1 00:00:57,720 --> 00:01:00,087 BASE MILITAR 2 00:01:03,480 --> 00:01:06,006 ¡Su auto no puede entrar! 3 00:01:08,320 --> 00:01:10,402 Hola. Necesito mear. 4 00:01:10,480 --> 00:01:11,925 ¡Es hermosa! 5 00:01:12,000 --> 00:01:13,081 Por favor. 6 00:01:13,760 --> 00:01:15,046 Venga. Por aquí. 7 00:01:15,120 --> 00:01:16,121 Gracias. 8 00:01:19,040 --> 00:01:20,610 ¿Qué sucede? 9 00:01:20,680 --> 00:01:21,681 No lo comprendo. 10 00:01:21,760 --> 00:01:22,761 ¡Atención! ¡Atención! 11 00:01:22,840 --> 00:01:24,683 ¿Qué ocurrió? 12 00:02:00,280 --> 00:02:02,806 Hay un intruso. ¡Atención! Hay un intruso. ¡Atención! 13 00:02:02,880 --> 00:02:03,881 ¿Qué ocurre? 14 00:02:04,520 --> 00:02:05,442 ¡Hay un intruso! 15 00:02:05,560 --> 00:02:07,642 ¿Qué sucede? 16 00:02:17,640 --> 00:02:18,641 ¡Deténganlo! 17 00:02:18,720 --> 00:02:20,768 ¡Alto o disparamos! 18 00:02:20,840 --> 00:02:22,001 ¡Atrápenlo! 19 00:02:25,680 --> 00:02:27,808 ¡Atrápenlo! 20 00:02:27,880 --> 00:02:28,881 ¡Por aquí! 21 00:02:34,360 --> 00:02:35,930 ¡Está debajo del camión! ¡Atrápenlo! 22 00:02:37,040 --> 00:02:38,201 ¡Está aquí! 23 00:02:43,160 --> 00:02:44,286 ¡Está aquí! 24 00:02:55,560 --> 00:02:56,527 ¡Atrápenlo! 25 00:02:56,600 --> 00:02:57,601 ¡Disparen! 26 00:03:01,920 --> 00:03:03,001 ¡De prisa! 27 00:03:03,840 --> 00:03:05,604 ¡Hay un intruso! ¡Que no escape! 28 00:03:05,680 --> 00:03:06,681 ¿Dónde están las llaves? 29 00:03:49,280 --> 00:03:51,487 No lo veo. ¿Se nos escapó? 30 00:03:59,400 --> 00:04:01,880 Veo nuestros autos, pero nada más. 31 00:04:03,480 --> 00:04:06,484 ¿Dónde está? Creí que lo habían atrapado. 32 00:04:06,680 --> 00:04:07,920 ¿Qué es esto? 33 00:04:08,560 --> 00:04:09,641 ¡Atrápenlo! 34 00:04:20,400 --> 00:04:21,606 ¿Qué es eso? 35 00:04:37,000 --> 00:04:38,445 ¡Ahí está! 36 00:05:15,880 --> 00:05:17,405 ¡Mi pobre espalda! 37 00:05:45,120 --> 00:05:46,565 ¡Disparen! 38 00:06:09,960 --> 00:06:11,610 JC, ¿estás bien? 39 00:06:13,400 --> 00:06:14,401 ¡Ve! 40 00:06:15,560 --> 00:06:16,686 ¡Atrápenla! 41 00:06:19,520 --> 00:06:20,646 ¿Hola? 42 00:06:20,920 --> 00:06:22,684 Hola, JC, soy Jonathan. 43 00:06:23,640 --> 00:06:25,005 ¿Encontraste las Rosas? 44 00:06:25,080 --> 00:06:26,525 ¡Estoy de vacaciones! 45 00:06:26,720 --> 00:06:28,529 Tengo una nueva tarea. ¿Te interesa? 46 00:06:28,600 --> 00:06:29,761 ¿Cuánto me pagarás? 47 00:06:29,880 --> 00:06:32,724 Doce cabezas de bronce del Antiguo Palacio de Verano. 48 00:06:32,800 --> 00:06:34,086 ¿El zodíaco chino? 49 00:06:44,400 --> 00:06:46,323 24 horas antes 50 00:06:46,400 --> 00:06:47,845 A las dos. 51 00:06:49,080 --> 00:06:50,241 ¡Vendido! 52 00:06:53,240 --> 00:06:54,730 Felicitaciones, Sr. Morgan. 53 00:06:54,800 --> 00:06:57,087 MP posee las cuatro estampillas más raras del mundo. 54 00:06:57,160 --> 00:06:58,810 Se equivoca. No son cuatro. 55 00:07:01,120 --> 00:07:04,567 Ahora solo hay una en el mundo. 56 00:07:07,680 --> 00:07:09,648 ¡Oigan, miren! MP está en las noticias. 57 00:07:09,720 --> 00:07:11,006 El jefe ha regresado. 58 00:07:11,080 --> 00:07:13,606 Es la última de ellas que queda. 59 00:07:13,680 --> 00:07:16,729 Su valor se triplica cada día. 60 00:07:16,800 --> 00:07:18,768 - Idea de papá. - ¡Qué genialidad! 61 00:07:18,840 --> 00:07:21,411 ¿Quieres una antigüedad única? La haré para ti. 62 00:07:21,480 --> 00:07:22,481 ¡Siguiente! 63 00:07:22,560 --> 00:07:25,291 La quinta cabeza se vendió muy bien. Fue una sorpresa. 64 00:07:25,560 --> 00:07:29,121 Los últimos compradores, en esta subasta, eran empresarios... 65 00:07:29,200 --> 00:07:31,123 ...que aman su país. 66 00:07:31,440 --> 00:07:34,523 Eso es porque harían cualquier cosa por sus reliquias, ¿verdad? 67 00:07:35,000 --> 00:07:37,651 Su patriotismo es igual a nuestras ganancias. 68 00:07:37,800 --> 00:07:38,801 ¡Qué genialidad! 69 00:07:38,880 --> 00:07:40,370 Estos bronces... 70 00:07:40,480 --> 00:07:42,881 ...cada uno más alto que el anterior. 71 00:07:43,040 --> 00:07:44,485 Brayden & Son, Londres 72 00:07:44,560 --> 00:07:48,326 Sí, señor. En el 2000, la cabeza de Buey se vendió en más de siete millones. 73 00:07:48,400 --> 00:07:49,640 El siguiente artículo... 74 00:07:49,720 --> 00:07:53,042 El mismo año, la cabeza de Mono se vendió en más de ocho millones. 75 00:07:54,160 --> 00:07:56,561 El Tigre, más de 15 millones... 76 00:07:56,760 --> 00:07:58,728 Y seis por el Cerdo. 77 00:07:58,920 --> 00:08:01,241 ¿Cómo me puedo apoderar de esos chicos malos? 78 00:08:01,480 --> 00:08:02,641 ¿Qué hay de JC? 79 00:08:02,880 --> 00:08:05,008 Aún no ha encontrado las Rosas. 80 00:08:05,080 --> 00:08:07,321 ¿Rosas? No te preocupes por las Rosas. 81 00:08:08,000 --> 00:08:11,971 Dile a JC que si puede traerme el resto de las cabezas... 82 00:08:12,040 --> 00:08:13,929 ...tendrá una gran recompensa. 83 00:08:14,000 --> 00:08:17,766 Mientras haya suficiente dinero, JC hará lo que sea. 84 00:08:18,080 --> 00:08:21,846 Bueno, entonces dile que le daré un millón de euros por cada uno. 85 00:08:21,920 --> 00:08:24,844 Y si también nos consigue el dragón, le sumaré otro cero. 86 00:08:24,920 --> 00:08:25,921 ¡Qué genialidad! 87 00:08:26,440 --> 00:08:28,044 Ruinas del Antiguo Palacio de Verano, Beijing 88 00:08:28,120 --> 00:08:30,885 ¿Profesor Guan? Martin de National Geographic. 89 00:08:30,960 --> 00:08:32,246 Él es el profesor Guan. 90 00:08:32,480 --> 00:08:33,970 - Hola, profesor. - ¿Cómo está? 91 00:08:34,040 --> 00:08:36,725 National Geographic es muy respetada. 92 00:08:37,800 --> 00:08:40,280 Nuestro trabajo necesita mucho apoyo de nuestros amigos. 93 00:08:41,120 --> 00:08:45,409 Sobre todo de medios creíbles y respetados como el de ustedes. 94 00:08:45,480 --> 00:08:48,086 Estoy escribiendo sobre las 12 cabezas de bronce. 95 00:08:48,760 --> 00:08:50,046 Usted es el experto. 96 00:08:50,120 --> 00:08:51,610 Queremos aprender de usted. 97 00:08:51,960 --> 00:08:53,530 Las pirámides de Egipto... 98 00:08:53,600 --> 00:08:55,090 ...el Partenón de Grecia... 99 00:08:55,960 --> 00:08:57,769 ...y el Angkor Wat de Camboya... 100 00:08:57,840 --> 00:08:59,968 ...son como el Antiguo Palacio de Verano de China. 101 00:09:00,240 --> 00:09:03,767 La construcción del Antiguo Palacio de Verano comenzó en 1709. 102 00:09:03,840 --> 00:09:06,241 Llevó más de 150 años. 103 00:09:06,440 --> 00:09:08,761 Dicen que su majestuosidad impresionó al mundo. 104 00:09:09,120 --> 00:09:11,771 Envoys lo llamó "El jardín de jardines". 105 00:09:12,640 --> 00:09:15,325 Haiyan Hall fue la mansión más grande del oeste. 106 00:09:15,720 --> 00:09:18,166 Aquí estaban las 12 estatuas del zodiaco chino... 107 00:09:18,800 --> 00:09:21,087 ...cada una largando chorros de agua majestuosamente. 108 00:09:21,720 --> 00:09:23,563 En julio de 1860... 109 00:09:23,640 --> 00:09:25,961 ...fuerzas extranjeras entraron al fuerte Dagu... 110 00:09:26,040 --> 00:09:28,327 ...y destruyeron las débiles defensas del Imperio. 111 00:09:29,040 --> 00:09:30,371 El 6 de octubre... 112 00:09:30,440 --> 00:09:33,410 ...invadieron el Antiguo Palacio de Verano. 113 00:09:33,480 --> 00:09:37,849 Muchos tesoros del imperio, incluyendo las 12 estatuas del zodiaco chino... 114 00:09:37,920 --> 00:09:40,241 ...fueron saqueados o quemados despiadadamente. 115 00:09:40,840 --> 00:09:43,002 El fuego duró tres días y tres noches. 116 00:09:43,640 --> 00:09:48,248 Esta obra maestra arquitectónica de 150 años fue arrasada. 117 00:09:48,320 --> 00:09:49,924 ¡Todos! 118 00:09:50,000 --> 00:09:52,367 ¡Uno, dos, tres! 119 00:09:56,640 --> 00:09:58,768 Estos estudiantes vienen de todas partes. 120 00:09:58,840 --> 00:10:00,888 Hace años que trabajan aquí. 121 00:10:01,600 --> 00:10:04,206 Repatriando reliquias a sus países. 122 00:10:04,600 --> 00:10:06,329 Necesitamos que todos trabajen arduamente. 123 00:10:07,200 --> 00:10:09,931 Lleva siglos crear un milagro. 124 00:10:10,360 --> 00:10:13,842 Pero el fuego puede destruido en un segundo. 125 00:10:14,080 --> 00:10:15,844 Luego de mucha investigación... 126 00:10:16,920 --> 00:10:20,083 ...logramos crear réplicas casi exactas de las estatuas. 127 00:10:21,200 --> 00:10:24,249 Y usted es el primer periodista en verlas. 128 00:10:24,960 --> 00:10:26,121 ¡Nada de fotos! 129 00:10:27,320 --> 00:10:28,367 Lo siento. 130 00:10:29,040 --> 00:10:31,805 Cinco han sido subastadas. ¿Y el resto? 131 00:10:31,880 --> 00:10:34,326 Hay muchos rumores de sus paraderos. 132 00:10:35,200 --> 00:10:39,683 Una de mis estudiantes en París es una experta en antigüedades. 133 00:10:39,960 --> 00:10:43,328 Hace poco examinó dos de las cabezas subastadas. 134 00:10:43,880 --> 00:10:44,881 ¿Cuáles? 135 00:10:45,440 --> 00:10:48,171 La cabeza de Conejo y la de Rata. 136 00:10:49,400 --> 00:10:51,289 ¿Cómo puedo ponerme en contacto con ella? 137 00:10:52,440 --> 00:10:54,010 Me pondré en contacto por usted. 138 00:10:54,080 --> 00:10:55,127 Gracias. 139 00:10:57,120 --> 00:10:59,009 - ¿Puedo tocar? - Claro. 140 00:10:59,080 --> 00:11:00,081 Gracias. 141 00:11:06,120 --> 00:11:07,360 No hace falta que haga eso. 142 00:11:07,840 --> 00:11:09,842 Pero debería. 143 00:11:18,960 --> 00:11:19,961 ¡Aquí está! 144 00:11:59,960 --> 00:12:01,920 - La cabeza de Rata está lista. - ¿Es muy valiosa? 145 00:12:01,960 --> 00:12:03,041 Aduana del aeropuerto Charles de Gaulle, París 146 00:12:03,120 --> 00:12:04,441 Depende de que considere valioso. 147 00:12:04,480 --> 00:12:06,960 Por 10 euros, le doy las dos. 148 00:12:07,320 --> 00:12:08,924 Estos son sus documentos. 149 00:12:09,040 --> 00:12:10,041 ¡Bienvenido a París! 150 00:12:10,280 --> 00:12:11,486 Gracias. 151 00:12:30,240 --> 00:12:32,129 Vinimos por la paz. 152 00:12:32,200 --> 00:12:33,326 ¡Paz! ¡Paz en sus corazones! 153 00:12:33,440 --> 00:12:34,441 ¡Paz! 154 00:12:34,520 --> 00:12:35,931 ¡Todos! ¿Sí? 155 00:12:36,000 --> 00:12:37,809 Nos manifestaremos de manera pacífica. 156 00:12:38,160 --> 00:12:39,889 ¿La estudiante de Guan vive aquí? 157 00:12:39,960 --> 00:12:41,200 Según el GPS, sí. 158 00:12:43,240 --> 00:12:44,366 Espera aquí. 159 00:12:46,000 --> 00:12:47,161 ¡París! 160 00:12:49,200 --> 00:12:50,645 ¿Eres Shangguan Ma-ding? 161 00:12:51,240 --> 00:12:52,241 Sí. 162 00:12:52,320 --> 00:12:53,765 Según mi investigación... 163 00:12:53,840 --> 00:12:56,127 ...Shangguan Ma-ding murió hace varios años. 164 00:12:56,440 --> 00:12:58,920 Mi primo. Yo soy Martin Shangguan. 165 00:12:59,120 --> 00:13:00,201 ¿En serio? 166 00:13:01,040 --> 00:13:02,280 Sígueme. 167 00:13:03,800 --> 00:13:05,211 Atención. 168 00:13:05,280 --> 00:13:08,204 Él es Martin de National Geographic. 169 00:13:08,360 --> 00:13:11,921 Vino a hacer un artículo sobre las cabezas de bronce que examinamos. 170 00:13:13,200 --> 00:13:15,282 Necesitamos toda la ayuda posible de los medios... 171 00:13:15,360 --> 00:13:16,566 ...como National Geographic. 172 00:13:16,880 --> 00:13:18,211 Haré todo lo que pueda. 173 00:13:18,840 --> 00:13:21,121 Un objetivo común entre los jóvenes que trabajamos aquí... 174 00:13:21,200 --> 00:13:23,407 ...es recuperar reliquias perdidas de varios países. 175 00:13:24,040 --> 00:13:26,486 Por supuesto, eso incluye las 12 cabezas de bronce. 176 00:13:28,040 --> 00:13:30,884 ¿Estás son las dos cabezas de bronce que están aquí en Francia? 177 00:13:30,960 --> 00:13:33,247 Sí. Ahora pertenecen al conde Marceau. 178 00:13:33,440 --> 00:13:36,489 Las autentiqué, y el profesor Guan verificó la información. 179 00:13:36,560 --> 00:13:37,527 Son auténticas. 180 00:13:37,600 --> 00:13:39,284 Vaya, ¿vive en ese Chateau? 181 00:13:39,360 --> 00:13:40,771 Lo siento. 182 00:13:40,880 --> 00:13:41,847 Es costumbre. 