1 00:00:00,125 --> 00:00:01,584 {\pos(192,235)}I'm Mark Cyr, 11th-grade english. 2 00:00:01,752 --> 00:00:05,202 {\pos(192,235)}I think I just gave nicotine gum to my daughter's teacher. 3 00:00:05,672 --> 00:00:07,006 Will you go out with me? 4 00:00:08,926 --> 00:00:11,636 I'm Gaby. Max's behavior aid. 5 00:00:11,804 --> 00:00:14,179 It's just so nice to see Max play with other kids. 6 00:00:14,348 --> 00:00:15,640 You make it seem so easy. 7 00:00:15,906 --> 00:00:17,642 I have the results of the paternity test. 8 00:00:18,174 --> 00:00:19,060 I have a son. 9 00:00:20,437 --> 00:00:21,587 I'm a father. 10 00:00:23,440 --> 00:00:24,918 {\pos(192,240)}Hips up, heels down. 11 00:00:26,152 --> 00:00:27,152 {\pos(192,240)}Very good. 12 00:00:27,788 --> 00:00:29,488 {\pos(192,240)}Back down to your knees, 13 00:00:29,855 --> 00:00:31,972 {\pos(192,210)}breathing in. Now inhale. 14 00:00:32,097 --> 00:00:34,547 {\pos(192,210)}Arching your back up like a kitty cat. 15 00:00:34,925 --> 00:00:36,156 {\pos(192,210)}And exhale. 16 00:00:37,138 --> 00:00:39,300 {\pos(192,210)}Extending out like a cow. 17 00:00:41,345 --> 00:00:43,299 Boy, you weren't kidding, this yoga's great. 18 00:00:43,719 --> 00:00:45,044 You're not supposed to talk. 19 00:00:45,212 --> 00:00:46,488 Okay, I'll stop talking. 20 00:00:46,613 --> 00:00:49,048 And hips up in a downward facing dog. 21 00:00:53,054 --> 00:00:54,785 You're doing it wrong again. 22 00:00:54,910 --> 00:00:57,431 - {\Yeah, }I'm aware of that. - How old is your son? 23 00:00:58,060 --> 00:00:59,767 This is Jabbar, he's five. 24 00:00:59,935 --> 00:01:01,985 - I'm five, too. - I'm five and a half. 25 00:01:02,521 --> 00:01:04,605 - I'm five and three-quarters. - Well, Jabbar... 26 00:01:04,898 --> 00:01:07,463 I think this is what the yogis would call fate. 27 00:01:08,151 --> 00:01:10,403 Would you boys like to come over for a play date? 28 00:01:10,866 --> 00:01:12,816 If that's okay with your dad. 29 00:01:13,214 --> 00:01:14,657 Yeah, we love play dates. 30 00:01:15,817 --> 00:01:16,617 Great. 31 00:01:17,536 --> 00:01:18,536 Can't wait. 32 00:01:18,704 --> 00:01:19,953 Yeah, me neither. 33 00:01:22,518 --> 00:01:23,818 One more inhale. 34 00:01:24,042 --> 00:01:25,042 And exhale. 35 00:01:26,298 --> 00:01:28,129 You have to breathe{\, adam}. 36 00:01:28,445 --> 00:01:30,256 - Almost there. - Breathe. 37 00:01:30,967 --> 00:01:32,633 - What? - Come here. 38 00:01:35,254 --> 00:01:37,430 Honey, what about these for tomorrow? 39 00:01:37,821 --> 00:01:39,265 Look. These were in the goodwill. 40 00:01:39,433 --> 00:01:41,517 - No, mom. - They're perfect. 41 00:01:41,685 --> 00:01:44,061 {\No, mom. Mom, }You're not serious. Aunt Julia works in a real office. 42 00:01:44,954 --> 00:01:47,565 - I wore these to real places. - What are you talking about? 43 00:01:47,899 --> 00:01:51,277 It's career week, {\and }I get to take Monday off to shadow somebody in the career 44 00:01:51,445 --> 00:01:53,404 - of my choosing. - What's wrong with {\my career}mine? 45 00:01:54,406 --> 00:01:56,157 I can really answer that if you want. 46 00:01:59,327 --> 00:02:00,183 Got it! 47 00:02:00,308 --> 00:02:02,068 - Good job{\, honey}. - Got it, high five. 48 00:02:02,746 --> 00:02:04,623 - All right, let's do it. - So cute. 49 00:02:04,791 --> 00:02:05,750 Here we go. 50 00:02:06,580 --> 00:02:09,170 This is one of those Braverman family fun things, and I'm not 51 00:02:09,338 --> 00:02:10,629 - doing it. - Yes, it is. 52 00:02:10,797 --> 00:02:14,425 {\Well, }I'm going to a movie at 5:00 with Steve, and mom already gave me permission. 53 00:02:14,593 --> 00:02:16,569 - Sorry. - {\All right, You know what?}It's fine, we still have an hour 54 00:02:16,694 --> 00:02:18,137 for Braverman family bonding. 55 00:02:18,305 --> 00:02:20,105 You guys mount up, I'm gonna go get the boy. 56 00:02:20,230 --> 00:02:21,932 {\Well, The boy}He still has 40 minutes left with Gabby. 57 00:02:22,100 --> 00:02:23,559 - {\No, }He doesn't. - {\Yeah, }He does. 58 00:02:23,727 --> 00:02:26,275 It's on a gigantic schedule in the kitchen, {\And }it's hard to miss. 59 00:02:26,400 --> 00:02:28,560 I'm sorry, honey. We can do this another time. 60 00:02:28,685 --> 00:02:29,837 It's gonna be great. 61 00:02:29,962 --> 00:02:32,405 We got 20 minutes. We're gonna go around the block. 62 00:02:32,599 --> 00:02:36,113 Honey, we can do this another time. It's not a big deal. 63 00:02:36,281 --> 00:02:38,073 He has to stick to that schedule. 64 00:02:38,241 --> 00:02:39,742 {\I don't think}We shouldn't stop right now. 65 00:02:40,743 --> 00:02:42,661 You're gonna get paid for the entire session. 66 00:02:42,786 --> 00:02:46,248 {\Come on, }It's an entire Sunday afternoon off. {\I'm sure }There are{\ plenty of } other things you'd rather {\be doing}do. 67 00:02:46,416 --> 00:02:48,959 We're really making strides with his sticker system right now 68 00:02:49,127 --> 00:02:50,919 and I'd hate to derail all that hard... 69 00:02:51,713 --> 00:02:54,406 I finished math, can I have my Spiderman stickers now? 70 00:02:54,531 --> 00:02:55,753 How you doing, Pal? 71 00:02:56,847 --> 00:02:59,483 Actually, Max, the deal was you finish math and reading, 72 00:02:59,608 --> 00:03:00,971 and you get your stickers. 73 00:03:01,256 --> 00:03:02,723 {\Okay, }Can we start reading then? 74 00:03:05,722 --> 00:03:06,722 Get to it. 75 00:03:13,037 --> 00:03:15,065 {\Yeah. }It's nice. It's nice to live here. 76 00:03:15,190 --> 00:03:17,422 And of course, what 38-year-old woman does not enjoy 77 00:03:17,547 --> 00:03:19,237 living at home with her parents? 78 00:03:19,362 --> 00:03:20,573 That's a real... 79 00:03:20,698 --> 00:03:21,698 Sounds fun. 80 00:03:23,686 --> 00:03:25,961 - I just told you how old I am. - That's okay. 81 00:03:26,442 --> 00:03:27,463 {\All right, }I... you're... 82 00:03:27,588 --> 00:03:29,795 You've a junior daughter{\ who's a }, I {\kind of }assumed you didn't have her 83 00:03:29,920 --> 00:03:31,207 when you were ten. 84 00:03:31,410 --> 00:03:32,410 Really? 85 00:03:33,909 --> 00:03:36,028 You wanna know {\actually }what I was thinking{\ just there}? 86 00:03:36,849 --> 00:03:39,718 You've had your arms crossed for almost this entire walk, 87 00:03:39,886 --> 00:03:42,584 and I really wanna hold your hand, but I don't know how to do that 88 00:03:42,709 --> 00:03:45,694 when they're like that. Do I try to go for that one, or{\ that}...{\ I mean,} it's... 89 00:03:45,819 --> 00:03:47,936 So I don't know if... Well, there you go. 90 00:03:48,325 --> 00:03:49,686 {\See, }That's what I'm talking about. 91 00:03:49,855 --> 00:03:50,855 You're... 92 00:03:51,323 --> 00:03:53,871 - You're so good. - I've got 12 years on you. 93 00:03:54,235 --> 00:03:55,401 That's true. 94 00:04:01,199 --> 00:04:02,241 - {\I'm }Sorry. - Sorry. 95 00:04:02,409 --> 00:04:03,659 - No, I'm sorry. - {\I'm }Sorry. 