,308 --> 00:05:23,687
- Nothing.
- No chemistry.
116
00:05:23,812 --> 00:05:25,157
No spark, nothing.
117
00:05:25,325 --> 00:05:27,284
Just...
{\Well, }Let me try it one more time.
118
00:05:33,625 --> 00:05:35,376
United Team
119
00:05:38,905 --> 00:05:40,985
Blackart
120
00:05:41,979 --> 00:05:43,834
Lafeelicita
121
00:05:45,679 --> 00:05:47,656
Lestat
122
00:05:47,781 --> 00:05:49,899
Lili B
123
00:05:50,982 --> 00:05:53,018
MiniBen314
124
00:05:53,280 --> 00:05:55,113
Salomon
125
00:05:55,648 --> 00:05:57,216
valpi
126
00:06:16,323 --> 00:06:18,043
{\pos(192,225)}1x07 - What's Going on Down There?{\pub}
127
00:06:24,134 --> 00:06:25,448
Okay, I'm coming!
128
00:06:26,970 --> 00:06:28,272
- I'm ready!
- Look at you!
129
00:06:28,397 --> 00:06:30,907
- I know. Do you like my hair?
- Haddie, honey.
130
00:06:31,032 --> 00:06:32,506
You forgot your lunch.
131
00:06:32,799 --> 00:06:34,685
It's okay, aunt Julia
said she's taking me out.
132
00:06:34,853 --> 00:06:36,270
- It's egg salad.
- {\Okay, }Morning{\, Kristina}.
133
00:06:36,438 --> 00:06:38,605
We're burning billable hours here
so we gotta go.
134
00:06:38,905 --> 00:06:40,649
Julia, thank you
so much for doing this,
135
00:06:40,817 --> 00:06:42,431
it's so sweet{\ of you}.
She's so excited.
136
00:06:42,819 --> 00:06:44,742
- Good.
- Can I give you some money?
137
00:06:44,867 --> 00:06:46,864
No, I'm taking her out
on the firm's dime.
138
00:06:47,032 --> 00:06:48,532
If you're sure, {\that's }great.
Thank you.
139
00:06:48,700 --> 00:06:50,362
- {\pos(192,225)}Thank her.
- I did.
140
00:06:50,961 --> 00:06:52,786
- Be nice, be cordial...
- {\Okay, }I got it.
141
00:06:52,954 --> 00:06:54,246
- Thanks{\, mom, bye}.
- Thanks, Jules.
142
00:06:54,414 --> 00:06:55,973
- We gotta go{\, okay}.
- I know.
143
00:06:56,098 --> 00:06:56,832
Bye!
144
00:07:00,045 --> 00:07:01,141
{\pos(192,235)}This one.
145
00:07:01,546 --> 00:07:03,130
- I know this one.
- Cogitate.
146
00:07:03,384 --> 00:07:04,590
Cogitating.
147
00:07:04,910 --> 00:07:06,008
It means
148
00:07:06,264 --> 00:07:07,264
{\pos(192,235)}to...
149
00:07:07,601 --> 00:07:09,930
{\pos(192,235)}Not know the answer.
150
00:07:10,055 --> 00:07:11,418
{\pos(192,235)}Come on, Amber.
151
00:07:11,543 --> 00:07:12,543
{\pos(192,235)}I know.
152
00:07:12,785 --> 00:07:15,392
S.A.T.'s are in five days,
You gotta know all of these cold.
153
00:07:15,964 --> 00:07:17,935
{\pos(192,235)}"Noisy and difficult to control."
154
00:07:18,266 --> 00:07:20,439
- It's weird, you forgot that one.
- That's so funny.
155
00:07:21,924 --> 00:07:23,650
I really am studying really hard.
156
00:07:23,818 --> 00:07:26,010
{\pos(192,225)}I'm even using my words
in everyday speech.
157
00:07:26,135 --> 00:07:28,572
{\pos(192,225)}You can call my mom
and ask for corroboration
158
00:07:28,740 --> 00:07:29,940
{\pos(192,225)}if you please.
159
00:07:30,285 --> 00:07:33,260
{\pos(192,225)}{\Well, }I'm not gonna do that.
But I will ask you
160
00:07:33,496 --> 00:07:35,579
{\pos(192,225)}if you have your iPod with you.
161
00:07:37,681 --> 00:07:39,792
They're not allowed on school grounds,
so why...
162
00:07:40,111 --> 00:07:42,563
{\pos(192,225)}I know you're packing, I saw you.
163
00:07:43,489 --> 00:07:44,639
Unbelievable.
164
00:07:45,757 --> 00:07:48,002
{\pos(192,225)}Just because I miss one word,
I'm robbed of the only thing
165
00:07:48,127 --> 00:07:50,493
{\pos(192,225)}that provides distraction
from this ordeal.
166
00:07:50,618 --> 00:07:51,887
{\pos(192,225)}No, I'm not punishing you.
167
00:07:52,290 --> 00:07:53,639
In fact, I've been...
168
00:07:53,807 --> 00:07:55,891
really impressed by how hard
you've been working.
169
00:07:56,237 --> 00:07:57,601
So I got you a little present.
170
00:07:58,950 --> 00:07:59,812
What is it?
171
00:08:07,779 --> 00:08:09,154
{\pos(192,225)}You made me a playlist?
172
00:08:12,748 --> 00:08:14,564
{\pos(192,225)}So for the next five days,
173
00:08:14,689 --> 00:08:16,495
{\pos(192,225)}you are going to eat, sleep,
174
00:08:16,663 --> 00:08:18,298
and breathe the S.A.T.'s.
175
00:08:18,869 --> 00:08:20,210
{\pos(192,225)}And this should help.
176
00:08:21,300 --> 00:08:22,300
{\pos(192,225)}Thanks.
177
00:08:23,028 --> 00:08:23,842
{\pos(192,225)}And...
178
00:08:23,967 --> 00:08:25,827
{\pos(192,225)}also take these.
179
00:08:26,251 --> 00:08:28,109
- They're very important.
- Cool.
180
00:08:28,800 --> 00:08:30,541
- All right.
- Thank you. Great.
181
00:08:30,854 --> 00:08:32,344
- Work on them.
- I will.
182
00:08:32,512 --> 00:08:34,093
Don't just let them collect dust.
183
00:08:34,218 --> 00:08:36,014
- I'll see you tomorrow.
- Okay, bye.
184
00:08:41,072 --> 00:08:42,072
Welcome.
185
00:08:43,678 --> 00:08:44,766
What a dump.
186
00:08:45,045 --> 00:08:46,724
I'm so sorry about this.
187
00:08:46,849 --> 00:08:47,785
Yes, well...
188
00:08:47,910 --> 00:08:50,079
The one perk of catching
your husband with an
189
00:08:50,204 --> 00:08:52,257
h-o-o-k-e-r.
190
00:08:52,579 --> 00:08:53,768
We have a pool.
191
00:08:54,531 --> 00:08:56,034
My dad has an ocean.
192
00:08:56,490 --> 00:08:59,413
Jabbar, it's not polite to brag.
It's more of a marina
193
00:08:59,582 --> 00:09:00,919
than it is an ocean.
194
00:09:03,353 --> 00:09:06,461
Milo, why don't you go show
Jabbar the tennis court?
195
00:09:06,629 --> 00:09:08,159
The tennis courts.
196
00:09:08,598 --> 00:09:11,136
That's... {\you know, }I don't know
how competitive he's gonna be.
