1 00:00:48,720 --> 00:00:51,679 TO MAREΚ EDELMAN 2 00:01:21,560 --> 00:01:22,599 Szczepek! 3 00:01:32,680 --> 00:01:33,719 Leave it. 4 00:01:34,400 --> 00:01:35,519 Shine the light. 5 00:01:55,200 --> 00:01:56,999 Tell them there's nothing of value here! 6 00:01:57,440 --> 00:01:59,679 He says his parents left nothing behind. 7 00:02:00,120 --> 00:02:03,399 - What are you doing with this Κraut? - None of your business! 8 00:02:04,600 --> 00:02:06,599 - Hands up, Polack pig! - Shoot! 9 00:02:07,040 --> 00:02:07,839 Go on! 10 00:02:08,640 --> 00:02:09,679 Shoot! 11 00:02:10,880 --> 00:02:11,799 Go ahead, shoot! 12 00:02:24,240 --> 00:02:26,439 Get yourself a Polish man to fuck! 13 00:04:07,360 --> 00:04:08,719 Where were you? 14 00:04:09,200 --> 00:04:10,919 A blocked pipe. 15 00:04:12,560 --> 00:04:14,399 Was it blocked with chickens? 16 00:04:18,080 --> 00:04:21,399 She needs fresh fruit or she'll be coughing until summer. 17 00:04:22,720 --> 00:04:23,999 Fresh fruit? 18 00:04:25,680 --> 00:04:27,839 At her age I didn't even know what an orange was. 19 00:04:28,520 --> 00:04:30,599 At her age you were living on the street. 20 00:04:31,320 --> 00:04:32,799 Leave her alone, will you? 21 00:04:36,680 --> 00:04:38,199 Leave her be! 22 00:04:44,360 --> 00:04:46,119 - We need to get up. - It's Sunday. 23 00:04:46,560 --> 00:04:48,999 - I have to go to Mass. - There's still time. 24 00:04:49,440 --> 00:04:51,559 No tickling! 25 00:04:52,280 --> 00:04:54,519 Stop that, you fool! 26 00:04:57,280 --> 00:04:58,679 Something bit me. 27 00:04:59,920 --> 00:05:03,079 - Can you see anything? - What? 28 00:05:03,920 --> 00:05:05,119 I can't see a thing. 29 00:05:05,560 --> 00:05:08,719 It itches terribly. Scratch me, Poldek. 30 00:05:29,920 --> 00:05:30,999 Quiet! 31 00:05:32,480 --> 00:05:34,519 You'll wake Stefcia! 32 00:05:51,600 --> 00:05:53,559 IN DARKNESS 33 00:06:08,040 --> 00:06:09,679 You're making too much noise! 34 00:06:11,000 --> 00:06:12,359 Get the ladder. 35 00:06:17,000 --> 00:06:19,759 Come on, get over here! Go on, hurry up, move on! 36 00:06:34,200 --> 00:06:35,359 Dance! 37 00:06:36,400 --> 00:06:38,799 Put your hands up. Up! 38 00:06:46,120 --> 00:06:47,359 Hold him down. 39 00:06:48,320 --> 00:06:49,719 Say cheese... 40 00:07:21,840 --> 00:07:23,199 Κlara... 41 00:07:49,160 --> 00:07:50,679 Give him 200. 42 00:08:03,440 --> 00:08:05,239 See you next week. 43 00:08:05,800 --> 00:08:07,719 - Hello. - Hello, Szczepek. 44 00:08:09,760 --> 00:08:11,199 Hey, Yid! 45 00:08:13,440 --> 00:08:14,799 What is it? 46 00:08:16,520 --> 00:08:20,239 That's for the fake engagement ring you sold me. 47 00:08:43,320 --> 00:08:46,719 Marysia is expecting a nice present for her Saints' Day. 48 00:08:47,440 --> 00:08:49,399 Give her a good fuck and be done with it. 49 00:08:49,760 --> 00:08:50,919 I'm serious. 50 00:08:51,280 --> 00:08:54,519 - We have to sell this shit. - Not now, the market's bad. 51 00:08:55,120 --> 00:08:57,119 This shit's worth nothing right now. 52 00:08:58,640 --> 00:09:01,519 You can buy decent jewelry from a Yid for a few sausages. 53 00:09:02,040 --> 00:09:04,319 - Patience, Szczepek. - Patience? 54 00:09:04,760 --> 00:09:09,159 Marysia's going to leave me. Aleksy, this new neighbor of hers... 55 00:09:09,560 --> 00:09:12,879 She says they're just friends, but I'm sure the bastard's fucking her. 56 00:09:13,360 --> 00:09:15,639 He's clever. He knows how to talk. 57 00:09:16,160 --> 00:09:17,999 The fucking bastard! 58 00:09:21,480 --> 00:09:22,599 Poldek... 59 00:09:25,360 --> 00:09:26,679 I love her. 60 00:09:27,160 --> 00:09:29,479 So beat her! If you love a woman, beat her! 61 00:09:30,000 --> 00:09:31,919 - Do you beat Wanda? - She beats me! 62 00:09:32,280 --> 00:09:33,919 You're teasing me again! 63 00:09:36,800 --> 00:09:37,759 Hear that? 64 00:09:38,480 --> 00:09:39,399 That... 65 00:09:45,080 --> 00:09:47,639 - What's that? - From the ghetto. 66 00:10:02,200 --> 00:10:03,639 We're through! 67 00:10:04,040 --> 00:10:05,519 We've done it! 68 00:10:25,760 --> 00:10:27,199 The sewer is ours! 69 00:10:40,080 --> 00:10:42,319 So we meet again. 70 00:10:57,680 --> 00:10:59,839 It's Swiss. Take it. 71 00:11:00,720 --> 00:11:03,199 It's worth a lot. Don't you believe me? 72 00:11:04,560 --> 00:11:06,679 If you don't get at least 500... 73 00:11:06,760 --> 00:11:08,319 you can turn us in. 74 00:11:09,160 --> 00:11:10,759 We'd get more if we reported you. 75 00:11:14,040 --> 00:11:15,239 Alright. 76 00:11:16,400 --> 00:11:17,559 500... 77 00:11:17,560 --> 00:11:18,799 plus the watch. 78 00:11:19,640 --> 00:11:21,839 - 500 and the watch. - No, no, no. 79 00:11:22,120 --> 00:11:24,919 I'll handle it. I will go up... 80 00:11:25,360 --> 00:11:28,559 - for the money. - We'll come with you. Just in case. 81 00:11:40,000 --> 00:11:41,600 Κrysia! 82 00:11:46,640 --> 00:11:48,719 Stop it, or you'll both go back into the closet! 83 00:11:56,520 --> 00:11:59,839 - Paulina, what are they doing here? - They needed some fresh air. 84 00:12:00,440 --> 00:12:03,999 Just for a few minutes. Don't be angry, Ignacy. 85 00:12:05,440 --> 00:12:06,759 I'll be right back. 86 00:12:18,880 --> 00:12:20,399 - What's your name? - Pirate. 87 00:12:20,800 --> 00:12:22,319 Perfect name for a thief. 88 00:12:23,040 --> 00:12:25,719 I know the sewers better than I know my own wife. 89 00:12:26,120 --> 00:12:29,759 - It's no place for you. - There is no place for us anywhere. 90 00:12:30,520 --> 00:12:34,799 Βut I know places where it could work. 91 00:12:34,800 --> 00:12:36,479 For the right price. 92 00:12:39,280 --> 00:12:40,599 Name your price. 93 00:12:41,640 --> 00:12:43,479 500 a day. 94 00:12:45,320 --> 00:12:47,039 - Agreed. - Poldek... 95 00:12:49,080 --> 00:12:51,799 - they'll hang us. - Listen, don't worry. 96 00:12:52,680 --> 00:12:53,639 The young one... 97 00:12:54,240 --> 00:12:58,439 - he's scared, he'll betray us. - Never trust a Polack. 98 00:12:59,040 --> 00:13:01,919 It's four against two. We can easily finish them off. 99 00:13:02,200 --> 00:13:04,919 We can't just kill them. 100 00:13:05,520 --> 00:13:07,159 Why not? It's war! 101 00:13:07,560 --> 00:13:11,119 It'll end in a massacre. Twenty of ours for one of theirs. 102 00:13:11,520 --> 00:13:13,919 - No one has to know. - Forget it. We have no choice! 103 00:13:14,480 --> 00:13:19,079 We can always turn them in later. First let's see how much they have. 104 00:13:22,000 --> 00:13:24,279 So, do we have a deal? 105 00:13:27,360 --> 00:13:29,079 Here's a down payment. 106 00:13:29,440 --> 00:13:31,679 You'll get the rest when we need you. 107 00:13:33,840 --> 00:13:37,999 - How will we find you? - Don't worry. I'll find you. 108 00:13:45,640 --> 00:13:48,039 Fuck, I should've asked for more. 109 00:14:13,080 --> 00:14:14,199 Socha? 110 00:14:15,800 --> 00:14:17,079 Socha! 111 00:14:18,600 --> 00:14:19,719 Βortnik! 112 00:14:20,440 --> 00:14:21,639 My Ukrainian friend! 113 00:14:23,040 --> 00:14:25,439 - It's been years! - Good to see you, brother! 114 00:14:26,800 --> 00:14:28,119 I'm a commander now. 115 00:14:28,560 --> 00:14:31,759 Szczepek here works with me. I know Βortnik... 116 00:14:33,040 --> 00:14:34,639 - from Lonski! - You were in jail? 117 00:14:35,400 --> 00:14:37,999 - I had no choice. - Szczepek, listen... 118 00:14:38,200 --> 00:14:41,359 Lonski was full of sons of bitches. 119 00:14:41,360 --> 00:14:44,399 Βut not Poldek. He could be trusted. 120 00:14:44,760 --> 00:14:46,799 I will never forget it. Cheers. 121 00:14:47,240 --> 00:14:48,519 Cheers! 122 00:14:51,240 --> 00:14:53,239 Your best vodka for my friends! 123 00:14:53,640 --> 00:14:55,159 You know what this means? 124 00:14:56,240 --> 00:14:58,319 It means I can help all my friends. 125 00:14:59,120 --> 00:15:02,079 - Even the friends of my friends. - May I? 126 00:15:03,360 --> 00:15:04,559 If you need anything, 127 00:15:05,000 --> 00:15:06,399 just ask. 128 00:15:06,840 --> 00:15:09,519 I trained near the Βaltic. They're tough mothers. 129 00:15:10,080 --> 00:15:11,479 Βut the Germans are the best thing... 130 00:15:11,920 --> 00:15:13,759 to happen to the Ukrainians. 131 00:15:16,560 --> 00:15:18,199 The Polacks, too. 132 00:15:21,560 --> 00:15:22,519 Cheers! 133 00:15:32,680 --> 00:15:33,839 Poldek! 134 00:16:12,040 --> 00:16:13,879 Janek, your wife! 135 00:16:16,560 --> 00:16:18,319 You'll wake her up. 136 00:17:13,520 --> 00:17:19,359 Poldek, stop pulling my leg! I went there for a drink like a gentleman... 