96 00:04:03,827 --> 00:04:06,710 - I misread the hand-holding thing. - No, you didn't. 97 00:04:06,835 --> 00:04:07,835 Come here. 98 00:04:11,199 --> 00:04:12,412 It's just... 99 00:04:14,815 --> 00:04:16,880 I just can't stop thinking about Amber. 100 00:04:17,224 --> 00:04:18,724 I lied to her today. 101 00:04:19,448 --> 00:04:22,636 I was gonna tell her,{\ and} then she called me "pulchritudinous", and I... 102 00:04:22,804 --> 00:04:23,762 got distracted. 103 00:04:25,416 --> 00:04:27,878 - You think that's funny? - No, no, that means beautiful. 104 00:04:28,160 --> 00:04:29,183 Pulchritudinous. 105 00:04:29,352 --> 00:04:30,799 It's one of her S.A.T. words. 106 00:04:30,924 --> 00:04:33,188 - It is? - She used it appropriately, I'm proud{\ of her}. 107 00:04:35,474 --> 00:04:36,474 Thanks. 108 00:04:37,541 --> 00:04:38,541 Dumb. 109 00:04:39,321 --> 00:04:40,656 Here's a thought about Amber. 110 00:04:40,781 --> 00:04:43,616 I think that we should take, like, a test run 111 00:04:43,923 --> 00:04:47,328 where we make out, and we just see where that goes. 112 00:04:47,496 --> 00:04:50,320 Because it would be a total waste if we told Amber 113 00:04:50,445 --> 00:04:51,477 and then 114 00:04:51,674 --> 00:04:53,791 it turns out that we actually repulse each other. 115 00:05:22,308 --> 00:05:23,687 - Nothing. - No chemistry. 116 00:05:23,812 --> 00:05:25,157 No spark, nothing. 117 00:05:25,325 --> 00:05:27,284 Just... {\Well, }Let me try it one more time. 118 00:05:33,625 --> 00:05:35,376 United Team 119 00:05:38,905 --> 00:05:40,985 Blackart 120 00:05:41,979 --> 00:05:43,834 Lafeelicita 121 00:05:45,679 --> 00:05:47,656 Lestat 122 00:05:47,781 --> 00:05:49,899 Lili B 123 00:05:50,982 --> 00:05:53,018 MiniBen314 124 00:05:53,280 --> 00:05:55,113 Salomon 125 00:05:55,648 --> 00:05:57,216 valpi 126 00:06:16,323 --> 00:06:18,043 {\pos(192,225)}1x07 - What's Going on Down There?{\pub} 127 00:06:24,134 --> 00:06:25,448 Okay, I'm coming! 128 00:06:26,970 --> 00:06:28,272 - I'm ready! - Look at you! 129 00:06:28,397 --> 00:06:30,907 - I know. Do you like my hair? - Haddie, honey. 130 00:06:31,032 --> 00:06:32,506 You forgot your lunch. 131 00:06:32,799 --> 00:06:34,685 It's okay, aunt Julia said she's taking me out. 132 00:06:34,853 --> 00:06:36,270 - It's egg salad. - {\Okay, }Morning{\, Kristina}. 133 00:06:36,438 --> 00:06:38,605 We're burning billable hours here so we gotta go. 134 00:06:38,905 --> 00:06:40,649 Julia, thank you so much for doing this, 135 00:06:40,817 --> 00:06:42,431 it's so sweet{\ of you}. She's so excited. 136 00:06:42,819 --> 00:06:44,742 - Good. - Can I give you some money? 137 00:06:44,867 --> 00:06:46,864 No, I'm taking her out on the firm's dime. 138 00:06:47,032 --> 00:06:48,532 If you're sure, {\that's }great. Thank you. 139 00:06:48,700 --> 00:06:50,362 - {\pos(192,225)}Thank her. - I did. 140 00:06:50,961 --> 00:06:52,786 - Be nice, be cordial... - {\Okay, }I got it. 141 00:06:52,954 --> 00:06:54,246 - Thanks{\, mom, bye}. - Thanks, Jules. 142 00:06:54,414 --> 00:06:55,973 - We gotta go{\, okay}. - I know. 143 00:06:56,098 --> 00:06:56,832 Bye! 144 00:07:00,045 --> 00:07:01,141 {\pos(192,235)}This one. 145 00:07:01,546 --> 00:07:03,130 - I know this one. - Cogitate. 146 00:07:03,384 --> 00:07:04,590 Cogitating. 147 00:07:04,910 --> 00:07:06,008 It means 148 00:07:06,264 --> 00:07:07,264 {\pos(192,235)}to... 149 00:07:07,601 --> 00:07:09,930 {\pos(192,235)}Not know the answer. 150 00:07:10,055 --> 00:07:11,418 {\pos(192,235)}Come on, Amber. 151 00:07:11,543 --> 00:07:12,543 {\pos(192,235)}I know. 152 00:07:12,785 --> 00:07:15,392 S.A.T.'s are in five days, You gotta know all of these cold. 153 00:07:15,964 --> 00:07:17,935 {\pos(192,235)}"Noisy and difficult to control." 154 00:07:18,266 --> 00:07:20,439 - It's weird, you forgot that one. - That's so funny. 155 00:07:21,924 --> 00:07:23,650 I really am studying really hard. 156 00:07:23,818 --> 00:07:26,010 {\pos(192,225)}I'm even using my words in everyday speech. 157 00:07:26,135 --> 00:07:28,572 {\pos(192,225)}You can call my mom and ask for corroboration 158 00:07:28,740 --> 00:07:29,940 {\pos(192,225)}if you please. 159 00:07:30,285 --> 00:07:33,260 {\pos(192,225)}{\Well, }I'm not gonna do that. But I will ask you 160 00:07:33,496 --> 00:07:35,579 {\pos(192,225)}if you have your iPod with you. 161 00:07:37,681 --> 00:07:39,792 They're not allowed on school grounds, so why... 162 00:07:40,111 --> 00:07:42,563 {\pos(192,225)}I know you're packing, I saw you. 163 00:07:43,489 --> 00:07:44,639 Unbelievable. 164 00:07:45,757 --> 00:07:48,002 {\pos(192,225)}Just because I miss one word, I'm robbed of the only thing 165 00:07:48,127 --> 00:07:50,493 {\pos(192,225)}that provides distraction from this ordeal. 166 00:07:50,618 --> 00:07:51,887 {\pos(192,225)}No, I'm not punishing you. 167 00:07:52,290 --> 00:07:53,639 In fact, I've been... 168 00:07:53,807 --> 00:07:55,891 really impressed by how hard you've been working. 169 00:07:56,237 --> 00:07:57,601 So I got you a little present. 170 00:07:58,950 --> 00:07:59,812 What is it? 171 00:08:07,779 --> 00:08:09,154 {\pos(192,225)}You made me a playlist? 172 00:08:12,748 --> 00:08:14,564 {\pos(192,225)}So for the next five days, 173 00:08:14,689 --> 00:08:16,495 {\pos(192,225)}you are going to eat, sleep, 174 00:08:16,663 --> 00:08:18,298 and breathe the S.A.T.'s. 175 00:08:18,869 --> 00:08:20,210 {\pos(192,225)}And this should help. 176 00:08:21,300 --> 00:08:22,300 {\pos(192,225)}Thanks. 177 00:08:23,028 --> 00:08:23,842 {\pos(192,225)}And... 178 00:08:23,967 --> 00:08:25,827 {\pos(192,225)}also take these. 179 00:08:26,251 --> 00:08:28,109 - They're very important. - Cool. 180 00:08:28,800 --> 00:08:30,541 - All right. - Thank you. Great. 181 00:08:30,854 --> 00:08:32,344 - Work on them. - I will. 182 00:08:32,512 --> 00:08:34,093 Don't just let them collect dust. 183 00:08:34,218 --> 00:08:36,014 - I'll see you tomorrow. - Okay, bye. 184 00:08:41,072 --> 00:08:42,072 Welcome. 185 00:08:43,678 --> 00:08:44,766 What a dump. 186 00:08:45,045 --> 00:08:46,724 I'm so sorry about this. 187 00:08:46,849 --> 00:08:47,785 Yes, well... 188 00:08:47,910 --> 00:08:50,079 The one perk of catching your husband with an 189 00:08:50,204 --> 00:08:52,257 h-o-o-k-e-r. 190 00:08:52,579 --> 00:08:53,768 We have a pool. 191 00:08:54,531 --> 00:08:56,034 My dad has an ocean. 192 00:08:56,490 --> 00:08:59,413 Jabbar, it's not polite to brag. It's more of a marina 193 00:08:59,582 --> 00:09:00,919 than it is an ocean. 194 00:09:03,353 --> 00:09:06,461 Milo, why don't you go show Jabbar the tennis court? 195 00:09:06,629 --> 00:09:08,159 The tennis courts. 196 00:09:08,598 --> 00:09:11,136 That's... {\you know, }I don't know how competitive he's gonna be. 197 00:09:11,261 --> 00:09:14,261 We don't really have him on the country club circuit yet. 198 00:09:14,429 --> 00:09:15,429 Please. 199 00:09:15,890 --> 00:09:17,598 Milo can barely hold a racquet. 