197
00:09:11,261 --> 00:09:14,261
We don't really have him
on the country club circuit yet.
198
00:09:14,429 --> 00:09:15,429
Please.
199
00:09:15,890 --> 00:09:17,598
Milo can barely hold a racquet.
200
00:09:18,410 --> 00:09:21,894
My ex has this idea that he's going
to grow up to be a tennis star.
201
00:09:23,035 --> 00:09:24,855
So what about you and...
202
00:09:25,023 --> 00:09:26,186
Jabbar's mom?
203
00:09:26,691 --> 00:09:29,552
- Are you guys cool?
- Yeah. We are.
204
00:09:30,195 --> 00:09:31,971
It's a funny story, actually.
205
00:09:32,848 --> 00:09:34,690
We're playing tag, and you're it!
206
00:09:34,815 --> 00:09:37,117
I'm it?
{\Well,}You better keep it moving then.
207
00:09:37,700 --> 00:09:39,203
Jump in the pool!
208
00:09:44,348 --> 00:09:45,698
Jump in the pool!
209
00:09:48,518 --> 00:09:49,964
{\pos(192,240)}This looks good.
210
00:09:50,821 --> 00:09:52,063
{\pos(192,240)}Thank you very much.
211
00:09:52,188 --> 00:09:55,093
{\pos(192,240)}So when did you first realize
that you wanted to be a lawyer?
212
00:09:55,367 --> 00:09:58,307
{\pos(192,240)}All right, I was in a civil rights class
when I was at Stanford.
213
00:09:58,432 --> 00:10:01,725
{\pos(192,240)}Go Cardinal{\, by the way}. Put that in your report,
it'll drive your Cal dad nuts.
214
00:10:01,893 --> 00:10:04,019
My god, I will.
I'm secretly a Stanford girl.
215
00:10:04,434 --> 00:10:06,438
So... Civil rights class.
216
00:10:07,165 --> 00:10:09,858
It was all about the fundamental rights
that we have as citizens.
217
00:10:10,433 --> 00:10:12,903
And the way that we're all
protected equally under the law.
218
00:10:13,393 --> 00:10:15,947
And maybe it sounds corny,
but it meant a lot to me.
219
00:10:16,991 --> 00:10:19,451
Aunt Julia, I had no idea
that you did that kind of law.
220
00:10:19,763 --> 00:10:20,763
Well...
221
00:10:22,681 --> 00:10:24,308
No, I don't, actually.
222
00:10:24,770 --> 00:10:26,067
Right now, anyway.
223
00:10:26,603 --> 00:10:27,876
What kind of law do you do?
224
00:10:28,234 --> 00:10:29,605
How do I explain it?
225
00:10:29,868 --> 00:10:31,838
You've heard the term
"mergers and acquisitions"?
226
00:10:32,273 --> 00:10:34,266
My job deals
with the legal implications.
227
00:10:34,391 --> 00:10:36,182
Corporate strategy,
corporate finance.
228
00:10:36,307 --> 00:10:38,595
It's the buying, selling
and combining of companies.
229
00:10:39,057 --> 00:10:42,192
At the end of the day,
we can provide the acquired company
230
00:10:42,317 --> 00:10:45,538
- with a buy-out package.
- Is it a lot of money?
231
00:10:46,104 --> 00:10:47,691
Not if I do my job right.
232
00:10:49,317 --> 00:10:50,899
Wait... Maybe just...
233
00:10:51,879 --> 00:10:53,579
Don't include that part.
234
00:10:53,864 --> 00:10:55,832
{\That's...}It's more complicated
than I just explained.
235
00:10:55,957 --> 00:10:58,740
Than screwing some poor slob
out of his retirement?
236
00:10:59,685 --> 00:11:00,450
What?
237
00:11:01,466 --> 00:11:04,078
Pretty woman!
I was quoting Julia Roberts.
238
00:11:05,164 --> 00:11:07,291
{\But don't worry, }I know that's not
what it's really like.
239
00:11:10,837 --> 00:11:13,162
- I want chocolate.
- You want chocolate or vanilla?
240
00:11:13,287 --> 00:11:15,187
- Vanilla.
- Vanilla.
241
00:11:17,747 --> 00:11:20,012
It's my brother.
Hey, what's up?
242
00:11:20,180 --> 00:11:22,337
Well, a couple of things.
243
00:11:22,462 --> 00:11:25,510
Number one, I have to cancel
our weekly basketball game tonight.
244
00:11:25,635 --> 00:11:27,936
I am sorry about that.
And number two,
245
00:11:28,104 --> 00:11:30,678
I need a recommendation
for a hip restaurant.
246
00:11:30,803 --> 00:11:33,705
One, that's the eighth time in a row
you've canceled the game.
247
00:11:33,830 --> 00:11:36,472
So technically, {\I don't think }we can't refer to it,
as "weekly" anymore.
248
00:11:36,597 --> 00:11:37,487
{\Yeah, }All right{\, jackass}.
249
00:11:38,182 --> 00:11:39,823
{\Listen, }What kind of "hip"{\ are we talking about}?
250
00:11:39,991 --> 00:11:42,791
Anniversary hip,
or guys out on the town hip?
251
00:11:43,018 --> 00:11:45,290
No, {\*it's just }these two retail clients
are in from out of town,
252
00:11:45,415 --> 00:11:47,080
and {\somebody }I've to show them a good time.
253
00:11:47,248 --> 00:11:50,041
- I drew the short straw.
- Are you {\sure you're }the right guy for the job?
254
00:11:50,211 --> 00:11:52,002
- Yeah, very funny.
- Write this down.
255
00:11:52,170 --> 00:11:54,838
Take them to Casa Villa
on San Pablo.
256
00:11:55,006 --> 00:11:56,412
You're gonna love it.
257
00:11:57,050 --> 00:12:00,000
Well, they'll love it.
You'll tolerate it, okay?
258
00:12:01,775 --> 00:12:04,004
- Can we get two?
- No, we'll get it at the table.
259
00:12:05,497 --> 00:12:08,164
- I'm Adam Braverman.
- You must be Cosby's brother.
260
00:12:08,289 --> 00:12:10,354
- Yes.
- I have a table for you guys.
261
00:12:10,522 --> 00:12:11,980
Right this way, gentlemen.
262
00:12:12,250 --> 00:12:15,025
It's my wife,
I'll be right with you.{\ All right.}
263
00:12:16,370 --> 00:12:17,091
Honey{\, what's up}?
264
00:12:17,279 --> 00:12:19,800
Hey, honey,
can you get out of your dinner?
265
00:12:20,573 --> 00:12:22,273
Why, what?
Something happened?
266
00:12:22,867 --> 00:12:25,001
{\There's }A three-hour bug movie
is playing at the Imax,
267
00:12:25,126 --> 00:12:28,080
and Haddie took Max,
so you know what that means?
268
00:12:29,233 --> 00:12:32,173
You just queue up the Van Morrison,
I'll be home as soon as I can.
269
00:12:34,727 --> 00:12:36,129
Kitten's on the grill.
270
00:12:36,903 --> 00:12:38,298
Soon as I can. {\All right, }Bye.
271
00:12:49,913 --> 00:12:51,352
Hi, check.
272
00:12:51,522 --> 00:12:52,727
You guys are good{\, right}?
273
00:12:53,151 --> 00:12:55,495
- You're all set?
- Can we get one more round?{\ One more.}
274
00:12:55,620 --> 00:12:57,961
Okay, one more round.
Yeah, all right.