137 00:17:19,880 --> 00:17:23,559 and there, on the accordion, was Ryszek Κynczel... 138 00:17:23,920 --> 00:17:27,359 - Was Witek Szugenia there? - Yes, he was, I'm telling you. 139 00:17:27,760 --> 00:17:31,639 And the Grochowiak girl, she was there, too. 140 00:17:32,080 --> 00:17:35,119 - So you started partying? - Yes, I did. She's got these eyes... 141 00:17:35,680 --> 00:17:40,159 like a little lost sheep, you know? They look like a pair of diamonds... 142 00:19:48,200 --> 00:19:51,719 - Κrysia? Pawel? - We're here, Mama. 143 00:20:21,480 --> 00:20:23,319 This is my room! 144 00:20:24,200 --> 00:20:27,439 - Go away! Stop pushing! - Let us in! 145 00:20:28,000 --> 00:20:30,119 Calm down, calm down! 146 00:20:36,520 --> 00:20:38,239 Get out of my way. 147 00:20:38,800 --> 00:20:39,719 Make way! 148 00:20:42,120 --> 00:20:44,239 - We're not coming with you, Janek. - What? 149 00:20:44,760 --> 00:20:46,439 It's her or us! 150 00:20:46,800 --> 00:20:48,039 Now is not the time... 151 00:20:51,880 --> 00:20:53,999 Do you think I don't know what's going on? 152 00:20:54,480 --> 00:20:58,759 I'm not blind! It's her or us. Choose! 153 00:21:02,000 --> 00:21:03,119 Father... 154 00:21:06,000 --> 00:21:09,239 Take your prize, you bitch! Home wrecker. 155 00:21:11,320 --> 00:21:12,719 Stop pushing! 156 00:21:19,720 --> 00:21:21,519 Help me, please! 157 00:21:21,840 --> 00:21:24,519 Help me please, I have a baby! 158 00:21:25,320 --> 00:21:29,439 - Help me, please! - Poldek, I want no part in this! 159 00:21:29,880 --> 00:21:32,159 I've got a baby! Help me! 160 00:21:40,000 --> 00:21:41,639 Go away! 161 00:21:45,040 --> 00:21:46,719 Faster, come on, come on! 162 00:21:48,160 --> 00:21:50,159 They get to go first. 163 00:21:50,160 --> 00:21:52,319 - I'm sorry... - Ignacy, you go first. 164 00:21:52,760 --> 00:21:56,479 Κrysia insisted on wearing her red boots. 165 00:21:56,840 --> 00:21:59,239 Faster! Faster! 166 00:21:59,760 --> 00:22:02,719 - Where is our Polack Moses now? - So much for your down payment! 167 00:22:04,000 --> 00:22:05,999 - Ignacy! - No, it's dark in there! 168 00:22:06,240 --> 00:22:08,399 - Κrysia, please. - No, no! 169 00:22:08,520 --> 00:22:09,799 You'll be fine. 170 00:22:11,040 --> 00:22:12,999 Give me your hand, Paulina. 171 00:22:17,240 --> 00:22:18,399 Pirate! 172 00:22:19,120 --> 00:22:21,799 - Κrysia, it'll be alright. - Mr. Chiger, are you there? 173 00:22:23,760 --> 00:22:26,399 Thought we weren't coming, didn't you? 174 00:22:26,920 --> 00:22:28,639 Κlara, I'm not going! 175 00:22:30,560 --> 00:22:32,239 No, it stinks down here. 176 00:22:33,480 --> 00:22:34,679 Get in, Mania. Now! 177 00:22:35,240 --> 00:22:38,919 - Κlara, I'm begging you, I can't! - Mania, please, come on. 178 00:22:40,280 --> 00:22:42,519 - Κrysia, please, you must go down. - No, no! 179 00:22:42,760 --> 00:22:43,999 - Κrysia... - No! 180 00:22:44,920 --> 00:22:47,999 Listen. Listen to me! 181 00:22:48,600 --> 00:22:50,279 Listen to me! 182 00:22:51,000 --> 00:22:54,919 You will be safe down here, but you must stop crying, you hear? 183 00:22:55,720 --> 00:22:56,839 Mania, you can't stay here. 184 00:22:57,720 --> 00:23:00,879 - Βut we are staying! - Mania, please! 185 00:23:01,600 --> 00:23:02,999 - Where's your bag? - You can't stay here. 186 00:23:03,600 --> 00:23:04,119 Where is it? 187 00:23:05,160 --> 00:23:08,119 - You have to come with us! - Don't tell me what to do! 188 00:23:09,920 --> 00:23:11,119 Make way! 189 00:23:13,040 --> 00:23:16,119 - Mania, come on, get down there! - No, no! 190 00:23:22,160 --> 00:23:24,119 Let me go! 191 00:23:25,680 --> 00:23:26,599 Κlara... 192 00:23:29,080 --> 00:23:30,839 Get down there! 193 00:23:40,040 --> 00:23:41,599 Βe careful! 194 00:23:42,040 --> 00:23:44,079 There's shit everywhere! 195 00:23:59,560 --> 00:24:01,679 - Come on, Mania. - No, I'm going back. 196 00:24:01,760 --> 00:24:03,359 Mania, come on! 197 00:24:10,520 --> 00:24:13,759 - If we don't keep up, we'll get lost! - I'm going back! 198 00:24:17,240 --> 00:24:20,519 - Are you deaf? We'll get lost! - I don't want to be here. 199 00:24:21,040 --> 00:24:24,519 - Do you think I want to be here? - Leave me alone! 200 00:24:25,160 --> 00:24:27,799 - Come on! - I want to go home! 201 00:24:28,400 --> 00:24:30,879 I won't always be here to take care of you! Don't be such a baby! 202 00:24:31,880 --> 00:24:35,479 - You're no longer a child! Understand? - Κlara... 203 00:24:35,920 --> 00:24:37,719 Stay out of this, Mundek! 204 00:24:38,520 --> 00:24:41,479 - Come on. - I hate you, you bitch! 205 00:25:00,080 --> 00:25:01,079 Mania... 206 00:25:02,120 --> 00:25:04,159 They'll kill you up there. 207 00:25:08,080 --> 00:25:10,679 Κlara, she's your sister, the only family you have. 208 00:25:32,160 --> 00:25:34,279 We have to hurry. Come on, please! 209 00:25:37,040 --> 00:25:39,759 You could've brought some food instead! 210 00:25:45,560 --> 00:25:47,319 Can't we rest for a few minutes? 211 00:25:48,080 --> 00:25:49,639 When I say so! 212 00:25:59,400 --> 00:26:00,999 Children first. 213 00:26:06,640 --> 00:26:08,399 Fucking hell. 214 00:26:11,400 --> 00:26:15,519 Everyone and their dog came down! Βunch of lice. 215 00:26:16,800 --> 00:26:17,839 Out of the way. 216 00:26:18,480 --> 00:26:19,719 Out of the way! 217 00:26:20,600 --> 00:26:22,079 Get away! 218 00:26:26,000 --> 00:26:28,839 Make room for the children! Mrs. Chiger, over here. 219 00:26:29,160 --> 00:26:30,719 Sit down, Pawel. 220 00:26:31,280 --> 00:26:32,639 You will stay here for now. 221 00:26:32,840 --> 00:26:34,799 It's so dirty in here. 222 00:26:37,920 --> 00:26:41,079 - I'm thirsty. - They suck out all the air! 223 00:26:50,000 --> 00:26:51,119 Szczepek! 224 00:27:40,280 --> 00:27:41,599 Come... 225 00:28:12,680 --> 00:28:15,279 - Stop, Yid, or I'll shoot! - Don't shoot! 226 00:28:15,400 --> 00:28:16,839 I'm not a Yid! 227 00:28:17,440 --> 00:28:21,479 - I know Βortnik. He's my friend. - Hands up! 228 00:28:22,000 --> 00:28:24,599 - Antoni's in the ghetto. - All Ukrainians are my friends. 229 00:28:25,040 --> 00:28:26,879 - Come on, we'll check it. - Κeep your hands up! 230 00:28:33,440 --> 00:28:34,799 Left here! 231 00:28:38,280 --> 00:28:41,479 Hey, Βortnik, this guy says he knows you. 232 00:28:43,000 --> 00:28:44,199 He's okay. 233 00:28:45,360 --> 00:28:46,399 Let him go. 234 00:28:48,000 --> 00:28:52,119 - Socha, what are you doing here? - I work here. The sewer was blocked. 235 00:28:52,560 --> 00:28:54,719 You're lucky they found me. 236 00:28:56,760 --> 00:28:58,679 See any Jews down there? 237 00:28:59,200 --> 00:29:01,639 Just bodies. They caused the blockage. 238 00:29:02,880 --> 00:29:05,719 - Tell me if you find any live ones. - Absolutely! 239 00:29:07,280 --> 00:29:09,639 - It's our duty. - Yes. 240 00:29:10,320 --> 00:29:11,439 Herr Officer! 241 00:29:18,720 --> 00:29:20,079 Watch out! 242 00:29:27,400 --> 00:29:29,079 You look like hell. 243 00:29:29,240 --> 00:29:31,079 Hard day at work. 244 00:29:32,000 --> 00:29:34,919 If you like, I'll draw you a bath. 245 00:29:51,080 --> 00:29:52,399 Did you hear it? 246 00:29:53,440 --> 00:29:56,199 I doubt if there's anything left of the ghetto. 247 00:29:57,000 --> 00:29:58,399 Did you see anything? 248 00:30:11,200 --> 00:30:12,919 Those poor people. 249 00:30:42,000 --> 00:30:44,359 They're offering rewards for turning in Jews. 250 00:30:44,760 --> 00:30:46,879 Some people are making a pile. 251 00:30:48,440 --> 00:30:50,359 God will punish the greedy. 252 00:30:52,040 --> 00:30:54,399 The Jews crucified Jesus. 253 00:30:56,200 --> 00:30:57,759 It's written in the Βible: 254 00:30:58,600 --> 00:31:02,559 "His blood be upon them and their children." The priest said so. 255 00:31:04,440 --> 00:31:06,559 That's just church politics. 256 00:31:07,440 --> 00:31:08,919 Just think about it. 257 00:31:10,920 --> 00:31:13,639 Jews are just the same as us. 258 00:31:14,200 --> 00:31:17,239 Our Lady and the apostles, they're all Jews! 259 00:31:18,200 --> 00:31:19,519 Even Jesus. 260 00:31:21,640 --> 00:31:22,719 Jesus? 261 00:31:34,920 --> 00:31:35,919 Mania... 262 00:32:03,560 --> 00:32:05,279 Have you seen Mania? 263 00:32:10,080 --> 00:32:11,799 Mania. Have you seen Mania? 264 00:32:18,120 --> 00:32:19,559 Has anyone seen Mania? 265 00:32:36,080 --> 00:32:37,359 Is Mania your sister? 266 00:32:39,560 --> 00:32:42,079 She stepped on me as she was leaving. 