200 00:09:18,410 --> 00:09:21,894 My ex has this idea that he's going to grow up to be a tennis star. 201 00:09:23,035 --> 00:09:24,855 So what about you and... 202 00:09:25,023 --> 00:09:26,186 Jabbar's mom? 203 00:09:26,691 --> 00:09:29,552 - Are you guys cool? - Yeah. We are. 204 00:09:30,195 --> 00:09:31,971 It's a funny story, actually. 205 00:09:32,848 --> 00:09:34,690 We're playing tag, and you're it! 206 00:09:34,815 --> 00:09:37,117 I'm it? {\Well,}You better keep it moving then. 207 00:09:37,700 --> 00:09:39,203 Jump in the pool! 208 00:09:44,348 --> 00:09:45,698 Jump in the pool! 209 00:09:48,518 --> 00:09:49,964 {\pos(192,240)}This looks good. 210 00:09:50,821 --> 00:09:52,063 {\pos(192,240)}Thank you very much. 211 00:09:52,188 --> 00:09:55,093 {\pos(192,240)}So when did you first realize that you wanted to be a lawyer? 212 00:09:55,367 --> 00:09:58,307 {\pos(192,240)}All right, I was in a civil rights class when I was at Stanford. 213 00:09:58,432 --> 00:10:01,725 {\pos(192,240)}Go Cardinal{\, by the way}. Put that in your report, it'll drive your Cal dad nuts. 214 00:10:01,893 --> 00:10:04,019 My god, I will. I'm secretly a Stanford girl. 215 00:10:04,434 --> 00:10:06,438 So... Civil rights class. 216 00:10:07,165 --> 00:10:09,858 It was all about the fundamental rights that we have as citizens. 217 00:10:10,433 --> 00:10:12,903 And the way that we're all protected equally under the law. 218 00:10:13,393 --> 00:10:15,947 And maybe it sounds corny, but it meant a lot to me. 219 00:10:16,991 --> 00:10:19,451 Aunt Julia, I had no idea that you did that kind of law. 220 00:10:19,763 --> 00:10:20,763 Well... 221 00:10:22,681 --> 00:10:24,308 No, I don't, actually. 222 00:10:24,770 --> 00:10:26,067 Right now, anyway. 223 00:10:26,603 --> 00:10:27,876 What kind of law do you do? 224 00:10:28,234 --> 00:10:29,605 How do I explain it? 225 00:10:29,868 --> 00:10:31,838 You've heard the term "mergers and acquisitions"? 226 00:10:32,273 --> 00:10:34,266 My job deals with the legal implications. 227 00:10:34,391 --> 00:10:36,182 Corporate strategy, corporate finance. 228 00:10:36,307 --> 00:10:38,595 It's the buying, selling and combining of companies. 229 00:10:39,057 --> 00:10:42,192 At the end of the day, we can provide the acquired company 230 00:10:42,317 --> 00:10:45,538 - with a buy-out package. - Is it a lot of money? 231 00:10:46,104 --> 00:10:47,691 Not if I do my job right. 232 00:10:49,317 --> 00:10:50,899 Wait... Maybe just... 233 00:10:51,879 --> 00:10:53,579 Don't include that part. 234 00:10:53,864 --> 00:10:55,832 {\That's...}It's more complicated than I just explained. 235 00:10:55,957 --> 00:10:58,740 Than screwing some poor slob out of his retirement? 236 00:10:59,685 --> 00:11:00,450 What? 237 00:11:01,466 --> 00:11:04,078 Pretty woman! I was quoting Julia Roberts. 238 00:11:05,164 --> 00:11:07,291 {\But don't worry, }I know that's not what it's really like. 239 00:11:10,837 --> 00:11:13,162 - I want chocolate. - You want chocolate or vanilla? 240 00:11:13,287 --> 00:11:15,187 - Vanilla. - Vanilla. 241 00:11:17,747 --> 00:11:20,012 It's my brother. Hey, what's up? 242 00:11:20,180 --> 00:11:22,337 Well, a couple of things. 243 00:11:22,462 --> 00:11:25,510 Number one, I have to cancel our weekly basketball game tonight. 244 00:11:25,635 --> 00:11:27,936 I am sorry about that. And number two, 245 00:11:28,104 --> 00:11:30,678 I need a recommendation for a hip restaurant. 246 00:11:30,803 --> 00:11:33,705 One, that's the eighth time in a row you've canceled the game. 247 00:11:33,830 --> 00:11:36,472 So technically, {\I don't think }we can't refer to it, as "weekly" anymore. 248 00:11:36,597 --> 00:11:37,487 {\Yeah, }All right{\, jackass}. 249 00:11:38,182 --> 00:11:39,823 {\Listen, }What kind of "hip"{\ are we talking about}? 250 00:11:39,991 --> 00:11:42,791 Anniversary hip, or guys out on the town hip? 251 00:11:43,018 --> 00:11:45,290 No, {\*it's just }these two retail clients are in from out of town, 252 00:11:45,415 --> 00:11:47,080 and {\somebody }I've to show them a good time. 253 00:11:47,248 --> 00:11:50,041 - I drew the short straw. - Are you {\sure you're }the right guy for the job? 254 00:11:50,211 --> 00:11:52,002 - Yeah, very funny. - Write this down. 255 00:11:52,170 --> 00:11:54,838 Take them to Casa Villa on San Pablo. 256 00:11:55,006 --> 00:11:56,412 You're gonna love it. 257 00:11:57,050 --> 00:12:00,000 Well, they'll love it. You'll tolerate it, okay? 258 00:12:01,775 --> 00:12:04,004 - Can we get two? - No, we'll get it at the table. 259 00:12:05,497 --> 00:12:08,164 - I'm Adam Braverman. - You must be Cosby's brother. 260 00:12:08,289 --> 00:12:10,354 - Yes. - I have a table for you guys. 261 00:12:10,522 --> 00:12:11,980 Right this way, gentlemen. 262 00:12:12,250 --> 00:12:15,025 It's my wife, I'll be right with you.{\ All right.} 263 00:12:16,370 --> 00:12:17,091 Honey{\, what's up}? 264 00:12:17,279 --> 00:12:19,800 Hey, honey, can you get out of your dinner? 265 00:12:20,573 --> 00:12:22,273 Why, what? Something happened? 266 00:12:22,867 --> 00:12:25,001 {\There's }A three-hour bug movie is playing at the Imax, 267 00:12:25,126 --> 00:12:28,080 and Haddie took Max, so you know what that means? 268 00:12:29,233 --> 00:12:32,173 You just queue up the Van Morrison, I'll be home as soon as I can. 269 00:12:34,727 --> 00:12:36,129 Kitten's on the grill. 270 00:12:36,903 --> 00:12:38,298 Soon as I can. {\All right, }Bye. 271 00:12:49,913 --> 00:12:51,352 Hi, check. 272 00:12:51,522 --> 00:12:52,727 You guys are good{\, right}? 273 00:12:53,151 --> 00:12:55,495 - You're all set? - Can we get one more round?{\ One more.} 274 00:12:55,620 --> 00:12:57,961 Okay, one more round. Yeah, all right. 275 00:12:58,086 --> 00:13:00,404 - Better make mine a virgin. - There you go.{\ Thank you.} 276 00:13:03,939 --> 00:13:06,274 Sorry, guys. Just... My wife. 277 00:13:11,878 --> 00:13:14,333 The margarita twins are holding me hostage here. 278 00:13:14,503 --> 00:13:16,545 But I'm doing the best I can. 279 00:13:16,713 --> 00:13:18,853 - What are you wearing? - Actually, I'm sorry, 280 00:13:18,978 --> 00:13:20,728 but it was a false alarm. 281 00:13:21,037 --> 00:13:22,217 Max had a meltdown 282 00:13:22,385 --> 00:13:24,678 during one of the trailers, so they came home early. 283 00:13:24,846 --> 00:13:26,888 {\I'm just calling to see if}Can you pick up some cornflakes on the way home? 284 00:13:27,013 --> 00:13:30,348 Honey, we already have cornflakes. I got cornflakes, you got cornflakes. 285 00:13:30,473 --> 00:13:34,213 {\Honey, }I know that, but I accidentally bought the ones with strawberries, okay? 286 00:13:34,338 --> 00:13:36,252 Max said that they looked like toads. 287 00:13:38,735 --> 00:13:41,611 I'll pick up some cornflakes without toads in them. 288 00:13:42,435 --> 00:13:43,485 Bye, honey. 