1 00:00:20,106 --> 00:00:32,106 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:55,006 --> 00:00:59,206 Traduzione: kikka_fata [SRT project] 3 00:01:01,107 --> 00:01:04,429 La costruzione dell'Antico Palazzo d'Estate, inizio' nel 1709. 4 00:01:04,566 --> 00:01:06,648 ci vollero piu' di 150 anni per completarlo. 5 00:01:06,774 --> 00:01:09,061 La sua magnificenza intimoriva il mondo. 6 00:01:09,191 --> 00:01:11,558 I delegati lo definirono "Il Giardino dei Chiari Gorgoglii". 7 00:01:12,524 --> 00:01:15,642 Haiyan Hall fu la sua piu' grande residenza occidentale, 8 00:01:15,774 --> 00:01:19,142 dove si ergevano le 12 statue dello zodiaco cinese, 9 00:01:19,274 --> 00:01:21,982 e da ciascuna zampillava maestosamente acqua, a mezzogiorno! 10 00:01:22,857 --> 00:01:27,021 L'esercito straniero violo' Fort Dagu nel mese di luglio nel 1860, 11 00:01:27,691 --> 00:01:30,888 mandando in frantumi la debole difesa dell'Impero. 12 00:01:31,732 --> 00:01:32,847 Il 6 ottobre 1860, 13 00:01:32,982 --> 00:01:35,314 gli invasori presero d'assalto l'Antico Palazzo d'Estate. 14 00:01:35,441 --> 00:01:39,355 I tesori imperiali tra cui le 12 statue in bronzo, 15 00:01:39,482 --> 00:01:42,725 furono saccheggiati o bruciati. 16 00:01:42,857 --> 00:01:46,054 L'incendio duro' per tre notti e tre giorni. 17 00:01:46,191 --> 00:01:48,728 Questo capolavoro architettonico vecchio di 150 anni, 18 00:01:48,857 --> 00:01:50,939 fu raso al suolo. 19 00:01:51,066 --> 00:01:53,979 Uno, due, tre! 20 00:01:57,357 --> 00:02:00,725 Ancora uno, due ... 21 00:02:00,857 --> 00:02:01,722 Venduto! 22 00:02:01,857 --> 00:02:02,938 Prossimo oggetto. 23 00:02:13,941 --> 00:02:18,139 Una cassa di 24 bottiglie di Maotai Cinese perfettamente conservata, 24 00:02:18,274 --> 00:02:21,471 dimenticata nella cantina di una fattoria, per piu' di 55 anni. 25 00:02:21,607 --> 00:02:24,019 Offerta di partenza del Maotai: 2 milioni di Euro, 26 00:02:24,149 --> 00:02:26,561 offerte al rialzo, da 100 mila Euro. 27 00:02:26,941 --> 00:02:28,682 Signore e signori, 28 00:02:29,316 --> 00:02:32,308 ne esistono solo quattro nel mondo. 29 00:02:42,607 --> 00:02:44,314 L'ambasciatore cinese. 30 00:02:44,441 --> 00:02:45,727 Piacere di conoscerla. 31 00:02:45,857 --> 00:02:47,939 La prego di perdonare il mio ritardo, mi dispiace. 32 00:02:48,066 --> 00:02:50,979 Dovremmo essere noi a chiedere il vostro perdono. 33 00:02:51,107 --> 00:02:52,268 Dai un'occhiata ai bordi. 34 00:02:52,399 --> 00:02:55,437 Per tutti quegli anni, a causa della guerra, 35 00:02:55,566 --> 00:02:59,355 i miei antenati hanno portato via oggetti che non gli appartengono. 36 00:02:59,482 --> 00:03:02,315 E ogni volta che guardo quel bronzo, 37 00:03:03,024 --> 00:03:04,640 mi sento in colpa. 38 00:03:05,357 --> 00:03:08,270 Fa parte del patrimonio comune del genere umano. 39 00:03:08,399 --> 00:03:11,687 Non dovrebbe appartenere ad una o due persone. 40 00:03:11,816 --> 00:03:15,980 E' per questo che ho scelto di donarla ad un museo cinese. 41 00:03:16,107 --> 00:03:17,597 Signore e' mio modesto parere, 42 00:03:17,732 --> 00:03:19,564 che se tutti la pensassero come lei, 43 00:03:19,691 --> 00:03:22,149 il mondo sarebbe un posto migliore in cui vivere. 44 00:03:22,732 --> 00:03:24,598 Vi auguro di avere successo, 45 00:03:24,732 --> 00:03:28,396 nel rintracciare le teste di bronzo rimanenti. 46 00:03:28,524 --> 00:03:30,310 8.8, 47 00:03:30,441 --> 00:03:31,806 e venduti! 48 00:03:32,732 --> 00:03:33,938 7 milioni! 49 00:03:34,066 --> 00:03:35,147 Venduti! 50 00:03:35,274 --> 00:03:36,355 Congratulazioni, signor Morgan. 51 00:03:36,482 --> 00:03:38,814 La MP S.p.A. e' ora l'orgogliosa proprietaria dei quattro francobolli piu' rari al mondo ... 52 00:03:38,941 --> 00:03:40,682 Si sbaglia. Non sono quattro. 53 00:03:40,816 --> 00:03:42,272 Ora, 54 00:03:42,899 --> 00:03:46,517 ne e' rimasto solo uno al mondo! 55 00:03:53,149 --> 00:03:55,311 E' l'unico rimasto. 56 00:03:55,441 --> 00:03:58,433 Il suo valore triplichera' durante la notte. 57 00:03:58,566 --> 00:03:59,522 E' un'idea di mio padre. 58 00:03:59,649 --> 00:04:00,514 Geniale! 59 00:04:00,649 --> 00:04:03,266 Volete un oggetto antico inestimabile? Lo creero' per voi. 60 00:04:03,399 --> 00:04:04,230 Il prossimo! 61 00:04:04,357 --> 00:04:07,145 Ha chiamato Percy, mettendo in discussione il nostro dipinto Morning Light. 62 00:04:07,274 --> 00:04:08,139 Mettendo in discussione? 63 00:04:08,274 --> 00:04:09,981 Ebbene, non sanno nemmeno come si fa! 64 00:04:10,107 --> 00:04:13,600 Riacquistiamolo, come facciamo sempre, ad un prezzo piu' elevato. 65 00:04:13,732 --> 00:04:16,269 Perche' i falsi tendono a diventare piu' reali 66 00:04:16,399 --> 00:04:18,811 una volta che sono stati comprati e venduti un paio di volte. 67 00:04:18,941 --> 00:04:19,726 Il prossimo! 68 00:04:19,857 --> 00:04:22,770 La quinta testa di bronzo ha reso bene. E per noi, e' stata una sorpresa. 69 00:04:22,899 --> 00:04:26,346 I nuovi acquirenti di questa stagione d'asta erano tutti uomini d'affari 70 00:04:26,482 --> 00:04:28,644 che amano il loro paese. 71 00:04:28,774 --> 00:04:32,221 Questo perche' farebbero qualsiasi cosa per i loro reperti storici. 72 00:04:32,357 --> 00:04:34,974 Il loro patriottismo e' uguale al nostro profitto. 73 00:04:35,107 --> 00:04:36,063 Geniale! 74 00:04:36,191 --> 00:04:37,556 Questi bronzi, 75 00:04:37,691 --> 00:04:40,558 ognuno vale piu' del precendente. 76 00:04:40,691 --> 00:04:43,149 Come faccio a mettere le mani su quei pezzi da novanta? 77 00:04:43,274 --> 00:04:45,265 Nomi, datemi dei nomi. Tirate fuori dei nomi. 78 00:04:45,399 --> 00:04:46,639 Rivolgiamoci a Vulture. 79 00:04:46,774 --> 00:04:48,811 Dovrebbe trattarsi di qualcuno molto vicino a noi. 80 00:04:48,941 --> 00:04:50,397 Che ne dite di JC? 81 00:04:50,524 --> 00:04:52,561 Non ha ancora trovato il dipinto delle Rose. 82 00:04:52,691 --> 00:04:55,433 Rose? Non preoccuparti delle Rose. 83 00:04:55,566 --> 00:04:57,148 Dite a JC, 84 00:04:57,274 --> 00:04:59,561 che se riesce a trovarmi tutte le altre teste, 85 00:04:59,691 --> 00:05:01,728 per lui ci sara' un bonus consistente. 86 00:05:01,857 --> 00:05:03,689 Fino a quando ci saranno in ballo dei soldi, 87 00:05:03,816 --> 00:05:05,727 JC le portera' qualsiasi cosa. 88 00:05:06,232 --> 00:05:09,975 Digli che gli daro' un milione di euro per ogni testa. 89 00:05:10,107 --> 00:05:12,064 Se ci procura anche il drago, 90 00:05:12,191 --> 00:05:13,431 aggiungero' un altro zero. 91 00:05:13,566 --> 00:05:14,556 Geniale! 92 00:05:21,399 --> 00:05:23,481 Ehi, la sua auto non puo' passare! 93 00:05:27,149 --> 00:05:28,514 Ehi, devo fare pipi'. 94 00:05:28,649 --> 00:05:29,889 E' stupenda! 95 00:05:30,024 --> 00:05:31,059 Per favore. 96 00:05:31,732 --> 00:05:33,063 Venga, da questa parte. 97 00:05:33,191 --> 00:05:34,431 Grazie. 98 00:05:37,649 --> 00:05:39,731 Ehi, papa', e' brillante. 99 00:05:39,857 --> 00:05:41,393 Sai, quest'anno e' l'Anno del Drago. 100 00:05:41,524 --> 00:05:43,982 - Faremo una fortuna. - Va', vai a fare un giro con le tue ragazze! 101 00:06:17,691 --> 00:06:18,931 Tu vai a cercare JC, poi ... 102 00:06:19,066 --> 00:06:20,227 Non c'e' problema, lo trovero'. 103 00:06:20,357 --> 00:06:22,018 Giusto, ora dov'e'? 104 00:06:22,149 --> 00:06:24,106 Probabilmente in vacanza. 105 00:06:24,607 --> 00:06:26,439 Che succede? 106 00:06:26,566 --> 00:06:27,977 Non capisco. 107 00:06:28,107 --> 00:06:29,347 Cos'e' successo? 108 00:06:29,482 --> 00:06:32,224 C'e' stata una violazione. Restare in allerta! 109 00:06:41,649 --> 00:06:42,810 Cos'e' stato? 110 00:06:43,357 --> 00:06:44,643 Qualcuno ha fatto irruzione! 111 00:06:44,774 --> 00:06:45,855 Che succede? 112 00:06:45,982 --> 00:06:47,268 Fermatelo! 113 00:06:57,107 --> 00:06:59,314 Fermati o spariamo! 114 00:06:59,816 --> 00:07:00,897 Prendetelo! 115 00:07:01,399 --> 00:07:05,142 C'e' stata una violazione, non lasciatelo scappare! 116 00:07:05,274 --> 00:07:06,264 Dove sono le chiavi? 117 00:07:09,857 --> 00:07:11,598 Prendetelo! 118 00:07:11,732 --> 00:07:12,688 Da questa parte! 119 00:07:18,232 --> 00:07:20,064 E' sotto i camion, prendetelo! 120 00:07:21,066 --> 00:07:22,181 E' qui! 121 00:07:27,107 --> 00:07:28,268 E' qui! 122 00:07:39,441 --> 00:07:40,306 Prendetelo! 123 00:07:40,441 --> 00:07:41,556 Sparate! 124 00:07:45,857 --> 00:07:46,767 Sbrigatevi! 125 00:08:29,941 --> 00:08:31,898 Non lo vedo. Possibile che sia piu' veloce di noi? 126 00:08:40,149 --> 00:08:42,641 Riesco a vedere le nostre auto ma nient'altro. 127 00:08:44,107 --> 00:08:46,690 Dov'e'? Credevo gli aveste tagliato la strada. 128 00:08:47,482 --> 00:08:48,392 Che succede? 129 00:08:49,524 --> 00:08:50,389 Prendetelo! 130 00:09:01,107 --> 00:09:02,268 Cos'e'stato? 131 00:09:17,774 --> 00:09:18,809 E' laggiu'! 132 00:09:56,524 --> 00:09:57,980 Oh, il mio povero sedere! 133 00:10:25,816 --> 00:10:27,147 Sparate! 134 00:10:50,524 --> 00:10:52,140 JC, va tutto bene? 135 00:10:53,857 --> 00:10:55,063 Andiamo! 136 00:10:56,149 --> 00:10:57,435 Andiamo. 137 00:10:59,982 --> 00:11:01,268 Pronto? 138 00:11:01,399 --> 00:11:03,390 JC, sono Jonathan. 139 00:11:03,982 --> 00:11:05,393 Hai trovato le Rose? 140 00:11:05,524 --> 00:11:06,685 Sono in vacanza. 141 00:11:06,816 --> 00:11:08,932 Ho un nuovo incarico. Sei interessato? 142 00:11:09,066 --> 00:11:10,306 Quanto pagate? 143 00:11:10,441 --> 00:11:12,978 Conosci le 12 teste di bronzo dell'Antico Palazzo d'Estate? 144 00:11:13,107 --> 00:11:14,347 Lo Zodiaco Cinese? 145 00:11:15,441 --> 00:11:19,605 "Lo Zodiaco Cinese" 146 00:11:24,441 --> 00:11:25,772 Professor Guan. 147 00:11:25,899 --> 00:11:27,765 Martin e' del National Geographic. 148 00:11:27,899 --> 00:11:28,764 Lui e' il professor Guan. 149 00:11:28,899 --> 00:11:30,435 Come sta, signore? Come va? 150 00:11:30,566 --> 00:11:34,013 Il National Geographic e' molto rispettabile. 151 00:11:34,149 --> 00:11:37,517 Ci serve molto sostegno per il nostro lavoro. 152 00:11:37,649 --> 00:11:38,764 Specialmente ... 153 00:11:38,899 --> 00:11:41,891 supporto da parte dei media credibili come il vostro. 154 00:11:42,024 --> 00:11:45,016 Stiamo facendo un servizio sulle 12 teste in bronzo. 155 00:11:45,149 --> 00:11:46,389 Lei e' un esperto. 156 00:11:46,524 --> 00:11:48,390 Quindi siamo qui per imparare da lei. 157 00:11:48,524 --> 00:11:50,014 Le piramidi d'Egitto, 158 00:11:50,149 --> 00:11:52,356 il Partenone in Grecia, 159 00:11:52,482 --> 00:11:54,143 e la Cambogia di Angkor Wat, 160 00:11:54,274 --> 00:11:56,766 sono proprio come l'Antico Palazzo d'Estate della Cina, 161 00:11:56,899 --> 00:11:58,856 dove numerosi tesori e reliquie 162 00:11:58,982 --> 00:12:01,940 sono stati saccheggiati, distrutti o rubati. 163 00:12:02,066 --> 00:12:04,023 - Come sta, signore? - Buona giornata a tutti. 164 00:12:04,149 --> 00:12:06,311 Questi studenti provengono da tutto il mondo. 165 00:12:06,441 --> 00:12:08,933 Lavorano qui da anni, 166 00:12:09,066 --> 00:12:11,854 rimpatriando reliquie nei loro paesi. 167 00:12:11,982 --> 00:12:14,565 E' necessario il duro lavoro di tutti. 168 00:12:14,691 --> 00:12:17,854 Ci vogliono secoli per creare un miracolo, 169 00:12:17,982 --> 00:12:21,350 ma una bomba o un incendio possono distruggerlo in un attimo. 170 00:12:21,482 --> 00:12:23,849 Dopo molte ricerche dettagliate, 171 00:12:24,607 --> 00:12:28,020 siamo giunti a quasi delle repliche esatte. 172 00:12:28,941 --> 00:12:32,059 Lei e' il primo reporter a vederle. 173 00:12:32,857 --> 00:12:34,097 Niente foto! 174 00:12:35,024 --> 00:12:36,389 Scusi. 175 00:12:36,524 --> 00:12:37,889 Cinque di loro sono state vendute all'asta. 176 00:12:38,024 --> 00:12:39,389 E il resto? 177 00:12:39,524 --> 00:12:42,721 Ci sono solo voci riguardo la loro sorte. 178 00:12:42,857 --> 00:12:44,723 Uno dei miei studenti a Parigi, 179 00:12:44,857 --> 00:12:47,474 e' un'esperta di antichita', 180 00:12:47,607 --> 00:12:51,475 ha recentemente esaminato due teste messe all'asta. 181 00:12:51,607 --> 00:12:52,972 Due, quali? 182 00:12:53,107 --> 00:12:54,472 La testa di coniglio, 183 00:12:54,607 --> 00:12:56,189 e questa, la testa di topo. 184 00:12:57,024 --> 00:12:59,311 Posso mettermi in contatto con lei? 185 00:13:00,024 --> 00:13:01,640 La contattero' io, per lei. 186 00:13:01,774 --> 00:13:03,230 Grazie. 187 00:13:04,607 --> 00:13:05,563 Posso toccarle? 188 00:13:05,691 --> 00:13:06,806 Certo. 189 00:13:06,941 --> 00:13:08,397 Grazie. 190 00:13:13,816 --> 00:13:15,056 Non c'e' bisogno di essere cosi' scrupoloso! 191 00:13:15,191 --> 00:13:16,807 Devo, devo. 192 00:13:26,607 --> 00:13:27,847 Sta arrivando. 193 00:14:10,316 --> 00:14:11,727 La testa del topo e' terminata. 194 00:14:11,857 --> 00:14:12,972 E' molto preziosa? 195 00:14:13,107 --> 00:14:14,848 Dipende da cio' che si pensi sia prezioso. 196 00:14:14,982 --> 00:14:17,144 Per 10 euro, puo' averle entrambe. 197 00:14:17,857 --> 00:14:19,313 Questo e' il suo documento. 198 00:14:19,441 --> 00:14:20,522 Benvenuto a Parigi! 199 00:14:20,649 --> 00:14:21,980 Grazie. 200 00:14:40,732 --> 00:14:42,564 Siamo qui per la pace. 201 00:14:42,691 --> 00:14:43,897 Pace! Pace nel tuo cuore! 202 00:14:44,024 --> 00:14:45,014 Pace! 203 00:14:45,149 --> 00:14:46,355 Tutti insieme! Va bene? 204 00:14:46,482 --> 00:14:48,519 Daremo voce pacificamente ai nostri pensieri. 205 00:14:49,357 --> 00:14:50,267 Sei sicuro che sia qui? 206 00:14:50,399 --> 00:14:51,855 Secondo il GPS, si'. 207 00:14:53,191 --> 00:14:54,602 Allora, aspetta qui. 208 00:14:56,524 --> 00:14:57,935 Parigi! 209 00:14:58,066 --> 00:14:59,306 Cosa? 210 00:14:59,441 --> 00:15:00,772 Stai scherzando? 211 00:15:00,899 --> 00:15:01,809 E' la tua taglia! Non e' la tua taglia? 212 00:15:01,941 --> 00:15:03,932 Se non lo e', il commesso si e' sbagliato. 213 00:15:04,066 --> 00:15:05,602 Sparisci! 214 00:15:07,107 --> 00:15:08,848 Tra noi e' finita! 215 00:15:08,982 --> 00:15:10,564 No! Non e' finita! Ti amo, Coco! 216 00:15:10,691 --> 00:15:11,396 Ti amo. 217 00:15:11,524 --> 00:15:12,605 Amore? 218 00:15:12,732 --> 00:15:14,018 Amore dei miei stivali! 219 00:15:14,774 --> 00:15:15,980 Ok! Ok! 220 00:15:16,107 --> 00:15:17,973 Se e' cosi', ridammi le mie chiavi! 221 00:15:19,566 --> 00:15:20,601 E tu, chi sei? 222 00:15:21,274 --> 00:15:22,230 Chi sei? 223 00:15:22,357 --> 00:15:23,347 Mi ha mandato il professor Guan. 224 00:15:23,482 --> 00:15:24,563 Aspetti! 225 00:15:24,691 --> 00:15:26,557 Chi e' questo tizio? Il tuo nuovo fidanzato? 226 00:15:27,191 --> 00:15:28,647 Prendi! 227 00:15:28,774 --> 00:15:30,685 Grazie, per la bella presa. 228 00:15:30,816 --> 00:15:32,147 Prego. Non ha le chiavi? 229 00:15:32,274 --> 00:15:34,481 Dice che tra noi e' finita. E' solo che rivoglio indietro le mie chiavi, 230 00:15:34,607 --> 00:15:36,348 cosi' posso darle ad un'altra ragazza. 231 00:15:38,191 --> 00:15:40,228 Mi scusi, mi sono cadute. 232 00:15:40,774 --> 00:15:41,935 Le sono cadute ... 233 00:15:46,107 --> 00:15:48,064 Andiamo. Sbrigati. 234 00:15:49,357 --> 00:15:50,813 Lei e' Shangguan Ma-ding? 235 00:15:51,441 --> 00:15:52,556 Si'. 236 00:15:52,691 --> 00:15:53,977 Ma secondo la mia ricerca, 237 00:15:54,107 --> 00:15:56,644 Shangguan Ma-ding e' morto. 238 00:15:56,774 --> 00:15:59,266 Quello era mio cugino. Io sono Martin Shangguan. 239 00:15:59,399 --> 00:16:00,389 Oh, davvero? 240 00:16:01,232 --> 00:16:02,722 Allora, mi segua. 