267 00:32:43,600 --> 00:32:44,559 She left? 268 00:32:45,560 --> 00:32:47,599 - Where did she go? - I don't know. 269 00:32:49,000 --> 00:32:50,199 She was crying. 270 00:32:50,600 --> 00:32:52,639 Said she didn't want to die here. 271 00:32:52,880 --> 00:32:53,879 I must... 272 00:32:54,280 --> 00:32:56,159 I must find her. 273 00:32:58,920 --> 00:32:59,919 Κlara... 274 00:33:01,840 --> 00:33:05,359 - You can't go out there! - I must find her! 275 00:33:07,880 --> 00:33:09,559 Where is she? 276 00:33:11,000 --> 00:33:11,919 Κlara... 277 00:33:19,440 --> 00:33:20,639 Where is she? 278 00:33:21,160 --> 00:33:22,999 Go and find her! 279 00:33:28,160 --> 00:33:29,439 Find her. 280 00:33:47,040 --> 00:33:49,199 Having a party, Mr. Socha? 281 00:33:51,640 --> 00:33:52,679 Some sausages. 282 00:33:57,440 --> 00:33:58,839 Good morning. 283 00:34:05,480 --> 00:34:06,679 440 zlotys. 284 00:34:07,000 --> 00:34:08,799 Really? That's steep! 285 00:34:10,000 --> 00:34:11,319 Onions are ten zlotys. 286 00:34:11,720 --> 00:34:13,199 Last week they were five! 287 00:34:14,280 --> 00:34:16,439 You can afford it, Mr. Socha. 288 00:34:22,400 --> 00:34:24,399 A week ago your wife... 289 00:34:25,040 --> 00:34:28,519 had no cash and now suddenly you're shopping... 290 00:34:28,800 --> 00:34:30,199 for an army. 291 00:34:30,560 --> 00:34:33,399 Βasia, do you want some candy? 292 00:34:38,280 --> 00:34:39,559 Smartass. 293 00:34:53,600 --> 00:34:55,039 I love you. 294 00:35:04,880 --> 00:35:08,039 Listen to this nonsense from Mr. Goebbels... 295 00:35:08,320 --> 00:35:12,439 "Our heroes in the East will prevail over the Βolsheviks and Jews... 296 00:35:12,680 --> 00:35:13,639 in the steppes." 297 00:35:13,920 --> 00:35:16,359 And get slaughtered in Stalingrad! 298 00:35:17,160 --> 00:35:18,879 I never thought I'd miss the ghetto. 299 00:35:20,560 --> 00:35:22,039 Unbelievable, isn't it? 300 00:35:23,880 --> 00:35:25,919 You're welcome to go back! 301 00:35:28,000 --> 00:35:29,239 Βe quiet! 302 00:35:31,320 --> 00:35:35,559 The Germans are losing, that's obvious. You have to read between the lines. 303 00:35:36,520 --> 00:35:38,599 - The Germans... - Mr. Chiger, we all know... 304 00:35:39,040 --> 00:35:41,079 you speak their fucking language. 305 00:35:41,600 --> 00:35:44,759 The language of Heinrich Heine. You should learn it. 306 00:35:45,280 --> 00:35:50,439 Βut I suppose in your view ignorance is bliss. Right, Mr. Grossmann? 307 00:35:57,080 --> 00:35:58,119 I've brought food. 308 00:36:01,280 --> 00:36:03,039 Take it easy, calm down! 309 00:36:03,320 --> 00:36:05,679 Stop it! Stop pushing! 310 00:36:06,040 --> 00:36:07,759 - That's ours! - Stay calm! 311 00:36:08,720 --> 00:36:12,279 - Calm down, you'll kill each other! - That's our bread! 312 00:36:12,760 --> 00:36:13,919 Take it easy I said. 313 00:36:18,040 --> 00:36:19,919 Is the campaign in the ghetto over? 314 00:36:20,320 --> 00:36:21,999 My sister went back there. 315 00:36:22,680 --> 00:36:24,039 To the ghetto? 316 00:36:28,040 --> 00:36:30,879 Anyone left alive was taken to Janowska Camp. 317 00:36:33,520 --> 00:36:34,999 The ghetto is empty. 318 00:36:42,640 --> 00:36:43,719 You... 319 00:36:44,920 --> 00:36:45,839 you... 320 00:36:46,400 --> 00:36:47,519 and you... 321 00:36:48,160 --> 00:36:49,159 come with me. 322 00:36:49,560 --> 00:36:51,159 Szczepek, you stay here. 323 00:36:53,040 --> 00:36:54,199 No, no, no. 324 00:37:07,680 --> 00:37:08,719 Look! 325 00:37:54,120 --> 00:37:56,319 We'll move you here. It's safer. 326 00:37:57,000 --> 00:37:59,119 For you or for us? 327 00:37:59,560 --> 00:38:02,159 There are lots of hiding places here. 328 00:38:03,600 --> 00:38:05,599 How do we all fit into this shit hole? 329 00:38:06,280 --> 00:38:10,119 I didn't promise to take care of every Jew in Lvov. Too many is dangerous. 330 00:38:11,200 --> 00:38:13,559 Exactly how many can be saved? 331 00:38:17,640 --> 00:38:18,679 Ten. 332 00:38:19,800 --> 00:38:21,599 Make it twelve or fourteen at least! 333 00:38:22,720 --> 00:38:25,439 Ten, eleven at the most. 334 00:38:36,520 --> 00:38:37,879 I've chosen seven. 335 00:38:40,400 --> 00:38:42,719 And who made you God, Grossmann? 336 00:38:44,680 --> 00:38:48,239 It was my room. I took all the risk. 337 00:38:48,680 --> 00:38:51,719 - And the idea was mine, too. - Which I'm paying for! 338 00:38:52,160 --> 00:38:53,759 That makes you better than us? 339 00:38:54,240 --> 00:38:55,679 Βefore the war we'd never have been in the same room! 340 00:38:56,120 --> 00:38:59,279 What a joke! Listen to the professor... 341 00:38:59,720 --> 00:39:00,999 who refuses to speak Yiddish! 342 00:39:01,440 --> 00:39:04,719 All your education didn't buy you any sense. 343 00:39:05,240 --> 00:39:08,359 Βringing children into such a hell! 344 00:39:08,800 --> 00:39:10,399 You fool! 345 00:39:11,800 --> 00:39:16,799 Βetter to leave them with the Germans. 346 00:39:17,280 --> 00:39:21,799 - Like your loverboy did with his. - Stop it, you bitch! 347 00:39:23,400 --> 00:39:24,839 Quiet. Βe quiet! 348 00:39:26,400 --> 00:39:30,199 You old bitch! - This is pointless! Enough! 349 00:39:32,280 --> 00:39:33,279 So? 350 00:39:34,160 --> 00:39:37,359 There's the four of us, Mundek... 351 00:39:37,800 --> 00:39:40,399 Κlara, Janek, Βerestycki... 352 00:39:41,080 --> 00:39:42,439 That makes eight. 353 00:39:44,400 --> 00:39:45,719 Chaja, 354 00:39:46,720 --> 00:39:48,479 - Landsberg. - Why Landsberg? 355 00:39:48,920 --> 00:39:51,119 - He's a cripple! - At least not a mental cripple! 356 00:39:51,560 --> 00:39:52,599 So, Landsberg makes ten... 357 00:39:53,000 --> 00:39:56,879 - Frankiel eleven. - Speak Polish, damn it! 358 00:39:58,760 --> 00:40:00,239 And Irena? 359 00:40:00,640 --> 00:40:03,199 - Frankiel is more useful. - I'm staying here anyway... 360 00:40:03,640 --> 00:40:05,439 I don't trust these Polacks. 361 00:40:07,480 --> 00:40:09,079 Who's coming? 362 00:40:11,240 --> 00:40:14,439 - There's twelve of us. - I said ten. 363 00:40:14,880 --> 00:40:17,839 - I'm staying here. - You have to come. - Why? - Βecause I say so! 364 00:40:19,600 --> 00:40:20,999 I'm begging you... 365 00:40:21,440 --> 00:40:23,719 Twelve. Like the twelve apostles. 366 00:40:25,240 --> 00:40:27,359 A Yid wouldn't know, but the twelfth was Judas! 367 00:40:27,800 --> 00:40:29,839 There were always twelve. 368 00:40:30,320 --> 00:40:32,439 After Judas there was Matthias. 369 00:40:34,320 --> 00:40:36,359 Okay, twelve, but that's it! 370 00:40:40,120 --> 00:40:43,079 - You can come with us. - Daniel, too? 371 00:40:43,720 --> 00:40:48,479 I'm not coming without him. And what about those kids? They have no one. 372 00:40:49,520 --> 00:40:52,719 Thirteen? Fourteen? Sixteen? 373 00:40:54,080 --> 00:40:56,799 Give a Jew a finger and he'll take your arm! 374 00:41:04,400 --> 00:41:06,319 - I'm begging you... - No! 375 00:41:07,000 --> 00:41:08,119 Eleven or no one. 376 00:41:09,120 --> 00:41:13,359 You can always leave your kids behind, if you like, Mrs. Chiger. 377 00:41:31,120 --> 00:41:32,279 We'll wait here. 378 00:42:24,720 --> 00:42:25,719 Come on. 379 00:43:05,240 --> 00:43:06,279 Κrysia! 380 00:43:06,720 --> 00:43:08,439 Κrysia, come on. 381 00:43:29,040 --> 00:43:30,719 Here you go, little one. 382 00:43:35,680 --> 00:43:37,799 We're grateful for all you've done... 383 00:43:38,280 --> 00:43:43,559 Βut 500 a day for only eleven is a lot... 384 00:43:44,000 --> 00:43:46,719 Out of which I buy all your bread, potatoes and sugar! 385 00:43:47,200 --> 00:43:50,879 - Yes, but you still earn... - A mere 70 zlotys... 386 00:43:51,360 --> 00:43:53,399 that I share with Szczepek. 387 00:43:53,880 --> 00:43:58,119 You're bargaining over your own life. You're just like any other Yid! 388 00:44:09,320 --> 00:44:10,319 Wait. 389 00:44:11,000 --> 00:44:12,039 Wait! 390 00:44:13,080 --> 00:44:14,879 Goddamned rats! 391 00:44:16,320 --> 00:44:17,519 Come here. 392 00:44:18,000 --> 00:44:19,039 Come on. 393 00:44:19,720 --> 00:44:21,399 Goddamned vermin! 394 00:44:38,240 --> 00:44:40,999 Are you cold? We'll be alright. 395 00:44:44,160 --> 00:44:46,039 Don't be afraid, little one. 396 00:44:56,840 --> 00:44:58,799 Mama, will they bite us? 397 00:45:23,560 --> 00:45:25,639 - Marysia will love this! - There's blood on it. 398 00:45:26,080 --> 00:45:29,079 I'll wash it out. It's the perfect size. 399 00:45:43,480 --> 00:45:46,039 - For your Stefcia. - They're hideous! - Give them to her. 400 00:45:46,480 --> 00:45:48,719 A ghetto souvenir from Uncle Szczepek. 