1
00:00:57,720 --> 00:01:00,087
BASE MILITAR
2
00:01:03,480 --> 00:01:06,006
¡Su auto no puede entrar!
3
00:01:08,320 --> 00:01:10,402
Hola. Necesito mear.
4
00:01:10,480 --> 00:01:11,925
¡Es hermosa!
5
00:01:12,000 --> 00:01:13,081
Por favor.
6
00:01:13,760 --> 00:01:15,046
Venga. Por aquí.
7
00:01:15,120 --> 00:01:16,121
Gracias.
8
00:01:19,040 --> 00:01:20,610
¿Qué sucede?
9
00:01:20,680 --> 00:01:21,681
No lo comprendo.
10
00:01:21,760 --> 00:01:22,761
¡Atención! ¡Atención!
11
00:01:22,840 --> 00:01:24,683
¿Qué ocurrió?
12
00:02:00,280 --> 00:02:02,806
Hay un intruso. ¡Atención!
Hay un intruso. ¡Atención!
13
00:02:02,880 --> 00:02:03,881
¿Qué ocurre?
14
00:02:04,520 --> 00:02:05,442
¡Hay un intruso!
15
00:02:05,560 --> 00:02:07,642
¿Qué sucede?
16
00:02:17,640 --> 00:02:18,641
¡Deténganlo!
17
00:02:18,720 --> 00:02:20,768
¡Alto o disparamos!
18
00:02:20,840 --> 00:02:22,001
¡Atrápenlo!
19
00:02:25,680 --> 00:02:27,808
¡Atrápenlo!
20
00:02:27,880 --> 00:02:28,881
¡Por aquí!
21
00:02:34,360 --> 00:02:35,930
¡Está debajo del camión! ¡Atrápenlo!
22
00:02:37,040 --> 00:02:38,201
¡Está aquí!
23
00:02:43,160 --> 00:02:44,286
¡Está aquí!
24
00:02:55,560 --> 00:02:56,527
¡Atrápenlo!
25
00:02:56,600 --> 00:02:57,601
¡Disparen!
26
00:03:01,920 --> 00:03:03,001
¡De prisa!
27
00:03:03,840 --> 00:03:05,604
¡Hay un intruso! ¡Que no escape!
28
00:03:05,680 --> 00:03:06,681
¿Dónde están las llaves?
29
00:03:49,280 --> 00:03:51,487
No lo veo. ¿Se nos escapó?
30
00:03:59,400 --> 00:04:01,880
Veo nuestros autos, pero nada más.
31
00:04:03,480 --> 00:04:06,484
¿Dónde está? Creí que lo habían atrapado.
32
00:04:06,680 --> 00:04:07,920
¿Qué es esto?
33
00:04:08,560 --> 00:04:09,641
¡Atrápenlo!
34
00:04:20,400 --> 00:04:21,606
¿Qué es eso?
35
00:04:37,000 --> 00:04:38,445
¡Ahí está!
36
00:05:15,880 --> 00:05:17,405
¡Mi pobre espalda!
37
00:05:45,120 --> 00:05:46,565
¡Disparen!
38
00:06:09,960 --> 00:06:11,610
JC, ¿estás bien?
39
00:06:13,400 --> 00:06:14,401
¡Ve!
40
00:06:15,560 --> 00:06:16,686
¡Atrápenla!
41
00:06:19,520 --> 00:06:20,646
¿Hola?
42
00:06:20,920 --> 00:06:22,684
Hola, JC, soy Jonathan.
43
00:06:23,640 --> 00:06:25,005
¿Encontraste las Rosas?
44
00:06:25,080 --> 00:06:26,525
¡Estoy de vacaciones!
45
00:06:26,720 --> 00:06:28,529
Tengo una nueva tarea. ¿Te interesa?
46
00:06:28,600 --> 00:06:29,761
¿Cuánto me pagarás?
47
00:06:29,880 --> 00:06:32,724
Doce cabezas de bronce
del Antiguo Palacio de Verano.
48
00:06:32,800 --> 00:06:34,086
¿El zodíaco chino?
49
00:06:44,400 --> 00:06:46,323
24 horas antes
50
00:06:46,400 --> 00:06:47,845
A las dos.
51
00:06:49,080 --> 00:06:50,241
¡Vendido!
52
00:06:53,240 --> 00:06:54,730
Felicitaciones, Sr. Morgan.
53
00:06:54,800 --> 00:06:57,087
MP posee las cuatro
estampillas más raras del mundo.
54
00:06:57,160 --> 00:06:58,810
Se equivoca. No son cuatro.
55
00:07:01,120 --> 00:07:04,567
Ahora solo hay una en el mundo.
56
00:07:07,680 --> 00:07:09,648
¡Oigan, miren!
MP está en las noticias.
57
00:07:09,720 --> 00:07:11,006
El jefe ha regresado.
58
00:07:11,080 --> 00:07:13,606
Es la última de ellas que queda.
59
00:07:13,680 --> 00:07:16,729
Su valor se triplica cada día.
60
00:07:16,800 --> 00:07:18,768
- Idea de papá.
- ¡Qué genialidad!
61
00:07:18,840 --> 00:07:21,411
¿Quieres una antigüedad única?
La haré para ti.
62
00:07:21,480 --> 00:07:22,481
¡Siguiente!
63
00:07:22,560 --> 00:07:25,291
La quinta cabeza se vendió
muy bien. Fue una sorpresa.
64
00:07:25,560 --> 00:07:29,121
Los últimos compradores,
en esta subasta, eran empresarios...
65
00:07:29,200 --> 00:07:31,123
...que aman su país.
66
00:07:31,440 --> 00:07:34,523
Eso es porque harían cualquier cosa
por sus reliquias, ¿verdad?
67
00:07:35,000 --> 00:07:37,651
Su patriotismo es igual
a nuestras ganancias.
68
00:07:37,800 --> 00:07:38,801
¡Qué genialidad!
69
00:07:38,880 --> 00:07:40,370
Estos bronces...
70
00:07:40,480 --> 00:07:42,881
...cada uno más alto que el anterior.
71
00:07:43,040 --> 00:07:44,485
Brayden & Son, Londres
72
00:07:44,560 --> 00:07:48,326
Sí, señor. En el 2000, la cabeza de Buey
se vendió en más de siete millones.
73
00:07:48,400 --> 00:07:49,640
El siguiente artículo...
74
00:07:49,720 --> 00:07:53,042
El mismo año, la cabeza de Mono
se vendió en más de ocho millones.
75
00:07:54,160 --> 00:07:56,561
El Tigre, más de 15 millones...
76
00:07:56,760 --> 00:07:58,728
Y seis por el Cerdo.
77
00:07:58,920 --> 00:08:01,241
¿Cómo me puedo apoderar
de esos chicos malos?
78
00:08:01,480 --> 00:08:02,641
¿Qué hay de JC?
79
00:08:02,880 --> 00:08:05,008
Aún no ha encontrado las Rosas.
80
00:08:05,080 --> 00:08:07,321
¿Rosas? No te preocupes por las Rosas.
81
00:08:08,000 --> 00:08:11,971
Dile a JC que si puede traerme
el resto de las cabezas...
82
00:08:12,040 --> 00:08:13,929
...tendrá una gran recompensa.
83
00:08:14,000 --> 00:08:17,766
Mientras haya suficiente dinero,
JC hará lo que sea.
84
00:08:18,080 --> 00:08:21,846
Bueno, entonces dile que le daré
un millón de euros por cada uno.
85
00:08:21,920 --> 00:08:24,844
Y si también nos consigue el dragón,
le sumaré otro cero.
86
00:08:24,920 --> 00:08:25,921
¡Qué genialidad!
87
00:08:26,440 --> 00:08:28,044
Ruinas del Antiguo Palacio
de Verano, Beijing
88
00:08:28,120 --> 00:08:30,885
¿Profesor Guan?
Martin de National Geographic.
89
00:08:30,960 --> 00:08:32,246
Él es el profesor Guan.
90
00:08:32,480 --> 00:08:33,970
- Hola, profesor.
- ¿Cómo está?
91
00:08:34,040 --> 00:08:36,725
National Geographic es muy respetada.
92
00:08:37,800 --> 00:08:40,280
Nuestro trabajo necesita
mucho apoyo de nuestros amigos.
93
00:08:41,120 --> 00:08:45,409
Sobre todo de medios creíbles
y respetados como el de ustedes.
94
00:08:45,480 --> 00:08:48,086
Estoy escribiendo
sobre las 12 cabezas de bronce.
95
00:08:48,760 --> 00:08:50,046
Usted es el experto.
96
00:08:50,120 --> 00:08:51,610
Queremos aprender de usted.
97
00:08:51,960 --> 00:08:53,530
Las pirámides de Egipto...
98
00:08:53,600 --> 00:08:55,090
...el Partenón de Grecia...
99
00:08:55,960 --> 00:08:57,769
...y el Angkor Wat de Camboya...
100
00:08:57,840 --> 00:08:59,968
...son como el Antiguo Palacio
de Verano de China.
101
00:09:00,240 --> 00:09:03,767
La construcción del Antiguo Palacio
de Verano comenzó en 1709.
102
00:09:03,840 --> 00:09:06,241
Llevó más de 150 años.
103
00:09:06,440 --> 00:09:08,761
Dicen que su majestuosidad
impresionó al mundo.
104
00:09:09,120 --> 00:09:11,771
Envoys lo llamó "El jardín de jardines".
105
00:09:12,640 --> 00:09:15,325
Haiyan Hall fue la mansión
más grande del oeste.
106
00:09:15,720 --> 00:09:18,166
Aquí estaban las 12 estatuas
del zodiaco chino...
107
00:09:18,800 --> 00:09:21,087
...cada una largando chorros de agua
majestuosamente.
108
00:09:21,720 --> 00:09:23,563
En julio de 1860...
109
00:09:23,640 --> 00:09:25,961
...fuerzas extranjeras
entraron al fuerte Dagu...
110
00:09:26,040 --> 00:09:28,327
...y destruyeron las débiles defensas
del Imperio.
111
00:09:29,040 --> 00:09:30,371
El 6 de octubre...
112
00:09:30,440 --> 00:09:33,410
...invadieron el Antiguo Palacio de Verano.
113
00:09:33,480 --> 00:09:37,849
Muchos tesoros del imperio, incluyendo
las 12 estatuas del zodiaco chino...
114
00:09:37,920 --> 00:09:40,241
...fueron saqueados
o quemados despiadadamente.
115
00:09:40,840 --> 00:09:43,002
El fuego duró tres días y tres noches.
116
00:09:43,640 --> 00:09:48,248
Esta obra maestra arquitectónica
de 150 años fue arrasada.
117
00:09:48,320 --> 00:09:49,924
¡Todos!
118
00:09:50,000 --> 00:09:52,367
¡Uno, dos, tres!
119
00:09:56,640 --> 00:09:58,768
Estos estudiantes vienen de todas partes.
120
00:09:58,840 --> 00:10:00,888
Hace años que trabajan aquí.
121
00:10:01,600 --> 00:10:04,206
Repatriando reliquias a sus países.
122
00:10:04,600 --> 00:10:06,329
Necesitamos que todos trabajen arduamente.
123
00:10:07,200 --> 00:10:09,931
Lleva siglos crear un milagro.
124
00:10:10,360 --> 00:10:13,842
Pero el fuego puede destruido
en un segundo.
125
00:10:14,080 --> 00:10:15,844
Luego de mucha investigación...
126
00:10:16,920 --> 00:10:20,083
...logramos crear réplicas casi exactas
de las estatuas.
127
00:10:21,200 --> 00:10:24,249
Y usted es el primer periodista en verlas.
128
00:10:24,960 --> 00:10:26,121
¡Nada de fotos!
129
00:10:27,320 --> 00:10:28,367
Lo siento.
130
00:10:29,040 --> 00:10:31,805
Cinco han sido subastadas.
¿Y el resto?
131
00:10:31,880 --> 00:10:34,326
Hay muchos rumores de sus paraderos.
132
00:10:35,200 --> 00:10:39,683
Una de mis estudiantes en París es
una experta en antigüedades.
133
00:10:39,960 --> 00:10:43,328
Hace poco examinó
dos de las cabezas subastadas.
134
00:10:43,880 --> 00:10:44,881
¿Cuáles?
135
00:10:45,440 --> 00:10:48,171
La cabeza de Conejo y la de Rata.
136
00:10:49,400 --> 00:10:51,289
¿Cómo puedo ponerme en contacto con ella?
137
00:10:52,440 --> 00:10:54,010
Me pondré en contacto por usted.
138
00:10:54,080 --> 00:10:55,127
Gracias.
139
00:10:57,120 --> 00:10:59,009
- ¿Puedo tocar?
- Claro.
140
00:10:59,080 --> 00:11:00,081
Gracias.
141
00:11:06,120 --> 00:11:07,360
No hace falta que haga eso.
142
00:11:07,840 --> 00:11:09,842
Pero debería.
143
00:11:18,960 --> 00:11:19,961
¡Aquí está!
144
00:11:59,960 --> 00:12:01,920
- La cabeza de Rata está lista.
- ¿Es muy valiosa?
145
00:12:01,960 --> 00:12:03,041
Aduana del aeropuerto
Charles de Gaulle, París
146
00:12:03,120 --> 00:12:04,441
Depende de que considere valioso.
147
00:12:04,480 --> 00:12:06,960
Por 10 euros, le doy las dos.
148
00:12:07,320 --> 00:12:08,924
Estos son sus documentos.
149
00:12:09,040 --> 00:12:10,041
¡Bienvenido a París!
150
00:12:10,280 --> 00:12:11,486
Gracias.
151
00:12:30,240 --> 00:12:32,129
Vinimos por la paz.
152
00:12:32,200 --> 00:12:33,326
¡Paz! ¡Paz en sus corazones!
153
00:12:33,440 --> 00:12:34,441
¡Paz!
154
00:12:34,520 --> 00:12:35,931
¡Todos! ¿Sí?
155
00:12:36,000 --> 00:12:37,809
Nos manifestaremos de manera pacífica.
156
00:12:38,160 --> 00:12:39,889
¿La estudiante de Guan vive aquí?
157
00:12:39,960 --> 00:12:41,200
Según el GPS, sí.
158
00:12:43,240 --> 00:12:44,366
Espera aquí.
159
00:12:46,000 --> 00:12:47,161
¡París!
160
00:12:49,200 --> 00:12:50,645
¿Eres Shangguan Ma-ding?
161
00:12:51,240 --> 00:12:52,241
Sí.
162
00:12:52,320 --> 00:12:53,765
Según mi investigación...
163
00:12:53,840 --> 00:12:56,127
...Shangguan Ma-ding murió
hace varios años.
164
00:12:56,440 --> 00:12:58,920
Mi primo. Yo soy Martin Shangguan.
165
00:12:59,120 --> 00:13:00,201
¿En serio?
166
00:13:01,040 --> 00:13:02,280
Sígueme.
167
00:13:03,800 --> 00:13:05,211
Atención.
168
00:13:05,280 --> 00:13:08,204
Él es Martin de National Geographic.
169
00:13:08,360 --> 00:13:11,921
Vino a hacer un artículo sobre las cabezas
de bronce que examinamos.
170
00:13:13,200 --> 00:13:15,282
Necesitamos toda la ayuda posible
de los medios...
171
00:13:15,360 --> 00:13:16,566
...como National Geographic.
172
00:13:16,880 --> 00:13:18,211
Haré todo lo que pueda.
173
00:13:18,840 --> 00:13:21,121
Un objetivo común
entre los jóvenes que trabajamos aquí...
174
00:13:21,200 --> 00:13:23,407
...es recuperar reliquias perdidas
de varios países.
175
00:13:24,040 --> 00:13:26,486
Por supuesto, eso incluye
las 12 cabezas de bronce.
176
00:13:28,040 --> 00:13:30,884
¿Estás son las dos cabezas
de bronce que están aquí en Francia?
177
00:13:30,960 --> 00:13:33,247
Sí. Ahora pertenecen al conde Marceau.
178
00:13:33,440 --> 00:13:36,489
Las autentiqué, y el profesor Guan
verificó la información.
179
00:13:36,560 --> 00:13:37,527
Son auténticas.
180
00:13:37,600 --> 00:13:39,284
Vaya, ¿vive en ese Chateau?
181
00:13:39,360 --> 00:13:40,771
Lo siento.
182
00:13:40,880 --> 00:13:41,847
Es costumbre.
183
00:13:41,920 --> 00:13:43,968
¡Chicos! Vamos.
184
00:13:44,240 --> 00:13:45,287
¿Qué sucede?
185
00:13:45,720 --> 00:13:46,642
¿Qué ocurre?
186
00:13:46,760 --> 00:13:49,331
- Estaba caminando con Wu Qing...
