1 00:02:58,847 --> 00:02:59,848 Don't. 2 00:03:01,099 --> 00:03:02,100 Calm down. 3 00:03:02,183 --> 00:03:03,685 Hey, fuck you. 4 00:03:04,185 --> 00:03:05,687 Calm down. 5 00:03:05,979 --> 00:03:07,605 Fuck you. 6 00:03:21,786 --> 00:03:23,955 Looks like his chute didn't open. 7 00:03:45,351 --> 00:03:46,352 Single shooter. 8 00:03:46,644 --> 00:03:48,563 How do you know? 9 00:04:12,670 --> 00:04:14,547 Please stop doing that. 10 00:04:20,929 --> 00:04:23,181 You're shooting at the wrong people. 11 00:04:24,891 --> 00:04:26,517 How do I know? 12 00:04:27,769 --> 00:04:31,522 Because otherwise, we wouldn't be having this conversation. 13 00:04:41,032 --> 00:04:42,867 All right. 14 00:04:43,034 --> 00:04:45,078 You wanna show me the right ones? 15 00:04:49,791 --> 00:04:51,209 Nikolai. 16 00:04:51,376 --> 00:04:53,544 I mean, I'm Nikolai. 17 00:04:58,216 --> 00:05:00,385 What's the last thing you remember, Nikolai? 18 00:05:01,761 --> 00:05:04,597 War. Yeah. 19 00:05:04,764 --> 00:05:06,140 I was with the Chechnya. 20 00:05:07,058 --> 00:05:09,560 And there was a light. 21 00:05:09,727 --> 00:05:12,897 And then I... Then I woke up and I was... 22 00:05:13,106 --> 00:05:14,565 Falling. 23 00:05:15,900 --> 00:05:18,569 Yeah, same thing. I was in Baja. 24 00:05:19,070 --> 00:05:20,571 And then there was a light. 25 00:05:20,738 --> 00:05:22,782 And then chingao. 26 00:05:31,916 --> 00:05:33,501 Where are we? 27 00:05:35,753 --> 00:05:37,588 Maybe she knows. 28 00:05:39,674 --> 00:05:41,092 Shit. 29 00:05:46,848 --> 00:05:48,599 You wanna lower the weapon? 30 00:05:51,352 --> 00:05:53,271 I've never seen this jungle. 31 00:05:53,938 --> 00:05:55,940 And I've seen most. 32 00:05:57,191 --> 00:05:59,277 All right, you think this is Asia? 33 00:05:59,777 --> 00:06:00,862 Maybe Africa? 34 00:06:01,029 --> 00:06:03,322 Too hot for this time of year. 35 00:06:03,489 --> 00:06:05,783 And the topography is all wrong. 36 00:06:06,367 --> 00:06:08,453 Amazon, maybe. 37 00:06:08,703 --> 00:06:10,955 I saw more parachutes. 38 00:06:12,373 --> 00:06:13,541 Which way? 39 00:06:13,708 --> 00:06:15,293 Why? 40 00:06:20,298 --> 00:06:24,052 So I can figure out who threw me out of a fucking airplane. 41 00:06:32,393 --> 00:06:34,312 Fuck. Where's he going? 42 00:06:38,066 --> 00:06:40,318 All right, let's hit the fucking road. 43 00:06:49,827 --> 00:06:51,079 Fuck. 44 00:07:36,457 --> 00:07:38,626 You remember a plane? 45 00:07:41,295 --> 00:07:43,506 I woke up in freefall. 46 00:07:43,756 --> 00:07:45,383 You? 47 00:07:46,134 --> 00:07:47,885 Same. 48 00:07:49,178 --> 00:07:51,264 You're IDF? 49 00:07:51,347 --> 00:07:52,640 Yeah. 50 00:07:52,723 --> 00:07:54,725 Are you in the service? 51 00:07:55,726 --> 00:07:57,061 Not exactly. 52 00:07:58,437 --> 00:08:00,231 You motherfucker. 53 00:08:01,023 --> 00:08:02,984 Come on, you motherfucker. 54 00:08:20,710 --> 00:08:21,836 You with him? 55 00:08:21,919 --> 00:08:22,962 No. 56 00:08:29,260 --> 00:08:31,137 Then why don't you mind your own fucking business? 57 00:08:32,722 --> 00:08:34,515 We have bigger problems right now. 58 00:08:35,141 --> 00:08:38,811 Okay, boss. Whatever you say. 59 00:08:42,106 --> 00:08:45,234 I will finish what you started. 60 00:08:51,199 --> 00:08:53,451 Strength in numbers, huh? 61 00:08:53,951 --> 00:08:55,369 Something like that. 62 00:08:55,453 --> 00:08:56,454 Yeah? 63 00:08:56,662 --> 00:08:59,290 Maybe we should get that guy hanging in the tree? 64 00:08:59,457 --> 00:09:01,792 Help me! 65 00:09:01,876 --> 00:09:03,336 Fuck! 66 00:09:03,419 --> 00:09:06,797 Help me! Somebody! 67 00:09:08,591 --> 00:09:10,551 Fuck. Help! 68 00:09:12,553 --> 00:09:14,055 Hello? 69 00:09:14,138 --> 00:09:16,933 I'm trapped in a parachute in a fucking tree. 70 00:09:17,016 --> 00:09:18,601 Hey, man, why don't you shut the fuck up? 71 00:09:19,185 --> 00:09:20,645 Oh. Thank God. 72 00:09:21,020 --> 00:09:22,313 I think I can... 73 00:09:22,480 --> 00:09:24,482 Stop moving. You're breaking the branch. 74 00:09:25,233 --> 00:09:27,193 You have anything to cut yourself down with? 75 00:09:27,318 --> 00:09:29,028 Why would I... No, I don't. 76 00:09:29,362 --> 00:09:31,113 Look, if we get rope from one of the chutes... 77 00:09:31,197 --> 00:09:32,323 Do something. 78 00:09:38,287 --> 00:09:39,288 Help! 79 00:09:39,372 --> 00:09:40,915 It was taking too long. 80 00:09:40,998 --> 00:09:42,667 Help! 81 00:09:48,923 --> 00:09:50,466 Who the hell are you? 82 00:09:51,092 --> 00:09:53,010 I'm a doctor. 83 00:09:53,552 --> 00:09:55,763 I was on my way to work. 84 00:09:57,932 --> 00:10:00,268 Can someone please just tell me, uh, 85 00:10:02,311 --> 00:10:05,064 what the fuck is going on here? 86 00:10:34,593 --> 00:10:37,054 Your ass is awesome. 87 00:10:47,523 --> 00:10:48,607 Look. 88 00:10:54,947 --> 00:10:58,159 Goddamn. Who the hell is this guy? 89 00:11:14,675 --> 00:11:16,719 What the hell is that? 90 00:11:27,521 --> 00:11:29,106 Who would do this? 91 00:11:29,690 --> 00:11:33,069 Whoever they are, they take trophies. 92 00:11:34,528 --> 00:11:36,113 In my culture 93 00:11:36,405 --> 00:11:38,491 the warrior with the greatest trophies 94 00:11:38,574 --> 00:11:40,117 commands the most respect. 95 00:11:40,493 --> 00:11:42,244 Whatever. 96 00:11:44,372 --> 00:11:45,998 It's a test. 97 00:11:47,083 --> 00:11:49,919 To see how we do under pressure. 98 00:11:50,211 --> 00:11:53,881 If this were a test, you'd all be military. 99 00:11:53,964 --> 00:11:55,257 Total strangers. 100 00:11:55,424 --> 00:11:57,093 Live rounds. 101 00:11:57,843 --> 00:11:59,762 This is something else. 102 00:12:00,012 --> 00:12:01,764 Maybe it's ransom. 