275
00:12:58,086 --> 00:13:00,404
- Better make mine a virgin.
- There you go.{\ Thank you.}
276
00:13:03,939 --> 00:13:06,274
Sorry, guys. Just... My wife.
277
00:13:11,878 --> 00:13:14,333
The margarita twins
are holding me hostage here.
278
00:13:14,503 --> 00:13:16,545
But I'm doing the best I can.
279
00:13:16,713 --> 00:13:18,853
- What are you wearing?
- Actually, I'm sorry,
280
00:13:18,978 --> 00:13:20,728
but it was a false alarm.
281
00:13:21,037 --> 00:13:22,217
Max had a meltdown
282
00:13:22,385 --> 00:13:24,678
during one of the trailers,
so they came home early.
283
00:13:24,846 --> 00:13:26,888
{\I'm just calling to see if}Can you pick up some cornflakes
on the way home?
284
00:13:27,013 --> 00:13:30,348
Honey, we already have cornflakes.
I got cornflakes, you got cornflakes.
285
00:13:30,473 --> 00:13:34,213
{\Honey, }I know that, but I accidentally bought
the ones with strawberries, okay?
286
00:13:34,338 --> 00:13:36,252
Max said
that they looked like toads.
287
00:13:38,735 --> 00:13:41,611
I'll pick up some cornflakes
without toads in them.
288
00:13:42,435 --> 00:13:43,485
Bye, honey.
289
00:13:47,181 --> 00:13:50,342
And a virgin strawberry daiquiri
for you, sir.
290
00:13:54,747 --> 00:13:56,710
- Another round!
- Another round!
291
00:13:58,251 --> 00:14:00,674
That was a good one.
Just one.{\pub}
292
00:14:14,923 --> 00:14:17,823
- How many margaritas did you have?
- Just two.{\ - Just two?}
293
00:14:18,818 --> 00:14:21,985
Aspirin's in the cabinet, and {\you might wanna put some pants on}dress up
'cause Gaby's gonna be here any minute.
294
00:14:22,153 --> 00:14:24,488
- Wait, clean up your stuff.
- Nope.
295
00:14:25,041 --> 00:14:27,407
{\pos(192,235)}I think Gaby
might be calling in sick today.
296
00:14:27,575 --> 00:14:29,299
{\pos(192,235)}Really? Why's that?
297
00:14:29,424 --> 00:14:31,642
{\pos(192,235)}Well, I saw her
at the bar last night.
298
00:14:32,178 --> 00:14:35,539
{\pos(192,235)}You saw Gaby at the bar last night?
What? She's not {\even }old enough to drink,
299
00:14:35,664 --> 00:14:37,448
{\pos(192,235)}- How could you see her at...
- She is.
300
00:14:37,573 --> 00:14:39,488
And if two margaritas
can do this to me,
301
00:14:39,613 --> 00:14:43,052
I can only imagine what
ten tequila shots did to her last night.
302
00:14:43,188 --> 00:14:43,988
What?
303
00:14:44,176 --> 00:14:46,510
Sticker system Gaby
was shooting tequila last night?
304
00:14:46,679 --> 00:14:48,595
It was like a girls gone wild video.
305
00:14:48,933 --> 00:14:51,556
{\You know, }I don't know how she can spend all day
dealing with kids like Max,
306
00:14:51,724 --> 00:14:53,564
and then just leave it all behind.
307
00:14:53,893 --> 00:14:57,668
{\Well, what }Do you think that she leaves here,
goes home, and thinks about Max{\ all night}?
308
00:14:57,793 --> 00:15:00,193
- {\I mean, }She has a life{\, you know}.
- That's what I do.
309
00:15:01,484 --> 00:15:03,340
That's her.
Put your pants on.{\ - Yep.}
310
00:15:03,465 --> 00:15:06,477
Come on, let's check it out.
{\- Honey, no. - }I wanna see how she looks.
311
00:15:06,602 --> 00:15:09,159
I don't want her around Max
in case she's looking like...
312
00:15:09,284 --> 00:15:10,158
Like you?
313
00:15:11,624 --> 00:15:14,852
I did reading, math, and writing.
Can I have my stickers now?
314
00:15:15,479 --> 00:15:17,643
- Do I get a "good morning" first?
- Good morning.
315
00:15:17,768 --> 00:15:19,793
- Do I get an extra sticker for that?
- Hi{\, guys}.
316
00:15:20,226 --> 00:15:22,462
- I get an extra sticker.
- Have you been outside{\ yet}?
317
00:15:22,630 --> 00:15:25,005
- It's gorgeous.
- Yeah, sure is.
318
00:15:25,174 --> 00:15:26,697
- See you later.
- Bye.
319
00:15:26,822 --> 00:15:27,951
Morning.{\ - Morning.}
320
00:15:28,076 --> 00:15:29,887
She looks like a mess.
321
00:15:30,012 --> 00:15:31,680
- She looks wrecked{\, honey}.
- Very funny.
322
00:15:34,813 --> 00:15:36,340
You're not wearing pants.
323
00:15:36,465 --> 00:15:37,894
- That's correct.
- Hey, Had.
324
00:15:38,063 --> 00:15:39,729
How was your career day with Julia?
325
00:15:39,898 --> 00:15:41,571
My God, it was really amazing.
326
00:15:41,696 --> 00:15:42,941
It's so nice to have
327
00:15:43,109 --> 00:15:46,528
this female professional
that I can look up to.{\, you know?}
328
00:15:48,158 --> 00:15:49,352
That's great, honey.
329
00:15:49,477 --> 00:15:51,922
My God, there's this guy,
his name's Ross or something...
330
00:15:52,047 --> 00:15:55,371
I don't know. As far as I can tell,
his entire job is just to get aunt Julia
331
00:15:55,496 --> 00:15:56,927
a latte whenever she wants.
332
00:15:57,052 --> 00:15:59,630
- Latte guy.
- That would be so cool.
333
00:15:59,755 --> 00:16:02,729
You should've seen the way
that everybody just respected her.
334
00:16:03,203 --> 00:16:05,337
It's like her secretary is a dude.
335
00:16:05,695 --> 00:16:09,426
First of all.
And everybody calls her "Ms. Braverman".
336
00:16:09,595 --> 00:16:12,409
It's like she's her own
powerful woman{\, you know?}.
337
00:16:12,534 --> 00:16:13,370
My God.
338
00:16:13,495 --> 00:16:15,503
She took me out to lunch
339
00:16:15,628 --> 00:16:17,608
at this really expensive place.
340
00:16:18,433 --> 00:16:20,228
It was the best meal
I have ever had.
341
00:16:20,396 --> 00:16:22,352
This is the world's largest knot.
342
00:16:22,477 --> 00:16:23,821
Hey, sweetie, come here.
343
00:16:23,946 --> 00:16:27,634
You know, Haddie really got me thinking
about why I got into law.
344
00:16:27,759 --> 00:16:30,822
Do you remember what I used to say
in school all the time?
345
00:16:30,990 --> 00:16:33,440
That you wanted
to make partner by 30?
346
00:16:33,618 --> 00:16:34,743
I said that once.
347
00:16:34,911 --> 00:16:38,469
No,{\ I said that once } when I paid off my student loans,
I'd go to work for legal aid.
348
00:16:39,493 --> 00:16:40,671
You said that once.
349
00:16:40,796 --> 00:16:44,108
And if I recall,
it was after a Al Gore rally.
350
00:16:44,506 --> 00:16:47,570
{\All right, }Sweet pea, you are officially dressed.