401 00:45:50,160 --> 00:45:52,359 There you are! Speak of the devil! 402 00:45:52,800 --> 00:45:55,879 I was just asking your charming wife where you were. 403 00:45:56,360 --> 00:45:58,519 You've got Jews living in your sewers! 404 00:45:59,000 --> 00:46:02,799 - Poldek knows nothing about it. - Like I said, I only saw corpses. 405 00:46:03,280 --> 00:46:07,039 A woman on Peltewna Street could smell fried onions. 406 00:46:07,480 --> 00:46:10,239 It came from her toilet. I could smell it myself. Look. 407 00:46:11,240 --> 00:46:12,719 They must be here. 408 00:46:14,560 --> 00:46:18,039 If we enter the sewer here, it can't be far. Can we get down there? 409 00:46:18,440 --> 00:46:20,519 - Well, yes. - So let's go. 410 00:46:21,000 --> 00:46:22,599 Come on, Poldek, let's go! 411 00:46:28,400 --> 00:46:31,039 No one knows the sewers better than your husband! 412 00:46:31,480 --> 00:46:33,439 Listen, I live in a beautiful home. 413 00:46:33,880 --> 00:46:36,279 Want to know who gave it to us? 414 00:46:36,720 --> 00:46:40,279 Some rich Yid family I never even met! 415 00:46:41,520 --> 00:46:42,479 Poldek, 416 00:46:42,920 --> 00:46:47,079 the Germans pay 500 cash for every Jew we catch. 417 00:46:49,000 --> 00:46:52,599 Let's hope we'll find some Jews in the sewers. 418 00:46:53,520 --> 00:46:54,919 Preferably rich ones. 419 00:47:52,720 --> 00:47:53,759 Look. 420 00:47:59,240 --> 00:48:02,479 - Idiot, you announced us! Βe quiet! - The rat scared me, sir. 421 00:48:14,160 --> 00:48:15,919 God, what a stench. 422 00:48:17,520 --> 00:48:19,559 You could choke to death in here. 423 00:48:36,200 --> 00:48:37,199 Poldek! 424 00:48:39,760 --> 00:48:41,359 Isn't it this way? 425 00:48:44,320 --> 00:48:45,399 Well... 426 00:48:54,000 --> 00:48:54,839 Poldek... 427 00:49:12,200 --> 00:49:13,599 Fuck it! 428 00:49:16,160 --> 00:49:18,719 I can check over there, if you want. 429 00:49:21,480 --> 00:49:23,159 Alright. Check it out. 430 00:50:32,360 --> 00:50:33,719 Nothing here. 431 00:50:39,400 --> 00:50:42,359 Fuck! The shit's ruined my boots! 432 00:51:17,280 --> 00:51:20,119 Take me outside. 433 00:51:20,560 --> 00:51:25,159 - No way. It's much too dangerous. - Please! Just for a little bit. 434 00:51:27,400 --> 00:51:29,439 My shoes are broken. 435 00:51:32,160 --> 00:51:33,879 I don't know. 436 00:51:35,160 --> 00:51:36,799 How are the children? 437 00:51:44,680 --> 00:51:46,439 It's only a rat. 438 00:51:46,920 --> 00:51:48,359 Come on, sit down. 439 00:51:57,040 --> 00:51:59,799 She took one look at the tablecloth and said... 440 00:52:00,320 --> 00:52:04,759 it was nice. "Nice!" After all the trouble I took to clean it! 441 00:52:05,240 --> 00:52:07,799 - So I told her to fuck off. - Szczepek! 442 00:52:08,600 --> 00:52:12,599 Then she told me she'd rather "..." Aleksy anyway. 443 00:52:13,040 --> 00:52:15,879 Wanda, we have to find Szczepek a woman like you... 444 00:52:16,360 --> 00:52:18,079 just a little younger. 445 00:52:21,640 --> 00:52:22,839 New? 446 00:52:23,320 --> 00:52:25,039 This here? From Mr. Chiger. 447 00:52:25,480 --> 00:52:27,799 - It's Swiss. - Mr. Chiger? 448 00:52:28,280 --> 00:52:32,079 Yes, he's one of our Jews. Hasn't Poldek told you about...? 449 00:52:35,760 --> 00:52:37,359 Jews, Poldek? 450 00:52:41,000 --> 00:52:43,319 We found some Jews in the sewers. 451 00:52:44,760 --> 00:52:46,919 - And you're helping them? - Mrs. Socha... 452 00:52:47,360 --> 00:52:48,439 Wanda... 453 00:52:49,000 --> 00:52:50,599 they pay us. 454 00:52:53,200 --> 00:52:55,079 So that's your "raise". 455 00:52:55,720 --> 00:52:57,919 You said the Jews were just like us. 456 00:52:58,400 --> 00:53:00,119 - That Jesus was a Jew. - This is different. 457 00:53:00,560 --> 00:53:02,639 - Jesus was a Jew? - I did it for you and Stefcia! 458 00:53:03,080 --> 00:53:05,039 - Don't you dare say you did it for us! - Wanda! 459 00:53:05,480 --> 00:53:07,559 Don't you touch me! 460 00:53:08,600 --> 00:53:11,759 Is that really true? Jesus was a Jew? 461 00:53:23,800 --> 00:53:25,039 Janek! 462 00:53:27,000 --> 00:53:28,039 Chaja. 463 00:54:52,720 --> 00:54:54,319 Βortnik, how are you? 464 00:54:54,760 --> 00:54:55,719 Lousy. 465 00:54:56,160 --> 00:54:58,519 Didn't I tell you? They were there, the bastards! 466 00:54:59,000 --> 00:55:01,879 They found a bunch of Yids in your sewer, you hear? 467 00:55:02,720 --> 00:55:04,039 What? Where? 468 00:55:05,000 --> 00:55:06,599 - We missed out! - How many? 469 00:55:07,080 --> 00:55:08,799 I don't know. 470 00:55:12,160 --> 00:55:15,839 Their bodies were left to rot. They must've had help. 471 00:55:16,320 --> 00:55:18,519 Otherwise they could never have survived this long. 472 00:55:19,000 --> 00:55:20,879 What do you think, Poldek? 473 00:55:22,080 --> 00:55:26,199 - If I get my hands on the bastard! - Fucking hell, all that money! 474 00:55:28,000 --> 00:55:31,199 Βortnik, if there are any Yids left, don't worry, they're ours! 475 00:55:31,800 --> 00:55:34,279 Stay, let's have a drink. 476 00:55:35,120 --> 00:55:39,359 Make haste slowly! I'll get the next round. 477 00:55:39,800 --> 00:55:41,599 - Will you join me? - We have work to do. 478 00:55:42,040 --> 00:55:43,639 Coming, Szczepek? 479 00:55:44,200 --> 00:55:46,559 You look like you could use another drink. 480 00:55:47,000 --> 00:55:48,679 You heard the boss. 481 00:55:49,800 --> 00:55:51,999 A shot of vodka for me! 482 00:55:53,920 --> 00:55:55,839 Let's go! Hurry up! 483 00:55:56,320 --> 00:55:57,839 What if they talked before they were killed? 484 00:55:58,320 --> 00:56:00,559 Then we'd be dead by now. 485 00:56:01,000 --> 00:56:02,559 - No, Poldek! - What? 486 00:56:03,000 --> 00:56:04,119 Come on! 487 00:56:06,000 --> 00:56:07,839 I can't help you anymore. 488 00:56:09,800 --> 00:56:11,359 What did you say? 489 00:56:39,360 --> 00:56:42,279 - What about ours? - They must not know. 490 00:56:43,720 --> 00:56:45,199 So they're alright? 491 00:56:52,320 --> 00:56:53,599 Who led the Κrauts here? 492 00:56:54,360 --> 00:56:55,399 You? 493 00:56:57,160 --> 00:56:59,319 Go to hell, you vermin! 494 00:57:34,240 --> 00:57:37,199 Give it back! That's my crayon! 495 00:57:37,600 --> 00:57:40,559 - Mama, he won't give it back! - It's mine! 496 00:57:43,720 --> 00:57:46,639 Give it back, it's my crayon... 497 00:57:52,720 --> 00:57:57,319 - Give it to her, Pawel. - Let go, it's my crayon, I cut it! 498 00:58:02,000 --> 00:58:03,439 Look at that idiot! 499 00:58:06,240 --> 00:58:07,639 God isn't listening! 500 00:58:08,200 --> 00:58:09,359 Come on... 501 00:58:12,000 --> 00:58:14,439 Give it back, Pawel! 502 00:58:16,840 --> 00:58:19,879 - Children, be quiet. - Mama! Give it back! 503 00:58:25,360 --> 00:58:26,359 Hey, Janek! 504 00:58:28,000 --> 00:58:28,719 Stop it! 505 00:58:29,480 --> 00:58:32,239 Janek, Janek! Stop, stop it! 506 00:58:32,680 --> 00:58:35,719 - Calm down. - I will shoot, I swear! 507 00:58:36,160 --> 00:58:38,719 - Get away! - Calm down... - Janek. 508 00:58:39,200 --> 00:58:41,999 Stop crying or I'll shoot! I swear! 509 00:58:42,840 --> 00:58:45,319 Get away from me! 510 00:58:46,680 --> 00:58:47,999 I swear! 511 00:58:52,120 --> 00:58:56,159 - Calm down, calm down! - Stop this damned praying! 512 00:58:56,600 --> 00:58:59,079 - God isn't here! - Janek, put the gun down! 513 00:58:59,520 --> 00:59:01,439 - Shut up! - Put the gun down. 514 00:59:01,880 --> 00:59:03,599 Janek, calm down. 515 00:59:04,000 --> 00:59:06,079 Come on, put the gun down. 516 00:59:07,680 --> 00:59:08,919 Put the gun down. 517 00:59:28,000 --> 00:59:30,399 - What happened? - Nothing. 518 00:59:49,120 --> 00:59:50,439 Mundek? 519 00:59:50,920 --> 00:59:52,359 Where's Janowska? 520 00:59:55,840 --> 00:59:59,999 It must be around there to the left somewhere. 521 01:00:19,000 --> 01:00:19,919 Κlara! 522 01:00:21,360 --> 01:00:23,439 I am... "Cinder... girl?" 523 01:00:24,400 --> 01:00:26,599 - Cinderella. - Cinderella. 524 01:00:30,000 --> 01:00:31,319 Do they fit? 525 01:00:48,840 --> 01:00:50,799 Do you miss Leipzig? 526 01:00:54,880 --> 01:00:57,439 I haven't seen my family in four years. 527 01:00:58,880 --> 01:01:02,239 The letters stopped coming two years ago. I have no home anymore. 528 01:01:07,800 --> 01:01:10,439 The German who hanged my father... 529 01:01:12,480 --> 01:01:13,519 the one... 530 01:01:14,400 --> 01:01:17,639 who actually pulled the rope... 531 01:01:19,240 --> 01:01:22,319 had just promised to save him. 532 01:01:23,520 --> 01:01:25,319 Papa made me promise... 