183 00:13:41,920 --> 00:13:43,968 ¡Chicos! Vamos. 184 00:13:44,240 --> 00:13:45,287 ¿Qué sucede? 185 00:13:45,720 --> 00:13:46,642 ¿Qué ocurre? 186 00:13:46,760 --> 00:13:49,331 - Estaba caminando con Wu Qing... - Vigilábamos un cargamento. 187 00:13:49,400 --> 00:13:50,367 No tengo baterías. ¡Tonto! 188 00:13:50,440 --> 00:13:51,930 Buscábamos antigüedades robadas. 189 00:13:52,000 --> 00:13:54,162 ¡De pronto, estos tipos comenzaron a golpearnos! 190 00:13:54,240 --> 00:13:57,164 ¡Fue muy arriesgado! Les dije que protesten en paz. 191 00:13:57,240 --> 00:13:59,686 - Deberías haberlos detenido. - No, escucha... 192 00:13:59,760 --> 00:14:01,091 No, no, chicos. Escuchen. 193 00:14:01,160 --> 00:14:04,881 Quiero recordarles a todos los principios de nuestra organización. 194 00:14:06,280 --> 00:14:08,282 Productor del canal National Geographic. 195 00:14:08,440 --> 00:14:09,441 - ¿Periodista? - Sí. 196 00:14:09,520 --> 00:14:10,521 - ¿Chino? - Sí. 197 00:14:10,600 --> 00:14:12,240 Debes ayudarnos a exponer el crimen de MP. 198 00:14:12,280 --> 00:14:13,281 ¡Hacerlos quedar mal! 199 00:14:13,760 --> 00:14:16,366 - Tomé fotos. Mira. - ¡Siéntate! 200 00:14:16,440 --> 00:14:17,601 Ten cuidado. 201 00:14:18,040 --> 00:14:19,963 Lamento que esto suceda en tu primera visita. 202 00:14:20,040 --> 00:14:22,122 En fin, no tenemos nada más para ti. Adiós. 203 00:14:23,200 --> 00:14:25,043 - ¿Puedo hablar contigo? - Claro. 204 00:14:26,360 --> 00:14:27,964 Ven aquí. 205 00:14:29,080 --> 00:14:30,366 ¿Qué sucede? 206 00:14:30,440 --> 00:14:34,889 Esta gente, y las grandes compañías, tú y tus estudiantes deben... 207 00:14:34,960 --> 00:14:37,247 Muy bien. Nada. Adiós. 208 00:14:37,320 --> 00:14:38,481 ¿Qué fue eso? 209 00:14:38,920 --> 00:14:40,251 - Descifrará el código. - De acuerdo. 210 00:14:40,320 --> 00:14:41,970 Para entones, quizá esté aquí. 211 00:14:42,120 --> 00:14:43,485 Serás mi escape. 212 00:14:44,120 --> 00:14:47,488 El suelo es liso, y solo hay un área más baja. 213 00:14:47,560 --> 00:14:48,971 Recógeme allí. 214 00:14:54,240 --> 00:14:55,446 Sígueme. 215 00:15:21,120 --> 00:15:23,441 Señor Pierre, en nuestra conversación telefónica... 216 00:15:23,520 --> 00:15:26,205 ...dijo que quería más información sobre las cabezas de bronce. 217 00:15:26,360 --> 00:15:28,044 Le trajimos esta carpeta. 218 00:15:28,120 --> 00:15:30,441 Seguro encontrará todo dentro de ella. 219 00:15:30,520 --> 00:15:33,285 Te ruego que levantes el teléfono. Te lo ruego. 220 00:15:34,520 --> 00:15:36,602 ¿Está segura de su autenticidad? 221 00:15:36,680 --> 00:15:37,761 Sí, por supuesto. 222 00:15:38,120 --> 00:15:40,407 De hecho, hay muchas réplicas en el mercado. 223 00:15:40,480 --> 00:15:42,767 Y hasta coleccionistas experimentados fueron engañados. 224 00:15:43,240 --> 00:15:45,641 Pero si tiene dudas, puede revisarlos. 225 00:15:45,720 --> 00:15:46,960 Me quedaré con esta carpeta. 226 00:15:47,040 --> 00:15:49,168 - Y me pondré en contacto. - Llámeme. 227 00:15:51,520 --> 00:15:55,161 El conde Marceau usó las manos para pasar el álbum. 228 00:15:56,120 --> 00:15:58,600 Creo que se dirige al cuarto secreto. 229 00:15:59,000 --> 00:16:00,923 El sistema de vigilancia está instalado afuera. 230 00:16:01,000 --> 00:16:02,729 Quizá temen dañar las reliquias. 231 00:16:03,120 --> 00:16:04,406 La investigación era acertada. 232 00:16:04,760 --> 00:16:06,649 El dueño está obsesionado con la pulcritud. 233 00:16:06,720 --> 00:16:08,404 Es un misofóbico como tú. 234 00:16:08,720 --> 00:16:10,051 Ahora esperamos. 235 00:16:10,120 --> 00:16:11,167 Esperemos. 236 00:16:16,320 --> 00:16:17,651 Están despidiendo al jefe. 237 00:16:18,080 --> 00:16:19,081 Ya veo. 238 00:16:21,800 --> 00:16:22,961 ¡Dime cuando estén listos! 239 00:16:25,080 --> 00:16:26,081 ¡Estamos listos! 240 00:16:32,760 --> 00:16:33,841 Cinco segundos. 241 00:17:15,920 --> 00:17:16,921 Los veo. 242 00:17:21,480 --> 00:17:23,369 De prisa. Parece que regresan a ti. 243 00:17:29,200 --> 00:17:30,770 Lo encontré. La biblioteca. 244 00:17:52,800 --> 00:17:54,006 El mismo viejo truco. 245 00:18:00,680 --> 00:18:01,647 No. 246 00:18:01,720 --> 00:18:02,960 - ¿Qué sucede? - ¿Qué sucede? 247 00:18:03,040 --> 00:18:05,725 Tres grupos de combinaciones de 46 letras. 248 00:18:06,160 --> 00:18:08,208 Con ocho computadoras nos llevaría dos días. 249 00:18:29,800 --> 00:18:31,290 ¡Qué extraño! 250 00:18:31,360 --> 00:18:33,169 ¿Qué ha estado haciendo el jefe? 251 00:18:40,400 --> 00:18:44,041 ¿Por qué una persona tan ordenada pondría en cualquier lugar los libros? 252 00:18:47,560 --> 00:18:48,561 "A" 253 00:18:51,200 --> 00:18:53,567 Debería estar... 254 00:18:54,400 --> 00:18:55,561 ...por allí. 255 00:18:57,440 --> 00:18:58,566 Tres... 256 00:19:01,760 --> 00:19:04,161 Así recuerda la contraseña. 257 00:19:14,600 --> 00:19:16,409 Sé cómo abrirlo. 258 00:19:25,600 --> 00:19:31,607 A, 4, III, V, 1966, 259 00:19:31,960 --> 00:19:35,601 A, 1982, XI... 260 00:19:39,520 --> 00:19:40,931 ¡Voilá! ¡Qué genio soy! 261 00:19:52,440 --> 00:19:53,521 ¿Ya los encontraste? 262 00:19:56,320 --> 00:19:57,321 No hay prisa. 263 00:20:07,000 --> 00:20:08,126 Cabeza de Rata. 264 00:20:11,280 --> 00:20:12,520 Cabeza de Conejo. 265 00:20:12,720 --> 00:20:13,960 ¿Lucen como nuestras réplicas? 266 00:20:14,560 --> 00:20:16,528 Para mí son iguales. 267 00:20:18,360 --> 00:20:19,930 ¿Hay algo más que valga la pena tomar? 268 00:20:27,200 --> 00:20:28,281 ¡Toda basura! 269 00:20:31,440 --> 00:20:32,726 ¿Saben lo que veo? 270 00:20:32,800 --> 00:20:33,801 - ¿Qué? - ¿Qué? 271 00:20:34,080 --> 00:20:36,526 ¡El cetro del faraón, el bastón de la zarina... 272 00:20:36,600 --> 00:20:37,840 ...la caja del águila dorada... 273 00:20:38,000 --> 00:20:39,286 ...la estrella de Arabia! 274 00:20:39,560 --> 00:20:41,369 ¡Esas son las reliquias nacionales perdidas! 275 00:20:41,640 --> 00:20:44,007 Y ahora, nos pertenecen. 276 00:20:45,400 --> 00:20:46,322 ¡Sí! 277 00:21:03,440 --> 00:21:04,646 Adivinen qué más encontré. 278 00:21:05,000 --> 00:21:06,081 - ¿Qué? - ¿Que? 279 00:21:07,800 --> 00:21:09,848 Una pintura que soñábamos con robar. 280 00:21:10,880 --> 00:21:12,291 ¿Dijiste las Rosas? 281 00:21:12,640 --> 00:21:13,641 ¡Así es! 282 00:21:23,600 --> 00:21:26,410 Te he estado buscando, y aquí estás. 283 00:21:27,160 --> 00:21:28,685 Maldito afortunado. 284 00:21:28,800 --> 00:21:32,088 Mira esta foto. 285 00:21:33,720 --> 00:21:34,846 ¿Quién es usted? 286 00:21:35,560 --> 00:21:36,721 ¿Quién es usted? 287 00:21:36,880 --> 00:21:38,689 ¿Qué está haciendo? 288 00:21:38,760 --> 00:21:39,841 ¡Guardias! 289 00:21:39,960 --> 00:21:41,485 ¡Oiga! ¡Alto! 290 00:21:43,040 --> 00:21:44,087 ¡Muchachos! 291 00:21:44,880 --> 00:21:46,405 ¡Está arriba! ¡Atrápenlo! 292 00:21:46,520 --> 00:21:47,681 ¡Me vieron! 293 00:21:50,880 --> 00:21:52,086 ¿Qué sucede? 294 00:21:55,480 --> 00:21:57,164 ¡Adentro perseguido por perros! 295 00:21:57,240 --> 00:21:58,526 ¡Necesito indicaciones! 296 00:22:05,720 --> 00:22:06,881 ¡Allí está! 297 00:22:22,760 --> 00:22:25,161 ¡Miren! ¡Está en el techo! 298 00:22:25,280 --> 00:22:26,406 ¡Atrápenlo! 299 00:22:26,480 --> 00:22:27,686 Vayan por ahí. 300 00:22:48,120 --> 00:22:49,724 ¡Apuesto a que no pueden hacer eso! 301 00:22:50,000 --> 00:22:51,445 ¡Más perros! 302 00:23:06,600 --> 00:23:09,729 Afuera del castillo. Sudeste. ¿Para qué lado? 303 00:23:14,080 --> 00:23:15,681 Hay un laberinto adelante. ¡No te metas! 304 00:23:18,440 --> 00:23:19,680 Creo que ya me metí. 305 00:23:19,760 --> 00:23:20,841 ¿Puedes salir volando? 306 00:23:20,960 --> 00:23:22,120 No hay espacio para despegar. 307 00:23:22,320 --> 00:23:23,367 Debo intentarlo. 308 00:23:28,000 --> 00:23:30,731 De tin marin, de do pingüe, por allí iré. 309 00:23:32,520 --> 00:23:34,170 No es momento para rimas. 310 00:23:36,160 --> 00:23:37,844 ¡Encuentren una salida! 311 00:23:38,160 --> 00:23:40,003 ¡No te veremos hasta que estés en el aire! 312 00:24:02,560 --> 00:24:03,925 ¿Por qué se detienen? 313 00:24:06,320 --> 00:24:07,970 ¿Son miopes? 314 00:24:20,720 --> 00:24:21,881 ¡Mira, está en el aire! 315 00:24:26,520 --> 00:24:27,646 Bajó de nuevo. 316 00:24:27,720 --> 00:24:28,881 ¡Es demasiado corto! 317 00:24:35,720 --> 00:24:36,881 ¡No hay salida! 318 00:24:50,920 --> 00:24:52,922 - ¿Qué haces? - ¡Actúo como un perro! 319 00:25:13,000 --> 00:25:14,001 ¿Morderme? 320 00:25:15,280 --> 00:25:16,281 ¡Échate! 321 00:25:16,920 --> 00:25:18,001 ¡Bien! 322 00:25:18,520 --> 00:25:19,601 Pórtate bien. 323 00:25:20,160 --> 00:25:21,286 ¡Quédate quieto! 324 00:25:21,640 --> 00:25:22,687 Buen perro. 325 00:25:23,000 --> 00:25:24,081 Vete. 326 00:25:25,800 --> 00:25:27,962 ¿Le hablaste en inglés a un perro francés? 327 00:25:28,800 --> 00:25:30,723 Qué sorpresa que haya entendido. 328 00:25:48,280 --> 00:25:49,566 Gracias, te llamaré después. 329 00:25:49,640 --> 00:25:50,607 Bien. 330 00:25:50,680 --> 00:25:52,170 Guardias. 331 00:25:52,240 --> 00:25:53,287 ¡Vayan a vigilar ahora! 332 00:25:59,640 --> 00:26:01,165 ¡Por fin salí! 333 00:26:01,400 --> 00:26:03,243 Simon se encargará del resto. Llámalo. 334 00:26:03,320 --> 00:26:05,687 No le gusta hablar conmigo. Llámalo tú. 335 00:26:18,040 --> 00:26:19,087 ¿Martin? 336 00:26:24,320 --> 00:26:25,446 ¡Martin! 337 00:26:26,720 --> 00:26:27,767 ¿Qué haces? 338 00:26:27,840 --> 00:26:28,887 ¡No te conozco! 339 00:26:29,160 --> 00:26:30,525 ¿Eras tú el del Chateau? 340 00:26:31,120 --> 00:26:32,804 Coco, no era yo. 341 00:26:33,440 --> 00:26:35,363 ¿Alguien más? ¡Imposible! 342 00:26:35,800 --> 00:26:37,802 - ¡Eras tú! - ¡Oye! ¡Cuidado! 343 00:26:43,560 --> 00:26:46,404 - ¡Eras tú! - ¡Suéltame ¡No me agarres! ¡Déjame! 344 00:26:47,160 --> 00:26:48,321 ¿Cómo pudiste robar? 345 00:26:48,400 --> 00:26:49,765 ¿De qué hablas? 346 00:26:49,840 --> 00:26:51,490 ¡Nos engañaron! ¡Se conocían! 347 00:26:51,560 --> 00:26:52,561 ¡Diablos! 348 00:26:52,640 --> 00:26:53,687 Ve, ve. 349 00:26:53,760 --> 00:26:56,001 ¡Suéltame! ¡Mira el camino! 350 00:26:56,080 --> 00:26:58,048 - ¿Sigues negándolo? - ¡Bueno, sí era yo! 351 00:26:58,240 --> 00:26:59,287 ¿Por qué lo hiciste? 352 00:26:59,360 --> 00:27:01,203 Es difícil de explicar ahora. 353 00:27:04,160 --> 00:27:05,207 ¡Cuidado! 354 00:27:16,160 --> 00:27:18,003 - ¿Estás bien? - ¡Te veo en el bote! 355 00:27:25,800 --> 00:27:28,724 Simon. ¡A tus seis en punto, nueve en punto arriba! 356 00:27:51,880 --> 00:27:53,006 ¡Perfecto! 357 00:27:55,080 --> 00:27:56,600 - ¿Dónde está el otro? - Lo tiene Coco. 358 00:28:02,240 --> 00:28:04,242 No eres periodista. ¿Quién eres en verdad? 359 00:28:05,120 --> 00:28:06,690 Tengo dos identidades. 360 00:28:06,880 --> 00:28:09,565 Soy presidente de una organización no gubernamental. 361 00:28:09,640 --> 00:28:13,201 Fundación Internacional de Reliquias, Medallas y Pinturas. 362 00:28:13,280 --> 00:28:15,248 ¿Qué es eso? Nunca la había escuchado. 363 00:28:15,320 --> 00:28:17,368 ¿Conoces todas las organizaciones del mundo? 364 00:28:17,480 --> 00:28:18,891 ¿Qué hay de la cabeza? 365 00:28:19,120 --> 00:28:21,566 - Se la devolveré al gobierno chino. - ¡Bien! 366 00:28:25,120 --> 00:28:26,963 Tengan cuidado. ¡Vamos! 367 00:28:27,040 --> 00:28:29,361 ¡Aquí está! ¡Vamos! 368 00:28:29,440 --> 00:28:31,204 ¡Vamos! 369 00:28:36,840 --> 00:28:37,887 Hola. 370 00:28:45,160 --> 00:28:47,003 No esto. 371 00:28:47,320 --> 00:28:48,765 Hola, ¿con la policía? 372 00:29:02,760 --> 00:29:04,410 Es la que autentiqué. 373 00:29:11,080 --> 00:29:13,242 - ¿Qué sucede? - ¡Quédate aquí! 374 00:29:15,560 --> 00:29:16,891 ¡El cable de electricidad! 