241 00:16:03,899 --> 00:16:05,355 Ragazzi e ragazze, 242 00:16:05,482 --> 00:16:08,144 Martin e' del National Geographic. 243 00:16:08,274 --> 00:16:12,222 E' qui per fare un servizio sulle teste di bronzo. 244 00:16:13,316 --> 00:16:14,806 Ci serve tutto l'aiuto possibile 245 00:16:14,941 --> 00:16:16,898 dai media tradizionali come il National Geographic. 246 00:16:17,024 --> 00:16:18,560 Faro' del mio meglio. 247 00:16:18,691 --> 00:16:21,183 Un obiettivo comune tra noi giovani, 248 00:16:21,316 --> 00:16:23,808 e' di recuperare le reliquie perdute per i vari paesi. 249 00:16:23,941 --> 00:16:26,649 Naturalmente, includono le 12 teste in bronzo. 250 00:16:27,899 --> 00:16:30,937 Queste due sono in Francia? 251 00:16:31,066 --> 00:16:31,680 Si'. 252 00:16:31,816 --> 00:16:33,773 Appartengono al Conte Marceau. 253 00:16:33,899 --> 00:16:34,980 Le ho esaminate. 254 00:16:35,107 --> 00:16:36,689 Il Professor Guan ha verificato i loro dati. 255 00:16:36,816 --> 00:16:37,772 Sono autentiche. 256 00:16:37,899 --> 00:16:39,139 Vive in quel castello? 257 00:16:39,274 --> 00:16:40,514 Mi scusi! 258 00:16:40,941 --> 00:16:42,477 Deformazione professionale. 259 00:16:43,107 --> 00:16:44,188 Ragazzi! 260 00:16:44,316 --> 00:16:45,056 Da questa parte. 261 00:16:45,191 --> 00:16:46,556 Che succede? 262 00:16:46,691 --> 00:16:47,852 Ragazzi, cosa c'e' che non va? 263 00:16:47,982 --> 00:16:50,189 Stavo passeggiando con Wu Qing, mentre sorvegliavamo un carico ... 264 00:16:50,316 --> 00:16:51,226 Niente batteria, ne' scheda di memoria! 265 00:16:51,357 --> 00:16:52,563 ... che sospettiamo essere di reperti storici rubati. 266 00:16:52,691 --> 00:16:55,308 All'improvviso, dei tizi hanno iniziato a picchiarci! 267 00:16:55,441 --> 00:16:57,682 Hanno smesso solo quando ho tentato di chiamare la polizia. 268 00:16:57,816 --> 00:16:58,726 E' troppo rischioso. 269 00:16:58,857 --> 00:17:00,518 Te l'ho detto tante volte, protestiamo solo in pace. 270 00:17:00,649 --> 00:17:01,559 Perche' non l'hai fermato? 271 00:17:01,691 --> 00:17:02,852 No, ascolta ... 272 00:17:02,982 --> 00:17:04,518 No, ragazzi. Ascoltatemi. 273 00:17:04,649 --> 00:17:08,313 Vorrei ricordare a tutti voi i principi della nostra organizzazione. 274 00:17:08,441 --> 00:17:10,773 Primo, non diamo alcun problema alla polizia. 275 00:17:10,899 --> 00:17:13,436 Secondo, non interferiamo nella vita delle persone. 276 00:17:13,566 --> 00:17:16,888 E terzo, non disturbiamo l'ordine sociale. 277 00:17:17,024 --> 00:17:18,310 Assolutamente! 278 00:17:18,441 --> 00:17:19,476 Avete il mio sostegno. 279 00:17:20,607 --> 00:17:22,689 Sono un produttore del National Geographic. 280 00:17:22,816 --> 00:17:23,726 - Un reporter? - Si'. 281 00:17:23,857 --> 00:17:24,767 - Cinese? - Si'. 282 00:17:24,899 --> 00:17:26,264 Deve aiutarci a smascherare il crimine della MP, 283 00:17:26,399 --> 00:17:27,434 farli uscire allo scoperto! 284 00:17:27,566 --> 00:17:29,898 No. Come "media", possiamo solo riportare i fatti. 285 00:17:30,024 --> 00:17:32,857 Non si puo' esagerare e inventarsi i fatti. 286 00:17:32,982 --> 00:17:34,017 Ho scattato delle foto. 287 00:17:34,149 --> 00:17:35,639 Siediti! 288 00:17:35,774 --> 00:17:36,980 Attento. 289 00:17:37,107 --> 00:17:39,018 Mi dispiace che sia accaduto durante la sua prima visita. 290 00:17:39,149 --> 00:17:41,436 Non abbiamo nient'altro per lei, addio. 291 00:17:42,149 --> 00:17:43,230 Posso parlarle un attimo? 292 00:17:43,357 --> 00:17:44,347 Certo. 293 00:17:45,274 --> 00:17:46,514 Da questa parte ... 294 00:17:48,649 --> 00:17:49,480 Qual e' il problema? 295 00:17:49,607 --> 00:17:52,144 Queste persone, queste grandi aziende ... 296 00:17:52,274 --> 00:17:54,481 lei e i suoi studenti dovete ... 297 00:17:54,607 --> 00:17:56,564 Ok, grazie, restiamo in contatto! 298 00:17:56,691 --> 00:17:57,647 Cosa diavolo? 299 00:17:58,107 --> 00:17:58,972 Lui decifrera' il loro codice. 300 00:17:59,107 --> 00:17:59,391 Certo. 301 00:17:59,524 --> 00:18:01,106 Quando sara' il momento, potrei farmi trovare li'. 302 00:18:01,232 --> 00:18:02,722 Sei tu il responsabile per la mia fuga. 303 00:18:02,857 --> 00:18:04,894 Il paesaggio del castello e' pianeggiante. 304 00:18:05,024 --> 00:18:06,310 C'e' solo una zona bassa. 305 00:18:06,441 --> 00:18:08,307 Ci incontriamo li'. 306 00:18:13,524 --> 00:18:14,730 Seguitemi. 307 00:18:40,482 --> 00:18:42,849 Signor Pierre, durante la nostra conversazione telefonica, 308 00:18:42,982 --> 00:18:45,599 ha detto di volere altre informazioni riguardo le teste di bronzo. 309 00:18:45,732 --> 00:18:47,222 Le abbiamo portato questo portfolio. 310 00:18:47,357 --> 00:18:49,473 Sono certa che vi trovera' tutto quel che serve. 311 00:18:49,607 --> 00:18:52,679 Ti prego, rispondi al telefono! 312 00:18:53,691 --> 00:18:55,932 Siete certi della loro autenticita'? 313 00:18:56,066 --> 00:18:57,397 Si', certo. 314 00:18:57,524 --> 00:18:59,811 Infatti, ora come ora sul mercato, ne esistono molte copie. 315 00:18:59,941 --> 00:19:02,524 Anche i collezionisti piu' esperti sono stati ingannati. 316 00:19:02,649 --> 00:19:04,765 Se nutre dei dubbi, e' libero di sottoporle a dei test. 317 00:19:04,899 --> 00:19:06,060 Ok, mi lasci il portfolio. 318 00:19:06,191 --> 00:19:07,022 La contatteremo al piu' presto. 319 00:19:07,149 --> 00:19:08,560 Richiamami. 320 00:19:11,566 --> 00:19:14,228 Ha usato le mani per sfogliare l'album. 321 00:19:15,816 --> 00:19:17,682 Credo sia diretto alla cassaforte. 322 00:19:17,816 --> 00:19:20,353 I loro sistemi di sorveglianza sono installati all'esterno, 323 00:19:20,482 --> 00:19:22,314 per non danneggiare i reperti. 324 00:19:22,441 --> 00:19:23,556 Sembra che avessimo ragione, 325 00:19:23,691 --> 00:19:25,932 il proprietario e' ossessionato dall'ordine e dalla pulizia! 326 00:19:26,066 --> 00:19:27,522 Proprio come te: un misofobico! [Ndt: paura di essere contaminato dai germi] 327 00:19:27,649 --> 00:19:29,014 Ora possiamo solo aspettare. 328 00:19:29,149 --> 00:19:30,605 Allora, aspettiamo. 329 00:19:35,357 --> 00:19:37,064 Il loro capo se ne sta andando. 330 00:19:37,191 --> 00:19:38,431 Sto guardando. 331 00:19:40,941 --> 00:19:42,682 Ditemi quando siete pronti. 332 00:19:44,274 --> 00:19:45,480 Siamo pronti! 333 00:19:51,941 --> 00:19:53,181 Fra cinque secondi ... 334 00:20:35,649 --> 00:20:37,014 Riesco a vedere le impronte digitali. 335 00:20:40,899 --> 00:20:41,604 Sbrigati. 336 00:20:41,732 --> 00:20:43,348 Stanno tornando. 337 00:20:48,732 --> 00:20:50,564 Trovato! Era dietro la libreria. 338 00:21:13,691 --> 00:21:15,477 Sempre lo stesso vecchio trucco. 339 00:21:22,232 --> 00:21:23,017 Dannazione! 340 00:21:23,149 --> 00:21:23,889 Cosa c'e' che non va? 341 00:21:24,024 --> 00:21:27,437 Tre serie di combinazioni di 46 lettere ciascuno! 342 00:21:27,566 --> 00:21:29,648 Ci vorranno otto computer, e due giorni per codificarli. 343 00:21:55,191 --> 00:21:56,522 Che strano! 344 00:21:56,649 --> 00:21:58,356 Il padrone che cos'ha combinato? 345 00:22:07,357 --> 00:22:08,688 Perche' un tipo ossessionato 346 00:22:08,816 --> 00:22:11,103 dall'ordine, metterebbe fuori posto i propri libri? 347 00:22:18,149 --> 00:22:20,561 Questo, dovrebbe andare ... 348 00:22:21,191 --> 00:22:22,431 Qui. 349 00:22:25,941 --> 00:22:27,648 Qui. 350 00:22:32,316 --> 00:22:33,898 Ecco come si ricorda delle combinazioni! 351 00:22:34,024 --> 00:22:35,731 Marion? 352 00:22:35,857 --> 00:22:36,642 Si', signore? 353 00:22:36,774 --> 00:22:38,060 Del caffe', per favore. 354 00:22:38,191 --> 00:22:39,932 Molto bene, signore. 355 00:22:40,066 --> 00:22:41,932 - Andiamo. - Ok. 356 00:22:50,274 --> 00:22:51,764 So come aprirla. 357 00:23:14,816 --> 00:23:16,056 E' aperta. 358 00:23:27,857 --> 00:23:29,347 Hai gia' trovato le teste di bronzo? 359 00:23:31,941 --> 00:23:33,352 Dammi un minuto. 360 00:23:42,607 --> 00:23:43,642 La testa di topo ... 361 00:23:47,191 --> 00:23:47,976 la testa di coniglio. 362 00:23:48,107 --> 00:23:49,814 Sembrano le nostre copie? 363 00:23:50,732 --> 00:23:52,973 Per me ... sono tutte uguali. 364 00:23:54,691 --> 00:23:56,557 C'e' qualcos'altro che vale la pena prendere? 365 00:24:03,607 --> 00:24:05,097 E' tutta spazzatura! 366 00:24:07,857 --> 00:24:08,767 Sapete cos'ho appena visto? 367 00:24:09,399 --> 00:24:10,355 Cosa? 368 00:24:10,482 --> 00:24:12,894 Lo scettro del Faraone e il bastone della Zarina, 369 00:24:13,024 --> 00:24:14,310 la scatola dell'Aquila Reale d'oro, 370 00:24:14,441 --> 00:24:15,852 e la Stella d'Arabia! 371 00:24:15,982 --> 00:24:17,973 Sono tutte reliquie nazionali perdute! 372 00:24:18,107 --> 00:24:20,644 Adesso, appartengono a noi. 373 00:24:42,774 --> 00:24:44,230 Indovinate un po' cos'ho trovato? 374 00:24:44,357 --> 00:24:45,392 Cosa? 375 00:24:47,149 --> 00:24:49,516 Un dipinto che sognavamo di rubare. 376 00:24:50,399 --> 00:24:51,855 Le Rose? 377 00:24:51,982 --> 00:24:53,393 Che colpaccio! 378 00:25:01,941 --> 00:25:03,648 Ti ho cercato dappertutto, 379 00:25:03,774 --> 00:25:05,731 e ora ti presenti cosi'. 380 00:25:06,524 --> 00:25:08,231 Che fortuna che ho. 381 00:25:09,982 --> 00:25:12,974 Diamo un'occhiata a questa foto. 382 00:25:14,941 --> 00:25:16,557 E tu chi sei? 383 00:25:16,691 --> 00:25:18,398 Ehi, chi sei? 384 00:25:18,524 --> 00:25:19,764 Cosa stai facendo? 385 00:25:19,899 --> 00:25:21,981 Guardie! 386 00:25:22,107 --> 00:25:23,313 Ehi! Fermati! 387 00:25:24,441 --> 00:25:25,602 Abbiamo un problema! 388 00:25:26,191 --> 00:25:27,226 E' di sopra. Andate a prenderlo! 389 00:25:27,357 --> 00:25:28,813 Mi hanno visto! 390 00:25:32,274 --> 00:25:33,480 Che succede? 391 00:25:36,816 --> 00:25:38,398 Sono ancora dentro, inseguito dai cani. 392 00:25:38,524 --> 00:25:39,810 Dimmi delle indicazioni! 393 00:25:46,649 --> 00:25:48,014 Eccolo! 394 00:26:04,441 --> 00:26:06,273 Guardate! E' sul tetto! 395 00:26:06,399 --> 00:26:07,685 Andiamo a prenderlo! 396 00:26:07,816 --> 00:26:09,306 Da quella parte. 397 00:26:29,441 --> 00:26:30,806 Prendetemi se ci riuscite! 398 00:26:31,232 --> 00:26:32,438 Di nuovo? 399 00:26:47,566 --> 00:26:49,102 Mi trovo a sud-est del castello, 400 00:26:49,232 --> 00:26:50,722 dimmi dove andare! 401 00:26:54,732 --> 00:26:55,517 C'e' un labirinto davanti a te, 402 00:26:55,649 --> 00:26:56,980 non entrarci! 403 00:27:00,191 --> 00:27:01,522 Credo di esserci gia' dentro! 404 00:27:01,649 --> 00:27:02,730 Riesci ad uscirne? 405 00:27:02,857 --> 00:27:04,018 Non c'e' spazio per il decollo! 406 00:27:04,149 --> 00:27:05,514 Faro' un tentativo. 407 00:27:09,774 --> 00:27:10,684 Ambarabaciccicoco' ... 408 00:27:10,816 --> 00:27:12,352 tre galline sul como'! 409 00:27:14,566 --> 00:27:16,227 Non e' il momento per le filastrocche! 410 00:27:17,857 --> 00:27:19,894 Basta con le cavolate e trovami una via d'uscita! 411 00:27:20,024 --> 00:27:22,436 Non riusciamo a vederti, se non ti alzi in volo. 412 00:27:46,357 --> 00:27:47,688 Si sono fermati? 413 00:27:50,191 --> 00:27:51,727 Forse sono miopi. 414 00:28:10,899 --> 00:28:12,481 Eccolo! E' in volo! 415 00:28:16,649 --> 00:28:17,605 E' sparito di nuovo! 416 00:28:17,732 --> 00:28:18,847 La pista e' troppo corta! 417 00:28:25,524 --> 00:28:26,810 E' un vicolo cieco! 418 00:28:40,899 --> 00:28:41,764 Cos'e' questo rumore? 419 00:28:41,899 --> 00:28:43,060 Faccio finta di essere un cane! 420 00:29:03,149 --> 00:29:04,310 Vuoi un morso? 421 00:29:05,316 --> 00:29:06,806 Stai giu'! 422 00:29:06,941 --> 00:29:07,976 Bravo! 423 00:29:08,566 --> 00:29:09,931 Bravo cagnolino. 424 00:29:10,066 --> 00:29:11,682 Resta giu'! 425 00:29:11,816 --> 00:29:13,056 Bravo cagnolino. 426 00:29:13,191 --> 00:29:13,805 Vai! 427 00:29:15,816 --> 00:29:17,978 Parli in cinese ad un cane francese? 428 00:29:18,899 --> 00:29:20,936 Sono sorpreso che abbia capito. 429 00:29:38,482 --> 00:29:39,438 Ti chiamiamo dopo. 430 00:29:39,566 --> 00:29:40,397 Va bene. 431 00:29:40,524 --> 00:29:42,140 Guardie. 432 00:29:42,274 --> 00:29:43,730 Cercate dappertutto, subito! 433 00:29:49,524 --> 00:29:50,730 Sono fuori, finalmente! 434 00:29:51,191 --> 00:29:53,307 Chiama Simon e digli di occuparsi del resto. 435 00:29:53,441 --> 00:29:55,978 Fallo tu. Non ci rivolgiamo la parola. 436 00:30:08,024 --> 00:30:09,230 Martin? 437 00:30:14,357 --> 00:30:15,847 Martin! 438 00:30:16,607 --> 00:30:17,813 Che cosa stai facendo? 439 00:30:17,941 --> 00:30:19,022 Ci conosciamo? 440 00:30:19,149 --> 00:30:20,765 Eri tu, nel castello? 441 00:30:20,899 --> 00:30:23,140 Coco, era qualcun altro. 442 00:30:23,274 --> 00:30:24,105 Qualcun altro? 443 00:30:24,232 --> 00:30:25,563 Conosci il mio nome! 444 00:30:25,691 --> 00:30:26,226 Eri tu! 445 00:30:26,357 --> 00:30:27,768 Attenzione! 446 00:30:33,399 --> 00:30:34,264 Eri tu! 447 00:30:34,399 --> 00:30:36,015 Lasciami! 448 00:30:37,149 --> 00:30:38,139 Come hai potuto rubare? 449 00:30:38,274 --> 00:30:39,856 Non so di cosa stai parlando. 450 00:30:39,982 --> 00:30:41,347 Ci hanno fregato! Si conoscevano! 451 00:30:41,482 --> 00:30:42,472 Dannazione! 452 00:30:42,607 --> 00:30:43,563 Andiamo! 453 00:30:43,691 --> 00:30:44,647 Lasciami andare, 454 00:30:44,774 --> 00:30:45,605 e guida con prudenza! 455 00:30:45,732 --> 00:30:46,847 Continui a negare? 456 00:30:46,982 --> 00:30:47,892 Ok, sono stato io. 457 00:30:48,024 --> 00:30:49,560 Perche' l'hai fatto? 458 00:30:49,691 --> 00:30:51,602 Non e' il momento per le spiegazioni. 459 00:30:54,066 --> 00:30:55,431 Attenta! 460 00:31:09,024 --> 00:31:09,889 Tutto bene? 461 00:31:10,024 --> 00:31:11,480 Ci vediamo alla casa sul fiume. 462 00:31:21,607 --> 00:31:24,474 Simon, mi trovo a ore 6, sopra a ore 9! 463 00:31:47,941 --> 00:31:48,851 Perfetto! 464 00:31:51,024 --> 00:31:51,513 Dov'e' l'altra testa? 465 00:31:51,649 --> 00:31:52,935 L'ha presa Coco. 466 00:31:58,149 --> 00:31:59,935 Tu non sei un giornalista. Chi sei veramente? 467 00:32:00,066 --> 00:32:00,771 Io? 468 00:32:00,899 --> 00:32:02,515 Ho una doppia identita'. 469 00:32:02,649 --> 00:32:05,391 Sono presidente della Fondazione Internazionale Reperti storici, 470 00:32:05,524 --> 00:32:07,014 metalli, porcellane e dipinti, 471 00:32:07,149 --> 00:32:09,060 senza scopo di lucro. 472 00:32:09,191 --> 00:32:09,805 Cosa? 473 00:32:09,941 --> 00:32:11,102 Non ho mai sentito parlare di questa organizzazione. 474 00:32:11,232 --> 00:32:13,143 Le conosci tutte a memoria? 475 00:32:13,274 --> 00:32:14,810 Cosa dovremmo farci con questa testa? 476 00:32:14,941 --> 00:32:16,852 Ridarla al Governo Cinese. 477 00:32:16,982 --> 00:32:18,017 Buona idea! 478 00:32:20,982 --> 00:32:22,268 Fate attenzione, ragazzi. Andiamo! 479 00:32:22,399 --> 00:32:23,764 E' qui! Andiamo! 480 00:32:25,024 --> 00:32:27,061 Via, via! Andiamo! 481 00:32:32,566 --> 00:32:33,806 Buongiorno! 482 00:32:41,232 --> 00:32:42,814 Oh, no. Questo no! 483 00:32:43,316 --> 00:32:44,898 Pronto, e' la polizia? 484 00:33:06,982 --> 00:33:07,847 Cosa sta succedendo? 485 00:33:07,982 --> 00:33:09,268 Non uscire! 486 00:33:11,566 --> 00:33:12,772 Il mio cavo d'alimentazione! 487 00:33:25,482 --> 00:33:26,893 Polizia! Non vi muovete! 488 00:33:28,232 --> 00:33:29,768 Polizia! Polizia! Non vi muovete! 489 00:33:34,357 --> 00:33:36,348 Giuro che sono complici! 490 00:33:36,482 --> 00:33:37,688 Non e' vero! 491 00:33:37,816 --> 00:33:39,352 La reputazione della famiglia Marceau e' impeccabile. 492 00:33:39,482 --> 00:33:41,598 Reputazione impeccabile? 