103 00:12:01,931 --> 00:12:06,102 Back in Tijuana, we kidnap you, 104 00:12:06,185 --> 00:12:08,437 put you in an oil drum. 105 00:12:08,771 --> 00:12:11,107 The ransom's not paid, 106 00:12:12,024 --> 00:12:14,151 we light you on fire. 107 00:12:14,235 --> 00:12:16,404 I hear these stories 108 00:12:16,487 --> 00:12:18,864 about these experiments they run on cons. 109 00:12:18,948 --> 00:12:20,282 They stick drugs in your food 110 00:12:20,366 --> 00:12:22,326 and they sit back and watch what happens. 111 00:12:22,493 --> 00:12:24,078 Well, it's not drugs. 112 00:12:24,912 --> 00:12:26,539 If it was a psychotropic compound, 113 00:12:26,622 --> 00:12:28,332 we'd be feeling the residual side effects. 114 00:12:28,582 --> 00:12:32,169 Loss of motor skills, blurry vision. 115 00:12:33,170 --> 00:12:36,799 And if it was a behavioral experiment... I mean, there... 116 00:12:36,882 --> 00:12:38,342 There'd be a point. 117 00:12:41,554 --> 00:12:43,222 What if we are dead? 118 00:12:49,854 --> 00:12:51,939 I was going to be executed in two days. 119 00:12:52,106 --> 00:12:53,774 And I was in combat. 120 00:12:54,733 --> 00:12:56,861 So was I. 121 00:12:58,028 --> 00:12:59,613 This is hell. 122 00:12:59,947 --> 00:13:02,741 Last time I looked, you didn't need a parachute to get there. 123 00:13:04,285 --> 00:13:06,537 It doesn't matter what happened, or why. 124 00:13:07,788 --> 00:13:08,831 We're here. 125 00:13:10,207 --> 00:13:13,544 Only question is, how do we get out? 126 00:13:16,672 --> 00:13:18,466 Where you going? 127 00:13:18,549 --> 00:13:20,342 To high ground. 128 00:13:20,426 --> 00:13:22,052 We need to stick together. 129 00:13:24,388 --> 00:13:26,891 Then you should follow me. 130 00:14:04,094 --> 00:14:06,555 Uh, yeah, I wouldn't do that. 131 00:14:14,438 --> 00:14:15,731 Yep. 132 00:14:16,607 --> 00:14:19,443 Archaefructus liaoningensis. 133 00:14:19,527 --> 00:14:22,613 That is really, really poisonous. 134 00:14:23,489 --> 00:14:24,782 Wouldn't take more than one scratch 135 00:14:24,865 --> 00:14:26,992 to cause total paralysis. 136 00:14:30,246 --> 00:14:34,291 Thank you. I'll watch for you out here. 137 00:14:37,586 --> 00:14:39,296 You made a buddy. 138 00:14:48,138 --> 00:14:49,598 Hey. 139 00:14:50,641 --> 00:14:52,560 We need to rest. 140 00:14:53,769 --> 00:14:55,646 So rest. 141 00:14:57,231 --> 00:14:59,316 You look like you could use it, too. 142 00:15:02,319 --> 00:15:03,821 You got a name? 143 00:15:07,741 --> 00:15:09,535 Look. 144 00:15:09,618 --> 00:15:12,913 I'm sorry. You want to play scout leader, great. 145 00:15:12,997 --> 00:15:15,708 All right? You wanna follow me, fine. 146 00:15:15,791 --> 00:15:17,793 But I'm not doing this. 147 00:15:18,627 --> 00:15:20,462 I'm better on my own. 148 00:15:22,339 --> 00:15:24,216 Wanna see something fucked up? 149 00:15:46,030 --> 00:15:48,657 Well, between that and the sun, 150 00:15:49,742 --> 00:15:51,785 I'd say we have a real problem. 151 00:15:51,952 --> 00:15:53,621 What about the sun? 152 00:15:55,122 --> 00:15:56,999 Hasn't moved since we got here. 153 00:16:03,422 --> 00:16:06,091 What do you think is really going on? 154 00:16:09,678 --> 00:16:11,555 What do I think? 155 00:16:14,642 --> 00:16:16,268 Spetsnaz. 156 00:16:16,352 --> 00:16:18,103 Alpha Group. 157 00:16:18,187 --> 00:16:21,273 Los Zetas, cartel enforcer. 158 00:16:21,690 --> 00:16:23,651 RUF. 159 00:16:23,734 --> 00:16:26,320 It's a death squad from Sierra Leone. 160 00:16:26,403 --> 00:16:28,781 Yakuza, Inagawa-kai. 161 00:16:28,864 --> 00:16:31,950 And the FBI's Most Wanted. 162 00:16:32,034 --> 00:16:35,162 And him. 163 00:16:36,246 --> 00:16:39,750 They're all heavy-hitters. He doesn't belong. 164 00:16:40,834 --> 00:16:42,336 Belong to what? 165 00:16:45,422 --> 00:16:47,841 I'd say we were chosen. 166 00:16:53,639 --> 00:16:54,973 What about you? 167 00:16:57,017 --> 00:16:58,102 What about me? 168 00:17:00,938 --> 00:17:05,025 You know the jungle. Know the players. 169 00:17:06,819 --> 00:17:10,030 I'm guessing ex-military. Black ops. 170 00:17:10,948 --> 00:17:12,908 Probably a mercenary. 171 00:17:12,991 --> 00:17:14,993 You got a problem with that? 172 00:17:18,706 --> 00:17:20,582 Not at the moment. 173 00:17:22,459 --> 00:17:23,877 Good. 174 00:19:06,230 --> 00:19:08,357 Something was dropped here. 175 00:19:09,566 --> 00:19:11,235 Same as us. 176 00:19:13,362 --> 00:19:14,863 Not the same as us. 177 00:19:21,620 --> 00:19:23,622 You said we were chosen. 178 00:19:26,291 --> 00:19:27,876 Chosen for what? 179 00:19:30,629 --> 00:19:32,297 Oh, shit. 180 00:20:05,706 --> 00:20:07,708 Looking good there, boss. 181 00:20:14,464 --> 00:20:15,507 Look out! 182 00:20:15,591 --> 00:20:16,675 Down! 183 00:20:20,137 --> 00:20:21,513 Shit! 184 00:20:41,658 --> 00:20:42,743 Help! 185 00:20:42,826 --> 00:20:43,827 Shit. 186 00:20:53,378 --> 00:20:54,421 Damn it. 187 00:20:54,963 --> 00:20:55,964 Damn it. 188 00:21:25,535 --> 00:21:27,579 12 o'clock. 110 meters. 189 00:21:27,663 --> 00:21:29,498 Take him. Take him. 190 00:21:29,581 --> 00:21:31,333 I don't have to. 191 00:21:33,669 --> 00:21:36,046 Don't have to. 192 00:21:43,178 --> 00:21:45,681 We triggered a dead man's trap. 193 00:21:48,225 --> 00:21:52,938 It's two weeks, judging from the rate of decomposition. 194 00:21:54,064 --> 00:21:55,565 He took up a position here. 195 00:21:59,277 --> 00:22:01,738 Shooting in all directions. 196 00:22:02,364 --> 00:22:04,408 This was a last stand. 197 00:22:12,124 --> 00:22:14,292 United States Special Forces. 198 00:22:15,127 --> 00:22:16,545 This is strange. 199 00:22:16,753 --> 00:22:20,590 He is supposed to be deployed in Afghanistan. 