1 00:02:05,253 --> 00:02:13,189 Oversatt av: - RuBricK - 2 00:02:59,252 --> 00:03:00,608 Nei! 3 00:03:01,518 --> 00:03:03,453 - Ta det rolig! - Dra til helvete! 4 00:03:04,600 --> 00:03:07,872 - Ta det rolig! - Sug deg! 5 00:03:22,254 --> 00:03:24,589 Jeg tror at fallskjermen ikke åpnet seg... 6 00:03:45,768 --> 00:03:48,122 - Ensom skytter! - Hvordan vet du det? 7 00:04:13,000 --> 00:04:15,258 Vær så snill og slutt med det der... 8 00:04:21,338 --> 00:04:23,896 Du skyter på feil folk. 9 00:04:25,287 --> 00:04:26,746 Hvordan kan jeg vite det? 10 00:04:28,138 --> 00:04:31,426 For ellers ville denne samtalen ikke ha funnet sted. 11 00:04:41,297 --> 00:04:42,689 Ok. 12 00:04:43,411 --> 00:04:45,513 Vil du vise meg de rette folkene? 13 00:04:50,096 --> 00:04:54,078 Nikolai. Jeg mener... Jeg heter Nikolai. 14 00:04:58,444 --> 00:05:01,062 Hva er det siste du husker, Nikolai? 15 00:05:02,165 --> 00:05:04,964 - Krig. - Ja. 16 00:05:05,120 --> 00:05:07,205 Jeg var i Tjetjenia. 17 00:05:07,331 --> 00:05:09,382 Det var et lysglimt... 18 00:05:10,077 --> 00:05:12,326 og da... 19 00:05:12,458 --> 00:05:13,458 Og da jeg våknet opp, var jeg i fritt... 20 00:05:13,538 --> 00:05:15,252 Fall. 21 00:05:16,211 --> 00:05:19,256 Det samme skjedde med meg også. Jeg var i Baja. 22 00:05:19,422 --> 00:05:22,958 Det kom et lysglimt og deretter fikk jeg en blackout. 23 00:05:30,047 --> 00:05:32,223 Ok. 24 00:05:32,352 --> 00:05:33,931 Hvor er vi nå? 25 00:05:36,083 --> 00:05:38,067 Kansje hun, vet det? 26 00:05:40,057 --> 00:05:41,398 Faen. 27 00:05:47,183 --> 00:05:48,983 Vil du legge ned våpenet? 28 00:05:51,716 --> 00:05:55,806 Jeg har aldri sett denne jungelen før. Og jeg har sett de fleste. 29 00:05:57,482 --> 00:06:01,153 Tror du det er Asia? Kanskje Afrika? 30 00:06:01,346 --> 00:06:03,713 Det er det for varmt til på denne åstiden. 31 00:06:03,851 --> 00:06:05,570 Og topografien er helt feil. 32 00:06:06,688 --> 00:06:08,123 Amazonas kanskje. 33 00:06:09,149 --> 00:06:11,446 Jeg har sett flere fallskjermer. 34 00:06:12,689 --> 00:06:15,370 - Hvilken vei? - Hvorfor spør du? 35 00:06:20,652 --> 00:06:24,259 Fordi jeg vil finne den personen, som kastet meg ut av det helvetes flyet? 36 00:07:36,814 --> 00:07:38,829 Husker du et fly? 37 00:07:41,660 --> 00:07:45,313 Jeg våknet opp i fritt fall. Du? 38 00:07:46,512 --> 00:07:48,190 Det samme her. 39 00:07:49,355 --> 00:07:51,360 Er du en IDF? 40 00:07:51,483 --> 00:07:54,332 Ja. Har du har vært i tjenesten? 41 00:07:55,990 --> 00:07:57,617 Ikke helt. 42 00:07:58,795 --> 00:07:59,927 Satans drittsekk. 43 00:08:01,233 --> 00:08:03,129 Flytt deg, din drittsekk! 44 00:08:21,018 --> 00:08:23,515 - Er du med ham? - Nei. 45 00:08:29,692 --> 00:08:31,858 Så, hvorfor passer du ikke bare på deg selv. 46 00:08:33,026 --> 00:08:35,041 Fordi vi har større problemer akkurat nå. 47 00:08:35,625 --> 00:08:40,033 Ok, sjef. Hva du enn sier. 48 00:08:42,481 --> 00:08:45,467 Jeg vil avslutte, det du har startet! 49 00:08:51,552 --> 00:08:53,848 Jo flere, jo bedre? 50 00:08:54,288 --> 00:08:56,878 - Noe sånt. - Ja. 51 00:08:57,024 --> 00:08:59,696 Kanskje vi skal hjelpe mannen som henger i treet? 52 00:08:59,847 --> 00:09:03,527 Hjelp meg! Faen! 53 00:09:03,721 --> 00:09:07,366 Hjelp meg! Hjelp! En eller annen! 54 00:09:09,965 --> 00:09:11,583 Hjelp! 55 00:09:12,898 --> 00:09:14,438 Hallo? 56 00:09:14,540 --> 00:09:17,781 Jeg sitter fast i et jævla tre! 57 00:09:17,956 --> 00:09:21,163 - Hvorfor holder du ikke kjeften din! - Takk gud! 58 00:09:21,472 --> 00:09:22,660 Jeg tror jeg kan... 59 00:09:22,748 --> 00:09:24,946 Slutt å beveg deg, ellers knekker greinen! 60 00:09:25,704 --> 00:09:27,511 Har du noe du kan skjære deg selv fri med? 61 00:09:27,625 --> 00:09:29,434 Hvordan skulle jeg...? Nei, det har jeg ikke! 62 00:09:29,714 --> 00:09:31,426 Kanskje vi må skaffe et tau. 63 00:09:31,535 --> 00:09:33,097 Bare gjør et eller annet! 64 00:09:38,359 --> 00:09:41,060 - Hjelp! - Dette tok for lang tid. 65 00:09:41,213 --> 00:09:42,472 Hjelp! 66 00:09:49,363 --> 00:09:52,825 - Hvem faen er du? - Jeg er en doktor. 67 00:09:53,919 --> 00:09:55,817 Jeg var på vei til jobb. 68 00:09:58,250 --> 00:10:00,599 Kan noen av dere, fortelle meg... 69 00:10:02,681 --> 00:10:05,378 ... hva faen som skjer her? 70 00:10:34,944 --> 00:10:37,522 Hekken din er sexy. 71 00:10:47,871 --> 00:10:49,472 Se der! 72 00:10:55,339 --> 00:10:58,067 - Satan! - Hva er det for en type? 73 00:11:15,115 --> 00:11:17,447 Hva i helvete er dette? 74 00:11:27,976 --> 00:11:30,863 Hvem gjør slikt? 75 00:11:31,023 --> 00:11:33,875 Hvem de enn er, så tar de trofeer. 76 00:11:34,903 --> 00:11:38,840 I følge min kultur, så blir den med flest trofeer, 77 00:11:39,044 --> 00:11:42,598 - mest respektert. - Så interresant. 78 00:11:44,906 --> 00:11:46,229 Det er en test. 79 00:11:47,488 --> 00:11:49,965 For at se hvordan vi håndterer press. 80 00:11:50,751 --> 00:11:54,280 Hvis dette er en test, så ville vi alle vært i militæret. 81 00:11:54,467 --> 00:11:57,435 Vi er fremmede, fra alle samfunnshold 82 00:11:58,340 --> 00:12:00,316 Dette er noe annet. 83 00:12:00,437 --> 00:12:04,687 Kanskje det handler om løsepenger, Som i Tijuana? 84 00:12:04,905 --> 00:12:09,143 Der kidnappet vi folk og satte dem i olje- tønner. 