493 00:33:41,732 --> 00:33:44,394 Abbiamo guardato questi nastri, 494 00:33:44,524 --> 00:33:45,730 e non abbiamo visto niente. 495 00:33:45,857 --> 00:33:48,189 Ci sono documenti doganali, 496 00:33:48,316 --> 00:33:51,513 e un testimone che non ha visto nulla al castello. 497 00:33:51,857 --> 00:33:54,474 Si e' allontanata, dopo che lo zio le ha respinto un prestito. 498 00:33:54,607 --> 00:33:56,393 No, avevo tre anni quando l'ho visto l'ultima volta. 499 00:33:56,524 --> 00:33:57,764 Credi davvero che me lo ricorderei? 500 00:33:57,899 --> 00:33:59,890 - Giuro su Dio che ... - Silenzio! 501 00:34:00,857 --> 00:34:03,770 Signorina, tratterremo la statua per due settimane. 502 00:34:03,899 --> 00:34:05,435 Se nessuno la reclamera', 503 00:34:05,566 --> 00:34:06,806 la potra' riavere. 504 00:34:06,941 --> 00:34:08,397 Se la infastidiscono ancora, 505 00:34:08,524 --> 00:34:09,685 ce lo faccia sapere. 506 00:34:09,816 --> 00:34:11,727 Ora, siete liberi di andare. 507 00:34:11,857 --> 00:34:12,437 Grazie. 508 00:34:12,566 --> 00:34:14,432 - Ma non e' vero! - Stia zitto! 509 00:34:14,566 --> 00:34:15,522 Giuro che hanno rubato le teste! 510 00:34:15,649 --> 00:34:17,686 Lei ha altre cose di cui preoccuparsi! 511 00:34:17,941 --> 00:34:19,022 Com'e' andata? 512 00:34:19,149 --> 00:34:20,856 E' andato tutto come previsto. 513 00:34:23,982 --> 00:34:25,063 Voglio ringraziare ancora 514 00:34:25,191 --> 00:34:27,228 questa bella e onesta cittadina francese. 515 00:34:27,357 --> 00:34:29,598 Prego. Tutto quel che ho fatto e' stato dire la verita'. 516 00:34:29,732 --> 00:34:31,268 Mi chiamo Catherine. 517 00:34:31,399 --> 00:34:33,766 Lei sembra interessato a quelle teste di bronzo. 518 00:34:33,899 --> 00:34:37,187 A casa mia ho qualcosa che potrebbe interessarla. 519 00:34:37,316 --> 00:34:38,681 Beh, ci pensi su. 520 00:34:38,816 --> 00:34:39,931 Prosegui, Bruno. 521 00:34:40,066 --> 00:34:41,227 Castello Sichel? 522 00:34:41,857 --> 00:34:43,723 E' una vita che vogliamo visitare quel castello. 523 00:34:44,941 --> 00:34:46,397 Benvenuti! Mi dispiace. 524 00:34:46,524 --> 00:34:48,561 Qui ci sono alcune misure di sicurezza di routine. 525 00:34:48,691 --> 00:34:51,103 La banca ha preso possesso di tutto. 526 00:34:51,232 --> 00:34:53,564 Nessun oggetto di valore puo' uscire da qui. 527 00:34:53,691 --> 00:34:54,647 Va bene. 528 00:34:54,774 --> 00:34:55,684 Bellissimo castello! 529 00:34:55,816 --> 00:34:57,272 Vi prego, seguitemi. 530 00:35:03,857 --> 00:35:04,892 Seguili. 531 00:35:05,399 --> 00:35:08,937 La nostra famiglia e' andata in bancarotta per la crisi finanziaria. 532 00:35:09,066 --> 00:35:11,683 Beh, e' comunque bello poter vivere qui. 533 00:35:11,816 --> 00:35:13,147 Grazie. 534 00:35:14,441 --> 00:35:16,182 I suoi antenati potrebbero essere state 535 00:35:16,316 --> 00:35:19,479 le ultime persone a vedere queste belle creature. 536 00:35:19,607 --> 00:35:21,769 Si', lo so cosa intende dire. 537 00:35:21,899 --> 00:35:25,563 Le cose vengono apprezzate solo dopo che svaniscono. 538 00:35:25,982 --> 00:35:28,098 Si', ha ragione! 539 00:35:31,982 --> 00:35:33,222 Il gallo? 540 00:35:33,357 --> 00:35:35,268 E' la ragione per cui l'ho invitata qui. 541 00:35:35,399 --> 00:35:36,764 E' autentica? 542 00:35:36,899 --> 00:35:38,936 E' qui, da quando sono nata. 543 00:35:40,191 --> 00:35:42,148 E' una proprieta' confiscata, giusto? 544 00:35:42,274 --> 00:35:43,639 Che cos'ha detto? 545 00:35:44,399 --> 00:35:46,936 Ha detto: bella scalinata. 546 00:35:47,066 --> 00:35:48,477 Grazie. 547 00:35:49,357 --> 00:35:50,563 Andiamo. 548 00:35:52,149 --> 00:35:54,641 Questo e' il mio bis-bisnonno. 549 00:35:54,774 --> 00:35:56,185 ... suo nonno. 550 00:35:56,816 --> 00:35:58,773 Anni fa e' tornato da oltreoceano. 551 00:35:58,899 --> 00:36:02,437 Ha sempre voluto risalpare per ritrovare il suo Comandante in seconda, 552 00:36:02,566 --> 00:36:05,274 ma non ha mai avuto i fondi per farlo. 553 00:36:05,399 --> 00:36:08,312 Piu' tardi suo figlio, il padre di mia nonna, 554 00:36:08,441 --> 00:36:09,681 organizzo' una spedizione 555 00:36:09,816 --> 00:36:12,478 e salpo' alla ricerca dell'Indistruttibile. 556 00:36:12,607 --> 00:36:13,688 Ma non fece piu' ritorno. 557 00:36:13,816 --> 00:36:15,853 Scomparve misteriosamente. 558 00:36:15,982 --> 00:36:18,440 Mi e' giunta voce che lei ha le teste degli animali. 559 00:36:18,566 --> 00:36:22,605 E che forse avrebbe degli indizi riguardo il mio bisnonno? 560 00:36:24,816 --> 00:36:27,183 Non me ne frega niente! 561 00:36:27,316 --> 00:36:30,274 Le teste di bronzo, lo scettro e il diamante, 562 00:36:30,399 --> 00:36:32,140 non m'interessa se non vengono recuperati. 563 00:36:33,107 --> 00:36:34,313 Quel che rivoglio veramente e' il dipinto. 564 00:36:34,441 --> 00:36:36,853 Il valore di quello che hanno rubato supera il miliardo di dollari! 565 00:36:36,982 --> 00:36:40,100 Se avesse installato un sistema di sicurezza ad infrarossi, le cose sarebbero state ... 566 00:36:40,232 --> 00:36:41,142 Quindi e' colpa mia, allora? 567 00:36:41,274 --> 00:36:42,184 No, no, no ... 568 00:36:42,316 --> 00:36:43,522 le faccio una promessa. 569 00:36:43,649 --> 00:36:45,686 Se non recupererai il dipinto, 570 00:36:45,816 --> 00:36:47,682 ti strangolero' con le mie mani! 571 00:36:54,649 --> 00:36:57,607 Oh! E' un cavallo a dondolo che avevo quand'ero bambina! 572 00:36:59,524 --> 00:37:04,473 Il mio bis-bisnonno dipinse questo quadro, dopo il suo ritorno. 573 00:37:04,607 --> 00:37:08,805 Rappresenta cio' che vide dopo che la sua nave fu danneggiata. 574 00:37:08,941 --> 00:37:11,649 Perche' non date un'occhiata in giro? Vado a preparare del te'. 575 00:37:11,774 --> 00:37:12,935 Grazie. 576 00:37:15,982 --> 00:37:16,767 Laggiu'. 577 00:37:18,607 --> 00:37:20,689 Ci scusi, dobbiamo parlare in privato. 578 00:37:22,816 --> 00:37:23,726 Come possiamo rubare la testa di gallo? 579 00:37:23,857 --> 00:37:26,770 L'opzione migliore e' restare qui 2 giorni, rubarla e andarcene. 580 00:37:26,899 --> 00:37:27,513 Non e' possibile. 581 00:37:27,649 --> 00:37:29,265 Almeno sostituiamola con una copia. 582 00:37:29,399 --> 00:37:30,639 Ma ci servono i dati per riprodurre una copia. 583 00:37:30,774 --> 00:37:32,139 Li ha il professor Guan. 584 00:37:32,274 --> 00:37:33,480 Parla con Coco. 585 00:37:34,774 --> 00:37:36,765 Non menzionate mai la parola "rubare" davanti a lei, 586 00:37:36,899 --> 00:37:38,185 o non ci aiutera'. 587 00:37:38,316 --> 00:37:39,522 Cosa dobbiamo fare? 588 00:37:40,816 --> 00:37:42,056 Ragazzi, guardate! 589 00:37:42,774 --> 00:37:44,936 La Caccia d'Autunno dell'Imperatore Quianlong, di Castiglione! 590 00:37:45,066 --> 00:37:45,726 E' prezioso? 591 00:37:45,857 --> 00:37:46,767 Tutte le antichita' sono preziose. 592 00:37:46,899 --> 00:37:48,515 Allora anche il vaso da notte di mia nonna, dev'essere inestimabile! 593 00:37:48,649 --> 00:37:50,014 Quindi questo dipinto esiste davvero! 594 00:37:50,149 --> 00:37:51,856 Pensavo fosse andato distrutto in un incendio. 595 00:37:52,857 --> 00:37:53,892 Nel 1860, 596 00:37:54,024 --> 00:37:57,722 il mio bis-bisnonno parti' per la Cina 597 00:37:57,857 --> 00:38:00,975 sull'Indistruttibile e corono' una grande vittoria. 598 00:38:01,107 --> 00:38:03,849 Questo era uno dei bottini di guerra che riporto' in patria. 599 00:38:04,857 --> 00:38:08,304 Intende dire il saccheggio dell'Antico Palazzo d'Estate? 600 00:38:08,441 --> 00:38:11,513 E' stato durante la Seconda Guerra dell'Oppio, si ricorda? 601 00:38:11,649 --> 00:38:13,390 Dipende dai punti di vista. 602 00:38:14,607 --> 00:38:15,472 Si', ha ragione. 603 00:38:15,607 --> 00:38:17,894 L'uccisione di diplomatici britannici e francesi 604 00:38:18,024 --> 00:38:21,562 per mano della dinastia Qing corrotta, fu una scusa per iniziare la guerra. 605 00:38:21,691 --> 00:38:26,561 Ed e' un motivo legittimo per due nazioni industrializzate per invadere un paese? 606 00:38:26,691 --> 00:38:28,398 Agli occhi di quelle nazioni industrializzate, 607 00:38:28,524 --> 00:38:30,265 la Cina era una superpotenza. 608 00:38:30,399 --> 00:38:34,097 E' vero, ci siamo anche definiti Regno Celeste ... 609 00:38:34,232 --> 00:38:35,438 Da che parte stai? 610 00:38:35,899 --> 00:38:37,560 La tua, naturalmente. 611 00:38:37,691 --> 00:38:38,681 Allora? 612 00:38:38,816 --> 00:38:40,102 Scusi? 613 00:38:40,232 --> 00:38:41,688 Cosa avvenne dopo? 614 00:38:41,816 --> 00:38:44,148 Sulla via del ritorno, incrociarono una tempesta, 615 00:38:44,274 --> 00:38:45,810 e la nave fu danneggiata. 616 00:38:45,941 --> 00:38:48,399 Scommetto che era sovraccarica di bottino. 617 00:38:48,524 --> 00:38:50,185 Ben gli sta. 618 00:38:50,316 --> 00:38:51,021 Che cos'ha detto? 619 00:38:51,149 --> 00:38:52,935 Potrebbe parlare in inglese? 620 00:38:53,066 --> 00:38:55,023 Non parlo inglese. 621 00:38:56,024 --> 00:38:57,640 Ha detto che e' stato un peccato. 622 00:38:57,774 --> 00:38:59,981 Non l'ho detto. 623 00:39:00,107 --> 00:39:01,973 Ho detto, "ben gli sta"! 624 00:39:02,107 --> 00:39:03,597 Ben gli sta? 625 00:39:03,732 --> 00:39:05,769 Che cosa crudele da dire! 626 00:39:05,899 --> 00:39:09,062 Ando' in Cina, su ordine del suo paese. 627 00:39:09,191 --> 00:39:11,728 Era suo dovere di soldato. 628 00:39:11,857 --> 00:39:15,225 Per fortuna, e' stato salvato da una nave cinese di passaggio. 629 00:39:15,357 --> 00:39:17,974 Il Dio della giustizia dev'essere cieco! 630 00:39:18,107 --> 00:39:19,268 Che cos'ha detto? 631 00:39:19,399 --> 00:39:21,640 Ha detto: "grazie a Dio e' tornato". 632 00:39:21,774 --> 00:39:23,390 Ovviamente, non e' quel che ha detto. 633 00:39:23,524 --> 00:39:26,141 Ma, grazie lo stesso. 634 00:39:26,899 --> 00:39:28,481 Prego. 635 00:39:29,732 --> 00:39:30,563 Che cosa sta facendo? 636 00:39:30,691 --> 00:39:32,648 Lo riporto in Cina! 637 00:39:32,774 --> 00:39:33,764 Questa e' casa mia, 638 00:39:33,899 --> 00:39:35,731 non puo' semplicemente prendere tutto quello che vuole! 639 00:39:35,857 --> 00:39:37,768 Proprio come piu' di cento anni fa, 640 00:39:37,899 --> 00:39:41,142 i suoi antenati non hanno chiesto il permesso prima di prenderlo. 641 00:39:41,816 --> 00:39:42,726 Coco ... 642 00:39:46,732 --> 00:39:48,222 Coco ... 643 00:39:48,357 --> 00:39:50,348 E' successo tanto tempo fa. 644 00:39:50,482 --> 00:39:53,395 A quel tempo, se avessi indossato abiti troppo corti, 645 00:39:53,524 --> 00:39:55,731 qualcuno avrebbe potuto lanciarti una pietra ... 646 00:39:55,857 --> 00:39:58,144 no, a lei. 647 00:39:58,691 --> 00:39:59,931 Oh, mi dispiace. 648 00:40:00,066 --> 00:40:01,147 Scusa per cosa? 649 00:40:01,274 --> 00:40:02,560 Non fare il cascamorto. 650 00:40:02,691 --> 00:40:04,648 Dovrebbe essere lei a scusarsi. 651 00:40:04,774 --> 00:40:06,060 Che cos'ha detto? 652 00:40:06,191 --> 00:40:07,727 Ha detto qualcosa? 653 00:40:08,316 --> 00:40:10,148 Non c'e' bisogno di tradurre. 654 00:40:10,691 --> 00:40:12,398 Avete tutti dimenticato? 655 00:40:12,524 --> 00:40:14,731 Sono venuti nel nostro paese un secolo fa, 656 00:40:14,857 --> 00:40:17,724 hanno bruciato, violentato, ucciso e saccheggiato. 657 00:40:17,857 --> 00:40:20,440 Piu' di un secolo fa, 658 00:40:20,566 --> 00:40:23,479 siete venuti nel nostro paese a violentare, 659 00:40:23,607 --> 00:40:25,644 saccheggiare e uccidere. 660 00:40:25,774 --> 00:40:27,105 Anche cento anni piu' tardi, 661 00:40:27,232 --> 00:40:30,224 questi ricordi feriscono ancora i cinesi! 662 00:40:33,149 --> 00:40:34,480 Si', e' vero. 663 00:40:35,024 --> 00:40:38,892 Ho studiato la storia. Per quanto riguarda le scuse ... 664 00:40:39,024 --> 00:40:40,435 Ho studiato la storia ... 665 00:40:40,566 --> 00:40:42,807 Le scuse non hanno importanza, 666 00:40:42,941 --> 00:40:45,182 questi fatti sono accaduti realmente. 667 00:40:45,941 --> 00:40:50,310 A volte si possono spiegare certe cose con motivi validi, come ad esempio 668 00:40:51,191 --> 00:40:54,058 che era un'epoca in cui regnava la legge del piu' forte. 669 00:40:54,191 --> 00:40:56,182 Non possiamo usare gli standard della civilta' odierna ... 670 00:40:56,316 --> 00:40:58,353 per giudicare gli errori del passato. 671 00:40:58,482 --> 00:41:00,940 Anche adesso, e' il piu' forte ad arrivare in cima. 672 00:41:01,066 --> 00:41:04,388 Bisogna disporre del potere prima che altri prendano il sopravvento. 673 00:41:04,524 --> 00:41:07,141 Non si preoccupi. Comincio a capire il suo punto di vista. 674 00:41:08,607 --> 00:41:10,018 Mi dispiace. 675 00:41:11,107 --> 00:41:13,690 Comunque, tutto questo ora appartiene alla banca. 676 00:41:13,816 --> 00:41:15,102 Per me, non hanno alcun valore. 677 00:41:15,232 --> 00:41:16,973 Se potessi, ve li darei. 678 00:41:17,107 --> 00:41:19,018 Non volevi visitare questo castello? 679 00:41:19,149 --> 00:41:20,230 Ora che siamo qui, 680 00:41:20,357 --> 00:41:21,939 resteremo per un paio di giorni. 681 00:41:22,066 --> 00:41:23,602 Vieni, bevi una tazza di te'. 682 00:41:23,732 --> 00:41:24,938 Visto che siete cosi' compagnoni, 683 00:41:25,066 --> 00:41:26,648 ... divertitevi! 684 00:41:28,149 --> 00:41:29,810 Sta andando in bagno. 685 00:41:38,982 --> 00:41:39,471 Che cos'e'? 686 00:41:39,607 --> 00:41:40,768 Dai un'occhiata. 687 00:41:46,274 --> 00:41:47,890 Catherine! Si'? 688 00:41:48,024 --> 00:41:50,561 Il suo bisnonno, la nave ... 689 00:41:50,691 --> 00:41:52,773 affondo', o resto' incagliata? 690 00:41:52,899 --> 00:41:54,481 Chi lo sa? 691 00:41:54,607 --> 00:41:57,770 Sa una cosa? Siamo interessati 692 00:41:57,899 --> 00:42:00,687 a ritrovare il suo bisnonno. 693 00:42:00,816 --> 00:42:02,602 Se restiamo un altro paio di giorni, 694 00:42:02,732 --> 00:42:04,814 avvieremo un'indagine, cercheremo ulteriori informazioni, 695 00:42:04,941 --> 00:42:05,726 e potremmo darle una mano. 696 00:42:05,857 --> 00:42:07,313 Grazie mille! E' meraviglioso. 697 00:42:07,441 --> 00:42:08,602 Abbiamo un sacco di stanze qui. 698 00:42:08,732 --> 00:42:10,018 Potete restare quanto volete. 699 00:42:10,149 --> 00:42:11,184 Vado a far preparare il tutto. 700 00:42:11,316 --> 00:42:12,852 Ma non puo' essere vivo, eh? 701 00:42:12,982 --> 00:42:14,347 Va tutto bene. 702 00:42:15,441 --> 00:42:16,556 Coco. 703 00:42:17,732 --> 00:42:19,518 Grazie. Ti chiamo piu' tardi. 704 00:42:19,649 --> 00:42:20,764 Grazie per il tuo aiuto. 705 00:42:20,899 --> 00:42:22,014 Grazie. 706 00:42:22,149 --> 00:42:24,231 Restiamo e rubiamo la testa del Gallo. 707 00:42:24,357 --> 00:42:25,392 Non dire rubare! 708 00:42:25,524 --> 00:42:27,481 Qui siamo ospiti, non dobbiamo rubare. 709 00:42:27,607 --> 00:42:29,393 Chi dice che non si puo'? 710 00:42:29,524 --> 00:42:31,106 Loro ce l'hanno rubata! 711 00:42:31,232 --> 00:42:34,520 Stiamo recuperando reperti, non rubando. 712 00:42:34,649 --> 00:42:35,309 Buon punto! 713 00:42:35,441 --> 00:42:37,273 Ci serve una copia per fare lo scambio. 714 00:42:37,399 --> 00:42:39,731 Ma non abbiamo i dati per farla. 715 00:42:40,357 --> 00:42:42,064 Li ha il professor Guan. 716 00:42:42,191 --> 00:42:42,896 Glieli chiedero' io. 717 00:42:43,024 --> 00:42:44,264 Fantastico! Sbrigati! 718 00:42:48,224 --> 00:42:52,964 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 719 00:42:53,624 --> 00:42:59,964 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 720 00:43:02,816 --> 00:43:03,396 Ecco! 721 00:43:03,524 --> 00:43:04,514 I dati? 722 00:43:10,691 --> 00:43:11,601 Salve. 723 00:43:17,566 --> 00:43:19,432 Da questa parte, signora. 