200 00:22:21,133 --> 00:22:23,427 What's he doing here, setting traps for us? 201 00:22:23,760 --> 00:22:25,804 They weren't meant for us. 202 00:22:26,972 --> 00:22:29,099 He was hunting something else. 203 00:22:29,433 --> 00:22:31,018 Something a lot bigger. 204 00:22:31,309 --> 00:22:32,894 Bigger? 205 00:22:33,979 --> 00:22:35,856 The trunk was a deadfall. 206 00:22:35,939 --> 00:22:37,399 Rule of thumb with a deadfall 207 00:22:37,482 --> 00:22:40,485 is you set the weight five times that of the target animal. 208 00:22:41,445 --> 00:22:43,947 Whatever it was, it got through the trip wires. 209 00:22:44,031 --> 00:22:45,782 And it did this. 210 00:22:51,163 --> 00:22:52,914 Let's move. 211 00:23:14,686 --> 00:23:15,854 What is it? 212 00:23:17,522 --> 00:23:19,316 What is it? 213 00:23:27,657 --> 00:23:29,367 Nothing. 214 00:23:40,212 --> 00:23:44,341 What is it? Nothing. Nothing. 215 00:23:44,966 --> 00:23:45,967 Nothing. 216 00:24:55,370 --> 00:24:58,206 We're gonna need a new plan. 217 00:25:17,934 --> 00:25:19,644 Hey, where are we going? 218 00:25:19,728 --> 00:25:22,022 Someone put us on this rock. 219 00:25:22,105 --> 00:25:24,524 There's got to be a way off it. 220 00:25:26,067 --> 00:25:27,736 What the fuck? 221 00:25:32,782 --> 00:25:35,202 You know what? Fuck this. 222 00:25:35,285 --> 00:25:36,995 This is bullshit, man. 223 00:25:37,078 --> 00:25:38,622 I want a gun. 224 00:25:39,080 --> 00:25:41,333 Come on, man, you got two motherfucking guns, man. 225 00:25:41,416 --> 00:25:43,126 Somebody give me a gun. 226 00:25:43,793 --> 00:25:47,923 Come on, Russian. You got a big fucking gun. 227 00:25:52,260 --> 00:25:53,261 Come on, man. 228 00:25:53,803 --> 00:25:55,722 Give me a gun. 229 00:25:56,640 --> 00:25:58,767 Give me your gun. Right now. 230 00:26:00,477 --> 00:26:02,103 Give me your gun. 231 00:26:08,652 --> 00:26:10,820 I'm ready to die. 232 00:26:12,614 --> 00:26:14,157 Are you? 233 00:27:27,480 --> 00:27:28,606 Oh. 234 00:27:35,071 --> 00:27:36,239 Help! 235 00:27:44,956 --> 00:27:45,999 Oh, shit! 236 00:27:46,458 --> 00:27:47,751 Oh, shit! 237 00:27:49,085 --> 00:27:50,170 Oh. 238 00:27:51,046 --> 00:27:52,213 Shit! Fuck! 239 00:28:11,107 --> 00:28:12,108 Help! 240 00:28:15,195 --> 00:28:17,947 Fuck you! Fuck you! 241 00:28:24,913 --> 00:28:26,373 Looking good there, boss. 242 00:28:40,387 --> 00:28:42,722 Go! Go! 243 00:28:42,806 --> 00:28:44,641 Come on. Come on. 244 00:28:54,067 --> 00:28:55,485 Oh, shit! 245 00:29:04,202 --> 00:29:05,537 Come on! 246 00:29:08,665 --> 00:29:09,707 No! 247 00:29:40,905 --> 00:29:43,032 As bad as you are, 248 00:29:44,409 --> 00:29:46,494 those things are worse. 249 00:30:04,679 --> 00:30:07,891 So they... They just, what, left? 250 00:30:09,100 --> 00:30:10,185 No. 251 00:30:10,643 --> 00:30:12,020 The whistle. 252 00:30:13,021 --> 00:30:14,230 They were called. 253 00:30:14,939 --> 00:30:16,649 All right, listen up. 254 00:30:16,733 --> 00:30:18,943 Everybody do a shell count. 255 00:30:20,069 --> 00:30:21,488 We got to conserve ammunition. 256 00:30:22,572 --> 00:30:24,407 Reload. Do it now. 257 00:30:24,908 --> 00:30:28,495 Excuse me. Just what the hell is going on here? 258 00:30:29,787 --> 00:30:31,289 We're being hunted. 259 00:30:34,459 --> 00:30:38,213 The cages. The soldier. All of us. 260 00:30:39,756 --> 00:30:42,425 All brought here for the same purpose. 261 00:30:44,344 --> 00:30:46,804 This planet is a game preserve. 262 00:30:48,097 --> 00:30:49,390 And we're the game. 263 00:30:53,144 --> 00:30:55,438 In case you didn't notice, 264 00:30:55,522 --> 00:30:58,233 we just got flushed out. 265 00:30:59,859 --> 00:31:01,819 They sent the dogs in, 266 00:31:01,903 --> 00:31:04,614 just like you would if you were stalking boar 267 00:31:04,697 --> 00:31:05,949 or shooting quail. 268 00:31:06,616 --> 00:31:09,452 They split us apart and they watched. 269 00:31:09,536 --> 00:31:10,620 Testing us. 270 00:31:16,876 --> 00:31:19,128 How do you know this? 271 00:31:20,255 --> 00:31:21,798 Because 272 00:31:22,507 --> 00:31:24,342 that's what I would do. 273 00:31:27,220 --> 00:31:28,388 Fantastic. 274 00:31:29,222 --> 00:31:30,473 Wait. 275 00:31:33,142 --> 00:31:34,185 There are only seven of us. 276 00:31:34,811 --> 00:31:37,355 Help me! 277 00:31:47,448 --> 00:31:48,992 Help! 278 00:32:16,060 --> 00:32:17,312 Help. 279 00:32:20,940 --> 00:32:22,734 Wait. What? 280 00:32:24,110 --> 00:32:25,945 It's a trap. 281 00:32:35,747 --> 00:32:38,166 Help me. 282 00:32:52,597 --> 00:32:53,890 Fuck me. 283 00:32:55,600 --> 00:32:57,268 Help. 284 00:33:01,230 --> 00:33:02,732 Wound one man. 285 00:33:04,484 --> 00:33:07,153 Make him suffer. 286 00:33:08,071 --> 00:33:10,406 Make him bleed. 287 00:33:12,825 --> 00:33:15,161 Make him call out for help, 288 00:33:15,244 --> 00:33:18,998 and set a trap and kill those who come. 289 00:33:23,127 --> 00:33:25,380 I know because I have done this. 290 00:33:27,590 --> 00:33:30,176 So we're gonna leave him here, right? 291 00:33:31,135 --> 00:33:34,931 Come on, look at him. He's done. 292 00:33:35,556 --> 00:33:39,060 There's nothing else we can do, right? 293 00:33:39,143 --> 00:33:40,645 Right? 294 00:33:48,361 --> 00:33:49,570 We leave him. 295 00:33:51,030 --> 00:33:52,657 I can't. 296 00:33:53,658 --> 00:33:55,660 Then, that's on you. 297 00:34:12,093 --> 00:34:15,179 Help me. 298 00:34:38,453 --> 00:34:41,622 Help me. 299 00:34:51,799 --> 00:34:53,801 Help me. Help me. 300 00:34:53,885 --> 00:34:56,262 It's a trap. It's a trap. It's a trap. 301 00:35:17,700 --> 00:35:19,410 What are we gonna do? 302 00:35:20,703 --> 00:35:23,039 We should go to higher ground. 303 00:35:23,122 --> 00:35:24,499 Really? 304 00:35:24,832 --> 00:35:26,793 We're trapped on an alien hunting planet. 