- Vigilábamos un cargamento.
187
00:13:49,400 --> 00:13:50,367
No tengo baterías. ¡Tonto!
188
00:13:50,440 --> 00:13:51,930
Buscábamos antigüedades robadas.
189
00:13:52,000 --> 00:13:54,162
¡De pronto, estos tipos
comenzaron a golpearnos!
190
00:13:54,240 --> 00:13:57,164
¡Fue muy arriesgado!
Les dije que protesten en paz.
191
00:13:57,240 --> 00:13:59,686
- Deberías haberlos detenido.
- No, escucha...
192
00:13:59,760 --> 00:14:01,091
No, no, chicos. Escuchen.
193
00:14:01,160 --> 00:14:04,881
Quiero recordarles a todos
los principios de nuestra organización.
194
00:14:06,280 --> 00:14:08,282
Productor del canal National Geographic.
195
00:14:08,440 --> 00:14:09,441
- ¿Periodista?
- Sí.
196
00:14:09,520 --> 00:14:10,521
- ¿Chino?
- Sí.
197
00:14:10,600 --> 00:14:12,240
Debes ayudarnos a exponer
el crimen de MP.
198
00:14:12,280 --> 00:14:13,281
¡Hacerlos quedar mal!
199
00:14:13,760 --> 00:14:16,366
- Tomé fotos. Mira.
- ¡Siéntate!
200
00:14:16,440 --> 00:14:17,601
Ten cuidado.
201
00:14:18,040 --> 00:14:19,963
Lamento que esto suceda
en tu primera visita.
202
00:14:20,040 --> 00:14:22,122
En fin, no tenemos
nada más para ti. Adiós.
203
00:14:23,200 --> 00:14:25,043
- ¿Puedo hablar contigo?
- Claro.
204
00:14:26,360 --> 00:14:27,964
Ven aquí.
205
00:14:29,080 --> 00:14:30,366
¿Qué sucede?
206
00:14:30,440 --> 00:14:34,889
Esta gente, y las grandes compañías,
tú y tus estudiantes deben...
207
00:14:34,960 --> 00:14:37,247
Muy bien. Nada. Adiós.
208
00:14:37,320 --> 00:14:38,481
¿Qué fue eso?
209
00:14:38,920 --> 00:14:40,251
- Descifrará el código.
- De acuerdo.
210
00:14:40,320 --> 00:14:41,970
Para entones, quizá esté aquí.
211
00:14:42,120 --> 00:14:43,485
Serás mi escape.
212
00:14:44,120 --> 00:14:47,488
El suelo es liso,
y solo hay un área más baja.
213
00:14:47,560 --> 00:14:48,971
Recógeme allí.
214
00:14:54,240 --> 00:14:55,446
Sígueme.
215
00:15:21,120 --> 00:15:23,441
Señor Pierre,
en nuestra conversación telefónica...
216
00:15:23,520 --> 00:15:26,205
...dijo que quería más información
sobre las cabezas de bronce.
217
00:15:26,360 --> 00:15:28,044
Le trajimos esta carpeta.
218
00:15:28,120 --> 00:15:30,441
Seguro encontrará todo dentro de ella.
219
00:15:30,520 --> 00:15:33,285
Te ruego que levantes el teléfono.
Te lo ruego.
220
00:15:34,520 --> 00:15:36,602
¿Está segura de su autenticidad?
221
00:15:36,680 --> 00:15:37,761
Sí, por supuesto.
222
00:15:38,120 --> 00:15:40,407
De hecho, hay muchas réplicas
en el mercado.
223
00:15:40,480 --> 00:15:42,767
Y hasta coleccionistas experimentados
fueron engañados.
224
00:15:43,240 --> 00:15:45,641
Pero si tiene dudas,
puede revisarlos.
225
00:15:45,720 --> 00:15:46,960
Me quedaré con esta carpeta.
226
00:15:47,040 --> 00:15:49,168
- Y me pondré en contacto.
- Llámeme.
227
00:15:51,520 --> 00:15:55,161
El conde Marceau usó las manos
para pasar el álbum.
228
00:15:56,120 --> 00:15:58,600
Creo que se dirige al cuarto secreto.
229
00:15:59,000 --> 00:16:00,923
El sistema de vigilancia
está instalado afuera.
230
00:16:01,000 --> 00:16:02,729
Quizá temen dañar las reliquias.
231
00:16:03,120 --> 00:16:04,406
La investigación era acertada.
232
00:16:04,760 --> 00:16:06,649
El dueño está obsesionado con la pulcritud.
233
00:16:06,720 --> 00:16:08,404
Es un misofóbico como tú.
234
00:16:08,720 --> 00:16:10,051
Ahora esperamos.
235
00:16:10,120 --> 00:16:11,167
Esperemos.
236
00:16:16,320 --> 00:16:17,651
Están despidiendo al jefe.
237
00:16:18,080 --> 00:16:19,081
Ya veo.
238
00:16:21,800 --> 00:16:22,961
¡Dime cuando estén listos!
239
00:16:25,080 --> 00:16:26,081
¡Estamos listos!
240
00:16:32,760 --> 00:16:33,841
Cinco segundos.
241
00:17:15,920 --> 00:17:16,921
Los veo.
242
00:17:21,480 --> 00:17:23,369
De prisa.
Parece que regresan a ti.
243
00:17:29,200 --> 00:17:30,770
Lo encontré. La biblioteca.
244
00:17:52,800 --> 00:17:54,006
El mismo viejo truco.
245
00:18:00,680 --> 00:18:01,647
No.
246
00:18:01,720 --> 00:18:02,960
- ¿Qué sucede?
- ¿Qué sucede?
247
00:18:03,040 --> 00:18:05,725
Tres grupos de combinaciones de 46 letras.
248
00:18:06,160 --> 00:18:08,208
Con ocho computadoras
nos llevaría dos días.
249
00:18:29,800 --> 00:18:31,290
¡Qué extraño!
250
00:18:31,360 --> 00:18:33,169
¿Qué ha estado haciendo el jefe?
251
00:18:40,400 --> 00:18:44,041
¿Por qué una persona tan ordenada
pondría en cualquier lugar los libros?
252
00:18:47,560 --> 00:18:48,561
"A"
253
00:18:51,200 --> 00:18:53,567
Debería estar...
254
00:18:54,400 --> 00:18:55,561
...por allí.
255
00:18:57,440 --> 00:18:58,566
Tres...
256
00:19:01,760 --> 00:19:04,161
Así recuerda la contraseña.
257
00:19:14,600 --> 00:19:16,409
Sé cómo abrirlo.
258
00:19:25,600 --> 00:19:31,607
A, 4, III, V, 1966,
259
00:19:31,960 --> 00:19:35,601
A, 1982, XI...
260
00:19:39,520 --> 00:19:40,931
¡Voilá! ¡Qué genio soy!
261
00:19:52,440 --> 00:19:53,521
¿Ya los encontraste?
262
00:19:56,320 --> 00:19:57,321
No hay prisa.
263
00:20:07,000 --> 00:20:08,126
Cabeza de Rata.
264
00:20:11,280 --> 00:20:12,520
Cabeza de Conejo.
265
00:20:12,720 --> 00:20:13,960
¿Lucen como nuestras réplicas?
266
00:20:14,560 --> 00:20:16,528
Para mí son iguales.
267
00:20:18,360 --> 00:20:19,930
¿Hay algo más que valga la pena tomar?
268
00:20:27,200 --> 00:20:28,281
¡Toda basura!
269
00:20:31,440 --> 00:20:32,726
¿Saben lo que veo?
270
00:20:32,800 --> 00:20:33,801
- ¿Qué?
- ¿Qué?
271
00:20:34,080 --> 00:20:36,526
¡El cetro del faraón,
el bastón de la zarina...
272
00:20:36,600 --> 00:20:37,840
...la caja del águila dorada...
273
00:20:38,000 --> 00:20:39,286
...la estrella de Arabia!
274
00:20:39,560 --> 00:20:41,369
¡Esas son las reliquias
nacionales perdidas!
275
00:20:41,640 --> 00:20:44,007
Y ahora, nos pertenecen.
276
00:20:45,400 --> 00:20:46,322
¡Sí!
277
00:21:03,440 --> 00:21:04,646
Adivinen qué más encontré.
278
00:21:05,000 --> 00:21:06,081
- ¿Qué?
- ¿Que?
279
00:21:07,800 --> 00:21:09,848
Una pintura que soñábamos con robar.
280
00:21:10,880 --> 00:21:12,291
¿Dijiste las Rosas?
281
00:21:12,640 --> 00:21:13,641
¡Así es!
282
00:21:23,600 --> 00:21:26,410
Te he estado buscando,
y aquí estás.
283
00:21:27,160 --> 00:21:28,685
Maldito afortunado.
284
00:21:28,800 --> 00:21:32,088
Mira esta foto.
285
00:21:33,720 --> 00:21:34,846
¿Quién es usted?
286
00:21:35,560 --> 00:21:36,721
¿Quién es usted?
287
00:21:36,880 --> 00:21:38,689
¿Qué está haciendo?
288
00:21:38,760 --> 00:21:39,841
¡Guardias!
289
00:21:39,960 --> 00:21:41,485
¡Oiga! ¡Alto!
290
00:21:43,040 --> 00:21:44,087
¡Muchachos!
291
00:21:44,880 --> 00:21:46,405
¡Está arriba! ¡Atrápenlo!
292
00:21:46,520 --> 00:21:47,681
¡Me vieron!
293
00:21:50,880 --> 00:21:52,086
¿Qué sucede?
294
00:21:55,480 --> 00:21:57,164
¡Adentro perseguido por perros!
295
00:21:57,240 --> 00:21:58,526
¡Necesito indicaciones!
296
00:22:05,720 --> 00:22:06,881
¡Allí está!
297
00:22:22,760 --> 00:22:25,161
¡Miren! ¡Está en el techo!
298
00:22:25,280 --> 00:22:26,406
¡Atrápenlo!
299
00:22:26,480 --> 00:22:27,686
Vayan por ahí.
300
00:22:48,120 --> 00:22:49,724
¡Apuesto a que no pueden hacer eso!
301
00:22:50,000 --> 00:22:51,445
¡Más perros!
302
00:23:06,600 --> 00:23:09,729
Afuera del castillo.
Sudeste. ¿Para qué lado?
303
00:23:14,080 --> 00:23:15,681
Hay un laberinto adelante. ¡No te metas!
304
00:23:18,440 --> 00:23:19,680
Creo que ya me metí.
305
00:23:19,760 --> 00:23:20,841
¿Puedes salir volando?
306
00:23:20,960 --> 00:23:22,120
No hay espacio para despegar.
307
00:23:22,320 --> 00:23:23,367
Debo intentarlo.
308
00:23:28,000 --> 00:23:30,731
De tin marin, de do pingüe,
por allí iré.
309
00:23:32,520 --> 00:23:34,170
No es momento para rimas.
310
00:23:36,160 --> 00:23:37,844
¡Encuentren una salida!
311
00:23:38,160 --> 00:23:40,003
¡No te veremos hasta que estés en el aire!
312
00:24:02,560 --> 00:24:03,925
¿Por qué se detienen?
313
00:24:06,320 --> 00:24:07,970
¿Son miopes?
314
00:24:20,720 --> 00:24:21,881
¡Mira, está en el aire!
315
00:24:26,520 --> 00:24:27,646
Bajó de nuevo.
316
00:24:27,720 --> 00:24:28,881
¡Es demasiado corto!
317
00:24:35,720 --> 00:24:36,881
¡No hay salida!
318
00:24:50,920 --> 00:24:52,922
- ¿Qué haces?
- ¡Actúo como un perro!
319
00:25:13,000 --> 00:25:14,001
¿Morderme?
320
00:25:15,280 --> 00:25:16,281
¡Échate!
321
00:25:16,920 --> 00:25:18,001
¡Bien!
322
00:25:18,520 --> 00:25:19,601
Pórtate bien.
323
00:25:20,160 --> 00:25:21,286
¡Quédate quieto!
324
00:25:21,640 --> 00:25:22,687
Buen perro.
325
00:25:23,000 --> 00:25:24,081
Vete.
326
00:25:25,800 --> 00:25:27,962
¿Le hablaste en inglés a un perro francés?
327
00:25:28,800 --> 00:25:30,723
Qué sorpresa que haya entendido.
328
00:25:48,280 --> 00:25:49,566
Gracias, te llamaré después.
329
00:25:49,640 --> 00:25:50,607
Bien.
330
00:25:50,680 --> 00:25:52,170
Guardias.
331
00:25:52,240 --> 00:25:53,287
¡Vayan a vigilar ahora!
332
00:25:59,640 --> 00:26:01,165
¡Por fin salí!
333
00:26:01,400 --> 00:26:03,243
Simon se encargará del resto. Llámalo.
334
00:26:03,320 --> 00:26:05,687
No le gusta hablar conmigo. Llámalo tú.
335
00:26:18,040 --> 00:26:19,087
¿Martin?
336
00:26:24,320 --> 00:26:25,446
¡Martin!
337
00:26:26,720 --> 00:26:27,767
¿Qué haces?
338
00:26:27,840 --> 00:26:28,887
¡No te conozco!
339
00:26:29,160 --> 00:26:30,525
¿Eras tú el del Chateau?
340
00:26:31,120 --> 00:26:32,804
Coco, no era yo.
341
00:26:33,440 --> 00:26:35,363
¿Alguien más? ¡Imposible!
342
00:26:35,800 --> 00:26:37,802
- ¡Eras tú!
- ¡Oye! ¡Cuidado!
343
00:26:43,560 --> 00:26:46,404
- ¡Eras tú!
- ¡Suéltame ¡No me agarres! ¡Déjame!
344
00:26:47,160 --> 00:26:48,321
¿Cómo pudiste robar?
345
00:26:48,400 --> 00:26:49,765
¿De qué hablas?
346
00:26:49,840 --> 00:26:51,490
¡Nos engañaron! ¡Se conocían!
347
00:26:51,560 --> 00:26:52,561
¡Diablos!
348
00:26:52,640 --> 00:26:53,687
Ve, ve.
349
00:26:53,760 --> 00:26:56,001
¡Suéltame! ¡Mira el camino!
350
00:26:56,080 --> 00:26:58,048
- ¿Sigues negándolo?
- ¡Bueno, sí era yo!
351
00:26:58,240 --> 00:26:59,287
¿Por qué lo hiciste?
352
00:26:59,360 --> 00:27:01,203
Es difícil de explicar ahora.
353
00:27:04,160 --> 00:27:05,207
¡Cuidado!
354
00:27:16,160 --> 00:27:18,003
- ¿Estás bien?
- ¡Te veo en el bote!
355
00:27:25,800 --> 00:27:28,724
Simon. ¡A tus seis en punto,
nueve en punto arriba!
356
00:27:51,880 --> 00:27:53,006
¡Perfecto!
357
00:27:55,080 --> 00:27:56,600
- ¿Dónde está el otro?
- Lo tiene Coco.
358
00:28:02,240 --> 00:28:04,242
No eres periodista.
¿Quién eres en verdad?
359
00:28:05,120 --> 00:28:06,690
Tengo dos identidades.
360
00:28:06,880 --> 00:28:09,565
Soy presidente
de una organización no gubernamental.
361
00:28:09,640 --> 00:28:13,201
Fundación Internacional de Reliquias,
Medallas y Pinturas.
362
00:28:13,280 --> 00:28:15,248
¿Qué es eso? Nunca la había escuchado.
363
00:28:15,320 --> 00:28:17,368
¿Conoces todas las organizaciones
del mundo?
364
00:28:17,480 --> 00:28:18,891
¿Qué hay de la cabeza?
365
00:28:19,120 --> 00:28:21,566
- Se la devolveré al gobierno chino.
- ¡Bien!
366
00:28:25,120 --> 00:28:26,963
Tengan cuidado. ¡Vamos!
367
00:28:27,040 --> 00:28:29,361
¡Aquí está! ¡Vamos!
368
00:28:29,440 --> 00:28:31,204
¡Vamos!
369
00:28:36,840 --> 00:28:37,887
Hola.
370
00:28:45,160 --> 00:28:47,003
No esto.
371
00:28:47,320 --> 00:28:48,765
Hola, ¿con la policía?
372
00:29:02,760 --> 00:29:04,410
Es la que autentiqué.
373
00:29:11,080 --> 00:29:13,242
- ¿Qué sucede?
- ¡Quédate aquí!
374
00:29:15,560 --> 00:29:16,891
¡El cable de electricidad!
375
00:29:29,520 --> 00:29:31,329
¡Policía! ¡No se mueva!
376
00:29:32,360 --> 00:29:33,771
¡Policía! ¡No se mueva!