724 00:43:19,566 --> 00:43:20,772 Grazie! 725 00:43:39,316 --> 00:43:40,101 Grazie! 726 00:43:40,857 --> 00:43:42,063 Arrivederci! 727 00:43:49,316 --> 00:43:50,272 Geniale! 728 00:44:19,982 --> 00:44:21,939 Che ci fanno qui quegli idioti, eh? 729 00:44:22,066 --> 00:44:23,181 Pic nic al mare? 730 00:44:24,066 --> 00:44:26,307 Adesso sono loro il nostro pranzo! 731 00:44:46,208 --> 00:44:50,208 Mamma e papa', quando possiamo andare in vacanza? 732 00:44:51,316 --> 00:44:52,056 Guardate! 733 00:44:52,774 --> 00:44:54,890 Sono i dati acquisiti dal nostro Miniplane. 734 00:45:04,107 --> 00:45:05,313 Com'e' possibile? 735 00:45:21,441 --> 00:45:23,023 Non c'e' da stupirsi che non sia sulla mappa! 736 00:45:23,816 --> 00:45:25,227 Bingo! 737 00:45:25,357 --> 00:45:27,098 Si trovava qui, quando l'ha disegnato. 738 00:45:27,232 --> 00:45:28,722 Ragazzi, siete incredibili! 739 00:45:28,857 --> 00:45:30,268 No, grazie alla tecnologia. 740 00:45:30,399 --> 00:45:31,935 E adesso che si fa? 741 00:45:32,066 --> 00:45:33,431 Ci accamperemo qui. 742 00:45:34,274 --> 00:45:36,231 Segreteria telefonica? Oh, lascia perdere. 743 00:45:36,899 --> 00:45:37,855 Martin? 744 00:45:37,982 --> 00:45:39,848 Il notiziario dice che hanno messo all'asta tre teste. 745 00:45:40,691 --> 00:45:41,476 Impossibile! 746 00:45:41,607 --> 00:45:43,644 Perche' no? Ti faccio vedere. 747 00:45:43,774 --> 00:45:44,935 Non c'e' segnale. 748 00:45:45,066 --> 00:45:46,101 Devono essere dei falsi. 749 00:45:46,232 --> 00:45:48,815 Abbiamo noi quelle vere. Giusto? 750 00:45:48,941 --> 00:45:51,182 Se dei falsi fanno guadagnare una fortuna, 751 00:45:51,816 --> 00:45:52,601 quanto varranno quelle vere? 752 00:45:52,732 --> 00:45:54,188 Devono essere inestimabili! 753 00:45:54,316 --> 00:45:55,477 E adesso, un consiglio ... 754 00:45:55,607 --> 00:45:57,518 Non cambiarti con le luci accese. 755 00:45:57,649 --> 00:45:58,480 Perche' no? 756 00:45:58,607 --> 00:45:59,722 Guarda. 757 00:45:59,857 --> 00:46:00,597 Ma poco fa mi ... 758 00:46:00,732 --> 00:46:02,063 Non ho visto niente. 759 00:46:02,649 --> 00:46:03,935 Certo! 760 00:46:04,691 --> 00:46:06,147 Non abbiamo visto niente. 761 00:46:06,274 --> 00:46:07,764 Non accendere il ricevitore satellitare. 762 00:46:12,732 --> 00:46:14,143 - Cosa c'e'? - Una lucertola! 763 00:46:15,107 --> 00:46:16,347 E' solo una lucertola. 764 00:46:16,482 --> 00:46:17,438 Dove stai andando? 765 00:46:17,566 --> 00:46:18,306 Vado con loro. 766 00:46:18,441 --> 00:46:19,897 Ma JC ... 767 00:46:20,941 --> 00:46:22,682 Ma JC ha detto di non muoverci da qui. 768 00:46:22,816 --> 00:46:23,726 Fa' come vuoi. 769 00:46:23,857 --> 00:46:24,847 Aspettami! 770 00:46:24,982 --> 00:46:25,392 Per quanto? 771 00:46:25,524 --> 00:46:26,605 Adesso! 772 00:46:27,357 --> 00:46:28,347 Ma guardati! 773 00:46:28,482 --> 00:46:30,348 Cosa c'e'? E' solo il mio porta trucchi! 774 00:46:30,482 --> 00:46:31,847 Chi se ne frega ... 775 00:46:35,482 --> 00:46:36,563 Che c'e' che non va fra voi? 776 00:46:36,691 --> 00:46:37,601 E' una situazione di stallo. 777 00:46:37,732 --> 00:46:41,145 Se non fosse per mio figlio, l'avrei lasciato molto tempo fa. 778 00:46:41,274 --> 00:46:42,184 E tu che mi racconti? 779 00:46:42,316 --> 00:46:43,681 Non risponde alle mie chiamate. 780 00:46:43,816 --> 00:46:46,057 Ho dimenticato il suo compleanno, che era tre giorni fa. 781 00:46:46,191 --> 00:46:47,852 Perche' e' cosi' arrabbiata? 782 00:46:48,941 --> 00:46:50,431 Ehi, dove stai andando? 783 00:46:50,566 --> 00:46:51,852 Da questa parte. 784 00:46:51,982 --> 00:46:53,017 Come fai a saperlo? 785 00:46:53,149 --> 00:46:54,765 Istinto! 786 00:46:54,899 --> 00:46:56,685 Se lo dici tu. 787 00:46:56,816 --> 00:46:57,396 Oh, mio Dio! 788 00:46:57,524 --> 00:46:58,355 Gli alberi su quest'isola, 789 00:46:58,482 --> 00:47:01,395 devono essere tenuti segreti a quella gente. 790 00:47:01,524 --> 00:47:02,639 In caso contrario, nessuno verra' risparmiato. 791 00:47:02,774 --> 00:47:04,185 Ma ora non mi sembri felice. 792 00:47:04,316 --> 00:47:05,647 Sai quanto ci ho provato? 793 00:47:05,774 --> 00:47:08,607 Hai preso in considerazione altre opzioni? 794 00:47:08,732 --> 00:47:10,723 Nessuno potrebbe tollerare la sua collera! 795 00:47:10,857 --> 00:47:12,268 Resta a vedere chi cede per primo. 796 00:47:13,066 --> 00:47:15,558 Cosa? Con San Valentino e il resto? 797 00:47:15,691 --> 00:47:16,396 Che senso ha? 798 00:47:16,524 --> 00:47:18,356 Ha importanza di chi sia l'idea? 799 00:47:18,482 --> 00:47:19,313 E' importante ... 800 00:47:19,441 --> 00:47:20,977 se ci sei, quando lei ha bisogno di te. 801 00:47:21,007 --> 00:47:22,723 Allora importa chi porta a casa la pagnotta? 802 00:47:22,857 --> 00:47:24,598 Voi uomini proprio non le capite le donne! 803 00:47:26,482 --> 00:47:27,688 Laggiu'! 804 00:47:29,274 --> 00:47:30,560 E' Coco! 805 00:47:31,066 --> 00:47:32,602 Gli avevo detto di non lasciare il campo! 806 00:47:32,732 --> 00:47:34,097 Catherine! 807 00:47:34,232 --> 00:47:35,814 Arrivo! Stiamo arrivando! 808 00:47:35,941 --> 00:47:37,397 Aiutateci! 809 00:47:37,524 --> 00:47:38,355 Resisti! 810 00:47:38,482 --> 00:47:39,722 Attenti! Aiutatemi! 811 00:47:39,857 --> 00:47:41,939 Non vi avevo detto di restare al campo? 812 00:47:43,357 --> 00:47:45,769 Resisti! 813 00:48:01,274 --> 00:48:02,355 Aiuto! 814 00:48:04,191 --> 00:48:04,896 Cos'e' successo? 815 00:48:05,024 --> 00:48:06,389 Sono cadute in un dirupo! 816 00:48:07,566 --> 00:48:09,648 Vi avevo detto di restare al campo! 817 00:48:10,399 --> 00:48:11,389 E' colpa sua! 818 00:48:11,524 --> 00:48:13,982 Di' qualcosa che riesca a capire in inglese! 819 00:48:14,607 --> 00:48:15,688 Viola! 820 00:48:16,607 --> 00:48:17,972 Mutande! 821 00:48:21,274 --> 00:48:22,605 Tieniti forte! 822 00:48:27,899 --> 00:48:31,346 Il viola e' il mio colore preferito! 823 00:48:31,482 --> 00:48:33,473 Ti sei vestita per andare ad un pic-nic? 824 00:48:33,607 --> 00:48:35,063 Non dirmi come vestirmi! 825 00:48:35,191 --> 00:48:36,101 Che fine ha fatto il tuo istinto? 826 00:48:36,232 --> 00:48:39,020 Ragazze, non siamo ancora in salvo! 827 00:48:39,149 --> 00:48:42,107 JC, dov'e' la tua mano? 828 00:48:43,066 --> 00:48:45,182 Sotto il tuo viola. 829 00:48:45,316 --> 00:48:45,896 Togliti da li'! 830 00:48:46,024 --> 00:48:47,310 Ma cosi', cadrai! 831 00:48:47,441 --> 00:48:48,647 Lasciami andare. Posso tenermi da sola. 832 00:48:48,774 --> 00:48:49,684 Sei sicura? 833 00:48:49,816 --> 00:48:51,181 Si', sono sicura! 834 00:48:51,316 --> 00:48:52,477 Va bene. 835 00:49:13,107 --> 00:49:14,973 Signora, sei atterrata. 836 00:49:16,232 --> 00:49:17,688 Stiamo bene. 837 00:49:17,816 --> 00:49:19,352 Ma Coco e' sparita! 838 00:49:20,066 --> 00:49:22,228 JC sta bene, ma abbiamo perso Coco. 839 00:49:23,524 --> 00:49:24,764 Dacci le coordinate. 840 00:49:28,232 --> 00:49:29,939 - Da questa parte. - Ok. 841 00:49:41,066 --> 00:49:42,272 Coco! 842 00:49:43,357 --> 00:49:44,722 Coco! 843 00:49:45,816 --> 00:49:46,931 Sono qui ... 844 00:49:47,066 --> 00:49:48,682 Ho trovato Coco! 845 00:49:48,816 --> 00:49:50,773 Di' al capitano di portare il kit di pronto soccorso. 846 00:49:50,899 --> 00:49:52,355 Ho capito! 847 00:49:53,399 --> 00:49:54,514 Va tutto bene? 848 00:49:54,649 --> 00:49:55,434 Il mio piede ... 849 00:49:55,566 --> 00:49:56,681 Quale piede? 850 00:49:58,774 --> 00:50:00,139 Non ti muovere! 851 00:50:07,482 --> 00:50:08,597 - Cos'e' successo? - Non e' niente. 852 00:50:08,732 --> 00:50:10,097 Il tuo piede! 853 00:50:11,441 --> 00:50:13,102 Niente, niente. 854 00:50:19,524 --> 00:50:20,434 Un serpente! 855 00:50:21,524 --> 00:50:22,639 Dove? 856 00:50:22,774 --> 00:50:23,639 Fatto! 857 00:50:23,774 --> 00:50:24,935 Il mio piede ... 858 00:50:25,066 --> 00:50:27,273 Ti sei slogata la caviglia. Ma adesso e' a posto. 859 00:50:29,149 --> 00:50:30,355 Da questa parte. 860 00:50:33,857 --> 00:50:35,018 Simon. 861 00:50:35,607 --> 00:50:36,688 Guarda questi alberi! 862 00:50:37,774 --> 00:50:39,264 E' opera dell'uomo. 863 00:50:43,149 --> 00:50:45,015 Ho appena visto dei cannoni e delle palle di cannone! 864 00:50:45,607 --> 00:50:48,520 Questo vaso sembra sia di quel periodo! 865 00:50:49,232 --> 00:50:52,020 Potrebbe trattarsi dell'Indistruttibile che stiamo cercando? 866 00:50:52,149 --> 00:50:53,890 E' molto probabile. 867 00:50:55,274 --> 00:50:56,810 Cosa stai guardando? 868 00:50:56,941 --> 00:50:58,397 Questa catena dell'ancora ... 869 00:50:58,524 --> 00:51:00,106 Che ci fa qui? 870 00:51:02,316 --> 00:51:04,227 Va dentro quell'albero! 871 00:51:06,524 --> 00:51:08,390 L'Indistruttibile! 872 00:51:08,524 --> 00:51:09,434 L'hai trovata! 873 00:51:09,566 --> 00:51:11,682 No, ci siamo caduti sopra. 874 00:51:11,816 --> 00:51:13,181 Che fortuna. 875 00:51:14,691 --> 00:51:15,806 Ma non mi dire! 876 00:51:15,941 --> 00:51:17,431 E' vero! 877 00:51:21,482 --> 00:51:22,938 Va tutto bene. 878 00:51:23,066 --> 00:51:24,727 E' solo una tarantola. 879 00:51:31,566 --> 00:51:35,389 JC, ho trovato il mio bisnonno! 880 00:51:35,524 --> 00:51:36,685 Cosa? 881 00:51:36,816 --> 00:51:38,602 Riesci a capirlo dalle ossa? 882 00:51:38,732 --> 00:51:39,722 No, no. Questo anello. 883 00:51:39,857 --> 00:51:42,394 E' il mio stemma di famiglia. L'ho trovato qui. 884 00:51:43,524 --> 00:51:44,138 Ce ne sono due! 885 00:51:44,274 --> 00:51:45,059 Quale? 886 00:51:45,191 --> 00:51:46,272 D'istinto! 887 00:51:46,399 --> 00:51:47,810 - Svelta! - Questo qui! 888 00:51:48,566 --> 00:51:49,351 Ottimo! 889 00:51:49,482 --> 00:51:50,222 Sei sicuro? 890 00:51:50,357 --> 00:51:51,097 Certo. 891 00:51:51,232 --> 00:51:53,098 Mettero' i resti del tuo bisnonno nel mio zaino. 892 00:51:53,232 --> 00:51:53,892 Il suo braccio. 893 00:51:54,024 --> 00:51:56,015 Ups, scusa! 894 00:52:17,857 --> 00:52:18,767 JC ... 895 00:52:19,691 --> 00:52:21,773 abbiamo trovato l'Indistruttibile! 896 00:52:25,274 --> 00:52:27,891 Chi avrebbe potuto immaginare, in un posto come questo! 897 00:52:28,024 --> 00:52:29,230 Come l'hai trovata? 898 00:52:29,357 --> 00:52:30,188 Fantastico! 899 00:52:30,316 --> 00:52:31,806 Ci siamo caduti sopra. 900 00:52:31,941 --> 00:52:33,397 E ci siamo quasi rotti le gambe. 901 00:52:34,232 --> 00:52:35,097 Avete gia' trovato le teste di bronzo? 902 00:52:35,232 --> 00:52:36,438 Ne abbiamo trovato una. 903 00:52:40,191 --> 00:52:42,228 Bonnie, ho il kit medico! 904 00:52:42,357 --> 00:52:44,769 Fa il giro! C'e' un vecchio sentiero! 905 00:52:44,899 --> 00:52:46,230 Basta che segui i segnali che abbiamo lasciato! 906 00:52:46,357 --> 00:52:47,893 Ok, arrivo. 907 00:52:48,024 --> 00:52:49,310 Grazie! 908 00:52:49,441 --> 00:52:51,273 E cosi', questa e' l'Indistruttibile? 909 00:52:51,399 --> 00:52:51,934 Si'. 910 00:52:52,066 --> 00:52:53,932 Come ha fatto a finire qui? 911 00:52:54,066 --> 00:52:54,680 Un tifone? 912 00:52:54,816 --> 00:52:56,147 Un tifone cosi' potente? 913 00:52:56,274 --> 00:52:56,854 Uno tsunami? 914 00:52:56,982 --> 00:52:57,813 Tutto era possibile. 915 00:52:57,941 --> 00:52:59,227 Venendo qui, 916 00:52:59,357 --> 00:53:01,143 abbiamo visto tombe e scheletri. 917 00:53:01,899 --> 00:53:05,142 Quelli al di fuori della grotta devono appartenere all'equipaggio. 918 00:53:05,274 --> 00:53:07,857 Giudicando dalla decomposizione di quelli all'interno, 919 00:53:07,982 --> 00:53:10,223 sono diversi dagli altri. 920 00:53:10,357 --> 00:53:12,689 Alcuni sono stati anche accoltellati. 921 00:53:12,816 --> 00:53:14,898 Devono aver combattuto prima di morire. 922 00:53:15,024 --> 00:53:17,732 Probabilmente gli uomini portati qui dal suo bisnonno. 923 00:53:17,857 --> 00:53:20,224 Non sono morti per cause naturali. 924 00:53:20,357 --> 00:53:23,065 Si sono uccisi tra loro. 925 00:53:23,899 --> 00:53:26,937 Ma il suo bis bisnonno non era tornato a casa? 926 00:53:27,066 --> 00:53:28,773 Allora suo figlio cosa stava cercando? 927 00:53:31,107 --> 00:53:33,769 Qualunque fosse il motivo, non ha piu' importanza. 928 00:53:33,899 --> 00:53:34,809 Hai ragione. 929 00:53:34,941 --> 00:53:38,104 E' successo 150 anni fa. Giusto? 930 00:53:38,649 --> 00:53:39,889 Capisce il cinese? 931 00:53:40,024 --> 00:53:41,810 Le ho appena fatto la traduzione, proprio adesso. 932 00:53:41,941 --> 00:53:43,181 Si sono uccisi a vicenda? 933 00:53:43,316 --> 00:53:45,523 Cosi' il figlio e' tornato a cercare 934 00:53:45,649 --> 00:53:47,606 le spoglie di suo padre? 935 00:53:47,732 --> 00:53:48,767 Giusto? 936 00:53:49,649 --> 00:53:51,139 - Giusto? - Giusto. 937 00:53:51,274 --> 00:53:52,184 Dobbiamo fare pipi'! 938 00:53:52,316 --> 00:53:53,602 Giusto. 939 00:53:54,482 --> 00:53:55,472 Dove state andando? 940 00:53:55,607 --> 00:53:56,312 Bagno! 941 00:53:56,441 --> 00:53:56,851 Tutti voi? 942 00:53:56,982 --> 00:53:58,564 Si'! 943 00:53:59,816 --> 00:54:02,274 Mia nonna ne sara' molto felice. 944 00:54:02,399 --> 00:54:03,639 Come sta il tuo piede? 945 00:54:07,524 --> 00:54:08,855 Va in discesa, 946 00:54:09,357 --> 00:54:11,018 con tronchi allineati per tutto il percorso. 947 00:54:11,149 --> 00:54:12,981 Non c'e' da stupirsi che siano stati tagliati cosi' tanti alberi. 948 00:54:13,899 --> 00:54:15,060 Non farlo! 949 00:54:15,191 --> 00:54:16,602 C'e' dell'altro. 950 00:54:16,732 --> 00:54:18,063 Guardate la'! 951 00:54:18,191 --> 00:54:19,556 Un'ancora enorme! 952 00:54:19,691 --> 00:54:22,763 Ma perche' penzola da un albero? 953 00:54:22,899 --> 00:54:25,732 E' un dispositivo a leva molto intelligente. 954 00:54:27,524 --> 00:54:29,891 Quando l'ancora scende, 955 00:54:30,024 --> 00:54:31,264 la catena risale, 956 00:54:31,399 --> 00:54:34,312 e spinge il tronco in discesa attraverso la puleggia. 957 00:54:35,357 --> 00:54:38,224 Non c'e' da stupirsi che non vi sia neanche una puleggia sulla nave! 958 00:54:38,357 --> 00:54:42,225 Come beneficiare della saggezza dei nostri antenati! 959 00:54:43,024 --> 00:54:44,890 Non sembri eccitato. 960 00:54:45,024 --> 00:54:45,684 Mi sto scervellando 961 00:54:45,816 --> 00:54:47,978 sul come portarci via questo tronco. 962 00:54:49,107 --> 00:54:50,723 Se questo tronco ... 963 00:54:50,857 --> 00:54:52,973 Non ci sono se ... 964 00:54:55,607 --> 00:54:57,644 Soldi! Soldi! Soldi! 965 00:54:57,774 --> 00:54:59,890 JC, il kit medico 966 00:55:00,482 --> 00:55:01,813 e c'e' il tuo amico. 967 00:55:02,232 --> 00:55:03,438 Ehi, JC! 968 00:55:03,566 --> 00:55:06,103 Sono molto felice di rivederti. 969 00:55:07,316 --> 00:55:10,513 Amico mio, e' una grande sorpresa. 970 00:55:16,024 --> 00:55:17,230 Pierre? 971 00:55:17,649 --> 00:55:18,889 Catherine! 972 00:55:19,024 --> 00:55:20,890 Darmi della signorina! Sei ridicolo! 973 00:55:21,024 --> 00:55:21,764 Sta' zitta! 974 00:55:21,899 --> 00:55:23,515 Non sei piu' nel tuo castello. 975 00:55:24,607 --> 00:55:26,939 Sapevo che stavate lavorando insieme. 976 00:55:27,066 --> 00:55:29,683 Ti ho seguito da quando hai conosciuto Catherine. 977 00:55:29,816 --> 00:55:32,729 Dammi il dipinto e le altre cose che hai rubato. 978 00:55:32,857 --> 00:55:35,315 Pensi che avrei portato tutto su quest'isola? 979 00:55:36,107 --> 00:55:37,689 E' un posto fantastico! 980 00:55:38,232 --> 00:55:41,520 Non c'e' nessun altro. Solo noi! 981 00:55:42,024 --> 00:55:45,096 Adesso potrei uccidervi, e nessuno verrebbe a saperlo. 982 00:55:46,482 --> 00:55:47,472 Pronti! 983 00:55:47,607 --> 00:55:48,972 Pierre! 