375 00:29:29,520 --> 00:29:31,329 ¡Policía! ¡No se mueva! 376 00:29:32,360 --> 00:29:33,771 ¡Policía! ¡No se mueva! 377 00:29:38,400 --> 00:29:40,402 ¡Juro que son cómplices! 378 00:29:40,480 --> 00:29:41,606 ¡No es cierto! 379 00:29:41,880 --> 00:29:43,564 La reputación de los Marceau es impecable. 380 00:29:43,640 --> 00:29:45,768 Era impecable. 381 00:29:45,920 --> 00:29:49,970 Hemos revisado los videos y no vimos nada. 382 00:29:50,040 --> 00:29:52,441 Estos son documentos de aduana... 383 00:29:52,560 --> 00:29:55,530 ...y una testigo que no vio nada en el chateau. 384 00:29:56,040 --> 00:29:58,646 Se alejó luego de que su tío le negara un préstamo. 385 00:29:58,720 --> 00:30:01,849 Tenía tres años cuando lo vi por última vez. ¿Creen que me acuerdo? 386 00:30:01,920 --> 00:30:03,410 - Juro por Dios que... - ¡Cállate! 387 00:30:05,160 --> 00:30:07,970 Nos quedaremos con la estatua dos semanas. 388 00:30:08,040 --> 00:30:10,691 Si nadie la reclama, pueden quedársela. 389 00:30:11,120 --> 00:30:14,761 Si vuelve a molestarla, díganos. 390 00:30:14,840 --> 00:30:16,569 - Ahora pueden irse. - Gracias. 391 00:30:16,640 --> 00:30:18,369 - ¡Pero no es cierto! - ¡Silencio! 392 00:30:18,440 --> 00:30:19,521 ¡Juro que robaron las cabezas! 393 00:30:19,600 --> 00:30:21,887 ¡Tiene otras cosas de que preocuparse! 394 00:30:22,040 --> 00:30:23,371 ¿Cómo te fue? 395 00:30:23,440 --> 00:30:24,930 Bien. 396 00:30:25,600 --> 00:30:27,409 - ¡Hola! - Y ahora que tenemos... 397 00:30:28,240 --> 00:30:31,369 Aún quiero agradecerle a esta ciudadana honesta y hermosa de Francia. 398 00:30:31,440 --> 00:30:33,647 De nada. Solo dije la verdad. 399 00:30:33,880 --> 00:30:34,927 Me llamo Catherine. 400 00:30:35,680 --> 00:30:38,365 Pareces muy interesado en esas cabezas de bronce. 401 00:30:38,480 --> 00:30:40,926 Tengo algo en mi casa que puede interesarte. 402 00:30:41,360 --> 00:30:42,361 Bueno, piénsalo. 403 00:30:42,960 --> 00:30:44,166 Arranca, Bruno. 404 00:30:44,240 --> 00:30:45,924 - Chateau Sichel. - ¡Adiós! 405 00:30:46,160 --> 00:30:48,003 ¡Siempre quise conocerlo! 406 00:30:49,040 --> 00:30:50,724 ¡Bienvenidos! Lo siento. 407 00:30:50,800 --> 00:30:52,848 Hay medidas de seguridad rutinarias. 408 00:30:52,920 --> 00:30:55,161 El banco se ha apoderado de todo. 409 00:30:55,400 --> 00:30:57,801 No está permitido llevarse nada de valor. 410 00:30:57,880 --> 00:30:59,962 No hay problema. Hermoso castillo. 411 00:31:00,040 --> 00:31:01,405 Por favor, síganme. 412 00:31:08,120 --> 00:31:09,121 Vamos. 413 00:31:09,600 --> 00:31:13,207 Porque nuestra familia fue a la bancarrota en una crisis financiera. 414 00:31:13,280 --> 00:31:16,011 Igualmente debe ser lindo vivir aquí. 415 00:31:16,080 --> 00:31:17,161 Gracias. 416 00:31:18,640 --> 00:31:20,642 Tus ancestros deben haber sido... 417 00:31:20,720 --> 00:31:23,371 ...los últimos en ver a estas hermosas criaturas. 418 00:31:23,920 --> 00:31:25,649 Sí, sé a qué te refieres. 419 00:31:26,160 --> 00:31:29,642 Las cosas son apreciadas por la gente luego de que desaparecen. 420 00:31:30,320 --> 00:31:32,209 ¡Sí, tienes razón! 421 00:31:36,160 --> 00:31:37,207 ¿Un Gallo? 422 00:31:37,640 --> 00:31:39,483 Por eso los invité. 423 00:31:39,640 --> 00:31:40,641 ¿Es real? 424 00:31:41,160 --> 00:31:42,844 Ha estado aquí desde que nací. 425 00:31:44,440 --> 00:31:46,090 Esto es propiedad robada, ¿verdad? 426 00:31:46,480 --> 00:31:47,527 ¿Qué dijo? 427 00:31:48,640 --> 00:31:50,608 Dijo: "Qué bella escalera". 428 00:31:51,320 --> 00:31:52,401 Gracias. 429 00:31:53,400 --> 00:31:54,447 Vamos. 430 00:31:56,440 --> 00:31:58,761 Este es mi tatarabuelo. 431 00:31:59,080 --> 00:32:00,161 Abuelo de ella. 432 00:32:01,160 --> 00:32:03,162 Hace años, regresó del exterior. 433 00:32:03,600 --> 00:32:07,969 Más tarde, su hijo, el padre de mi abuela, organizó una expedición... 434 00:32:08,040 --> 00:32:10,611 ...y se lanzó al mar para buscar un barco, indestructible. 435 00:32:10,720 --> 00:32:14,042 Pero nunca regresó. Desapareció misteriosamente. 436 00:32:14,160 --> 00:32:16,686 Oí que tú tienes las cabezas de animales. 437 00:32:17,400 --> 00:32:21,041 Quizá tengas pistas sobre mi tatarabuelo. 438 00:32:23,720 --> 00:32:25,131 Esto es propiedad robada, ¿verdad? 439 00:32:25,200 --> 00:32:27,328 ¡Lo que han robado supera los mil millones! 440 00:32:27,560 --> 00:32:30,803 Si hubieras instalado un sistema infrarrojo, todo hubiera salido mejor. 441 00:32:30,880 --> 00:32:31,927 ¿Es mi culpa entonces? 442 00:32:32,000 --> 00:32:33,445 No, no... 443 00:32:33,520 --> 00:32:34,521 Te prometo algo. 444 00:32:34,640 --> 00:32:37,883 Si no recuperas esa pintura, ¡haré que te maten! 445 00:32:45,080 --> 00:32:47,845 Es un caballo mecedor que tenía de niña. 446 00:32:49,320 --> 00:32:54,121 Y mi tatarabuelo las mandó a pintar luego de volver del exterior. 447 00:32:54,400 --> 00:32:58,246 Es un paisaje que vio luego de que su barco se dañara. 448 00:32:58,680 --> 00:33:01,445 ¿Por qué no dan un paseo? Prepararé té. 449 00:33:01,520 --> 00:33:02,521 Gracias. 450 00:33:06,200 --> 00:33:07,247 ¡Vamos! 451 00:33:07,720 --> 00:33:09,643 Bien. ¿Cómo lo robamos? 452 00:33:09,720 --> 00:33:12,644 Es mejor si nos quedamos dos días, lo robamos y nos vamos. 453 00:33:13,080 --> 00:33:15,162 - No se puede. - Necesitamos una réplica. 454 00:33:15,560 --> 00:33:16,720 Pero necesitamos información. 455 00:33:16,760 --> 00:33:18,171 El profesor Guan la tiene. 456 00:33:18,240 --> 00:33:19,287 Pregúntale a Coco. 457 00:33:20,840 --> 00:33:24,128 No uses la palabra "robar" con ella, o no nos ayudará. 458 00:33:24,200 --> 00:33:25,361 ¿Qué quieres hacer? 459 00:33:26,760 --> 00:33:27,921 ¡Miren! 460 00:33:28,880 --> 00:33:31,087 Es Autumn Hunt de Castiglione, del emperador Qianlong. 461 00:33:31,160 --> 00:33:32,810 - ¿Es valiosa? - Como todas las antigüedades. 462 00:33:32,880 --> 00:33:34,564 ¿La bacinica de mi abuelo es valiosa? 463 00:33:34,640 --> 00:33:36,130 ¿Entonces existe la pintura? 464 00:33:36,240 --> 00:33:37,765 ¿No la habían destruido? 465 00:33:38,840 --> 00:33:43,323 En 1860, mi tatarabuelo navegó a China... 466 00:33:43,400 --> 00:33:46,768 ...en el barco indestructible, y tuvo una gran victoria. 467 00:33:47,320 --> 00:33:49,402 Este es uno de los botines de guerra que trajo. 468 00:33:50,600 --> 00:33:51,601 ¿Qué haces? 469 00:33:51,680 --> 00:33:53,523 ¡Lo regresaré a China! 470 00:33:53,800 --> 00:33:56,610 Este es mi hogar. ¡No puedes llevarte lo que quieras! 471 00:33:56,880 --> 00:33:58,291 Como hace 100 años. 472 00:33:59,280 --> 00:34:02,124 Tu ancestro no pidió permiso antes de llevarse esta pintura. 473 00:34:02,800 --> 00:34:03,801 Coco. 474 00:34:07,800 --> 00:34:08,801 Coco. 475 00:34:09,480 --> 00:34:11,403 Estas cosas sucedieron hace mucho. 476 00:34:11,600 --> 00:34:14,444 En ese entonces, si una mujer llevaba poca ropa... 477 00:34:14,560 --> 00:34:16,722 ...te apedreaban. 478 00:34:16,800 --> 00:34:18,325 No, a ella. 479 00:34:19,640 --> 00:34:20,687 Lo lamento. 480 00:34:20,920 --> 00:34:22,251 ¿Qué lamentas? 481 00:34:22,320 --> 00:34:23,606 No seas tan sensiblero. 482 00:34:23,680 --> 00:34:25,409 Ella debería pedir disculpas. 483 00:34:25,640 --> 00:34:26,641 ¿Qué dijo? 484 00:34:27,400 --> 00:34:28,640 ¿Dijo algo? 485 00:34:29,400 --> 00:34:30,890 No necesito que traduzcas. 486 00:34:31,680 --> 00:34:32,920 ¿Se olvidaron? 487 00:34:33,640 --> 00:34:39,090 Vinieron a nuestro país hace un siglo, quemaron, violaron, asesinaron y saquearon. 488 00:34:39,160 --> 00:34:41,640 Tú deberías disculparte. 489 00:34:41,720 --> 00:34:46,567 Hace un siglo, tus ancestros vinieron a violar, saquear y asesinar. 490 00:34:46,840 --> 00:34:50,970 Incluso 100 años después, los recuerdos lastiman a los chinos. 491 00:34:54,320 --> 00:34:55,526 Es verdad. 492 00:34:56,200 --> 00:34:59,761 Estudié historia. Sin importar las excusas... 493 00:35:00,320 --> 00:35:01,560 Estudié historia. 494 00:35:01,720 --> 00:35:03,529 Sin importar la excusa que usaron... 495 00:35:04,000 --> 00:35:06,480 ...estas cosas en verdad sucedieron. 496 00:35:08,200 --> 00:35:09,770 Lo siento. 497 00:35:10,680 --> 00:35:13,331 Al final, todo esto pertenece al banco. 498 00:35:13,400 --> 00:35:14,481 Esto no vale nada para mí. 499 00:35:14,560 --> 00:35:15,561 Te lo daría. 500 00:35:16,680 --> 00:35:18,569 Sí, Coco, primero bebamos té. 501 00:35:18,640 --> 00:35:20,768 Iré afuera, necesito aire. 502 00:35:20,840 --> 00:35:21,887 Coco... 503 00:35:23,720 --> 00:35:25,324 - ¿Qué sucede? - Mira esto. 504 00:35:30,440 --> 00:35:31,441 Lo siento. Olvidé algo. 505 00:35:31,520 --> 00:35:32,601 - ¡Catherine! - ¿Sí? 506 00:35:32,680 --> 00:35:35,081 - ¿El barco de tu tatarabuelo? - ¿Sí? 507 00:35:35,160 --> 00:35:36,969 ¿Se hundió o encalló? 508 00:35:37,480 --> 00:35:38,527 ¿Quién sabe? 509 00:35:39,120 --> 00:35:42,249 ¿Sabes qué? Nos interesa mucho... 510 00:35:42,560 --> 00:35:44,847 ...encontrar a tu tatarabuelo. 511 00:35:45,480 --> 00:35:47,084 Si nos quedamos unos días más... 512 00:35:47,280 --> 00:35:50,443 ...logramos una investigación, podríamos ayudar. 513 00:35:50,520 --> 00:35:51,851 ¡Muchas gracias! Es maravilloso. 514 00:35:51,960 --> 00:35:53,166 Tenemos muchas habitaciones. 515 00:35:53,240 --> 00:35:55,720 Pueden quedarse cuanto quieran. Haré los arreglos. 516 00:35:55,840 --> 00:35:57,410 Pero no vivo. 517 00:35:57,520 --> 00:35:58,646 Está bien. 518 00:36:00,080 --> 00:36:01,081 Coco. 519 00:36:02,320 --> 00:36:04,243 Gracias. Te llamo luego. 520 00:36:04,400 --> 00:36:05,401 Gracias de nuevo. 521 00:36:05,480 --> 00:36:06,561 Gracias. 522 00:36:06,640 --> 00:36:08,927 Quedémonos más tiempo y robemos la cabeza de Gallo. 523 00:36:09,000 --> 00:36:10,047 Nada de robar. 524 00:36:10,120 --> 00:36:12,009 Somos invitados. No debemos hacer eso. 525 00:36:12,080 --> 00:36:13,411 ¿Quién dice que no podemos? 526 00:36:14,160 --> 00:36:15,969 Ellos nos robaron primero. 527 00:36:16,040 --> 00:36:18,884 Si lo tomamos, no será robar, sino devolver. 528 00:36:19,320 --> 00:36:20,321 ¡Buen punto! 529 00:36:20,400 --> 00:36:23,529 Debemos hacer una réplica, ¿ves? Pero no tenemos los datos. 530 00:36:25,000 --> 00:36:27,526 ¡El profesor Guan los tiene! Se lo pediré. 531 00:36:27,600 --> 00:36:28,761 - ¡Bien! - ¡De prisa! 532 00:36:47,440 --> 00:36:48,805 - ¡Ten! - ¿Datos? 533 00:36:55,280 --> 00:36:56,486 Hola. 534 00:36:57,800 --> 00:36:58,801 Gracias. 535 00:37:01,920 --> 00:37:03,046 Debo orinar. 536 00:37:03,120 --> 00:37:05,168 - Por aquí, señorita. - Gracias. 537 00:37:21,240 --> 00:37:22,685 ¡Hola! 538 00:37:23,880 --> 00:37:25,564 - ¡Come pastel! - ¡Toma un globo! 539 00:37:25,680 --> 00:37:26,806 ¡Adiós! 540 00:37:33,840 --> 00:37:34,887 ¡Qué genialidad! 541 00:38:04,680 --> 00:38:07,809 ¿Qué hacen estos tontos aquí? ¿Un picnic? 542 00:38:08,800 --> 00:38:10,928 Ahora son nuestro almuerzo. 543 00:38:27,400 --> 00:38:31,724 Mamá y papá, ¿podemos irnos de vacaciones? 544 00:38:35,920 --> 00:38:36,967 ¡Mira! 545 00:38:37,680 --> 00:38:39,569 Esto es lo que conseguimos. 546 00:38:48,720 --> 00:38:49,926 ¿Qué opinas? 547 00:39:06,120 --> 00:39:07,724 Con razón no aparece en el mapa. 548 00:39:08,600 --> 00:39:09,761 ¡Bingo! 549 00:39:10,080 --> 00:39:11,923 Estaba aquí cuando hicieron la pintura. 550 00:39:12,000 --> 00:39:13,650 ¡Son asombrosos! 551 00:39:13,720 --> 00:39:15,085 No, la tecnología lo es. 552 00:39:15,160 --> 00:39:16,730 ¿Qué debemos hacer ahora? 553 00:39:16,800 --> 00:39:18,006 Acamparemos allí. 554 00:39:19,200 --> 00:39:21,168 No hablaré con tu correo de voz. 555 00:39:21,880 --> 00:39:24,963 Martin, en las noticias dijeron que se subastaron las tres cabezas. 