377
00:29:38,400 --> 00:29:40,402
¡Juro que son cómplices!
378
00:29:40,480 --> 00:29:41,606
¡No es cierto!
379
00:29:41,880 --> 00:29:43,564
La reputación de los Marceau
es impecable.
380
00:29:43,640 --> 00:29:45,768
Era impecable.
381
00:29:45,920 --> 00:29:49,970
Hemos revisado los videos
y no vimos nada.
382
00:29:50,040 --> 00:29:52,441
Estos son documentos de aduana...
383
00:29:52,560 --> 00:29:55,530
...y una testigo que no vio nada
en el chateau.
384
00:29:56,040 --> 00:29:58,646
Se alejó luego de que su tío
le negara un préstamo.
385
00:29:58,720 --> 00:30:01,849
Tenía tres años cuando lo vi
por última vez. ¿Creen que me acuerdo?
386
00:30:01,920 --> 00:30:03,410
- Juro por Dios que...
- ¡Cállate!
387
00:30:05,160 --> 00:30:07,970
Nos quedaremos con la estatua
dos semanas.
388
00:30:08,040 --> 00:30:10,691
Si nadie la reclama, pueden quedársela.
389
00:30:11,120 --> 00:30:14,761
Si vuelve a molestarla, díganos.
390
00:30:14,840 --> 00:30:16,569
- Ahora pueden irse.
- Gracias.
391
00:30:16,640 --> 00:30:18,369
- ¡Pero no es cierto!
- ¡Silencio!
392
00:30:18,440 --> 00:30:19,521
¡Juro que robaron las cabezas!
393
00:30:19,600 --> 00:30:21,887
¡Tiene otras cosas de que preocuparse!
394
00:30:22,040 --> 00:30:23,371
¿Cómo te fue?
395
00:30:23,440 --> 00:30:24,930
Bien.
396
00:30:25,600 --> 00:30:27,409
- ¡Hola!
- Y ahora que tenemos...
397
00:30:28,240 --> 00:30:31,369
Aún quiero agradecerle a esta ciudadana
honesta y hermosa de Francia.
398
00:30:31,440 --> 00:30:33,647
De nada. Solo dije la verdad.
399
00:30:33,880 --> 00:30:34,927
Me llamo Catherine.
400
00:30:35,680 --> 00:30:38,365
Pareces muy interesado
en esas cabezas de bronce.
401
00:30:38,480 --> 00:30:40,926
Tengo algo en mi casa
que puede interesarte.
402
00:30:41,360 --> 00:30:42,361
Bueno, piénsalo.
403
00:30:42,960 --> 00:30:44,166
Arranca, Bruno.
404
00:30:44,240 --> 00:30:45,924
- Chateau Sichel.
- ¡Adiós!
405
00:30:46,160 --> 00:30:48,003
¡Siempre quise conocerlo!
406
00:30:49,040 --> 00:30:50,724
¡Bienvenidos! Lo siento.
407
00:30:50,800 --> 00:30:52,848
Hay medidas de seguridad rutinarias.
408
00:30:52,920 --> 00:30:55,161
El banco se ha apoderado de todo.
409
00:30:55,400 --> 00:30:57,801
No está permitido llevarse nada de valor.
410
00:30:57,880 --> 00:30:59,962
No hay problema. Hermoso castillo.
411
00:31:00,040 --> 00:31:01,405
Por favor, síganme.
412
00:31:08,120 --> 00:31:09,121
Vamos.
413
00:31:09,600 --> 00:31:13,207
Porque nuestra familia fue a la bancarrota
en una crisis financiera.
414
00:31:13,280 --> 00:31:16,011
Igualmente debe ser lindo vivir aquí.
415
00:31:16,080 --> 00:31:17,161
Gracias.
416
00:31:18,640 --> 00:31:20,642
Tus ancestros deben haber sido...
417
00:31:20,720 --> 00:31:23,371
...los últimos en ver
a estas hermosas criaturas.
418
00:31:23,920 --> 00:31:25,649
Sí, sé a qué te refieres.
419
00:31:26,160 --> 00:31:29,642
Las cosas son apreciadas por la gente
luego de que desaparecen.
420
00:31:30,320 --> 00:31:32,209
¡Sí, tienes razón!
421
00:31:36,160 --> 00:31:37,207
¿Un Gallo?
422
00:31:37,640 --> 00:31:39,483
Por eso los invité.
423
00:31:39,640 --> 00:31:40,641
¿Es real?
424
00:31:41,160 --> 00:31:42,844
Ha estado aquí desde que nací.
425
00:31:44,440 --> 00:31:46,090
Esto es propiedad robada, ¿verdad?
426
00:31:46,480 --> 00:31:47,527
¿Qué dijo?
427
00:31:48,640 --> 00:31:50,608
Dijo: "Qué bella escalera".
428
00:31:51,320 --> 00:31:52,401
Gracias.
429
00:31:53,400 --> 00:31:54,447
Vamos.
430
00:31:56,440 --> 00:31:58,761
Este es mi tatarabuelo.
431
00:31:59,080 --> 00:32:00,161
Abuelo de ella.
432
00:32:01,160 --> 00:32:03,162
Hace años, regresó del exterior.
433
00:32:03,600 --> 00:32:07,969
Más tarde, su hijo, el padre de mi abuela,
organizó una expedición...
434
00:32:08,040 --> 00:32:10,611
...y se lanzó al mar para buscar
un barco, indestructible.
435
00:32:10,720 --> 00:32:14,042
Pero nunca regresó.
Desapareció misteriosamente.
436
00:32:14,160 --> 00:32:16,686
Oí que tú tienes las cabezas de animales.
437
00:32:17,400 --> 00:32:21,041
Quizá tengas pistas sobre mi tatarabuelo.
438
00:32:23,720 --> 00:32:25,131
Esto es propiedad robada, ¿verdad?
439
00:32:25,200 --> 00:32:27,328
¡Lo que han robado supera
los mil millones!
440
00:32:27,560 --> 00:32:30,803
Si hubieras instalado un sistema
infrarrojo, todo hubiera salido mejor.
441
00:32:30,880 --> 00:32:31,927
¿Es mi culpa entonces?
442
00:32:32,000 --> 00:32:33,445
No, no...
443
00:32:33,520 --> 00:32:34,521
Te prometo algo.
444
00:32:34,640 --> 00:32:37,883
Si no recuperas esa pintura,
¡haré que te maten!
445
00:32:45,080 --> 00:32:47,845
Es un caballo mecedor que tenía de niña.
446
00:32:49,320 --> 00:32:54,121
Y mi tatarabuelo las mandó a pintar
luego de volver del exterior.
447
00:32:54,400 --> 00:32:58,246
Es un paisaje que vio
luego de que su barco se dañara.
448
00:32:58,680 --> 00:33:01,445
¿Por qué no dan un paseo?
Prepararé té.
449
00:33:01,520 --> 00:33:02,521
Gracias.
450
00:33:06,200 --> 00:33:07,247
¡Vamos!
451
00:33:07,720 --> 00:33:09,643
Bien. ¿Cómo lo robamos?
452
00:33:09,720 --> 00:33:12,644
Es mejor si nos quedamos dos días,
lo robamos y nos vamos.
453
00:33:13,080 --> 00:33:15,162
- No se puede.
- Necesitamos una réplica.
454
00:33:15,560 --> 00:33:16,720
Pero necesitamos información.
455
00:33:16,760 --> 00:33:18,171
El profesor Guan la tiene.
456
00:33:18,240 --> 00:33:19,287
Pregúntale a Coco.
457
00:33:20,840 --> 00:33:24,128
No uses la palabra "robar" con ella,
o no nos ayudará.
458
00:33:24,200 --> 00:33:25,361
¿Qué quieres hacer?
459
00:33:26,760 --> 00:33:27,921
¡Miren!
460
00:33:28,880 --> 00:33:31,087
Es Autumn Hunt de Castiglione,
del emperador Qianlong.
461
00:33:31,160 --> 00:33:32,810
- ¿Es valiosa?
- Como todas las antigüedades.
462
00:33:32,880 --> 00:33:34,564
¿La bacinica de mi abuelo es valiosa?
463
00:33:34,640 --> 00:33:36,130
¿Entonces existe la pintura?
464
00:33:36,240 --> 00:33:37,765
¿No la habían destruido?
465
00:33:38,840 --> 00:33:43,323
En 1860, mi tatarabuelo navegó a China...
466
00:33:43,400 --> 00:33:46,768
...en el barco indestructible,
y tuvo una gran victoria.
467
00:33:47,320 --> 00:33:49,402
Este es uno de los botines
de guerra que trajo.
468
00:33:50,600 --> 00:33:51,601
¿Qué haces?
469
00:33:51,680 --> 00:33:53,523
¡Lo regresaré a China!
470
00:33:53,800 --> 00:33:56,610
Este es mi hogar.
¡No puedes llevarte lo que quieras!
471
00:33:56,880 --> 00:33:58,291
Como hace 100 años.
472
00:33:59,280 --> 00:34:02,124
Tu ancestro no pidió permiso
antes de llevarse esta pintura.
473
00:34:02,800 --> 00:34:03,801
Coco.
474
00:34:07,800 --> 00:34:08,801
Coco.
475
00:34:09,480 --> 00:34:11,403
Estas cosas sucedieron hace mucho.
476
00:34:11,600 --> 00:34:14,444
En ese entonces,
si una mujer llevaba poca ropa...
477
00:34:14,560 --> 00:34:16,722
...te apedreaban.
478
00:34:16,800 --> 00:34:18,325
No, a ella.
479
00:34:19,640 --> 00:34:20,687
Lo lamento.
480
00:34:20,920 --> 00:34:22,251
¿Qué lamentas?
481
00:34:22,320 --> 00:34:23,606
No seas tan sensiblero.
482
00:34:23,680 --> 00:34:25,409
Ella debería pedir disculpas.
483
00:34:25,640 --> 00:34:26,641
¿Qué dijo?
484
00:34:27,400 --> 00:34:28,640
¿Dijo algo?
485
00:34:29,400 --> 00:34:30,890
No necesito que traduzcas.
486
00:34:31,680 --> 00:34:32,920
¿Se olvidaron?
487
00:34:33,640 --> 00:34:39,090
Vinieron a nuestro país hace un siglo,
quemaron, violaron, asesinaron y saquearon.
488
00:34:39,160 --> 00:34:41,640
Tú deberías disculparte.
489
00:34:41,720 --> 00:34:46,567
Hace un siglo, tus ancestros vinieron
a violar, saquear y asesinar.
490
00:34:46,840 --> 00:34:50,970
Incluso 100 años después,
los recuerdos lastiman a los chinos.
491
00:34:54,320 --> 00:34:55,526
Es verdad.
492
00:34:56,200 --> 00:34:59,761
Estudié historia.
Sin importar las excusas...
493
00:35:00,320 --> 00:35:01,560
Estudié historia.
494
00:35:01,720 --> 00:35:03,529
Sin importar la excusa que usaron...
495
00:35:04,000 --> 00:35:06,480
...estas cosas en verdad sucedieron.
496
00:35:08,200 --> 00:35:09,770
Lo siento.
497
00:35:10,680 --> 00:35:13,331
Al final, todo esto pertenece al banco.
498
00:35:13,400 --> 00:35:14,481
Esto no vale nada para mí.
499
00:35:14,560 --> 00:35:15,561
Te lo daría.
500
00:35:16,680 --> 00:35:18,569
Sí, Coco, primero bebamos té.
501
00:35:18,640 --> 00:35:20,768
Iré afuera, necesito aire.
502
00:35:20,840 --> 00:35:21,887
Coco...
503
00:35:23,720 --> 00:35:25,324
- ¿Qué sucede?
- Mira esto.
504
00:35:30,440 --> 00:35:31,441
Lo siento. Olvidé algo.
505
00:35:31,520 --> 00:35:32,601
- ¡Catherine!
- ¿Sí?
506
00:35:32,680 --> 00:35:35,081
- ¿El barco de tu tatarabuelo?
- ¿Sí?
507
00:35:35,160 --> 00:35:36,969
¿Se hundió o encalló?
508
00:35:37,480 --> 00:35:38,527
¿Quién sabe?
509
00:35:39,120 --> 00:35:42,249
¿Sabes qué? Nos interesa mucho...
510
00:35:42,560 --> 00:35:44,847
...encontrar a tu tatarabuelo.
511
00:35:45,480 --> 00:35:47,084
Si nos quedamos unos días más...
512
00:35:47,280 --> 00:35:50,443
...logramos una investigación,
podríamos ayudar.
513
00:35:50,520 --> 00:35:51,851
¡Muchas gracias! Es maravilloso.
514
00:35:51,960 --> 00:35:53,166
Tenemos muchas habitaciones.
515
00:35:53,240 --> 00:35:55,720
Pueden quedarse cuanto quieran.
Haré los arreglos.
516
00:35:55,840 --> 00:35:57,410
Pero no vivo.
517
00:35:57,520 --> 00:35:58,646
Está bien.
518
00:36:00,080 --> 00:36:01,081
Coco.
519
00:36:02,320 --> 00:36:04,243
Gracias. Te llamo luego.
520
00:36:04,400 --> 00:36:05,401
Gracias de nuevo.
521
00:36:05,480 --> 00:36:06,561
Gracias.
522
00:36:06,640 --> 00:36:08,927
Quedémonos más tiempo
y robemos la cabeza de Gallo.
523
00:36:09,000 --> 00:36:10,047
Nada de robar.
524
00:36:10,120 --> 00:36:12,009
Somos invitados. No debemos hacer eso.
525
00:36:12,080 --> 00:36:13,411
¿Quién dice que no podemos?
526
00:36:14,160 --> 00:36:15,969
Ellos nos robaron primero.
527
00:36:16,040 --> 00:36:18,884
Si lo tomamos, no será robar,
sino devolver.
528
00:36:19,320 --> 00:36:20,321
¡Buen punto!
529
00:36:20,400 --> 00:36:23,529
Debemos hacer una réplica, ¿ves?
Pero no tenemos los datos.
530
00:36:25,000 --> 00:36:27,526
¡El profesor Guan los tiene! Se lo pediré.
531
00:36:27,600 --> 00:36:28,761
- ¡Bien!
- ¡De prisa!
532
00:36:47,440 --> 00:36:48,805
- ¡Ten!
- ¿Datos?
533
00:36:55,280 --> 00:36:56,486
Hola.
534
00:36:57,800 --> 00:36:58,801
Gracias.
535
00:37:01,920 --> 00:37:03,046
Debo orinar.
536
00:37:03,120 --> 00:37:05,168
- Por aquí, señorita.
- Gracias.
537
00:37:21,240 --> 00:37:22,685
¡Hola!
538
00:37:23,880 --> 00:37:25,564
- ¡Come pastel!
- ¡Toma un globo!
539
00:37:25,680 --> 00:37:26,806
¡Adiós!
540
00:37:33,840 --> 00:37:34,887
¡Qué genialidad!
541
00:38:04,680 --> 00:38:07,809
¿Qué hacen estos tontos aquí?
¿Un picnic?
542
00:38:08,800 --> 00:38:10,928
Ahora son nuestro almuerzo.
543
00:38:27,400 --> 00:38:31,724
Mamá y papá,
¿podemos irnos de vacaciones?
544
00:38:35,920 --> 00:38:36,967
¡Mira!
545
00:38:37,680 --> 00:38:39,569
Esto es lo que conseguimos.
546
00:38:48,720 --> 00:38:49,926
¿Qué opinas?
547
00:39:06,120 --> 00:39:07,724
Con razón no aparece en el mapa.
548
00:39:08,600 --> 00:39:09,761
¡Bingo!
549
00:39:10,080 --> 00:39:11,923
Estaba aquí cuando hicieron la pintura.
550
00:39:12,000 --> 00:39:13,650
¡Son asombrosos!
551
00:39:13,720 --> 00:39:15,085
No, la tecnología lo es.
552
00:39:15,160 --> 00:39:16,730
¿Qué debemos hacer ahora?
553
00:39:16,800 --> 00:39:18,006
Acamparemos allí.
554
00:39:19,200 --> 00:39:21,168
No hablaré con tu correo de voz.
555
00:39:21,880 --> 00:39:24,963
Martin, en las noticias dijeron
que se subastaron las tres cabezas.
556
00:39:25,560 --> 00:39:26,561
¡Imposible!
557
00:39:26,640 --> 00:39:28,165
¿A qué te refieres? Te mostraré.
558
00:39:28,600 --> 00:39:29,601
No hay señal.
559
00:39:30,000 --> 00:39:31,081
¡Deben ser falsas!
560
00:39:31,160 --> 00:39:33,481
Las verdaderas están a salvo. ¿De acuerdo?