305 00:35:26,876 --> 00:35:30,004 You really think the solution is to walk more? 306 00:35:34,383 --> 00:35:36,385 It wants us to run. 307 00:35:38,387 --> 00:35:40,389 That's how it hunts. 308 00:35:44,060 --> 00:35:46,187 This is its jungle. 309 00:35:47,188 --> 00:35:49,023 Its game. 310 00:35:50,233 --> 00:35:52,068 Its rules. 311 00:35:54,570 --> 00:35:56,072 We run, 312 00:35:57,532 --> 00:35:59,033 we die. 313 00:36:01,077 --> 00:36:03,079 What's the alternative? 314 00:36:04,330 --> 00:36:06,999 We need to know who we're dealing with. 315 00:36:08,501 --> 00:36:10,670 Dog tracks go that way. 316 00:36:13,214 --> 00:36:15,216 We go after it. 317 00:36:33,609 --> 00:36:34,861 Well? 318 00:36:35,736 --> 00:36:37,780 No movement. 319 00:37:13,941 --> 00:37:17,153 It looks like we're not the only things being hunted. 320 00:39:43,007 --> 00:39:44,300 Holy shit! 321 00:39:45,384 --> 00:39:46,677 What the fuck? 322 00:39:46,761 --> 00:39:48,429 What the fuck is that thing? 323 00:39:49,555 --> 00:39:52,475 This is a mistake. We have to leave. Now. 324 00:39:53,684 --> 00:39:55,269 Where is the tough guy? 325 00:39:59,940 --> 00:40:01,650 He left us. 326 00:40:03,819 --> 00:40:04,904 He's here. 327 00:40:22,463 --> 00:40:24,882 Run! 328 00:41:05,381 --> 00:41:07,842 Run! Run! Run! 329 00:42:59,703 --> 00:43:01,830 You set us up. 330 00:43:03,457 --> 00:43:05,834 He led us into that death camp, 331 00:43:05,918 --> 00:43:08,504 then hid and waited for that thing to strike. 332 00:43:09,338 --> 00:43:11,006 We were bait. 333 00:43:12,508 --> 00:43:15,177 I needed to know who we were up against. 334 00:43:16,345 --> 00:43:17,513 Now I do. 335 00:43:17,596 --> 00:43:19,848 A man is dead because of that. 336 00:43:21,267 --> 00:43:23,352 This morning you were ready to kill him. 337 00:43:23,435 --> 00:43:26,021 It ain't this goddamn morning, is it? 338 00:43:26,105 --> 00:43:27,940 At least he didn't die in vain. 339 00:43:28,023 --> 00:43:30,150 Why? So we could find out firsthand 340 00:43:30,234 --> 00:43:32,736 what it feels like to have our asses kicked? 341 00:43:32,820 --> 00:43:35,447 No. We found out that there's more than one of them. 342 00:43:35,531 --> 00:43:38,409 That they use projectile and energy-based weapons. 343 00:43:38,492 --> 00:43:40,619 That they have some sort of cloaking device. 344 00:43:40,703 --> 00:43:42,538 That they're bigger than us, 345 00:43:42,621 --> 00:43:45,374 stronger, but also heavier. 346 00:43:47,710 --> 00:43:50,379 You put us at risk for yourself. 347 00:43:51,046 --> 00:43:53,048 You want to be on your own, 348 00:43:53,882 --> 00:43:54,883 you got it. 349 00:43:55,551 --> 00:43:57,052 Why don't you tell them the truth? 350 00:43:57,511 --> 00:43:58,804 I don't know what you're talking about. 351 00:43:58,887 --> 00:43:59,888 You know what I'm talking about. 352 00:43:59,972 --> 00:44:01,724 The way you looked at that thing that was strung up, 353 00:44:01,807 --> 00:44:04,101 the way you reacted. 354 00:44:05,060 --> 00:44:08,814 She knows what it is. Don't you? 355 00:44:28,375 --> 00:44:30,002 We don't have a name for them. 356 00:44:35,132 --> 00:44:37,509 '87, Guatemala. 357 00:44:39,803 --> 00:44:43,015 A spec ops team went into the jungle. 358 00:44:43,098 --> 00:44:44,600 High end. 359 00:44:44,683 --> 00:44:47,478 Six men plus a CIA liaison. 360 00:44:48,270 --> 00:44:50,230 Only one made it out. 361 00:44:50,981 --> 00:44:53,108 In his debrief, 362 00:44:53,192 --> 00:44:56,153 he said they came in contact with something. 363 00:44:56,236 --> 00:44:58,739 He gave a detailed description. 364 00:45:00,991 --> 00:45:02,409 The thing on the totem. 365 00:45:05,245 --> 00:45:09,375 It wore some kind of camouflage that adjusted to ambient light. 366 00:45:09,458 --> 00:45:12,336 Made it nearly invisible in our spectrum. 367 00:45:13,128 --> 00:45:15,839 It could see in infrared. 368 00:45:15,923 --> 00:45:18,050 Heat signatures. 369 00:45:19,009 --> 00:45:21,261 He used mud to block his. 370 00:45:21,345 --> 00:45:23,514 That's how he beat it. 371 00:45:25,891 --> 00:45:29,228 It hunted and killed his team, 372 00:45:32,689 --> 00:45:34,316 one by one. 373 00:45:37,027 --> 00:45:38,862 Whatever it is, 374 00:45:40,197 --> 00:45:42,074 wherever they're from, 375 00:45:43,867 --> 00:45:46,120 we're going to kill them all. 376 00:45:47,121 --> 00:45:49,623 We set up a defensive perimeter. 377 00:45:49,706 --> 00:45:52,000 Make it look like we are holing up. 378 00:45:52,084 --> 00:45:53,919 That'll bring them to us. 379 00:45:54,378 --> 00:45:56,505 We force them into a choke point. 380 00:45:56,588 --> 00:45:59,466 We get them in overlapping fields of fire. 381 00:46:00,342 --> 00:46:01,802 It can be done. 382 00:46:04,012 --> 00:46:06,348 I can't do it alone. 383 00:46:41,675 --> 00:46:44,678 You know, man, if we ever make it home, 384 00:46:45,053 --> 00:46:48,182 I'm gonna do so much fucking cocaine. 385 00:46:49,475 --> 00:46:51,852 I'm gonna rape so many fine bitches. 386 00:46:53,437 --> 00:46:55,981 I'll be like, "What time is it? 5:00? 387 00:46:56,648 --> 00:46:58,150 "Damn. 388 00:46:58,233 --> 00:47:01,069 "Time to go rape me some fine bitches." 389 00:47:01,153 --> 00:47:02,446 You know what I'm saying? 390 00:47:02,613 --> 00:47:04,823 Oh, yeah. Totally. 391 00:47:04,907 --> 00:47:07,576 Like, 5:00, 392 00:47:08,744 --> 00:47:10,496 it's bitch-raping time. 393 00:47:10,913 --> 00:47:11,955 Mmm. 394 00:47:12,164 --> 00:47:13,332 Yeah. 395 00:47:22,424 --> 00:47:24,968 You should stay away from him. Yeah. 396 00:47:36,647 --> 00:47:37,898 You still pissed? 397 00:47:39,024 --> 00:47:40,442 Fuck you. 398 00:47:53,705 --> 00:47:56,124 You know what the difference between you and me is? 399 00:47:57,668 --> 00:48:00,212 We both do the same thing. 