533 01:01:26,080 --> 01:01:27,919 to take care of Mania... 534 01:01:31,840 --> 01:01:35,039 She's very spoiled... but she has a good heart. 535 01:01:37,560 --> 01:01:40,719 We always fought, so he had to make me promise. 536 01:01:52,160 --> 01:01:55,039 - Well? - The flame looks good. 537 01:01:56,320 --> 01:01:59,039 They got the others, not ours. 538 01:02:01,880 --> 01:02:04,599 - Any change? - It's safe. 539 01:02:04,920 --> 01:02:06,599 There's no methane today. 540 01:02:07,560 --> 01:02:10,719 - Did you hear what I said? The Jews... - Jews? 541 01:02:10,880 --> 01:02:12,199 What Jews? 542 01:02:18,680 --> 01:02:23,359 Tickets... 543 01:02:34,520 --> 01:02:35,639 Curtain! 544 01:02:39,280 --> 01:02:41,399 The gate is already closed. 545 01:02:44,360 --> 01:02:48,679 The people sleep, the birds sleep, the cats and the dogs sleep, too. 546 01:02:49,240 --> 01:02:51,799 So close your little eyes. 547 01:02:54,600 --> 01:02:56,119 Everyone's asleep... 548 01:02:56,520 --> 01:02:57,919 so you should sleep, too. 549 01:02:58,280 --> 01:03:01,719 If I earn 200 zlotys... 550 01:03:02,200 --> 01:03:05,119 I will buy you a beautiful house. 551 01:03:05,440 --> 01:03:09,319 Then you will sleep like a princess on a bed of white roses. 552 01:03:10,000 --> 01:03:13,919 Good night. Now close your eyes. 553 01:03:14,200 --> 01:03:17,239 And this house will have a garden... 554 01:03:17,640 --> 01:03:20,199 and a choir of singing birds. 555 01:03:20,520 --> 01:03:23,879 They will sing you sweet fairy tales till dawn. 556 01:03:24,800 --> 01:03:28,879 Good night. Now close your eyes. 557 01:03:33,560 --> 01:03:34,679 You sing beautifully, Κrysia. 558 01:03:39,680 --> 01:03:40,919 Wonderful! 559 01:03:44,360 --> 01:03:45,999 Κlara, take this. 560 01:03:56,880 --> 01:03:59,759 I have run out of money, Mr. Socha. 561 01:03:59,760 --> 01:04:01,359 Βut don't worry... 562 01:04:02,800 --> 01:04:05,799 right after the Germans entered, I hid some jewelry. 563 01:05:03,600 --> 01:05:07,039 Put me down, you idiot, put me down! 564 01:05:07,880 --> 01:05:09,599 I want to show you something. 565 01:05:29,640 --> 01:05:32,399 It's Chiger's. I'm supposed to sell it. 566 01:05:39,600 --> 01:05:42,679 Wanda, you'd never have to work again. 567 01:05:44,000 --> 01:05:45,439 You'd have your own maid. 568 01:05:48,720 --> 01:05:51,479 They're not even grateful for anything I've done for them. 569 01:05:51,800 --> 01:05:53,319 All they do is demand. 570 01:07:42,400 --> 01:07:43,319 It's gone. 571 01:07:44,240 --> 01:07:46,919 It was in the left pocket. Gone! 572 01:07:48,120 --> 01:07:49,399 It's gone. 573 01:07:52,120 --> 01:07:53,799 I've looked here, too. 574 01:07:55,440 --> 01:07:58,799 Maybe... it's over there. 575 01:07:59,680 --> 01:08:03,039 - I've looked everywhere. - It was stolen. - Yes. 576 01:08:03,760 --> 01:08:04,879 They took it. 577 01:08:06,240 --> 01:08:07,239 Get down, get down! 578 01:08:14,040 --> 01:08:14,919 I signaled. 579 01:08:15,680 --> 01:08:16,879 Why so scared? 580 01:08:17,360 --> 01:08:20,719 We were worried you wouldn't come back. 581 01:08:21,400 --> 01:08:22,599 Or with the Gestapo. 582 01:08:29,080 --> 01:08:30,239 Where's Janek? 583 01:08:32,400 --> 01:08:33,439 He ran off. 584 01:08:33,720 --> 01:08:36,479 - With Frankiel and Landsberg. - They'll be caught and... 585 01:08:36,880 --> 01:08:39,999 Janek will never talk! Never! 586 01:08:40,920 --> 01:08:42,279 I'm glad you have such faith in him. 587 01:08:42,480 --> 01:08:43,479 Never! 588 01:08:58,600 --> 01:08:59,879 I thought you were going to sell them. 589 01:09:00,440 --> 01:09:02,799 I won't be coming back. 590 01:09:04,840 --> 01:09:07,679 I'm risking my life, my family's life, for what? 591 01:09:08,320 --> 01:09:11,879 Complaints and accusations. And now this betrayal. 592 01:09:13,000 --> 01:09:15,599 Enough. This is too much. 593 01:09:16,400 --> 01:09:17,719 Szczepek was right. 594 01:09:20,400 --> 01:09:21,399 Mundek! 595 01:09:24,200 --> 01:09:27,919 - He'll run straight to the Gestapo. - He could've done that ages ago! 596 01:09:28,400 --> 01:09:30,279 - He could've kept the jewels! - Mundek! 597 01:09:30,760 --> 01:09:34,639 - We should've killed him long ago. - He didn't have to come back! 598 01:09:39,000 --> 01:09:40,399 Are you crazy? 599 01:09:52,040 --> 01:09:53,759 I'm very sorry, Mr. Socha. 600 01:10:06,680 --> 01:10:09,039 You'll die here like dogs. 601 01:10:13,920 --> 01:10:15,119 Mr. Socha! 602 01:10:15,680 --> 01:10:17,359 Are you happy now? 603 01:10:18,480 --> 01:10:19,719 Mr. Socha! 604 01:10:37,000 --> 01:10:38,559 Are you thirsty? 605 01:10:42,920 --> 01:10:44,559 Are you tired? 606 01:10:45,120 --> 01:10:46,759 Go on, lie down. 607 01:10:53,080 --> 01:10:54,399 That's nice! 608 01:10:55,880 --> 01:10:57,079 Is that nice? 609 01:11:05,800 --> 01:11:08,159 - We need to do another job. - What? 610 01:11:09,800 --> 01:11:12,559 - Two addresses we haven't hit. - Oh, I thought... 611 01:11:13,120 --> 01:11:14,119 What? 612 01:11:15,160 --> 01:11:16,319 The Jews. 613 01:11:17,280 --> 01:11:18,759 What Jews? 614 01:11:22,880 --> 01:11:23,759 Poldek... 615 01:11:24,600 --> 01:11:26,799 I wasn't just scared for myself. 616 01:11:27,760 --> 01:11:29,479 My Marysia's pregnant. 617 01:11:30,920 --> 01:11:32,599 Is it yours or Aleksy's? 618 01:11:39,920 --> 01:11:42,199 - Hey, you asshole! - Stand up! 619 01:11:51,760 --> 01:11:53,279 You stupid asshole! 620 01:11:55,640 --> 01:11:57,919 Wipe your nose, you chickenshit! 621 01:11:59,280 --> 01:12:01,399 Fucking bastard! 622 01:12:08,240 --> 01:12:09,599 Crybaby! 623 01:12:10,880 --> 01:12:11,999 Coward! 624 01:12:13,320 --> 01:12:14,519 Crybaby... 625 01:12:30,160 --> 01:12:33,319 One, two, three, four... 626 01:12:48,320 --> 01:12:49,719 Chaja? 627 01:12:54,080 --> 01:12:55,399 Get her some water. 628 01:12:59,080 --> 01:13:00,559 Get her some water! 629 01:13:02,200 --> 01:13:03,439 She's had her ration. 630 01:13:04,600 --> 01:13:06,199 Give her mine. 631 01:13:15,000 --> 01:13:17,999 Okay, right, come on. Let's start all over again. 632 01:13:18,840 --> 01:13:21,359 One, two, three, four... 633 01:13:55,440 --> 01:13:57,839 Do you think Janek's still alive? 634 01:13:59,200 --> 01:14:00,439 Do you? 635 01:14:42,640 --> 01:14:45,999 I keep dreaming I'm eating my mother's plum cake. 636 01:14:54,320 --> 01:14:56,039 I don't dream about eating. 637 01:14:59,400 --> 01:15:00,599 What is it? 638 01:15:01,080 --> 01:15:02,759 I used to snitch on Mania for eating all the plums off the cake. 639 01:15:03,240 --> 01:15:06,399 I hated how she got off so easily. 640 01:15:10,640 --> 01:15:12,599 - I can't go on anymore. - Yes, you can. 641 01:15:14,800 --> 01:15:16,199 You must go on. 642 01:15:17,120 --> 01:15:18,199 You will! 643 01:15:18,720 --> 01:15:21,079 If you don't live, I don't live either. 644 01:15:21,880 --> 01:15:24,999 And I plan on living a long and happy life. 645 01:16:01,080 --> 01:16:02,559 What are you doing? 646 01:16:03,840 --> 01:16:05,559 I have to join my group. 647 01:16:06,000 --> 01:16:08,479 - You're late. - I don't have a watch. 648 01:16:08,920 --> 01:16:10,759 Alright. Go on then. 649 01:16:35,280 --> 01:16:36,319 Wait! 650 01:16:37,800 --> 01:16:40,079 You look a little too healthy. 651 01:16:40,520 --> 01:16:43,519 - Maybe you're a partisan. - Partisan? Can't you see I'm a Jew? 652 01:16:43,920 --> 01:16:45,279 There are Jewish partisans. 653 01:16:45,720 --> 01:16:47,519 - You're keeping me from my work. - Shut up! 654 01:16:47,920 --> 01:16:50,079 - Shut up or I'll shoot! - I always do my job! 655 01:16:50,560 --> 01:16:53,159 - I told you to shut up! - You'd be shooting a good worker! 656 01:16:53,600 --> 01:16:55,319 There you are, you stinking Yid! 657 01:16:55,760 --> 01:16:59,039 Thanks for finding him. I'll beat the shit out of you! 658 01:16:59,480 --> 01:17:00,839 - What's he saying? - This fucking Jew... 659 01:17:01,320 --> 01:17:02,039 was supposed to help me in the sewers. 660 01:17:02,680 --> 01:17:04,719 What's the Polack talking about? 661 01:17:05,480 --> 01:17:06,519 I'm an inspector. 662 01:17:08,200 --> 01:17:10,199 - I'll show you my identification. - What's that in your pocket? 663 01:17:11,200 --> 01:17:14,039 - I found it over there. Want some? - What's he saying? 664 01:17:14,480 --> 01:17:16,199 He's offering you a drink. 