561
00:39:33,960 --> 00:39:36,247
¿Dices que las falsas
podrían generar fortunas?
562
00:39:36,720 --> 00:39:37,721
¿Qué hay de las verdaderas?
563
00:39:37,800 --> 00:39:38,926
¡Son invaluables!
564
00:39:39,280 --> 00:39:41,123
- Pero ahora...
- Déjame darte un consejo.
565
00:39:41,200 --> 00:39:42,440
No te cambies con las luces prendidas.
566
00:39:42,520 --> 00:39:44,124
- ¿Por qué no?
- ¿Ves eso?
567
00:39:45,000 --> 00:39:46,684
- Yo...
- No miramos.
568
00:39:47,560 --> 00:39:48,641
En serio.
569
00:39:49,520 --> 00:39:50,760
En serio, no vimos nada.
570
00:39:50,840 --> 00:39:52,808
No enciendas el receptor satelital.
571
00:39:54,560 --> 00:39:55,607
Listo.
572
00:39:55,960 --> 00:39:57,200
¿Qué les ocurre a ustedes dos?
573
00:39:57,280 --> 00:39:58,327
Seguimos separados.
574
00:39:58,520 --> 00:40:01,126
Si no fuera por mi niña,
lo habría dejado hace tiempo.
575
00:40:01,240 --> 00:40:02,571
¿Qué hay de ti?
576
00:40:02,640 --> 00:40:03,687
No responde.
577
00:40:03,760 --> 00:40:06,730
Su cumpleaños fue hace tres días.
Aún podemos celebrar.
578
00:40:06,840 --> 00:40:08,080
¿Por qué está tan enfadada?
579
00:40:08,600 --> 00:40:10,170
¿Sabes cuánto me he esforzado?
580
00:40:10,600 --> 00:40:13,080
¿Y tú? ¿No lo reconsiderarás?
581
00:40:13,160 --> 00:40:16,482
¿Con su carácter? Es insoportable.
Es quien se vaya primero.
582
00:40:17,800 --> 00:40:21,168
No sé a quién se le ocurrió
el día de San Valentín y eso.
583
00:40:21,280 --> 00:40:23,044
¿Importa de quién fue la idea?
584
00:40:23,160 --> 00:40:25,162
Lo importante es
estar ahí cuando te necesita.
585
00:40:25,240 --> 00:40:27,561
Si me quedo en casa,
¿quién llevará el dinero?
586
00:40:27,640 --> 00:40:29,290
¡Los hombres no comprenden a las mujeres!
587
00:40:31,240 --> 00:40:32,287
¡Allí!
588
00:40:34,080 --> 00:40:35,161
Es Coco.
589
00:40:35,840 --> 00:40:37,205
- Les dije que se quedaran quietos.
- ¡JC!
590
00:40:37,400 --> 00:40:38,481
¡Catherine!
591
00:40:38,960 --> 00:40:40,200
¡Ya vamos!
592
00:40:40,280 --> 00:40:42,009
¡Ayúdanos!
593
00:40:42,080 --> 00:40:43,127
¡Resistan!
594
00:40:43,200 --> 00:40:44,611
- ¡No se muevan!
- ¡Ayúdanos!
595
00:40:44,680 --> 00:40:45,801
¡Dije que se queden quietas!
596
00:40:47,680 --> 00:40:48,806
¡Resistan!
597
00:40:54,120 --> 00:40:55,360
¡JC!
598
00:41:05,960 --> 00:41:07,041
¿JC?
599
00:41:07,200 --> 00:41:08,247
¡Tenemos problemas!
600
00:41:09,000 --> 00:41:09,967
¿Qué ocurrió? ¿Qué sucede?
601
00:41:10,040 --> 00:41:11,121
¡Cayeron en un pozo!
602
00:41:12,280 --> 00:41:14,328
¡Les dije que se queden quietas!
603
00:41:15,080 --> 00:41:16,161
¡Es su culpa!
604
00:41:16,240 --> 00:41:18,720
¡Di algo que comprenda en inglés!
605
00:41:19,080 --> 00:41:20,206
¡Calzón...
606
00:41:21,280 --> 00:41:22,566
...púrpura!
607
00:41:32,760 --> 00:41:35,570
¡El púrpura es mi color favorito!
608
00:41:36,240 --> 00:41:38,163
Viniste vestida para un picnic.
609
00:41:38,240 --> 00:41:40,925
¡Chicas, aún no hemos aterrizado!
610
00:41:41,080 --> 00:41:42,081
¿JC?
611
00:41:42,440 --> 00:41:43,521
¿Dónde está tu mano?
612
00:41:45,000 --> 00:41:47,002
Debajo de tu púrpura.
613
00:41:47,080 --> 00:41:48,570
- ¡Suéltame!
- ¿Estás segura?
614
00:41:48,640 --> 00:41:49,641
¡Sí, estoy segura!
615
00:41:49,920 --> 00:41:50,967
Bien.
616
00:42:11,760 --> 00:42:13,603
Señora, está en el suelo.
617
00:42:13,680 --> 00:42:14,841
¡JC!
618
00:42:14,920 --> 00:42:16,001
¡Estamos bien!
619
00:42:16,600 --> 00:42:17,965
¡Pero Coco no aparece!
620
00:42:18,880 --> 00:42:20,405
JC está bien. Coco no aparece.
621
00:42:22,160 --> 00:42:23,207
Envía las coordinadas.
622
00:42:26,920 --> 00:42:28,649
- Por aquí.
- Sí.
623
00:42:39,640 --> 00:42:40,801
¡Coco!
624
00:42:42,000 --> 00:42:43,240
¡Coco!
625
00:42:44,200 --> 00:42:45,725
Estoy por aquí.
626
00:42:45,800 --> 00:42:46,847
¡Hallé a Coco!
627
00:42:47,480 --> 00:42:49,448
Dile al Capitán que traiga el botiquín.
628
00:42:49,520 --> 00:42:50,681
¡Bien, de acuerdo!
629
00:42:52,160 --> 00:42:53,161
¿Estás bien?
630
00:42:53,400 --> 00:42:55,243
- ¡Mi pie!
- ¿Cuál?
631
00:42:57,440 --> 00:42:58,487
¡No te muevas!
632
00:43:03,360 --> 00:43:04,964
- ¿Qué ocurre?
- Nada.
633
00:43:05,040 --> 00:43:06,121
¡Tu pie!
634
00:43:07,840 --> 00:43:09,001
Nada, nada.
635
00:43:15,920 --> 00:43:17,001
¡Serpiente!
636
00:43:18,000 --> 00:43:19,968
- ¿Dónde?
- Bien.
637
00:43:20,040 --> 00:43:21,246
Mi pie.
638
00:43:21,440 --> 00:43:23,249
Me lo disloqué.
639
00:43:27,200 --> 00:43:28,281
Simon.
640
00:43:28,800 --> 00:43:29,847
¡Mira estos árboles!
641
00:43:31,080 --> 00:43:32,241
Cortados por leñadores.
642
00:43:36,360 --> 00:43:38,362
¡Veo cañones y bolas de cañón!
643
00:43:38,800 --> 00:43:41,406
¡Este barco luce como de esa época!
644
00:43:42,440 --> 00:43:45,125
¿Nos topamos con el indestructible?
645
00:43:45,600 --> 00:43:46,806
Eso creo.
646
00:43:48,440 --> 00:43:49,771
¿Qué tienes ahí?
647
00:43:50,200 --> 00:43:51,770
Mira esta cadena.
648
00:43:51,960 --> 00:43:53,200
¿Qué hace aquí?
649
00:43:55,560 --> 00:43:57,210
¡Llega hasta ese árbol!
650
00:43:59,880 --> 00:44:01,689
¡El indestructible!
651
00:44:01,760 --> 00:44:02,807
¡Lo encontraste!
652
00:44:02,880 --> 00:44:04,450
No, caímos en él.
653
00:44:05,840 --> 00:44:06,887
¡No puede ser!
654
00:44:06,960 --> 00:44:08,291
¡Es cierto!
655
00:44:12,680 --> 00:44:15,889
Es solo una tarántula.
656
00:44:22,760 --> 00:44:23,807
¡JC!
657
00:44:24,760 --> 00:44:26,046
¡Encontré a mi tatarabuelo!
658
00:44:26,720 --> 00:44:27,801
¿Qué?
659
00:44:27,960 --> 00:44:29,849
¿Lo sabes por los huesos?
660
00:44:29,920 --> 00:44:32,605
No. Por este anillo.
Es el escudo de armas de mi familia.
661
00:44:34,720 --> 00:44:36,085
¡Hay dos! ¿Cuál es?
662
00:44:36,240 --> 00:44:37,321
¡Usa el instinto!
663
00:44:37,560 --> 00:44:38,607
- De prisa.
- ¡Este!
664
00:44:39,760 --> 00:44:41,364
- ¡Bien!
- ¿Estás seguro?
665
00:44:41,440 --> 00:44:43,010
Seguro. Es lo que tú dijiste.
666
00:44:43,080 --> 00:44:44,969
Meteré a tu tatarabuelo
en mi mochila.
667
00:44:45,040 --> 00:44:46,565
- Su brazo.
- ¡Lo siento!
668
00:45:08,880 --> 00:45:09,881
¡JC!
669
00:45:11,400 --> 00:45:12,640
¡Lo encontramos!
670
00:45:16,480 --> 00:45:19,165
- ¿Quién lo hubiera dicho?
- ¡Y en un lugar como este!
671
00:45:19,320 --> 00:45:20,446
¿Cómo lo encontraste?
672
00:45:20,800 --> 00:45:21,767
¡Asombroso!
673
00:45:21,840 --> 00:45:24,525
Nos topamos con él. Y se rompió el pie.
674
00:45:25,720 --> 00:45:27,722
¡Bonnie, tengo el botiquín!
675
00:45:28,040 --> 00:45:31,567
¡Da la vuelta! ¡Hay un camino!
¡Sigue las marcas que dejamos!
676
00:45:31,920 --> 00:45:33,490
¡Bueno, voy en camino!
677
00:45:33,720 --> 00:45:36,121
- ¿Este es el indestructible?
- Sí.
678
00:45:36,480 --> 00:45:37,641
¿Cómo acabó aquí?
679
00:45:38,360 --> 00:45:40,408
- ¿Un tifón?
- ¿Los tifones son tan fuertes?
680
00:45:40,520 --> 00:45:41,965
- ¿Un tsunami?
- Posiblemente.
681
00:45:42,160 --> 00:45:45,243
Camino aquí, encontramos
tumbas y algunos esqueletos.
682
00:45:46,280 --> 00:45:48,931
Los de afuera deben ser
de la tripulación del barco.
683
00:45:49,480 --> 00:45:52,450
Pero a juzgar por la descomposición
de los de adentro...
684
00:45:52,840 --> 00:45:54,365
...son distintos a los otros.
685
00:45:54,840 --> 00:45:56,365
Algunos también fueron apuñalados.
686
00:45:57,200 --> 00:45:59,282
Deben haber peleado antes de morir.
687
00:45:59,720 --> 00:46:02,451
De seguro hombres que vinieron
con su tatarabuelo.
688
00:46:02,520 --> 00:46:04,090
No murieron por causas naturales.
689
00:46:04,880 --> 00:46:07,281
Creo que se mataron entre ellos.
690
00:46:08,280 --> 00:46:09,441
¿Se mataron entre ellos?
691
00:46:09,520 --> 00:46:13,491
¿Su hijo vino a buscar
los botines de guerra que su padre dejó?
692
00:46:14,040 --> 00:46:15,166
¿Es así?
693
00:46:15,880 --> 00:46:17,245
- ¿Correcto?
- Sí.
694
00:46:17,440 --> 00:46:18,487
¡Debemos orinar!
695
00:46:18,560 --> 00:46:19,721
- Claro.
- Claro.
696
00:46:20,560 --> 00:46:21,561
¿Adónde van?
697
00:46:21,640 --> 00:46:23,244
- ¡Al baño!
- ¿Todos?
698
00:46:23,320 --> 00:46:24,446
- ¡Sí!
- Pi-pí.
699
00:46:26,120 --> 00:46:28,600
Sigue para abajo.
700
00:46:29,280 --> 00:46:33,046
El camino está marcado con troncos.
Con razón cortan tantos árboles.
701
00:46:33,360 --> 00:46:35,761
¡No hagas eso! Hay más.
702
00:46:35,840 --> 00:46:37,649
¡Oigan, miren allá!
703
00:46:38,080 --> 00:46:39,491
¡Es una gran ancla!
704
00:46:39,640 --> 00:46:41,722
Qué extraño. ¿Por qué está colgada ahí?
705
00:46:43,320 --> 00:46:45,368
Es un dispositivo de palanca inteligente.
706
00:46:48,040 --> 00:46:51,044
Si el ancla desciende,
la barra ascenderá...
707
00:46:51,160 --> 00:46:54,243
...y enviará la caja abajo
por la polea.
708
00:46:55,320 --> 00:46:58,130
Con razón no encontré
ni una polea en el barco.
709
00:46:58,200 --> 00:47:02,410
¡Así nos beneficiamos
de la sabiduría de nuestros ancestros!
710
00:47:02,880 --> 00:47:04,006
No pareces emocionado.
711
00:47:04,920 --> 00:47:08,003
Estoy pensando
cómo llevarnos la caja.
712
00:47:09,240 --> 00:47:10,924
Si en verdad está llena de...
713
00:47:11,000 --> 00:47:12,081
No es "si".
714
00:47:15,560 --> 00:47:17,847
¡Dinero! ¡Dinero!
715
00:47:17,920 --> 00:47:19,729
JC, el botiquín.
716
00:47:20,320 --> 00:47:21,560
Y tu amigo está aquí.
717
00:47:21,640 --> 00:47:23,449
¡Oye, JC!
718
00:47:23,520 --> 00:47:26,091
Estoy feliz de volver a verte.
719
00:47:26,600 --> 00:47:29,922
Mi amigo, es una gran sorpresa.
720
00:47:34,840 --> 00:47:36,285
¿Pierre?
721
00:47:36,360 --> 00:47:37,566
Catherine.
722
00:47:37,760 --> 00:47:39,603
Dime "señorita". ¡Eres ridículo!
723
00:47:39,680 --> 00:47:40,681
¡Cállate!
724
00:47:40,760 --> 00:47:42,569
Ya no estás en tu castillo.
725
00:47:42,640 --> 00:47:43,641
Bien.
726
00:47:43,760 --> 00:47:45,967
Sabía que trabajaban juntos.
727
00:47:46,040 --> 00:47:48,964
Dame la pintura
y todo lo que robaron.
728
00:47:49,280 --> 00:47:51,442
¿Crees que traería todo a esta isla?
729
00:47:51,800 --> 00:47:53,006
¿Listos?
730
00:47:53,080 --> 00:47:54,206
¡Pierre!
731
00:47:58,120 --> 00:47:59,121
¿Están bien?
732
00:47:59,520 --> 00:48:01,887
¡Idiotas! ¡Les dije
que no cargaran las armas!
733
00:48:01,960 --> 00:48:02,961
¡No se muevan!
734
00:48:03,040 --> 00:48:04,690
¡O les volaré la cabeza!
735
00:48:04,760 --> 00:48:06,205
Los hemos estado observando.
736
00:48:06,320 --> 00:48:07,446
- ¿Son piratas?
- ¡Sí!
737
00:48:07,520 --> 00:48:08,521
Deben serlo.
738
00:48:08,600 --> 00:48:12,491
¡Si no hacen lo que les digo,
los mataré!
739
00:48:15,120 --> 00:48:17,282
Si trabajamos juntos, podemos derrotarlos.
740
00:48:20,720 --> 00:48:23,371
Hemos estado aquí mucho tiempo.
741
00:48:24,160 --> 00:48:27,448
Ahora conocemos este lugar.
742
00:48:27,920 --> 00:48:30,048
¡Bienvenidos a nuestra isla, amigos!
743
00:48:30,120 --> 00:48:33,681
Somos personas sensatas.
Lo único que queremos es dinero.
744
00:48:35,040 --> 00:48:37,202
¡Agáchense! ¡De prisa! ¿Entienden?
745
00:48:37,560 --> 00:48:40,689
¡No hagan nada estúpido,
y nadie saldrá herido!
746
00:48:43,440 --> 00:48:46,125
El rescate es de $500.000 por cada uno.
747
00:48:46,200 --> 00:48:48,726
Hagan lo que tengan que hacer.
748
00:48:48,800 --> 00:48:50,211
¡Bravo!
749
00:48:50,320 --> 00:48:52,084
¡O los tiraremos a los tiburones!
750
00:48:52,160 --> 00:48:53,605
¡Bravo!
751
00:48:53,680 --> 00:48:56,490
No me molesta quedarme con las mujeres.