289 00:13:47,181 --> 00:13:50,342 And a virgin strawberry daiquiri for you, sir. 290 00:13:54,747 --> 00:13:56,710 - Another round! - Another round! 291 00:13:58,251 --> 00:14:00,674 That was a good one. Just one.{\pub} 292 00:14:14,923 --> 00:14:17,823 - How many margaritas did you have? - Just two.{\ - Just two?} 293 00:14:18,818 --> 00:14:21,985 Aspirin's in the cabinet, and {\you might wanna put some pants on}dress up 'cause Gaby's gonna be here any minute. 294 00:14:22,153 --> 00:14:24,488 - Wait, clean up your stuff. - Nope. 295 00:14:25,041 --> 00:14:27,407 {\pos(192,235)}I think Gaby might be calling in sick today. 296 00:14:27,575 --> 00:14:29,299 {\pos(192,235)}Really? Why's that? 297 00:14:29,424 --> 00:14:31,642 {\pos(192,235)}Well, I saw her at the bar last night. 298 00:14:32,178 --> 00:14:35,539 {\pos(192,235)}You saw Gaby at the bar last night? What? She's not {\even }old enough to drink, 299 00:14:35,664 --> 00:14:37,448 {\pos(192,235)}- How could you see her at... - She is. 300 00:14:37,573 --> 00:14:39,488 And if two margaritas can do this to me, 301 00:14:39,613 --> 00:14:43,052 I can only imagine what ten tequila shots did to her last night. 302 00:14:43,188 --> 00:14:43,988 What? 303 00:14:44,176 --> 00:14:46,510 Sticker system Gaby was shooting tequila last night? 304 00:14:46,679 --> 00:14:48,595 It was like a girls gone wild video. 305 00:14:48,933 --> 00:14:51,556 {\You know, }I don't know how she can spend all day dealing with kids like Max, 306 00:14:51,724 --> 00:14:53,564 and then just leave it all behind. 307 00:14:53,893 --> 00:14:57,668 {\Well, what }Do you think that she leaves here, goes home, and thinks about Max{\ all night}? 308 00:14:57,793 --> 00:15:00,193 - {\I mean, }She has a life{\, you know}. - That's what I do. 309 00:15:01,484 --> 00:15:03,340 That's her. Put your pants on.{\ - Yep.} 310 00:15:03,465 --> 00:15:06,477 Come on, let's check it out. {\- Honey, no. - }I wanna see how she looks. 311 00:15:06,602 --> 00:15:09,159 I don't want her around Max in case she's looking like... 312 00:15:09,284 --> 00:15:10,158 Like you? 313 00:15:11,624 --> 00:15:14,852 I did reading, math, and writing. Can I have my stickers now? 314 00:15:15,479 --> 00:15:17,643 - Do I get a "good morning" first? - Good morning. 315 00:15:17,768 --> 00:15:19,793 - Do I get an extra sticker for that? - Hi{\, guys}. 316 00:15:20,226 --> 00:15:22,462 - I get an extra sticker. - Have you been outside{\ yet}? 317 00:15:22,630 --> 00:15:25,005 - It's gorgeous. - Yeah, sure is. 318 00:15:25,174 --> 00:15:26,697 - See you later. - Bye. 319 00:15:26,822 --> 00:15:27,951 Morning.{\ - Morning.} 320 00:15:28,076 --> 00:15:29,887 She looks like a mess. 321 00:15:30,012 --> 00:15:31,680 - She looks wrecked{\, honey}. - Very funny. 322 00:15:34,813 --> 00:15:36,340 You're not wearing pants. 323 00:15:36,465 --> 00:15:37,894 - That's correct. - Hey, Had. 324 00:15:38,063 --> 00:15:39,729 How was your career day with Julia? 325 00:15:39,898 --> 00:15:41,571 My God, it was really amazing. 326 00:15:41,696 --> 00:15:42,941 It's so nice to have 327 00:15:43,109 --> 00:15:46,528 this female professional that I can look up to.{\, you know?} 328 00:15:48,158 --> 00:15:49,352 That's great, honey. 329 00:15:49,477 --> 00:15:51,922 My God, there's this guy, his name's Ross or something... 330 00:15:52,047 --> 00:15:55,371 I don't know. As far as I can tell, his entire job is just to get aunt Julia 331 00:15:55,496 --> 00:15:56,927 a latte whenever she wants. 332 00:15:57,052 --> 00:15:59,630 - Latte guy. - That would be so cool. 333 00:15:59,755 --> 00:16:02,729 You should've seen the way that everybody just respected her. 334 00:16:03,203 --> 00:16:05,337 It's like her secretary is a dude. 335 00:16:05,695 --> 00:16:09,426 First of all. And everybody calls her "Ms. Braverman". 336 00:16:09,595 --> 00:16:12,409 It's like she's her own powerful woman{\, you know?}. 337 00:16:12,534 --> 00:16:13,370 My God. 338 00:16:13,495 --> 00:16:15,503 She took me out to lunch 339 00:16:15,628 --> 00:16:17,608 at this really expensive place. 340 00:16:18,433 --> 00:16:20,228 It was the best meal I have ever had. 341 00:16:20,396 --> 00:16:22,352 This is the world's largest knot. 342 00:16:22,477 --> 00:16:23,821 Hey, sweetie, come here. 343 00:16:23,946 --> 00:16:27,634 You know, Haddie really got me thinking about why I got into law. 344 00:16:27,759 --> 00:16:30,822 Do you remember what I used to say in school all the time? 345 00:16:30,990 --> 00:16:33,440 That you wanted to make partner by 30? 346 00:16:33,618 --> 00:16:34,743 I said that once. 347 00:16:34,911 --> 00:16:38,469 No,{\ I said that once } when I paid off my student loans, I'd go to work for legal aid. 348 00:16:39,493 --> 00:16:40,671 You said that once. 349 00:16:40,796 --> 00:16:44,108 And if I recall, it was after a Al Gore rally. 350 00:16:44,506 --> 00:16:47,570 {\All right, }Sweet pea, you are officially dressed. Go get your backpack. 351 00:16:48,758 --> 00:16:52,216 - What is this about? - {\Well, }I got into the law to {\use it to }help people, 352 00:16:52,341 --> 00:16:55,263 and {\all }I'm {\doing is }helping big companies crush little companies. 353 00:16:56,645 --> 00:16:58,025 You love {\*crushing little companies}that. 354 00:16:59,003 --> 00:17:00,003 I know, 355 00:17:00,517 --> 00:17:02,767 but what kind of person loves that? 356 00:17:07,189 --> 00:17:10,189 Frank, I'm sorry. I'm here. Traffic was terrible. 357 00:17:11,999 --> 00:17:13,779 This... came for you. 358 00:17:20,369 --> 00:17:23,138 No one's ever sent me flowers at work before. 359 00:17:23,263 --> 00:17:25,640 Probably comes with not having an office. 360 00:17:28,098 --> 00:17:29,855 "Pulchritudinous"? 361 00:17:30,917 --> 00:17:32,342 It means beautiful. 362 00:17:38,815 --> 00:17:39,933 So wait a minute... 363 00:17:40,101 --> 00:17:41,489 How young is young? 364 00:17:41,614 --> 00:17:44,168 Like, you were saying he was young, but how young is he? 365 00:17:44,293 --> 00:17:45,702 You know, like, 29. 366 00:17:45,827 --> 00:17:47,732 - Well, that's not too bad. - No, he's 26. 367 00:17:47,900 --> 00:17:49,901 I don't know why I'm lying. - 26? That's not bad. 368 00:17:50,069 --> 00:17:51,194 That's 12 years. 369 00:17:51,362 --> 00:17:52,309 It's 11 years. 370 00:17:52,434 --> 00:17:54,178 It's 11 years, and eight months. 371 00:17:54,303 --> 00:17:56,544 - No, this is a good thing. - That's a great thing. 372 00:17:56,669 --> 00:17:59,282 And he's Amber's... He's Amber's english teacher? 373 00:18:00,235 --> 00:18:02,789 - I know. - So what? You should just go for it. 374 00:18:02,957 --> 00:18:03,997 Good, go for it. 375 00:18:04,659 --> 00:18:07,554 I think it's great, you know? {\- I love it.}You're both adults. 376 00:18:07,820 --> 00:18:10,160 And he's sort of an adult. 377 00:18:11,389 --> 00:18:14,008 - He's an adult. - I'm sorry, hold on. Wait, is he hot? 378 00:18:14,466 --> 00:18:17,568 Yes,{\ okay. I mean,} that's not the point. {\- No, I'm checking. - }He's scruffy, like... 379 00:18:17,693 --> 00:18:20,306 - He looks like Mark Ruffalo, kind of. - I love Mark Ruffalo. 