85 00:12:09,361 --> 00:12:12,430 Hvis løsesummen ikke ble betalt, 86 00:12:12,597 --> 00:12:14,608 Satte vi fyr på dem. 87 00:12:14,730 --> 00:12:16,591 Jeg har hørt om historier, 88 00:12:16,708 --> 00:12:19,339 der de eksperimenterer med fanger. 89 00:12:19,487 --> 00:12:22,903 De putter kjemiske stoffer i maten, og ser hva som skjer. 90 00:12:23,086 --> 00:12:25,360 Det er ikke det. 91 00:12:25,493 --> 00:12:29,071 Hvis det hadde vært det, ville vi ha merket det nå, 92 00:12:29,260 --> 00:12:32,453 Ved tap av motoriske ferdigheter og tåkete syn. 93 00:12:33,623 --> 00:12:37,699 Og hvis dette er et atferds- eksperiment... Jeg mener... Da burde det ha vært 94 00:12:37,909 --> 00:12:39,809 et poeng med det. 95 00:12:41,981 --> 00:12:44,384 Hva om vi er døde? 96 00:12:50,308 --> 00:12:54,028 - Jeg skulle henrettes om to dager. - Jeg var i krig. 97 00:12:55,052 --> 00:12:57,026 Det var jeg også. 98 00:12:58,390 --> 00:13:00,285 Dette er helvete. 99 00:13:00,402 --> 00:13:03,609 Sist jeg sjekket, trengte man ikke fallskjerm for å komme til helvete. 100 00:13:04,784 --> 00:13:08,319 Det spiller ingen rolle om hva som har skjedd og hvorfor. 101 00:13:08,506 --> 00:13:10,578 Nå er vi her. 102 00:13:10,702 --> 00:13:12,798 Den stora frågan är,.. 103 00:13:12,925 --> 00:13:15,141 Spørsmålet er, hvordan skal vi slippe ut herfra? 104 00:13:16,718 --> 00:13:18,420 Hvor skal du? 105 00:13:19,055 --> 00:13:23,083 - Høyere opp i terrenget. - Vi burde holde sammen. 106 00:13:24,850 --> 00:13:27,399 Da bør dere følge etter meg. 107 00:14:04,572 --> 00:14:06,450 Jeg ville ikke gjort det der. 108 00:14:14,873 --> 00:14:16,412 Yepp! 109 00:14:17,097 --> 00:14:22,197 Archaefructus liaonigentis. Den er veldig, veldig giftig. 110 00:14:23,894 --> 00:14:27,951 Et lite kutt, og den forårsaker total lammelse. 111 00:14:30,612 --> 00:14:32,417 Takk skal du ha. 112 00:14:32,531 --> 00:14:34,892 Jeg skal nok passe på deg. 113 00:14:37,972 --> 00:14:40,031 Jeg tror du nettopp fikk deg en ny venn. 114 00:14:48,581 --> 00:14:49,935 Hei! 115 00:14:51,138 --> 00:14:53,029 Vi trenger hvile. 116 00:14:54,091 --> 00:14:55,975 Så hvil dere. 117 00:14:57,757 --> 00:15:00,218 Det ser ut som du trenger hvile også. 118 00:15:02,800 --> 00:15:04,738 Har du et navn? 119 00:15:08,231 --> 00:15:09,910 Hør her. 120 00:15:10,018 --> 00:15:13,477 Beklager men...Hvis du vil leke hærfører, er det greit. 121 00:15:13,661 --> 00:15:15,819 Vil du følge etter meg, er det greit. 122 00:15:16,293 --> 00:15:18,408 Men dette her, gjør jeg ikke. 123 00:15:19,142 --> 00:15:21,302 Jeg klarer meg bedre alene. 124 00:15:22,742 --> 00:15:25,345 Vil du se noe sykt noe? 125 00:15:46,518 --> 00:15:49,348 Vel, mellom dette og sola... 126 00:15:50,167 --> 00:15:53,991 - Vil jeg si at vi har et reelt problem. - Hva er det med solen? 127 00:15:55,603 --> 00:15:58,311 Den har ikke rørt på seg, siden vi kom. 128 00:16:03,894 --> 00:16:06,449 Hva tror du det er, som skjer her? 129 00:16:10,155 --> 00:16:12,037 Hva jeg tror? 130 00:16:15,174 --> 00:16:18,107 Spetznatz Alpha Group, 131 00:16:18,599 --> 00:16:21,515 Los Zetas kartell styrke, 132 00:16:22,046 --> 00:16:26,905 R.U.F. som er en døds- skvadron fra Sierra Leone. 133 00:16:27,149 --> 00:16:29,366 Yakuza fra Dawokei, 134 00:16:29,497 --> 00:16:32,141 Dette er FBI's mest ettersøkte. 135 00:16:32,411 --> 00:16:35,108 Og han der... 136 00:16:36,781 --> 00:16:39,950 Alle tung-vektere, Men han skiller seg ut. Han passer ikke inn. 137 00:16:41,386 --> 00:16:43,245 Passer ikke inn i forhold til hva? 138 00:16:45,670 --> 00:16:48,365 Vel, jeg tror vi har blitt utvalgt. 139 00:16:53,968 --> 00:16:56,140 Hva med deg? 140 00:16:57,494 --> 00:16:59,461 Hva med meg? 141 00:17:01,554 --> 00:17:05,530 Du kjenner jungelen, alle typene her... 142 00:17:07,273 --> 00:17:11,161 Jeg gjetter på at du er tidligere militær, spesialsoldat, 143 00:17:11,363 --> 00:17:15,463 - eller en leiesoldat. - Har du et problem med det? 144 00:17:19,146 --> 00:17:21,192 Nei, ikke akkurat nå. 145 00:17:22,797 --> 00:17:24,863 Bra. 146 00:19:06,581 --> 00:19:09,037 Noe ble droppet her. 147 00:19:09,941 --> 00:19:11,926 Som oss? 148 00:19:13,807 --> 00:19:16,144 Ikke som oss. 149 00:19:22,104 --> 00:19:24,281 Du sa vi er blitt utvalgt. 150 00:19:26,735 --> 00:19:29,263 Utvalgt til hva? 151 00:19:31,127 --> 00:19:33,442 Satan! 152 00:20:06,011 --> 00:20:08,301 Nå ser du bra ut, sjef. 153 00:20:15,386 --> 00:20:16,898 Pass på, ned! 154 00:20:42,177 --> 00:20:43,377 Hjelp! 155 00:21:26,108 --> 00:21:29,976 - Se klokken 12. 110 meter. - Ta han! Ta han! 156 00:21:30,178 --> 00:21:31,817 Det trenger vi ikke. 157 00:21:34,280 --> 00:21:36,025 Han forsvant. 158 00:21:43,541 --> 00:21:45,847 Vi utløste en død manns felle. 159 00:21:48,754 --> 00:21:50,559 Han har ligget her i 2 uker, 160 00:21:50,672 --> 00:21:53,482 Ut fra graden av nedbrytning. 161 00:21:54,538 --> 00:21:56,751 Han var i posisjon her, 162 00:21:59,775 --> 00:22:02,113 og skjøt i alle retninger. 163 00:22:02,917 --> 00:22:05,000 Dette var hans siste skanse. 164 00:22:12,772 --> 00:22:14,890 USA's spesial styrker. 165 00:22:15,666 --> 00:22:18,992 Dette er merkelig. Han skulle vært... 166 00:22:19,170 --> 00:22:21,084 utplassert i Afghanistan. 167 00:22:21,740 --> 00:22:24,185 Hvorfor har han lagt feller for oss? 168 00:22:24,340 --> 00:22:26,615 De var ikke ment for oss. 169 00:22:27,437 --> 00:22:29,449 Han var på jakt etter noe annet... 