400 00:48:00,504 --> 00:48:01,880 You just do it for a country, 401 00:48:01,964 --> 00:48:04,383 so you don't have to admit you like it. 402 00:48:05,801 --> 00:48:08,387 What happened to you? 403 00:48:08,470 --> 00:48:10,639 What made you so fucked up? 404 00:48:14,309 --> 00:48:17,980 "There is no hunting like the hunting of a man. 405 00:48:18,355 --> 00:48:21,400 "And those who've hunted armed men long enough, 406 00:48:21,858 --> 00:48:23,986 "and like it, 407 00:48:24,069 --> 00:48:27,155 "never really care for anything else thereafter." 408 00:48:30,158 --> 00:48:32,160 That's pretty poetic. 409 00:48:33,704 --> 00:48:36,498 Did you come up with that all by yourself? 410 00:48:36,582 --> 00:48:38,584 No, actually. 411 00:48:39,835 --> 00:48:42,170 That was Hemingway. 412 00:49:20,292 --> 00:49:21,293 Fuck. 413 00:49:24,379 --> 00:49:25,714 Why isn't it coming? 414 00:49:29,134 --> 00:49:31,136 They see our traps. 415 00:49:48,445 --> 00:49:49,821 Hey, Doc. 416 00:49:49,905 --> 00:49:51,531 Hey. 417 00:49:51,615 --> 00:49:55,077 I think I just figured out a way you can be useful. 418 00:50:04,586 --> 00:50:06,630 Shit. Shit. 419 00:50:07,756 --> 00:50:10,384 I hate this. I hate this. I hate this. 420 00:50:10,467 --> 00:50:11,760 Oh! 421 00:50:16,807 --> 00:50:18,684 Come on. Come on. Come on. 422 00:50:20,977 --> 00:50:22,229 Oh, shit! 423 00:50:22,312 --> 00:50:23,438 Come on. Come on. 424 00:50:23,522 --> 00:50:25,273 Fucking shoot! 425 00:50:26,775 --> 00:50:27,943 Shoot already! 426 00:50:38,787 --> 00:50:40,455 Fuck 427 00:50:41,665 --> 00:50:43,667 all of you! 428 00:50:52,342 --> 00:50:56,304 Is he dead? Why ain't you smiling? Oh, shit. 429 00:50:57,013 --> 00:50:58,807 The thing from the cages. 430 00:50:58,890 --> 00:51:01,727 Maybe it thought we're the ones who dropped it here. 431 00:51:06,815 --> 00:51:08,692 Good shot, though. 432 00:51:11,987 --> 00:51:13,155 I missed. 433 00:51:21,037 --> 00:51:23,373 Over here. 434 00:51:27,335 --> 00:51:29,254 Over here. 435 00:51:37,345 --> 00:51:38,555 Over here. 436 00:51:44,519 --> 00:51:46,563 Turn around. 437 00:51:57,532 --> 00:52:00,368 What the fuck are you? 438 00:52:11,755 --> 00:52:13,381 I'm alive. 439 00:52:21,139 --> 00:52:22,766 You talk too loud. 440 00:52:29,731 --> 00:52:32,484 Smelled you since you got here. 441 00:52:34,736 --> 00:52:36,988 If I can smell you, 442 00:52:37,072 --> 00:52:39,241 if I can hear you, 443 00:52:40,325 --> 00:52:41,827 they can, too. 444 00:52:46,915 --> 00:52:49,835 Storm coming soon. This way. 445 00:52:50,919 --> 00:52:52,462 Wait. 446 00:52:54,923 --> 00:52:56,758 Who are you? 447 00:52:58,927 --> 00:53:01,346 Noland, 448 00:53:01,429 --> 00:53:03,849 run away, 449 00:53:03,932 --> 00:53:06,977 live to fight another day. 450 00:53:11,189 --> 00:53:13,525 I'm the one that got away. 451 00:53:15,527 --> 00:53:17,779 The one you don't fuck with. 452 00:54:46,201 --> 00:54:47,661 Come on. 453 00:54:47,744 --> 00:54:50,246 Feel the vibe of this place. 454 00:55:05,053 --> 00:55:06,304 Where are we? 455 00:55:06,388 --> 00:55:09,391 It's a drill somebody left behind. 456 00:55:09,474 --> 00:55:14,020 The machine is dead, but the power source ain't. 457 00:56:17,625 --> 00:56:19,377 Wow, what a shithole. 458 00:56:19,461 --> 00:56:20,712 You live here? 459 00:56:20,795 --> 00:56:25,592 Oh, no. No. This is my summer home. 460 00:56:25,675 --> 00:56:27,844 I winter in the Riviera. 461 00:56:27,927 --> 00:56:31,056 The schools are so much nicer there. 462 00:56:31,139 --> 00:56:32,348 And the men... 463 00:56:32,974 --> 00:56:34,350 Ooh, la, la! 464 00:56:35,852 --> 00:56:38,354 By the way, you're welcome. 465 00:56:39,022 --> 00:56:41,357 How have you survived? 466 00:56:46,154 --> 00:56:50,241 Salvaging what I can, when I can, 467 00:56:50,325 --> 00:56:53,328 from whatever I can. 468 00:56:55,288 --> 00:56:56,414 Oh. 469 00:56:57,957 --> 00:57:00,418 Noland, Ronald. 470 00:57:00,502 --> 00:57:02,921 Air Cav. 471 00:57:03,004 --> 00:57:04,923 They... 472 00:57:05,006 --> 00:57:06,800 They drop you all in, too? 473 00:57:07,675 --> 00:57:09,636 Yeah. 474 00:57:09,844 --> 00:57:11,888 Hmm. 475 00:57:12,639 --> 00:57:14,390 What a rush. 476 00:57:22,524 --> 00:57:24,150 Hey. 477 00:57:24,234 --> 00:57:25,944 Yeah, I'll tell him. 478 00:57:26,027 --> 00:57:30,698 Hey, Agent Orange, you wanna put that down? 479 00:57:30,782 --> 00:57:31,950 Certain people around here 480 00:57:32,033 --> 00:57:33,159 are particular about other people 481 00:57:33,243 --> 00:57:34,369 messing with their shit. 482 00:57:35,870 --> 00:57:37,455 Very important, though. 483 00:57:37,539 --> 00:57:40,959 Disrupts the heat signature. 484 00:57:41,042 --> 00:57:42,836 You motherfuckers. 485 00:57:45,463 --> 00:57:47,382 So, you killed one? 486 00:57:48,216 --> 00:57:49,217 Uh-uh. 487 00:57:49,300 --> 00:57:51,386 I killed two. 488 00:57:52,762 --> 00:57:54,222 Maybe three. 489 00:57:54,973 --> 00:57:57,559 I can't remember. Anyway, 490 00:57:59,477 --> 00:58:02,188 there's two different types of them out there. 491 00:58:02,272 --> 00:58:04,858 Hmm? Now they're similar, but they're different. 492 00:58:04,941 --> 00:58:07,777 It's kind of like the difference between dogs and wolves. 493 00:58:08,236 --> 00:58:11,156 The ones that are running things up there, 494 00:58:11,239 --> 00:58:13,992 the larger ones, hunt the smaller ones. 495 00:58:14,075 --> 00:58:16,995 It's some kind of blood feud, I guess. 496 00:58:17,078 --> 00:58:19,455 Been going on for a long time. 497 00:58:21,916 --> 00:58:23,501 They do this just for sport? 498 00:58:23,585 --> 00:58:27,589 Oh, yeah, they bring in fresh meat season after season. 499 00:58:27,672 --> 00:58:30,175 I mean, shit you wouldn't believe. 