556 00:39:25,560 --> 00:39:26,561 ¡Imposible! 557 00:39:26,640 --> 00:39:28,165 ¿A qué te refieres? Te mostraré. 558 00:39:28,600 --> 00:39:29,601 No hay señal. 559 00:39:30,000 --> 00:39:31,081 ¡Deben ser falsas! 560 00:39:31,160 --> 00:39:33,481 Las verdaderas están a salvo. ¿De acuerdo? 561 00:39:33,960 --> 00:39:36,247 ¿Dices que las falsas podrían generar fortunas? 562 00:39:36,720 --> 00:39:37,721 ¿Qué hay de las verdaderas? 563 00:39:37,800 --> 00:39:38,926 ¡Son invaluables! 564 00:39:39,280 --> 00:39:41,123 - Pero ahora... - Déjame darte un consejo. 565 00:39:41,200 --> 00:39:42,440 No te cambies con las luces prendidas. 566 00:39:42,520 --> 00:39:44,124 - ¿Por qué no? - ¿Ves eso? 567 00:39:45,000 --> 00:39:46,684 - Yo... - No miramos. 568 00:39:47,560 --> 00:39:48,641 En serio. 569 00:39:49,520 --> 00:39:50,760 En serio, no vimos nada. 570 00:39:50,840 --> 00:39:52,808 No enciendas el receptor satelital. 571 00:39:54,560 --> 00:39:55,607 Listo. 572 00:39:55,960 --> 00:39:57,200 ¿Qué les ocurre a ustedes dos? 573 00:39:57,280 --> 00:39:58,327 Seguimos separados. 574 00:39:58,520 --> 00:40:01,126 Si no fuera por mi niña, lo habría dejado hace tiempo. 575 00:40:01,240 --> 00:40:02,571 ¿Qué hay de ti? 576 00:40:02,640 --> 00:40:03,687 No responde. 577 00:40:03,760 --> 00:40:06,730 Su cumpleaños fue hace tres días. Aún podemos celebrar. 578 00:40:06,840 --> 00:40:08,080 ¿Por qué está tan enfadada? 579 00:40:08,600 --> 00:40:10,170 ¿Sabes cuánto me he esforzado? 580 00:40:10,600 --> 00:40:13,080 ¿Y tú? ¿No lo reconsiderarás? 581 00:40:13,160 --> 00:40:16,482 ¿Con su carácter? Es insoportable. Es quien se vaya primero. 582 00:40:17,800 --> 00:40:21,168 No sé a quién se le ocurrió el día de San Valentín y eso. 583 00:40:21,280 --> 00:40:23,044 ¿Importa de quién fue la idea? 584 00:40:23,160 --> 00:40:25,162 Lo importante es estar ahí cuando te necesita. 585 00:40:25,240 --> 00:40:27,561 Si me quedo en casa, ¿quién llevará el dinero? 586 00:40:27,640 --> 00:40:29,290 ¡Los hombres no comprenden a las mujeres! 587 00:40:31,240 --> 00:40:32,287 ¡Allí! 588 00:40:34,080 --> 00:40:35,161 Es Coco. 589 00:40:35,840 --> 00:40:37,205 - Les dije que se quedaran quietos. - ¡JC! 590 00:40:37,400 --> 00:40:38,481 ¡Catherine! 591 00:40:38,960 --> 00:40:40,200 ¡Ya vamos! 592 00:40:40,280 --> 00:40:42,009 ¡Ayúdanos! 593 00:40:42,080 --> 00:40:43,127 ¡Resistan! 594 00:40:43,200 --> 00:40:44,611 - ¡No se muevan! - ¡Ayúdanos! 595 00:40:44,680 --> 00:40:45,801 ¡Dije que se queden quietas! 596 00:40:47,680 --> 00:40:48,806 ¡Resistan! 597 00:40:54,120 --> 00:40:55,360 ¡JC! 598 00:41:05,960 --> 00:41:07,041 ¿JC? 599 00:41:07,200 --> 00:41:08,247 ¡Tenemos problemas! 600 00:41:09,000 --> 00:41:09,967 ¿Qué ocurrió? ¿Qué sucede? 601 00:41:10,040 --> 00:41:11,121 ¡Cayeron en un pozo! 602 00:41:12,280 --> 00:41:14,328 ¡Les dije que se queden quietas! 603 00:41:15,080 --> 00:41:16,161 ¡Es su culpa! 604 00:41:16,240 --> 00:41:18,720 ¡Di algo que comprenda en inglés! 605 00:41:19,080 --> 00:41:20,206 ¡Calzón... 606 00:41:21,280 --> 00:41:22,566 ...púrpura! 607 00:41:32,760 --> 00:41:35,570 ¡El púrpura es mi color favorito! 608 00:41:36,240 --> 00:41:38,163 Viniste vestida para un picnic. 609 00:41:38,240 --> 00:41:40,925 ¡Chicas, aún no hemos aterrizado! 610 00:41:41,080 --> 00:41:42,081 ¿JC? 611 00:41:42,440 --> 00:41:43,521 ¿Dónde está tu mano? 612 00:41:45,000 --> 00:41:47,002 Debajo de tu púrpura. 613 00:41:47,080 --> 00:41:48,570 - ¡Suéltame! - ¿Estás segura? 614 00:41:48,640 --> 00:41:49,641 ¡Sí, estoy segura! 615 00:41:49,920 --> 00:41:50,967 Bien. 616 00:42:11,760 --> 00:42:13,603 Señora, está en el suelo. 617 00:42:13,680 --> 00:42:14,841 ¡JC! 618 00:42:14,920 --> 00:42:16,001 ¡Estamos bien! 619 00:42:16,600 --> 00:42:17,965 ¡Pero Coco no aparece! 620 00:42:18,880 --> 00:42:20,405 JC está bien. Coco no aparece. 621 00:42:22,160 --> 00:42:23,207 Envía las coordinadas. 622 00:42:26,920 --> 00:42:28,649 - Por aquí. - Sí. 623 00:42:39,640 --> 00:42:40,801 ¡Coco! 624 00:42:42,000 --> 00:42:43,240 ¡Coco! 625 00:42:44,200 --> 00:42:45,725 Estoy por aquí. 626 00:42:45,800 --> 00:42:46,847 ¡Hallé a Coco! 627 00:42:47,480 --> 00:42:49,448 Dile al Capitán que traiga el botiquín. 628 00:42:49,520 --> 00:42:50,681 ¡Bien, de acuerdo! 629 00:42:52,160 --> 00:42:53,161 ¿Estás bien? 630 00:42:53,400 --> 00:42:55,243 - ¡Mi pie! - ¿Cuál? 631 00:42:57,440 --> 00:42:58,487 ¡No te muevas! 632 00:43:03,360 --> 00:43:04,964 - ¿Qué ocurre? - Nada. 633 00:43:05,040 --> 00:43:06,121 ¡Tu pie! 634 00:43:07,840 --> 00:43:09,001 Nada, nada. 635 00:43:15,920 --> 00:43:17,001 ¡Serpiente! 636 00:43:18,000 --> 00:43:19,968 - ¿Dónde? - Bien. 637 00:43:20,040 --> 00:43:21,246 Mi pie. 638 00:43:21,440 --> 00:43:23,249 Me lo disloqué. 639 00:43:27,200 --> 00:43:28,281 Simon. 640 00:43:28,800 --> 00:43:29,847 ¡Mira estos árboles! 641 00:43:31,080 --> 00:43:32,241 Cortados por leñadores. 642 00:43:36,360 --> 00:43:38,362 ¡Veo cañones y bolas de cañón! 643 00:43:38,800 --> 00:43:41,406 ¡Este barco luce como de esa época! 644 00:43:42,440 --> 00:43:45,125 ¿Nos topamos con el indestructible? 645 00:43:45,600 --> 00:43:46,806 Eso creo. 646 00:43:48,440 --> 00:43:49,771 ¿Qué tienes ahí? 647 00:43:50,200 --> 00:43:51,770 Mira esta cadena. 648 00:43:51,960 --> 00:43:53,200 ¿Qué hace aquí? 649 00:43:55,560 --> 00:43:57,210 ¡Llega hasta ese árbol! 650 00:43:59,880 --> 00:44:01,689 ¡El indestructible! 651 00:44:01,760 --> 00:44:02,807 ¡Lo encontraste! 652 00:44:02,880 --> 00:44:04,450 No, caímos en él. 653 00:44:05,840 --> 00:44:06,887 ¡No puede ser! 654 00:44:06,960 --> 00:44:08,291 ¡Es cierto! 655 00:44:12,680 --> 00:44:15,889 Es solo una tarántula. 656 00:44:22,760 --> 00:44:23,807 ¡JC! 657 00:44:24,760 --> 00:44:26,046 ¡Encontré a mi tatarabuelo! 658 00:44:26,720 --> 00:44:27,801 ¿Qué? 659 00:44:27,960 --> 00:44:29,849 ¿Lo sabes por los huesos? 660 00:44:29,920 --> 00:44:32,605 No. Por este anillo. Es el escudo de armas de mi familia. 661 00:44:34,720 --> 00:44:36,085 ¡Hay dos! ¿Cuál es? 662 00:44:36,240 --> 00:44:37,321 ¡Usa el instinto! 663 00:44:37,560 --> 00:44:38,607 - De prisa. - ¡Este! 664 00:44:39,760 --> 00:44:41,364 - ¡Bien! - ¿Estás seguro? 665 00:44:41,440 --> 00:44:43,010 Seguro. Es lo que tú dijiste. 666 00:44:43,080 --> 00:44:44,969 Meteré a tu tatarabuelo en mi mochila. 667 00:44:45,040 --> 00:44:46,565 - Su brazo. - ¡Lo siento! 668 00:45:08,880 --> 00:45:09,881 ¡JC! 669 00:45:11,400 --> 00:45:12,640 ¡Lo encontramos! 670 00:45:16,480 --> 00:45:19,165 - ¿Quién lo hubiera dicho? - ¡Y en un lugar como este! 671 00:45:19,320 --> 00:45:20,446 ¿Cómo lo encontraste? 672 00:45:20,800 --> 00:45:21,767 ¡Asombroso! 673 00:45:21,840 --> 00:45:24,525 Nos topamos con él. Y se rompió el pie. 674 00:45:25,720 --> 00:45:27,722 ¡Bonnie, tengo el botiquín! 675 00:45:28,040 --> 00:45:31,567 ¡Da la vuelta! ¡Hay un camino! ¡Sigue las marcas que dejamos! 676 00:45:31,920 --> 00:45:33,490 ¡Bueno, voy en camino! 677 00:45:33,720 --> 00:45:36,121 - ¿Este es el indestructible? - Sí. 678 00:45:36,480 --> 00:45:37,641 ¿Cómo acabó aquí? 679 00:45:38,360 --> 00:45:40,408 - ¿Un tifón? - ¿Los tifones son tan fuertes? 680 00:45:40,520 --> 00:45:41,965 - ¿Un tsunami? - Posiblemente. 681 00:45:42,160 --> 00:45:45,243 Camino aquí, encontramos tumbas y algunos esqueletos. 682 00:45:46,280 --> 00:45:48,931 Los de afuera deben ser de la tripulación del barco. 683 00:45:49,480 --> 00:45:52,450 Pero a juzgar por la descomposición de los de adentro... 684 00:45:52,840 --> 00:45:54,365 ...son distintos a los otros. 685 00:45:54,840 --> 00:45:56,365 Algunos también fueron apuñalados. 686 00:45:57,200 --> 00:45:59,282 Deben haber peleado antes de morir. 687 00:45:59,720 --> 00:46:02,451 De seguro hombres que vinieron con su tatarabuelo. 688 00:46:02,520 --> 00:46:04,090 No murieron por causas naturales. 689 00:46:04,880 --> 00:46:07,281 Creo que se mataron entre ellos. 690 00:46:08,280 --> 00:46:09,441 ¿Se mataron entre ellos? 691 00:46:09,520 --> 00:46:13,491 ¿Su hijo vino a buscar los botines de guerra que su padre dejó? 692 00:46:14,040 --> 00:46:15,166 ¿Es así? 693 00:46:15,880 --> 00:46:17,245 - ¿Correcto? - Sí. 694 00:46:17,440 --> 00:46:18,487 ¡Debemos orinar! 695 00:46:18,560 --> 00:46:19,721 - Claro. - Claro. 696 00:46:20,560 --> 00:46:21,561 ¿Adónde van? 697 00:46:21,640 --> 00:46:23,244 - ¡Al baño! - ¿Todos? 698 00:46:23,320 --> 00:46:24,446 - ¡Sí! - Pi-pí. 699 00:46:26,120 --> 00:46:28,600 Sigue para abajo. 700 00:46:29,280 --> 00:46:33,046 El camino está marcado con troncos. Con razón cortan tantos árboles. 701 00:46:33,360 --> 00:46:35,761 ¡No hagas eso! Hay más. 702 00:46:35,840 --> 00:46:37,649 ¡Oigan, miren allá! 703 00:46:38,080 --> 00:46:39,491 ¡Es una gran ancla! 704 00:46:39,640 --> 00:46:41,722 Qué extraño. ¿Por qué está colgada ahí? 705 00:46:43,320 --> 00:46:45,368 Es un dispositivo de palanca inteligente. 706 00:46:48,040 --> 00:46:51,044 Si el ancla desciende, la barra ascenderá... 707 00:46:51,160 --> 00:46:54,243 ...y enviará la caja abajo por la polea. 708 00:46:55,320 --> 00:46:58,130 Con razón no encontré ni una polea en el barco. 709 00:46:58,200 --> 00:47:02,410 ¡Así nos beneficiamos de la sabiduría de nuestros ancestros! 710 00:47:02,880 --> 00:47:04,006 No pareces emocionado. 711 00:47:04,920 --> 00:47:08,003 Estoy pensando cómo llevarnos la caja. 712 00:47:09,240 --> 00:47:10,924 Si en verdad está llena de... 713 00:47:11,000 --> 00:47:12,081 No es "si". 714 00:47:15,560 --> 00:47:17,847 ¡Dinero! ¡Dinero! 715 00:47:17,920 --> 00:47:19,729 JC, el botiquín. 716 00:47:20,320 --> 00:47:21,560 Y tu amigo está aquí. 717 00:47:21,640 --> 00:47:23,449 ¡Oye, JC! 718 00:47:23,520 --> 00:47:26,091 Estoy feliz de volver a verte. 719 00:47:26,600 --> 00:47:29,922 Mi amigo, es una gran sorpresa. 720 00:47:34,840 --> 00:47:36,285 ¿Pierre? 721 00:47:36,360 --> 00:47:37,566 Catherine. 722 00:47:37,760 --> 00:47:39,603 Dime "señorita". ¡Eres ridículo! 723 00:47:39,680 --> 00:47:40,681 ¡Cállate! 724 00:47:40,760 --> 00:47:42,569 Ya no estás en tu castillo. 725 00:47:42,640 --> 00:47:43,641 Bien. 726 00:47:43,760 --> 00:47:45,967 Sabía que trabajaban juntos. 727 00:47:46,040 --> 00:47:48,964 Dame la pintura y todo lo que robaron. 728 00:47:49,280 --> 00:47:51,442 ¿Crees que traería todo a esta isla? 729 00:47:51,800 --> 00:47:53,006 ¿Listos? 730 00:47:53,080 --> 00:47:54,206 ¡Pierre! 731 00:47:58,120 --> 00:47:59,121 ¿Están bien? 732 00:47:59,520 --> 00:48:01,887 ¡Idiotas! ¡Les dije que no cargaran las armas! 733 00:48:01,960 --> 00:48:02,961 ¡No se muevan! 734 00:48:03,040 --> 00:48:04,690 ¡O les volaré la cabeza! 735 00:48:04,760 --> 00:48:06,205 Los hemos estado observando. 736 00:48:06,320 --> 00:48:07,446 - ¿Son piratas? - ¡Sí! 737 00:48:07,520 --> 00:48:08,521 Deben serlo. 738 00:48:08,600 --> 00:48:12,491 ¡Si no hacen lo que les digo, los mataré! 739 00:48:15,120 --> 00:48:17,282 Si trabajamos juntos, podemos derrotarlos. 740 00:48:20,720 --> 00:48:23,371 Hemos estado aquí mucho tiempo. 741 00:48:24,160 --> 00:48:27,448 Ahora conocemos este lugar. 742 00:48:27,920 --> 00:48:30,048 ¡Bienvenidos a nuestra isla, amigos! 743 00:48:30,120 --> 00:48:33,681 Somos personas sensatas. Lo único que queremos es dinero. 744 00:48:35,040 --> 00:48:37,202 ¡Agáchense! ¡De prisa! ¿Entienden? 745 00:48:37,560 --> 00:48:40,689 ¡No hagan nada estúpido, y nadie saldrá herido! 746 00:48:43,440 --> 00:48:46,125 El rescate es de $500.000 por cada uno. 747 00:48:46,200 --> 00:48:48,726 Hagan lo que tengan que hacer. 