752
00:48:56,560 --> 00:48:58,483
¡Bravo!
753
00:48:58,680 --> 00:48:59,806
Déjenme decirles algo.
754
00:49:00,200 --> 00:49:01,929
No estamos con ellos.
755
00:49:02,040 --> 00:49:05,089
Y mi jefe estaría feliz
de darles todo el dinero que quieran.
756
00:49:05,160 --> 00:49:06,286
Es muy rico.
757
00:49:06,360 --> 00:49:08,681
Ellos quieren luchar,
pero yo dije: "¡No!".
758
00:49:11,160 --> 00:49:12,207
¡Llévenselos! ¡Vamos!
759
00:49:12,480 --> 00:49:13,891
¡Gracias!
760
00:49:14,360 --> 00:49:16,283
Amigos, ¿qué hacen en mi isla?
761
00:49:16,720 --> 00:49:18,449
No comprendemos inglés.
762
00:49:18,520 --> 00:49:19,601
¡Es mi sombrero!
763
00:49:20,560 --> 00:49:21,561
¡Oye!
764
00:49:22,040 --> 00:49:23,804
Díganme, ¿qué hacen aquí?
765
00:49:23,880 --> 00:49:24,881
No comprendo.
766
00:49:24,960 --> 00:49:26,200
¿Mandarín?
767
00:49:28,640 --> 00:49:31,086
El jefe pregunta que hacen aquí.
768
00:49:33,720 --> 00:49:35,051
Barbacoa.
769
00:49:35,560 --> 00:49:36,800
¿Qué dijeron?
770
00:49:37,320 --> 00:49:38,765
Este es un detector de metal.
771
00:49:40,000 --> 00:49:41,490
¿Barbacoa? ¿Con esto?
772
00:49:41,560 --> 00:49:43,005
¿Qué hacían con esto?
773
00:49:43,360 --> 00:49:44,725
Minimicroondas.
774
00:49:46,680 --> 00:49:48,569
¿Crees que soy estúpido?
775
00:49:48,800 --> 00:49:50,848
Este es un detector de metal.
776
00:49:51,040 --> 00:49:52,166
¿Qué están buscando?
777
00:49:52,920 --> 00:49:55,082
Bien. ¿No quieren decirme?
778
00:49:55,600 --> 00:49:57,364
Lo averiguaré.
779
00:49:57,440 --> 00:49:58,487
Llévense a las mujeres.
780
00:49:58,560 --> 00:49:59,686
¡No me toques!
781
00:50:01,400 --> 00:50:02,447
¡Al piso!
782
00:50:21,240 --> 00:50:22,207
¿Qué dem...?
783
00:50:22,280 --> 00:50:23,327
¡Yo no tiré el gatillo!
784
00:50:23,600 --> 00:50:24,601
¡Una en punto!
785
00:50:30,120 --> 00:50:31,281
¡Jefe! ¿Está bien?
786
00:50:33,160 --> 00:50:34,241
¡No se muevan!
787
00:50:45,680 --> 00:50:47,921
Olvidé decirles. No hay balas.
788
00:50:52,400 --> 00:50:54,402
- ¡Que no tome un arma!
- ¡Bien!
789
00:51:10,880 --> 00:51:11,881
¡Capitán!
790
00:51:11,960 --> 00:51:13,086
- ¡De prisa!
- ¡Por aquí!
791
00:51:14,480 --> 00:51:15,527
¡Doce en punto!
792
00:51:27,240 --> 00:51:28,890
- ¿Qué hacemos ahora?
- ¡Salgamos de aquí!
793
00:51:30,920 --> 00:51:33,844
¡Madre de Dios, tengo miedo!
794
00:51:48,560 --> 00:51:49,686
¿Cabeza de Serpiente?
795
00:52:14,680 --> 00:52:15,806
¡Arriba!
796
00:52:24,800 --> 00:52:25,847
¡Mi pie!
797
00:52:26,960 --> 00:52:28,450
¡Mi pie!
798
00:52:30,480 --> 00:52:32,289
¡Mi tatarabuelo! ¡No!
799
00:52:32,680 --> 00:52:34,284
¡No! ¡No!
800
00:52:34,960 --> 00:52:38,646
¡No! ¡Mi tatarabuelo! ¡No!
801
00:52:49,760 --> 00:52:50,727
¡Lo siento!
802
00:52:50,800 --> 00:52:51,801
Está bien.
803
00:52:51,880 --> 00:52:53,928
¡Mi tatarabuelo! Gracias.
804
00:52:54,040 --> 00:52:55,690
¡Chicas, vamos!
805
00:52:55,880 --> 00:52:57,609
¡Mi pie! ¡Mi zapato!
806
00:53:00,760 --> 00:53:02,091
- ¡Vamos!
- De acuerdo.
807
00:53:08,360 --> 00:53:09,805
¡De prisa! ¡Vamos!
808
00:53:10,520 --> 00:53:11,760
- No te preocupes.
- ¿Qué haces?
809
00:53:12,440 --> 00:53:13,601
- Es seguro.
- ¿Qué haces?
810
00:53:14,760 --> 00:53:16,000
- Salta. Aquí.
- ¡Vamos!
811
00:53:16,080 --> 00:53:18,731
Es seguro. No temas.
812
00:53:19,800 --> 00:53:20,881
Mi pie...
813
00:53:20,960 --> 00:53:22,200
Te tengo. ¡Vamos!
814
00:53:22,280 --> 00:53:23,281
- Tú primero.
- Bien.
815
00:53:23,360 --> 00:53:24,691
- ¡Vamos!
- ¡Espera! ¡Mi zapato!
816
00:53:24,760 --> 00:53:25,807
Está bien.
817
00:53:28,080 --> 00:53:29,206
Ten.
818
00:53:29,720 --> 00:53:30,846
¡Vamos!
819
00:53:31,200 --> 00:53:33,487
- ¡Duele!
- ¡JC! ¡Toma la cabeza!
820
00:53:34,600 --> 00:53:35,931
¡Atrapa la cabeza!
821
00:53:36,400 --> 00:53:37,765
- ¡Llévalas!
- ¿Y tú?
822
00:53:37,840 --> 00:53:39,280
- ¡Nos vemos en la caja!
- Está bien.
823
00:53:40,520 --> 00:53:41,965
Hay algo en mi zapato.
824
00:53:46,640 --> 00:53:47,687
¡Tómalo!
825
00:53:55,640 --> 00:53:56,721
¡Atrapa!
826
00:53:57,800 --> 00:53:58,926
¿Algo más?
827
00:53:59,640 --> 00:54:00,641
¡No te muevas!
828
00:54:00,920 --> 00:54:02,490
Esta arma tiene balas.
829
00:54:04,240 --> 00:54:05,287
¡De prisa!
830
00:54:08,040 --> 00:54:09,041
¡Ayuda!
831
00:54:09,120 --> 00:54:10,884
- ¡Vamos!
- ¡Cuenta hasta tres!
832
00:54:13,560 --> 00:54:15,050
- Uno, dos...
- ¡Oye!
833
00:54:21,360 --> 00:54:23,328
- ¿Solo una?
- ¡Solo tengo una vida!
834
00:54:44,080 --> 00:54:45,081
¿Están todos muertos?
835
00:54:45,160 --> 00:54:46,207
¡Corran!
836
00:54:53,200 --> 00:54:55,009
¡No se muevan! ¡Arriba las manos!
837
00:54:57,360 --> 00:54:59,408
¡Me cansé de ser sensato!
838
00:55:00,560 --> 00:55:02,562
¡Asa esto, tipo listo!
839
00:55:32,920 --> 00:55:34,570
- ¡No se muevan!
- ¡No se muevan!
840
00:55:48,920 --> 00:55:50,200
- ¿Estás bien?
- ¿Qué te importa?
841
00:55:51,800 --> 00:55:53,564
- ¡Vamos!
- ¡Por aquí!
842
00:55:55,440 --> 00:55:58,649
- La tengo. ¡Vamos!
- ¡Vamos! ¿Están bien?
843
00:55:58,720 --> 00:56:00,085
¡Toma esto!
844
00:56:01,360 --> 00:56:02,600
JC. ¿Esto?
845
00:56:05,840 --> 00:56:07,080
¡Vamos!
846
00:56:08,880 --> 00:56:10,245
¡Atrapa esto!
847
00:56:13,640 --> 00:56:14,641
¡Qué suerte tenemos!
848
00:56:17,760 --> 00:56:20,286
¡Mi pie! ¡Me duele mucho!
849
00:56:20,960 --> 00:56:22,007
¡Un hueso!
850
00:56:26,120 --> 00:56:27,121
¡Coco! ¿Estás bien?
851
00:56:27,760 --> 00:56:29,200
- ¡Oro!
- ¿Cómo sabías que había oro?
852
00:56:29,720 --> 00:56:31,484
- Se salió.
- ¿Sabes que hay oro en la caja?
853
00:56:31,800 --> 00:56:33,211
No dije que fuera de la caja.
854
00:56:33,280 --> 00:56:34,406
- Déjame ver.
- Es de mi zapato.
855
00:56:34,480 --> 00:56:36,960
- ¿Hay oro en la caja?
- No.
856
00:56:39,160 --> 00:56:40,650
- ¡Guárdalo!
- ¡Cambió!
857
00:56:40,720 --> 00:56:42,484
- ¿La cabeza de Serpiente?
- ¡JC!
858
00:56:45,760 --> 00:56:47,330
¡La cabeza de Dragón debe estar ahí!
859
00:56:47,480 --> 00:56:48,481
- ¡Ve tú!
- ¡Ve tú!
860
00:56:48,840 --> 00:56:51,491
- ¡No importa!
- ¿Cómo saldremos de aquí?
861
00:56:52,320 --> 00:56:53,367
- ¡Un modo!
- ¡Un modo!
862
00:56:56,200 --> 00:56:57,326
¡Esperen!
863
00:56:57,720 --> 00:57:00,041
- Cuidado con mi mano.
- La tengo, no hay problema.
864
00:57:00,120 --> 00:57:01,610
"La tengo", sí, claro. ¡Me toca!
865
00:57:03,000 --> 00:57:04,001
Cuidado con mi mano.
866
00:57:04,640 --> 00:57:06,005
¡Capitán! ¡Vaya al sudeste!
867
00:57:07,840 --> 00:57:09,604
¡El camino termina aquí!
868
00:57:10,760 --> 00:57:12,000
¡Por aquí!
869
00:57:14,840 --> 00:57:15,887
¡Prepárense!
870
00:57:15,960 --> 00:57:17,400
- ¡Uno, dos, tres!
- ¡Uno, dos, tres!
871
00:57:25,360 --> 00:57:26,361
¡Está atorada!
872
00:57:27,960 --> 00:57:30,566
- ¿Qué sucede?
- ¡No hay tiempo para explicar!
873
00:57:39,200 --> 00:57:40,725
¡No tienen adonde escapar!
874
00:57:40,800 --> 00:57:42,723
Vamos. ¡No disparen!
875
00:57:43,880 --> 00:57:45,962
- ¡Bufanda! ¡De prisa!
- Bien.
876
00:57:46,040 --> 00:57:47,087
¡De prisa!
877
00:57:47,880 --> 00:57:49,723
- Pónselas a ellos.
- Ten.
878
00:57:49,800 --> 00:57:50,801
¡Póntela!
879
00:57:50,880 --> 00:57:51,847
- ¡Simon!
- ¿Sí?
880
00:57:51,920 --> 00:57:53,570
- Ten.
- ¡Póntela!
881
00:57:55,280 --> 00:57:56,884
¡Aquí tienen dinero!
882
00:57:58,840 --> 00:58:00,251
¡Te lo dije!
883
00:58:07,720 --> 00:58:09,051
¡Fuego!
884
00:58:09,960 --> 00:58:11,849
- ¿Puedes hacerlo?
- ¡Hazlo tú!
885
00:58:11,920 --> 00:58:13,763
- ¡Hazlo tú!
- ¿Qué? ¡No!
886
00:58:25,160 --> 00:58:26,924
¡Vienen las abejas!
887
00:58:27,520 --> 00:58:29,602
¡Bombas de humo! ¡De prisa!
888
00:58:43,680 --> 00:58:45,569
Se mueve. ¡Vamos!
889
00:59:11,120 --> 00:59:12,884
¡Basta! ¡Estúpido!
890
00:59:12,960 --> 00:59:15,167
¡No importa! ¡Déjalos ir!
891
00:59:18,720 --> 00:59:21,644
Aún tenemos cinco.
892
00:59:26,400 --> 00:59:27,811
Estas abejas no son muy amigables.
893
00:59:27,880 --> 00:59:29,644
- Mataré a uno de ustedes.
- ¡No!
894
00:59:29,800 --> 00:59:31,643
- ¡Llamen a su jefe!
- ¡Sí!
895
00:59:54,120 --> 00:59:56,771
- ¿Están todos bien?
- ¡Bien!
896
00:59:56,840 --> 00:59:58,001
¡Dinero!
897
01:00:18,040 --> 01:00:20,042
- ¿Están todos bien?
- ¡Bien!
898
01:00:20,120 --> 01:00:21,565
¿Hay alguien herido?
899
01:00:21,840 --> 01:00:24,650
- ¡Bien!
- Perdiste a tu tatarabuelo.
900
01:00:24,720 --> 01:00:26,848
No importa. Amaba el mar.
901
01:00:32,640 --> 01:00:35,564
- ¡Oigan! ¡Aquí!
- ¡Aquí!
902
01:00:43,560 --> 01:00:45,210
¡Chicos! ¡Aquí!
903
01:00:48,560 --> 01:00:51,450
Dentro de esta caja hay
2.900 piezas de oro.
904
01:00:51,520 --> 01:00:54,046
Multiplica eso por la densidad
del oro, y hay...
905
01:00:54,120 --> 01:00:56,327
- ¿Hay 8 toneladas?
- ¡Es mucho!
906
01:00:56,400 --> 01:00:57,401
Una tonelada cada uno.
907
01:00:57,560 --> 01:01:00,450
- ¿Cuál es el resultado?
- ¡Ocho toneladas! ¡Quizá más!
908
01:01:01,120 --> 01:01:02,884
¡Celebremos! ¡Vamos afuera!
909
01:01:03,160 --> 01:01:05,367
¡Una palabra para este viaje, romántico!
910
01:01:05,800 --> 01:01:07,006
¡Emocionante!
911
01:01:07,080 --> 01:01:08,411
¡Gratificante!
912
01:01:08,560 --> 01:01:09,607
¡Fascinante!
913
01:01:10,400 --> 01:01:11,970
¡Satisfactorio!
914
01:01:41,440 --> 01:01:43,568
Deje su mensaje después del tono.
915
01:01:43,640 --> 01:01:46,007
Sé que estás cerca del teléfono.
916
01:01:46,400 --> 01:01:49,643
Deja de estar enojada,
toma el teléfono y grítame.
917
01:01:50,960 --> 01:01:51,961
¡Está bien!
918
01:01:52,040 --> 01:01:53,929
¿Acaso no pueden tener una conversación?
919
01:01:54,000 --> 01:01:58,210
Siempre comenzamos bien,
pero acabamos discutiendo.
920
01:01:58,280 --> 01:01:59,850
- ¡Buen día!
- ¡Buen día!
921
01:01:59,920 --> 01:02:01,888
- Gracias por lo de anoche.
- Claro. ¿Ustedes...?
922
01:02:01,960 --> 01:02:03,769
- Tu medicina.
- Gracias.
923
01:02:04,040 --> 01:02:06,008
¿Hay algo que quieran decirme?
924
01:02:06,440 --> 01:02:08,647
- ¿Cómo qué?
- ¡Buenos días!
925
01:02:09,040 --> 01:02:10,280
¿Qué intentas decir?
926
01:02:10,680 --> 01:02:13,889
Su intención era encontrar el oro.
Incluso trajeron detectores de metal.
927
01:02:14,880 --> 01:02:17,360
Oro o bronce, necesitamos
detectores de metal.
928
01:02:17,440 --> 01:02:18,805
¡Mientes!
929
01:02:20,040 --> 01:02:22,281
Querían encontrar el oro, ¿verdad?
930
01:02:25,040 --> 01:02:26,371
¿Cómo pudiste revisar mis cosas?
931
01:02:27,080 --> 01:02:28,081
Deja de hacerte el tonto.
932
01:02:28,160 --> 01:02:30,367
Luego de que vomitara,
te llevé a tu cuarto y lo vi.
933
01:02:30,800 --> 01:02:31,961
¡Miren! Delfines.
934
01:02:33,400 --> 01:02:34,447
¡También ballenas!
935
01:02:34,960 --> 01:02:36,291
¡Cocodrilos!
936
01:02:36,360 --> 01:02:38,010
- No hay cocodrilos en el mar.