170 00:22:29,999 --> 00:22:33,248 - Noe mye større. - Større? 171 00:22:34,454 --> 00:22:36,061 Trestammen var en dødsfelle. 172 00:22:36,165 --> 00:22:37,649 Tommelfingerregelen 173 00:22:37,749 --> 00:22:41,049 er du bruker 5 ganger så mye i vekt i forhold til vekten av byttet du skal fange. 174 00:22:41,978 --> 00:22:44,783 Hva det enn var, så slapp det igjennom, 175 00:22:44,940 --> 00:22:46,553 Og gjorde dette. 176 00:22:51,777 --> 00:22:53,599 La oss gå. 177 00:23:15,184 --> 00:23:16,636 Hva er det? 178 00:23:18,140 --> 00:23:19,828 Hva er det? 179 00:23:28,175 --> 00:23:29,683 Ingenting. 180 00:23:40,952 --> 00:23:46,314 Hva er det? Ingenting. 181 00:24:55,834 --> 00:24:58,833 Vi trenger en ny plan. 182 00:25:18,428 --> 00:25:20,192 Hei, hvor skal vi? 183 00:25:20,305 --> 00:25:24,498 Noen har brakt oss hit. Det må finnes en vei ut av dette. 184 00:25:26,381 --> 00:25:28,733 Ah! Hva i helvete? 185 00:25:33,258 --> 00:25:35,216 Hei, vet du hva? Faen ta dette her! 186 00:25:35,922 --> 00:25:38,967 Dette er noe faenskap, mann! Jeg vil ha et våpen! 187 00:25:39,637 --> 00:25:41,740 Kom igjen mann, du har jo to helvetes maskinpistoler! 188 00:25:41,866 --> 00:25:43,626 En eller annen, gi meg et våpen. 189 00:25:44,334 --> 00:25:47,388 Kom igjen, russer, du har jo en satans stor maskinpistol! 190 00:25:52,694 --> 00:25:55,954 Kom igjen, gi meg et våpen! 191 00:25:57,260 --> 00:25:59,897 Gi meg et våpen, nå! 192 00:26:00,982 --> 00:26:02,503 Gi meg et våpen. 193 00:26:09,415 --> 00:26:13,176 Jeg er klar for å dø! 194 00:26:13,373 --> 00:26:15,577 Er du? 195 00:27:35,611 --> 00:27:37,065 Hjelp! 196 00:28:11,670 --> 00:28:13,172 Hjelp! 197 00:28:15,674 --> 00:28:18,362 Dra til helvete! 198 00:28:25,418 --> 00:28:27,749 Nå ser du bra ut, sjef. 199 00:28:40,886 --> 00:28:44,630 Løp! Løp! Kom igjen! Klatre opp! 200 00:28:54,468 --> 00:28:56,148 Å faen! 201 00:29:09,570 --> 00:29:11,135 Nei! 202 00:29:41,372 --> 00:29:44,159 Hvor ille du enn er... 203 00:29:44,314 --> 00:29:47,066 så er disse tingene verre. 204 00:30:05,132 --> 00:30:08,657 Siden vi fortsatt er åtte, de bare... Hva? Forsvant? 205 00:30:09,548 --> 00:30:10,961 Nei. 206 00:30:11,057 --> 00:30:13,365 Fløyten. 207 00:30:13,500 --> 00:30:15,321 De ble kalt på. 208 00:30:15,436 --> 00:30:17,116 Ok. Hør etter! 209 00:30:17,225 --> 00:30:19,385 Alle sammen, sjekk magasinene deres. 210 00:30:20,595 --> 00:30:22,461 Vi må spare ammunisjon. 211 00:30:22,993 --> 00:30:25,089 Lad opp igjen, med en gang. 212 00:30:25,414 --> 00:30:29,085 Unnskyld meg, jeg... hva i helvete er det som skjer her? 213 00:30:30,348 --> 00:30:32,193 Vi blir jaget. 214 00:30:35,120 --> 00:30:38,663 Burene, soldatene, Alle oss. 215 00:30:38,850 --> 00:30:42,358 Alt og alle er brakt hit for samme formål. 216 00:30:44,844 --> 00:30:47,102 Denne planeten er et jaktterreng. 217 00:30:48,682 --> 00:30:50,499 Og vi er splillet. 218 00:30:53,665 --> 00:30:55,816 I tilfelle du ikke har merket det, 219 00:30:55,945 --> 00:30:58,062 har vi nettopp blitt testet. 220 00:31:00,380 --> 00:31:02,215 De sente nettopp hundene inn. 221 00:31:02,329 --> 00:31:05,097 Akkurat som du ville gjort hvis du jaktet villsvin. 222 00:31:05,252 --> 00:31:07,030 Skyter vaktler. 223 00:31:07,142 --> 00:31:10,052 De splitter oss i fra hverandre, og iakttar oss. 224 00:31:10,214 --> 00:31:11,868 Tester oss. 225 00:31:17,369 --> 00:31:19,483 Hvordan vet du alt dette? 226 00:31:20,710 --> 00:31:22,881 Fordi... 227 00:31:23,010 --> 00:31:25,157 det er hva jeg ville ha gjort. 228 00:31:27,720 --> 00:31:31,420 - Fantastisk. - Vent... 229 00:31:33,764 --> 00:31:38,131 - Det er bare syv av oss. - Hjelp meg! 230 00:31:47,922 --> 00:31:50,360 Hjelp! 231 00:32:17,203 --> 00:32:18,932 Hjelp. 232 00:32:21,413 --> 00:32:23,266 - Vent... - Hva? 233 00:32:24,644 --> 00:32:26,560 Det er en felle. 234 00:32:36,256 --> 00:32:39,102 Hjelp meg. 235 00:32:53,191 --> 00:32:55,220 Satan i helvete. 236 00:32:56,230 --> 00:32:59,011 Hjelp. 237 00:33:01,855 --> 00:33:03,839 Sår en mann. 238 00:33:05,032 --> 00:33:06,976 Få han til å lide. 239 00:33:08,561 --> 00:33:10,524 Få han til å blø. 240 00:33:13,243 --> 00:33:15,809 Få han til å rope på hjelp. 241 00:33:15,955 --> 00:33:19,931 Så, sette opp en felle, og drepe de som kommer. 242 00:33:23,681 --> 00:33:26,382 Jeg vet, fordi jeg har gjort dette. 243 00:33:28,038 --> 00:33:30,506 Så vi skal forlate ham her, ikke sant? 244 00:33:31,706 --> 00:33:35,059 Kom igjen, se på ham. Han er ferdig. 245 00:33:35,987 --> 00:33:39,112 Det er ingenting... Det er ingenting annet vi kan gjøre, ikke sant? 246 00:33:39,644 --> 00:33:41,199 Ikke sant? 247 00:33:48,892 --> 00:33:50,568 Vi forlater ham. 248 00:33:51,559 --> 00:33:53,960 Det kan jeg ikke. 249 00:33:54,099 --> 00:33:56,458 Det er det opp til deg. 250 00:34:12,725 --> 00:34:16,482 Hjelp meg. 251 00:34:39,022 --> 00:34:42,900 Hjelp meg. 252 00:34:52,425 --> 00:34:56,876 Hjelp meg. Hjelp meg. Det er en fella. Det er en fella. 253 00:35:18,042 --> 00:35:21,050 Hva skal vi gjøre? 254 00:35:21,215 --> 00:35:23,536 Vi skal opp i høyere terreng. 255 00:35:23,672 --> 00:35:25,245 Seriøst? 