748 00:48:48,800 --> 00:48:50,211 ¡Bravo! 749 00:48:50,320 --> 00:48:52,084 ¡O los tiraremos a los tiburones! 750 00:48:52,160 --> 00:48:53,605 ¡Bravo! 751 00:48:53,680 --> 00:48:56,490 No me molesta quedarme con las mujeres. 752 00:48:56,560 --> 00:48:58,483 ¡Bravo! 753 00:48:58,680 --> 00:48:59,806 Déjenme decirles algo. 754 00:49:00,200 --> 00:49:01,929 No estamos con ellos. 755 00:49:02,040 --> 00:49:05,089 Y mi jefe estaría feliz de darles todo el dinero que quieran. 756 00:49:05,160 --> 00:49:06,286 Es muy rico. 757 00:49:06,360 --> 00:49:08,681 Ellos quieren luchar, pero yo dije: "¡No!". 758 00:49:11,160 --> 00:49:12,207 ¡Llévenselos! ¡Vamos! 759 00:49:12,480 --> 00:49:13,891 ¡Gracias! 760 00:49:14,360 --> 00:49:16,283 Amigos, ¿qué hacen en mi isla? 761 00:49:16,720 --> 00:49:18,449 No comprendemos inglés. 762 00:49:18,520 --> 00:49:19,601 ¡Es mi sombrero! 763 00:49:20,560 --> 00:49:21,561 ¡Oye! 764 00:49:22,040 --> 00:49:23,804 Díganme, ¿qué hacen aquí? 765 00:49:23,880 --> 00:49:24,881 No comprendo. 766 00:49:24,960 --> 00:49:26,200 ¿Mandarín? 767 00:49:28,640 --> 00:49:31,086 El jefe pregunta que hacen aquí. 768 00:49:33,720 --> 00:49:35,051 Barbacoa. 769 00:49:35,560 --> 00:49:36,800 ¿Qué dijeron? 770 00:49:37,320 --> 00:49:38,765 Este es un detector de metal. 771 00:49:40,000 --> 00:49:41,490 ¿Barbacoa? ¿Con esto? 772 00:49:41,560 --> 00:49:43,005 ¿Qué hacían con esto? 773 00:49:43,360 --> 00:49:44,725 Minimicroondas. 774 00:49:46,680 --> 00:49:48,569 ¿Crees que soy estúpido? 775 00:49:48,800 --> 00:49:50,848 Este es un detector de metal. 776 00:49:51,040 --> 00:49:52,166 ¿Qué están buscando? 777 00:49:52,920 --> 00:49:55,082 Bien. ¿No quieren decirme? 778 00:49:55,600 --> 00:49:57,364 Lo averiguaré. 779 00:49:57,440 --> 00:49:58,487 Llévense a las mujeres. 780 00:49:58,560 --> 00:49:59,686 ¡No me toques! 781 00:50:01,400 --> 00:50:02,447 ¡Al piso! 782 00:50:21,240 --> 00:50:22,207 ¿Qué dem...? 783 00:50:22,280 --> 00:50:23,327 ¡Yo no tiré el gatillo! 784 00:50:23,600 --> 00:50:24,601 ¡Una en punto! 785 00:50:30,120 --> 00:50:31,281 ¡Jefe! ¿Está bien? 786 00:50:33,160 --> 00:50:34,241 ¡No se muevan! 787 00:50:45,680 --> 00:50:47,921 Olvidé decirles. No hay balas. 788 00:50:52,400 --> 00:50:54,402 - ¡Que no tome un arma! - ¡Bien! 789 00:51:10,880 --> 00:51:11,881 ¡Capitán! 790 00:51:11,960 --> 00:51:13,086 - ¡De prisa! - ¡Por aquí! 791 00:51:14,480 --> 00:51:15,527 ¡Doce en punto! 792 00:51:27,240 --> 00:51:28,890 - ¿Qué hacemos ahora? - ¡Salgamos de aquí! 793 00:51:30,920 --> 00:51:33,844 ¡Madre de Dios, tengo miedo! 794 00:51:48,560 --> 00:51:49,686 ¿Cabeza de Serpiente? 795 00:52:14,680 --> 00:52:15,806 ¡Arriba! 796 00:52:24,800 --> 00:52:25,847 ¡Mi pie! 797 00:52:26,960 --> 00:52:28,450 ¡Mi pie! 798 00:52:30,480 --> 00:52:32,289 ¡Mi tatarabuelo! ¡No! 799 00:52:32,680 --> 00:52:34,284 ¡No! ¡No! 800 00:52:34,960 --> 00:52:38,646 ¡No! ¡Mi tatarabuelo! ¡No! 801 00:52:49,760 --> 00:52:50,727 ¡Lo siento! 802 00:52:50,800 --> 00:52:51,801 Está bien. 803 00:52:51,880 --> 00:52:53,928 ¡Mi tatarabuelo! Gracias. 804 00:52:54,040 --> 00:52:55,690 ¡Chicas, vamos! 805 00:52:55,880 --> 00:52:57,609 ¡Mi pie! ¡Mi zapato! 806 00:53:00,760 --> 00:53:02,091 - ¡Vamos! - De acuerdo. 807 00:53:08,360 --> 00:53:09,805 ¡De prisa! ¡Vamos! 808 00:53:10,520 --> 00:53:11,760 - No te preocupes. - ¿Qué haces? 809 00:53:12,440 --> 00:53:13,601 - Es seguro. - ¿Qué haces? 810 00:53:14,760 --> 00:53:16,000 - Salta. Aquí. - ¡Vamos! 811 00:53:16,080 --> 00:53:18,731 Es seguro. No temas. 812 00:53:19,800 --> 00:53:20,881 Mi pie... 813 00:53:20,960 --> 00:53:22,200 Te tengo. ¡Vamos! 814 00:53:22,280 --> 00:53:23,281 - Tú primero. - Bien. 815 00:53:23,360 --> 00:53:24,691 - ¡Vamos! - ¡Espera! ¡Mi zapato! 816 00:53:24,760 --> 00:53:25,807 Está bien. 817 00:53:28,080 --> 00:53:29,206 Ten. 818 00:53:29,720 --> 00:53:30,846 ¡Vamos! 819 00:53:31,200 --> 00:53:33,487 - ¡Duele! - ¡JC! ¡Toma la cabeza! 820 00:53:34,600 --> 00:53:35,931 ¡Atrapa la cabeza! 821 00:53:36,400 --> 00:53:37,765 - ¡Llévalas! - ¿Y tú? 822 00:53:37,840 --> 00:53:39,280 - ¡Nos vemos en la caja! - Está bien. 823 00:53:40,520 --> 00:53:41,965 Hay algo en mi zapato. 824 00:53:46,640 --> 00:53:47,687 ¡Tómalo! 825 00:53:55,640 --> 00:53:56,721 ¡Atrapa! 826 00:53:57,800 --> 00:53:58,926 ¿Algo más? 827 00:53:59,640 --> 00:54:00,641 ¡No te muevas! 828 00:54:00,920 --> 00:54:02,490 Esta arma tiene balas. 829 00:54:04,240 --> 00:54:05,287 ¡De prisa! 830 00:54:08,040 --> 00:54:09,041 ¡Ayuda! 831 00:54:09,120 --> 00:54:10,884 - ¡Vamos! - ¡Cuenta hasta tres! 832 00:54:13,560 --> 00:54:15,050 - Uno, dos... - ¡Oye! 833 00:54:21,360 --> 00:54:23,328 - ¿Solo una? - ¡Solo tengo una vida! 834 00:54:44,080 --> 00:54:45,081 ¿Están todos muertos? 835 00:54:45,160 --> 00:54:46,207 ¡Corran! 836 00:54:53,200 --> 00:54:55,009 ¡No se muevan! ¡Arriba las manos! 837 00:54:57,360 --> 00:54:59,408 ¡Me cansé de ser sensato! 838 00:55:00,560 --> 00:55:02,562 ¡Asa esto, tipo listo! 839 00:55:32,920 --> 00:55:34,570 - ¡No se muevan! - ¡No se muevan! 840 00:55:48,920 --> 00:55:50,200 - ¿Estás bien? - ¿Qué te importa? 841 00:55:51,800 --> 00:55:53,564 - ¡Vamos! - ¡Por aquí! 842 00:55:55,440 --> 00:55:58,649 - La tengo. ¡Vamos! - ¡Vamos! ¿Están bien? 843 00:55:58,720 --> 00:56:00,085 ¡Toma esto! 844 00:56:01,360 --> 00:56:02,600 JC. ¿Esto? 845 00:56:05,840 --> 00:56:07,080 ¡Vamos! 846 00:56:08,880 --> 00:56:10,245 ¡Atrapa esto! 847 00:56:13,640 --> 00:56:14,641 ¡Qué suerte tenemos! 848 00:56:17,760 --> 00:56:20,286 ¡Mi pie! ¡Me duele mucho! 849 00:56:20,960 --> 00:56:22,007 ¡Un hueso! 850 00:56:26,120 --> 00:56:27,121 ¡Coco! ¿Estás bien? 851 00:56:27,760 --> 00:56:29,200 - ¡Oro! - ¿Cómo sabías que había oro? 852 00:56:29,720 --> 00:56:31,484 - Se salió. - ¿Sabes que hay oro en la caja? 853 00:56:31,800 --> 00:56:33,211 No dije que fuera de la caja. 854 00:56:33,280 --> 00:56:34,406 - Déjame ver. - Es de mi zapato. 855 00:56:34,480 --> 00:56:36,960 - ¿Hay oro en la caja? - No. 856 00:56:39,160 --> 00:56:40,650 - ¡Guárdalo! - ¡Cambió! 857 00:56:40,720 --> 00:56:42,484 - ¿La cabeza de Serpiente? - ¡JC! 858 00:56:45,760 --> 00:56:47,330 ¡La cabeza de Dragón debe estar ahí! 859 00:56:47,480 --> 00:56:48,481 - ¡Ve tú! - ¡Ve tú! 860 00:56:48,840 --> 00:56:51,491 - ¡No importa! - ¿Cómo saldremos de aquí? 861 00:56:52,320 --> 00:56:53,367 - ¡Un modo! - ¡Un modo! 862 00:56:56,200 --> 00:56:57,326 ¡Esperen! 863 00:56:57,720 --> 00:57:00,041 - Cuidado con mi mano. - La tengo, no hay problema. 864 00:57:00,120 --> 00:57:01,610 "La tengo", sí, claro. ¡Me toca! 865 00:57:03,000 --> 00:57:04,001 Cuidado con mi mano. 866 00:57:04,640 --> 00:57:06,005 ¡Capitán! ¡Vaya al sudeste! 867 00:57:07,840 --> 00:57:09,604 ¡El camino termina aquí! 868 00:57:10,760 --> 00:57:12,000 ¡Por aquí! 869 00:57:14,840 --> 00:57:15,887 ¡Prepárense! 870 00:57:15,960 --> 00:57:17,400 - ¡Uno, dos, tres! - ¡Uno, dos, tres! 871 00:57:25,360 --> 00:57:26,361 ¡Está atorada! 872 00:57:27,960 --> 00:57:30,566 - ¿Qué sucede? - ¡No hay tiempo para explicar! 873 00:57:39,200 --> 00:57:40,725 ¡No tienen adonde escapar! 874 00:57:40,800 --> 00:57:42,723 Vamos. ¡No disparen! 875 00:57:43,880 --> 00:57:45,962 - ¡Bufanda! ¡De prisa! - Bien. 876 00:57:46,040 --> 00:57:47,087 ¡De prisa! 877 00:57:47,880 --> 00:57:49,723 - Pónselas a ellos. - Ten. 878 00:57:49,800 --> 00:57:50,801 ¡Póntela! 879 00:57:50,880 --> 00:57:51,847 - ¡Simon! - ¿Sí? 880 00:57:51,920 --> 00:57:53,570 - Ten. - ¡Póntela! 881 00:57:55,280 --> 00:57:56,884 ¡Aquí tienen dinero! 882 00:57:58,840 --> 00:58:00,251 ¡Te lo dije! 883 00:58:07,720 --> 00:58:09,051 ¡Fuego! 884 00:58:09,960 --> 00:58:11,849 - ¿Puedes hacerlo? - ¡Hazlo tú! 885 00:58:11,920 --> 00:58:13,763 - ¡Hazlo tú! - ¿Qué? ¡No! 886 00:58:25,160 --> 00:58:26,924 ¡Vienen las abejas! 887 00:58:27,520 --> 00:58:29,602 ¡Bombas de humo! ¡De prisa! 888 00:58:43,680 --> 00:58:45,569 Se mueve. ¡Vamos! 889 00:59:11,120 --> 00:59:12,884 ¡Basta! ¡Estúpido! 890 00:59:12,960 --> 00:59:15,167 ¡No importa! ¡Déjalos ir! 891 00:59:18,720 --> 00:59:21,644 Aún tenemos cinco. 892 00:59:26,400 --> 00:59:27,811 Estas abejas no son muy amigables. 893 00:59:27,880 --> 00:59:29,644 - Mataré a uno de ustedes. - ¡No! 894 00:59:29,800 --> 00:59:31,643 - ¡Llamen a su jefe! - ¡Sí! 895 00:59:54,120 --> 00:59:56,771 - ¿Están todos bien? - ¡Bien! 896 00:59:56,840 --> 00:59:58,001 ¡Dinero! 897 01:00:18,040 --> 01:00:20,042 - ¿Están todos bien? - ¡Bien! 898 01:00:20,120 --> 01:00:21,565 ¿Hay alguien herido? 899 01:00:21,840 --> 01:00:24,650 - ¡Bien! - Perdiste a tu tatarabuelo. 900 01:00:24,720 --> 01:00:26,848 No importa. Amaba el mar. 901 01:00:32,640 --> 01:00:35,564 - ¡Oigan! ¡Aquí! - ¡Aquí! 902 01:00:43,560 --> 01:00:45,210 ¡Chicos! ¡Aquí! 903 01:00:48,560 --> 01:00:51,450 Dentro de esta caja hay 2.900 piezas de oro. 904 01:00:51,520 --> 01:00:54,046 Multiplica eso por la densidad del oro, y hay... 905 01:00:54,120 --> 01:00:56,327 - ¿Hay 8 toneladas? - ¡Es mucho! 906 01:00:56,400 --> 01:00:57,401 Una tonelada cada uno. 907 01:00:57,560 --> 01:01:00,450 - ¿Cuál es el resultado? - ¡Ocho toneladas! ¡Quizá más! 908 01:01:01,120 --> 01:01:02,884 ¡Celebremos! ¡Vamos afuera! 909 01:01:03,160 --> 01:01:05,367 ¡Una palabra para este viaje, romántico! 910 01:01:05,800 --> 01:01:07,006 ¡Emocionante! 911 01:01:07,080 --> 01:01:08,411 ¡Gratificante! 912 01:01:08,560 --> 01:01:09,607 ¡Fascinante! 913 01:01:10,400 --> 01:01:11,970 ¡Satisfactorio! 914 01:01:41,440 --> 01:01:43,568 Deje su mensaje después del tono. 915 01:01:43,640 --> 01:01:46,007 Sé que estás cerca del teléfono. 916 01:01:46,400 --> 01:01:49,643 Deja de estar enojada, toma el teléfono y grítame. 917 01:01:50,960 --> 01:01:51,961 ¡Está bien! 918 01:01:52,040 --> 01:01:53,929 ¿Acaso no pueden tener una conversación? 919 01:01:54,000 --> 01:01:58,210 Siempre comenzamos bien, pero acabamos discutiendo. 920 01:01:58,280 --> 01:01:59,850 - ¡Buen día! - ¡Buen día! 921 01:01:59,920 --> 01:02:01,888 - Gracias por lo de anoche. - Claro. ¿Ustedes...? 922 01:02:01,960 --> 01:02:03,769 - Tu medicina. - Gracias. 923 01:02:04,040 --> 01:02:06,008 ¿Hay algo que quieran decirme? 924 01:02:06,440 --> 01:02:08,647 - ¿Cómo qué? - ¡Buenos días! 925 01:02:09,040 --> 01:02:10,280 ¿Qué intentas decir? 926 01:02:10,680 --> 01:02:13,889 Su intención era encontrar el oro. Incluso trajeron detectores de metal. 927 01:02:14,880 --> 01:02:17,360 Oro o bronce, necesitamos detectores de metal. 928 01:02:17,440 --> 01:02:18,805 ¡Mientes! 929 01:02:20,040 --> 01:02:22,281 Querían encontrar el oro, ¿verdad? 930 01:02:25,040 --> 01:02:26,371 ¿Cómo pudiste revisar mis cosas? 931 01:02:27,080 --> 01:02:28,081 Deja de hacerte el tonto. 932 01:02:28,160 --> 01:02:30,367 Luego de que vomitara, te llevé a tu cuarto y lo vi. 933 01:02:30,800 --> 01:02:31,961 ¡Miren! Delfines. 934 01:02:33,400 --> 01:02:34,447 ¡También ballenas! 935 01:02:34,960 --> 01:02:36,291 ¡Cocodrilos! 936 01:02:36,360 --> 01:02:38,010 - No hay cocodrilos en el mar. - ¿Hay? 937 01:02:38,520 --> 01:02:40,249 Pueden venir nadando. 938 01:02:41,000 --> 01:02:42,206 Trabajan bien juntos. 939 01:02:43,720 --> 01:02:46,121 Ya que sabes, dilo. 940 01:02:46,480 --> 01:02:48,881 Ni siquiera eres Shangguan Martin, Martin Shangguan. 941 01:02:49,280 --> 01:02:50,281 Sí. 942 01:02:50,560 --> 01:02:52,608 No buscabas al tatarabuelo de Catherine. 943 01:02:52,680 --> 01:02:54,091 ¡Querías el oro y las cabezas! 944 01:02:55,000 --> 01:02:56,047 Es cierto. 945 01:02:56,640 --> 01:02:59,371 Cuando recuperas una cabeza de bronce, la subastas. 