Go get your backpack.
351
00:16:48,758 --> 00:16:52,216
- What is this about?
- {\Well, }I got into the law to {\use it to }help people,
352
00:16:52,341 --> 00:16:55,263
and {\all }I'm {\doing is }helping big companies
crush little companies.
353
00:16:56,645 --> 00:16:58,025
You love {\*crushing little companies}that.
354
00:16:59,003 --> 00:17:00,003
I know,
355
00:17:00,517 --> 00:17:02,767
but what kind of person loves that?
356
00:17:07,189 --> 00:17:10,189
Frank, I'm sorry. I'm here.
Traffic was terrible.
357
00:17:11,999 --> 00:17:13,779
This... came for you.
358
00:17:20,369 --> 00:17:23,138
No one's ever sent me flowers
at work before.
359
00:17:23,263 --> 00:17:25,640
Probably comes
with not having an office.
360
00:17:28,098 --> 00:17:29,855
"Pulchritudinous"?
361
00:17:30,917 --> 00:17:32,342
It means beautiful.
362
00:17:38,815 --> 00:17:39,933
So wait a minute...
363
00:17:40,101 --> 00:17:41,489
How young is young?
364
00:17:41,614 --> 00:17:44,168
Like, you were saying he was young,
but how young is he?
365
00:17:44,293 --> 00:17:45,702
You know, like, 29.
366
00:17:45,827 --> 00:17:47,732
- Well, that's not too bad.
- No, he's 26.
367
00:17:47,900 --> 00:17:49,901
I don't know why I'm lying.
- 26? That's not bad.
368
00:17:50,069 --> 00:17:51,194
That's 12 years.
369
00:17:51,362 --> 00:17:52,309
It's 11 years.
370
00:17:52,434 --> 00:17:54,178
It's 11 years, and eight months.
371
00:17:54,303 --> 00:17:56,544
- No, this is a good thing.
- That's a great thing.
372
00:17:56,669 --> 00:17:59,282
And he's Amber's...
He's Amber's english teacher?
373
00:18:00,235 --> 00:18:02,789
- I know.
- So what? You should just go for it.
374
00:18:02,957 --> 00:18:03,997
Good, go for it.
375
00:18:04,659 --> 00:18:07,554
I think it's great, you know?
{\- I love it.}You're both adults.
376
00:18:07,820 --> 00:18:10,160
And he's sort of an adult.
377
00:18:11,389 --> 00:18:14,008
- He's an adult.
- I'm sorry, hold on. Wait, is he hot?
378
00:18:14,466 --> 00:18:17,568
Yes,{\ okay. I mean,} that's not the point.
{\- No, I'm checking. - }He's scruffy, like...
379
00:18:17,693 --> 00:18:20,306
- He looks like Mark Ruffalo, kind of.
- I love Mark Ruffalo.
380
00:18:21,142 --> 00:18:23,507
He is so cute.
I say you hit that.
381
00:18:24,420 --> 00:18:25,812
- Did you?
- I did.
382
00:18:25,980 --> 00:18:26,980
Really?
383
00:18:27,356 --> 00:18:29,691
Now that we've established
that you're gonna hit that.
384
00:18:29,859 --> 00:18:31,526
- I am?
- You are.
385
00:18:31,694 --> 00:18:33,361
And I have a pertinent question.
386
00:18:33,942 --> 00:18:37,866
You're making a first impression,
{\you don't want to}don't scare him away with a chia pet.
387
00:18:38,034 --> 00:18:38,889
Mark...
388
00:18:39,014 --> 00:18:40,424
- Kristina!
- What?
389
00:18:40,769 --> 00:18:44,205
Why is it that every time we have
one of these family get-togethers,
390
00:18:44,373 --> 00:18:45,963
it turns into a to-do list for me?
391
00:18:46,088 --> 00:18:49,002
- Is that what you have?
- Crosby {\thinks }says changing {\the }oil is optional.
392
00:18:49,127 --> 00:18:50,127
A square hair?
393
00:18:50,830 --> 00:18:52,130
A landing strip.
394
00:18:53,049 --> 00:18:54,716
For somebody's airplane.
395
00:18:55,397 --> 00:18:57,802
- What is going on?
- Nothing.{\What's going on? What are you talking about?}
396
00:18:57,970 --> 00:19:00,277
Sarah's having sex
with Amber's english teacher.
397
00:19:00,681 --> 00:19:03,183
- Not yet, don't tell.
- What's up with that?
398
00:19:03,529 --> 00:19:05,810
I just have a date.
I'm gonna have a date.
399
00:19:05,978 --> 00:19:07,395
Just a strategy session.
400
00:19:08,226 --> 00:19:11,331
- So we're preparing.
- Adam, please. I'm just having a date.
401
00:19:11,456 --> 00:19:15,344
I have a date with a nice guy.
I haven't touched his pickle yet,
402
00:19:15,469 --> 00:19:17,353
- which reminds me.
- I'm gonna wash my hands.
403
00:19:17,478 --> 00:19:19,308
{\Listen, }I was supposed to pick up
the girls tomorrow{\ night},
404
00:19:19,433 --> 00:19:20,867
but if I see him, I can't.
405
00:19:21,035 --> 00:19:22,145
Can anybody help me? {\- I can't do it.}
406
00:19:22,270 --> 00:19:24,325
I have to be here
with Max and Gaby, I'm sorry.
407
00:19:24,450 --> 00:19:25,790
- He can. Adam.
- What?
408
00:19:25,915 --> 00:19:26,915
I just can't.
409
00:19:27,040 --> 00:19:29,680
- Adam can do it.
- Honey, you just need a break.
410
00:19:29,805 --> 00:19:31,231
- Can Adam do it?
- Yes.
411
00:19:31,356 --> 00:19:32,921
- Thank you, Adam.
- Adam can do it!
412
00:19:33,402 --> 00:19:35,840
Seriously, I wanna know
what you've got going on down here.
413
00:19:44,185 --> 00:19:46,160
Looks like you guys had a big day.
414
00:19:46,285 --> 00:19:47,310
It was colossal.
415
00:19:47,478 --> 00:19:48,394
Good.
416
00:19:48,562 --> 00:19:52,566
If you're cool with it, {\I would}I'd love to have
another colossal day with him tomorrow.
417
00:19:55,569 --> 00:19:56,903
- Good. Thank you.
- Cool.
418
00:19:59,615 --> 00:20:00,615
Come on.
419
00:20:04,085 --> 00:20:06,185
- Okay, can you...
- I got him.
420
00:20:19,795 --> 00:20:21,030
Where's my thing?
421
00:20:21,155 --> 00:20:23,388
Here.
It's right here, It's right here.
422
00:20:24,785 --> 00:20:25,885
Are we good?
423
00:20:26,517 --> 00:20:27,600
His backpack.{\ His backpack.}
424
00:20:35,615 --> 00:20:36,860
I should put it on you.
425
00:20:41,198 --> 00:20:42,407
{\Okay. No, }No, it's all right.
426
00:20:44,665 --> 00:20:45,785
Can you put that...
427
00:20:54,345 --> 00:20:56,795
- All right. Drive safe.
- Good night.{\pub}
428
00:21:07,295 --> 00:21:08,945
- Hey, mom.
- Oh, God.
429
00:21:14,545 --> 00:21:15,695
That's great.
430
00:21:17,465 --> 00:21:18,465
What?
431
00:21:18,925 --> 00:21:19,925
What?
432
00:21:20,625 --> 00:21:21,988
These are just old work files.