256 00:35:25,349 --> 00:35:27,308 Vi er fanget på en fremmed jaktet planet, 257 00:35:27,427 --> 00:35:29,344 Tror du virkelig at, løsningen er å... 258 00:35:29,463 --> 00:35:31,241 gå over? 259 00:35:34,870 --> 00:35:37,106 Det vil ha oss til å løpe. 260 00:35:38,847 --> 00:35:41,688 Det er slik den jager. 261 00:35:44,709 --> 00:35:47,703 Dette er dets jungel. 262 00:35:47,867 --> 00:35:50,651 Dets spill. 263 00:35:50,807 --> 00:35:53,098 Dets regler. 264 00:35:55,029 --> 00:35:57,938 Løper vi... 265 00:35:58,099 --> 00:36:00,353 dør vi. 266 00:36:01,645 --> 00:36:04,134 Hva er alternativet? 267 00:36:04,783 --> 00:36:07,464 Vi må vite hva vi har å gjøre med. 268 00:36:08,881 --> 00:36:11,202 Hundesporene går den veien. 269 00:36:13,630 --> 00:36:16,555 Vi går etter det. 270 00:36:34,175 --> 00:36:36,065 Hva? 271 00:36:36,183 --> 00:36:38,493 Ingen bevegelse. 272 00:37:14,584 --> 00:37:17,392 Ser ut som, vi er ikke de eneste som blir jaktet på. 273 00:39:43,387 --> 00:39:45,268 Å, satan! 274 00:39:47,248 --> 00:39:49,361 Hva i helvete er det der? 275 00:39:50,053 --> 00:39:53,477 Dette er feil. Vi må forlate dette stedet. Nå! 276 00:39:54,191 --> 00:39:56,201 Hvor er den tøffe fyren? 277 00:40:00,279 --> 00:40:02,246 Han forlot oss. 278 00:40:04,269 --> 00:40:06,123 Han er her. 279 00:40:23,012 --> 00:40:25,259 Løp! 280 00:41:03,964 --> 00:41:05,836 Løp! Løp! 281 00:41:06,046 --> 00:41:07,959 Løp! Løp! Løp! 282 00:43:00,222 --> 00:43:02,555 Det er din feil! 283 00:43:03,921 --> 00:43:06,251 Han ledet oss inn i den dødsleiren. 284 00:43:06,387 --> 00:43:09,765 Deretter gjemte han seg og ventet på at den tingen skulle slå til. 285 00:43:09,947 --> 00:43:11,669 Vi var agn. 286 00:43:12,976 --> 00:43:15,447 Jeg trengte å vite hvem vi er oppe mot. 287 00:43:16,898 --> 00:43:20,161 - Nå vet jeg det. - En mann er død på grunn av det. 288 00:43:21,673 --> 00:43:23,622 I morges var du klar til å drepe ham. 289 00:43:23,742 --> 00:43:26,620 Vel, det er vel for faen ikke morgen nå? 290 00:43:26,779 --> 00:43:29,228 - I det minste, døde han ikke forgjeves. - Hvorfor? 291 00:43:29,369 --> 00:43:31,310 Så vi kunne finne ut, 292 00:43:31,430 --> 00:43:33,195 hvordan det føles å få rundjuling? 293 00:43:33,306 --> 00:43:35,978 Nei, vi fant ut at det er flere av dem, 294 00:43:36,130 --> 00:43:38,595 at de bruker prosjektil og energi basert våpen, 295 00:43:38,737 --> 00:43:41,167 at de har en form for kamuflasje, 296 00:43:41,306 --> 00:43:43,083 at de er større enn oss, 297 00:43:43,196 --> 00:43:44,810 og sterkere. 298 00:43:44,915 --> 00:43:46,495 Men også tyngre. 299 00:43:48,062 --> 00:43:50,542 Du satte oss i fare for din egen skyld. 300 00:43:51,556 --> 00:43:53,600 Har du lyst til å være alene? 301 00:43:54,318 --> 00:43:55,806 Så er det greit. 302 00:43:55,906 --> 00:43:58,171 Hvorfor forteller du dem ikke sannheten? 303 00:43:58,638 --> 00:44:00,353 - Jeg vet ikke hva du snakker... - Du vet hva jeg snakker om. 304 00:44:00,463 --> 00:44:02,143 Måten du så på den tingen, som var hengt opp. 305 00:44:02,252 --> 00:44:03,871 Måten du reagerte på. 306 00:44:05,443 --> 00:44:07,501 Hun vet hva det er. 307 00:44:08,324 --> 00:44:10,204 Gjør ikke du? 308 00:44:28,725 --> 00:44:31,318 Vi har ikke noe navn på dem. 309 00:44:35,577 --> 00:44:37,989 '87, i Guatemala. 310 00:44:40,230 --> 00:44:44,419 Et team av spesialsoldater gikk inn i jungelen. 311 00:44:44,634 --> 00:44:48,788 Seks menn pluss en CIA forbindelse. 312 00:44:49,002 --> 00:44:51,466 Bare en mann klarte seg. 313 00:44:51,608 --> 00:44:53,528 I gjennomgangen hans... 314 00:44:53,646 --> 00:44:56,690 Sa han at de kom i kontakt med noe. 315 00:44:56,857 --> 00:44:59,138 Han ga en detaljert beskrivelse. 316 00:45:01,458 --> 00:45:03,737 Tingen på totemet. 317 00:45:05,669 --> 00:45:10,197 Det hadde en slags kamuflasje, som tilpasset seg omgivelsenes lys. 318 00:45:10,427 --> 00:45:12,656 Gjorde det nesten usynlig i spekteret vårt. 319 00:45:13,351 --> 00:45:18,451 Det kan se i infrarødt. Varme signaturer. 320 00:45:19,467 --> 00:45:24,074 Han brukte mudder for å dempe sin varmesignatur. Det var slik han slo den. 321 00:45:26,513 --> 00:45:30,647 Den jaktet, og drepte teamet hans. 322 00:45:33,065 --> 00:45:35,642 En etter en. 323 00:45:37,523 --> 00:45:39,377 Uansett hva det er, 324 00:45:40,713 --> 00:45:42,634 Uansett hvor de kommer fra, 325 00:45:44,364 --> 00:45:46,347 Skal vi drepe dem alle. 326 00:45:47,632 --> 00:45:49,964 Vi setter opp et defensivt forsvar. 327 00:45:50,100 --> 00:45:54,258 La det se ut som vi blir her. Det vil bringe dem til oss. 328 00:45:54,939 --> 00:45:59,717 Vi tvinger dem opp imot veggen. Vi får dem omringet. 329 00:46:00,956 --> 00:46:03,231 Det kan gjøres. 330 00:46:04,628 --> 00:46:06,612 Men, jeg kan ikke gjøre det alene. 331 00:46:42,166 --> 00:46:44,722 Du vet, hvis vi noensinne kommer hjem... 332 00:46:45,444 --> 00:46:48,905 Skal jeg sniffe noe vanvittig med kokain. 333 00:46:49,928 --> 00:46:52,942 Jeg skal voldta en gjeng med horer. 334 00:46:53,910 --> 00:46:57,672 Hva er klokken? Er klokken fem? Helvete. 335 00:46:57,869 --> 00:47:01,596 Da er det på tide at jeg voldtar noen fine horer. 336 00:47:01,791 --> 00:47:03,503 Du vet hva jeg snakker om? 337 00:47:03,613 --> 00:47:05,165 Å ja, selvfølgelig. 338 00:47:05,268 --> 00:47:08,968 Klokken fem er det... 339 00:47:09,163 --> 00:47:14,263 - Tid for hore voldtekt. - Hmm, ja. 340 00:47:22,844 --> 00:47:24,990 - Du bør holde deg unna ham. - Ja. 341 00:47:37,047 --> 00:47:39,589 Fortsatt forbanna? 