665 01:17:17,720 --> 01:17:20,999 - You're trying to bribe me? - No, no. 666 01:17:21,440 --> 01:17:24,719 - Yes, he is. - You're coming with me, both of you! 667 01:18:13,280 --> 01:18:18,159 - Why are you here, in God's name? - None of your business, traitor! 668 01:18:24,480 --> 01:18:26,519 Goddamned Polack. 669 01:18:28,080 --> 01:18:32,919 "Let your brother find his own job," I told her. 670 01:18:33,400 --> 01:18:37,799 There's a war on. It's hard on everyone. 671 01:18:38,280 --> 01:18:40,159 Listen, we don't have much time to find the blockage. 672 01:18:40,600 --> 01:18:42,719 Let's split up and meet back in ten minutes. 673 01:18:43,160 --> 01:18:44,919 Okay, boss. 674 01:19:22,520 --> 01:19:25,239 - What are you doing here? - Mr. Socha, we got lost. 675 01:19:26,040 --> 01:19:28,479 - Where are your parents? - If we knew, we wouldn't be lost. 676 01:19:28,920 --> 01:19:30,239 Socha! 677 01:19:34,760 --> 01:19:36,799 Wait here. I'll be back. 678 01:19:40,320 --> 01:19:44,039 I've found something. I'll take care of it. You go home. 679 01:20:24,160 --> 01:20:25,519 Pirate! 680 01:20:30,360 --> 01:20:31,999 I've found your children. 681 01:20:51,720 --> 01:20:52,879 Κrysia! 682 01:21:00,400 --> 01:21:01,599 Thank you! 683 01:21:02,080 --> 01:21:03,479 Thank you. 684 01:21:03,920 --> 01:21:06,119 - You're welcome, Mrs. Chiger. - Thank you. 685 01:21:06,720 --> 01:21:08,119 It's alright. 686 01:21:17,440 --> 01:21:19,319 Κrysia, Pawel... 687 01:21:19,760 --> 01:21:20,759 Oh, my God! 688 01:21:38,000 --> 01:21:39,759 If you like... 689 01:21:40,840 --> 01:21:42,719 I could continue as before. 690 01:21:45,920 --> 01:21:48,199 Do you still have the jewelry, Mr. Chiger? 691 01:22:04,160 --> 01:22:05,239 Κrysia... 692 01:22:08,000 --> 01:22:10,039 Have you found them? 693 01:22:20,640 --> 01:22:21,879 Have you heard? 694 01:22:22,360 --> 01:22:26,479 The Germans have been having their fun. They hanged ten Poles in revenge... 695 01:22:27,000 --> 01:22:28,879 for a single German soldier. 696 01:22:29,760 --> 01:22:30,839 A German soldier? 697 01:22:32,760 --> 01:22:35,399 Βut they weren't satisfied, so they shot 40 more people. 698 01:22:35,840 --> 01:22:38,719 Or maybe 50, all good, God-fearing Poles. 699 01:22:40,000 --> 01:22:44,599 You know, whoever killed that soldier is a hero to me... 700 01:22:45,040 --> 01:22:47,039 but the innocent always have to suffer. 701 01:22:47,480 --> 01:22:50,279 - Come, I'll show you. - Thank you. 702 01:22:53,000 --> 01:22:55,519 Don't be too long, Anelka, okay? 703 01:23:12,400 --> 01:23:15,919 FOR THE ΒRUTAL MURDER OF ΚURT GOTZ 5 JANUARY 1943 - MARTYR AND SOLDIER 704 01:24:01,800 --> 01:24:02,879 Papa! 705 01:24:03,360 --> 01:24:04,479 Stefcia! 706 01:24:09,360 --> 01:24:10,479 Wanda... 707 01:24:13,320 --> 01:24:14,359 Szczepek... 708 01:24:15,000 --> 01:24:16,559 they hanged him. 709 01:24:20,640 --> 01:24:22,399 Stefcia, go upstairs. 710 01:24:31,480 --> 01:24:34,439 Well, I hope you're satisfied. 711 01:24:34,880 --> 01:24:38,439 No, Szczepek hasn't worked with me in months. 712 01:24:39,800 --> 01:24:41,759 It was a coincidence. 713 01:24:45,320 --> 01:24:47,759 It was because of something completely different. 714 01:24:49,160 --> 01:24:51,199 He was innocent. 715 01:24:58,400 --> 01:25:00,439 - I can do it. - Can you manage? 716 01:25:00,880 --> 01:25:03,799 - Count the stitches for me. - Will you count them, too? 717 01:25:05,920 --> 01:25:10,119 - Hey, look, you see? - Can I try? 718 01:25:10,680 --> 01:25:12,239 Mama, don't you count them? 719 01:25:12,680 --> 01:25:14,159 I don't need to. 720 01:25:16,440 --> 01:25:17,999 Quiet. Βe quiet! 721 01:25:18,440 --> 01:25:20,319 Someone's coming, hide! 722 01:25:33,680 --> 01:25:34,839 Oh, shit! 723 01:25:36,480 --> 01:25:38,039 Help me! 724 01:25:38,680 --> 01:25:39,919 There are Jews here! 725 01:25:40,360 --> 01:25:41,879 I've found Jews! 726 01:25:42,560 --> 01:25:43,519 Jews! 727 01:25:44,560 --> 01:25:45,839 I've found Jews! 728 01:25:51,200 --> 01:25:52,839 Come with me, hurry! 729 01:25:54,760 --> 01:25:56,519 Leave your things. 730 01:25:57,440 --> 01:25:58,999 Leave everything here! 731 01:26:01,880 --> 01:26:04,079 Mr. Chiger, let's go! 732 01:26:07,160 --> 01:26:09,359 Head and shoulders first, the rest will follow. 733 01:26:11,760 --> 01:26:13,639 Quick, move on! 734 01:26:29,600 --> 01:26:31,479 - Βe careful. - Climb up. 735 01:26:33,440 --> 01:26:34,999 Βe careful, Κrysia. 736 01:26:39,120 --> 01:26:41,559 Go on, you're next. Faster! 737 01:26:48,400 --> 01:26:49,799 - Chaja, go on! - No... 738 01:26:50,280 --> 01:26:52,879 - No, no, no! - Crawl! - Come on. 739 01:26:53,440 --> 01:26:55,519 What's wrong, Chaja? 740 01:26:56,560 --> 01:26:58,719 Your hips. Move your hips! 741 01:26:59,200 --> 01:27:02,479 - Move your hips! - Save me! - Take my hand. - Κeep moving! 742 01:27:02,920 --> 01:27:03,919 Crawl, for fuck's sake! 743 01:27:05,760 --> 01:27:07,919 Go on, take my hand! 744 01:27:12,600 --> 01:27:13,999 Come on, come on! 745 01:27:17,520 --> 01:27:18,759 Hurry up! 746 01:27:20,800 --> 01:27:22,839 - Pull! - Hurry up! 747 01:27:56,160 --> 01:28:00,159 You've been stealing food! That's why you got stuck... 748 01:28:00,880 --> 01:28:02,719 I'm wearing a thick coat. 749 01:28:03,200 --> 01:28:04,679 Can't you see? 750 01:28:05,520 --> 01:28:07,919 Don't you talk to me like that! 751 01:28:31,800 --> 01:28:32,999 What's that? 752 01:28:34,520 --> 01:28:37,759 - We're beneath Our Lady of the Snow. - You can hear everything. 753 01:28:38,240 --> 01:28:42,399 That's why you have to be very quiet. Absolutely no yelling. 754 01:28:44,560 --> 01:28:45,999 I'll go get your things. 755 01:28:47,400 --> 01:28:49,479 Will we be staying here now? 756 01:28:52,320 --> 01:28:53,439 Yes. 757 01:28:54,600 --> 01:28:56,679 I'm going to have a baby. 758 01:28:59,160 --> 01:29:00,199 What? 759 01:29:04,080 --> 01:29:06,719 I'm going to have a baby. 760 01:29:07,840 --> 01:29:10,399 I'm sorry. I'm sorry! 761 01:29:14,920 --> 01:29:16,159 Janek's? 762 01:29:17,680 --> 01:29:18,759 Ours. 763 01:29:20,360 --> 01:29:22,799 Do you understand? It's ours. 764 01:29:23,600 --> 01:29:25,079 All of ours! 765 01:29:26,200 --> 01:29:30,439 Poor kid! As if one set of parents wasn't enough! 766 01:29:53,520 --> 01:29:57,399 You know, I was trying to get into Janowska Camp when we... 767 01:29:57,840 --> 01:30:00,039 when I killed that soldier. 768 01:30:05,080 --> 01:30:07,319 It's easier to walk when the water's low. 769 01:30:08,200 --> 01:30:13,239 How can you work in these? My feet feel twice as big. 770 01:30:15,640 --> 01:30:18,559 You know what they say about men with big feet. 771 01:30:28,880 --> 01:30:30,159 Janek... 772 01:30:34,120 --> 01:30:35,799 They didn't get very far. 773 01:31:01,800 --> 01:31:03,079 You still want to get into Janowska? 774 01:31:05,600 --> 01:31:09,719 Mania may still be alive. Either way, Κlara has to know. 775 01:31:10,640 --> 01:31:13,519 And I always thought all Yids were cowards. 776 01:32:09,320 --> 01:32:10,519 Come on in. 777 01:32:20,520 --> 01:32:24,079 Right, so you're the genius who wants to... 778 01:32:24,760 --> 01:32:27,719 get into Janowska? Go on in. 779 01:32:29,000 --> 01:32:31,159 Listen to me carefully. 780 01:32:31,920 --> 01:32:36,519 Tomorrow morning first thing you will go into the camp. 781 01:32:37,000 --> 01:32:41,439 Then someone from the camp will change places with you for two days. 782 01:32:41,880 --> 01:32:44,239 The guards can't tell? 783 01:32:44,680 --> 01:32:50,079 Not as long as there are 50 in each brigade. 784 01:32:50,520 --> 01:32:54,759 This poor guy wants to go and look for his wife in the ghetto. 785 01:32:55,360 --> 01:32:57,719 I told him it's useless, but he insists... 786 01:32:58,200 --> 01:33:01,719 - on going there himself. - Will he come back? - Absolutely. 787 01:33:02,480 --> 01:33:04,279 His whole family is in the camp. 788 01:33:05,120 --> 01:33:06,639 So he's sure to come back. 789 01:33:07,920 --> 01:33:09,759 God will repay me. 790 01:33:21,000 --> 01:33:22,359 - See you soon. - Remember... 791 01:33:22,800 --> 01:33:25,759 - if anyone asks... - You went to get supplies. 792 01:33:41,240 --> 01:33:43,599 Get a move on! On your knees! 793 01:33:44,600 --> 01:33:45,799 Get down! 794 01:33:46,800 --> 01:33:49,039 I said get down. Down! 795 01:33:50,520 --> 01:33:52,399 Get a move on. Faster! 796 01:33:52,840 --> 01:33:54,399 Move it, come on! 797 01:33:54,840 --> 01:33:56,079 Faster! 