946 01:02:59,880 --> 01:03:02,326 - Cierto. - ¿Qué planeas hacer con estas dos? 947 01:03:03,640 --> 01:03:04,880 Las recogerán en el puerto. 948 01:03:05,440 --> 01:03:07,807 Creí que hacías esto por el pueblo chino. 949 01:03:07,880 --> 01:03:08,927 ¡Pero eres un mercenario! 950 01:03:09,520 --> 01:03:13,161 Hay antigüedades en todas partes. ¿Por qué no podemos sacar provecho? 951 01:03:13,240 --> 01:03:14,241 ¿No tienes vergüenza? 952 01:03:14,360 --> 01:03:15,964 ¿Qué me dices de la dignidad nacional? 953 01:03:16,040 --> 01:03:18,884 Estas cabezas maltratadas no tienen nada que ver con la dignidad. 954 01:03:19,240 --> 01:03:21,208 ¡Representan siglos de patrimonio cultural! 955 01:03:21,760 --> 01:03:24,491 ¡Los siglos no significan nada! China tiene miles de años. 956 01:03:25,120 --> 01:03:27,088 Ahora logramos mejores cosas. 957 01:03:27,160 --> 01:03:30,369 - ¿Qué sucede? - Problema entre hombre y mujer. Vamos. 958 01:03:30,960 --> 01:03:34,442 Puedo pedir que te hagan una docena de cada dinastía. 959 01:03:34,520 --> 01:03:35,521 ¡Sinvergüenza! 960 01:03:36,320 --> 01:03:37,367 ¿Quién, yo? 961 01:03:37,720 --> 01:03:40,724 Desde el primer día con el profesor Guan, nos usaste. 962 01:03:41,280 --> 01:03:44,409 Jovencita, no finjas ser más santa que yo. 963 01:03:44,720 --> 01:03:45,881 No te pedimos que vinieras. 964 01:03:45,960 --> 01:03:48,566 Si un pez no abre la boca, no puede comer. 965 01:03:48,640 --> 01:03:49,721 ¡Es "no lo pueden pescar"! 966 01:03:53,280 --> 01:03:55,203 No es un orgullo ser un estafador. 967 01:03:55,280 --> 01:03:57,169 Tus víctimas confiaron en ti. 968 01:03:57,240 --> 01:03:59,083 ¡Vamos! Lo hicimos mucho antes de conocerte. 969 01:03:59,520 --> 01:04:00,601 No importa lo que hagas. 970 01:04:00,680 --> 01:04:02,682 Pero si traicionas a tu familia y compatriotas... 971 01:04:02,760 --> 01:04:05,001 ...¡tus hijos y nietos vivirán en la vergüenza! 972 01:04:05,080 --> 01:04:06,605 ¡Detengan el barco! 973 01:04:08,800 --> 01:04:10,290 ¿Qué sucede? 974 01:04:10,520 --> 01:04:11,760 ¡El oro! 975 01:04:21,360 --> 01:04:23,203 - ¿Qué sucede? - ¡Nada! Quédense en el barco. 976 01:04:41,280 --> 01:04:42,361 ¿Qué ocurrió? 977 01:04:42,480 --> 01:04:43,641 Estaba todo bien. 978 01:04:44,320 --> 01:04:47,324 El oro era pesado, y estuvo sumergido mucho tiempo. Se hundió. 979 01:04:47,400 --> 01:04:49,129 ¿No lo calculaste? 980 01:04:49,200 --> 01:04:52,044 ¡Tú eres quien se equivocó! ¡Amarraste la soga de un lado! 981 01:04:52,120 --> 01:04:53,804 - No, claro que no. ¡Es tu culpa! - ¿Mía? 982 01:04:53,960 --> 01:04:56,008 - ¡Cállate! - ¡Tú eres quien se equivocó! 983 01:04:56,120 --> 01:04:58,202 No es culpa de nadie. ¡Hablen en el barco! 984 01:04:58,760 --> 01:05:00,171 Podemos regresar a buscarlo. 985 01:05:00,640 --> 01:05:02,449 - Sí. - "Claro", ya lo creo. 986 01:05:02,640 --> 01:05:05,120 Todo pertenece a los piratas. 987 01:05:05,200 --> 01:05:07,646 Considéralo una tarifa. La compartimos. 988 01:05:07,720 --> 01:05:11,327 En estos mares hay piratas de siete naciones. ¿Cómo lo compartiremos? 989 01:05:11,560 --> 01:05:12,846 ¡Suficiente! ¡Ya basta! 990 01:05:13,240 --> 01:05:15,481 Si te sirve de consuelo, aún tengo uno. 991 01:05:16,360 --> 01:05:18,044 Si alguien necesita dinero, se lo doy. 992 01:05:21,320 --> 01:05:25,530 Son más afortunados que su tatarabuelo. Al menos no se irán con las manos vacías. 993 01:05:25,880 --> 01:05:27,006 Cierto. 994 01:05:27,440 --> 01:05:30,046 Alguien intentó una vez llevarse el oro a su país... 995 01:05:30,120 --> 01:05:32,361 ...pero sin importar qué, nunca dejará la Tierra. 996 01:05:32,880 --> 01:05:34,530 Lo vigilan piratas de siete naciones. 997 01:05:35,000 --> 01:05:36,445 Más seguridad en el banco. 998 01:05:36,720 --> 01:05:38,210 Lo dejaremos aquí en paz. 999 01:05:49,280 --> 01:05:50,805 Marquen las coordinadas. ¡De prisa! 1000 01:06:00,880 --> 01:06:01,881 Profesor Guan. 1001 01:06:01,960 --> 01:06:05,282 Necesitamos su ayuda con respecto al robo de las cabezas de bronce. 1002 01:06:05,360 --> 01:06:08,011 Continúen, y sigan mis instrucciones. 1003 01:06:10,400 --> 01:06:13,483 Hoy, la venta de la cabeza de bronce de Carnero y Serpiente... 1004 01:06:13,560 --> 01:06:15,881 ...ha marcado un nuevo récord en una subasta en Londres. 1005 01:06:15,960 --> 01:06:16,961 LONDRES - EN VIVO RÉCORD EN SUBASTA EN LONDRES 1006 01:06:17,040 --> 01:06:18,929 Se espera que la última, el Dragón, cueste más. 1007 01:06:19,680 --> 01:06:22,570 La venta de las cabezas de bronce ha generado mucha controversia. 1008 01:06:23,040 --> 01:06:26,681 Se intensifica el reclamo de repatriación de las reliquias. 1009 01:06:26,760 --> 01:06:27,761 EN VIVO 1010 01:06:27,920 --> 01:06:30,651 No queremos que nuestro patriotismo sea secuestrado. 1011 01:06:30,720 --> 01:06:32,961 Gracias a estos jóvenes que se expresan con énfasis. 1012 01:06:33,040 --> 01:06:34,041 NOTICIAS EN VIVO 1013 01:06:34,400 --> 01:06:35,811 ¡Sí! 1014 01:06:35,920 --> 01:06:36,921 Piezas retiradas de la subasta 1015 01:06:37,000 --> 01:06:38,490 La máscara de oro de la esposa de un faraón... 1016 01:06:38,560 --> 01:06:42,167 ...y el Buda sonriente sagrado fueron subastados hoy... 1017 01:06:42,240 --> 01:06:45,608 ...afectados por la creciente presión internacional. 1018 01:06:49,240 --> 01:06:50,241 Policía. 1019 01:06:50,640 --> 01:06:52,404 ¿Conocen a estas personas? 1020 01:06:56,880 --> 01:06:57,881 GBTV RELIQUIA A PUNTO DE SER SUBASTADA 1021 01:06:57,960 --> 01:06:59,644 La Corporación MP ha anunciado... 1022 01:06:59,720 --> 01:07:02,690 ...que ha ganado el derecho a subastar la cabeza de bronce de Dragón. 1023 01:07:02,760 --> 01:07:05,286 La pieza irá al mercado tan pronto como sea posible. 1024 01:07:05,560 --> 01:07:09,360 De ahora en más, nunca jamás volveré a molestarte. 1025 01:07:09,720 --> 01:07:11,290 ¡La encontramos! 1026 01:07:11,760 --> 01:07:13,285 ¿Qué encontraron? 1027 01:07:15,640 --> 01:07:19,247 La cabeza de Dragón. MP la subastará la semana próxima. 1028 01:07:19,400 --> 01:07:24,008 Sí, siempre la tuvieron. Nunca nos hubieran dado ese bono. 1029 01:07:24,560 --> 01:07:28,121 - Nos estafaron. - Actuamos como aficionados. 1030 01:07:28,520 --> 01:07:30,170 Y Jonathan nos mintió. 1031 01:07:30,240 --> 01:07:32,971 Ha estado trabajando con MP. Y creo que golpearon a los chicos. 1032 01:07:33,040 --> 01:07:35,520 Miembros de IORA atacados y heridos por agresores desconocidos 1033 01:07:35,760 --> 01:07:39,560 ...ha lanzado el nuevo catálogo de ventas, provocando preocupación... 1034 01:07:40,160 --> 01:07:43,528 BASTA DE SUBASTAR TESOROS NACIONALES 1035 01:07:44,360 --> 01:07:48,763 En el año chino del Dragón, les presento la cabeza de bronce de Dragón. 1036 01:07:49,000 --> 01:07:51,367 Precio inicial, 60 millones de euros. 1037 01:07:51,720 --> 01:07:53,927 ¡El patrimonio cultural no está a la venta! 1038 01:07:54,000 --> 01:07:56,810 Reliquias de muchos países fueron saqueadas. 1039 01:07:56,880 --> 01:07:59,087 Entre ellas está la famosa cabeza de Dragón... 1040 01:07:59,160 --> 01:08:01,561 ...una de las doce cabezas de bronce del zodíaco. 1041 01:08:01,720 --> 01:08:04,166 Damas y caballeros, ¿alguna oferta? 1042 01:08:05,320 --> 01:08:06,321 Diez euros. 1043 01:08:10,800 --> 01:08:11,801 ¡No vendido! 1044 01:08:13,840 --> 01:08:16,002 ¿Algún comentario del Dragón que no se vendió? 1045 01:08:16,200 --> 01:08:17,440 ¿Volverán a subastar la cabeza? 1046 01:08:17,520 --> 01:08:20,524 ¿Este fracaso afectará la reputación de la Corporación MP? 1047 01:08:26,960 --> 01:08:28,086 ¡Toma diferentes ángulos! 1048 01:08:28,400 --> 01:08:30,687 ¡Michelle, envíale esto a Coco, de prisa! 1049 01:08:32,120 --> 01:08:34,407 Toma algunas más con esto. 1050 01:08:40,040 --> 01:08:42,850 ¿Qué entrevista? No doy entrevistas. 1051 01:08:43,640 --> 01:08:44,721 - ¿Hola? - Jefe... 1052 01:08:45,360 --> 01:08:46,560 ...atrapamos tres estudiantes. 1053 01:08:46,840 --> 01:08:49,127 - Tomaron fotos. - Enciérralos por ahora. 1054 01:08:49,360 --> 01:08:52,842 - ¿No hay otra solución? - ¿Por qué extenderlo? 1055 01:08:53,960 --> 01:08:56,611 - Lo pensé toda la mañana. - Gracias. 1056 01:08:56,760 --> 01:09:00,401 - Joni, Tommy, Jeffrey, Shirley... - ¿Le darías esta carta? 1057 01:09:01,280 --> 01:09:04,090 Tranquilízate con las mujeres. Relájate, como yo. 1058 01:09:05,360 --> 01:09:06,361 ¿Hola? 1059 01:09:08,240 --> 01:09:10,607 ¡Sí! Sé que eres tú. 1060 01:09:11,320 --> 01:09:14,483 - ¡Por fin lo llamas! - No, no estoy ocupado. 1061 01:09:14,560 --> 01:09:17,131 Los dos idiotas ya se iban. Sí. 1062 01:09:19,200 --> 01:09:21,328 Lo que quieras. Elige tú. 1063 01:09:25,080 --> 01:09:27,082 China, italiana, francesa. 1064 01:09:27,640 --> 01:09:29,608 Sí. Lo que quieras. 1065 01:09:30,560 --> 01:09:31,721 Bien. 1066 01:09:31,920 --> 01:09:33,046 Sí. 1067 01:09:33,720 --> 01:09:34,926 De acuerdo. 1068 01:09:35,560 --> 01:09:36,925 ¡Buena elección! 1069 01:09:37,000 --> 01:09:38,161 Es cierto. 1070 01:09:38,240 --> 01:09:41,687 Genial. Te espero. Por siempre. 1071 01:09:41,760 --> 01:09:43,444 Sí. Adiós. 1072 01:09:48,360 --> 01:09:49,771 ¡Sí! 1073 01:09:51,440 --> 01:09:53,966 La tengo comiendo de mi mano. 1074 01:09:55,120 --> 01:09:58,966 Como dicen: "Recogerás tu siembra". 1075 01:09:59,200 --> 01:10:02,090 - "Dios ayuda a quien se ayuda". - Coco está aquí. 1076 01:10:02,160 --> 01:10:04,731 - ¿Quién? - Coco, afuera. Quiere verte. 1077 01:10:06,120 --> 01:10:07,884 ¿Qué quiere? 1078 01:10:11,400 --> 01:10:12,447 ¿Para mí? 1079 01:10:19,480 --> 01:10:20,891 ¿Están bien los estudiantes? 1080 01:10:21,800 --> 01:10:22,881 Hay tres más desaparecidos. 1081 01:10:23,320 --> 01:10:24,367 ¿Qué? 1082 01:10:24,920 --> 01:10:28,288 Mi hermano, Lily y Michelle. 1083 01:10:28,960 --> 01:10:30,530 Antes de que mi padre muriera... 1084 01:10:32,480 --> 01:10:34,721 ...me pidió que siempre lo cuidara. 1085 01:10:36,360 --> 01:10:38,328 Es la única familia que tengo. 1086 01:10:39,920 --> 01:10:41,843 Es el futuro de mi familia. 1087 01:10:43,040 --> 01:10:47,523 Todos contribuimos enérgicamente con nuestro países. 1088 01:10:47,600 --> 01:10:52,083 Pero ahora, dos de los nuestros están en el hospital y tres desaparecidos. 1089 01:10:52,240 --> 01:10:54,766 Y ni siquiera sabemos si están vivos o muertos. 1090 01:10:54,840 --> 01:10:55,841 Te lo ruego. 1091 01:10:56,960 --> 01:10:57,961 ¿Llamaste a la policía? 1092 01:10:59,480 --> 01:11:00,970 He intentado de todo. 1093 01:11:01,040 --> 01:11:03,646 No hay nada más que hacer. Eres mi último recurso. 1094 01:11:04,560 --> 01:11:07,040 Claro que si puedo ayudarte, lo haré. 1095 01:11:07,520 --> 01:11:09,249 Pero esta gente... 1096 01:11:09,760 --> 01:11:11,967 Lamento molestarte. 1097 01:11:15,720 --> 01:11:18,485 Debido a que el profesor Guan me dio la información... 1098 01:11:18,560 --> 01:11:21,006 ...la policía lo llevó detenido. 1099 01:11:31,000 --> 01:11:32,729 ¿Por qué lloras? 1100 01:11:55,080 --> 01:12:02,123 Mamá y papá, ¿de veras tienen que hacer esto? 1101 01:12:07,080 --> 01:12:08,525 Coco dijo que su hermano desapareció... 1102 01:12:08,600 --> 01:12:11,171 ...mientras espiaba a MP después de la subasta del Dragón. 1103 01:12:11,240 --> 01:12:12,730 MP debe estar involucrado en esto. 1104 01:12:13,360 --> 01:12:15,362 Hay árboles, nada más. ¿Dónde está la evidencia? 1105 01:12:15,440 --> 01:12:17,442 ¡Encuéntrala! ¿No tienes compasión? 1106 01:12:17,560 --> 01:12:19,608 Siento más por ti. ¿Esto es lo que quieres? 1107 01:12:19,920 --> 01:12:23,402 - Ni siquiera nos toleramos. - ¿Tolerarnos? 1108 01:12:23,480 --> 01:12:25,448 ¿Apestas? ¿Te hace pasar vergüenza en público? 