380 00:18:21,142 --> 00:18:23,507 He is so cute. I say you hit that. 381 00:18:24,420 --> 00:18:25,812 - Did you? - I did. 382 00:18:25,980 --> 00:18:26,980 Really? 383 00:18:27,356 --> 00:18:29,691 Now that we've established that you're gonna hit that. 384 00:18:29,859 --> 00:18:31,526 - I am? - You are. 385 00:18:31,694 --> 00:18:33,361 And I have a pertinent question. 386 00:18:33,942 --> 00:18:37,866 You're making a first impression, {\you don't want to}don't scare him away with a chia pet. 387 00:18:38,034 --> 00:18:38,889 Mark... 388 00:18:39,014 --> 00:18:40,424 - Kristina! - What? 389 00:18:40,769 --> 00:18:44,205 Why is it that every time we have one of these family get-togethers, 390 00:18:44,373 --> 00:18:45,963 it turns into a to-do list for me? 391 00:18:46,088 --> 00:18:49,002 - Is that what you have? - Crosby {\thinks }says changing {\the }oil is optional. 392 00:18:49,127 --> 00:18:50,127 A square hair? 393 00:18:50,830 --> 00:18:52,130 A landing strip. 394 00:18:53,049 --> 00:18:54,716 For somebody's airplane. 395 00:18:55,397 --> 00:18:57,802 - What is going on? - Nothing.{\What's going on? What are you talking about?} 396 00:18:57,970 --> 00:19:00,277 Sarah's having sex with Amber's english teacher. 397 00:19:00,681 --> 00:19:03,183 - Not yet, don't tell. - What's up with that? 398 00:19:03,529 --> 00:19:05,810 I just have a date. I'm gonna have a date. 399 00:19:05,978 --> 00:19:07,395 Just a strategy session. 400 00:19:08,226 --> 00:19:11,331 - So we're preparing. - Adam, please. I'm just having a date. 401 00:19:11,456 --> 00:19:15,344 I have a date with a nice guy. I haven't touched his pickle yet, 402 00:19:15,469 --> 00:19:17,353 - which reminds me. - I'm gonna wash my hands. 403 00:19:17,478 --> 00:19:19,308 {\Listen, }I was supposed to pick up the girls tomorrow{\ night}, 404 00:19:19,433 --> 00:19:20,867 but if I see him, I can't. 405 00:19:21,035 --> 00:19:22,145 Can anybody help me? {\- I can't do it.} 406 00:19:22,270 --> 00:19:24,325 I have to be here with Max and Gaby, I'm sorry. 407 00:19:24,450 --> 00:19:25,790 - He can. Adam. - What? 408 00:19:25,915 --> 00:19:26,915 I just can't. 409 00:19:27,040 --> 00:19:29,680 - Adam can do it. - Honey, you just need a break. 410 00:19:29,805 --> 00:19:31,231 - Can Adam do it? - Yes. 411 00:19:31,356 --> 00:19:32,921 - Thank you, Adam. - Adam can do it! 412 00:19:33,402 --> 00:19:35,840 Seriously, I wanna know what you've got going on down here. 413 00:19:44,185 --> 00:19:46,160 Looks like you guys had a big day. 414 00:19:46,285 --> 00:19:47,310 It was colossal. 415 00:19:47,478 --> 00:19:48,394 Good. 416 00:19:48,562 --> 00:19:52,566 If you're cool with it, {\I would}I'd love to have another colossal day with him tomorrow. 417 00:19:55,569 --> 00:19:56,903 - Good. Thank you. - Cool. 418 00:19:59,615 --> 00:20:00,615 Come on. 419 00:20:04,085 --> 00:20:06,185 - Okay, can you... - I got him. 420 00:20:19,795 --> 00:20:21,030 Where's my thing? 421 00:20:21,155 --> 00:20:23,388 Here. It's right here, It's right here. 422 00:20:24,785 --> 00:20:25,885 Are we good? 423 00:20:26,517 --> 00:20:27,600 His backpack.{\ His backpack.} 424 00:20:35,615 --> 00:20:36,860 I should put it on you. 425 00:20:41,198 --> 00:20:42,407 {\Okay. No, }No, it's all right. 426 00:20:44,665 --> 00:20:45,785 Can you put that... 427 00:20:54,345 --> 00:20:56,795 - All right. Drive safe. - Good night.{\pub} 428 00:21:07,295 --> 00:21:08,945 - Hey, mom. - Oh, God. 429 00:21:14,545 --> 00:21:15,695 That's great. 430 00:21:17,465 --> 00:21:18,465 What? 431 00:21:18,925 --> 00:21:19,925 What? 432 00:21:20,625 --> 00:21:21,988 These are just old work files. 433 00:21:23,315 --> 00:21:26,451 I saw how excited you got with aunt Julia for career day, 434 00:21:26,619 --> 00:21:28,390 so I got sort of nostalgic, and... 435 00:21:28,515 --> 00:21:31,163 Right, weren't you, like, a councilman's assistant? 436 00:21:32,125 --> 00:21:34,167 No, a legislative deputy. 437 00:21:34,335 --> 00:21:36,085 I'll show you{\ my name}. "Kristina Braverman" 438 00:21:36,435 --> 00:21:39,343 "Legislative deputy to councilman member". 439 00:21:39,757 --> 00:21:41,695 {\So }These are the minutes that I proposed to council. 440 00:21:41,820 --> 00:21:44,852 I was trying to reduce the number of roadside billboards at that time. 441 00:21:45,971 --> 00:21:49,140 So, you like, you stopped there from being too many billboards. 442 00:21:49,309 --> 00:21:51,684 Exactly, because they would block the views. 443 00:21:51,852 --> 00:21:53,519 - Right. - So I had to stop it. 444 00:21:53,835 --> 00:21:54,835 Cool. 445 00:21:55,925 --> 00:21:56,925 It passed. 446 00:21:57,525 --> 00:21:58,983 This ordinate passed. 447 00:21:59,255 --> 00:22:01,444 - Good for you. - Good for us. 448 00:22:03,475 --> 00:22:05,090 - That's me. Later. - That... 449 00:22:05,645 --> 00:22:07,408 - Have a good day. - {\Honey, }What about your lunch? 450 00:22:07,745 --> 00:22:08,920 - Hey, hon. - Hi. 451 00:22:09,045 --> 00:22:10,203 - How are you? - {\I'm }Good. 452 00:22:10,525 --> 00:22:12,659 - What are you doing? - I want eggs today. 453 00:22:17,075 --> 00:22:18,325 We can do eggs. 454 00:22:23,565 --> 00:22:25,573 Watch out, a goblin's coming through! 455 00:22:31,255 --> 00:22:33,455 Question. What's with Hasselhoff? 456 00:22:35,536 --> 00:22:36,688 Well, safety first. 457 00:22:37,895 --> 00:22:38,898 Besides... 458 00:22:39,066 --> 00:22:41,040 He can help watch the kids while you... 459 00:22:41,165 --> 00:22:42,665 help me fix a snack. 460 00:22:46,073 --> 00:22:47,073 You know what? 461 00:22:47,198 --> 00:22:49,926 Jabbar's not a great swimmer, I think I might stay in here with him. 462 00:22:50,051 --> 00:22:52,987 No, I'll get in the pool with the boys. It's probably fine. 463 00:22:58,711 --> 00:23:00,911 Here we go. Come on, dude. 464 00:23:02,256 --> 00:23:03,206 Right up here. 465 00:23:03,331 --> 00:23:05,380 - They look happy. - They're playing. 466 00:23:05,505 --> 00:23:06,666 That's what kids do. 467 00:23:06,791 --> 00:23:08,741 - Everyone's happy. - Right. 468 00:23:28,845 --> 00:23:30,795 Oh, my God, I can't. I can't. 469 00:23:31,109 --> 00:23:31,909 I can't. 470 00:23:32,305 --> 00:23:35,219 - Yes, you can. - No, I mean... Yeah, I can. 471 00:23:35,581 --> 00:23:38,540 But I can't believe I'm about to say this, but... 472 00:23:38,665 --> 00:23:40,465 Listen, hold on. I just... 473 00:23:41,005 --> 00:23:43,543 Speaking as a parent, I don't know if I'm com... 474 00:23:43,905 --> 00:23:46,090 I don't know if I'm comfortable with this scenario. 475 00:23:46,215 --> 00:23:47,415 What scenario? 476 00:23:50,512 --> 00:23:53,014 The scenario where the... 477 00:23:53,182 --> 00:23:56,267 Where our kids are down in the pool, and then we're up here. 478 00:23:57,603 --> 00:23:58,895 You know what, I can't. 479 00:23:59,825 --> 00:24:01,105 I can't do this. 480 00:24:02,357 --> 00:24:03,357 You're serious? 