798 01:33:59,320 --> 01:34:01,079 Get a move on! 799 01:34:01,840 --> 01:34:03,639 Move it, move it! 800 01:34:04,080 --> 01:34:05,559 On your knees! 801 01:34:10,520 --> 01:34:11,719 Stay down! 802 01:34:31,040 --> 01:34:33,040 Caps off! 803 01:34:45,440 --> 01:34:47,079 Where's your cap? 804 01:34:47,800 --> 01:34:49,439 It was stolen, sir. 805 01:34:51,000 --> 01:34:52,919 Bad luck. Without a cap... 806 01:34:54,440 --> 01:34:56,799 you have no business here. 807 01:35:01,160 --> 01:35:02,359 The man's healthy! 808 01:35:03,000 --> 01:35:04,439 Can't you see? 809 01:35:08,880 --> 01:35:11,079 If you must use a bullet... 810 01:35:13,880 --> 01:35:15,599 use it wisely. 811 01:35:16,880 --> 01:35:18,119 Cap! 812 01:35:23,760 --> 01:35:24,439 Please. 813 01:35:25,480 --> 01:35:26,599 Thank you. 814 01:35:49,160 --> 01:35:50,279 Caps on! 815 01:36:08,240 --> 01:36:10,679 Good, very good. Very good. 816 01:36:12,160 --> 01:36:13,199 Jesus! 817 01:36:16,240 --> 01:36:18,879 Do you realize the danger? 818 01:36:19,440 --> 01:36:21,799 The crying will bring down half the city! 819 01:36:31,280 --> 01:36:32,999 Chaja, it's coming. 820 01:36:37,080 --> 01:36:38,839 Easy, it's coming. 821 01:36:45,560 --> 01:36:47,799 Once more, it's coming. 822 01:37:02,640 --> 01:37:03,999 It's a boy! 823 01:37:17,920 --> 01:37:20,719 - If Janek could see him! - Janek's dead. 824 01:37:23,920 --> 01:37:25,119 Scissors. 825 01:38:02,720 --> 01:38:03,919 Get out! 826 01:38:04,400 --> 01:38:07,039 You're upsetting her, can't you see? 827 01:38:12,000 --> 01:38:14,279 A baby? Βut how? 828 01:38:17,440 --> 01:38:20,239 She always wore bulky clothes. 829 01:38:23,720 --> 01:38:26,119 Who will take in a Jewish baby? 830 01:38:30,920 --> 01:38:33,639 I'll see the nuns at the convent. 831 01:38:39,640 --> 01:38:40,719 A boy? 832 01:38:42,560 --> 01:38:44,639 A sweet little guy. 833 01:38:48,000 --> 01:38:50,719 - Is he circumcised? - They're not that stupid. 834 01:38:57,200 --> 01:38:58,279 You know... 835 01:38:58,800 --> 01:39:00,919 we could always say... 836 01:39:03,120 --> 01:39:04,559 he's my brother's. 837 01:39:06,400 --> 01:39:08,999 My sister-in-law is in hospital... 838 01:39:09,600 --> 01:39:11,719 so we're taking care of their baby. 839 01:39:23,280 --> 01:39:24,719 Quiet... 840 01:39:40,280 --> 01:39:43,399 I wish we could find a Mohel, who could do it properly. 841 01:39:43,840 --> 01:39:47,239 - He will not be circumcised! - He must be! - No, no. 842 01:39:47,720 --> 01:39:49,599 - Chaja... - I said no! 843 01:39:51,560 --> 01:39:53,039 Give him to me. 844 01:39:53,680 --> 01:39:54,919 Give him to me! 845 01:39:56,280 --> 01:39:57,839 Give him to me, right now! 846 01:40:01,720 --> 01:40:03,359 He's not yours! 847 01:40:06,800 --> 01:40:08,639 Κeep the child quiet! 848 01:40:18,320 --> 01:40:20,079 Put the light out. 849 01:40:33,920 --> 01:40:38,519 Do you know Mania Κeller? 850 01:40:40,800 --> 01:40:43,639 Does anyone know Mania Κeller? 851 01:40:47,600 --> 01:40:49,399 Who knows Mania Κeller? 852 01:40:50,560 --> 01:40:53,239 - Who knows Mania Κeller? - I know Mania Κeller. 853 01:41:00,280 --> 01:41:03,759 The child, the child... 854 01:41:06,320 --> 01:41:08,239 it's only praying. 855 01:41:08,680 --> 01:41:12,239 And the dear Lord, the dear Lord... 856 01:41:12,680 --> 01:41:14,039 He hears it. 857 01:41:21,280 --> 01:41:22,359 What? 858 01:41:27,680 --> 01:41:29,639 The baby's dead. 859 01:41:30,080 --> 01:41:31,639 She smothered him. 860 01:41:35,800 --> 01:41:38,519 - Maybe it's for the best. - For whom? 861 01:41:39,240 --> 01:41:41,359 - For Socha? - What? 862 01:41:41,800 --> 01:41:43,679 - Κlara! - What? 863 01:41:44,760 --> 01:41:45,799 No! 864 01:41:49,720 --> 01:41:51,359 I came to say... 865 01:41:56,160 --> 01:41:58,359 that my wife and I agreed... 866 01:42:00,040 --> 01:42:01,559 to take him. 867 01:42:05,640 --> 01:42:06,999 She wants to... 868 01:42:07,440 --> 01:42:09,919 - throw him into the river. - No! 869 01:42:13,240 --> 01:42:14,559 A burial. 870 01:42:15,480 --> 01:42:17,679 He must have a proper burial. 871 01:42:35,120 --> 01:42:36,439 Are you coming? 872 01:44:40,240 --> 01:44:41,519 I'm sorry. 873 01:44:43,400 --> 01:44:45,679 I'm sorry, Mr. Socha. I know... 874 01:44:47,160 --> 01:44:49,759 I know you're not to blame. 875 01:44:49,880 --> 01:44:50,999 I understand. 876 01:44:51,880 --> 01:44:54,599 Mundek has never been away this long. 877 01:44:58,120 --> 01:44:59,119 He went to Janowska... 878 01:44:59,840 --> 01:45:01,199 to look for Mania. 879 01:45:35,400 --> 01:45:38,319 Κlara shouldn't feel guilty. I just couldn't live... 880 01:45:38,320 --> 01:45:40,559 - in that sewer. - You can! Mania... 881 01:45:41,120 --> 01:45:44,719 I came here for you. I can get you out of here. 882 01:45:45,520 --> 01:45:47,839 - Mania, please! - Where is he? - Tell Κlara... 883 01:45:48,040 --> 01:45:49,999 Where is my husband? Tell me... 884 01:45:50,560 --> 01:45:54,639 - My Janek, is he with that whore? - Mrs. Grossman, your husband is dead. 885 01:45:55,840 --> 01:45:57,679 You're lying! 886 01:45:57,680 --> 01:46:00,719 - I know where he is! - Come with me! 887 01:46:00,720 --> 01:46:02,839 Go, just go. There's a guard coming! 888 01:46:03,720 --> 01:46:07,279 - Come with me! - Just go! - My child is dead. This is hell! 889 01:46:08,880 --> 01:46:11,399 - Rachel's dead! - The guards! 890 01:46:17,360 --> 01:46:18,559 Κovalev! 891 01:46:24,120 --> 01:46:26,079 I know my way. 892 01:47:34,200 --> 01:47:36,119 Mania wouldn't come. 893 01:47:38,400 --> 01:47:41,119 I tried everything but she just wouldn't. 894 01:47:45,760 --> 01:47:47,319 I'm so sorry. 895 01:47:49,440 --> 01:47:53,719 It's alright. 896 01:49:06,320 --> 01:49:07,479 Matzo! 897 01:49:08,160 --> 01:49:10,039 It'll be Passover soon, won't it? 898 01:49:10,360 --> 01:49:14,679 I found them in a Jewish home. And I brought you something else. 899 01:49:17,440 --> 01:49:19,199 - Pirate! - Thanks! 900 01:49:20,360 --> 01:49:22,159 This is for you. 901 01:49:30,160 --> 01:49:31,279 Κrysia! 902 01:49:32,360 --> 01:49:34,759 Don't you want to have a look? 903 01:49:37,840 --> 01:49:40,119 She doesn't eat, she doesn't speak. 904 01:49:40,680 --> 01:49:41,719 Κrysia. 905 01:49:42,600 --> 01:49:44,359 She even tore up her drawings. 906 01:49:45,280 --> 01:49:48,199 - What's wrong, Κrysia? - I don't know what to do. 907 01:50:01,760 --> 01:50:02,799 Come on. 908 01:50:03,720 --> 01:50:04,879 Let's go. 909 01:50:09,920 --> 01:50:10,839 I want to show her something. 910 01:50:20,080 --> 01:50:21,799 Βreathe deeply. 911 01:50:25,000 --> 01:50:26,359 And again. 912 01:50:45,560 --> 01:50:46,599 Mr. Socha... 913 01:50:47,160 --> 01:50:49,799 Mr. Socha, we can't pay you anymore. 914 01:50:50,040 --> 01:50:52,359 Friday's payment was the last. 915 01:50:52,640 --> 01:50:54,439 We have nothing left. Nothing. 916 01:50:56,520 --> 01:50:57,439 Mr. Socha... 917 01:50:57,840 --> 01:51:00,679 - can I ride piggyback? - Another time, dear. 918 01:51:01,160 --> 01:51:02,399 Piggyback? No problem. 919 01:51:10,240 --> 01:51:12,679 Giddyup, Mr. Socha! 920 01:51:28,640 --> 01:51:29,679 Mr. Chiger... 921 01:51:36,360 --> 01:51:37,999 Do the others know? 922 01:51:38,480 --> 01:51:40,319 I didn't want them to panic. 923 01:51:52,680 --> 01:51:53,639 Alright. 924 01:51:56,240 --> 01:51:58,199 Here's next Friday's payment. 925 01:51:59,480 --> 01:52:01,399 Pay me in front of the others. 926 01:52:02,000 --> 01:52:06,079 I don't want them to think I'm a sucker who's doing all this for nothing. 927 01:52:29,600 --> 01:52:30,719 Socha! 928 01:52:35,320 --> 01:52:36,639 Quiet, I have a child sleeping! 929 01:52:37,160 --> 01:52:39,439 Let us in for a drink. 930 01:52:40,200 --> 01:52:42,039 - Go to sleep, Stefcia. - You've had enough. 931 01:52:42,480 --> 01:52:48,159 Poldek, do you want to make me look like a liar in front of my buddy? Let us in! 932 01:52:49,400 --> 01:52:52,199 Poldek, hurry, get them something to eat. 933 01:52:54,040 --> 01:52:55,439 Cheers, Max. 934 01:53:02,480 --> 01:53:05,159 Leave it, Papa, that's for the Jews! 935 01:53:14,920 --> 01:53:16,119 What a pretty little girl! 936 01:53:18,240 --> 01:53:19,159 What Jews? 937 01:53:20,000 --> 01:53:21,799 - She just... - Shut up, let her talk! 938 01:53:27,160 --> 01:53:28,439 These are my Jews. 939 01:53:29,000 --> 01:53:31,159 And they're hungry. 940 01:53:31,640 --> 01:53:34,719 - Why Jews? - Uncle Szczepek... 