342 00:47:39,734 --> 00:47:41,723 Dra til helvete. 343 00:47:54,095 --> 00:47:56,929 Du vet, hva forskjellen mellom deg og meg er. 344 00:47:58,097 --> 00:48:00,223 Vi har begge gjort det samme. 345 00:48:01,016 --> 00:48:04,417 Du bare gjør det for landet ditt, og da trenger du ikke å innrømme at du liker det. 346 00:48:06,227 --> 00:48:08,200 Hva skjedde med deg? 347 00:48:08,814 --> 00:48:11,226 Hva fikk deg så snål? 348 00:48:14,830 --> 00:48:18,226 Det finnes ikke bedre jakt enn menneskejakt. 349 00:48:18,827 --> 00:48:22,163 Og de som har jaktet på væpnede menn lenge nok, 350 00:48:22,343 --> 00:48:24,451 og likt det, 351 00:48:24,577 --> 00:48:28,053 bryr seg egentlig ikke så mye om noe annet deretter. 352 00:48:30,545 --> 00:48:32,804 Det var ganske poetisk. 353 00:48:34,149 --> 00:48:37,015 Har du selv funnet på det? 354 00:48:37,175 --> 00:48:39,450 Nei, faktisk, 355 00:48:40,241 --> 00:48:42,596 så var det Hemingway. 356 00:49:20,500 --> 00:49:22,144 Hvor faen er det? 357 00:49:24,717 --> 00:49:26,608 Hvorfor kommer det ikke? 358 00:49:29,433 --> 00:49:31,933 La meg se fellene dine. 359 00:49:48,887 --> 00:49:51,927 - Hei, Doc. - Hei. 360 00:49:52,093 --> 00:49:58,028 Jeg tror jeg har funnet ut en måte du kan være nyttig på. 361 00:50:05,029 --> 00:50:07,547 Faen! 362 00:50:17,174 --> 00:50:19,911 Kom igjen, kom igjen, Kom igjen! 363 00:50:21,448 --> 00:50:23,915 - Helvete! - Kom igjen. Kom igjen. 364 00:50:24,056 --> 00:50:25,852 Skyt for helvete! 365 00:50:27,109 --> 00:50:28,917 Skyt den! 366 00:50:39,473 --> 00:50:41,937 Sug... 367 00:50:42,079 --> 00:50:44,509 ... dere alle sammen! 368 00:50:52,839 --> 00:50:56,036 Er den død? Hvorfor smiler du ikke? 369 00:50:56,209 --> 00:50:59,199 - Å, faen. - Det er den tingen fra buret. 370 00:50:59,363 --> 00:51:02,020 Kanskje det trodde vi skulle trekke oppover hit. 371 00:51:07,161 --> 00:51:09,196 Uansett, bra skutt. 372 00:51:12,429 --> 00:51:15,834 Jeg bommet. 373 00:51:21,528 --> 00:51:24,310 Over her. 374 00:51:27,765 --> 00:51:32,937 Over her. 375 00:51:57,859 --> 00:52:02,137 Hva i helvete er du? 376 00:52:12,216 --> 00:52:15,064 Jeg er i live. 377 00:52:21,678 --> 00:52:24,261 Dere snakker for høyt. 378 00:52:30,102 --> 00:52:32,803 Jeg har luktet dere siden dere kom hit. 379 00:52:35,164 --> 00:52:39,694 Hvis jeg kan lukte dere, hvis jeg kan høre dere... 380 00:52:40,744 --> 00:52:42,761 ... så kan de også. 381 00:52:47,252 --> 00:52:51,316 Det kommer snart en storm, denne veien. 382 00:52:51,526 --> 00:52:53,864 Vent. 383 00:52:55,290 --> 00:52:57,419 Hvem er du? 384 00:52:59,183 --> 00:53:03,767 Noland løp avgårde, 385 00:53:04,354 --> 00:53:08,221 lev for å kjempe en annen dag. 386 00:53:11,727 --> 00:53:14,682 Jeg er den som kom seg unna. 387 00:53:16,074 --> 00:53:18,841 Den du ikke kødder med. 388 00:54:46,583 --> 00:54:50,798 Kom igjen, frykt blåser liv i dette stedet. 389 00:55:05,565 --> 00:55:06,577 Hvor er vi? 390 00:55:06,657 --> 00:55:09,644 I en maskin som noen har satt igjen. 391 00:55:09,808 --> 00:55:14,638 Makinen er død. Strømkilden er ikke død. 392 00:56:18,002 --> 00:56:21,955 - Wow, for et møkka hull. - Bor du her? 393 00:56:22,160 --> 00:56:26,079 Å, nei, nei. Dette er sommer stedet mitt. 394 00:56:26,283 --> 00:56:28,805 Jeg bor ved Rivieraen om vinteren. 395 00:56:28,950 --> 00:56:31,437 Skolene er bedre der. 396 00:56:31,580 --> 00:56:35,988 Og mennene? Ooh la la... 397 00:56:36,212 --> 00:56:38,775 Forresten, føl dere som hjemme. 398 00:56:38,921 --> 00:56:41,450 Hvordan har du overlevd? 399 00:56:46,570 --> 00:56:49,886 Jeg har berget det jeg har kunnet, 400 00:56:50,065 --> 00:56:53,347 når jeg kunne, fra hvor jeg har vært. 401 00:56:55,550 --> 00:56:58,217 Åh... 402 00:56:58,368 --> 00:57:02,839 Noland, Ronald. "Luft kavalleriet." 403 00:57:03,066 --> 00:57:05,222 Så de... 404 00:57:05,351 --> 00:57:08,008 ... droppet de dere også? 405 00:57:08,158 --> 00:57:09,613 Yepp. 406 00:57:10,046 --> 00:57:12,849 Mmm... 407 00:57:13,006 --> 00:57:15,341 For et adrenalinkick! 408 00:57:22,997 --> 00:57:26,000 Hei... Ja, jeg skal fortelle det til ham! 409 00:57:26,166 --> 00:57:28,614 Hei "Agent Oransje", kan du... 410 00:57:28,754 --> 00:57:31,051 sette ifra deg den der? 411 00:57:31,186 --> 00:57:35,605 Det er flere her som ikke liker at folk roter i tingene deres. 412 00:57:36,252 --> 00:57:41,475 Men veldig viktig da. Den forstyrrer varme signaturen. 413 00:57:41,734 --> 00:57:44,205 Forpulte drittsekker! 414 00:57:45,915 --> 00:57:48,007 Så du har drept en? 415 00:57:48,727 --> 00:57:52,829 Jeg har drept en. To... 416 00:57:53,040 --> 00:57:57,108 Kanske tre. Nei, jeg husker ikke. 417 00:57:57,319 --> 00:57:59,843 Uansett, det er... 418 00:57:59,987 --> 00:58:02,586 to forskjellige typer der ute. 419 00:58:02,734 --> 00:58:05,151 De er like, men de er forskjellige. 420 00:58:05,290 --> 00:58:08,183 Det er litt som, forskjellen mellom hunder og ulver. 421 00:58:08,609 --> 00:58:11,425 Men de som styrer tingene her... 422 00:58:11,583 --> 00:58:14,365 de større, jakter de mindre. 