500 00:58:31,134 --> 00:58:32,844 Bring it in, 501 00:58:32,927 --> 00:58:37,223 and hunt it and kill it. In that order. 502 00:58:39,309 --> 00:58:41,477 How long you been here, man? 503 00:58:42,854 --> 00:58:43,938 Uh... 504 00:58:45,023 --> 00:58:48,109 Seven seasons, I think. 505 00:58:49,110 --> 00:58:51,196 What? Ten? 506 00:58:51,779 --> 00:58:53,114 Damn. 507 00:58:53,198 --> 00:58:57,118 Anyway, every once in a while, one of us kills one of them. 508 00:58:58,036 --> 00:59:01,706 And, let me tell you, that's when they get real interested. 509 00:59:01,789 --> 00:59:05,960 See, they learn quick. They adapt. 510 00:59:07,462 --> 00:59:09,923 They develop a whole new set of skills. 511 00:59:10,006 --> 00:59:14,802 They come back the next season in threes, always in threes. 512 00:59:14,886 --> 00:59:16,930 Their armor might've changed, 513 00:59:17,013 --> 00:59:19,766 or their weapons have changed, 514 00:59:19,849 --> 00:59:22,143 or their tactics have changed. 515 00:59:23,478 --> 00:59:25,146 It's amazing. 516 00:59:25,730 --> 00:59:27,690 So, it's like evolution. 517 00:59:28,900 --> 00:59:32,570 They're trying to make themselves into better killers. 518 00:59:33,071 --> 00:59:34,322 Mmm-hmm. 519 00:59:35,323 --> 00:59:37,700 You said they come back. 520 00:59:39,869 --> 00:59:41,079 How? 521 00:59:41,371 --> 00:59:43,164 They got a ship. 522 00:59:43,498 --> 00:59:44,666 A ship? 523 00:59:44,749 --> 00:59:45,750 Yeah. 524 00:59:45,833 --> 00:59:48,127 It's 30 yards from their camp. 525 00:59:50,922 --> 00:59:52,840 I told you they wouldn't see it. 526 00:59:53,216 --> 00:59:54,884 I told you they wouldn't. 527 00:59:54,968 --> 00:59:56,094 You were there. 528 00:59:59,347 --> 01:00:01,349 You could've helped us. 529 01:00:04,686 --> 01:00:06,729 How do we kill them? 530 01:00:08,898 --> 01:00:10,858 However you can. 531 01:00:12,694 --> 01:00:14,028 They must have a weakness. 532 01:00:16,239 --> 01:00:17,573 Not many. 533 01:00:18,616 --> 01:00:23,621 You want to survive? You dig in deep. You stay hid. 534 01:00:24,205 --> 01:00:26,708 Yeah, well, we're gonna go with door number two. 535 01:00:26,791 --> 01:00:28,710 How do we get out of this valley? 536 01:00:29,002 --> 01:00:30,253 Oh. 537 01:00:31,045 --> 01:00:32,547 Ten seasons. 538 01:00:33,548 --> 01:00:35,883 First two seasons... No, three seasons I was here, 539 01:00:35,967 --> 01:00:38,636 I was walking in the same direction, 540 01:00:38,720 --> 01:00:42,056 trying to reach the edge of the preserve. 541 01:00:47,270 --> 01:00:48,271 Let me tell you something, 542 01:00:48,354 --> 01:00:50,982 there ain't no edge of the preserve. 543 01:00:53,860 --> 01:00:57,030 Maybe you and your friend wanna tell me about that ship? 544 01:00:59,324 --> 01:01:00,950 Let's see. 545 01:01:02,577 --> 01:01:06,372 That's a brilliant idea. Brilliant. 546 01:01:08,041 --> 01:01:11,669 The whole time I've been here, it never occurred to me 547 01:01:11,753 --> 01:01:13,796 to commandeer the alien spacecraft. 548 01:01:15,298 --> 01:01:18,092 But I wouldn't know how to fly it. 549 01:01:19,469 --> 01:01:21,054 He would. 550 01:01:21,471 --> 01:01:23,389 Of course, you know how to fly. 551 01:01:23,890 --> 01:01:25,683 I'll give it a shot. 552 01:01:29,270 --> 01:01:30,813 Well... 553 01:01:32,106 --> 01:01:34,484 I'm gonna get some sleep. 554 01:01:35,318 --> 01:01:38,071 No noise. They're out there. 555 01:01:39,072 --> 01:01:41,074 They're always out there. 556 01:01:43,826 --> 01:01:45,661 Water in there. 557 01:01:47,372 --> 01:01:50,917 Help yourself. All of you. 558 01:02:14,190 --> 01:02:15,775 Who's that? 559 01:02:16,984 --> 01:02:18,736 My kids. 560 01:02:21,155 --> 01:02:24,700 Big one, Ilya. And that's Sascha. 561 01:02:31,249 --> 01:02:32,375 Uh... 562 01:02:34,502 --> 01:02:37,588 This is, uh, Candy Lee. 563 01:02:39,132 --> 01:02:41,217 Tits like howitzers. 564 01:02:43,803 --> 01:02:45,346 Is that your girlfriend? 565 01:02:47,140 --> 01:02:49,100 No. It's my sister. 566 01:03:07,994 --> 01:03:10,329 This is old. 567 01:03:10,413 --> 01:03:12,540 Very old. 568 01:03:12,623 --> 01:03:15,585 They've been doing this for a long time. 569 01:03:16,043 --> 01:03:18,045 You speak English. 570 01:03:19,213 --> 01:03:20,715 Yes. 571 01:03:21,674 --> 01:03:23,885 Why don't you say more? 572 01:03:29,265 --> 01:03:31,392 Because I talk too much. 573 01:03:56,042 --> 01:03:57,460 Thanks. 574 01:04:09,639 --> 01:04:12,475 Do you know what I was doing when I was taken? 575 01:04:15,520 --> 01:04:19,023 Isaac, my spotter. 576 01:04:19,899 --> 01:04:21,609 He was caught. 577 01:04:22,902 --> 01:04:23,945 I could have done something, 578 01:04:24,028 --> 01:04:26,155 but then I would have been slaughtered along with him. 579 01:04:27,490 --> 01:04:29,242 So, I hid. 580 01:04:30,660 --> 01:04:32,662 I watched him die. 581 01:04:38,292 --> 01:04:40,503 I wish I pulled that trigger. 582 01:04:40,586 --> 01:04:43,089 You do what you have to, to survive. 583 01:04:44,257 --> 01:04:46,634 You said we were chosen. 584 01:04:48,302 --> 01:04:50,221 I asked, "For what?" 585 01:04:52,306 --> 01:04:54,892 I should've asked why. 586 01:04:55,434 --> 01:04:58,020 It's because we are predators. 587 01:04:59,939 --> 01:05:01,107 Just like them. 588 01:05:02,733 --> 01:05:05,444 We're the monsters of our own world. 589 01:05:07,321 --> 01:05:10,241 It's probably better that we're never going back. 590 01:05:10,324 --> 01:05:12,118 I am going back. 591 01:05:17,331 --> 01:05:19,125 I'm going after that ship. 592 01:05:21,002 --> 01:05:24,338 You learn how to fly it in the last hour and not tell me? 593 01:05:24,755 --> 01:05:26,090 No. 594 01:05:26,924 --> 01:05:29,760 That thing strung up at the camp might know. 595 01:05:30,428 --> 01:05:33,973 My guess is, it'd do just about anything to get free. 596 01:05:35,600 --> 01:05:38,019 Enemy of my enemy. 