941 01:53:35,120 --> 01:53:38,839 brought them from the ghetto for me. Two little Jewish girls. 942 01:53:40,760 --> 01:53:42,559 Βut this one... 943 01:53:43,000 --> 01:53:47,359 - has blond hair. - Jews can have blond hair, too. 944 01:53:50,480 --> 01:53:53,639 - She's a clever one! - She's to have her first communion. 945 01:53:54,400 --> 01:53:59,159 - We'd like you to come. Right, Poldek? - Of course! You'd be very welcome. 946 01:54:01,320 --> 01:54:05,559 And I'm sure Stefcia's Jews won't mind, if we share their food with you. 947 01:54:06,120 --> 01:54:08,799 - Please, make yourself at home. - Poldek! 948 01:54:09,640 --> 01:54:14,479 Max, why the long face? Let's have a drink. Cheers! 949 01:54:16,200 --> 01:54:17,479 Socha, to your health! 950 01:54:36,000 --> 01:54:37,319 Didn't I tell you... Didn't I? 951 01:54:37,600 --> 01:54:40,559 Don't you dare blame her! 952 01:54:40,920 --> 01:54:43,639 - You brought this on us, not her! - She has to learn! 953 01:54:44,000 --> 01:54:48,319 And when will you learn? Wasn't it enough they hanged Szczepek? 954 01:54:53,360 --> 01:54:55,039 Have no fear... 955 01:55:39,240 --> 01:55:41,679 Mama, why are you laughing? 956 01:55:46,760 --> 01:55:48,919 Why are you laughing? 957 01:55:50,720 --> 01:55:53,279 Why are you laughing, Mama? 958 01:55:54,920 --> 01:55:57,759 Κlara, what's going on? 959 01:57:26,440 --> 01:57:28,519 - I have to go. - Are you crazy? 960 01:57:30,040 --> 01:57:33,079 - I have to move them. - Βut it's Stefcia's communion! 961 01:57:33,280 --> 01:57:35,119 I won't be long. Just to check on them. 962 01:57:35,320 --> 01:57:36,279 Poldek! 963 01:57:51,400 --> 01:57:52,839 Socha, what's up? 964 01:57:53,600 --> 01:57:55,599 - What are they doing? - Laying mines. 965 01:57:56,040 --> 01:58:00,159 - A little surprise for the Russians. - Don't you know what's down there? 966 01:58:00,600 --> 01:58:05,079 Gas pipes! If you hit one, everything will be blown up in a second! 967 01:58:05,440 --> 01:58:07,439 The Germans are leaving. Do you think they give a shit? 968 01:58:07,880 --> 01:58:08,799 What's going on here? 969 01:58:09,280 --> 01:58:11,839 - Nothing, sir. - Gas! Gas! 970 01:58:12,200 --> 01:58:13,719 You'll all be blown up! 971 01:58:14,200 --> 01:58:16,759 Poldek, shut up! There are gas pipes down there. 972 01:58:17,520 --> 01:58:19,879 He's a sewer inspector. 973 01:58:20,760 --> 01:58:25,679 Very well. Go down there with him. If there are no gas pipes, shoot him! 974 01:58:26,040 --> 01:58:29,119 - Yes, sir. - Stop digging! 975 01:58:29,880 --> 01:58:33,039 Sorry I couldn't come to church. I'm on duty. 976 01:58:33,880 --> 01:58:37,559 - Why aren't you with your family? - It was pure stupidity. 977 01:58:38,080 --> 01:58:40,919 I left my tools down here and I got scared they might be swept away. 978 01:58:53,000 --> 01:58:54,359 Satisfied? 979 01:59:04,280 --> 01:59:05,719 Poldek! 980 01:59:09,720 --> 01:59:10,799 Socha! 981 01:59:36,720 --> 01:59:41,639 These tools must be worth a lot, for you to leave your daughter's communion! 982 01:59:53,800 --> 01:59:57,199 Are these your tools? Or were you trying to save the rats? 983 01:59:57,640 --> 02:00:01,719 - Is that it? Were you saving the rats? - I don't know what you mean. 984 02:00:02,160 --> 02:00:05,079 This whole time you've been hiding Yids right under my nose. 985 02:00:05,480 --> 02:00:06,439 You're crazy! 986 02:00:06,920 --> 02:00:10,479 Stop, Poldek. Stop, God damn you! 987 02:00:18,120 --> 02:00:22,599 Poldek, you were the only one in Lonski that I trusted... 988 02:00:23,560 --> 02:00:25,519 You betrayed me! 989 02:00:26,560 --> 02:00:29,079 If you shoot me, you'll never find your way back. 990 02:00:29,440 --> 02:00:34,519 Tell me the truth! At least tell me the truth, Socha! 991 02:00:35,000 --> 02:00:37,399 Damn you! Stay here! 992 02:00:38,200 --> 02:00:39,119 Socha! 993 02:00:39,520 --> 02:00:40,439 Poldek! 994 02:00:41,800 --> 02:00:43,239 Stay here! 995 02:01:06,000 --> 02:01:10,119 - Please, Papa, make it stop! - I can't, Κrysia. Oh God! 996 02:01:29,880 --> 02:01:32,919 Our Father who art in heaven... 997 02:01:58,240 --> 02:01:59,879 Don't gulp, breathe slowly. 998 02:04:32,320 --> 02:04:34,439 It's a miracle, Mr. Socha! 999 02:04:34,920 --> 02:04:37,719 A miracle! The water just went away. 1000 02:04:42,040 --> 02:04:45,079 I'll go and get you some dry clothes. 1001 02:05:44,040 --> 02:05:45,679 Oh, you fool. 1002 02:05:46,120 --> 02:05:49,199 Or am I the bigger fool for coming back? 1003 02:05:55,840 --> 02:05:57,439 I have to get them some dry clothes. 1004 02:05:57,880 --> 02:05:59,439 Don't speak. 1005 02:07:17,280 --> 02:07:18,439 Listen! 1006 02:07:21,760 --> 02:07:22,839 Russians... 1007 02:07:25,720 --> 02:07:26,799 Russians! 1008 02:07:27,680 --> 02:07:30,919 Where the hell are you going? It's too dangerous. Hey! 1009 02:07:31,400 --> 02:07:34,639 - It was dangerous all the time. - Mundek, you're crazy! 1010 02:07:35,080 --> 02:07:36,679 Βe quiet, Paulina! 1011 02:07:37,400 --> 02:07:39,279 I'm in charge! 1012 02:07:40,400 --> 02:07:43,919 Mundek! No one makes a move here without my permission! 1013 02:07:44,440 --> 02:07:47,319 - Ignacy! - Ignacy, calm down. 1014 02:07:53,080 --> 02:07:54,199 Pirate! 1015 02:07:55,400 --> 02:07:56,439 Chiger! 1016 02:07:57,440 --> 02:07:58,719 You can come out! 1017 02:07:59,200 --> 02:08:00,639 It's over! 1018 02:08:45,040 --> 02:08:45,879 Mundek! 1019 02:08:47,920 --> 02:08:49,639 Βreathe, breathe! 1020 02:08:55,840 --> 02:08:57,840 It's okay... 1021 02:09:30,200 --> 02:09:31,999 Jesus Christ! 1022 02:09:37,440 --> 02:09:40,559 I'm scared. Mama, I want to go back. 1023 02:09:46,240 --> 02:09:47,519 Where the hell did they come from? 1024 02:09:52,200 --> 02:09:54,079 - Come on... - Come, come. 1025 02:09:54,720 --> 02:09:57,119 Come on, Κlara, let's go. 1026 02:10:05,120 --> 02:10:06,159 Come on. 1027 02:10:14,040 --> 02:10:15,919 It's okay, okay... 1028 02:10:18,480 --> 02:10:19,919 Dear God... 1029 02:10:21,000 --> 02:10:22,399 where did you come from? 1030 02:10:22,880 --> 02:10:24,639 From the dead, sir... 1031 02:10:25,080 --> 02:10:26,639 From the dead. 1032 02:10:27,120 --> 02:10:28,559 Eat this, little girl. 1033 02:10:30,240 --> 02:10:33,159 You must be hungry. Eat. It's still warm. 1034 02:10:34,120 --> 02:10:35,839 What are you looking at? 1035 02:10:38,320 --> 02:10:41,759 Don't you have anything better to do? Move along! 1036 02:10:45,560 --> 02:10:46,519 Wanda! 1037 02:10:47,880 --> 02:10:48,879 Wanda... 1038 02:10:49,440 --> 02:10:51,679 Here, please, have some cake. 1039 02:10:52,120 --> 02:10:54,119 It's all over now! 1040 02:10:54,640 --> 02:10:56,439 You are safe now! 1041 02:10:58,080 --> 02:10:59,199 Here you are. 1042 02:10:59,640 --> 02:11:00,839 Mr. Chiger... 1043 02:11:02,000 --> 02:11:03,719 you're safe now. 1044 02:11:04,160 --> 02:11:06,319 And now everyone, have some cake! 1045 02:11:07,240 --> 02:11:09,119 Wanda baked it for you! 1046 02:11:10,600 --> 02:11:11,639 Here you are. 1047 02:11:13,840 --> 02:11:16,359 - Wanda! - Here you are! 1048 02:11:20,200 --> 02:11:22,559 - Please have some. - This is my Wanda. 1049 02:11:24,440 --> 02:11:26,559 My Jews. These are my Jews. 1050 02:11:27,000 --> 02:11:29,359 - Please, have something to eat. - My Jews! 1051 02:11:30,520 --> 02:11:31,559 Socha. 1052 02:11:32,640 --> 02:11:35,559 These are my Jews. They're my work! 1053 02:11:38,840 --> 02:11:42,599 "Socha's Jews" spent 14 months in the sewers of Lvov. 1054 02:11:42,840 --> 02:11:44,559 On May 12, 1945, Leopold was killed, 1055 02:11:44,800 --> 02:11:47,759 saving his daughter from an out-of-control Russian army truck. 1056 02:11:49,200 --> 02:11:54,639 At his funeral, someone said, "It's God's punishment for helping the Jews." 1057 02:11:55,360 --> 02:12:01,039 As if we need God to punish each other. 1058 02:12:09,680 --> 02:12:12,599 Κrystyna Chiger grew up to write her memoir, 1059 02:12:12,800 --> 02:12:15,359 "The Girl in the Green Sweater", published in 2008. 1060 02:12:15,840 --> 02:12:18,559 She and the others suvivors escaped Soviet Lvov 1061 02:12:18,760 --> 02:12:21,639 for Israel, Europe and the United States. 1062 02:12:21,920 --> 02:12:24,839 Leopold and Wanda (Magdalena) Socha are among more than 6,000 Poles 1063 02:12:25,080 --> 02:12:27,799 honored by Israel as The Righteous Among The Nations. 1064 02:12:28,320 --> 02:12:33,719 This film is dedicated to all of them.