1109 01:12:25,520 --> 01:12:27,204 No te rindas hasta que lo hayas intentado. 1110 01:12:27,560 --> 01:12:31,007 ¡No seas condescendiente y ve a ayudarlos, o será demasiado tarde! 1111 01:12:31,080 --> 01:12:33,811 Es fácil prometerte que los ayudaré. ¿Pero cómo? 1112 01:12:33,880 --> 01:12:36,611 ¡Tú dijiste que no debes rendirte hasta haberlo intentado! 1113 01:12:36,680 --> 01:12:38,648 - ¡Hola, JC! - ¡Jonathan! 1114 01:12:38,760 --> 01:12:39,761 ¿Cómo estás? 1115 01:12:39,840 --> 01:12:42,525 No lo creerás. Acabo de hallar la pintura las Rosas. 1116 01:12:42,600 --> 01:12:44,523 ¡Genial, enseguida voy! 1117 01:12:44,600 --> 01:12:46,011 ¡Así se hace! 1118 01:12:46,200 --> 01:12:47,361 ¡Habla! 1119 01:12:47,560 --> 01:12:49,562 No mentí sobre la dirección de MP. 1120 01:12:49,640 --> 01:12:50,926 Te creo. 1121 01:12:51,000 --> 01:12:55,403 Pero sabías que MP tenía la cabeza de Dragón. Y que no recibiríamos el bono. 1122 01:12:55,600 --> 01:12:58,410 ¿Cómo lo sabría? Somos viejos compañeros. ¿Por qué mentiría? 1123 01:12:58,480 --> 01:13:02,121 - ¿Nunca me has mentido? - ¡No! ¿Por qué lo haría? 1124 01:13:03,000 --> 01:13:04,047 ¿Qué haces? 1125 01:13:04,120 --> 01:13:07,886 Este es el ácido más poderoso del mundo. Lo hice para ti. 1126 01:13:07,960 --> 01:13:10,327 - ¡No te muevas! - ¿Me has mentido? 1127 01:13:10,640 --> 01:13:14,167 Sí. Te mentí desde el principio. ¡Desde el principio! 1128 01:13:18,640 --> 01:13:21,371 Te dije la verdad, ¿por qué lo hiciste? 1129 01:13:24,440 --> 01:13:26,249 Sales frutadas. 1130 01:13:26,480 --> 01:13:27,561 ¡Qué genialidad! 1131 01:13:28,520 --> 01:13:31,763 - ¿Encontraste a Simon y David? - Deben estar en una cita. 1132 01:13:33,600 --> 01:13:37,924 ¿Viniste hasta aquí para verme, o esta visita es para evitar al intermediario? 1133 01:13:38,000 --> 01:13:41,966 Son chupasangres. Jonathan mintió con respecto al Dragón. 1134 01:13:43,160 --> 01:13:46,482 No puedo culparlo. Hemos tenido el Dragón por años. 1135 01:13:46,560 --> 01:13:48,085 Incluso yo lo había olvidado. 1136 01:13:48,160 --> 01:13:49,127 No importa. 1137 01:13:49,200 --> 01:13:52,522 En nuestro negocio nos engañamos. Estoy acostumbrado. 1138 01:13:53,560 --> 01:13:55,324 ¿Dónde está las Rosas? 1139 01:14:04,120 --> 01:14:07,044 No la hubiéramos traído si fuera falsa. 1140 01:14:07,120 --> 01:14:08,360 Aún debo examinarla. 1141 01:14:08,440 --> 01:14:11,046 - Pero debemos vigilarla. - Bien. 1142 01:14:15,680 --> 01:14:17,170 Adelante. 1143 01:14:17,920 --> 01:14:18,967 Revisa esto por mí. 1144 01:14:20,760 --> 01:14:22,967 No puedo reproducir una tan rápido. 1145 01:14:25,200 --> 01:14:27,043 Verifica esto, por favor. 1146 01:14:27,120 --> 01:14:28,485 Esperen aquí. 1147 01:14:29,120 --> 01:14:30,485 ¿Podemos dar una vuelta? 1148 01:14:30,960 --> 01:14:31,961 Por supuesto. 1149 01:14:32,040 --> 01:14:34,611 ¿Cómo podrían esconder un laboratorio debajo de un viñedo? 1150 01:14:34,680 --> 01:14:36,682 Es un centro de falsificación. 1151 01:14:36,760 --> 01:14:39,604 Ganan miles de millones al año. Controlan todo. 1152 01:14:40,400 --> 01:14:42,323 ¡Oye! ¿Qué hacen esos tipos? 1153 01:14:42,400 --> 01:14:46,724 Están puliendo con arena una vasija de porcelana, que será tratada con químicos. 1154 01:14:46,800 --> 01:14:50,282 Luego, se verá como una antigüedad. 1155 01:14:50,600 --> 01:14:53,649 El papel chino Xuan está en capas y puede ser separado. 1156 01:14:53,720 --> 01:14:57,008 Este es un original. Si lo pelas, tienes dos originales. 1157 01:14:57,080 --> 01:14:59,321 - ¿Puedes hacer cinco o seis? - Serían demasiado finas. 1158 01:14:59,400 --> 01:15:02,165 - ¿Y eso? - Es de seda, no tiene capas. 1159 01:15:02,240 --> 01:15:05,289 Lo cortan en ocho partes para venderlas. 1160 01:15:05,840 --> 01:15:07,365 Me asombra que lo hayan pensado. 1161 01:15:08,760 --> 01:15:12,003 ¿Ves? Las piezas de las reliquias pueden recuperarse. 1162 01:15:12,080 --> 01:15:13,889 Combinan las partes con réplicas. 1163 01:15:14,120 --> 01:15:16,441 ¿Es en parte verdadero y en parte falso? 1164 01:15:16,520 --> 01:15:21,321 Luego de exponerlo a rayos X, una vasija nueva puede tener 1.000 años de historia. 1165 01:15:21,920 --> 01:15:24,969 Son muy habilidosos. ¿Cuánto en el mercado es verdadero? 1166 01:15:25,080 --> 01:15:26,730 El 90% son falsos. 1167 01:15:27,560 --> 01:15:28,686 Me dan pena los ricos. 1168 01:15:28,760 --> 01:15:30,285 Por aquí. 1169 01:15:32,640 --> 01:15:33,687 ¿Qué es esto? 1170 01:15:33,760 --> 01:15:37,048 Es un horno especial para simular emisiones de carbono. 1171 01:15:37,120 --> 01:15:39,521 Diseñado para engañar a expertos en antigüedades. 1172 01:15:39,960 --> 01:15:41,769 Pero aún no es perfecto. 1173 01:15:41,840 --> 01:15:45,606 La gasolina y el catalizador deben agregarse a mano. 1174 01:15:46,680 --> 01:15:49,001 No puedo creer que probaran esto. 1175 01:15:49,720 --> 01:15:51,643 Se ve ordinario. ¿Es peligroso? 1176 01:15:52,920 --> 01:15:55,764 Todo lo que incluya engañar es peligroso. 1177 01:15:56,320 --> 01:15:58,322 ¡Qué bueno verte, JC! 1178 01:16:03,760 --> 01:16:05,285 ¿Te comieron la lengua? 1179 01:16:05,960 --> 01:16:08,691 - No quiero verte. - Vamos. 1180 01:16:08,760 --> 01:16:11,491 - ¿Quién es? - Él es JC. 1181 01:16:12,000 --> 01:16:13,650 Alguien de renombre en el negocio. 1182 01:16:14,200 --> 01:16:15,725 La reputación puede ser engañosa. 1183 01:16:17,160 --> 01:16:18,286 ¿Un competidor? 1184 01:16:18,360 --> 01:16:21,170 No somos iguales. Nunca haremos lo que él hace. 1185 01:16:21,360 --> 01:16:22,805 Nunca digas nunca. 1186 01:16:23,200 --> 01:16:25,407 No importa lo que hagas, puedo hacerlo mejor. 1187 01:16:29,840 --> 01:16:34,004 Buitre, robaste un Buda de un templo del sudeste asiático. 1188 01:16:34,360 --> 01:16:35,486 Así es. 1189 01:16:35,560 --> 01:16:36,925 Y esa gente aún cree... 1190 01:16:37,000 --> 01:16:39,606 ...que fue un país vecino. 1191 01:16:39,880 --> 01:16:43,282 Se inició una guerra entre países, que provocó miles de muertos. 1192 01:16:43,480 --> 01:16:44,845 La gente muere. 1193 01:16:45,160 --> 01:16:46,161 Es su problema. 1194 01:16:47,240 --> 01:16:49,208 Eres la escoria de nuestro negocio. 1195 01:16:49,840 --> 01:16:53,447 Sabes, la última persona que me llamó de ese modo ya no respira. 1196 01:16:53,640 --> 01:16:54,721 ¿Sí? 1197 01:16:56,680 --> 01:17:01,368 E-S-C-O-R-I-A. 1198 01:17:02,520 --> 01:17:03,760 Escoria. 1199 01:17:04,840 --> 01:17:07,241 Puedo darte una paliza sin levantarme del sillón. 1200 01:17:12,040 --> 01:17:13,246 Muéstrame. 1201 01:17:33,080 --> 01:17:34,366 ¡Perdiste! 1202 01:17:34,720 --> 01:17:36,245 Sigo tocándolo. 1203 01:18:46,120 --> 01:18:47,121 ¡Oye! 1204 01:18:53,880 --> 01:18:55,166 Sigo tocando. 1205 01:18:57,440 --> 01:18:58,521 ¡Basta! 1206 01:19:00,640 --> 01:19:02,802 Pueden irse. Disfruten de las vacaciones. 1207 01:19:02,880 --> 01:19:03,881 ¡Buenas noches! 1208 01:19:09,480 --> 01:19:11,482 ¿Qué están haciendo? 1209 01:19:12,200 --> 01:19:13,725 Revisamos los muebles. 1210 01:19:15,760 --> 01:19:17,330 Imitación barata. 1211 01:19:17,480 --> 01:19:20,882 Muchachos, sáquenlo. Que no quede aquí. 1212 01:19:21,640 --> 01:19:23,529 - Es real. - ¡Las Rosas! 1213 01:19:24,400 --> 01:19:26,004 - Once en punto. - Déjenlos aquí al terminar. 1214 01:19:26,080 --> 01:19:28,208 Luego los sacaremos. 1215 01:19:30,080 --> 01:19:32,526 Recibirás el pago mañana. Como siempre. 1216 01:19:33,200 --> 01:19:35,043 Tu precio es muy alto. Esperemos a papá. 1217 01:19:35,680 --> 01:19:37,728 Puedo hacerte un descuento. 1218 01:19:38,160 --> 01:19:39,207 Pero quiero tres personas. 1219 01:19:39,640 --> 01:19:40,721 ¿Qué? 1220 01:19:41,680 --> 01:19:44,047 Los estudiantes que tienes allí. 1221 01:19:46,640 --> 01:19:48,130 No comprendo. 1222 01:19:49,080 --> 01:19:50,127 Déjame mostrarte. 1223 01:19:53,480 --> 01:19:55,448 Eso confirma que tengo razón. 1224 01:19:56,880 --> 01:19:59,201 Está bien. Pruébalo si puedes. 1225 01:20:00,880 --> 01:20:01,961 Oye. 1226 01:20:05,240 --> 01:20:06,685 Lo haré. 1227 01:20:07,720 --> 01:20:09,131 ¡Deténganlo! 1228 01:20:10,720 --> 01:20:12,768 ¡Dije alto! 1229 01:20:12,840 --> 01:20:13,841 ¡No te muevas! 1230 01:20:16,960 --> 01:20:18,689 ¡No dejen que escape! 1231 01:20:19,480 --> 01:20:20,561 ¡Alto! 1232 01:20:23,600 --> 01:20:24,886 ¡Deténganlo! 1233 01:20:44,720 --> 01:20:46,210 ¡Ahí está, vamos! 1234 01:20:48,280 --> 01:20:49,327 ¡Abajo! ¡Se escapa! 1235 01:21:12,680 --> 01:21:15,160 ¡Abre la puerta! ¡De prisa! 1236 01:21:40,440 --> 01:21:42,647 JC, ¿qué has probado? 1237 01:22:00,800 --> 01:22:02,290 ¡Deténganlo! ¡No dejen que escape! 1238 01:22:16,520 --> 01:22:19,524 He querido un saco de boxeo todo el día. 1239 01:22:19,960 --> 01:22:21,200 Te sacaste la lotería. 1240 01:22:27,280 --> 01:22:30,489 - Buitre, haz algo. - No. Deben enfrentarse las chicas. 1241 01:22:30,560 --> 01:22:31,686 ¡Sí! 1242 01:22:32,200 --> 01:22:33,361 ¡Muéstrame lo que tienes! 1243 01:23:14,480 --> 01:23:16,767 ¡Está por allí! ¡Atrápenlo! 1244 01:23:18,320 --> 01:23:20,084 ¿Aún no lo atrapan? 1245 01:23:49,840 --> 01:23:51,729 ¡Buitre, liquídalo! 1246 01:23:52,760 --> 01:23:54,285 Cinco contra uno. 1247 01:23:54,360 --> 01:23:57,204 Solo los cobardes pelean así. 1248 01:23:57,280 --> 01:23:59,328 Esa es una pelea justa. 1249 01:25:54,440 --> 01:25:55,680 ¡Qué asco! 1250 01:26:02,480 --> 01:26:04,482 ¿Qué esperan? ¡Atrápenlo! 1251 01:26:11,680 --> 01:26:12,681 ¡Va a explotar! 1252 01:26:14,040 --> 01:26:15,201 - ¡Corre! - ¡Ve! 1253 01:26:15,280 --> 01:26:16,691 ¡Sal, va a explotar! 1254 01:26:17,520 --> 01:26:18,521 ¡Corre! ¡De prisa! 1255 01:26:52,480 --> 01:26:54,642 ¿Wu, estás bien? 1256 01:26:56,360 --> 01:26:57,361 ¿Martin? 1257 01:27:04,480 --> 01:27:05,686 ¡Michael! 1258 01:27:06,960 --> 01:27:08,007 ¡Papá! 1259 01:27:13,040 --> 01:27:15,247 - ¡Bonnie! - Aquí. Estoy bien. 1260 01:27:18,160 --> 01:27:19,207 Lawrence. 1261 01:27:19,760 --> 01:27:22,525 JC, por fin nos conocemos. 1262 01:27:24,160 --> 01:27:25,321 ¡Papi! 1263 01:27:25,840 --> 01:27:27,604 - ¡JC lo hizo! - ¡Cállate! 1264 01:27:28,160 --> 01:27:29,161 Idiota. 1265 01:27:29,240 --> 01:27:30,571 ¡Te mataré! 1266 01:27:30,960 --> 01:27:32,769 ¿Qué te he enseñado? 1267 01:27:32,840 --> 01:27:35,207 ¡No secuestramos personas! ¡Hacemos falsificaciones! 1268 01:27:35,280 --> 01:27:38,568 Jefe, creo que debemos irnos cuanto antes. 1269 01:27:39,960 --> 01:27:42,008 - ¿Eso es original? - Es original. 1270 01:27:42,440 --> 01:27:45,284 - ¿Lo examinaste? - Sí, lo examiné. 1271 01:27:49,000 --> 01:27:50,001 JC. 1272 01:27:51,160 --> 01:27:52,961 Ojalá nos hubiéramos conocido en otro momento. 1273 01:27:53,680 --> 01:27:55,045 Ojalá hicieras cosas originales. 1274 01:27:55,520 --> 01:27:57,488 Bueno, te ocupaste de eso. 1275 01:27:57,560 --> 01:28:00,040 Y por la molestia, esto no te lo cobraré. 1276 01:28:00,560 --> 01:28:05,168 Espero que acompañes a estos jóvenes a sus casas... 1277 01:28:05,360 --> 01:28:07,203 ...y luego podremos retomar nuestra relación. 1278 01:28:07,280 --> 01:28:08,327 ¿Es un trato? 1279 01:28:13,680 --> 01:28:17,685 Lamento lo del Dragón. Creo que desapareció. No habrá más dinero. 1280 01:28:17,760 --> 01:28:19,364 Disfruta de las Rosas. 1281 01:28:21,320 --> 01:28:24,767 - Papá, se la estás haciendo fácil. - La Interpol viene en camino. 1282 01:28:24,840 --> 01:28:26,968 Debemos destruir todo. Nos ahorró un problema. 1283 01:28:27,520 --> 01:28:29,648 - Tengo un trabajo para ti. - Sí, señor. 1284 01:28:29,720 --> 01:28:34,442 El mercado de antigüedades se vino abajo por las protestas de esos hippies. 