- ¿Hay?
937
01:02:38,520 --> 01:02:40,249
Pueden venir nadando.
938
01:02:41,000 --> 01:02:42,206
Trabajan bien juntos.
939
01:02:43,720 --> 01:02:46,121
Ya que sabes, dilo.
940
01:02:46,480 --> 01:02:48,881
Ni siquiera eres Shangguan Martin,
Martin Shangguan.
941
01:02:49,280 --> 01:02:50,281
Sí.
942
01:02:50,560 --> 01:02:52,608
No buscabas al tatarabuelo de Catherine.
943
01:02:52,680 --> 01:02:54,091
¡Querías el oro y las cabezas!
944
01:02:55,000 --> 01:02:56,047
Es cierto.
945
01:02:56,640 --> 01:02:59,371
Cuando recuperas una cabeza de bronce,
la subastas.
946
01:02:59,880 --> 01:03:02,326
- Cierto.
- ¿Qué planeas hacer con estas dos?
947
01:03:03,640 --> 01:03:04,880
Las recogerán en el puerto.
948
01:03:05,440 --> 01:03:07,807
Creí que hacías esto
por el pueblo chino.
949
01:03:07,880 --> 01:03:08,927
¡Pero eres un mercenario!
950
01:03:09,520 --> 01:03:13,161
Hay antigüedades en todas partes.
¿Por qué no podemos sacar provecho?
951
01:03:13,240 --> 01:03:14,241
¿No tienes vergüenza?
952
01:03:14,360 --> 01:03:15,964
¿Qué me dices de la dignidad nacional?
953
01:03:16,040 --> 01:03:18,884
Estas cabezas maltratadas no tienen
nada que ver con la dignidad.
954
01:03:19,240 --> 01:03:21,208
¡Representan siglos de patrimonio cultural!
955
01:03:21,760 --> 01:03:24,491
¡Los siglos no significan nada!
China tiene miles de años.
956
01:03:25,120 --> 01:03:27,088
Ahora logramos mejores cosas.
957
01:03:27,160 --> 01:03:30,369
- ¿Qué sucede?
- Problema entre hombre y mujer. Vamos.
958
01:03:30,960 --> 01:03:34,442
Puedo pedir que te hagan una docena
de cada dinastía.
959
01:03:34,520 --> 01:03:35,521
¡Sinvergüenza!
960
01:03:36,320 --> 01:03:37,367
¿Quién, yo?
961
01:03:37,720 --> 01:03:40,724
Desde el primer día con el profesor Guan,
nos usaste.
962
01:03:41,280 --> 01:03:44,409
Jovencita, no finjas ser más santa que yo.
963
01:03:44,720 --> 01:03:45,881
No te pedimos que vinieras.
964
01:03:45,960 --> 01:03:48,566
Si un pez no abre la boca,
no puede comer.
965
01:03:48,640 --> 01:03:49,721
¡Es "no lo pueden pescar"!
966
01:03:53,280 --> 01:03:55,203
No es un orgullo ser un estafador.
967
01:03:55,280 --> 01:03:57,169
Tus víctimas confiaron en ti.
968
01:03:57,240 --> 01:03:59,083
¡Vamos! Lo hicimos
mucho antes de conocerte.
969
01:03:59,520 --> 01:04:00,601
No importa lo que hagas.
970
01:04:00,680 --> 01:04:02,682
Pero si traicionas a tu familia
y compatriotas...
971
01:04:02,760 --> 01:04:05,001
...¡tus hijos y nietos
vivirán en la vergüenza!
972
01:04:05,080 --> 01:04:06,605
¡Detengan el barco!
973
01:04:08,800 --> 01:04:10,290
¿Qué sucede?
974
01:04:10,520 --> 01:04:11,760
¡El oro!
975
01:04:21,360 --> 01:04:23,203
- ¿Qué sucede?
- ¡Nada! Quédense en el barco.
976
01:04:41,280 --> 01:04:42,361
¿Qué ocurrió?
977
01:04:42,480 --> 01:04:43,641
Estaba todo bien.
978
01:04:44,320 --> 01:04:47,324
El oro era pesado, y estuvo sumergido
mucho tiempo. Se hundió.
979
01:04:47,400 --> 01:04:49,129
¿No lo calculaste?
980
01:04:49,200 --> 01:04:52,044
¡Tú eres quien se equivocó!
¡Amarraste la soga de un lado!
981
01:04:52,120 --> 01:04:53,804
- No, claro que no. ¡Es tu culpa!
- ¿Mía?
982
01:04:53,960 --> 01:04:56,008
- ¡Cállate!
- ¡Tú eres quien se equivocó!
983
01:04:56,120 --> 01:04:58,202
No es culpa de nadie.
¡Hablen en el barco!
984
01:04:58,760 --> 01:05:00,171
Podemos regresar a buscarlo.
985
01:05:00,640 --> 01:05:02,449
- Sí.
- "Claro", ya lo creo.
986
01:05:02,640 --> 01:05:05,120
Todo pertenece a los piratas.
987
01:05:05,200 --> 01:05:07,646
Considéralo una tarifa. La compartimos.
988
01:05:07,720 --> 01:05:11,327
En estos mares hay piratas de siete
naciones. ¿Cómo lo compartiremos?
989
01:05:11,560 --> 01:05:12,846
¡Suficiente! ¡Ya basta!
990
01:05:13,240 --> 01:05:15,481
Si te sirve de consuelo, aún tengo uno.
991
01:05:16,360 --> 01:05:18,044
Si alguien necesita dinero, se lo doy.
992
01:05:21,320 --> 01:05:25,530
Son más afortunados que su tatarabuelo.
Al menos no se irán con las manos vacías.
993
01:05:25,880 --> 01:05:27,006
Cierto.
994
01:05:27,440 --> 01:05:30,046
Alguien intentó una vez
llevarse el oro a su país...
995
01:05:30,120 --> 01:05:32,361
...pero sin importar qué,
nunca dejará la Tierra.
996
01:05:32,880 --> 01:05:34,530
Lo vigilan piratas de siete naciones.
997
01:05:35,000 --> 01:05:36,445
Más seguridad en el banco.
998
01:05:36,720 --> 01:05:38,210
Lo dejaremos aquí en paz.
999
01:05:49,280 --> 01:05:50,805
Marquen las coordinadas. ¡De prisa!
1000
01:06:00,880 --> 01:06:01,881
Profesor Guan.
1001
01:06:01,960 --> 01:06:05,282
Necesitamos su ayuda con respecto
al robo de las cabezas de bronce.
1002
01:06:05,360 --> 01:06:08,011
Continúen, y sigan mis instrucciones.
1003
01:06:10,400 --> 01:06:13,483
Hoy, la venta de la cabeza de bronce
de Carnero y Serpiente...
1004
01:06:13,560 --> 01:06:15,881
...ha marcado un nuevo récord
en una subasta en Londres.
1005
01:06:15,960 --> 01:06:16,961
LONDRES - EN VIVO
RÉCORD EN SUBASTA EN LONDRES
1006
01:06:17,040 --> 01:06:18,929
Se espera que la última,
el Dragón, cueste más.
1007
01:06:19,680 --> 01:06:22,570
La venta de las cabezas de bronce
ha generado mucha controversia.
1008
01:06:23,040 --> 01:06:26,681
Se intensifica el reclamo
de repatriación de las reliquias.
1009
01:06:26,760 --> 01:06:27,761
EN VIVO
1010
01:06:27,920 --> 01:06:30,651
No queremos que nuestro patriotismo
sea secuestrado.
1011
01:06:30,720 --> 01:06:32,961
Gracias a estos jóvenes
que se expresan con énfasis.
1012
01:06:33,040 --> 01:06:34,041
NOTICIAS EN VIVO
1013
01:06:34,400 --> 01:06:35,811
¡Sí!
1014
01:06:35,920 --> 01:06:36,921
Piezas retiradas de la subasta
1015
01:06:37,000 --> 01:06:38,490
La máscara de oro de la esposa
de un faraón...
1016
01:06:38,560 --> 01:06:42,167
...y el Buda sonriente sagrado
fueron subastados hoy...
1017
01:06:42,240 --> 01:06:45,608
...afectados por la creciente
presión internacional.
1018
01:06:49,240 --> 01:06:50,241
Policía.
1019
01:06:50,640 --> 01:06:52,404
¿Conocen a estas personas?
1020
01:06:56,880 --> 01:06:57,881
GBTV
RELIQUIA A PUNTO DE SER SUBASTADA
1021
01:06:57,960 --> 01:06:59,644
La Corporación MP ha anunciado...
1022
01:06:59,720 --> 01:07:02,690
...que ha ganado el derecho
a subastar la cabeza de bronce de Dragón.
1023
01:07:02,760 --> 01:07:05,286
La pieza irá al mercado
tan pronto como sea posible.
1024
01:07:05,560 --> 01:07:09,360
De ahora en más,
nunca jamás volveré a molestarte.
1025
01:07:09,720 --> 01:07:11,290
¡La encontramos!
1026
01:07:11,760 --> 01:07:13,285
¿Qué encontraron?
1027
01:07:15,640 --> 01:07:19,247
La cabeza de Dragón.
MP la subastará la semana próxima.
1028
01:07:19,400 --> 01:07:24,008
Sí, siempre la tuvieron.
Nunca nos hubieran dado ese bono.
1029
01:07:24,560 --> 01:07:28,121
- Nos estafaron.
- Actuamos como aficionados.
1030
01:07:28,520 --> 01:07:30,170
Y Jonathan nos mintió.
1031
01:07:30,240 --> 01:07:32,971
Ha estado trabajando con MP.
Y creo que golpearon a los chicos.
1032
01:07:33,040 --> 01:07:35,520
Miembros de IORA atacados
y heridos por agresores desconocidos
1033
01:07:35,760 --> 01:07:39,560
...ha lanzado el nuevo catálogo de ventas,
provocando preocupación...
1034
01:07:40,160 --> 01:07:43,528
BASTA DE SUBASTAR
TESOROS NACIONALES
1035
01:07:44,360 --> 01:07:48,763
En el año chino del Dragón,
les presento la cabeza de bronce de Dragón.
1036
01:07:49,000 --> 01:07:51,367
Precio inicial, 60 millones de euros.
1037
01:07:51,720 --> 01:07:53,927
¡El patrimonio cultural no está a la venta!
1038
01:07:54,000 --> 01:07:56,810
Reliquias de muchos países
fueron saqueadas.
1039
01:07:56,880 --> 01:07:59,087
Entre ellas está
la famosa cabeza de Dragón...
1040
01:07:59,160 --> 01:08:01,561
...una de las doce cabezas de bronce
del zodíaco.
1041
01:08:01,720 --> 01:08:04,166
Damas y caballeros, ¿alguna oferta?
1042
01:08:05,320 --> 01:08:06,321
Diez euros.
1043
01:08:10,800 --> 01:08:11,801
¡No vendido!
1044
01:08:13,840 --> 01:08:16,002
¿Algún comentario
del Dragón que no se vendió?
1045
01:08:16,200 --> 01:08:17,440
¿Volverán a subastar la cabeza?
1046
01:08:17,520 --> 01:08:20,524
¿Este fracaso afectará
la reputación de la Corporación MP?
1047
01:08:26,960 --> 01:08:28,086
¡Toma diferentes ángulos!
1048
01:08:28,400 --> 01:08:30,687
¡Michelle, envíale esto a Coco, de prisa!
1049
01:08:32,120 --> 01:08:34,407
Toma algunas más con esto.
1050
01:08:40,040 --> 01:08:42,850
¿Qué entrevista? No doy entrevistas.
1051
01:08:43,640 --> 01:08:44,721
- ¿Hola?
- Jefe...
1052
01:08:45,360 --> 01:08:46,560
...atrapamos tres estudiantes.
1053
01:08:46,840 --> 01:08:49,127
- Tomaron fotos.
- Enciérralos por ahora.
1054
01:08:49,360 --> 01:08:52,842
- ¿No hay otra solución?
- ¿Por qué extenderlo?
1055
01:08:53,960 --> 01:08:56,611
- Lo pensé toda la mañana.
- Gracias.
1056
01:08:56,760 --> 01:09:00,401
- Joni, Tommy, Jeffrey, Shirley...
- ¿Le darías esta carta?
1057
01:09:01,280 --> 01:09:04,090
Tranquilízate con las mujeres.
Relájate, como yo.
1058
01:09:05,360 --> 01:09:06,361
¿Hola?
1059
01:09:08,240 --> 01:09:10,607
¡Sí! Sé que eres tú.
1060
01:09:11,320 --> 01:09:14,483
- ¡Por fin lo llamas!
- No, no estoy ocupado.
1061
01:09:14,560 --> 01:09:17,131
Los dos idiotas ya se iban. Sí.
1062
01:09:19,200 --> 01:09:21,328
Lo que quieras. Elige tú.
1063
01:09:25,080 --> 01:09:27,082
China, italiana, francesa.
1064
01:09:27,640 --> 01:09:29,608
Sí. Lo que quieras.
1065
01:09:30,560 --> 01:09:31,721
Bien.
1066
01:09:31,920 --> 01:09:33,046
Sí.
1067
01:09:33,720 --> 01:09:34,926
De acuerdo.
1068
01:09:35,560 --> 01:09:36,925
¡Buena elección!
1069
01:09:37,000 --> 01:09:38,161
Es cierto.
1070
01:09:38,240 --> 01:09:41,687
Genial. Te espero. Por siempre.
1071
01:09:41,760 --> 01:09:43,444
Sí. Adiós.
1072
01:09:48,360 --> 01:09:49,771
¡Sí!
1073
01:09:51,440 --> 01:09:53,966
La tengo comiendo de mi mano.
1074
01:09:55,120 --> 01:09:58,966
Como dicen: "Recogerás tu siembra".
1075
01:09:59,200 --> 01:10:02,090
- "Dios ayuda a quien se ayuda".
- Coco está aquí.
1076
01:10:02,160 --> 01:10:04,731
- ¿Quién?
- Coco, afuera. Quiere verte.
1077
01:10:06,120 --> 01:10:07,884
¿Qué quiere?
1078
01:10:11,400 --> 01:10:12,447
¿Para mí?
1079
01:10:19,480 --> 01:10:20,891
¿Están bien los estudiantes?
1080
01:10:21,800 --> 01:10:22,881
Hay tres más desaparecidos.
1081
01:10:23,320 --> 01:10:24,367
¿Qué?
1082
01:10:24,920 --> 01:10:28,288
Mi hermano, Lily y Michelle.
1083
01:10:28,960 --> 01:10:30,530
Antes de que mi padre muriera...
1084
01:10:32,480 --> 01:10:34,721
...me pidió que siempre lo cuidara.
1085
01:10:36,360 --> 01:10:38,328
Es la única familia que tengo.
1086
01:10:39,920 --> 01:10:41,843
Es el futuro de mi familia.
1087
01:10:43,040 --> 01:10:47,523
Todos contribuimos enérgicamente
con nuestro países.
1088
01:10:47,600 --> 01:10:52,083
Pero ahora, dos de los nuestros están
en el hospital y tres desaparecidos.
1089
01:10:52,240 --> 01:10:54,766
Y ni siquiera sabemos
si están vivos o muertos.
1090
01:10:54,840 --> 01:10:55,841
Te lo ruego.
1091
01:10:56,960 --> 01:10:57,961
¿Llamaste a la policía?
1092
01:10:59,480 --> 01:11:00,970
He intentado de todo.
1093
01:11:01,040 --> 01:11:03,646
No hay nada más que hacer.
Eres mi último recurso.
1094
01:11:04,560 --> 01:11:07,040
Claro que si puedo ayudarte, lo haré.
1095
01:11:07,520 --> 01:11:09,249
Pero esta gente...
1096
01:11:09,760 --> 01:11:11,967
Lamento molestarte.
1097
01:11:15,720 --> 01:11:18,485
Debido a que el profesor Guan
me dio la información...
1098
01:11:18,560 --> 01:11:21,006
...la policía lo llevó detenido.
1099
01:11:31,000 --> 01:11:32,729
¿Por qué lloras?
1100
01:11:55,080 --> 01:12:02,123
Mamá y papá, ¿de veras tienen
que hacer esto?
1101
01:12:07,080 --> 01:12:08,525
Coco dijo que su hermano desapareció...
1102
01:12:08,600 --> 01:12:11,171
...mientras espiaba a MP
después de la subasta del Dragón.
1103
01:12:11,240 --> 01:12:12,730
MP debe estar involucrado en esto.
1104
01:12:13,360 --> 01:12:15,362
Hay árboles, nada más.
¿Dónde está la evidencia?
1105
01:12:15,440 --> 01:12:17,442
¡Encuéntrala! ¿No tienes compasión?