984 00:55:53,357 --> 00:55:54,518 Va tutto bene? 985 00:55:54,649 --> 00:55:57,391 Idioti! Le pistole non sono cariche! 986 00:55:57,524 --> 00:55:58,264 Non siamo stati noi! Non abbiamo fatto niente! 987 00:55:58,399 --> 00:56:01,232 Va tutto bene! Sono scariche! 988 00:56:01,357 --> 00:56:02,392 Quindi, chi ha sparato? 989 00:56:02,524 --> 00:56:04,106 - Ragazzi siete impossibili ... - Non muovetevi! 990 00:56:04,232 --> 00:56:06,143 O vi faccio saltare il cervello! 991 00:56:07,441 --> 00:56:08,181 Pirati? 992 00:56:08,316 --> 00:56:09,477 Gia'! Bingo! 993 00:56:10,107 --> 00:56:12,394 Se non fate quel che vi dico, 994 00:56:12,524 --> 00:56:13,810 vi ammazzero' tutti! 995 00:56:16,191 --> 00:56:18,603 Se lavoriamo insieme, possiamo batterli. 996 00:56:21,899 --> 00:56:25,062 Siamo qui da molto tempo. 997 00:56:25,191 --> 00:56:28,263 E solo ora veniamo a conoscenza di questo posto. 998 00:56:28,982 --> 00:56:31,144 Benvenuti nella mia isola, amici miei! 999 00:56:31,274 --> 00:56:32,935 Siamo uomini ragionevoli. 1000 00:56:33,066 --> 00:56:35,228 Tutto cio' che vogliamo e' il vostro denaro. 1001 00:56:36,066 --> 00:56:38,524 In ginocchio! Sbrigatevi! Capito? 1002 00:56:38,649 --> 00:56:40,936 Non fate niente di stupido e nessuno 1003 00:56:41,066 --> 00:56:43,103 si fara' male! 1004 00:56:44,357 --> 00:56:47,224 Il riscatto e' 500 mila dollari ciascuno. 1005 00:56:47,357 --> 00:56:49,815 Fate quel che dovete fare. 1006 00:56:49,941 --> 00:56:51,272 Bravo! 1007 00:56:51,399 --> 00:56:53,231 Oppure possiamo darvi in pasto agli squali! 1008 00:56:53,357 --> 00:56:54,688 Bravo! 1009 00:56:54,816 --> 00:56:57,604 Pero' non mi dispiacerebbe tenere le donne! 1010 00:56:57,732 --> 00:56:59,598 Bravo! 1011 00:56:59,732 --> 00:57:01,063 Permettetemi di dire una cosa. 1012 00:57:01,191 --> 00:57:03,057 Noi non siamo con loro. 1013 00:57:03,191 --> 00:57:06,058 E il mio capo sarebbe felice di darvi tutti i soldi che volete. 1014 00:57:06,191 --> 00:57:07,272 E' molto ricco. 1015 00:57:07,399 --> 00:57:10,107 Loro vogliono contrastarvi, ma io ho detto, no! 1016 00:57:12,232 --> 00:57:13,518 Portateli via! 1017 00:57:13,649 --> 00:57:15,014 Grazie! 1018 00:57:15,649 --> 00:57:17,640 Allora, che ci fate sulla mia isola? 1019 00:57:19,691 --> 00:57:20,681 E' il mio cappello! 1020 00:57:23,066 --> 00:57:24,932 Dimmi. Che ci fate qui? 1021 00:57:25,066 --> 00:57:26,101 Non capisco. 1022 00:57:26,232 --> 00:57:27,393 Mandarino? 1023 00:57:29,774 --> 00:57:31,890 Il capo vi ha chiesto che ci fate qui? 1024 00:57:34,857 --> 00:57:36,268 Barbecue. 1025 00:57:36,899 --> 00:57:38,230 Cos'avete detto? 1026 00:57:38,357 --> 00:57:40,143 Questo e' un metal detector. 1027 00:57:41,024 --> 00:57:42,514 Barbecue? Con questo? 1028 00:57:42,649 --> 00:57:44,265 Che ci facevate con questo? 1029 00:57:44,399 --> 00:57:45,981 E' un mini forno a microonde. 1030 00:57:47,691 --> 00:57:49,807 Credi che sia stupido? 1031 00:57:49,941 --> 00:57:52,524 Questo e' un metal detector. 1032 00:57:52,649 --> 00:57:54,105 Cosa state cercando? 1033 00:57:55,982 --> 00:57:58,519 Ok, non volete dirmelo ... 1034 00:57:58,649 --> 00:58:00,435 Lo scopriro'. 1035 00:58:00,566 --> 00:58:01,601 Prendete le ragazze. 1036 00:58:01,732 --> 00:58:02,813 Giu' le mani! 1037 00:58:04,566 --> 00:58:05,727 State giu'! 1038 00:58:29,024 --> 00:58:30,139 Che diavolo ...? 1039 00:58:30,274 --> 00:58:31,230 Non ho premuto io il grilletto! 1040 00:58:31,357 --> 00:58:32,313 Occupati di quelli a ore 1! 1041 00:58:32,441 --> 00:58:33,431 Ok! 1042 00:58:37,857 --> 00:58:39,518 Capo? Tutto ok? 1043 00:58:40,816 --> 00:58:42,056 Non ti muovere! 1044 00:58:53,607 --> 00:58:55,473 Ho dimenticato di dirvelo, sono scariche. 1045 00:58:56,607 --> 00:58:58,598 Se restiamo calmi, non ci succedera' niente. 1046 00:58:58,732 --> 00:58:59,346 Si'! 1047 00:59:03,649 --> 00:59:04,605 Non fategli prendere la pistola! 1048 00:59:04,732 --> 00:59:05,597 Ok! 1049 00:59:23,607 --> 00:59:24,392 Capitano! 1050 00:59:24,524 --> 00:59:25,309 Sbrigati! Da questa parte! 1051 00:59:25,899 --> 00:59:27,014 Andiamo! 1052 00:59:27,941 --> 00:59:28,851 A ore 12! 1053 00:59:40,649 --> 00:59:41,184 Capo, che facciamo? 1054 00:59:41,316 --> 00:59:42,397 Andiamo via da qui! 1055 00:59:44,482 --> 00:59:47,019 Oh, Madre di Dio, ho paura! 1056 01:00:02,024 --> 01:00:03,014 La testa di serpente? 1057 01:00:28,191 --> 01:00:28,851 Prendila! 1058 01:00:37,024 --> 01:00:38,014 Il mio piede! 1059 01:00:43,941 --> 01:00:44,976 Il mio bisnonno! 1060 01:00:45,107 --> 01:00:45,812 No, no, no! 1061 01:00:47,149 --> 01:00:48,480 Il mio bisnonno! 1062 01:00:48,899 --> 01:00:50,389 No, no, no! 1063 01:00:50,524 --> 01:00:53,186 No! Il mio bisnonno! 1064 01:00:53,316 --> 01:00:55,853 No, no, no! 1065 01:01:07,024 --> 01:01:07,980 Mi dispiace! 1066 01:01:08,107 --> 01:01:09,063 Va tutto bene. 1067 01:01:09,191 --> 01:01:11,398 Il mio bisnonno! Grazie. 1068 01:01:11,524 --> 01:01:13,060 Ragazze, andiamo! 1069 01:01:13,191 --> 01:01:15,102 Il mio piede! Il mio stivale! 1070 01:01:15,232 --> 01:01:16,722 Il mio bisnonno! 1071 01:01:20,982 --> 01:01:22,143 Forza! Andiamo! 1072 01:01:28,357 --> 01:01:29,142 Sbrigati! 1073 01:01:29,274 --> 01:01:30,309 Correte! 1074 01:01:30,441 --> 01:01:31,772 - Che succede? - Va tutto bene. 1075 01:01:32,649 --> 01:01:34,231 - Va tutto bene. - Cosa stai facendo? 1076 01:01:35,066 --> 01:01:36,147 Da questa parte. 1077 01:01:36,274 --> 01:01:38,891 Va tutto bene. Non avere paura. 1078 01:01:40,274 --> 01:01:41,764 Il mio piede ... 1079 01:01:41,899 --> 01:01:42,388 Correte! 1080 01:01:42,524 --> 01:01:43,309 - Prima tu. - Ok. 1081 01:01:43,441 --> 01:01:43,646 Muoversi! 1082 01:01:43,774 --> 01:01:44,684 Ho perso lo stivale! 1083 01:01:44,816 --> 01:01:46,181 Muoviti! 1084 01:01:48,232 --> 01:01:49,142 - Lascia che ti aiuti. - Il mio piede! 1085 01:01:49,274 --> 01:01:50,685 Forza, metti questo! 1086 01:01:51,232 --> 01:01:54,144 JC! Prendila! 1087 01:01:54,732 --> 01:01:56,188 E' la testa di serpente! 1088 01:01:56,316 --> 01:01:57,226 Vai con loro! 1089 01:01:57,357 --> 01:01:57,892 E tu? 1090 01:01:58,024 --> 01:01:59,389 - Ci vediamo al tronco! - Ok! 1091 01:02:00,982 --> 01:02:02,222 C'e' qualcosa nella stivale. 1092 01:02:06,649 --> 01:02:07,639 Prendilo! 1093 01:02:15,691 --> 01:02:16,681 Prendila! 1094 01:02:17,941 --> 01:02:19,022 C'e' altro? 1095 01:02:19,816 --> 01:02:20,897 Non ti muovere! 1096 01:02:21,024 --> 01:02:23,015 Questa pistola e' carica. 1097 01:02:24,357 --> 01:02:25,097 Presto! 1098 01:02:28,607 --> 01:02:29,312 Aiutami! 1099 01:02:29,441 --> 01:02:30,101 E dai! 1100 01:02:30,232 --> 01:02:31,142 Conto fino a tre! 1101 01:02:33,649 --> 01:02:34,389 Uno! 1102 01:02:34,524 --> 01:02:35,184 Due! 1103 01:02:44,232 --> 01:02:44,972 Ne avete trovata solo una? 1104 01:02:45,107 --> 01:02:46,393 Ho una vita sola! 1105 01:03:10,982 --> 01:03:11,892 Sono tutti morti? 1106 01:03:12,024 --> 01:03:12,980 Correte! 1107 01:03:20,107 --> 01:03:21,848 Non vi muovete! Mani in alto! 1108 01:03:26,774 --> 01:03:28,230 Non darlo a me! 1109 01:03:28,357 --> 01:03:29,597 Oh, il mio cappello ... 1110 01:03:32,149 --> 01:03:34,356 Sono stufo di essere ragionevole! 1111 01:03:35,274 --> 01:03:37,515 Fa il barbecue con questo, furbetto! 1112 01:04:12,691 --> 01:04:14,227 Non muoverti! 1113 01:04:28,649 --> 01:04:30,139 - Stai bene? - Non sono affari tuoi. 1114 01:04:31,482 --> 01:04:32,313 Via, via, via! 1115 01:04:32,441 --> 01:04:33,522 Da questa parte! 1116 01:04:35,024 --> 01:04:35,809 Sbrigati! 1117 01:04:35,941 --> 01:04:36,806 Via, via, via! 1118 01:04:36,941 --> 01:04:37,976 Stai bene? 1119 01:04:38,441 --> 01:04:39,522 Prendi questo! 1120 01:04:40,357 --> 01:04:42,519 La testa di pecora? JC? 1121 01:04:45,607 --> 01:04:46,722 Andiamo! 1122 01:04:54,274 --> 01:04:55,560 Siamo fortunati! 1123 01:04:58,399 --> 01:05:00,060 Il mio piede ... 1124 01:05:00,191 --> 01:05:01,101 mi fa tanto male! 1125 01:05:02,149 --> 01:05:03,310 Un osso ... 1126 01:05:06,941 --> 01:05:08,227 Coco! Ti senti bene? 1127 01:05:08,357 --> 01:05:09,097 Oro! 1128 01:05:09,232 --> 01:05:10,063 Come fai a sapere dell'oro? 1129 01:05:10,191 --> 01:05:10,896 E' caduto ... 1130 01:05:11,024 --> 01:05:12,514 Sapevi dell'oro in questo tronco? 1131 01:05:12,649 --> 01:05:13,730 Non ho parlato del tronco! 1132 01:05:13,857 --> 01:05:15,393 - Fammi vedere. - E' uscito dal mio stivale. 1133 01:05:15,524 --> 01:05:17,106 C'e' dell'oro in questo tronco? 1134 01:05:18,149 --> 01:05:20,516 - Parla inglese! - L'ho trovata! 1135 01:05:21,941 --> 01:05:22,851 Avvolgila in qualcosa! 1136 01:05:22,982 --> 01:05:23,596 E' cambiata! 1137 01:05:23,732 --> 01:05:24,722 Dov'e' la testa di serpente? 1138 01:05:28,649 --> 01:05:30,105 La testa di drago dev'essere la' dentro! 1139 01:05:30,524 --> 01:05:31,685 Vacci tu! 1140 01:05:31,816 --> 01:05:32,476 Lascia perdere! 1141 01:05:32,607 --> 01:05:34,143 Inglese! 1142 01:05:34,274 --> 01:05:36,766 Come facciamo ad uscire da qui? 1143 01:05:36,899 --> 01:05:37,980 C'e' solo un modo! 1144 01:05:40,524 --> 01:05:41,764 - Reggetevi forte! - Che stai facendo? 1145 01:05:43,399 --> 01:05:44,605 Non muovetevi! 1146 01:05:45,941 --> 01:05:47,682 - Attento alla mia mano. - Sono super preciso! 1147 01:05:48,399 --> 01:05:49,389 Preciso un cavolo! 1148 01:05:49,524 --> 01:05:50,605 Ci penso io! 1149 01:05:51,316 --> 01:05:52,556 Attento alla mia mano. 1150 01:05:52,691 --> 01:05:54,728 Capitano! Spostati verso sud-est! 1151 01:05:56,024 --> 01:05:57,810 Il sentiero finisce qui. 1152 01:05:59,107 --> 01:06:00,097 Da questa parte! 1153 01:06:03,066 --> 01:06:04,101 Ci sono quasi. 1154 01:06:04,232 --> 01:06:05,097 Tenetevi pronti! 1155 01:06:05,232 --> 01:06:06,688 Uno, due, tre! 1156 01:06:15,024 --> 01:06:16,105 E' bloccato! 1157 01:06:17,524 --> 01:06:18,059 Che succede? 1158 01:06:18,191 --> 01:06:19,306 Non c'e' tempo per le spiegazioni! 1159 01:06:24,566 --> 01:06:25,681 Eccoli che arrivano! 1160 01:06:37,316 --> 01:06:38,556 Non andrete da nessuna parte! 1161 01:06:38,691 --> 01:06:40,181 Dai, non sparate! 1162 01:06:40,316 --> 01:06:40,976 Andiamo! 1163 01:06:41,566 --> 01:06:42,180 La sciarpa! 1164 01:06:42,316 --> 01:06:43,397 La sciarpa! Presto! 1165 01:06:45,649 --> 01:06:47,014 Metteteli su! Svelte! 1166 01:06:47,524 --> 01:06:48,559 Indossateli bene! 1167 01:06:48,691 --> 01:06:49,556 Simon! 1168 01:06:50,274 --> 01:06:51,435 Mettilo qui! 1169 01:06:53,774 --> 01:06:55,560 Trattiamoli con dolcezza! 1170 01:06:57,357 --> 01:06:59,143 Ti ho detto di non sparare! 1171 01:07:06,441 --> 01:07:08,307 Fuoco nel buco! 1172 01:07:08,441 --> 01:07:09,181 Si puo' fare? 1173 01:07:09,316 --> 01:07:11,523 Fallo tu! 1174 01:07:11,649 --> 01:07:12,980 Ok. 1175 01:07:25,232 --> 01:07:26,518 Le api stanno tornando! 1176 01:07:28,149 --> 01:07:29,890 I fumogeni! 1177 01:07:44,232 --> 01:07:45,347 Presto! Salite, svelti! 1178 01:08:16,482 --> 01:08:18,143 Fermi! Stupidi che non siete altro! 1179 01:08:18,274 --> 01:08:20,311 Non importa! Lasciateli andare! 1180 01:08:24,024 --> 01:08:27,062 Ne abbiamo ancora cinque. 1181 01:08:31,774 --> 01:08:33,105 Le api non sono proprio cordiali. 1182 01:08:33,232 --> 01:08:33,767 Perche' non vi hanno punto? 1183 01:08:33,899 --> 01:08:34,980 No, no, no! 1184 01:08:35,107 --> 01:08:35,596 Chiamate il vostro capo! 1185 01:08:35,732 --> 01:08:37,348 Si'! Si'! Si'! 1186 01:09:05,982 --> 01:09:08,314 - State tutti bene? - Ok! 1187 01:09:08,441 --> 01:09:10,057 Soldi! 1188 01:09:29,607 --> 01:09:30,563 State tutti bene? 1189 01:09:30,691 --> 01:09:31,897 Ok! 1190 01:09:32,024 --> 01:09:33,310 State tutti bene? 1191 01:09:33,441 --> 01:09:34,397 Va bene. 1192 01:09:34,524 --> 01:09:36,231 Hai perso il tuo bisnonno. 1193 01:09:36,357 --> 01:09:36,846 Va tutto bene! 1194 01:09:36,982 --> 01:09:38,643 Va tutto bene. Amava il mare. 1195 01:09:42,899 --> 01:09:45,687 Qui! Da questa parte. 1196 01:09:55,066 --> 01:09:57,057 Ehi, ragazzi! Sono qui! 1197 01:09:59,357 --> 01:10:01,189 Il tronco ha un diametro di 1.3 metri ed e' lungo 7 metri. 1198 01:10:01,316 --> 01:10:03,774 Il suo volume e' di circa 9.28 milioni centimetri cubi. 1199 01:10:03,899 --> 01:10:05,060 In base al suo peso relativo, 1200 01:10:05,191 --> 01:10:07,478 e al fatto che galleggi ancora, circa 1/22° dovrebbe essere d'oro. 1201 01:10:07,607 --> 01:10:08,972 Dividendolo per le dimensioni di ciascun lingotto d'oro, 1202 01:10:09,107 --> 01:10:09,596 - all'interno di questo tronco ... - Mi fa male il sedere! 1203 01:10:09,732 --> 01:10:11,143 Ci sono 2.900 lingotti d'oro. 1204 01:10:11,274 --> 01:10:13,311 Moltiplicato per la densita' dell'oro ... 1205 01:10:13,441 --> 01:10:15,478 ... fanno 8 tonnellate! 1206 01:10:16,191 --> 01:10:16,771 Cosi' tanto? 1207 01:10:16,899 --> 01:10:17,639 Una tonnellata d'oro ciascuno! 1208 01:10:17,774 --> 01:10:18,855 E le due tonnellate che avanzano? 1209 01:10:18,982 --> 01:10:20,347 Dividili in 8 parti. 1210 01:10:20,482 --> 01:10:21,563 E le due parti in eccesso? 1211 01:10:21,691 --> 01:10:22,522 Sono tuoi. 1212 01:10:22,649 --> 01:10:23,184 Perche' proprio a lui? 1213 01:10:23,316 --> 01:10:24,272 Perche' si'. 1214 01:10:24,399 --> 01:10:26,640 Ecco il motivo per cui si sono massacrati fra loro. 1215 01:10:26,774 --> 01:10:28,606 Non e' vero, non discutiamo nemmeno! 1216 01:10:28,732 --> 01:10:29,688 Quanti sono? 1217 01:10:29,816 --> 01:10:31,181 Otto tonnellate! Forse di piu'! 1218 01:10:32,107 --> 01:10:33,893 Festeggiamo! Andiamo fuori! 1219 01:10:34,024 --> 01:10:36,607 Una parola per questo viaggio: romantico! 1220 01:10:36,732 --> 01:10:37,893 Emozionante! 1221 01:10:38,024 --> 01:10:39,355 Gratificante! 1222 01:10:39,899 --> 01:10:41,355 Intrigante! 1223 01:10:41,482 --> 01:10:42,972 Appagante! 1224 01:11:12,441 --> 01:11:14,398 Lasciate un messaggio dopo il segnale acustico. 1225 01:11:14,524 --> 01:11:16,936 So che ci sei. 1226 01:11:17,066 --> 01:11:18,352 Smettila di tenermi il broncio. 1227 01:11:18,482 --> 01:11:20,564 Rispondi al telefono e gridami contro! 1228 01:11:21,941 --> 01:11:22,305 Devo andare. 1229 01:11:22,441 --> 01:11:24,728 Non riesci a sostenere una semplice conversazione? 1230 01:11:24,857 --> 01:11:26,973 Ogni volta ricominciamo bene e con calma, 1231 01:11:27,107 --> 01:11:28,723 ma finiamo sempre per litigare. 1232 01:11:28,857 --> 01:11:30,018 Buongiorno! Buongiorno! 1233 01:11:30,149 --> 01:11:31,514 Grazie per avermi dato una mano, ieri sera. 1234 01:11:31,649 --> 01:11:32,559 Non c'e' di che. 1235 01:11:32,691 --> 01:11:34,398 La tua medicina. 1236 01:11:34,524 --> 01:11:37,107 Voi ragazzi, non avete una confessione da fare? 1237 01:11:37,232 --> 01:11:38,017 Per esempio? 1238 01:11:38,149 --> 01:11:39,560 Buongiorno a tutti! 1239 01:11:39,691 --> 01:11:40,852 Oh, resta qui. 1240 01:11:40,982 --> 01:11:43,940 Ieri sera ho scritto una poesia per ringraziare tutti voi, 1241 01:11:44,066 --> 01:11:45,556 per quello che avete fatto per me. 1242 01:11:45,691 --> 01:11:46,772 Coco, puoi tradurre? 1243 01:11:46,899 --> 01:11:48,060 Ok. 1244 01:11:48,816 --> 01:11:51,774 Gli oppressi son salvati da cavalieri coraggiosi ... 1245 01:11:51,899 --> 01:11:54,732 Un gruppo di furfanti nella vita reale ... 