1285 01:28:34,520 --> 01:28:37,729 Quiero darle al mundo una lección, comenzando con la cabeza de Dragón. 1286 01:28:37,800 --> 01:28:41,043 - ¿Cómo? - Es hora de que el Dragón vuele. 1287 01:28:43,360 --> 01:28:44,566 ¡Buitre! 1288 01:28:46,040 --> 01:28:47,201 Qué pena. 1289 01:28:49,160 --> 01:28:50,161 SUBASTA DE CABEZA POR COMENZAR 1290 01:28:50,240 --> 01:28:53,164 Las casas de subastas son presionadas por las protestas mundiales... 1291 01:28:53,240 --> 01:28:55,163 ...que piden la devolución de tesoros nacionales. 1292 01:28:55,440 --> 01:28:57,681 Comencemos la subasta privada de la cabeza de Dragón. 1293 01:29:01,080 --> 01:29:02,605 Muy bien. ¡Muchas gracias! 1294 01:29:02,680 --> 01:29:04,205 ¡Oigan! ¡Buenas noticias! 1295 01:29:04,440 --> 01:29:07,046 Las empresas chinas de todo el mundo donaron 50 millones. 1296 01:29:07,120 --> 01:29:08,121 Bueno, es inútil. 1297 01:29:08,200 --> 01:29:11,522 El gobierno chino no aceptará reliquias compradas en una subasta. 1298 01:29:11,600 --> 01:29:13,807 Diles que las compraremos y las guardaremos por ellos. 1299 01:29:13,880 --> 01:29:15,803 No podemos. Quien las compre será el enemigo. 1300 01:29:16,120 --> 01:29:19,886 La segunda y última vez que estará en subasta, sin precio inicial. 1301 01:29:20,600 --> 01:29:22,648 ¿Hay alguna oferta? 1302 01:29:22,720 --> 01:29:23,960 EN VIVO - ÚLTIMO MOMENTO NCBC DAILY AMENAZA FEROZ DE MP 1303 01:29:24,040 --> 01:29:25,641 Con la prensa internacional esperando... 1304 01:29:25,680 --> 01:29:29,207 ...la Corporación MP ha amenazado con arrojar la cabeza de Dragón en un volcán... 1305 01:29:29,280 --> 01:29:32,011 ...si no se reciben ofertas antes del mediodía. 1306 01:29:32,080 --> 01:29:36,244 Pueden ver el volcán detrás de mí. El Dragón podría ser consumido ahí. 1307 01:29:36,480 --> 01:29:39,689 Damas y caballeros, se acerca el plazo del mediodía... 1308 01:29:39,960 --> 01:29:42,281 ...y aún no hay oferta inicial. 1309 01:29:42,480 --> 01:29:43,641 Si la subasta se cancela... 1310 01:29:43,720 --> 01:29:47,042 ...MP arrojará la cabeza de Dragón en el volcán activo. 1311 01:29:47,120 --> 01:29:48,246 EN VIVO ÚLTIMO MOMENTO 1312 01:29:48,360 --> 01:29:49,771 ¿Arrojarán la cabeza de Dragón en el volcán? 1313 01:29:50,040 --> 01:29:53,044 Hasta ahora no he recibido ofertas. 1314 01:29:53,120 --> 01:29:54,963 CABEZA DE DRAGÓN DEL ZODÍACO CHINO DEL PALACIO DE VERANO YUAN MING YUAN 1315 01:29:55,040 --> 01:29:56,451 Fueron advertidos. 1316 01:29:56,640 --> 01:29:57,971 Fueron advertidos. 1317 01:29:58,400 --> 01:29:59,811 Última oportunidad. 1318 01:30:01,320 --> 01:30:03,129 ¡No se ha vendido! 1319 01:30:06,880 --> 01:30:09,645 ¡Jefe! Sacaron la cabeza de Dragón de la subasta. 1320 01:30:12,080 --> 01:30:13,320 ¡Arrójenla! 1321 01:30:16,160 --> 01:30:18,447 ¡Muy bien! ¡Hagámoslo! 1322 01:30:26,360 --> 01:30:28,886 Está sucediendo. Han comenzado la misión. 1323 01:30:29,520 --> 01:30:30,521 Vemos tres paracaidistas... 1324 01:30:30,600 --> 01:30:31,601 MISIÓN AUDAZ 1325 01:30:31,680 --> 01:30:33,330 ...y uno de ellos tiene la cabeza de Dragón. 1326 01:30:33,400 --> 01:30:35,528 ¡La están arrojando! ¡Miren! 1327 01:30:37,720 --> 01:30:38,721 Para todo el proceso... 1328 01:30:38,800 --> 01:30:42,361 ...la Corporación MP ha nombrado a la misión "Que el Dragón vuele". 1329 01:30:42,440 --> 01:30:44,010 "QUE EL DRAGÓN VUELE" 1330 01:30:54,560 --> 01:30:56,847 ¿Qué es esto? Hay un cuarto paracaidista. 1331 01:30:57,600 --> 01:30:59,762 ¡Por allá! ¡Miren allá! 1332 01:32:56,040 --> 01:32:57,041 ¡Despierta! 1333 01:32:58,640 --> 01:33:00,369 ¡Despierta! 1334 01:33:07,800 --> 01:33:10,371 ¡Sálvala! 1335 01:33:10,600 --> 01:33:11,931 ¡Gracias! 1336 01:33:26,560 --> 01:33:29,325 Soltó la cabeza de Dragón. ¡Está cayendo cerca del volcán! 1337 01:34:02,560 --> 01:34:05,882 ¡Solo les queda abrir los paracaídas! ¡Siguen en caída libre! 1338 01:34:16,080 --> 01:34:18,367 Eres un cóndor sin alas. 1339 01:34:22,240 --> 01:34:24,208 Ni sueñes que puedes superarme. 1340 01:34:27,120 --> 01:34:29,248 ¡No! ¡Estás loco! 1341 01:34:31,280 --> 01:34:34,250 Un joven paracaidista está cayendo. No tiene paracaídas. 1342 01:34:34,320 --> 01:34:36,891 ¿Qué hará con la cabeza de Dragón? 1343 01:36:31,880 --> 01:36:33,245 ¡Es tuya! 1344 01:36:35,360 --> 01:36:38,045 Eres impresionante. 1345 01:37:11,200 --> 01:37:13,521 En un reportaje especial, el jefe de la Corporación MP, 1346 01:37:13,640 --> 01:37:14,641 LOS MORGAN DE MP ARRESTADOS 1347 01:37:14,720 --> 01:37:17,007 Lawrence Morgan, y su hijo, Michael, fueron arrestados... 1348 01:37:17,080 --> 01:37:20,641 ...luego de encontrar una pintura robada de gran valor en la propiedad de MP. 1349 01:37:20,720 --> 01:37:21,687 ¡Sí! 1350 01:37:21,760 --> 01:37:23,285 Tenemos una historia especial. 1351 01:37:23,360 --> 01:37:26,443 Hoy, cuatro cónsules extranjeros han recibido paquetes sin marcar... 1352 01:37:26,520 --> 01:37:28,841 ...que contenían patrimonios culturales robados. 1353 01:37:28,920 --> 01:37:31,571 Entre ellos, un cetro de oro de un faraón egipcio... 1354 01:37:31,640 --> 01:37:33,927 ...y un bastón de la zarina Catherine de Rusia. 1355 01:37:34,000 --> 01:37:37,402 Y un alhajero inca decorado con un águila dorada. 1356 01:37:37,640 --> 01:37:39,290 Y no olvides la estrella de Arabia. 1357 01:37:39,920 --> 01:37:42,844 Nadie conoce al misterioso remitente. 1358 01:37:43,160 --> 01:37:44,400 Asombroso, ¿no? 1359 01:37:44,920 --> 01:37:47,207 En noticias similares, Japón ha anunciado... 1360 01:37:47,280 --> 01:37:50,921 ...que le devolverá cinco libros coreanos antiguos a Corea del Sur. 1361 01:37:51,000 --> 01:37:52,047 A continuación... 1362 01:37:52,120 --> 01:37:53,087 ¡Sí! 1363 01:37:53,160 --> 01:37:55,083 Mi nombre es Anna. 1364 01:37:55,160 --> 01:37:57,640 En nombre de la Asociación de Preservación Cultural... 1365 01:37:57,720 --> 01:37:59,802 ...les damos esto como muestra de agradecimiento. 1366 01:38:00,320 --> 01:38:01,845 Muchas gracias. 1367 01:38:01,920 --> 01:38:04,366 No hay por qué. Ha vendido más de lo que ha devuelto. 1368 01:38:06,120 --> 01:38:07,320 Han liberado al profesor Guan. 1369 01:38:07,800 --> 01:38:11,327 - ¡Sr. Liao, su esposa ha dado a luz! - ¡Ya voy! 1370 01:38:11,760 --> 01:38:13,569 - ¡Debo irme! - Vete. Nos vemos luego. 1371 01:38:13,640 --> 01:38:14,926 - Iré a ver. - JC. 1372 01:38:16,000 --> 01:38:17,047 ¡Eres el mejor! 1373 01:38:18,040 --> 01:38:20,646 ¡Me invitaste a salir y aún no estás aquí! 1374 01:38:20,720 --> 01:38:22,802 Tu correo de voz está fuerte. Escucha. 1375 01:38:22,880 --> 01:38:26,327 ¡He comido de todo y también el postre! ¡No vuelvas a llamarme! 1376 01:38:26,600 --> 01:38:28,841 - ¡Coco! - Adiós. 1377 01:38:29,120 --> 01:38:30,406 - ¡Catherine! - Catherine. 1378 01:38:30,480 --> 01:38:33,006 - Tengo algo para ti. - Nos vemos. 1379 01:38:33,360 --> 01:38:34,646 ¿Autumn Hunt del emperador Qianlong? 1380 01:38:34,760 --> 01:38:36,808 Aprendí de ti. ¡La robé! 1381 01:38:36,880 --> 01:38:38,689 Los banqueros no sabrían apreciarla. 1382 01:38:38,760 --> 01:38:39,761 Tú... 1383 01:38:39,840 --> 01:38:42,844 Desde que nos separamos, he aprendido chino. 1384 01:38:45,120 --> 01:38:46,724 - Un presente de mi hermana. - Gracias. 1385 01:38:50,000 --> 01:38:51,206 - ¡Púrpura! - ¡Púrpura! 1386 01:38:52,200 --> 01:38:53,281 ¿Cómo está JC? 1387 01:38:53,360 --> 01:38:54,361 Está despierto. Puedes verlo. 1388 01:38:54,440 --> 01:38:55,771 Iré a verlo ahora. 1389 01:38:55,840 --> 01:38:56,966 Bien. 1390 01:38:57,600 --> 01:38:59,204 - ¡Autumn Hunt! - ¡Veámosla! 1391 01:39:01,840 --> 01:39:03,171 Ve a acomodarla. 1392 01:39:05,200 --> 01:39:06,201 ¡Mamá! 1393 01:39:11,440 --> 01:39:13,647 Solo el esfuerzo de dos personas casi decentes... 1394 01:39:13,760 --> 01:39:16,240 ...pueden darle un ambiente decente para que crezca. 1395 01:39:16,320 --> 01:39:17,481 Lo siento 1396 01:39:20,200 --> 01:39:23,249 Si quieres, podemos volver a comenzar. 1397 01:39:28,560 --> 01:39:31,530 ¡Es una niña! ¡Vengan a ver! 1398 01:39:32,240 --> 01:39:34,322 ¡Felicitaciones! ¿Cómo se llama? 1399 01:39:34,400 --> 01:39:36,641 - Pax. Es "paz" en latín. - ¿Pax? 1400 01:39:36,720 --> 01:39:38,404 JC me dio cuatro nombres y... 1401 01:39:39,400 --> 01:39:40,970 - ¿Hermana? - ¿Hermana? 1402 01:39:43,080 --> 01:39:45,208 - ¿Quién es ella? - Es la del correo de voz. 1403 01:39:45,280 --> 01:39:47,567 - Veamos. - Enseguida regreso. 1404 01:39:52,240 --> 01:39:54,368 Ven aquí. 1405 01:39:54,720 --> 01:39:55,767 ¿Quién es? 1406 01:39:56,120 --> 01:39:58,168 Se pondrá bien. De hecho, se recupera muy rápido. 1407 01:39:58,240 --> 01:40:00,846 Tendrá el alta en una o dos semanas. 1408 01:40:00,920 --> 01:40:02,046 Gracias. 1409 01:40:06,320 --> 01:40:08,766 - Estaba pensando... - Está bien. 1410 01:40:09,200 --> 01:40:13,000 Era un mensaje viejo. Ahora que sé lo que has hecho... 1411 01:40:13,080 --> 01:40:14,241 ¡Levántate! 1412 01:40:20,960 --> 01:40:22,200 ¡Acción! 1413 01:40:34,960 --> 01:40:37,201 Esta película está dedicada a aquellos que se han esforzado en repatriar 1414 01:40:37,280 --> 01:40:39,931 las reliquias a sus hogares, y, sobre todo, a mi mentor Leonard Ho, 1415 01:40:40,000 --> 01:40:41,684 y a mis queridos padres, Chan Chi-ping y Chan Lee-lee. 1416 01:40:41,760 --> 01:40:43,040 Los saludo a todos. - Jackie Chan 1417 01:40:51,960 --> 01:40:52,961 Me quemé la mano. 1418 01:40:55,760 --> 01:40:57,888 ¡Sujeta a los perros! ¡Contrólalos! 1419 01:41:01,800 --> 01:41:03,802 ¡Entrenador! ¡Entrenador! 1420 01:41:35,680 --> 01:41:39,321 ¡Jackie! ¡No te pares tan cerca del borde! ¡Es peligroso! 1421 01:41:43,200 --> 01:41:45,851 Acabo de ver el volcán explotar junto a mí. 1422 01:41:47,240 --> 01:41:49,766 No te preocupes. Los volcanes me temen. 1423 01:42:19,320 --> 01:42:20,651 ¡Me abofeteaste de verdad! 1424 01:42:30,520 --> 01:42:32,170 ¡NG, estúpido! 1425 01:43:01,640 --> 01:43:02,641 ¿Estuvo bien? 1426 01:43:02,760 --> 01:43:05,366 No somos iguales. Somos... 1427 01:43:05,440 --> 01:43:07,283 "No somos iguales." 1428 01:43:07,480 --> 01:43:09,801 "Nunca haremos lo que él hace". 1429 01:43:10,320 --> 01:43:11,526 Aléjense. 1430 01:43:11,600 --> 01:43:12,931 ¡Chubby, dame algo de humo! 1431 01:43:13,720 --> 01:43:15,006 Tres, dos... 1432 01:43:25,120 --> 01:43:26,804 Hasta las máquinas me comprenden. 1433 01:43:29,440 --> 01:43:31,124 ¡Todos sujétense! 1434 01:45:42,520 --> 01:45:47,162 Cada vez que hago una escena peligrosa, me asusto mucho. 1435 01:45:47,240 --> 01:45:48,969 Muchas cosas me pasan por la cabeza... 1436 01:45:49,040 --> 01:45:54,001 ...como: "Puede ser mi última escena", o "Puede ser la última toma de mi vida". 1437 01:48:07,160 --> 01:48:11,563 Un día, podré decirles con orgullo a mis nietos que este era yo... 1438 01:48:11,640 --> 01:48:13,130 ...este es Jackie Chan. 1439 01:48:13,480 --> 01:48:15,448 Estoy muy orgulloso de mí mismo. 1440 01:48:16,040 --> 01:48:17,610 Quiero aprovechar este momento... 1441 01:48:17,720 --> 01:48:22,248 ...para agradecerles a mis admiradores de todo el mundo el apoyo continuo... 1442 01:48:23,040 --> 01:48:24,849 ...positivo o negativo... 1443 01:48:25,320 --> 01:48:29,325 ...he aprendido mucho de su crítica. Me hicieron quien soy hoy. 1444 01:48:29,720 --> 01:48:33,850 Deseo seguir haciendo películas que todos puedan disfrutar. 1445 01:48:35,800 --> 01:48:37,450 Soy Jackie Chan. 1446 01:48:38,080 --> 01:48:39,445 Gracias. 1447 01:48:39,800 --> 01:48:41,689 RÉCORDS GUINNESS MUNDIALES 1448 01:48:41,760 --> 01:48:44,843 OFICIALMENTE ASOMBROSO Mayor número de acrobacias de un actor vivo