597 01:05:38,436 --> 01:05:40,855 That doesn't make it a friend. 598 01:05:46,319 --> 01:05:48,362 So what do I call you? 599 01:05:55,536 --> 01:05:57,038 Smoke. 600 01:05:57,455 --> 01:05:59,123 Hey, smoke. 601 01:06:00,416 --> 01:06:01,459 Fuck. 602 01:06:06,881 --> 01:06:08,966 Where's Noland? 603 01:06:12,386 --> 01:06:13,721 He's a scavenger. 604 01:06:13,804 --> 01:06:15,348 He wants what we have. 605 01:06:25,566 --> 01:06:27,902 Come on! There must be a way out! 606 01:06:30,363 --> 01:06:32,114 - Damn it. - Do it! 607 01:06:32,198 --> 01:06:34,075 You see the shit you've gotten us into, man? 608 01:06:35,076 --> 01:06:36,827 I told you that. You never listen to me, though. 609 01:06:37,244 --> 01:06:39,246 Six more. Six more fucking mouths to feed. 610 01:06:40,039 --> 01:06:41,582 I can barely stand living with you. 611 01:06:42,875 --> 01:06:44,210 How am I gonna live with them, too? 612 01:06:45,836 --> 01:06:47,088 Damn it! 613 01:06:47,588 --> 01:06:48,589 What? 614 01:06:48,881 --> 01:06:50,716 Say goodbye to your little friend. 615 01:06:53,094 --> 01:06:55,763 You're in my house, motherfucker! 616 01:06:59,100 --> 01:07:00,685 Get down. 617 01:07:06,691 --> 01:07:08,567 Yeah, that didn't open up shit. 618 01:07:09,110 --> 01:07:11,821 Wasn't meant to, asshole. 619 01:07:11,904 --> 01:07:13,948 I'm calling in the cavalry. 620 01:07:22,540 --> 01:07:23,958 How the fuck can we get out of here? 621 01:07:26,711 --> 01:07:28,504 Open up, you hanky fucker. 622 01:07:49,942 --> 01:07:51,485 Come on! 623 01:07:56,907 --> 01:07:58,117 Oh. 624 01:07:58,159 --> 01:08:00,619 Finally found me, huh, big dog? 625 01:08:01,787 --> 01:08:04,749 Well, what took you so long? 626 01:08:09,086 --> 01:08:10,755 It's not gonna open! 627 01:08:12,673 --> 01:08:14,925 God damn it! 628 01:08:46,207 --> 01:08:47,666 It's toying with us. 629 01:10:28,976 --> 01:10:30,019 Guys? 630 01:10:30,936 --> 01:10:32,229 Oh, shit. 631 01:10:45,534 --> 01:10:47,369 Hey! 632 01:11:34,875 --> 01:11:36,627 This way. 633 01:11:40,172 --> 01:11:41,215 Hey! 634 01:11:43,217 --> 01:11:44,218 Hey! 635 01:11:46,220 --> 01:11:48,263 I lost you guys! 636 01:11:52,059 --> 01:11:53,769 You got to get me out of here, man. 637 01:11:54,061 --> 01:11:56,271 Come on. Come on. 638 01:11:57,690 --> 01:11:58,732 Let's move. 639 01:12:27,094 --> 01:12:28,512 Oh... 640 01:13:18,479 --> 01:13:19,938 Oh! 641 01:14:23,460 --> 01:14:24,795 We killed it. 642 01:14:29,133 --> 01:14:30,592 We killed it. 643 01:14:31,760 --> 01:14:33,971 We killed it! We fucking... 644 01:14:35,764 --> 01:14:37,808 We fucking killed it. 645 01:14:37,891 --> 01:14:39,810 We killed it. Whoo! 646 01:14:39,893 --> 01:14:42,020 We fucking killed it. Huh? 647 01:14:42,104 --> 01:14:44,606 Who's your daddy now, motherfucker? 648 01:14:44,690 --> 01:14:46,358 Who's your daddy now, motherfucker? 649 01:14:46,441 --> 01:14:47,901 Hunt my dick, bitch! 650 01:15:04,501 --> 01:15:06,336 Die, you space faggot! 651 01:15:06,420 --> 01:15:08,005 Who do you think you're dealing with, hoss? 652 01:15:08,088 --> 01:15:09,339 Is that all you've got? 653 01:15:09,423 --> 01:15:11,592 Go! Go! 654 01:15:22,936 --> 01:15:24,855 Come on. 655 01:15:24,938 --> 01:15:25,981 Come on! 656 01:15:26,148 --> 01:15:27,524 Come on! 657 01:16:02,392 --> 01:16:04,311 Let's get to that ship. 658 01:19:27,639 --> 01:19:30,392 We're close. Come on. 659 01:19:31,977 --> 01:19:33,728 Ow! Shit! 660 01:19:35,689 --> 01:19:36,773 Shit. 661 01:19:42,195 --> 01:19:43,530 Fuck! 662 01:19:49,244 --> 01:19:52,247 Another inch, it would've hit my tibial artery. 663 01:19:52,330 --> 01:19:53,999 I guess this is my lucky day. 664 01:19:54,082 --> 01:19:57,210 It isn't. That trap wasn't meant to kill. 665 01:19:58,170 --> 01:19:59,546 It was meant to maim. 666 01:20:00,755 --> 01:20:02,257 He's dead weight. Come on. 667 01:20:02,340 --> 01:20:03,633 Uh, um... 668 01:20:04,468 --> 01:20:07,637 No, I can still walk. 669 01:20:07,721 --> 01:20:10,390 Oh! Shit. God. 670 01:20:10,474 --> 01:20:12,142 No, he can't. Look. 671 01:20:12,225 --> 01:20:14,102 He's done. 672 01:20:14,186 --> 01:20:15,937 You're gonna beg us to slow down. 673 01:20:16,021 --> 01:20:18,607 No, no, no. To carry you. 674 01:20:21,234 --> 01:20:23,361 You can't leave me here. 675 01:20:23,445 --> 01:20:26,198 You can't. I have a family. 676 01:20:27,282 --> 01:20:29,242 I got kids. 677 01:20:30,285 --> 01:20:31,369 I'm sorry. 678 01:20:34,164 --> 01:20:35,832 We need to go. 679 01:20:35,916 --> 01:20:37,292 No. No! 680 01:20:37,375 --> 01:20:39,419 You are taking me with you! 681 01:20:39,503 --> 01:20:40,795 Look, you and I can still make it. 682 01:20:41,087 --> 01:20:42,839 We use him. 683 01:20:42,923 --> 01:20:44,424 We booby-trap him. 684 01:20:45,759 --> 01:20:46,801 No. 685 01:20:47,093 --> 01:20:49,387 They'll go to him to take trophies. 686 01:20:49,471 --> 01:20:51,431 This is our last chance. 687 01:20:51,515 --> 01:20:53,558 This isn't right. He's one of us! 688 01:20:53,642 --> 01:20:54,643 He is. 689 01:20:54,726 --> 01:20:56,394 That's what they're counting on. 690 01:20:56,478 --> 01:20:59,022 They want you to feel something for this man. 691 01:20:59,105 --> 01:21:00,732 To be human. 692 01:21:01,191 --> 01:21:03,360 And what are you? 693 01:21:04,486 --> 01:21:05,654 Alive. 694 01:21:08,323 --> 01:21:09,908 What's that worth? 695 01:21:09,991 --> 01:21:11,952 You can't. Please. 696 01:21:12,035 --> 01:21:13,787 Please, I'm begging you. 697 01:21:13,870 --> 01:21:15,539 Please. 