433
00:21:23,315 --> 00:21:26,451
I saw how excited you got
with aunt Julia for career day,
434
00:21:26,619 --> 00:21:28,390
so I got sort of nostalgic, and...
435
00:21:28,515 --> 00:21:31,163
Right, weren't you, like,
a councilman's assistant?
436
00:21:32,125 --> 00:21:34,167
No, a legislative deputy.
437
00:21:34,335 --> 00:21:36,085
I'll show you{\ my name}.
"Kristina Braverman"
438
00:21:36,435 --> 00:21:39,343
"Legislative deputy
to councilman member".
439
00:21:39,757 --> 00:21:41,695
{\So }These are the minutes
that I proposed to council.
440
00:21:41,820 --> 00:21:44,852
I was trying to reduce the number
of roadside billboards at that time.
441
00:21:45,971 --> 00:21:49,140
So, you like, you stopped there
from being too many billboards.
442
00:21:49,309 --> 00:21:51,684
Exactly, because
they would block the views.
443
00:21:51,852 --> 00:21:53,519
- Right.
- So I had to stop it.
444
00:21:53,835 --> 00:21:54,835
Cool.
445
00:21:55,925 --> 00:21:56,925
It passed.
446
00:21:57,525 --> 00:21:58,983
This ordinate passed.
447
00:21:59,255 --> 00:22:01,444
- Good for you.
- Good for us.
448
00:22:03,475 --> 00:22:05,090
- That's me. Later.
- That...
449
00:22:05,645 --> 00:22:07,408
- Have a good day.
- {\Honey, }What about your lunch?
450
00:22:07,745 --> 00:22:08,920
- Hey, hon.
- Hi.
451
00:22:09,045 --> 00:22:10,203
- How are you?
- {\I'm }Good.
452
00:22:10,525 --> 00:22:12,659
- What are you doing?
- I want eggs today.
453
00:22:17,075 --> 00:22:18,325
We can do eggs.
454
00:22:23,565 --> 00:22:25,573
Watch out,
a goblin's coming through!
455
00:22:31,255 --> 00:22:33,455
Question.
What's with Hasselhoff?
456
00:22:35,536 --> 00:22:36,688
Well, safety first.
457
00:22:37,895 --> 00:22:38,898
Besides...
458
00:22:39,066 --> 00:22:41,040
He can help watch the kids
while you...
459
00:22:41,165 --> 00:22:42,665
help me fix a snack.
460
00:22:46,073 --> 00:22:47,073
You know what?
461
00:22:47,198 --> 00:22:49,926
Jabbar's not a great swimmer,
I think I might stay in here with him.
462
00:22:50,051 --> 00:22:52,987
No, I'll get in the pool with the boys.
It's probably fine.
463
00:22:58,711 --> 00:23:00,911
Here we go. Come on, dude.
464
00:23:02,256 --> 00:23:03,206
Right up here.
465
00:23:03,331 --> 00:23:05,380
- They look happy.
- They're playing.
466
00:23:05,505 --> 00:23:06,666
That's what kids do.
467
00:23:06,791 --> 00:23:08,741
- Everyone's happy.
- Right.
468
00:23:28,845 --> 00:23:30,795
Oh, my God, I can't. I can't.
469
00:23:31,109 --> 00:23:31,909
I can't.
470
00:23:32,305 --> 00:23:35,219
- Yes, you can.
- No, I mean... Yeah, I can.
471
00:23:35,581 --> 00:23:38,540
But I can't believe
I'm about to say this, but...
472
00:23:38,665 --> 00:23:40,465
Listen, hold on. I just...
473
00:23:41,005 --> 00:23:43,543
Speaking as a parent,
I don't know if I'm com...
474
00:23:43,905 --> 00:23:46,090
I don't know if I'm comfortable
with this scenario.
475
00:23:46,215 --> 00:23:47,415
What scenario?
476
00:23:50,512 --> 00:23:53,014
The scenario where the...
477
00:23:53,182 --> 00:23:56,267
Where our kids are down in the pool,
and then we're up here.
478
00:23:57,603 --> 00:23:58,895
You know what, I can't.
479
00:23:59,825 --> 00:24:01,105
I can't do this.
480
00:24:02,357 --> 00:24:03,357
You're serious?
481
00:24:08,865 --> 00:24:10,865
All right.
I'm gonna need a minute.
482
00:24:16,775 --> 00:24:18,275
Hey, where's Haddie?
483
00:24:19,025 --> 00:24:20,375
She's at Steve's.
484
00:24:20,825 --> 00:24:24,825
Can I still get a ride, or should I
hitch one from a creepy stranger?
485
00:24:28,356 --> 00:24:30,727
- How was school? How was school?
- It was fine.
486
00:24:33,180 --> 00:24:35,807
{\Hey, you know, }If you wanna listen to music,
this car has an excellent sound system.
487
00:24:35,975 --> 00:24:38,017
{\No, }Watch this, it's got
an iPod docking station.
488
00:24:38,185 --> 00:24:39,769
- {\Okay, }Uncle Adam.
- Let's check it.
489
00:24:41,055 --> 00:24:42,105
Loquacious.
490
00:24:42,317 --> 00:24:44,110
Very talkative, garrulous.
491
00:24:44,235 --> 00:24:47,771
As in "Principal Grayson
is extremely loquacious."
492
00:24:49,545 --> 00:24:50,571
{\What are you,}You're studying?
493
00:24:50,739 --> 00:24:53,032
Yeah, I'm studying.
I know it's hard to believe.
494
00:24:54,235 --> 00:24:56,270
- That's not what I meant.
- It's fine.
495
00:24:56,395 --> 00:24:58,955
- I have the S.A.T.'s on Saturday.
- Cool.
496
00:24:59,405 --> 00:25:03,055
And so my english teacher made me
a mix tape to help me study.
497
00:25:05,315 --> 00:25:07,421
That's pretty dedicated.
Is he a good guy?
498
00:25:07,845 --> 00:25:10,675
Yeah, he's a really good guy.
Actually, he's cool.
499
00:25:10,955 --> 00:25:12,055
He really...
500
00:25:12,675 --> 00:25:15,025
He cares if I do well or not, so.
501
00:25:19,105 --> 00:25:20,820
- What?
- Nothing, nothing.
502
00:25:20,945 --> 00:25:23,160
That's great. That's great.
I'm really happy about that.
503
00:25:23,285 --> 00:25:24,856
Can we listen to something else?{\- Yeah, sure.}
504
00:25:25,024 --> 00:25:27,984
Actually, I've got something right here.
Listen to this. You like Van Halen?
505
00:25:37,420 --> 00:25:38,420
So...
506
00:25:38,545 --> 00:25:40,445
- It's so nice.
- Thanks.
507
00:25:51,105 --> 00:25:52,155
Here it is.
508
00:25:53,115 --> 00:25:54,765
The sound and the fury.
509
00:25:55,115 --> 00:25:57,388
- One of my favorites.
- Yes, I know.
510
00:25:58,165 --> 00:25:59,640
I have seen this before.
511
00:25:59,808 --> 00:26:01,358
Yes, I know you have.
512
00:26:01,977 --> 00:26:03,690
Do you want something to drink?
513
00:26:05,785 --> 00:26:08,024
So, then...
514
00:26:08,192 --> 00:26:10,860
What is this?
Like, the english teacher's version of
515
00:26:11,275 --> 00:26:15,279
"Hey, baby, come over to my apartment.
I'll show you my etchings", huh?