481 00:24:08,865 --> 00:24:10,865 All right. I'm gonna need a minute. 482 00:24:16,775 --> 00:24:18,275 Hey, where's Haddie? 483 00:24:19,025 --> 00:24:20,375 She's at Steve's. 484 00:24:20,825 --> 00:24:24,825 Can I still get a ride, or should I hitch one from a creepy stranger? 485 00:24:28,356 --> 00:24:30,727 - How was school? How was school? - It was fine. 486 00:24:33,180 --> 00:24:35,807 {\Hey, you know, }If you wanna listen to music, this car has an excellent sound system. 487 00:24:35,975 --> 00:24:38,017 {\No, }Watch this, it's got an iPod docking station. 488 00:24:38,185 --> 00:24:39,769 - {\Okay, }Uncle Adam. - Let's check it. 489 00:24:41,055 --> 00:24:42,105 Loquacious. 490 00:24:42,317 --> 00:24:44,110 Very talkative, garrulous. 491 00:24:44,235 --> 00:24:47,771 As in "Principal Grayson is extremely loquacious." 492 00:24:49,545 --> 00:24:50,571 {\What are you,}You're studying? 493 00:24:50,739 --> 00:24:53,032 Yeah, I'm studying. I know it's hard to believe. 494 00:24:54,235 --> 00:24:56,270 - That's not what I meant. - It's fine. 495 00:24:56,395 --> 00:24:58,955 - I have the S.A.T.'s on Saturday. - Cool. 496 00:24:59,405 --> 00:25:03,055 And so my english teacher made me a mix tape to help me study. 497 00:25:05,315 --> 00:25:07,421 That's pretty dedicated. Is he a good guy? 498 00:25:07,845 --> 00:25:10,675 Yeah, he's a really good guy. Actually, he's cool. 499 00:25:10,955 --> 00:25:12,055 He really... 500 00:25:12,675 --> 00:25:15,025 He cares if I do well or not, so. 501 00:25:19,105 --> 00:25:20,820 - What? - Nothing, nothing. 502 00:25:20,945 --> 00:25:23,160 That's great. That's great. I'm really happy about that. 503 00:25:23,285 --> 00:25:24,856 Can we listen to something else?{\- Yeah, sure.} 504 00:25:25,024 --> 00:25:27,984 Actually, I've got something right here. Listen to this. You like Van Halen? 505 00:25:37,420 --> 00:25:38,420 So... 506 00:25:38,545 --> 00:25:40,445 - It's so nice. - Thanks. 507 00:25:51,105 --> 00:25:52,155 Here it is. 508 00:25:53,115 --> 00:25:54,765 The sound and the fury. 509 00:25:55,115 --> 00:25:57,388 - One of my favorites. - Yes, I know. 510 00:25:58,165 --> 00:25:59,640 I have seen this before. 511 00:25:59,808 --> 00:26:01,358 Yes, I know you have. 512 00:26:01,977 --> 00:26:03,690 Do you want something to drink? 513 00:26:05,785 --> 00:26:08,024 So, then... 514 00:26:08,192 --> 00:26:10,860 What is this? Like, the english teacher's version of 515 00:26:11,275 --> 00:26:15,279 "Hey, baby, come over to my apartment. I'll show you my etchings", huh? 516 00:26:17,145 --> 00:26:18,545 That's my... 517 00:26:19,075 --> 00:26:21,308 That's my copy from high school. 518 00:26:21,433 --> 00:26:23,802 And if you turn to page 47, 519 00:26:23,927 --> 00:26:27,860 you'll see what paragraph I highlighted when I was 17 years old. 520 00:26:27,985 --> 00:26:30,135 That's what I wanted to show you. 521 00:26:41,195 --> 00:26:44,745 "Caddy got the box, and set it on the floor, and opened it." 522 00:26:45,845 --> 00:26:47,645 "It was full of stars." 523 00:26:49,195 --> 00:26:51,495 "When I was still, they were still." 524 00:26:52,085 --> 00:26:53,335 "When I moved," 525 00:26:53,735 --> 00:26:55,635 "they glinted and sparkled." 526 00:26:57,645 --> 00:26:58,845 "I hushed." 527 00:27:08,005 --> 00:27:10,378 - That's what I wrote my paper about. - I know. 528 00:27:10,704 --> 00:27:13,172 - That Amber plagiarized. - I know. 529 00:27:14,725 --> 00:27:17,725 - So tell me that that isn't weird. - It's weird. 530 00:27:18,011 --> 00:27:20,012 Two people from two different high schools. 531 00:27:20,180 --> 00:27:22,680 - Hundreds of miles... - Decades apart. 532 00:27:23,809 --> 00:27:27,209 That we pinpointed the exact same paragraph in that book. 533 00:27:28,475 --> 00:27:30,910 - That's a little weird. - That is weird. 534 00:27:31,035 --> 00:27:32,335 That's so weird. 535 00:27:33,275 --> 00:27:35,181 - But I love that part. - I know. 536 00:27:35,306 --> 00:27:38,406 The box of stars is such a good metaphor for Caddy. 537 00:27:39,825 --> 00:27:40,975 Bright and... 538 00:27:41,493 --> 00:27:42,493 burning. 539 00:27:43,985 --> 00:27:47,540 But she's closed off in a dark, claustrophobic place. 540 00:27:48,615 --> 00:27:50,857 But she's lighting up everybody around her. 541 00:28:14,755 --> 00:28:17,255 Seduced me with The sound and the fury. 542 00:28:18,585 --> 00:28:19,739 It works every time.{\pub} 543 00:28:30,795 --> 00:28:31,795 Thank you. 544 00:28:35,415 --> 00:28:37,140 Can I have a chocolate milkshake, please? 545 00:28:37,265 --> 00:28:38,265 Thank you. 546 00:28:41,235 --> 00:28:42,246 {\pos(192,235)}Why so early? 547 00:28:42,371 --> 00:28:44,764 {\pos(192,235)}I've been trying to squeeze in this walk with Kristina all week. 548 00:28:44,932 --> 00:28:47,598 {\pos(192,235)}And just that simple act requires that I get to work early, 549 00:28:47,723 --> 00:28:51,395 {\pos(192,235)}so I can get home early, before Gaby's done working with Max. 550 00:28:52,345 --> 00:28:54,523 {\pos(192,235)}I know. Here's what I wanna talk about. 551 00:28:54,691 --> 00:28:58,569 I've been thinking about this {\whole }thing with you and Amber's teacher. 552 00:28:58,737 --> 00:29:01,537 - His name is Mark. - Well, I don't think it's a good idea. 553 00:29:04,291 --> 00:29:07,912 Thank you for the unwanted advice. 554 00:29:08,165 --> 00:29:10,247 Is that why we got up so early? 555 00:29:10,525 --> 00:29:11,875 For you to tell me... 556 00:29:12,000 --> 00:29:14,752 - That I shouldn't be happy? - {\Sarah, }Listen. When I gave Amber a ride home{\ last night}, 557 00:29:14,877 --> 00:29:18,377 it was pretty clear to me she has a major crush on the guy. 558 00:29:20,465 --> 00:29:21,765 No, she doesn't. 559 00:29:22,315 --> 00:29:23,344 Yes, she does. 560 00:29:24,058 --> 00:29:26,555 {\You remember }When you were in high school, {\and }you had that crush on Mr. Livitsky{\?}. 561 00:29:26,723 --> 00:29:28,724 How would you have felt if mom slept with {\Mr. Livitsky}him? 562 00:29:29,165 --> 00:29:30,643 - Gross! - Yeah, exactly. 563 00:29:30,811 --> 00:29:33,807 Adam, it's different. Mom was married. And mom was mom.{\- It's not different.} 564 00:29:38,125 --> 00:29:40,027 {\Look, }I just don't wanna see you fall into another... 565 00:29:40,385 --> 00:29:41,487 Another failure? 566 00:29:41,867 --> 00:29:44,606 - You know what? - 'cause nothing I do ever works out. 567 00:29:44,731 --> 00:29:47,465 No, no, no. You know what? {\Never mind, }Never mind. Forget about it. 568 00:29:48,249 --> 00:29:52,111 {\I just... }I see Amber happier, I see her engaged. And I don't wanna see her backslide{\, that's all}. 569 00:29:52,236 --> 00:29:54,750 I see those things. You're not the only good parent. 