698 01:21:15,622 --> 01:21:16,748 You should go. 699 01:21:24,548 --> 01:21:25,966 Shit. 700 01:21:32,180 --> 01:21:34,182 You should've gone with him. I know. 701 01:22:01,668 --> 01:22:02,669 Hey. 702 01:22:28,069 --> 01:22:30,530 I want off this planet. 703 01:22:33,533 --> 01:22:35,201 You understand me? 704 01:22:37,579 --> 01:22:39,873 I'll cut you down. 705 01:22:41,207 --> 01:22:42,876 You take me to the ship. 706 01:22:43,793 --> 01:22:45,211 Ship. 707 01:22:48,423 --> 01:22:50,800 You understand me, don't you? 708 01:22:54,054 --> 01:22:55,180 Huh? 709 01:23:29,089 --> 01:23:30,382 I'm sorry. 710 01:23:30,465 --> 01:23:32,092 We're not dead yet. 711 01:23:35,011 --> 01:23:36,304 Shit. 712 01:27:21,112 --> 01:27:22,488 I guess he made it. 713 01:27:36,836 --> 01:27:39,255 If you could do it over again, 714 01:27:40,757 --> 01:27:43,176 would you make the same choice? 715 01:27:46,971 --> 01:27:48,181 Yes. 716 01:28:02,362 --> 01:28:03,863 Thank you. 717 01:28:06,115 --> 01:28:08,284 When the time comes, 718 01:28:09,494 --> 01:28:11,204 I'll do us both. 719 01:28:12,664 --> 01:28:14,749 I promise it'll be quick. 720 01:28:16,084 --> 01:28:17,085 No. 721 01:28:19,504 --> 01:28:21,839 It won't. 722 01:28:37,563 --> 01:28:38,815 Cool. 723 01:28:41,109 --> 01:28:42,860 That's right. 724 01:28:43,820 --> 01:28:46,239 It's a neurotoxin. 725 01:28:46,781 --> 01:28:48,700 There's so many to choose from around here. 726 01:28:49,242 --> 01:28:51,577 But don't worry. It's not fatal. 727 01:28:52,036 --> 01:28:55,331 You'll be able to experience everything. 728 01:29:28,948 --> 01:29:31,909 I guess now you realize why they chose me. 729 01:29:33,453 --> 01:29:36,372 I was right in front of you guys the whole time. 730 01:29:36,622 --> 01:29:38,708 Just watching you. 731 01:29:39,834 --> 01:29:41,836 Earning your trust. 732 01:29:45,715 --> 01:29:48,468 You couldn't see me for what I really am. 733 01:29:49,844 --> 01:29:51,888 You see, back home, 734 01:29:51,971 --> 01:29:53,890 I'm a murderer. 735 01:29:56,434 --> 01:29:57,810 I'm a freak. 736 01:29:59,270 --> 01:30:00,480 But here, 737 01:30:01,731 --> 01:30:03,483 among the monsters, 738 01:30:07,403 --> 01:30:09,489 I'm normal. 739 01:30:10,531 --> 01:30:12,325 I like it here. 740 01:30:13,159 --> 01:30:14,786 I wanna stay. 741 01:30:36,432 --> 01:30:38,559 Oh! You came back. 742 01:30:39,435 --> 01:30:41,521 I missed my ride. 743 01:30:42,355 --> 01:30:44,148 Oh, thank God. 744 01:30:44,232 --> 01:30:45,691 Help us get out of here. 745 01:31:06,212 --> 01:31:07,880 She's paralyzed. 746 01:31:09,132 --> 01:31:11,467 It gave her something. I don't know what, 747 01:31:11,551 --> 01:31:13,803 but it paralyzed her. 748 01:31:17,682 --> 01:31:19,058 Come on. 749 01:31:37,535 --> 01:31:40,580 You're so busy taking care of others, 750 01:31:40,663 --> 01:31:42,456 you forgot to look out for yourself. 751 01:31:44,333 --> 01:31:45,918 We're getting out of here. 752 01:31:46,002 --> 01:31:48,087 You just hang tight, okay? 753 01:31:48,588 --> 01:31:50,381 I didn't think you'd come back. 754 01:31:52,133 --> 01:31:54,010 But she, 755 01:31:54,093 --> 01:31:56,387 she never lost faith in you. 756 01:31:57,305 --> 01:31:59,140 I guess I owe you an apology. 757 01:32:01,601 --> 01:32:03,769 You are a good man after all. 758 01:32:05,438 --> 01:32:06,606 No. 759 01:32:07,440 --> 01:32:08,649 I'm not. 760 01:32:13,279 --> 01:32:14,822 But I'm fast. 761 01:32:30,379 --> 01:32:31,714 Come here. 762 01:32:36,886 --> 01:32:40,181 Please don't kill me. Please don't kill me. 763 01:32:40,723 --> 01:32:42,058 I won't. 764 01:33:57,174 --> 01:33:58,676 Help me. 765 01:34:00,720 --> 01:34:02,013 I'm one of you. 766 01:34:34,420 --> 01:34:35,504 Yes. 767 01:34:35,588 --> 01:34:37,923 Come on. Come on. 768 01:34:38,924 --> 01:34:41,635 Come on. Come on. Do it. 769 01:34:42,386 --> 01:34:43,846 I'm here. Kill me. 770 01:34:44,513 --> 01:34:45,890 Come on. 771 01:34:46,265 --> 01:34:47,683 Come on. 772 01:34:47,767 --> 01:34:49,268 Do it now. Kill me! 773 01:36:00,506 --> 01:36:01,549 Oh, shit. 774 01:38:54,805 --> 01:38:56,932 Did you get it? 775 01:38:57,725 --> 01:38:59,059 Yeah. 776 01:39:12,156 --> 01:39:13,824 I'm Royce. 777 01:39:16,827 --> 01:39:19,038 Nice to meet you, Royce. 778 01:39:21,373 --> 01:39:23,042 I'm Isabelle. 779 01:40:49,795 --> 01:40:51,130 Now, 780 01:40:52,172 --> 01:40:55,342 let's find a way off this fucking planet. 781 01:41:18,824 --> 01:41:20,409 Don't tell Aunt Mary about Uncle John 782 01:41:20,492 --> 01:41:22,786 He claims he has the music But he has a lot of fun 783 01:41:22,870 --> 01:41:26,749 Oh, baby, yeah, baby 784 01:41:26,832 --> 01:41:32,546 Ooh, baby, having me some fun tonight, yeah 785 01:41:32,629 --> 01:41:35,257 Well, long, tall Sally She's built sweet 786 01:41:35,340 --> 01:41:37,926 She's got everything that Uncle John needs 787 01:41:38,010 --> 01:41:41,930 Oh, baby, yeah, baby 788 01:41:42,014 --> 01:41:47,770 Ooh, baby, having me some fun tonight, yeah 789 01:41:47,853 --> 01:41:50,773 Well, I saw Uncle John with bald-head Sally 790 01:41:50,856 --> 01:41:53,150 He saw Aunt Mary coming and he ducked back in the alley 791 01:41:53,233 --> 01:41:57,154 Oh, baby, yeah, baby 792 01:41:57,237 --> 01:42:02,618 Oh, baby, having me some fun tonight, yeah 793 01:42:02,701 --> 01:42:03,827 Ahhh! 794 01:42:17,299 --> 01:42:20,093 Well, long, tall Sally She's built sweet 795 01:42:20,177 --> 01:42:22,971 She's got everything that Uncle John needs 796 01:42:23,055 --> 01:42:26,975 Oh, baby, yeah, baby 797 01:42:27,059 --> 01:42:31,772 Ooh, baby, having me some fun tonight 798 01:42:31,855 --> 01:42:35,442 Have some fun Having me some fun tonight 799 01:46:50,864 --> 01:46:51,865 ENGLISH - US - PSDH