516
00:26:17,145 --> 00:26:18,545
That's my...
517
00:26:19,075 --> 00:26:21,308
That's my copy from high school.
518
00:26:21,433 --> 00:26:23,802
And if you turn to page 47,
519
00:26:23,927 --> 00:26:27,860
you'll see what paragraph I highlighted
when I was 17 years old.
520
00:26:27,985 --> 00:26:30,135
That's what I wanted to show you.
521
00:26:41,195 --> 00:26:44,745
"Caddy got the box,
and set it on the floor, and opened it."
522
00:26:45,845 --> 00:26:47,645
"It was full of stars."
523
00:26:49,195 --> 00:26:51,495
"When I was still, they were still."
524
00:26:52,085 --> 00:26:53,335
"When I moved,"
525
00:26:53,735 --> 00:26:55,635
"they glinted and sparkled."
526
00:26:57,645 --> 00:26:58,845
"I hushed."
527
00:27:08,005 --> 00:27:10,378
- That's what I wrote my paper about.
- I know.
528
00:27:10,704 --> 00:27:13,172
- That Amber plagiarized.
- I know.
529
00:27:14,725 --> 00:27:17,725
- So tell me that that isn't weird.
- It's weird.
530
00:27:18,011 --> 00:27:20,012
Two people
from two different high schools.
531
00:27:20,180 --> 00:27:22,680
- Hundreds of miles...
- Decades apart.
532
00:27:23,809 --> 00:27:27,209
That we pinpointed the exact
same paragraph in that book.
533
00:27:28,475 --> 00:27:30,910
- That's a little weird.
- That is weird.
534
00:27:31,035 --> 00:27:32,335
That's so weird.
535
00:27:33,275 --> 00:27:35,181
- But I love that part.
- I know.
536
00:27:35,306 --> 00:27:38,406
The box of stars is such
a good metaphor for Caddy.
537
00:27:39,825 --> 00:27:40,975
Bright and...
538
00:27:41,493 --> 00:27:42,493
burning.
539
00:27:43,985 --> 00:27:47,540
But she's closed off in a dark,
claustrophobic place.
540
00:27:48,615 --> 00:27:50,857
But she's lighting up
everybody around her.
541
00:28:14,755 --> 00:28:17,255
Seduced me
with The sound and the fury.
542
00:28:18,585 --> 00:28:19,739
It works every time.{\pub}
543
00:28:30,795 --> 00:28:31,795
Thank you.
544
00:28:35,415 --> 00:28:37,140
Can I have
a chocolate milkshake, please?
545
00:28:37,265 --> 00:28:38,265
Thank you.
546
00:28:41,235 --> 00:28:42,246
{\pos(192,235)}Why so early?
547
00:28:42,371 --> 00:28:44,764
{\pos(192,235)}I've been trying to squeeze in
this walk with Kristina all week.
548
00:28:44,932 --> 00:28:47,598
{\pos(192,235)}And just that simple act requires
that I get to work early,
549
00:28:47,723 --> 00:28:51,395
{\pos(192,235)}so I can get home early,
before Gaby's done working with Max.
550
00:28:52,345 --> 00:28:54,523
{\pos(192,235)}I know.
Here's what I wanna talk about.
551
00:28:54,691 --> 00:28:58,569
I've been thinking about this {\whole }thing
with you and Amber's teacher.
552
00:28:58,737 --> 00:29:01,537
- His name is Mark.
- Well, I don't think it's a good idea.
553
00:29:04,291 --> 00:29:07,912
Thank you for the unwanted advice.
554
00:29:08,165 --> 00:29:10,247
Is that why we got up so early?
555
00:29:10,525 --> 00:29:11,875
For you to tell me...
556
00:29:12,000 --> 00:29:14,752
- That I shouldn't be happy?
- {\Sarah, }Listen. When I gave Amber a ride home{\ last night},
557
00:29:14,877 --> 00:29:18,377
it was pretty clear to me
she has a major crush on the guy.
558
00:29:20,465 --> 00:29:21,765
No, she doesn't.
559
00:29:22,315 --> 00:29:23,344
Yes, she does.
560
00:29:24,058 --> 00:29:26,555
{\You remember }When you were in high school,
{\and }you had that crush on Mr. Livitsky{\?}.
561
00:29:26,723 --> 00:29:28,724
How would you have felt
if mom slept with {\Mr. Livitsky}him?
562
00:29:29,165 --> 00:29:30,643
- Gross!
- Yeah, exactly.
563
00:29:30,811 --> 00:29:33,807
Adam, it's different.
Mom was married. And mom was mom.{\- It's not different.}
564
00:29:38,125 --> 00:29:40,027
{\Look, }I just don't wanna
see you fall into another...
565
00:29:40,385 --> 00:29:41,487
Another failure?
566
00:29:41,867 --> 00:29:44,606
- You know what?
- 'cause nothing I do ever works out.
567
00:29:44,731 --> 00:29:47,465
No, no, no. You know what?
{\Never mind, }Never mind. Forget about it.
568
00:29:48,249 --> 00:29:52,111
{\I just... }I see Amber happier, I see her engaged.
And I don't wanna see her backslide{\, that's all}.
569
00:29:52,236 --> 00:29:54,750
I see those things.
You're not the only good parent.
570
00:29:58,175 --> 00:30:00,775
Well, all I'm asking you
to do is just...
571
00:30:01,758 --> 00:30:02,958
Think about it
572
00:30:03,535 --> 00:30:05,185
before you do anything.
573
00:30:06,705 --> 00:30:08,855
I gotta go. Enjoy your milkshake.
574
00:30:19,067 --> 00:30:20,067
What's up?
575
00:30:27,617 --> 00:30:28,617
What?
576
00:30:29,060 --> 00:30:31,252
- Why are you being weird?
- I'm not being weird.
577
00:30:31,377 --> 00:30:33,377
I just came into your... to...
578
00:30:33,624 --> 00:30:35,874
- Did somebody die?
- Nobody died.
579
00:30:38,795 --> 00:30:39,795
I...
580
00:30:43,008 --> 00:30:44,008
met somebody.
581
00:30:44,384 --> 00:30:45,384
That's great.
582
00:30:45,808 --> 00:30:48,708
But wait, there's more.
It's somebody you know.
583
00:30:49,723 --> 00:30:50,723
Who is it?
584
00:30:52,740 --> 00:30:53,740
It's...
585
00:30:54,681 --> 00:30:55,769
your teacher.
586
00:30:57,699 --> 00:30:58,699
Mr. Cyr.
587
00:31:02,956 --> 00:31:05,779
Yeah, well, I guessed
it wasn't Mrs. Hasbrook.
588
00:31:06,657 --> 00:31:08,757
Not with those orthopedic shoes.
589
00:31:09,409 --> 00:31:10,826
I mean, you like him, right?
590
00:31:12,541 --> 00:31:15,077
I know...
I just wasn't sure.
591
00:31:16,698 --> 00:31:18,798
It's great. I said it was great.
592
00:31:19,464 --> 00:31:21,966
Just a couple times, you know.
I didn't... It wasn't...
593
00:31:22,091 --> 00:31:24,762
I just wanted to make sure
there was something...
594
00:31:24,887 --> 00:31:27,343
- Do you wanna talk about it?
- No, I just wanna study.
595
00:31:50,117 --> 00:31:51,317
Hey, I'm home!
596
00:31:52,578 --> 00:31:54,151
- Kristina?
- Yes, Adam.