570 00:29:58,175 --> 00:30:00,775 Well, all I'm asking you to do is just... 571 00:30:01,758 --> 00:30:02,958 Think about it 572 00:30:03,535 --> 00:30:05,185 before you do anything. 573 00:30:06,705 --> 00:30:08,855 I gotta go. Enjoy your milkshake. 574 00:30:19,067 --> 00:30:20,067 What's up? 575 00:30:27,617 --> 00:30:28,617 What? 576 00:30:29,060 --> 00:30:31,252 - Why are you being weird? - I'm not being weird. 577 00:30:31,377 --> 00:30:33,377 I just came into your... to... 578 00:30:33,624 --> 00:30:35,874 - Did somebody die? - Nobody died. 579 00:30:38,795 --> 00:30:39,795 I... 580 00:30:43,008 --> 00:30:44,008 met somebody. 581 00:30:44,384 --> 00:30:45,384 That's great. 582 00:30:45,808 --> 00:30:48,708 But wait, there's more. It's somebody you know. 583 00:30:49,723 --> 00:30:50,723 Who is it? 584 00:30:52,740 --> 00:30:53,740 It's... 585 00:30:54,681 --> 00:30:55,769 your teacher. 586 00:30:57,699 --> 00:30:58,699 Mr. Cyr. 587 00:31:02,956 --> 00:31:05,779 Yeah, well, I guessed it wasn't Mrs. Hasbrook. 588 00:31:06,657 --> 00:31:08,757 Not with those orthopedic shoes. 589 00:31:09,409 --> 00:31:10,826 I mean, you like him, right? 590 00:31:12,541 --> 00:31:15,077 I know... I just wasn't sure. 591 00:31:16,698 --> 00:31:18,798 It's great. I said it was great. 592 00:31:19,464 --> 00:31:21,966 Just a couple times, you know. I didn't... It wasn't... 593 00:31:22,091 --> 00:31:24,762 I just wanted to make sure there was something... 594 00:31:24,887 --> 00:31:27,343 - Do you wanna talk about it? - No, I just wanna study. 595 00:31:50,117 --> 00:31:51,317 Hey, I'm home! 596 00:31:52,578 --> 00:31:54,151 - Kristina? - Yes, Adam. 597 00:31:54,276 --> 00:31:56,026 - Get your shoes. - Why? 598 00:31:56,151 --> 00:31:58,135 'cause we're gonna go for a walk, come on. 599 00:31:58,442 --> 00:32:00,376 {\Come on, }I'm home early from work, the trash bins are in, 600 00:32:00,544 --> 00:32:03,243 and Max is with Gaby for another half hour. Come on, let's go! 601 00:32:03,368 --> 00:32:06,423 Honey, he's not. She leaves early on thursdays, you forgot, I told... 602 00:32:06,591 --> 00:32:09,134 - I planned this. - I'll see you guys later. Bye. 603 00:32:10,158 --> 00:32:13,345 What do you think about making a little overtime today? 604 00:32:13,777 --> 00:32:15,934 I can't, I have another family at 7:00. 605 00:32:16,059 --> 00:32:19,022 {\Well, look, t}That's not for another two hours. I'm just looking for one, it's perfect. 606 00:32:19,147 --> 00:32:22,648 Right, it's just really important that I take a break and have time to myself. 607 00:32:23,817 --> 00:32:26,113 - I hope you understand. - We understand completely. 608 00:32:26,238 --> 00:32:28,028 Thanks {\you so much }for today, {\and }we'll see you tomorrow. 609 00:32:30,012 --> 00:32:31,616 I'll call you later about... 610 00:32:31,741 --> 00:32:32,741 Thank you. 611 00:32:34,785 --> 00:32:36,666 - She's so great. - That's great, yeah. 612 00:32:36,791 --> 00:32:39,999 {\That's }Great,{\ that} she gets some time to herself. Maybe she can {\make another }date with Jose Cuervo. 613 00:32:40,167 --> 00:32:42,409 It's good you're being so supportive of her{\, that's good}. 614 00:32:42,534 --> 00:32:44,666 - What are you talking about? - Nothing. {\You know what? }Just forget it. 615 00:32:44,791 --> 00:32:46,422 I'm gonna go check on Max. 616 00:32:46,547 --> 00:32:48,048 {\Okay, he's fine. And h}He's not the one I'm worried about{\ right now}. 617 00:32:48,173 --> 00:32:50,281 - What's your problem? - What is that supposed to mean? 618 00:32:50,406 --> 00:32:52,524 Honey, you're all wound up, okay? 619 00:32:52,649 --> 00:32:54,792 It means that you need to take some time for yourself. 620 00:32:54,917 --> 00:32:57,725 Gaby's right, if you don't take time for yourself, you're gonna snap. 621 00:32:57,893 --> 00:33:00,676 You're already snapping. Don't do that, we have a system set up. 622 00:33:00,801 --> 00:33:02,896 If Max cleans up his toys, he gets a sticker. 623 00:33:03,064 --> 00:33:05,487 I'll just live like this. And when exactly 624 00:33:05,612 --> 00:33:08,822 am I supposed to schedule this "me time" for myself? 625 00:33:08,947 --> 00:33:12,083 Adam, I don't know. {\You know, m}Maybe we can put it on the dry erase board. 626 00:33:12,208 --> 00:33:14,283 The dry erase board doesn't accurately reflect 627 00:33:14,408 --> 00:33:16,619 the time suck that is my family and my job. 628 00:33:16,787 --> 00:33:18,412 They are adults and they will manage. 629 00:33:18,580 --> 00:33:20,647 {\I don't know how it works, but i}It seems like everybody else has a life. 630 00:33:20,772 --> 00:33:23,427 {\You know, }Crosby's got a life, Sarah moves back home to have a new life, 631 00:33:23,552 --> 00:33:25,210 - {\even }Gaby's got a life. - You have a life. 632 00:33:25,378 --> 00:33:28,428 I don't have a life, Kristina. I have a schedule. 633 00:33:28,757 --> 00:33:31,342 You have a life. How do you think that makes me feel? 634 00:33:31,510 --> 00:33:33,804 - You have a schedule... - This isn't about you. 635 00:33:33,929 --> 00:33:37,318 I feel like everybody's treating me like a damn household appliance all the time. 636 00:33:37,443 --> 00:33:40,100 Maybe it's about I'd like to go for a walk with my wife, 637 00:33:40,268 --> 00:33:42,888 but I can't because Crosby needs to consult with me 638 00:33:43,013 --> 00:33:46,267 about Jabbar, or Katie. Or Sarah. Her kids need a father figure. 639 00:33:46,392 --> 00:33:48,284 - How am I supposed to say no{\ to that}? - I don't know. 640 00:33:48,409 --> 00:33:51,487 And then my own kids. Trying to get Haddie involved with family time. 641 00:33:51,655 --> 00:33:53,405 Or Max... {\God, }I wish I knew what to do{\ for Max}. 642 00:33:53,573 --> 00:33:57,006 Stop. Maybe what you need to do {\Maybe what you need to do}is take a break. 643 00:33:57,131 --> 00:33:59,870 - I can't take a break! - Yes, you can take a break. 644 00:34:00,513 --> 00:34:01,663 Take a break. 645 00:34:17,202 --> 00:34:18,452 Please come in. 646 00:34:26,898 --> 00:34:28,548 You know, in two years, 647 00:34:29,006 --> 00:34:32,056 Amber's gonna be graduated, and you're gonna be... 648 00:34:33,762 --> 00:34:35,728 30. You know, almost 30. 649 00:34:37,242 --> 00:34:38,242 And... 650 00:34:39,983 --> 00:34:42,663 I think that maybe that's the time that we should go out next. 651 00:34:42,831 --> 00:34:43,831 Wait. 652 00:34:44,504 --> 00:34:47,000 - Wait, what, what...? - I'm asking you to go out with me. 653 00:34:48,159 --> 00:34:49,538 In two years? 654 00:34:52,342 --> 00:34:54,174 Did you just break up with me? 655 00:34:54,937 --> 00:34:56,510 This is just the best I can do. 656 00:34:57,619 --> 00:34:59,403 I don't understand. This is working. 657 00:35:00,055 --> 00:35:02,516 This is not the part of my life that is supposed to be working. 