423 00:58:14,520 --> 00:58:16,241 Det er en slags 424 00:58:16,351 --> 00:58:20,091 blod- feide, som jeg antar har pågått i lang tid. 425 00:58:20,287 --> 00:58:22,136 Ja. 426 00:58:22,252 --> 00:58:25,012 - Og de gjør dette bare for moro skyld? - Ja. 427 00:58:25,166 --> 00:58:27,891 Og de bringer inn ferskt kjøtt, sesong etter sesong. 428 00:58:28,043 --> 00:58:31,479 Jeg mener, faen, dere vil aldri tro på meg. 429 00:58:31,663 --> 00:58:33,114 Bring det inn, 430 00:58:33,213 --> 00:58:35,049 og, 431 00:58:35,164 --> 00:58:38,331 jakt på det og drep det. I den rekkefølgen. 432 00:58:39,774 --> 00:58:41,878 Hvor lenge har du vært her, mann? 433 00:58:45,533 --> 00:58:49,484 Syv sesonger, tror jeg. 434 00:58:49,690 --> 00:58:50,717 Hva? 435 00:58:50,798 --> 00:58:53,440 Ti? Fy faen! 436 00:58:53,588 --> 00:58:58,403 Uansett... I ny og i ne, dreper en av oss en av dem. 437 00:58:58,646 --> 00:59:02,100 og la meg fortelle, det er da de blir reellt interessert. 438 00:59:02,283 --> 00:59:04,574 Dere skjønner, de lærer... 439 00:59:04,709 --> 00:59:06,966 ... raskt og tilpasser seg. 440 00:59:07,847 --> 00:59:10,399 De utvikler et helt nytt sett av ferdigheter. 441 00:59:10,544 --> 00:59:15,208 De kommer tilbake neste sesong, tre og tre. Alltid er de tre stykker. 442 00:59:15,444 --> 00:59:17,589 Deres rustning kan ha endret seg, 443 00:59:17,717 --> 00:59:20,044 eller deres våpen har endret seg, eller... 444 00:59:20,180 --> 00:59:22,472 ... deres taktikk har endret seg. 445 00:59:23,890 --> 00:59:25,981 Det er utrolig. 446 00:59:26,107 --> 00:59:29,142 Så, det er som en evolusjon? 447 00:59:29,308 --> 00:59:33,322 De trener for å bli bedre mordere. 448 00:59:35,646 --> 00:59:40,319 Du sa, de kommer tilbake... 449 00:59:40,555 --> 00:59:41,608 Hvordan? 450 00:59:41,690 --> 00:59:44,896 - De har et skip. - Et skip? 451 00:59:45,070 --> 00:59:49,053 Ja. Det står 30 meter fra leiren deres. 452 00:59:51,466 --> 00:59:55,196 Jeg sa jo at de ikke ville se det. Jeg sa jo at de ikke ville se det. 453 00:59:55,392 --> 00:59:57,763 Du var der. 454 00:59:59,916 --> 01:00:02,829 Du kunne ha hjelpet oss. 455 01:00:04,967 --> 01:00:07,425 Hvordan dreper vi dem? 456 01:00:09,343 --> 01:00:11,968 Så godt du kan. 457 01:00:13,059 --> 01:00:15,624 De må ha noen svakheter. 458 01:00:16,722 --> 01:00:18,912 Ikke mange. 459 01:00:19,042 --> 01:00:20,769 Vil du overleve? 460 01:00:20,879 --> 01:00:24,086 Da bør du grave deg ned, og gjemme deg. 461 01:00:24,260 --> 01:00:27,182 Vel, vi velger å gå ut dør nummer to! 462 01:00:27,343 --> 01:00:30,089 Hvordan kommer vi oss ut av denne dalen? 463 01:00:31,450 --> 01:00:33,780 Ti sesonger... 464 01:00:33,916 --> 01:00:36,208 De to første sesongene, Nei, de tre første sesongene jeg var her, 465 01:00:36,343 --> 01:00:38,929 prøvde jeg også å komme meg vekk herfra. 466 01:00:39,075 --> 01:00:42,611 Jeg prøvde å nå kanten på dette reservatet. 467 01:00:47,650 --> 01:00:51,009 La meg fortelle dere noe. Det finnes ikke noen vei ut av dette reservatet. 468 01:00:54,306 --> 01:00:58,508 Kanskje du og din venn kan fortelle meg mer om skipet. 469 01:00:59,754 --> 01:01:01,844 Jeg skjønner... 470 01:01:03,072 --> 01:01:04,805 Det er... 471 01:01:04,915 --> 01:01:07,447 ... en brilliant ide. Brilliant. 472 01:01:08,456 --> 01:01:12,232 Hele den tiden jeg har vært her, tror dere at det aldri har falt meg inn å, 473 01:01:12,430 --> 01:01:15,514 få kommandoen på det fremmede romskipet? 474 01:01:15,682 --> 01:01:18,969 Men, jeg ville ikke ha visst hvordan jeg skulle fly det. 475 01:01:19,854 --> 01:01:21,763 Han ville. 476 01:01:21,881 --> 01:01:24,280 Fordi du vet hvordan du skal fly det? 477 01:01:24,419 --> 01:01:26,783 Jeg vil gjøre et forsøk. 478 01:01:29,754 --> 01:01:31,260 Vel... 479 01:01:32,465 --> 01:01:34,984 Jeg skal få meg noe søvn. 480 01:01:35,795 --> 01:01:39,560 Ingen lyder, de er der ute. 481 01:01:39,757 --> 01:01:42,391 De er alltid der ute. 482 01:01:44,180 --> 01:01:46,150 Det er vann der inne. 483 01:01:47,753 --> 01:01:51,645 Hjelp dere selv, alle sammen. 484 01:02:14,603 --> 01:02:16,170 Hvem er det? 485 01:02:17,419 --> 01:02:19,446 Mine barn. 486 01:02:21,519 --> 01:02:25,759 Den store er Rien, og Sasha. 487 01:02:34,961 --> 01:02:38,852 Dette er... ... Candy Lee. 488 01:02:39,470 --> 01:02:41,732 Hun har pupper som store "kanoner". 489 01:02:44,352 --> 01:02:46,539 Er det kjæresten din? 490 01:02:47,504 --> 01:02:50,200 Nei, det er min søster. 491 01:03:08,323 --> 01:03:12,559 Dette er gammelt. Veldig gammelt. 492 01:03:13,081 --> 01:03:15,829 De har gjort dette i lang tid. 493 01:03:16,435 --> 01:03:18,585 Snakker du engelsk? 494 01:03:19,425 --> 01:03:21,350 Ja. 495 01:03:22,182 --> 01:03:24,472 Hvorfor snakker du så sjeldent? 496 01:03:29,694 --> 01:03:32,709 Fordi jeg snakker for mye. 497 01:03:56,345 --> 01:03:58,450 Takk. 498 01:04:09,883 --> 01:04:13,509 Vil du vite hva jeg gjorde da jeg ble tatt? 499 01:04:15,915 --> 01:04:19,595 Isaac, skarpskytteren min, 500 01:04:20,200 --> 01:04:22,324 ble fanget. 501 01:04:23,253 --> 01:04:24,274 Jeg kunne ha gjort noe, 502 01:04:24,355 --> 01:04:27,861 men da ville jeg ha blitt slaktet sammen med ham. 503 01:04:28,047 --> 01:04:29,683 Så jeg gjemte meg. 504 01:04:30,991 --> 01:04:33,279 Jeg så ham dø. 505 01:04:38,728 --> 01:04:40,730 Skulle ønske jeg hadde klemt av avtrykkeren. 506 01:04:40,852 --> 01:04:43,747 Du gjør det du må gjøre, for å overleve. 507 01:04:44,619 --> 01:04:47,066 Du sa vi var utvalgt. 