597
00:31:54,276 --> 00:31:56,026
- Get your shoes.
- Why?
598
00:31:56,151 --> 00:31:58,135
'cause we're gonna
go for a walk, come on.
599
00:31:58,442 --> 00:32:00,376
{\Come on, }I'm home early from work,
the trash bins are in,
600
00:32:00,544 --> 00:32:03,243
and Max is with Gaby for
another half hour. Come on, let's go!
601
00:32:03,368 --> 00:32:06,423
Honey, he's not. She leaves early
on thursdays, you forgot, I told...
602
00:32:06,591 --> 00:32:09,134
- I planned this.
- I'll see you guys later. Bye.
603
00:32:10,158 --> 00:32:13,345
What do you think about
making a little overtime today?
604
00:32:13,777 --> 00:32:15,934
I can't,
I have another family at 7:00.
605
00:32:16,059 --> 00:32:19,022
{\Well, look, t}That's not for another two hours.
I'm just looking for one, it's perfect.
606
00:32:19,147 --> 00:32:22,648
Right, it's just really important that
I take a break and have time to myself.
607
00:32:23,817 --> 00:32:26,113
- I hope you understand.
- We understand completely.
608
00:32:26,238 --> 00:32:28,028
Thanks {\you so much }for today,
{\and }we'll see you tomorrow.
609
00:32:30,012 --> 00:32:31,616
I'll call you later about...
610
00:32:31,741 --> 00:32:32,741
Thank you.
611
00:32:34,785 --> 00:32:36,666
- She's so great.
- That's great, yeah.
612
00:32:36,791 --> 00:32:39,999
{\That's }Great,{\ that} she gets some time to herself.
Maybe she can {\make another }date with Jose Cuervo.
613
00:32:40,167 --> 00:32:42,409
It's good you're being
so supportive of her{\, that's good}.
614
00:32:42,534 --> 00:32:44,666
- What are you talking about?
- Nothing. {\You know what? }Just forget it.
615
00:32:44,791 --> 00:32:46,422
I'm gonna go check on Max.
616
00:32:46,547 --> 00:32:48,048
{\Okay, he's fine. And h}He's not the one I'm worried about{\ right now}.
617
00:32:48,173 --> 00:32:50,281
- What's your problem?
- What is that supposed to mean?
618
00:32:50,406 --> 00:32:52,524
Honey, you're all wound up, okay?
619
00:32:52,649 --> 00:32:54,792
It means that you need to take
some time for yourself.
620
00:32:54,917 --> 00:32:57,725
Gaby's right, if you don't take time
for yourself, you're gonna snap.
621
00:32:57,893 --> 00:33:00,676
You're already snapping.
Don't do that, we have a system set up.
622
00:33:00,801 --> 00:33:02,896
If Max cleans up his toys,
he gets a sticker.
623
00:33:03,064 --> 00:33:05,487
I'll just live like this.
And when exactly
624
00:33:05,612 --> 00:33:08,822
am I supposed to schedule
this "me time" for myself?
625
00:33:08,947 --> 00:33:12,083
Adam, I don't know. {\You know, m}Maybe we can put it
on the dry erase board.
626
00:33:12,208 --> 00:33:14,283
The dry erase board
doesn't accurately reflect
627
00:33:14,408 --> 00:33:16,619
the time suck that is
my family and my job.
628
00:33:16,787 --> 00:33:18,412
They are adults
and they will manage.
629
00:33:18,580 --> 00:33:20,647
{\I don't know how it works, but i}It seems like
everybody else has a life.
630
00:33:20,772 --> 00:33:23,427
{\You know, }Crosby's got a life, Sarah moves
back home to have a new life,
631
00:33:23,552 --> 00:33:25,210
- {\even }Gaby's got a life.
- You have a life.
632
00:33:25,378 --> 00:33:28,428
I don't have a life, Kristina.
I have a schedule.
633
00:33:28,757 --> 00:33:31,342
You have a life.
How do you think that makes me feel?
634
00:33:31,510 --> 00:33:33,804
- You have a schedule...
- This isn't about you.
635
00:33:33,929 --> 00:33:37,318
I feel like everybody's treating me like
a damn household appliance all the time.
636
00:33:37,443 --> 00:33:40,100
Maybe it's about I'd like to go
for a walk with my wife,
637
00:33:40,268 --> 00:33:42,888
but I can't because Crosby
needs to consult with me
638
00:33:43,013 --> 00:33:46,267
about Jabbar, or Katie.
Or Sarah. Her kids need a father figure.
639
00:33:46,392 --> 00:33:48,284
- How am I supposed to say no{\ to that}?
- I don't know.
640
00:33:48,409 --> 00:33:51,487
And then my own kids. Trying to get
Haddie involved with family time.
641
00:33:51,655 --> 00:33:53,405
Or Max... {\God, }I wish I knew what to do{\ for Max}.
642
00:33:53,573 --> 00:33:57,006
Stop. Maybe what you need to do
{\Maybe what you need to do}is take a break.
643
00:33:57,131 --> 00:33:59,870
- I can't take a break!
- Yes, you can take a break.
644
00:34:00,513 --> 00:34:01,663
Take a break.
645
00:34:17,202 --> 00:34:18,452
Please come in.
646
00:34:26,898 --> 00:34:28,548
You know, in two years,
647
00:34:29,006 --> 00:34:32,056
Amber's gonna be graduated,
and you're gonna be...
648
00:34:33,762 --> 00:34:35,728
30. You know, almost 30.
649
00:34:37,242 --> 00:34:38,242
And...
650
00:34:39,983 --> 00:34:42,663
I think that maybe that's the time
that we should go out next.
651
00:34:42,831 --> 00:34:43,831
Wait.
652
00:34:44,504 --> 00:34:47,000
- Wait, what, what...?
- I'm asking you to go out with me.
653
00:34:48,159 --> 00:34:49,538
In two years?
654
00:34:52,342 --> 00:34:54,174
Did you just break up with me?
655
00:34:54,937 --> 00:34:56,510
This is just the best I can do.
656
00:34:57,619 --> 00:34:59,403
I don't understand.
This is working.
657
00:35:00,055 --> 00:35:02,516
This is not the part of my life
that is supposed to be working.
658
00:35:03,215 --> 00:35:06,895
I moved here to take care of my family
and I'm doing a terrible job.
659
00:35:07,516 --> 00:35:09,356
I'm sorry, but for now I just,
660
00:35:09,790 --> 00:35:12,110
I can't think
of anything else to do.
661
00:35:12,235 --> 00:35:13,285
Wait, wait.
662
00:35:14,863 --> 00:35:17,865
I don't want to wait
two years for this. Do you?
663
00:35:19,166 --> 00:35:20,516
Then don't, okay?
664
00:35:22,070 --> 00:35:23,920
No, that's not what I mean.
665
00:35:24,559 --> 00:35:25,959
I really like you.
666
00:35:26,750 --> 00:35:28,883
- I really like you.
- No, I really like you.
667
00:35:29,008 --> 00:35:31,211
- I really like you.
- Okay, so it...
668
00:35:35,782 --> 00:35:37,532
Wait, wait. Sarah, Sarah.
669
00:36:02,664 --> 00:36:04,114
{\pub}What are you doing?
670
00:36:06,155 --> 00:36:08,755
- What are you doing?
- Hi, good morning!
671
00:36:10,249 --> 00:36:12,255
{\pos(192,240)}Do you want some coffee?
I made some coffee.