1246 01:11:55,316 --> 01:11:56,272 Cosa? 1247 01:11:56,399 --> 01:11:59,721 salpano per un viaggio pericoloso 1248 01:11:59,857 --> 01:12:01,313 Spinti dall'avidita' 1249 01:12:01,441 --> 01:12:03,648 hanno intrapreso un viaggio furtivo 1250 01:12:03,774 --> 01:12:06,812 con cuore puro, virtuoso, senza paura 1251 01:12:06,941 --> 01:12:08,852 e senza interessi personali. 1252 01:12:08,982 --> 01:12:10,973 Il cielo sara' il vostro Giudice. 1253 01:12:11,107 --> 01:12:14,554 Rubare un tesoro nazionale e' spregevole. 1254 01:12:15,899 --> 01:12:18,732 La loro generosita' verra' ricompensata. 1255 01:12:18,857 --> 01:12:20,518 Potrete eludere il giudizio della legge, 1256 01:12:20,649 --> 01:12:22,560 ma mai sfuggirete alla vostra coscienza. 1257 01:12:22,691 --> 01:12:23,681 Che Dio vi benedica. 1258 01:12:23,816 --> 01:12:25,398 Chiedete a voi stessi ogni capodanno, 1259 01:12:25,524 --> 01:12:27,515 il prossimo anno rubero' una testa di animale dello zodiaco? 1260 01:12:27,649 --> 01:12:29,560 Anche tutte le ricchezze del mondo, 1261 01:12:29,691 --> 01:12:31,853 non vi garantiranno la pace della mente. 1262 01:12:31,982 --> 01:12:34,349 Caspita! Il Cinese e' cosi' lungo! 1263 01:12:34,482 --> 01:12:35,813 Tutto questo per dire "Dio vi benedica"? 1264 01:12:35,941 --> 01:12:36,931 Si'. 1265 01:12:37,066 --> 01:12:39,273 Sei sicura che la traduzione sia corretta? 1266 01:12:39,399 --> 01:12:40,935 Ho tradotto bene? 1267 01:12:42,524 --> 01:12:43,730 Ci piace. 1268 01:12:43,857 --> 01:12:44,267 Mi piace. 1269 01:12:44,399 --> 01:12:45,889 Ci piace. 1270 01:12:46,691 --> 01:12:48,147 Cosa stai cercando di dire? 1271 01:12:48,274 --> 01:12:49,890 Il tuo solo scopo era di cercare l'oro. 1272 01:12:50,024 --> 01:12:52,061 Hai anche portato il metal detector. 1273 01:12:52,482 --> 01:12:54,894 Oro o bronzo, il metal detector ci serve. 1274 01:12:55,024 --> 01:12:55,980 Bugiardi! 1275 01:12:57,524 --> 01:13:00,186 Miravi a quest'oro fin dal primo giorno! 1276 01:13:02,482 --> 01:13:04,598 Come hai potuto frugare nella mia stanza? 1277 01:13:04,732 --> 01:13:05,563 Smettila di fare l'idiota. 1278 01:13:05,691 --> 01:13:08,809 Ho visto queste foto quando ti ho aiutato a tornare in cabina. 1279 01:13:08,941 --> 01:13:10,272 Oh, i delfini! 1280 01:13:11,191 --> 01:13:12,352 Anche le balene! 1281 01:13:12,482 --> 01:13:13,938 Coccodrilli! 1282 01:13:14,066 --> 01:13:15,682 - Coccodrilli in mare aperto? - Andiamo. 1283 01:13:16,399 --> 01:13:17,480 Nuotano, non e' vero? 1284 01:13:18,566 --> 01:13:20,432 Lavorate proprio bene come squadra! 1285 01:13:21,357 --> 01:13:23,974 Ok, allora. Spara pure. 1286 01:13:24,107 --> 01:13:26,769 Non sei nemmeno Martin Shangguan. 1287 01:13:27,191 --> 01:13:28,147 Esatto. 1288 01:13:28,274 --> 01:13:30,060 Non stavi cercando il bisnonno di Catherine. 1289 01:13:30,191 --> 01:13:32,398 Sei venuto per l'oro e le teste di bronzo! 1290 01:13:32,524 --> 01:13:34,060 Si potrebbe dire cosi', si'. 1291 01:13:34,191 --> 01:13:37,309 Metterai all'asta ogni testa di bronzo che hai recuperato. 1292 01:13:37,441 --> 01:13:38,181 Giusto. 1293 01:13:38,316 --> 01:13:40,478 Qual e' il tuo piano? 1294 01:13:41,274 --> 01:13:42,890 Verra' a ritirarle qualcuno quando arriveremo in porto. 1295 01:13:43,024 --> 01:13:45,231 Credevo fossero per il popolo Cinese! 1296 01:13:45,357 --> 01:13:47,018 Sei solo un mercenario! 1297 01:13:47,149 --> 01:13:48,605 Ci sono reliquie in tutto il mondo. 1298 01:13:48,732 --> 01:13:50,598 Perche' non possiamo approfittarne un po'? 1299 01:13:50,732 --> 01:13:51,893 Non ti vergogni? 1300 01:13:52,024 --> 01:13:53,810 E' una questione di dignita' nazionale! 1301 01:13:53,941 --> 01:13:55,056 Queste teste maltrattate ... 1302 01:13:55,191 --> 01:13:56,681 non hanno nulla a che fare con la dignita'. 1303 01:13:56,816 --> 01:13:59,228 Rappresentano secoli del nostro patrimonio culturale! 1304 01:13:59,357 --> 01:14:00,893 Qual e' il problema? 1305 01:14:01,024 --> 01:14:02,480 La Cina ha migliaia di anni. 1306 01:14:02,607 --> 01:14:04,723 Quel che abbiamo raggiunto allora, oggi possiamo fare di meglio. 1307 01:14:04,857 --> 01:14:06,143 Cosa sta succedendo? 1308 01:14:06,274 --> 01:14:08,356 Problemi di comunicazione. Vieni con me. 1309 01:14:08,482 --> 01:14:10,598 Se vuoi, te ne prendo qualcuna e posso creartene una dozzina. 1310 01:14:10,732 --> 01:14:12,348 Da ogni dinastia. 1311 01:14:12,482 --> 01:14:13,768 Canaglia! 1312 01:14:13,899 --> 01:14:15,014 Cosa, io? 1313 01:14:15,149 --> 01:14:17,311 Sin dal primo giorno con il professor Guan, 1314 01:14:17,441 --> 01:14:18,772 ci hai usato! 1315 01:14:18,899 --> 01:14:19,639 Signorina ... 1316 01:14:19,774 --> 01:14:21,560 non fingere di essere piu' santa di me. 1317 01:14:21,691 --> 01:14:23,477 Non ti ho chiesto io, di venire con noi. 1318 01:14:23,607 --> 01:14:24,392 E inoltre ... 1319 01:14:24,524 --> 01:14:26,140 se un pesce non apre la bocca, non puo' dare un morso! 1320 01:14:26,274 --> 01:14:27,355 Si dice, "abboccare all'amo"! 1321 01:14:30,732 --> 01:14:32,689 Nell'essere un truffatore non c'e' niente di cui essere orgogliosi. 1322 01:14:32,816 --> 01:14:34,932 Le vittime sono coloro che si fidavano di te. 1323 01:14:35,066 --> 01:14:36,682 Facciamo queste cose, da molto prima di conoscerci. 1324 01:14:36,816 --> 01:14:37,806 Non m'importa quello che fai. 1325 01:14:37,941 --> 01:14:40,103 Ma se inganni la tua famiglia e le persone del tuo paese, 1326 01:14:40,232 --> 01:14:42,394 allora i tuoi figli vivranno per sempre nella vergogna. 1327 01:14:42,524 --> 01:14:44,014 Fermate la barca! 1328 01:14:46,441 --> 01:14:47,556 Che c'e'? 1329 01:14:48,149 --> 01:14:49,435 L'oro! 1330 01:14:58,899 --> 01:14:59,354 Che succede? 1331 01:14:59,482 --> 01:14:59,892 Niente! 1332 01:15:00,024 --> 01:15:01,230 Stabilizza la barca! 1333 01:15:22,982 --> 01:15:24,063 Com'e' potuto succedere? 1334 01:15:24,191 --> 01:15:25,773 Ma era tutto a posto un secondo fa! 1335 01:15:25,899 --> 01:15:26,889 L'oro e' troppo pesante, 1336 01:15:27,024 --> 01:15:28,310 e il tronco e' rimasto immerso troppo a lungo. 1337 01:15:28,441 --> 01:15:29,055 E sono caduti. 1338 01:15:29,191 --> 01:15:30,681 Credevo avessi sistemato le cose per bene! 1339 01:15:30,816 --> 01:15:32,102 Sei tu che hai sbagliato. 1340 01:15:32,232 --> 01:15:33,848 Hai legato la corda dalla parte sbagliata! 1341 01:15:33,982 --> 01:15:34,892 E' colpa tua! 1342 01:15:35,024 --> 01:15:35,809 Mia? 1343 01:15:35,941 --> 01:15:37,557 Taci! La responsabilita' e' tua! 1344 01:15:37,691 --> 01:15:39,807 Non e' la colpa di uno solo. 1345 01:15:40,316 --> 01:15:42,182 Potremmo ritornare e recuperarli in un secondo momento. 1346 01:15:42,316 --> 01:15:42,930 Giusto. 1347 01:15:43,066 --> 01:15:44,101 Recuperarlo sto' cavolo! 1348 01:15:44,232 --> 01:15:46,724 Da queste parti, ogni cosa appartiene ai pirati! 1349 01:15:46,857 --> 01:15:49,269 Considerala come una tassa di viaggio ... 1350 01:15:49,399 --> 01:15:53,063 I pirati in quest'area provengono da sette nazioni. 1351 01:15:53,191 --> 01:15:54,773 Basta! Smettetela! 1352 01:15:54,899 --> 01:15:56,435 Se puo' essere di consolazione, 1353 01:15:56,566 --> 01:15:57,897 qui ce n'e' ancora uno. 1354 01:15:58,024 --> 01:16:00,516 A chiunque servano soldi, lo puo' avere. 1355 01:16:02,774 --> 01:16:04,640 Siete piu' fortunati del suo bisnonno. 1356 01:16:04,774 --> 01:16:06,685 Almeno non andrete a casa a mani vuote. 1357 01:16:07,524 --> 01:16:08,764 Vero. 1358 01:16:08,899 --> 01:16:11,766 Gia' qualcuno ha provato a portarli a casa una volta. 1359 01:16:11,899 --> 01:16:14,391 Eppure quest'oro restera' alla Madre Terra. 1360 01:16:14,524 --> 01:16:16,561 Sette gruppi di pirati ora vegliano su di loro. 1361 01:16:16,691 --> 01:16:18,307 Piu' sicuro di una cassaforte di una banca! 1362 01:16:18,441 --> 01:16:21,274 Lasciamoli qui indisturbati. 1363 01:16:30,982 --> 01:16:32,848 Segnate le coordinate. Sbrigatevi! 1364 01:16:33,982 --> 01:16:34,596 Non c'e' piu'! 1365 01:16:34,732 --> 01:16:35,847 Cosa? Cosa? 1366 01:16:35,982 --> 01:16:37,097 Dov'e' finito? 1367 01:16:37,232 --> 01:16:37,972 Entra in acqua! 1368 01:16:38,107 --> 01:16:39,393 Non puoi entrare in acqua e riprenderlo? 1369 01:16:39,524 --> 01:16:40,810 Vai a prenderlo tu. 1370 01:16:50,607 --> 01:16:51,722 Professor Guan, 1371 01:16:51,857 --> 01:16:53,939 Professor Guan, la prego di darci assistenza nella nostra indagine 1372 01:16:54,066 --> 01:16:55,352 riguardo i dati sul furto delle teste di bronzo. 1373 01:16:55,482 --> 01:16:57,598 Seguite le mie istruzioni ... 1374 01:17:00,441 --> 01:17:03,433 Oggi, la vendita di una testa d'ariete e una testa di serpente in bronzo 1375 01:17:03,566 --> 01:17:06,149 ha stabilito un nuovo record ad un'asta d'arte a Londra. 1376 01:17:06,274 --> 01:17:09,471 L'ultima, il drago, si prevede sara' venduta a molto di piu'. 1377 01:17:09,607 --> 01:17:12,850 La vendita delle teste di bronzo ha suscitato molte polemiche. 1378 01:17:12,982 --> 01:17:17,601 Le richieste per il rimpatrio di reliquie si stanno intensificando. 1379 01:17:18,107 --> 01:17:19,973 Non vogliamo che il nostro sentimento patriottico 1380 01:17:20,107 --> 01:17:20,892 sia sequestrato da altri. 1381 01:17:21,024 --> 01:17:24,062 Apprezziamo che i giovani esprimano le loro opinioni. 1382 01:17:24,191 --> 01:17:25,631 La vendita all'asta di cimeli storici effettuate da fonti illegali, 1383 01:17:25,766 --> 01:17:27,773 favorira' l'aumento di attivita' criminali. 1384 01:17:27,899 --> 01:17:31,392 Coloro che saccheggiano reliquie, sono peggiori dei ladri! 1385 01:17:31,524 --> 01:17:33,060 Si'! 1386 01:17:36,274 --> 01:17:38,515 La maschera d'oro di una concubina di un faraone 1387 01:17:38,649 --> 01:17:42,222 e il segreto del Buddha sorridente, non sono state vendute oggi ad un'asta, 1388 01:17:42,357 --> 01:17:46,225 influenzata dal crescente clamore internazionale. 1389 01:17:49,649 --> 01:17:50,730 Polizia. 1390 01:17:50,857 --> 01:17:52,598 Conoscete queste persone? 1391 01:17:57,066 --> 01:17:59,683 Ultime notizie, la MP S.p.A. ha annunciato 1392 01:17:59,816 --> 01:18:02,774 di aver ottenuto il diritto di mettere all'asta la testa di bronzo, 1393 01:18:02,899 --> 01:18:05,561 la reliquia verra' venduta al piu' presto. 1394 01:18:05,691 --> 01:18:07,432 Ti ho chiamato piu' di 7 mila volte. 1395 01:18:07,566 --> 01:18:08,647 Dillo e basta. 1396 01:18:08,774 --> 01:18:10,811 D'ora in poi, in futuro, nei secoli dei secoli ... 1397 01:18:10,941 --> 01:18:12,807 non ti chiamero' o ti disturbero' piu'. 1398 01:18:12,941 --> 01:18:14,272 Sappiamo dov'e'! 1399 01:18:14,857 --> 01:18:16,097 Dov'e', cosa? 1400 01:18:18,857 --> 01:18:20,097 La testa di drago. 1401 01:18:20,232 --> 01:18:22,439 La MP la mettera' all'asta la prossima settimana. 1402 01:18:22,566 --> 01:18:24,648 Le hanno tutte! 1403 01:18:24,774 --> 01:18:27,641 Non riusciremo mai ad avere il bonus. 1404 01:18:27,774 --> 01:18:29,515 Siamo stati ingannati. 1405 01:18:29,649 --> 01:18:31,515 Ci siamo comportati da dilettanti! 1406 01:18:31,649 --> 01:18:33,185 Jonathan ci ha mentito. 1407 01:18:33,316 --> 01:18:34,681 Ha cospirato con la MP. 1408 01:18:34,816 --> 01:18:36,773 Immagino abbiano anche picchiato quegli studenti. 1409 01:18:47,274 --> 01:18:49,481 E' vero che due studenti della vostra organizzazione 1410 01:18:49,607 --> 01:18:50,938 sono stati picchiati pesantemente? 1411 01:18:51,066 --> 01:18:52,522 Mi dispiace, ma no comment. 1412 01:18:52,649 --> 01:18:53,389 Va bene. 1413 01:18:53,524 --> 01:18:54,104 Grazie. 1414 01:18:54,232 --> 01:18:55,393 - Signore, le dispiace, due parole? - No comment. 1415 01:18:55,524 --> 01:18:56,104 Signora, per favore. 1416 01:18:56,232 --> 01:18:57,313 Oh! Questi giornalisti ... 1417 01:18:57,441 --> 01:19:00,513 Per dimostrare il loro malcontento per la vendita di queste reliquie ... 1418 01:19:00,649 --> 01:19:02,811 Il gioiello della corona era originariamente 1419 01:19:02,941 --> 01:19:05,273 un tesoro nazionale dell'India. 1420 01:19:05,399 --> 01:19:07,060 Perche' le nostre reliquie storiche 1421 01:19:07,191 --> 01:19:09,899 sono esposte in maniera permanente nei musei stranieri?! 1422 01:19:10,191 --> 01:19:12,398 In tempo con il Capodanno del Drago cinese, 1423 01:19:12,524 --> 01:19:14,686 vi presento la testa di bronzo del drago. 1424 01:19:14,816 --> 01:19:17,558 Prezzo di partenza 60 milioni di Euro. 1425 01:19:17,691 --> 01:19:19,307 Il patrimonio nazionale, "non e' in vendita"! 1426 01:19:19,441 --> 01:19:20,397 Le reliquie culturali di molti paesi 1427 01:19:20,524 --> 01:19:22,686 sono state saccheggiate e sono finite all'estero. 1428 01:19:22,816 --> 01:19:24,853 E comprendono il pezzo forte dell'asta di oggi, 1429 01:19:24,982 --> 01:19:27,565 la famosa testa di bronzo di Drago. 1430 01:19:28,857 --> 01:19:30,097 Pronto? 1431 01:19:30,774 --> 01:19:32,356 Sei sicuro? 1432 01:19:32,482 --> 01:19:33,938 Vengo subito. 1433 01:19:34,066 --> 01:19:35,932 Di' a mia sorella che torno presto. 1434 01:19:36,066 --> 01:19:37,272 - Cosa? - Torno presto. 1435 01:19:37,399 --> 01:19:40,437 Signore e signori, ci sono delle offerte? 1436 01:19:41,066 --> 01:19:42,522 Dieci euro! 1437 01:19:47,066 --> 01:19:48,181 Prossimo articolo! 1438 01:19:52,066 --> 01:19:54,273 Qualche commento sulla testa di drago invenduta? 1439 01:19:54,399 --> 01:19:56,060 Verra' rimessa all'asta? 1440 01:19:56,191 --> 01:19:59,809 Crede che l'invenduto avra' effetti sulla reputazione della MP S.p.A.? 1441 01:20:03,107 --> 01:20:04,438 Riprendi diverse angolazioni! 1442 01:20:04,566 --> 01:20:07,058 Michelle, invia questa a Coco. Presto! 1443 01:20:08,816 --> 01:20:10,306 Scattane ancora qualcuna con questo. 1444 01:20:16,191 --> 01:20:17,522 Quale intervista? 1445 01:20:17,649 --> 01:20:19,686 - Non rilascio interviste. - Una chiamata importante. 1446 01:20:19,816 --> 01:20:20,521 Pronto? 1447 01:20:20,649 --> 01:20:21,354 Capo. 1448 01:20:21,482 --> 01:20:23,018 Abbiamo preso tre studenti. E adesso? 1449 01:20:23,149 --> 01:20:23,889 Cos'hanno fatto? 1450 01:20:24,024 --> 01:20:25,230 La stessa cosa dei due dell'altra volta. 1451 01:20:25,357 --> 01:20:26,347 Hanno fatto delle foto. 1452 01:20:26,482 --> 01:20:27,472 Prima cosa, rinchiudili da qualche parte. 1453 01:20:27,607 --> 01:20:29,268 Non c'e' proprio un'altra soluzione? 1454 01:20:29,399 --> 01:20:30,935 Non voglio che vada avanti all'infinito. 1455 01:20:32,399 --> 01:20:33,560 Ci ho pensato su tutta la mattina. 1456 01:20:33,691 --> 01:20:34,977 Grazie! 1457 01:20:35,107 --> 01:20:36,142 Johnny, Tommy ... 1458 01:20:36,274 --> 01:20:38,185 Per favore, date questa lettera a ... 1459 01:20:39,566 --> 01:20:41,102 Vacci piano con le donne. 1460 01:20:41,232 --> 01:20:42,688 Fai come me! 1461 01:20:43,732 --> 01:20:45,268 Pronto? 1462 01:20:46,607 --> 01:20:49,474 Io ti conosco! Riconosco la voce. 1463 01:20:49,607 --> 01:20:50,813 Finalmente rispondi alle sue chiamate! 1464 01:20:50,941 --> 01:20:53,023 No, non sono occupato. 1465 01:20:53,149 --> 01:20:55,015 Se ne sono andati. 1466 01:20:55,149 --> 01:20:56,514 Bene. 1467 01:20:57,607 --> 01:20:59,644 Qualunque cosa, qualunque cosa scegli ... 1468 01:21:03,441 --> 01:21:05,853 Cinese, giapponese, italiano o francese. 1469 01:21:05,982 --> 01:21:08,064 Perfetto. Mi piacciono tutti ... 1470 01:21:08,191 --> 01:21:10,228 Eh, certo. 1471 01:21:10,357 --> 01:21:12,064 Va bene. 1472 01:21:12,191 --> 01:21:13,773 Sono d'accordo. 1473 01:21:13,899 --> 01:21:15,139 Buona scelta! 1474 01:21:15,274 --> 01:21:16,480 Sono d'accordo. 1475 01:21:16,607 --> 01:21:19,019 Fantastico! Ti aspettero', 1476 01:21:19,149 --> 01:21:20,230 fino alla fine dei tempi! 