508 01:04:48,690 --> 01:04:50,919 Jeg spurte om hva. 509 01:04:52,653 --> 01:04:55,133 Jeg burde ha spurt om hvorfor. 510 01:04:55,833 --> 01:04:57,413 Det er fordi vi... 511 01:04:57,517 --> 01:04:59,976 er rovdyr. 512 01:05:00,118 --> 01:05:02,542 Akkurat som dem. 513 01:05:03,124 --> 01:05:06,718 Vi er monstre, av vår egen verden. 514 01:05:07,691 --> 01:05:10,909 Det er bare bra, om vi aldri kommer tilbake. 515 01:05:11,083 --> 01:05:13,973 Nei, jeg skal tilbake. 516 01:05:17,687 --> 01:05:21,084 Jeg skal prøve meg på det skipet. 517 01:05:21,266 --> 01:05:25,005 Du håper å kunne fly det i siste minutt, og sier det til meg nå? 518 01:05:25,202 --> 01:05:27,110 Nei. 519 01:05:27,227 --> 01:05:30,667 Den tingen som er hengt opp i leiren akkurat nå, 520 01:05:30,851 --> 01:05:34,585 Gjetter jeg rett, skulle det gjøre hva som helst for å bli fri. 521 01:05:35,889 --> 01:05:37,744 Fienden til min fiende. 522 01:05:37,859 --> 01:05:39,679 Det gjør det ikke til en venn. 523 01:05:46,678 --> 01:05:49,160 Så, hva skal jeg kalle deg? 524 01:05:55,954 --> 01:05:57,882 Røyk! 525 01:05:58,001 --> 01:05:59,894 Hei! Røyk! 526 01:06:07,477 --> 01:06:09,441 Hvor er Noland? 527 01:06:12,922 --> 01:06:16,422 Han er en gatefeier. Han vil ha det som vi har. 528 01:06:25,668 --> 01:06:28,413 Kom igjen, det må finnes en vei ut. 529 01:06:30,707 --> 01:06:32,530 - Helvete! - La oss komme oss herifra! 530 01:06:32,645 --> 01:06:35,383 Ser du den dritten du fikk oss inn i, mann? 531 01:06:35,536 --> 01:06:37,611 Jag sa jo det, du hører aldri på meg! 532 01:06:37,737 --> 01:06:40,376 Seks til, seks jævla munner til å mette. 533 01:06:40,524 --> 01:06:43,129 Jeg orker knapt nok å leve med deg! 534 01:06:43,277 --> 01:06:45,186 Jag vil ikke leve uten mat! 535 01:06:46,062 --> 01:06:48,182 Helvete! 536 01:06:48,310 --> 01:06:49,160 Hva? 537 01:06:49,232 --> 01:06:52,440 Si farvel til din lille venn! 538 01:06:53,554 --> 01:06:56,758 Du er i mitt hus, svinpels! 539 01:06:59,404 --> 01:07:01,409 Ned med dere! 540 01:07:07,108 --> 01:07:11,488 - Jaha, det åpnet ikke opp en dritt! - Det var heller ikke meningen, drittsekk. 541 01:07:12,235 --> 01:07:14,504 Jag kaller in kavalleriet. 542 01:07:23,121 --> 01:07:25,273 La oss for helvete komme oss ut! 543 01:07:27,081 --> 01:07:29,775 Åpne deg, din jævel! 544 01:07:50,261 --> 01:07:51,661 Kom igjen! 545 01:07:58,484 --> 01:08:00,968 Så du fant meg til slutt? 546 01:08:02,053 --> 01:08:03,512 Men... 547 01:08:03,610 --> 01:08:05,810 Hvorfor brukte du så lang tid? 548 01:08:09,687 --> 01:08:12,456 Den vil ikke åpne seg! Kom igjen! 549 01:08:13,082 --> 01:08:15,659 Faen i helvete! 550 01:08:46,583 --> 01:08:49,042 Den leker med oss. 551 01:10:29,589 --> 01:10:33,579 Gutter! Satan! 552 01:10:45,896 --> 01:10:48,397 Hei! 553 01:11:33,367 --> 01:11:37,017 Kom. Denne vegen. 554 01:11:40,838 --> 01:11:42,680 Hei! 555 01:11:43,838 --> 01:11:45,550 Hei! 556 01:11:46,599 --> 01:11:49,090 Jeg, jeg... Jeg mistet dere. 557 01:11:50,113 --> 01:11:51,862 Kom igjen. 558 01:11:52,413 --> 01:11:55,737 Dere må få meg ut herfra. Kom igjen. 559 01:11:58,230 --> 01:12:00,391 Vi rører på oss. 560 01:13:54,263 --> 01:13:57,202 Hva mer har du å komme med? 561 01:14:29,432 --> 01:14:34,953 Vi drepte den! Faen ta meg! 562 01:14:36,129 --> 01:14:38,225 Vi, faen ta meg, drepte den! 563 01:14:38,350 --> 01:14:40,120 Vi drepte den! 564 01:14:40,233 --> 01:14:41,514 Vi faen ta meg, drepte den! 565 01:14:41,605 --> 01:14:44,032 Hvem bestemmer nå, din fitte? 566 01:14:44,172 --> 01:14:46,565 Hvem er det som bestemmer nå, din fitte? 567 01:14:46,704 --> 01:14:48,464 Sug kuken min, hore! 568 01:15:04,889 --> 01:15:06,569 Dø din jævla rom- homse! 569 01:15:06,678 --> 01:15:08,380 Hvem faen tror du at du har med å gjøre? 570 01:15:08,489 --> 01:15:12,030 Er det alt du har å komme med? 571 01:15:23,364 --> 01:15:27,926 Kom igjen... Kom igjen! Kom igjen! 572 01:15:36,986 --> 01:15:39,496 Kom igjen! Kom igjen! 573 01:16:02,714 --> 01:16:04,670 La oss komme til oss skipet. 574 01:19:32,154 --> 01:19:34,185 Å, faen! 575 01:19:35,356 --> 01:19:37,126 Å, faen! 576 01:19:40,691 --> 01:19:44,112 Helvete! Faen! 577 01:19:49,690 --> 01:19:52,723 En tomme til og den ville ha kuttet pulsåren min. 578 01:19:52,889 --> 01:19:55,887 - Jeg antar at dette er lykkedagen min. - Det er det ikke. 579 01:19:56,051 --> 01:19:58,562 Fellen var ikke ment for å drepe. 580 01:19:58,707 --> 01:20:00,592 Den var men for å skade. 581 01:20:01,110 --> 01:20:03,969 Han er dødvekt. Kom igjen. 582 01:20:04,804 --> 01:20:08,080 Nei, jeg kan... Jeg kan fortsatt gå. 583 01:20:08,256 --> 01:20:10,733 Å, faen! Gud! 584 01:20:10,875 --> 01:20:13,452 Nei, det kan han ikke. Han er ferdig. 585 01:20:13,599 --> 01:20:16,142 Du kommer til å spørre oss om å sakke ned... 586 01:20:16,286 --> 01:20:18,694 - Nei, nei, nei... - og bære deg. 587 01:20:21,686 --> 01:20:23,713 Dere kan ikke forlate meg her. 588 01:20:23,836 --> 01:20:28,936 Dere kan ikke. Jeg har familie. Jeg har... jeg har unger. 589 01:20:30,707 --> 01:20:32,530 Jeg beklager. 590 01:20:34,497 --> 01:20:37,571 - Vi må gå. - Nei, nei! 591 01:20:37,739 --> 01:20:39,520 Dere må ta meg med! Dere må ta meg med! 592 01:20:39,633 --> 01:20:41,434 Faen ta dere! Jeg kan fortsatt klare det. 593 01:20:41,546 --> 01:20:43,333 Vi utnytter ham. 594 01:20:43,447 --> 01:20:46,384 Vi bruker ham som felle. 