672
00:36:12,380 --> 00:36:14,822
{\pos(192,240)}It's a big day. Come on,
take some coffee for the road.
673
00:36:14,947 --> 00:36:17,758
{\pos(192,240)}And honey, I know you don't normally
eat breakfast, but just today
674
00:36:17,926 --> 00:36:21,220
{\pos(192,240)}you might consider this.
It's got all kinds of magic
675
00:36:21,606 --> 00:36:25,406
{\pos(192,240)}energy and stuff in it. And just
put that in your bag, you know?
676
00:36:25,618 --> 00:36:28,021
I've made these...
Well, I didn't make them. But...
677
00:36:28,146 --> 00:36:30,817
you have to use a number two pencil,
'cause if you use another...
678
00:36:30,942 --> 00:36:32,778
- You know that probably...
- I'm okay.
679
00:36:32,903 --> 00:36:34,803
If you don't... you gotta...
680
00:36:45,835 --> 00:36:46,835
Good luck.
681
00:37:03,436 --> 00:37:05,177
- Hey, Crosby.
- Hey, buddy.
682
00:37:05,302 --> 00:37:08,231
Sweetie, I want you to wait here
for me, okay? I need to talk to Crosby.
683
00:37:08,356 --> 00:37:09,977
- But can I go?
- No, stay here.
684
00:37:10,102 --> 00:37:12,312
- He's right there.
- Stay here. Stay here.
685
00:37:13,851 --> 00:37:15,816
- Everything all right?
- When you...
686
00:37:15,984 --> 00:37:17,984
ask to spend time with Jabbar,
687
00:37:18,754 --> 00:37:20,654
I kinda expect you
to spend time with Jabbar.
688
00:37:21,047 --> 00:37:21,947
I did.
689
00:37:23,607 --> 00:37:25,909
You're busted.
He told me about your play date.
690
00:37:26,253 --> 00:37:27,870
I don't know what he told you...
691
00:37:28,038 --> 00:37:30,831
Our son is not chick bait,
Crosby, come on!
692
00:37:30,999 --> 00:37:32,516
- Nothing happened.
- Really?
693
00:37:32,641 --> 00:37:35,543
I mean, it was about to happen.
But I stopped it.
694
00:37:35,837 --> 00:37:38,321
- You stopped it?
- I had a crisis of conscience. And...
695
00:37:38,446 --> 00:37:40,910
I mean, it was kind of
a big life moment, actually.
696
00:37:41,259 --> 00:37:43,468
I'm {\really }glad that you had
a {\valuable }learning experience while leaving
697
00:37:43,636 --> 00:37:46,432
our five-year-old son alone
in the pool. What's wrong with you?
698
00:37:47,974 --> 00:37:50,017
I wanna be the guy
you thought I was.
699
00:37:50,185 --> 00:37:52,135
- Be it.
- Well, I'm trying.
700
00:37:56,816 --> 00:37:59,718
- Am I gonna stay with Crosby today?
- Not today, sweetie, not today.
701
00:37:59,843 --> 00:38:01,393
- Why?
- Bye, buddy.
702
00:38:02,071 --> 00:38:03,614
I'll see you soon.
703
00:38:06,570 --> 00:38:09,112
If you want something, ask me.
That's what people do,
704
00:38:09,237 --> 00:38:12,706
they use their words.
They don't use telepathy or something.
705
00:38:13,042 --> 00:38:15,480
It's just this look
that she does all the time.
706
00:38:15,605 --> 00:38:17,125
And I'm sure you've seen it.
707
00:38:18,713 --> 00:38:20,547
I want you to look around here.
708
00:38:21,094 --> 00:38:22,773
See this play structure and
709
00:38:22,898 --> 00:38:24,927
all this landscaping,
and these benches here?
710
00:38:27,680 --> 00:38:29,765
This company
that built this building
711
00:38:29,933 --> 00:38:32,309
wanted to use every inch
of this land to put up offices.
712
00:38:32,477 --> 00:38:34,645
And your mother stepped in
and fought them.
713
00:38:35,178 --> 00:38:38,190
Got them to put up $200,000
to build this little park.
714
00:38:40,026 --> 00:38:41,860
Without her, this wouldn't be here.
715
00:38:47,185 --> 00:38:49,774
That's so Erin Brockovich of her.
716
00:38:54,278 --> 00:38:56,541
Well, now you know
what your mother used to do.
717
00:39:06,302 --> 00:39:07,302
Thank you.
718
00:39:08,518 --> 00:39:09,518
For what?
719
00:39:10,181 --> 00:39:12,151
Coming out here with your dad today.
720
00:39:12,577 --> 00:39:14,935
{\I know t}There are other things you'd rather
be doing with your Saturday.
721
00:39:16,696 --> 00:39:18,046
No, there aren't.
722
00:39:19,687 --> 00:39:21,942
Yeah, that's what I thought.
That's what I thought.
723
00:39:35,155 --> 00:39:38,250
He was just supposed to call me
if basketball got out early.
724
00:39:38,590 --> 00:39:40,502
We were gonna hang out,
but it's fine.
725
00:39:40,670 --> 00:39:42,817
I'm gonna tell him that I can't,
that I'm busy.
726
00:39:44,161 --> 00:39:45,161
No. Go.
727
00:39:45,506 --> 00:39:47,525
- Have a good time.
- {\No, }Dad, it's fine. I don't mind.
728
00:39:47,650 --> 00:39:49,538
- I don't mind.
- Please, Haddie, go. Be 15.
729
00:39:50,691 --> 00:39:52,723
- Just be a good girl.
- Are you sure?
730
00:39:52,891 --> 00:39:53,891
I'm sure.
731
00:39:55,218 --> 00:39:56,618
Okay, thanks, dad.
732
00:40:01,329 --> 00:40:02,329
No way!
733
00:40:08,781 --> 00:40:11,081
I'm free. I'm coming over right now.
734
00:40:43,100 --> 00:40:45,942
I can't believe you drove
all the way from Fresno.
735
00:40:48,165 --> 00:40:50,615
I'm here now, okay?
How was your test?
736
00:40:50,969 --> 00:40:52,032
I didn't go.
737
00:40:52,653 --> 00:40:55,327
- You didn't take...
- No. What do you care? Let's go.
738
00:40:55,495 --> 00:40:58,165
- Where are we going?
- Anywhere. Let's just drive, okay?
739
00:41:10,718 --> 00:41:13,249
A decaf sugar-free vanilla latte.
740
00:41:14,250 --> 00:41:15,514
You guys!
741
00:41:17,425 --> 00:41:19,726
Hey, this is really sweet of you.
Thanks, honey.
742
00:41:19,894 --> 00:41:22,720
We stopped by Peet's, and I didn't know
if you'd want your regular.
743
00:41:22,845 --> 00:41:25,524
- It's not really a big deal.
- It is a big deal, thank you.
744
00:41:25,649 --> 00:41:28,735
Did you know the sugar-free syrups
are worse for you than the regular ones?
745
00:41:30,253 --> 00:41:33,709
There's a bunch of sites on it.
I can send you the link, or{\, you know,} whatever.
746
00:41:35,064 --> 00:41:37,285
- Wait, where are you going?
- {\We're just gonna h}Hang out in my room.
747
00:41:38,632 --> 00:41:40,539
- Keep the door open, please.
- Of course.
748
00:41:40,707 --> 00:41:41,875
Where's your dad?
749
00:41:42,216 --> 00:41:44,376
I don't know,
we split up like three hours ago.
750
00:41:45,311 --> 00:41:46,311
What?