1106
01:12:17,560 --> 01:12:19,608
Siento más por ti. ¿Esto es lo que quieres?
1107
01:12:19,920 --> 01:12:23,402
- Ni siquiera nos toleramos.
- ¿Tolerarnos?
1108
01:12:23,480 --> 01:12:25,448
¿Apestas? ¿Te hace pasar
vergüenza en público?
1109
01:12:25,520 --> 01:12:27,204
No te rindas hasta que lo hayas intentado.
1110
01:12:27,560 --> 01:12:31,007
¡No seas condescendiente y ve a ayudarlos,
o será demasiado tarde!
1111
01:12:31,080 --> 01:12:33,811
Es fácil prometerte que los ayudaré.
¿Pero cómo?
1112
01:12:33,880 --> 01:12:36,611
¡Tú dijiste que no debes rendirte
hasta haberlo intentado!
1113
01:12:36,680 --> 01:12:38,648
- ¡Hola, JC!
- ¡Jonathan!
1114
01:12:38,760 --> 01:12:39,761
¿Cómo estás?
1115
01:12:39,840 --> 01:12:42,525
No lo creerás.
Acabo de hallar la pintura las Rosas.
1116
01:12:42,600 --> 01:12:44,523
¡Genial, enseguida voy!
1117
01:12:44,600 --> 01:12:46,011
¡Así se hace!
1118
01:12:46,200 --> 01:12:47,361
¡Habla!
1119
01:12:47,560 --> 01:12:49,562
No mentí sobre la dirección de MP.
1120
01:12:49,640 --> 01:12:50,926
Te creo.
1121
01:12:51,000 --> 01:12:55,403
Pero sabías que MP tenía la cabeza de
Dragón. Y que no recibiríamos el bono.
1122
01:12:55,600 --> 01:12:58,410
¿Cómo lo sabría? Somos viejos compañeros.
¿Por qué mentiría?
1123
01:12:58,480 --> 01:13:02,121
- ¿Nunca me has mentido?
- ¡No! ¿Por qué lo haría?
1124
01:13:03,000 --> 01:13:04,047
¿Qué haces?
1125
01:13:04,120 --> 01:13:07,886
Este es el ácido más poderoso del mundo.
Lo hice para ti.
1126
01:13:07,960 --> 01:13:10,327
- ¡No te muevas!
- ¿Me has mentido?
1127
01:13:10,640 --> 01:13:14,167
Sí. Te mentí desde el principio.
¡Desde el principio!
1128
01:13:18,640 --> 01:13:21,371
Te dije la verdad,
¿por qué lo hiciste?
1129
01:13:24,440 --> 01:13:26,249
Sales frutadas.
1130
01:13:26,480 --> 01:13:27,561
¡Qué genialidad!
1131
01:13:28,520 --> 01:13:31,763
- ¿Encontraste a Simon y David?
- Deben estar en una cita.
1132
01:13:33,600 --> 01:13:37,924
¿Viniste hasta aquí para verme, o esta
visita es para evitar al intermediario?
1133
01:13:38,000 --> 01:13:41,966
Son chupasangres.
Jonathan mintió con respecto al Dragón.
1134
01:13:43,160 --> 01:13:46,482
No puedo culparlo.
Hemos tenido el Dragón por años.
1135
01:13:46,560 --> 01:13:48,085
Incluso yo lo había olvidado.
1136
01:13:48,160 --> 01:13:49,127
No importa.
1137
01:13:49,200 --> 01:13:52,522
En nuestro negocio nos engañamos.
Estoy acostumbrado.
1138
01:13:53,560 --> 01:13:55,324
¿Dónde está las Rosas?
1139
01:14:04,120 --> 01:14:07,044
No la hubiéramos traído si fuera falsa.
1140
01:14:07,120 --> 01:14:08,360
Aún debo examinarla.
1141
01:14:08,440 --> 01:14:11,046
- Pero debemos vigilarla.
- Bien.
1142
01:14:15,680 --> 01:14:17,170
Adelante.
1143
01:14:17,920 --> 01:14:18,967
Revisa esto por mí.
1144
01:14:20,760 --> 01:14:22,967
No puedo reproducir una tan rápido.
1145
01:14:25,200 --> 01:14:27,043
Verifica esto, por favor.
1146
01:14:27,120 --> 01:14:28,485
Esperen aquí.
1147
01:14:29,120 --> 01:14:30,485
¿Podemos dar una vuelta?
1148
01:14:30,960 --> 01:14:31,961
Por supuesto.
1149
01:14:32,040 --> 01:14:34,611
¿Cómo podrían esconder un laboratorio
debajo de un viñedo?
1150
01:14:34,680 --> 01:14:36,682
Es un centro de falsificación.
1151
01:14:36,760 --> 01:14:39,604
Ganan miles de millones al año.
Controlan todo.
1152
01:14:40,400 --> 01:14:42,323
¡Oye! ¿Qué hacen esos tipos?
1153
01:14:42,400 --> 01:14:46,724
Están puliendo con arena una vasija de
porcelana, que será tratada con químicos.
1154
01:14:46,800 --> 01:14:50,282
Luego, se verá como una antigüedad.
1155
01:14:50,600 --> 01:14:53,649
El papel chino Xuan está
en capas y puede ser separado.
1156
01:14:53,720 --> 01:14:57,008
Este es un original.
Si lo pelas, tienes dos originales.
1157
01:14:57,080 --> 01:14:59,321
- ¿Puedes hacer cinco o seis?
- Serían demasiado finas.
1158
01:14:59,400 --> 01:15:02,165
- ¿Y eso?
- Es de seda, no tiene capas.
1159
01:15:02,240 --> 01:15:05,289
Lo cortan en ocho partes para venderlas.
1160
01:15:05,840 --> 01:15:07,365
Me asombra que lo hayan pensado.
1161
01:15:08,760 --> 01:15:12,003
¿Ves? Las piezas de las reliquias
pueden recuperarse.
1162
01:15:12,080 --> 01:15:13,889
Combinan las partes con réplicas.
1163
01:15:14,120 --> 01:15:16,441
¿Es en parte verdadero y en parte falso?
1164
01:15:16,520 --> 01:15:21,321
Luego de exponerlo a rayos X, una vasija
nueva puede tener 1.000 años de historia.
1165
01:15:21,920 --> 01:15:24,969
Son muy habilidosos.
¿Cuánto en el mercado es verdadero?
1166
01:15:25,080 --> 01:15:26,730
El 90% son falsos.
1167
01:15:27,560 --> 01:15:28,686
Me dan pena los ricos.
1168
01:15:28,760 --> 01:15:30,285
Por aquí.
1169
01:15:32,640 --> 01:15:33,687
¿Qué es esto?
1170
01:15:33,760 --> 01:15:37,048
Es un horno especial
para simular emisiones de carbono.
1171
01:15:37,120 --> 01:15:39,521
Diseñado para engañar
a expertos en antigüedades.
1172
01:15:39,960 --> 01:15:41,769
Pero aún no es perfecto.
1173
01:15:41,840 --> 01:15:45,606
La gasolina y el catalizador
deben agregarse a mano.
1174
01:15:46,680 --> 01:15:49,001
No puedo creer que probaran esto.
1175
01:15:49,720 --> 01:15:51,643
Se ve ordinario.
¿Es peligroso?
1176
01:15:52,920 --> 01:15:55,764
Todo lo que incluya engañar es peligroso.
1177
01:15:56,320 --> 01:15:58,322
¡Qué bueno verte, JC!
1178
01:16:03,760 --> 01:16:05,285
¿Te comieron la lengua?
1179
01:16:05,960 --> 01:16:08,691
- No quiero verte.
- Vamos.
1180
01:16:08,760 --> 01:16:11,491
- ¿Quién es?
- Él es JC.
1181
01:16:12,000 --> 01:16:13,650
Alguien de renombre en el negocio.
1182
01:16:14,200 --> 01:16:15,725
La reputación puede ser engañosa.
1183
01:16:17,160 --> 01:16:18,286
¿Un competidor?
1184
01:16:18,360 --> 01:16:21,170
No somos iguales.
Nunca haremos lo que él hace.
1185
01:16:21,360 --> 01:16:22,805
Nunca digas nunca.
1186
01:16:23,200 --> 01:16:25,407
No importa lo que hagas,
puedo hacerlo mejor.
1187
01:16:29,840 --> 01:16:34,004
Buitre, robaste un Buda
de un templo del sudeste asiático.
1188
01:16:34,360 --> 01:16:35,486
Así es.
1189
01:16:35,560 --> 01:16:36,925
Y esa gente aún cree...
1190
01:16:37,000 --> 01:16:39,606
...que fue un país vecino.
1191
01:16:39,880 --> 01:16:43,282
Se inició una guerra entre países,
que provocó miles de muertos.
1192
01:16:43,480 --> 01:16:44,845
La gente muere.
1193
01:16:45,160 --> 01:16:46,161
Es su problema.
1194
01:16:47,240 --> 01:16:49,208
Eres la escoria de nuestro negocio.
1195
01:16:49,840 --> 01:16:53,447
Sabes, la última persona que me llamó
de ese modo ya no respira.
1196
01:16:53,640 --> 01:16:54,721
¿Sí?
1197
01:16:56,680 --> 01:17:01,368
E-S-C-O-R-I-A.
1198
01:17:02,520 --> 01:17:03,760
Escoria.
1199
01:17:04,840 --> 01:17:07,241
Puedo darte una paliza
sin levantarme del sillón.
1200
01:17:12,040 --> 01:17:13,246
Muéstrame.
1201
01:17:33,080 --> 01:17:34,366
¡Perdiste!
1202
01:17:34,720 --> 01:17:36,245
Sigo tocándolo.
1203
01:18:46,120 --> 01:18:47,121
¡Oye!
1204
01:18:53,880 --> 01:18:55,166
Sigo tocando.
1205
01:18:57,440 --> 01:18:58,521
¡Basta!
1206
01:19:00,640 --> 01:19:02,802
Pueden irse. Disfruten de las vacaciones.
1207
01:19:02,880 --> 01:19:03,881
¡Buenas noches!
1208
01:19:09,480 --> 01:19:11,482
¿Qué están haciendo?
1209
01:19:12,200 --> 01:19:13,725
Revisamos los muebles.
1210
01:19:15,760 --> 01:19:17,330
Imitación barata.
1211
01:19:17,480 --> 01:19:20,882
Muchachos, sáquenlo. Que no quede aquí.
1212
01:19:21,640 --> 01:19:23,529
- Es real.
- ¡Las Rosas!
1213
01:19:24,400 --> 01:19:26,004
- Once en punto.
- Déjenlos aquí al terminar.
1214
01:19:26,080 --> 01:19:28,208
Luego los sacaremos.
1215
01:19:30,080 --> 01:19:32,526
Recibirás el pago mañana. Como siempre.
1216
01:19:33,200 --> 01:19:35,043
Tu precio es muy alto.
Esperemos a papá.
1217
01:19:35,680 --> 01:19:37,728
Puedo hacerte un descuento.
1218
01:19:38,160 --> 01:19:39,207
Pero quiero tres personas.
1219
01:19:39,640 --> 01:19:40,721
¿Qué?
1220
01:19:41,680 --> 01:19:44,047
Los estudiantes que tienes allí.
1221
01:19:46,640 --> 01:19:48,130
No comprendo.
1222
01:19:49,080 --> 01:19:50,127
Déjame mostrarte.
1223
01:19:53,480 --> 01:19:55,448
Eso confirma que tengo razón.
1224
01:19:56,880 --> 01:19:59,201
Está bien. Pruébalo si puedes.
1225
01:20:00,880 --> 01:20:01,961
Oye.
1226
01:20:05,240 --> 01:20:06,685
Lo haré.
1227
01:20:07,720 --> 01:20:09,131
¡Deténganlo!
1228
01:20:10,720 --> 01:20:12,768
¡Dije alto!
1229
01:20:12,840 --> 01:20:13,841
¡No te muevas!
1230
01:20:16,960 --> 01:20:18,689
¡No dejen que escape!
1231
01:20:19,480 --> 01:20:20,561
¡Alto!
1232
01:20:23,600 --> 01:20:24,886
¡Deténganlo!
1233
01:20:44,720 --> 01:20:46,210
¡Ahí está, vamos!
1234
01:20:48,280 --> 01:20:49,327
¡Abajo! ¡Se escapa!
1235
01:21:12,680 --> 01:21:15,160
¡Abre la puerta! ¡De prisa!
1236
01:21:40,440 --> 01:21:42,647
JC, ¿qué has probado?
1237
01:22:00,800 --> 01:22:02,290
¡Deténganlo! ¡No dejen que escape!
1238
01:22:16,520 --> 01:22:19,524
He querido un saco de boxeo todo el día.
1239
01:22:19,960 --> 01:22:21,200
Te sacaste la lotería.
1240
01:22:27,280 --> 01:22:30,489
- Buitre, haz algo.
- No. Deben enfrentarse las chicas.
1241
01:22:30,560 --> 01:22:31,686
¡Sí!
1242
01:22:32,200 --> 01:22:33,361
¡Muéstrame lo que tienes!
1243
01:23:14,480 --> 01:23:16,767
¡Está por allí! ¡Atrápenlo!
1244
01:23:18,320 --> 01:23:20,084
¿Aún no lo atrapan?
1245
01:23:49,840 --> 01:23:51,729
¡Buitre, liquídalo!
1246
01:23:52,760 --> 01:23:54,285
Cinco contra uno.
1247
01:23:54,360 --> 01:23:57,204
Solo los cobardes pelean así.
1248
01:23:57,280 --> 01:23:59,328
Esa es una pelea justa.
1249
01:25:54,440 --> 01:25:55,680
¡Qué asco!
1250
01:26:02,480 --> 01:26:04,482
¿Qué esperan? ¡Atrápenlo!
1251
01:26:11,680 --> 01:26:12,681
¡Va a explotar!
1252
01:26:14,040 --> 01:26:15,201
- ¡Corre!
- ¡Ve!
1253
01:26:15,280 --> 01:26:16,691
¡Sal, va a explotar!
1254
01:26:17,520 --> 01:26:18,521
¡Corre! ¡De prisa!
1255
01:26:52,480 --> 01:26:54,642
¿Wu, estás bien?
1256
01:26:56,360 --> 01:26:57,361
¿Martin?
1257
01:27:04,480 --> 01:27:05,686
¡Michael!
1258
01:27:06,960 --> 01:27:08,007
¡Papá!
1259
01:27:13,040 --> 01:27:15,247
- ¡Bonnie!
- Aquí. Estoy bien.
1260
01:27:18,160 --> 01:27:19,207
Lawrence.
1261
01:27:19,760 --> 01:27:22,525
JC, por fin nos conocemos.
1262
01:27:24,160 --> 01:27:25,321
¡Papi!
1263
01:27:25,840 --> 01:27:27,604
- ¡JC lo hizo!
- ¡Cállate!
1264
01:27:28,160 --> 01:27:29,161
Idiota.
1265
01:27:29,240 --> 01:27:30,571
¡Te mataré!
1266
01:27:30,960 --> 01:27:32,769
¿Qué te he enseñado?
1267
01:27:32,840 --> 01:27:35,207
¡No secuestramos personas!
¡Hacemos falsificaciones!
1268
01:27:35,280 --> 01:27:38,568
Jefe, creo que debemos irnos
cuanto antes.
1269
01:27:39,960 --> 01:27:42,008
- ¿Eso es original?
- Es original.
1270
01:27:42,440 --> 01:27:45,284
- ¿Lo examinaste?
- Sí, lo examiné.
1271
01:27:49,000 --> 01:27:50,001
JC.
1272
01:27:51,160 --> 01:27:52,961
Ojalá nos hubiéramos conocido
en otro momento.
1273
01:27:53,680 --> 01:27:55,045
Ojalá hicieras cosas originales.
1274
01:27:55,520 --> 01:27:57,488
Bueno, te ocupaste de eso.
1275
01:27:57,560 --> 01:28:00,040
Y por la molestia,
esto no te lo cobraré.
1276
01:28:00,560 --> 01:28:05,168
Espero que acompañes
a estos jóvenes a sus casas...
1277
01:28:05,360 --> 01:28:07,203
...y luego podremos retomar
nuestra relación.
1278
01:28:07,280 --> 01:28:08,327
¿Es un trato?
1279
01:28:13,680 --> 01:28:17,685
Lamento lo del Dragón.
Creo que desapareció. No habrá más dinero.
1280
01:28:17,760 --> 01:28:19,364
Disfruta de las Rosas.
1281
01:28:21,320 --> 01:28:24,767
- Papá, se la estás haciendo fácil.
- La Interpol viene en camino.
1282
01:28:24,840 --> 01:28:26,968
Debemos destruir todo.