595 01:20:46,545 --> 01:20:49,902 - Nei... - De vil forsøke å ta han som trofé. 596 01:20:50,083 --> 01:20:51,816 Dette er vår siste sjanse. 597 01:20:51,926 --> 01:20:54,336 Dette er ikke riktig, Han er en av oss! 598 01:20:54,476 --> 01:20:56,694 Det er han. Det er det de regner med. 599 01:20:56,825 --> 01:20:59,523 De vil at du skal føle noe for denne mannen, 600 01:20:59,674 --> 01:21:01,548 at du skal være menneskelig. 601 01:21:01,665 --> 01:21:04,734 Og hva er du da? 602 01:21:04,902 --> 01:21:06,770 I live. 603 01:21:08,657 --> 01:21:10,987 Og hva er det verdt? 604 01:21:11,391 --> 01:21:15,545 Vær så snill. Vær så snill, jeg ber dere. Vær så snill. 605 01:21:15,989 --> 01:21:17,909 Du burde gå. 606 01:21:27,891 --> 01:21:31,310 - Kom igjen. - Ok. 607 01:21:32,550 --> 01:21:35,303 - Du skulle ha gått med ham. - Jeg vet det. 608 01:22:02,162 --> 01:22:03,770 Hei. 609 01:22:28,480 --> 01:22:31,111 Jeg vil bort fra denne planeten. 610 01:22:33,662 --> 01:22:36,130 Forstår du meg? 611 01:22:37,883 --> 01:22:40,142 Jeg skal kutte deg ned. 612 01:22:41,444 --> 01:22:43,965 Og du tar meg til skipet. 613 01:22:44,110 --> 01:22:46,019 Skipet. 614 01:22:48,734 --> 01:22:51,157 Du forstår meg, ikke sant? 615 01:22:54,206 --> 01:22:55,964 Hva? 616 01:23:07,350 --> 01:23:09,257 Faen! 617 01:23:29,028 --> 01:23:30,756 - Gud. - Jeg beklager. 618 01:23:30,866 --> 01:23:32,560 Vel, vi er ikke døde enda. 619 01:23:35,304 --> 01:23:37,128 Satan også! 620 01:27:21,389 --> 01:27:23,733 Jeg antar at han klarte det. 621 01:27:37,214 --> 01:27:39,346 Hvis vi kunne gjort det om igjen, 622 01:27:41,203 --> 01:27:43,285 ville du da tatt samme valg? 623 01:27:47,216 --> 01:27:49,216 Ja. 624 01:28:02,624 --> 01:28:04,742 Takk. 625 01:28:06,469 --> 01:28:09,111 Når tiden er inne, så 626 01:28:09,260 --> 01:28:11,868 tar jeg oss begge. 627 01:28:12,904 --> 01:28:15,345 Jeg lover deg at det kommer til å gå fort. 628 01:28:16,401 --> 01:28:18,456 Nei... 629 01:28:19,664 --> 01:28:21,655 Det vil det ikke. 630 01:28:41,414 --> 01:28:43,277 Det stemmer. 631 01:28:44,136 --> 01:28:47,060 Det er nervegift. 632 01:28:47,221 --> 01:28:49,345 Så mange å velge mellom her. 633 01:28:49,447 --> 01:28:51,331 Men uroe deg ikke. Den er ikke dødelig. 634 01:28:52,334 --> 01:28:54,456 Du vil kunne oppleve... 635 01:28:54,658 --> 01:28:56,451 alt. 636 01:29:29,190 --> 01:29:32,169 Jeg tror at du nå forstår, hvorfor de valgte meg. 637 01:29:33,768 --> 01:29:36,658 Jeg var et skritt foran dere hele tiden. 638 01:29:36,961 --> 01:29:38,652 Studerte dere. 639 01:29:40,160 --> 01:29:42,172 Og gjorde meg fortjent til deres tillit. 640 01:29:46,119 --> 01:29:48,820 Dere kunne ikke se hva jeg virkelig er. 641 01:29:50,107 --> 01:29:52,412 Du forstår, at hjemme... 642 01:29:52,547 --> 01:29:54,761 Er jeg en morder. 643 01:29:56,786 --> 01:29:58,926 Jeg er et missfoster. 644 01:29:59,571 --> 01:30:01,727 Men her... 645 01:30:01,856 --> 01:30:04,374 iblant monstrene... 646 01:30:07,718 --> 01:30:10,528 så er jeg normal. 647 01:30:10,684 --> 01:30:13,208 Jag liker dette. 648 01:30:13,353 --> 01:30:15,843 Jag vil bli her. 649 01:30:36,665 --> 01:30:38,968 Å, så du kom tilbake. 650 01:30:39,749 --> 01:30:42,410 Jeg mistet transporten min. 651 01:30:42,560 --> 01:30:46,645 Takk Gud. Hjelp oss med å komme oss vekk. 652 01:31:06,448 --> 01:31:09,045 Hun er paralysert. 653 01:31:09,193 --> 01:31:11,732 Kanskje de ga henne noe? Jeg vet ikke hva. 654 01:31:11,877 --> 01:31:14,281 Men det paralyserte henne. 655 01:31:17,883 --> 01:31:19,667 Kom igjen. 656 01:31:37,765 --> 01:31:40,908 Du var så upptatt, du brydde deg ikke om det. 657 01:31:41,079 --> 01:31:43,515 Du må passe på deg selv. 658 01:31:44,531 --> 01:31:47,928 Vi skal komme oss vekk herfra, bare ta det med ro. 659 01:31:48,858 --> 01:31:51,179 Jeg trodde ikke at du skulle komme tillbake. 660 01:31:52,379 --> 01:31:54,378 Men hun... 661 01:31:54,499 --> 01:31:57,387 hun sluttet aldri å tro på deg. 662 01:31:57,548 --> 01:32:00,401 Jeg antar at jeg skylder deg en unnskyldning. 663 01:32:01,840 --> 01:32:04,877 Du er en god mann, tross alt. 664 01:32:05,613 --> 01:32:07,643 Nei... 665 01:32:07,766 --> 01:32:09,683 det er jeg ikke. 666 01:32:13,535 --> 01:32:15,980 Men jeg er rask. 667 01:32:30,713 --> 01:32:32,232 Kom her. 668 01:32:37,208 --> 01:32:40,883 Vær så snill, drep meg ikke! Vær så snill, drep meg ikke! 669 01:32:41,077 --> 01:32:42,772 Det skal jeg ikke. 670 01:33:57,306 --> 01:33:59,227 Hjelp meg. 671 01:34:00,958 --> 01:34:03,174 Jeg er en av dere. 672 01:34:38,988 --> 01:34:42,109 Kom igjen, kom igjen! Gjør det! 673 01:34:42,596 --> 01:34:45,756 Her borte, drep meg! Kom igjen! 674 01:34:46,479 --> 01:34:49,899 Kom igjen! Gjør det nå! Drep meg! 675 01:36:00,827 --> 01:36:02,376 Helvete! 676 01:38:54,897 --> 01:38:56,560 Drepte du den? 677 01:38:57,962 --> 01:38:59,773 Ja. 678 01:39:12,322 --> 01:39:14,470 Jag heter Royce. 679 01:39:16,991 --> 01:39:19,491 Hyggelig å møte deg, Royce. 680 01:39:21,638 --> 01:39:24,052 Jeg heter Isabelle. 681 01:40:50,055 --> 01:40:52,166 Og nå... 682 01:40:52,292 --> 01:40:55,863 La oss finne en måte å komme oss vekk fra denne jævla planeten. 683 01:41:00,282 --> 01:41:07,453 Oversatt av: - RuBricK -