658 00:35:03,215 --> 00:35:06,895 I moved here to take care of my family and I'm doing a terrible job. 659 00:35:07,516 --> 00:35:09,356 I'm sorry, but for now I just, 660 00:35:09,790 --> 00:35:12,110 I can't think of anything else to do. 661 00:35:12,235 --> 00:35:13,285 Wait, wait. 662 00:35:14,863 --> 00:35:17,865 I don't want to wait two years for this. Do you? 663 00:35:19,166 --> 00:35:20,516 Then don't, okay? 664 00:35:22,070 --> 00:35:23,920 No, that's not what I mean. 665 00:35:24,559 --> 00:35:25,959 I really like you. 666 00:35:26,750 --> 00:35:28,883 - I really like you. - No, I really like you. 667 00:35:29,008 --> 00:35:31,211 - I really like you. - Okay, so it... 668 00:35:35,782 --> 00:35:37,532 Wait, wait. Sarah, Sarah. 669 00:36:02,664 --> 00:36:04,114 {\pub}What are you doing? 670 00:36:06,155 --> 00:36:08,755 - What are you doing? - Hi, good morning! 671 00:36:10,249 --> 00:36:12,255 {\pos(192,240)}Do you want some coffee? I made some coffee. 672 00:36:12,380 --> 00:36:14,822 {\pos(192,240)}It's a big day. Come on, take some coffee for the road. 673 00:36:14,947 --> 00:36:17,758 {\pos(192,240)}And honey, I know you don't normally eat breakfast, but just today 674 00:36:17,926 --> 00:36:21,220 {\pos(192,240)}you might consider this. It's got all kinds of magic 675 00:36:21,606 --> 00:36:25,406 {\pos(192,240)}energy and stuff in it. And just put that in your bag, you know? 676 00:36:25,618 --> 00:36:28,021 I've made these... Well, I didn't make them. But... 677 00:36:28,146 --> 00:36:30,817 you have to use a number two pencil, 'cause if you use another... 678 00:36:30,942 --> 00:36:32,778 - You know that probably... - I'm okay. 679 00:36:32,903 --> 00:36:34,803 If you don't... you gotta... 680 00:36:45,835 --> 00:36:46,835 Good luck. 681 00:37:03,436 --> 00:37:05,177 - Hey, Crosby. - Hey, buddy. 682 00:37:05,302 --> 00:37:08,231 Sweetie, I want you to wait here for me, okay? I need to talk to Crosby. 683 00:37:08,356 --> 00:37:09,977 - But can I go? - No, stay here. 684 00:37:10,102 --> 00:37:12,312 - He's right there. - Stay here. Stay here. 685 00:37:13,851 --> 00:37:15,816 - Everything all right? - When you... 686 00:37:15,984 --> 00:37:17,984 ask to spend time with Jabbar, 687 00:37:18,754 --> 00:37:20,654 I kinda expect you to spend time with Jabbar. 688 00:37:21,047 --> 00:37:21,947 I did. 689 00:37:23,607 --> 00:37:25,909 You're busted. He told me about your play date. 690 00:37:26,253 --> 00:37:27,870 I don't know what he told you... 691 00:37:28,038 --> 00:37:30,831 Our son is not chick bait, Crosby, come on! 692 00:37:30,999 --> 00:37:32,516 - Nothing happened. - Really? 693 00:37:32,641 --> 00:37:35,543 I mean, it was about to happen. But I stopped it. 694 00:37:35,837 --> 00:37:38,321 - You stopped it? - I had a crisis of conscience. And... 695 00:37:38,446 --> 00:37:40,910 I mean, it was kind of a big life moment, actually. 696 00:37:41,259 --> 00:37:43,468 I'm {\really }glad that you had a {\valuable }learning experience while leaving 697 00:37:43,636 --> 00:37:46,432 our five-year-old son alone in the pool. What's wrong with you? 698 00:37:47,974 --> 00:37:50,017 I wanna be the guy you thought I was. 699 00:37:50,185 --> 00:37:52,135 - Be it. - Well, I'm trying. 700 00:37:56,816 --> 00:37:59,718 - Am I gonna stay with Crosby today? - Not today, sweetie, not today. 701 00:37:59,843 --> 00:38:01,393 - Why? - Bye, buddy. 702 00:38:02,071 --> 00:38:03,614 I'll see you soon. 703 00:38:06,570 --> 00:38:09,112 If you want something, ask me. That's what people do, 704 00:38:09,237 --> 00:38:12,706 they use their words. They don't use telepathy or something. 705 00:38:13,042 --> 00:38:15,480 It's just this look that she does all the time. 706 00:38:15,605 --> 00:38:17,125 And I'm sure you've seen it. 707 00:38:18,713 --> 00:38:20,547 I want you to look around here. 708 00:38:21,094 --> 00:38:22,773 See this play structure and 709 00:38:22,898 --> 00:38:24,927 all this landscaping, and these benches here? 710 00:38:27,680 --> 00:38:29,765 This company that built this building 711 00:38:29,933 --> 00:38:32,309 wanted to use every inch of this land to put up offices. 712 00:38:32,477 --> 00:38:34,645 And your mother stepped in and fought them. 713 00:38:35,178 --> 00:38:38,190 Got them to put up $200,000 to build this little park. 714 00:38:40,026 --> 00:38:41,860 Without her, this wouldn't be here. 715 00:38:47,185 --> 00:38:49,774 That's so Erin Brockovich of her. 716 00:38:54,278 --> 00:38:56,541 Well, now you know what your mother used to do. 717 00:39:06,302 --> 00:39:07,302 Thank you. 718 00:39:08,518 --> 00:39:09,518 For what? 719 00:39:10,181 --> 00:39:12,151 Coming out here with your dad today. 720 00:39:12,577 --> 00:39:14,935 {\I know t}There are other things you'd rather be doing with your Saturday. 721 00:39:16,696 --> 00:39:18,046 No, there aren't. 722 00:39:19,687 --> 00:39:21,942 Yeah, that's what I thought. That's what I thought. 723 00:39:35,155 --> 00:39:38,250 He was just supposed to call me if basketball got out early. 724 00:39:38,590 --> 00:39:40,502 We were gonna hang out, but it's fine. 725 00:39:40,670 --> 00:39:42,817 I'm gonna tell him that I can't, that I'm busy. 726 00:39:44,161 --> 00:39:45,161 No. Go. 727 00:39:45,506 --> 00:39:47,525 - Have a good time. - {\No, }Dad, it's fine. I don't mind. 728 00:39:47,650 --> 00:39:49,538 - I don't mind. - Please, Haddie, go. Be 15. 729 00:39:50,691 --> 00:39:52,723 - Just be a good girl. - Are you sure? 730 00:39:52,891 --> 00:39:53,891 I'm sure. 731 00:39:55,218 --> 00:39:56,618 Okay, thanks, dad. 732 00:40:01,329 --> 00:40:02,329 No way! 733 00:40:08,781 --> 00:40:11,081 I'm free. I'm coming over right now. 734 00:40:43,100 --> 00:40:45,942 I can't believe you drove all the way from Fresno. 735 00:40:48,165 --> 00:40:50,615 I'm here now, okay? How was your test? 736 00:40:50,969 --> 00:40:52,032 I didn't go. 737 00:40:52,653 --> 00:40:55,327 - You didn't take... - No. What do you care? Let's go. 738 00:40:55,495 --> 00:40:58,165 - Where are we going? - Anywhere. Let's just drive, okay? 739 00:41:10,718 --> 00:41:13,249 A decaf sugar-free vanilla latte. 740 00:41:14,250 --> 00:41:15,514 You guys! 741 00:41:17,425 --> 00:41:19,726 Hey, this is really sweet of you. Thanks, honey. 742 00:41:19,894 --> 00:41:22,720 We stopped by Peet's, and I didn't know if you'd want your regular. 743 00:41:22,845 --> 00:41:25,524 - It's not really a big deal. - It is a big deal, thank you. 744 00:41:25,649 --> 00:41:28,735 Did you know the sugar-free syrups are worse for you than the regular ones? 745 00:41:30,253 --> 00:41:33,709 There's a bunch of sites on it. I can send you the link, or{\, you know,} whatever. 746 00:41:35,064 --> 00:41:37,285 - Wait, where are you going? - {\We're just gonna h}Hang out in my room. 747 00:41:38,632 --> 00:41:40,539 - Keep the door open, please. - Of course. 748 00:41:40,707 --> 00:41:41,875 Where's your dad? 749 00:41:42,216 --> 00:41:44,376 I don't know, we split up like three hours ago. 750 00:41:45,311 --> 00:41:46,311 What?