1477 01:21:20,357 --> 01:21:22,314 Bene. Si', ciao ciao! 1478 01:21:26,649 --> 01:21:28,515 Si'! Si'! 1479 01:21:29,774 --> 01:21:31,606 Sapevo che mi avresti richiamato! 1480 01:21:33,232 --> 01:21:36,304 Chi ben semina, ben raccoglie! 1481 01:21:36,441 --> 01:21:39,058 Aiutati che il ciel t'aiuta. 1482 01:21:39,191 --> 01:21:40,352 Coco e' qui. 1483 01:21:40,482 --> 01:21:41,017 Chi? 1484 01:21:41,149 --> 01:21:43,481 Coco. Ti sta cercando. 1485 01:21:44,399 --> 01:21:45,764 Che cosa vuole? 1486 01:21:49,816 --> 01:21:50,897 Una lettera per me? 1487 01:21:57,732 --> 01:21:59,939 Gli studenti stanno bene? 1488 01:22:00,066 --> 01:22:01,682 Ne sono scomparsi altri tre. 1489 01:22:01,816 --> 01:22:03,056 Cosa? 1490 01:22:03,191 --> 01:22:04,352 Mio fratello, 1491 01:22:04,482 --> 01:22:05,597 Lily ... 1492 01:22:05,732 --> 01:22:06,813 e Michelle. 1493 01:22:08,732 --> 01:22:11,724 Sono cresciuta con il mio fratellino. 1494 01:22:11,857 --> 01:22:14,064 Prima di morire, mio padre 1495 01:22:15,399 --> 01:22:18,517 mi ha detto di prendermi cura di lui. 1496 01:22:19,232 --> 01:22:21,473 Adesso, lui e' la sola famiglia che ho. 1497 01:22:22,899 --> 01:22:24,936 Lui e' anche il futuro della nostra famiglia. 1498 01:22:26,107 --> 01:22:27,472 Siamo tutti e due appassionati 1499 01:22:27,607 --> 01:22:30,520 nel dare il nostro contributo ai nostri paesi. 1500 01:22:30,649 --> 01:22:31,605 Ma adesso, 1501 01:22:31,732 --> 01:22:33,393 due di noi sono in ospedale, 1502 01:22:33,524 --> 01:22:35,140 e altri tre sono scomparsi. 1503 01:22:35,274 --> 01:22:37,436 E non sappiamo nemmeno se sono ancora vivi. 1504 01:22:38,191 --> 01:22:39,522 Ti prego. 1505 01:22:40,066 --> 01:22:40,771 Fatti coraggio. 1506 01:22:40,899 --> 01:22:42,355 Avete contattato la polizia? 1507 01:22:43,024 --> 01:22:44,890 Ho provato di tutto. 1508 01:22:45,024 --> 01:22:48,267 Tu sei la mia ultima risorsa. 1509 01:22:48,399 --> 01:22:50,891 Sono sempre contento di aiutare, quando posso ... 1510 01:22:51,024 --> 01:22:53,436 Ma queste persone ... 1511 01:22:53,566 --> 01:22:56,024 Mi dispiace di averti disturbato. 1512 01:22:59,566 --> 01:23:02,354 Il Professor Guan e' trattenuto dalla polizia 1513 01:23:02,482 --> 01:23:04,473 per avermi comunicato quei dati. 1514 01:23:14,816 --> 01:23:16,227 Perche' piangi? 1515 01:23:42,028 --> 01:23:47,028 Mamma e papa', davvero dovete farlo? 1516 01:23:50,816 --> 01:23:52,932 Coco ha detto che suo fratello e' scomparso 1517 01:23:53,066 --> 01:23:54,898 mentre spiava la MP dopo l'asta interrotta. 1518 01:23:55,024 --> 01:23:57,061 L'MP deve averci qualcosa a che fare. 1519 01:23:57,191 --> 01:23:58,397 Ci sono solo alberi, nient'altro. 1520 01:23:58,524 --> 01:23:59,104 Dove sono le prove? 1521 01:23:59,232 --> 01:23:59,846 Diamo un'occhiata! 1522 01:23:59,982 --> 01:24:01,222 Non sei una persona compassionevole? 1523 01:24:01,357 --> 01:24:02,563 Lo sono piu' verso di te! 1524 01:24:02,691 --> 01:24:04,227 E' questo che vuoi davvero? 1525 01:24:04,357 --> 01:24:06,143 E' lui ad insistere! Tra noi e' finita! 1526 01:24:06,274 --> 01:24:07,810 Non ci sopportiamo piu'. 1527 01:24:07,941 --> 01:24:09,397 E questo che vuol dire? 1528 01:24:09,524 --> 01:24:11,731 Per caso puzzi, o lui si e' disonorato in pubblico, o cos'altro? 1529 01:24:11,857 --> 01:24:13,723 Non rinunciare fino a quando non ci hai provato veramente. 1530 01:24:13,857 --> 01:24:15,643 Due adulti che si comportano peggio di un bambino. 1531 01:24:15,774 --> 01:24:17,811 Almeno tua figlia ha scritto. E tu, cos'hai fatto? 1532 01:24:17,941 --> 01:24:19,227 Siamo destinati a fallire. 1533 01:24:19,357 --> 01:24:20,313 Fallire? 1534 01:24:20,441 --> 01:24:21,602 Coloro che falliscono cercano solo scuse. 1535 01:24:21,732 --> 01:24:23,018 Coloro che hanno successo cercano una soluzione. 1536 01:24:23,149 --> 01:24:24,981 Smettila di farmi la paternale! Ci sono delle vite in gioco! 1537 01:24:25,107 --> 01:24:26,563 O sara' troppo tardi! 1538 01:24:26,691 --> 01:24:29,479 E' facile fare promesse avventate. Ma come? 1539 01:24:29,607 --> 01:24:30,893 Come hai detto tu, fino a quando non si e' provato, 1540 01:24:31,024 --> 01:24:32,059 non si deve rinunciare! 1541 01:24:32,191 --> 01:24:32,680 Ehi, JC! 1542 01:24:32,816 --> 01:24:34,181 Jonathan! 1543 01:24:34,316 --> 01:24:35,272 Come va? 1544 01:24:35,399 --> 01:24:38,141 Ho appena trovato le Rose. 1545 01:24:38,274 --> 01:24:39,639 Perfetto! Vengo subito. 1546 01:24:40,232 --> 01:24:41,472 Vedi? E' cosi' che agisco! 1547 01:24:42,107 --> 01:24:42,972 Parla! 1548 01:24:43,107 --> 01:24:44,814 Non ho mentito riguardo le intenzioni della MP. 1549 01:24:44,941 --> 01:24:45,396 Perche' dovrei mentire? 1550 01:24:45,524 --> 01:24:46,389 Certo, ti credo. 1551 01:24:46,524 --> 01:24:49,141 Ma tu sapevi dall'inizio che la MP aveva la testa di drago, vero? 1552 01:24:49,274 --> 01:24:51,185 Non avremmo mai ottenuto quel bonus, vero? 1553 01:24:51,316 --> 01:24:52,522 Come faccio a saperlo? 1554 01:24:52,649 --> 01:24:53,889 Siamo soci di vecchia data, perche' dovrei mentirti? 1555 01:24:54,024 --> 01:24:54,855 Non mi hai mai mentito? 1556 01:24:54,982 --> 01:24:56,768 Certo che no! Perche' dovrei? 1557 01:24:57,566 --> 01:24:59,432 Che cosa fai? 1558 01:24:59,566 --> 01:25:00,351 Questo ... 1559 01:25:00,482 --> 01:25:02,849 e' l'acido piu' potente del mondo. 1560 01:25:02,982 --> 01:25:04,063 L'ho formulato proprio per te. 1561 01:25:04,191 --> 01:25:05,101 Mi hai mai mentito? 1562 01:25:06,191 --> 01:25:06,771 Si'. 1563 01:25:06,899 --> 01:25:08,560 Ti ho mentito fin dal primo giorno. 1564 01:25:08,691 --> 01:25:09,647 Dal primo giorno ... 1565 01:25:14,232 --> 01:25:15,267 Ti ho detto tutto. 1566 01:25:15,399 --> 01:25:16,639 Perche' l'hai fatto? 1567 01:25:20,149 --> 01:25:21,731 Succo di frutta? 1568 01:25:22,274 --> 01:25:23,480 Geniale! 1569 01:25:29,316 --> 01:25:30,932 Sei venuto fino a me, 1570 01:25:31,066 --> 01:25:33,273 solo per tagliare fuori gli intermediari? 1571 01:25:33,399 --> 01:25:34,810 Sono tutti sanguisughe. 1572 01:25:34,941 --> 01:25:37,433 Jonathan ha mentito riguardo la testa di drago. 1573 01:25:38,857 --> 01:25:40,018 Impossibile dargli del tutto torto. 1574 01:25:40,149 --> 01:25:42,060 Abbiamo avuto la testa di drago per tutto il tempo. 1575 01:25:42,191 --> 01:25:43,681 Me l'ero solo dimenticato. 1576 01:25:43,816 --> 01:25:45,727 Figurati. Nel nostro giro d'affari, 1577 01:25:45,857 --> 01:25:48,224 siamo abituati ad ingannarci a vicenda. 1578 01:25:49,232 --> 01:25:50,597 Dove sono le Rose? 1579 01:25:59,774 --> 01:26:02,015 Se fosse un falso, non ve l'avremmo portato. 1580 01:26:02,649 --> 01:26:04,014 Devo comunque esaminarlo. 1581 01:26:04,149 --> 01:26:06,060 Non, senza restare a vista. 1582 01:26:06,191 --> 01:26:07,147 Certo. 1583 01:26:10,357 --> 01:26:11,142 Siamo pronti per iniziare. 1584 01:26:11,274 --> 01:26:12,435 Procedete pure. 1585 01:26:13,607 --> 01:26:15,268 Controllami questo. 1586 01:26:16,191 --> 01:26:18,273 Non si puo' clonare cosi' rapidamente. 1587 01:26:20,691 --> 01:26:22,102 Fate una verifica. 1588 01:26:22,607 --> 01:26:23,847 Aspettate qui. 1589 01:26:24,649 --> 01:26:26,265 Ti dispiace se diamo un'occhiata in giro? 1590 01:26:26,399 --> 01:26:27,434 Fate pure. 1591 01:26:27,566 --> 01:26:30,149 Un centro di autenticazione sotto un vigneto? 1592 01:26:30,274 --> 01:26:32,015 Un centro per la contraffazione, in realta'. 1593 01:26:32,149 --> 01:26:33,355 Miliardi di dollari di fatturato l'anno. 1594 01:26:33,482 --> 01:26:36,019 Ogni cosa e' sotto il loro controllo. 1595 01:26:37,066 --> 01:26:39,854 Non era stata rubata da un museo europeo anni fa? 1596 01:26:39,982 --> 01:26:41,188 Quasi una replica esatta! 1597 01:26:41,316 --> 01:26:43,899 Qui gli artisti sono tutti dei maestri nella loro arte. 1598 01:26:44,024 --> 01:26:45,810 Ma non diventeranno mai famosi. 1599 01:26:47,066 --> 01:26:48,773 Tieni d'occhio il piano di sopra. 1600 01:26:51,816 --> 01:26:53,147 Cosa stanno facendo? 1601 01:26:53,274 --> 01:26:55,265 Sabbiano un vaso di porcellana, 1602 01:26:55,399 --> 01:26:58,596 che verra' poi trattato chimicamente, 1603 01:26:58,732 --> 01:27:01,099 per poi sembrare un reperto antico. 1604 01:27:01,232 --> 01:27:04,190 Gli strati della carta cinese Xuan possono essere separati. 1605 01:27:04,316 --> 01:27:05,477 Questo e' un originale. 1606 01:27:05,607 --> 01:27:07,268 Li separi e avrai due originali! 1607 01:27:07,399 --> 01:27:08,981 Da un foglio si possono ricavare anche 5 o 6 copie. 1608 01:27:09,107 --> 01:27:09,812 Ma ogni copia sarebbe troppo sottile. 1609 01:27:09,941 --> 01:27:10,931 E quello? 1610 01:27:11,066 --> 01:27:12,602 E' seta, che non puo' essere separata in fogli. 1611 01:27:12,732 --> 01:27:15,850 Cosi' la tagliano in 8 parti, per poi venderla. 1612 01:27:16,399 --> 01:27:18,515 Che ingegnoso! 1613 01:27:19,316 --> 01:27:20,898 Frammenti di reperti emersi dagli scavi, 1614 01:27:21,024 --> 01:27:22,264 possono essere perfettamente restaurati, 1615 01:27:22,399 --> 01:27:24,811 forgiandoli con una copia. 1616 01:27:24,941 --> 01:27:26,932 Quindi e' in parte originale e in parte un falso. 1617 01:27:27,066 --> 01:27:28,556 Quando viene esposto ai raggi X, 1618 01:27:28,691 --> 01:27:31,729 un vaso nuovo di zecca, puo' diventare antico di mille anni. 1619 01:27:31,857 --> 01:27:33,518 Sono cosi' pieni di risorse! 1620 01:27:33,649 --> 01:27:35,481 C'e' qualcosa di vero sul mercato? 1621 01:27:35,607 --> 01:27:38,019 9 su 10 sono falsi. 1622 01:27:38,149 --> 01:27:39,389 Peccato per i ricchi e famosi! 1623 01:27:40,357 --> 01:27:41,813 Da questa parte. 1624 01:27:43,816 --> 01:27:44,977 Ehi, JC? 1625 01:27:45,566 --> 01:27:46,727 Chi e'? 1626 01:27:47,982 --> 01:27:49,598 Probabilmente uno degli uomini di Vulture. 1627 01:27:50,482 --> 01:27:51,392 Questo cos'e'? 1628 01:27:51,524 --> 01:27:52,855 Questo ... 1629 01:27:54,024 --> 01:27:57,267 e' un forno speciale per emulare le emissioni di carbonio. 1630 01:27:57,399 --> 01:27:59,390 Progettato per ingannare gli esperti di antiquariato. 1631 01:27:59,524 --> 01:28:02,061 La sua tecnologia comunque, non e' ancora stata perfezionata. 1632 01:28:02,191 --> 01:28:05,764 Il carburante e il catalizzatore possono essere aggiunti solo manualmente. 1633 01:28:05,899 --> 01:28:07,230 Non posso credere che osino spingersi cosi' oltre. 1634 01:28:07,357 --> 01:28:09,849 Sembra petrolio. E' pericoloso? 1635 01:28:10,566 --> 01:28:12,807 L'inganno e' sempre rischioso. 1636 01:28:14,232 --> 01:28:15,973 Piacere di vederti, JC! 1637 01:28:21,566 --> 01:28:23,056 Hai perso la lingua? 1638 01:28:23,857 --> 01:28:24,972 Non voglio vederti. 1639 01:28:25,107 --> 01:28:26,393 Oh! Andiamo, amico. 1640 01:28:26,524 --> 01:28:27,559 Chi e' questo tizio? 1641 01:28:27,691 --> 01:28:29,682 Lui e' JC. 1642 01:28:29,816 --> 01:28:31,932 Un grande nome nel settore. 1643 01:28:32,066 --> 01:28:34,353 La reputazione puo' trarre in inganno. 1644 01:28:34,941 --> 01:28:35,976 Concorrente? 1645 01:28:36,107 --> 01:28:37,393 Non siamo uguali. 1646 01:28:37,524 --> 01:28:38,980 Noi non agiremmo mai, come agisce lui. 1647 01:28:39,107 --> 01:28:39,938 Cosa? 1648 01:28:40,524 --> 01:28:42,265 Non essere cosi' presuntuoso, ok? 1649 01:28:42,399 --> 01:28:44,640 Qualunque cosa tu faccia, io posso fare di meglio. 1650 01:28:49,066 --> 01:28:53,481 Vulture, hai rubato un Buddha da un tempio del sud-est asiatico. 1651 01:28:53,607 --> 01:28:54,563 Esatto. 1652 01:28:54,691 --> 01:28:58,480 Hanno pensato che fosse opera di un paese vicino. 1653 01:28:59,274 --> 01:29:02,562 E hai scatenato una guerra di confine, che ha ucciso migliaia di persone. 1654 01:29:02,691 --> 01:29:04,181 La gente muore. 1655 01:29:06,191 --> 01:29:07,602 Sono affari loro. 1656 01:29:08,191 --> 01:29:10,683 Tu sei la feccia del nostro giro d'affari. 1657 01:29:11,524 --> 01:29:13,731 Sai, l'ultima persona che mi ha chiamato cosi' ... 1658 01:29:13,857 --> 01:29:15,268 non respira piu'. 1659 01:29:15,399 --> 01:29:16,605 Ah, si'? 1660 01:29:18,399 --> 01:29:23,519 F-E-C-C-I-A! 1661 01:29:24,274 --> 01:29:25,605 Feccia. 1662 01:29:26,899 --> 01:29:30,017 Posso farti il culo senza alzarmi dal divano. 1663 01:29:34,149 --> 01:29:35,765 Fammi vedere. 1664 01:29:55,191 --> 01:29:56,602 Hai perso! 1665 01:29:56,732 --> 01:29:58,814 Lo sto ancora toccando. 1666 01:31:16,607 --> 01:31:17,597 Lo sto toccando! 1667 01:31:19,441 --> 01:31:20,602 Fermi! 1668 01:31:22,566 --> 01:31:23,931 Ora potete andare. 1669 01:31:24,066 --> 01:31:25,272 Buone vacanze. 1670 01:31:25,399 --> 01:31:26,730 Buonanotte! 1671 01:31:31,607 --> 01:31:33,063 Cosa state facendo? 1672 01:31:34,191 --> 01:31:35,852 Stavamo testando il divano ... 1673 01:31:37,774 --> 01:31:39,390 E' un'imitazione da quattro soldi. 1674 01:31:39,524 --> 01:31:42,312 Ehi ragazzi, vedetevela fuori. Non qui. 1675 01:31:42,441 --> 01:31:43,681 Ok? 1676 01:31:43,816 --> 01:31:44,977 Il dipinto e' vero. Maneggiatelo con cura. 1677 01:31:45,107 --> 01:31:46,347 Caspita, Le Rose! 1678 01:31:46,482 --> 01:31:47,688 - A ore 11. - Lasciali qui, quando hai finito. 1679 01:31:47,816 --> 01:31:49,398 Li liquideremo domani. 1680 01:31:52,274 --> 01:31:53,981 Verrai pagato domani, come al solito. 1681 01:31:55,274 --> 01:31:57,641 Il prezzo e' troppo alto. Aspettiamo papa'. 1682 01:31:57,774 --> 01:31:59,515 Posso farti uno sconto. 1683 01:32:00,107 --> 01:32:01,563 Ma voglio tre persone. 1684 01:32:01,691 --> 01:32:02,931 Cosa? 1685 01:32:03,607 --> 01:32:05,848 Quelle che hai rinchiuso di sopra. 1686 01:32:08,774 --> 01:32:10,685 Non capisco. 1687 01:32:11,149 --> 01:32:12,514 Lascia che te lo mostri. 1688 01:32:15,441 --> 01:32:17,227 Questo conferma il mio sospetto. 1689 01:32:18,899 --> 01:32:21,231 Provalo, se ci riesci. 1690 01:32:27,274 --> 01:32:28,730 Lo faro'. 1691 01:32:30,024 --> 01:32:31,185 Fermatelo! 1692 01:32:33,191 --> 01:32:34,022 Ho detto fermatelo! 1693 01:32:34,149 --> 01:32:34,980 Non muoverti! 1694 01:32:35,107 --> 01:32:36,313 Non lasciatelo scappare! 1695 01:32:39,649 --> 01:32:40,855 Fermo! 1696 01:32:41,649 --> 01:32:42,764 Fermatelo! 1697 01:33:16,732 --> 01:33:18,097 Eccolo, andiamo! E' laggiu'! 1698 01:33:41,316 --> 01:33:43,432 Aprite la porta! Sbrigatevi! 1699 01:34:08,732 --> 01:34:11,645 JC, cos'hai dimostrato? 1700 01:34:29,274 --> 01:34:31,015 Fermatelo! Non lasciatelo scappare! 1701 01:34:44,899 --> 01:34:47,607 E' tutto il giorno che cerco un sacco da pugile ... 1702 01:34:48,149 --> 01:34:49,605 Hai appena fatto jack-pot. 1703 01:34:55,691 --> 01:34:56,931 Vulture, fa qualcosa. 1704 01:34:57,066 --> 01:34:58,352 No, e' l'ora della lotta fra ragazze. 1705 01:34:58,482 --> 01:34:59,643 Oh, si'. 1706 01:35:00,524 --> 01:35:01,935 Fammi vedere che sai fare! 1707 01:35:43,399 --> 01:35:44,889 E' laggiu'! Prendetelo! 1708 01:35:47,774 --> 01:35:48,935 Sta ancora scappando? 1709 01:36:18,066 --> 01:36:19,852 Vulture, portalo fuori! 1710 01:36:20,982 --> 01:36:22,438 Quella non e' una vera lotta, amico! 1711 01:36:22,566 --> 01:36:25,604 Solo una mammoletta senza palle, combatte in quel modo. 1712 01:36:25,732 --> 01:36:27,894 Invece, quella si' che e' una lotta ad armi pari. 1713 01:38:21,982 --> 01:38:23,393 Oh! Che brutte! 1714 01:38:30,816 --> 01:38:31,726 Cosa state aspettando? 1715 01:38:31,857 --> 01:38:32,972 Prendetelo! 