Nos ahorró un problema.
1283
01:28:27,520 --> 01:28:29,648
- Tengo un trabajo para ti.
- Sí, señor.
1284
01:28:29,720 --> 01:28:34,442
El mercado de antigüedades se vino abajo
por las protestas de esos hippies.
1285
01:28:34,520 --> 01:28:37,729
Quiero darle al mundo una lección,
comenzando con la cabeza de Dragón.
1286
01:28:37,800 --> 01:28:41,043
- ¿Cómo?
- Es hora de que el Dragón vuele.
1287
01:28:43,360 --> 01:28:44,566
¡Buitre!
1288
01:28:46,040 --> 01:28:47,201
Qué pena.
1289
01:28:49,160 --> 01:28:50,161
SUBASTA DE CABEZA POR COMENZAR
1290
01:28:50,240 --> 01:28:53,164
Las casas de subastas son presionadas
por las protestas mundiales...
1291
01:28:53,240 --> 01:28:55,163
...que piden la devolución
de tesoros nacionales.
1292
01:28:55,440 --> 01:28:57,681
Comencemos la subasta privada
de la cabeza de Dragón.
1293
01:29:01,080 --> 01:29:02,605
Muy bien. ¡Muchas gracias!
1294
01:29:02,680 --> 01:29:04,205
¡Oigan! ¡Buenas noticias!
1295
01:29:04,440 --> 01:29:07,046
Las empresas chinas de todo el mundo
donaron 50 millones.
1296
01:29:07,120 --> 01:29:08,121
Bueno, es inútil.
1297
01:29:08,200 --> 01:29:11,522
El gobierno chino no aceptará
reliquias compradas en una subasta.
1298
01:29:11,600 --> 01:29:13,807
Diles que las compraremos
y las guardaremos por ellos.
1299
01:29:13,880 --> 01:29:15,803
No podemos. Quien las compre
será el enemigo.
1300
01:29:16,120 --> 01:29:19,886
La segunda y última vez
que estará en subasta, sin precio inicial.
1301
01:29:20,600 --> 01:29:22,648
¿Hay alguna oferta?
1302
01:29:22,720 --> 01:29:23,960
EN VIVO - ÚLTIMO MOMENTO
NCBC DAILY AMENAZA FEROZ DE MP
1303
01:29:24,040 --> 01:29:25,641
Con la prensa internacional esperando...
1304
01:29:25,680 --> 01:29:29,207
...la Corporación MP ha amenazado con
arrojar la cabeza de Dragón en un volcán...
1305
01:29:29,280 --> 01:29:32,011
...si no se reciben ofertas
antes del mediodía.
1306
01:29:32,080 --> 01:29:36,244
Pueden ver el volcán detrás de mí.
El Dragón podría ser consumido ahí.
1307
01:29:36,480 --> 01:29:39,689
Damas y caballeros, se acerca
el plazo del mediodía...
1308
01:29:39,960 --> 01:29:42,281
...y aún no hay oferta inicial.
1309
01:29:42,480 --> 01:29:43,641
Si la subasta se cancela...
1310
01:29:43,720 --> 01:29:47,042
...MP arrojará la cabeza de Dragón
en el volcán activo.
1311
01:29:47,120 --> 01:29:48,246
EN VIVO
ÚLTIMO MOMENTO
1312
01:29:48,360 --> 01:29:49,771
¿Arrojarán la cabeza de Dragón
en el volcán?
1313
01:29:50,040 --> 01:29:53,044
Hasta ahora no he recibido ofertas.
1314
01:29:53,120 --> 01:29:54,963
CABEZA DE DRAGÓN DEL ZODÍACO CHINO
DEL PALACIO DE VERANO YUAN MING YUAN
1315
01:29:55,040 --> 01:29:56,451
Fueron advertidos.
1316
01:29:56,640 --> 01:29:57,971
Fueron advertidos.
1317
01:29:58,400 --> 01:29:59,811
Última oportunidad.
1318
01:30:01,320 --> 01:30:03,129
¡No se ha vendido!
1319
01:30:06,880 --> 01:30:09,645
¡Jefe! Sacaron la cabeza de Dragón
de la subasta.
1320
01:30:12,080 --> 01:30:13,320
¡Arrójenla!
1321
01:30:16,160 --> 01:30:18,447
¡Muy bien! ¡Hagámoslo!
1322
01:30:26,360 --> 01:30:28,886
Está sucediendo.
Han comenzado la misión.
1323
01:30:29,520 --> 01:30:30,521
Vemos tres paracaidistas...
1324
01:30:30,600 --> 01:30:31,601
MISIÓN AUDAZ
1325
01:30:31,680 --> 01:30:33,330
...y uno de ellos
tiene la cabeza de Dragón.
1326
01:30:33,400 --> 01:30:35,528
¡La están arrojando! ¡Miren!
1327
01:30:37,720 --> 01:30:38,721
Para todo el proceso...
1328
01:30:38,800 --> 01:30:42,361
...la Corporación MP ha nombrado
a la misión "Que el Dragón vuele".
1329
01:30:42,440 --> 01:30:44,010
"QUE EL DRAGÓN VUELE"
1330
01:30:54,560 --> 01:30:56,847
¿Qué es esto? Hay un cuarto paracaidista.
1331
01:30:57,600 --> 01:30:59,762
¡Por allá! ¡Miren allá!
1332
01:32:56,040 --> 01:32:57,041
¡Despierta!
1333
01:32:58,640 --> 01:33:00,369
¡Despierta!
1334
01:33:07,800 --> 01:33:10,371
¡Sálvala!
1335
01:33:10,600 --> 01:33:11,931
¡Gracias!
1336
01:33:26,560 --> 01:33:29,325
Soltó la cabeza de Dragón.
¡Está cayendo cerca del volcán!
1337
01:34:02,560 --> 01:34:05,882
¡Solo les queda abrir los paracaídas!
¡Siguen en caída libre!
1338
01:34:16,080 --> 01:34:18,367
Eres un cóndor sin alas.
1339
01:34:22,240 --> 01:34:24,208
Ni sueñes que puedes superarme.
1340
01:34:27,120 --> 01:34:29,248
¡No! ¡Estás loco!
1341
01:34:31,280 --> 01:34:34,250
Un joven paracaidista está cayendo.
No tiene paracaídas.
1342
01:34:34,320 --> 01:34:36,891
¿Qué hará con la cabeza de Dragón?
1343
01:36:31,880 --> 01:36:33,245
¡Es tuya!
1344
01:36:35,360 --> 01:36:38,045
Eres impresionante.
1345
01:37:11,200 --> 01:37:13,521
En un reportaje especial,
el jefe de la Corporación MP,
1346
01:37:13,640 --> 01:37:14,641
LOS MORGAN DE MP ARRESTADOS
1347
01:37:14,720 --> 01:37:17,007
Lawrence Morgan, y su hijo, Michael,
fueron arrestados...
1348
01:37:17,080 --> 01:37:20,641
...luego de encontrar una pintura robada
de gran valor en la propiedad de MP.
1349
01:37:20,720 --> 01:37:21,687
¡Sí!
1350
01:37:21,760 --> 01:37:23,285
Tenemos una historia especial.
1351
01:37:23,360 --> 01:37:26,443
Hoy, cuatro cónsules extranjeros
han recibido paquetes sin marcar...
1352
01:37:26,520 --> 01:37:28,841
...que contenían
patrimonios culturales robados.
1353
01:37:28,920 --> 01:37:31,571
Entre ellos, un cetro de oro
de un faraón egipcio...
1354
01:37:31,640 --> 01:37:33,927
...y un bastón de la zarina
Catherine de Rusia.
1355
01:37:34,000 --> 01:37:37,402
Y un alhajero inca
decorado con un águila dorada.
1356
01:37:37,640 --> 01:37:39,290
Y no olvides la estrella de Arabia.
1357
01:37:39,920 --> 01:37:42,844
Nadie conoce al misterioso remitente.
1358
01:37:43,160 --> 01:37:44,400
Asombroso, ¿no?
1359
01:37:44,920 --> 01:37:47,207
En noticias similares,
Japón ha anunciado...
1360
01:37:47,280 --> 01:37:50,921
...que le devolverá cinco libros
coreanos antiguos a Corea del Sur.
1361
01:37:51,000 --> 01:37:52,047
A continuación...
1362
01:37:52,120 --> 01:37:53,087
¡Sí!
1363
01:37:53,160 --> 01:37:55,083
Mi nombre es Anna.
1364
01:37:55,160 --> 01:37:57,640
En nombre de la Asociación
de Preservación Cultural...
1365
01:37:57,720 --> 01:37:59,802
...les damos esto como muestra
de agradecimiento.
1366
01:38:00,320 --> 01:38:01,845
Muchas gracias.
1367
01:38:01,920 --> 01:38:04,366
No hay por qué. Ha vendido más
de lo que ha devuelto.
1368
01:38:06,120 --> 01:38:07,320
Han liberado al profesor Guan.
1369
01:38:07,800 --> 01:38:11,327
- ¡Sr. Liao, su esposa ha dado a luz!
- ¡Ya voy!
1370
01:38:11,760 --> 01:38:13,569
- ¡Debo irme!
- Vete. Nos vemos luego.
1371
01:38:13,640 --> 01:38:14,926
- Iré a ver.
- JC.
1372
01:38:16,000 --> 01:38:17,047
¡Eres el mejor!
1373
01:38:18,040 --> 01:38:20,646
¡Me invitaste a salir
y aún no estás aquí!
1374
01:38:20,720 --> 01:38:22,802
Tu correo de voz está fuerte. Escucha.
1375
01:38:22,880 --> 01:38:26,327
¡He comido de todo y también el postre!
¡No vuelvas a llamarme!
1376
01:38:26,600 --> 01:38:28,841
- ¡Coco!
- Adiós.
1377
01:38:29,120 --> 01:38:30,406
- ¡Catherine!
- Catherine.
1378
01:38:30,480 --> 01:38:33,006
- Tengo algo para ti.
- Nos vemos.
1379
01:38:33,360 --> 01:38:34,646
¿Autumn Hunt del emperador Qianlong?
1380
01:38:34,760 --> 01:38:36,808
Aprendí de ti. ¡La robé!
1381
01:38:36,880 --> 01:38:38,689
Los banqueros no sabrían apreciarla.
1382
01:38:38,760 --> 01:38:39,761
Tú...
1383
01:38:39,840 --> 01:38:42,844
Desde que nos separamos,
he aprendido chino.
1384
01:38:45,120 --> 01:38:46,724
- Un presente de mi hermana.
- Gracias.
1385
01:38:50,000 --> 01:38:51,206
- ¡Púrpura!
- ¡Púrpura!
1386
01:38:52,200 --> 01:38:53,281
¿Cómo está JC?
1387
01:38:53,360 --> 01:38:54,361
Está despierto. Puedes verlo.
1388
01:38:54,440 --> 01:38:55,771
Iré a verlo ahora.
1389
01:38:55,840 --> 01:38:56,966
Bien.
1390
01:38:57,600 --> 01:38:59,204
- ¡Autumn Hunt!
- ¡Veámosla!
1391
01:39:01,840 --> 01:39:03,171
Ve a acomodarla.
1392
01:39:05,200 --> 01:39:06,201
¡Mamá!
1393
01:39:11,440 --> 01:39:13,647
Solo el esfuerzo de dos personas
casi decentes...
1394
01:39:13,760 --> 01:39:16,240
...pueden darle un ambiente decente
para que crezca.
1395
01:39:16,320 --> 01:39:17,481
Lo siento
1396
01:39:20,200 --> 01:39:23,249
Si quieres, podemos volver a comenzar.
1397
01:39:28,560 --> 01:39:31,530
¡Es una niña! ¡Vengan a ver!
1398
01:39:32,240 --> 01:39:34,322
¡Felicitaciones! ¿Cómo se llama?
1399
01:39:34,400 --> 01:39:36,641
- Pax. Es "paz" en latín.
- ¿Pax?
1400
01:39:36,720 --> 01:39:38,404
JC me dio cuatro nombres y...
1401
01:39:39,400 --> 01:39:40,970
- ¿Hermana?
- ¿Hermana?
1402
01:39:43,080 --> 01:39:45,208
- ¿Quién es ella?
- Es la del correo de voz.
1403
01:39:45,280 --> 01:39:47,567
- Veamos.
- Enseguida regreso.
1404
01:39:52,240 --> 01:39:54,368
Ven aquí.
1405
01:39:54,720 --> 01:39:55,767
¿Quién es?
1406
01:39:56,120 --> 01:39:58,168
Se pondrá bien.
De hecho, se recupera muy rápido.
1407
01:39:58,240 --> 01:40:00,846
Tendrá el alta en una o dos semanas.
1408
01:40:00,920 --> 01:40:02,046
Gracias.
1409
01:40:06,320 --> 01:40:08,766
- Estaba pensando...
- Está bien.
1410
01:40:09,200 --> 01:40:13,000
Era un mensaje viejo.
Ahora que sé lo que has hecho...
1411
01:40:13,080 --> 01:40:14,241
¡Levántate!
1412
01:40:20,960 --> 01:40:22,200
¡Acción!
1413
01:40:34,960 --> 01:40:37,201
Esta película está dedicada a aquellos
que se han esforzado en repatriar
1414
01:40:37,280 --> 01:40:39,931
las reliquias a sus hogares,
y, sobre todo, a mi mentor Leonard Ho,
1415
01:40:40,000 --> 01:40:41,684
y a mis queridos padres,
Chan Chi-ping y Chan Lee-lee.
1416
01:40:41,760 --> 01:40:43,040
Los saludo a todos.
- Jackie Chan
1417
01:40:51,960 --> 01:40:52,961
Me quemé la mano.
1418
01:40:55,760 --> 01:40:57,888
¡Sujeta a los perros! ¡Contrólalos!
1419
01:41:01,800 --> 01:41:03,802
¡Entrenador! ¡Entrenador!
1420
01:41:35,680 --> 01:41:39,321
¡Jackie! ¡No te pares tan cerca del borde!
¡Es peligroso!
1421
01:41:43,200 --> 01:41:45,851
Acabo de ver el volcán explotar junto a mí.
1422
01:41:47,240 --> 01:41:49,766
No te preocupes. Los volcanes me temen.
1423
01:42:19,320 --> 01:42:20,651
¡Me abofeteaste de verdad!
1424
01:42:30,520 --> 01:42:32,170
¡NG, estúpido!
1425
01:43:01,640 --> 01:43:02,641
¿Estuvo bien?
1426
01:43:02,760 --> 01:43:05,366
No somos iguales. Somos...
1427
01:43:05,440 --> 01:43:07,283
"No somos iguales."
1428
01:43:07,480 --> 01:43:09,801
"Nunca haremos lo que él hace".
1429
01:43:10,320 --> 01:43:11,526
Aléjense.
1430
01:43:11,600 --> 01:43:12,931
¡Chubby, dame algo de humo!
1431
01:43:13,720 --> 01:43:15,006
Tres, dos...
1432
01:43:25,120 --> 01:43:26,804
Hasta las máquinas me comprenden.
1433
01:43:29,440 --> 01:43:31,124
¡Todos sujétense!
1434
01:45:42,520 --> 01:45:47,162
Cada vez que hago una escena peligrosa,
me asusto mucho.
1435
01:45:47,240 --> 01:45:48,969
Muchas cosas me pasan por la cabeza...
1436
01:45:49,040 --> 01:45:54,001
...como: "Puede ser mi última escena",
o "Puede ser la última toma de mi vida".
1437
01:48:07,160 --> 01:48:11,563
Un día, podré decirles con orgullo
a mis nietos que este era yo...
1438
01:48:11,640 --> 01:48:13,130
...este es Jackie Chan.
1439
01:48:13,480 --> 01:48:15,448
Estoy muy orgulloso de mí mismo.
1440
01:48:16,040 --> 01:48:17,610
Quiero aprovechar este momento...
1441
01:48:17,720 --> 01:48:22,248
...para agradecerles a mis admiradores
de todo el mundo el apoyo continuo...
1442
01:48:23,040 --> 01:48:24,849
...positivo o negativo...
1443
01:48:25,320 --> 01:48:29,325
...he aprendido mucho de su crítica.
Me hicieron quien soy hoy.
1444
01:48:29,720 --> 01:48:33,850
Deseo seguir haciendo películas
que todos puedan disfrutar.
1445
01:48:35,800 --> 01:48:37,450
Soy Jackie Chan.
1446
01:48:38,080 --> 01:48:39,445
Gracias.
1447
01:48:39,800 --> 01:48:41,689
RÉCORDS GUINNESS MUNDIALES
1448
01:48:41,760 --> 01:48:44,843
OFICIALMENTE ASOMBROSO
Mayor número de acrobacias de un actor vivo