1716 01:38:40,274 --> 01:38:41,309 Sta per esplodere! 1717 01:38:42,274 --> 01:38:45,517 Fuori da qui, sta per esplodere! 1718 01:38:45,649 --> 01:38:47,265 Scappate! Presto! 1719 01:39:20,566 --> 01:39:22,853 Wu, stai bene? 1720 01:39:24,774 --> 01:39:25,935 Martin! 1721 01:39:29,857 --> 01:39:31,018 Katie! 1722 01:39:32,732 --> 01:39:33,722 Tutto bene? 1723 01:39:33,857 --> 01:39:35,188 Sto bene. 1724 01:39:41,649 --> 01:39:43,014 Michael! 1725 01:39:44,107 --> 01:39:45,438 Papa'! 1726 01:39:50,191 --> 01:39:51,022 Bonnie! 1727 01:39:51,149 --> 01:39:52,685 Eccomi, sto bene. 1728 01:39:55,399 --> 01:39:56,810 Lawrence. 1729 01:39:56,941 --> 01:39:59,979 JC, finalmente ci conosciamo. 1730 01:40:01,274 --> 01:40:02,730 Papa'! 1731 01:40:02,857 --> 01:40:03,938 E' stato JC! 1732 01:40:04,066 --> 01:40:05,352 Sta' zitto! 1733 01:40:05,482 --> 01:40:08,019 Sei un idiota, ti ucciderei! 1734 01:40:08,149 --> 01:40:09,810 Che cosa ti ho insegnato? 1735 01:40:09,941 --> 01:40:12,273 Noi non sequestriamo le persone! Creiamo falsi d'autore! 1736 01:40:12,399 --> 01:40:15,437 Capo, credo che dovremmo andarcene al piu' presto. 1737 01:40:17,024 --> 01:40:17,889 E' autentico? 1738 01:40:18,024 --> 01:40:19,480 Si'. 1739 01:40:19,607 --> 01:40:20,221 L'hai fatto testare? 1740 01:40:20,357 --> 01:40:21,893 Si'. 1741 01:40:26,274 --> 01:40:30,598 JC, vorrei ci fossimo incontrati in circostanze diverse. 1742 01:40:30,732 --> 01:40:32,564 Io vorrei che lei creasse cose autentiche. 1743 01:40:32,691 --> 01:40:34,557 Beh, certamente ti sei preso cura di questo. 1744 01:40:34,691 --> 01:40:37,558 E per il tuo disturbo, terro' il dipinto gratis. 1745 01:40:37,691 --> 01:40:39,978 Ora, spero che di certo vorrai scortare 1746 01:40:40,107 --> 01:40:42,269 queste gentili e giovani persone a casa, sane e salve, 1747 01:40:42,399 --> 01:40:44,481 e che noi due potremo riallacciare il nostro rapporto. 1748 01:40:44,607 --> 01:40:45,722 Abbiamo un accordo? 1749 01:40:47,774 --> 01:40:48,514 Affare fatto. 1750 01:40:48,649 --> 01:40:50,060 Portali via da qui. 1751 01:40:52,107 --> 01:40:54,189 Oh, mi dispiace per il drago. 1752 01:40:54,316 --> 01:40:57,354 Credo sia proprio scomparso. Nessuno zero extra. 1753 01:40:57,482 --> 01:40:59,143 Si goda le sue Rose. 1754 01:41:00,941 --> 01:41:02,852 Papa', li stai lasciando andare via troppo facilmente. 1755 01:41:02,982 --> 01:41:04,393 L'Interpol e' al corrente di questo posto. 1756 01:41:04,524 --> 01:41:07,016 Dobbiamo distruggerlo comunque. Ci ha solo risparmiato la fatica. 1757 01:41:07,149 --> 01:41:09,811 Vedi di recuperare tutto cio' che abbia un minimo di valore, 1758 01:41:09,941 --> 01:41:11,648 e poi fila via di qui. 1759 01:41:11,774 --> 01:41:13,685 Assicurati che la colpa ricada su Frankie. 1760 01:41:13,816 --> 01:41:14,647 Va bene, papa'. 1761 01:41:14,774 --> 01:41:15,605 Ho un lavoro per te! 1762 01:41:15,732 --> 01:41:16,722 Si', signore! 1763 01:41:16,857 --> 01:41:18,894 Il mercato d'antiquariato e' crollato drasticamente 1764 01:41:19,024 --> 01:41:21,436 a causa di questi hippy piagnucoloni e le loro proteste. 1765 01:41:21,566 --> 01:41:23,307 Voglio insegnare al mondo una lezione, 1766 01:41:23,441 --> 01:41:24,852 a partire dalla testa di drago. 1767 01:41:24,982 --> 01:41:25,938 Come? 1768 01:41:26,066 --> 01:41:28,478 E' giunta l'ora per il drago, di volare. 1769 01:41:30,524 --> 01:41:31,889 Vulture! 1770 01:41:33,149 --> 01:41:34,480 Che peccato! 1771 01:41:36,482 --> 01:41:37,938 Le case d'asta sono sotto pressione 1772 01:41:38,066 --> 01:41:40,148 dopo le proteste scoppiate in tutto il mondo 1773 01:41:40,274 --> 01:41:42,265 che chiedono la restituzione dei tesori nazionali. 1774 01:41:42,399 --> 01:41:44,857 La MP ha annunciato che se la vendita della testa di drago 1775 01:41:44,982 --> 01:41:48,304 sara' influenzata dalle proteste, saranno costretti ad agire. 1776 01:41:48,941 --> 01:41:50,773 Cominciamo la nostra asta privata! 1777 01:41:50,899 --> 01:41:52,389 Per la preziosa testa di drago ... 1778 01:41:54,816 --> 01:41:56,306 Grazie mille! 1779 01:41:56,441 --> 01:41:57,806 Grande notizia! 1780 01:41:57,941 --> 01:42:00,524 Le imprese cinesi in tutto il mondo hanno donato 50 milioni di dollari! 1781 01:42:00,649 --> 01:42:02,356 E allora? Il governo non accettera' 1782 01:42:02,482 --> 01:42:04,769 tutto cio' che verra' acquistato da un'asta. 1783 01:42:04,899 --> 01:42:07,186 Di' loro che la compreremo e poi la terremo in custodia per loro. 1784 01:42:07,316 --> 01:42:09,648 No, chiunque la compri diventera' un nemico pubblico. 1785 01:42:09,774 --> 01:42:12,061 La seconda e ultima volta sara' messa all'asta, 1786 01:42:12,191 --> 01:42:14,023 senza prezzo di partenza. 1787 01:42:14,149 --> 01:42:16,140 Non ci sono offerte di apertura? 1788 01:42:16,691 --> 01:42:18,978 Con la stampa internazionale in attesa di risposta, 1789 01:42:19,107 --> 01:42:22,645 la MP ha minacciato di gettare la testa in un vulcano 1790 01:42:22,774 --> 01:42:25,106 se non riceveranno offerte prima di oggi mezzogiorno. 1791 01:42:25,607 --> 01:42:26,813 Potete vedere il vulcano dietro di me. 1792 01:42:26,941 --> 01:42:29,808 La testa di drago potrebbe fondersi, una volta all'interno. 1793 01:42:29,941 --> 01:42:30,931 Signore e signori, 1794 01:42:31,066 --> 01:42:33,353 la scadenza di mezzogiorno, si avvicina velocemente. 1795 01:42:33,482 --> 01:42:35,769 E io sto ancora aspettando un'offerta d'apertura. 1796 01:42:35,899 --> 01:42:36,889 Se l'asta verra' interrotta di nuovo, 1797 01:42:37,024 --> 01:42:38,435 l'MP gettera' la testa di drago 1798 01:42:38,566 --> 01:42:41,103 nel vulcano attivo, di fronte a noi. 1799 01:42:43,607 --> 01:42:47,020 A questo punto, non ho ancora ricevuto alcuna offerta di apertura. 1800 01:42:47,149 --> 01:42:48,731 Ultimo avviso. 1801 01:42:50,149 --> 01:42:51,685 Ultimo avviso. 1802 01:42:51,816 --> 01:42:53,432 Ultima chance. 1803 01:42:54,774 --> 01:42:56,765 Questo articolo e' invenduto. 1804 01:43:00,816 --> 01:43:03,979 Capo! La testa del drago e' stata rimossa dall'asta. 1805 01:43:05,566 --> 01:43:07,227 Gettatela! 1806 01:43:09,691 --> 01:43:11,932 Ok! Ragazzi! Facciamolo! 1807 01:43:20,107 --> 01:43:21,142 Sta accadendo davvero. 1808 01:43:21,274 --> 01:43:22,730 Hanno iniziato la loro missione. 1809 01:43:22,857 --> 01:43:24,347 Guardando i tre paracadutisti, 1810 01:43:24,482 --> 01:43:27,440 possiamo chiaramente vedere che uno di loro ha la testa di drago. 1811 01:43:27,566 --> 01:43:29,307 La stanno per gettare! 1812 01:43:32,274 --> 01:43:32,934 Per tutto il tempo, 1813 01:43:33,066 --> 01:43:35,728 la MP S.p.A. ha definito questa missione: 1814 01:43:35,857 --> 01:43:37,689 "Lasciate volare il drago"! 1815 01:43:48,191 --> 01:43:50,558 Che succede? E' apparso un quarto paracadutista. 1816 01:43:51,066 --> 01:43:52,898 Riprendi laggiu'! 1817 01:46:03,816 --> 01:46:04,977 Svegliati! 1818 01:46:07,441 --> 01:46:08,602 Svegliati! 1819 01:46:16,607 --> 01:46:18,063 Salvala! 1820 01:46:18,191 --> 01:46:19,431 Grazie! 1821 01:46:34,232 --> 01:46:35,438 Ha appena lasciato andare la testa di drago! 1822 01:46:35,566 --> 01:46:37,056 Sta cadendo verso il vulcano! 1823 01:47:10,066 --> 01:47:12,023 Ora devono aprire i paracadute! 1824 01:47:12,149 --> 01:47:13,605 Ma sono ancora in caduta libera! 1825 01:47:13,732 --> 01:47:15,643 E' molto pericoloso! 1826 01:47:24,399 --> 01:47:27,312 un momento fa, abbiamo scattato una foto al quarto paracadutista, 1827 01:47:27,441 --> 01:47:28,806 ma non siamo ancora in grado di identificarlo. 1828 01:47:28,941 --> 01:47:30,102 E' Martin! 1829 01:47:30,232 --> 01:47:31,313 Martin! 1830 01:47:32,191 --> 01:47:33,932 Come puo' essere lui? 1831 01:47:39,524 --> 01:47:41,390 Sei un condor senza ali, 1832 01:47:45,857 --> 01:47:47,894 non pensarci nemmeno, di potermi battere. 1833 01:47:50,691 --> 01:47:52,898 No! Tu sei pazzo! 1834 01:47:54,857 --> 01:47:57,815 L'uomo misterioso ha appena sganciato il suo paracadute! 1835 01:47:57,941 --> 01:48:01,935 Nemmeno la testa di drago puo' salvarlo! 1836 01:49:55,316 --> 01:49:56,681 E' tua! 1837 01:49:58,857 --> 01:50:00,848 Sei proprio speciale, fratello. 1838 01:50:33,191 --> 01:50:35,774 Nel nostro servizio speciale, il capo della MP S.p.A. 1839 01:50:35,899 --> 01:50:37,856 Lawrence Morgan, e suo figlio, Michael, 1840 01:50:37,982 --> 01:50:42,351 sono stati arrestati dopo che il dipinto rubato "Le Rose", 1841 01:50:42,482 --> 01:50:44,189 e' stato ritrovato all'interno della proprieta' della MP. 1842 01:50:44,316 --> 01:50:44,976 Si'! Meraviglioso! 1843 01:50:45,107 --> 01:50:46,472 Ed ecco una storia speciale. 1844 01:50:46,607 --> 01:50:48,598 Oggi, quattro consoli stranieri hanno ricevuto ciascuno 1845 01:50:48,732 --> 01:50:52,054 dei pacchetti anonimi contenenti dei tesori nazionali perduti. 1846 01:50:52,191 --> 01:50:54,774 Comprendono lo scettro d'oro del faraone egiziano, 1847 01:50:54,899 --> 01:50:57,140 il bastone personale della zarina Caterina di Russia, 1848 01:50:57,274 --> 01:51:00,812 un porta gioielli Inca, decorato con un aquila reale d'oro. 1849 01:51:00,941 --> 01:51:03,057 E non dimentichiamo la Stella d'Arabia. 1850 01:51:03,191 --> 01:51:06,354 Ora, nessuno sa chi sia questo mittente misterioso. 1851 01:51:06,482 --> 01:51:08,018 Alquanto sorprendente, non e' vero? 1852 01:51:08,149 --> 01:51:10,356 In altri notiziari, il Giappone ha appena annunciato 1853 01:51:10,482 --> 01:51:13,975 che restituira' cinque libri antichi alla Corea del sud. 1854 01:51:15,399 --> 01:51:16,514 Si'! 1855 01:51:16,649 --> 01:51:18,481 Ciao! Mi chiamo Anna. 1856 01:51:18,607 --> 01:51:20,848 Sono felice, per conto dell'Associazione della Salvaguardia Culturale, 1857 01:51:20,982 --> 01:51:23,519 di consegnarti questi fiori, in segno di apprezzamento. 1858 01:51:23,649 --> 01:51:24,855 Grazie mille. 1859 01:51:24,982 --> 01:51:25,642 Non c'e' bisogno di ringraziarlo. 1860 01:51:25,774 --> 01:51:27,765 Ha venduto molto piu' di cio' che ha donato. 1861 01:51:29,232 --> 01:51:31,064 Guarda, il professor Guan e' stato liberato. 1862 01:51:31,191 --> 01:51:33,774 Signor Liao, sua moglie ha appena partorito! 1863 01:51:33,899 --> 01:51:35,014 Arrivo! 1864 01:51:35,149 --> 01:51:36,685 - Devo andare! - Corri! 1865 01:51:36,816 --> 01:51:37,396 Andiamo a vedere. 1866 01:51:37,524 --> 01:51:40,232 JC, sei unico! 1867 01:51:42,857 --> 01:51:44,143 Avevamo un appuntamento! E mi hai garantito che saresti venuto! 1868 01:51:44,274 --> 01:51:45,309 Sta urlando! Ascolta. 1869 01:51:45,441 --> 01:51:47,023 - Io me ne vado. - Ho mangiato tutto quello che c'era! 1870 01:51:47,149 --> 01:51:48,731 E ancora non sei qui. 1871 01:51:49,941 --> 01:51:51,272 Coco! 1872 01:51:51,399 --> 01:51:52,230 Ciao, ciao! 1873 01:51:52,357 --> 01:51:53,688 Catherine! 1874 01:51:53,816 --> 01:51:55,432 Ho qualcosa per te. 1875 01:51:56,649 --> 01:51:57,980 La Caccia d'autunno dell'imperatore Qianlong? 1876 01:51:58,107 --> 01:51:59,973 Ho imparato da te. L'ho rubato! 1877 01:52:00,107 --> 01:52:02,474 I banchieri non saprebbero apprezzarlo comunque. 1878 01:52:02,607 --> 01:52:02,937 Ma, tu ... 1879 01:52:03,066 --> 01:52:06,479 Da quando ci siamo lasciati, ho studiato il cinese. 1880 01:52:07,399 --> 01:52:08,184 E' meraviglioso! 1881 01:52:08,316 --> 01:52:09,772 Un regalo da parte di mia sorella. 1882 01:52:13,607 --> 01:52:15,063 Viola! 1883 01:52:15,607 --> 01:52:16,517 Come sta JC? 1884 01:52:16,649 --> 01:52:17,559 Si e' ripreso. Puoi fargli visita. 1885 01:52:17,691 --> 01:52:18,931 Andro' adesso. 1886 01:52:20,441 --> 01:52:21,602 La Caccia d'autunno dell'Imperatore Qianlong? 1887 01:52:21,732 --> 01:52:23,063 Guarda! 1888 01:52:25,149 --> 01:52:27,060 Provate a risolvere le vostre divergenze. 1889 01:52:28,774 --> 01:52:30,139 Mamma! 1890 01:52:34,607 --> 01:52:36,723 Solo gli sforzi di due persone semi-dignitose, 1891 01:52:36,857 --> 01:52:39,315 possono darle un ambiente dignitoso, in cui crescere. 1892 01:52:43,441 --> 01:52:44,772 Se vuoi ... 1893 01:52:45,524 --> 01:52:47,356 possiamo ricominciare da capo. 1894 01:52:52,357 --> 01:52:53,142 E' una bimba! 1895 01:52:53,274 --> 01:52:54,435 Venite a vedere! 1896 01:52:55,274 --> 01:52:56,184 Congratulazioni! 1897 01:52:56,316 --> 01:52:57,181 Come si chiama? Che carina! 1898 01:52:57,316 --> 01:52:58,351 - Pax! - Pax? 1899 01:52:58,482 --> 01:52:59,768 E' latino, vuol dire "pace". 1900 01:52:59,899 --> 01:53:01,856 JC mi ha dato quattro nomi tra cui scegliere. 1901 01:53:02,649 --> 01:53:04,231 - Ma, lei ...? - Chi e'? 1902 01:53:06,691 --> 01:53:07,522 Chi e'? 1903 01:53:07,649 --> 01:53:08,514 La donna della segreteria! 1904 01:53:08,649 --> 01:53:09,309 Andiamo a vedere! 1905 01:53:09,441 --> 01:53:10,897 Torno subito. 1906 01:53:15,399 --> 01:53:17,686 Vieni qui! 1907 01:53:18,107 --> 01:53:19,563 Chi e'? 1908 01:53:19,691 --> 01:53:21,523 Si rimettera' presto. Infatti, sta guarendo in fretta. 1909 01:53:21,649 --> 01:53:23,936 Potra' uscire dall'ospedale tra una settimana o due. 1910 01:53:24,066 --> 01:53:25,602 Grazie. 1911 01:53:29,524 --> 01:53:30,434 Stavo giusto pensando ... 1912 01:53:30,566 --> 01:53:31,601 Va tutto bene. 1913 01:53:32,274 --> 01:53:33,935 Era un vecchio messaggio. 1914 01:53:34,066 --> 01:53:35,977 Ora so in cosa eri coinvolto. 1915 01:53:36,566 --> 01:53:37,727 Alzati! 1916 01:53:44,357 --> 01:53:45,392 Azione! 1917 01:53:58,493 --> 01:54:00,993 Questo film e' dedicato a coloro che si sono attivati, 1918 01:54:00,994 --> 01:54:03,794 per il rimpatrio di reliquie perdute ai propri paesi e soprattutto, 1919 01:54:03,799 --> 01:54:05,995 al mio mentore Leonard Ho, e ai miei amati genitori 1920 01:54:05,999 --> 01:54:08,296 Chan Chi-ping e Chan Lee-lee. Con affetto, Jackie Chan 1921 01:54:08,797 --> 01:54:11,097 Traduzione: kikka_fata [SRT project] 1922 01:54:11,498 --> 01:54:14,398 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1923 01:54:14,799 --> 01:54:18,399 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1924 01:54:18,899 --> 01:54:20,560 Prendete i cani! Fermateli! 1925 01:54:22,649 --> 01:54:24,310 Bravo cagnolino. 1926 01:54:25,732 --> 01:54:26,597 Ancora?! 1927 01:54:26,732 --> 01:54:27,722 Prendete il cane! 1928 01:54:58,732 --> 01:55:01,929 Non stare troppo vicino al bordo! E' pericoloso! 1929 01:55:06,232 --> 01:55:08,849 Resto qui, fino a quando esplode! 1930 01:55:42,649 --> 01:55:43,855 Mi hai schiaffeggiato davvero! 1931 01:55:57,066 --> 01:55:58,227 Fermati, tocca ancora a NG! 1932 01:56:09,149 --> 01:56:11,982 Ho molta paura ogni volta che devo girare una scena pericolosa. 1933 01:56:12,107 --> 01:56:13,438 Ci penso su, molto. 1934 01:56:13,566 --> 01:56:16,183 Potrebbe essere la mia ultima ripresa, 1935 01:56:16,316 --> 01:56:18,557 e l'ultima della mia vita. 1936 01:56:28,066 --> 01:56:28,851 Andava bene? 1937 01:56:28,982 --> 01:56:30,188 Noi non siamo uguali. 1938 01:56:30,316 --> 01:56:31,602 Siamo ... 1939 01:56:31,732 --> 01:56:33,643 Noi non siamo uguali. 1940 01:56:33,774 --> 01:56:36,061 Non agiremo mai, come agisce lui! 1941 01:56:36,524 --> 01:56:37,730 State lontano ... 1942 01:56:37,857 --> 01:56:39,347 Chubby, un po' di fumo! 1943 01:56:40,024 --> 01:56:41,856 Tre, due, uno. 1944 01:56:51,274 --> 01:56:53,060 La telecamera mi capisce. 1945 01:56:55,566 --> 01:56:56,897 Tenetevi forte! 1946 01:57:28,599 --> 01:57:38,399 [Sub by SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com