1
00:00:04,836 --> 00:00:06,117
... آخرین بار در دختر گمشده
2
00:00:06,150 --> 00:00:08,401
این نشونه رو تو
کل جسدها پیدا کردم
3
00:00:08,427 --> 00:00:09,720
این تریسکله
(نمادی سلتیکی شامل سه مارپیچ چسبیده به هم)
4
00:00:09,754 --> 00:00:12,570
سه تا آدم ، همه شون در
خراب شدن آسانسور کشته شدن
5
00:00:12,596 --> 00:00:14,360
و بعد به وسیله یه نوع
فی تسخیر شدن
6
00:00:14,386 --> 00:00:15,191
چی براتون بیارم؟
7
00:00:15,226 --> 00:00:15,996
کوک تِیل
8
00:00:16,022 --> 00:00:18,961
باستانیا به این نوشیدنی
نوشیدنی رسالت " میگن"
9
00:00:18,996 --> 00:00:22,499
این شوهرمه ، چند
هفته پیش مُرد ، دیدمش
10
00:00:22,533 --> 00:00:23,625
دوباره ، سلام
11
00:00:23,651 --> 00:00:24,667
خب ، فقط حفظ ظاهر کنین
12
00:00:24,701 --> 00:00:27,862
همه چیز قراره بووووم ، داغون بشه
13
00:00:28,245 --> 00:00:29,724
تو از جمعیت و شلوغی تغذیه میکنی
14
00:00:30,831 --> 00:00:32,836
باستانیا قوی ترین
خونواده فِی ها هستن
15
00:00:32,862 --> 00:00:33,773
. که تا حالا زندگی کردن
16
00:01:24,432 --> 00:01:25,852
بیا اینجا
17
00:01:30,666 --> 00:01:33,801
- یه نفر اینجاست
- ! دایسِن
18
00:01:33,835 --> 00:01:35,569
: تا حالا یه مزاحم بهت نگفته
19
00:01:35,603 --> 00:01:37,571
با پات بلندش کن
20
00:01:37,605 --> 00:01:40,074
راهی برای سبک کردن چیزای سنگین
21
00:01:42,977 --> 00:01:45,913
! خدای من ، برو ، برو ، برو
22
00:01:48,149 --> 00:01:50,050
خدای من
23
00:01:51,619 --> 00:01:53,520
اینجا ، دستت رو بده من
24
00:01:56,757 --> 00:01:58,191
خوبی ؟
25
00:02:03,764 --> 00:02:05,048
گردباد روی شرقه
26
00:02:05,074 --> 00:02:06,766
آمبولانسا رو به منطقه امن تو خیابون پنجم برده ام
27
00:02:06,800 --> 00:02:07,399
ایول
28
00:02:07,434 --> 00:02:09,089
مواظبشون هستم
29
00:02:11,205 --> 00:02:13,039
این بیرون شبیه میدون جنگه
30
00:02:13,073 --> 00:02:15,174
و شریکم رو دیدم
31
00:02:15,209 --> 00:02:16,008
واقعاٌ به گند کشیده شده
32
00:02:16,043 --> 00:02:18,510
تا حالا چیزی شبیه این ندیده بودم
33
00:02:18,545 --> 00:02:21,013
تا وقتی با هم هستیم , می تونیم با هر چیزی مقابله کنیم
34
00:02:21,048 --> 00:02:22,681
دخترمی
35
00:02:22,716 --> 00:02:23,682
... تامسین
36
00:02:23,717 --> 00:02:24,850
چیه , دختر؟
37
00:02:26,085 --> 00:02:26,885
ولش کن
38
00:02:42,887 --> 00:02:44,421
خدای من
39
00:03:02,554 --> 00:03:05,089
. فِتیا , دِدونا , کَسی
40
00:03:06,625 --> 00:03:07,825
زود باشین
41
00:03:07,859 --> 00:03:08,926
! بلند شین
42
00:03:10,061 --> 00:03:11,929
تقریباٌ موقعشه
43
00:03:13,098 --> 00:03:15,132
زنده نگاه کنین , پیشگوها
44
00:03:16,534 --> 00:03:18,335
تیم پیشگوها
45
00:03:19,237 --> 00:03:21,972
شگفتیای کوچیک بدون چشمم
46
00:03:44,161 --> 00:03:46,896
تنها در تاریکی میتونیم نور رو ببینیم
47
00:03:46,931 --> 00:03:49,699
... تنها در تاریکی میتونیم نور رو ببینیم
48
00:03:49,733 --> 00:03:50,867
آماده
49
00:03:51,235 --> 00:03:52,468
شروع
50
00:03:54,705 --> 00:03:55,738
بو
51
00:03:56,841 --> 00:04:02,044
------------------------------------«دختر گمشده»----------------------------
---------------------«قسمت 7 فصل 5 : حالا تاریکی می آید»-----------------
.::. (alib0111b88@gmail.com) _ (b0111) کاری از : علی . ب.::.
52
00:04:02,213 --> 00:04:04,213
باد ثابت است و باران بیشتری پیش بینی می شود
53
00:04:04,715 --> 00:04:08,150
و اثابت رعد و برق به سرتاسر شهر ادامه دارد
54
00:04:08,184 --> 00:04:12,054
هواشناسان هنوز هم گیج هستند
که چرا آنجا هیچ هشداری نبوده است
55
00:04:12,088 --> 00:04:16,359
تا کنون هیچ توضیحی برای این طوفان
عجیب و غریب , پیدا نشده است
56
00:04:16,393 --> 00:04:18,361
وزارت امنیت تاکید دارد
57
00:04:18,395 --> 00:04:21,300
. که مردم تا اطلاع ثانوی در خانه باقی بمانند
58
00:04:21,597 --> 00:04:22,664
هیشکی پیشگویی نکرده؟
59
00:04:22,698 --> 00:04:24,833
به نظر میرسه یکی میخواد پیامی رو به ما برسونه
60
00:04:24,868 --> 00:04:26,974
خوبه چونکه ما برای آخرالزمان مجهز نیستیم
61
00:04:27,000 --> 00:04:27,975
حتی با گم شدن کَسی
62
00:04:28,001 --> 00:04:29,969
فقط واسه یه بیمار دیگه اتاق داریم
63
00:04:29,995 --> 00:04:30,829
سه تا چطور؟
64
00:04:31,507 --> 00:04:32,507
411رو برام بگیر
65
00:04:32,541 --> 00:04:34,209
باستانیا پشت این قضیه ان
66
00:04:34,244 --> 00:04:35,619
نمادشون رو دیدیم
67
00:04:35,645 --> 00:04:37,479
چی؟ شبیه همونی که رو بدن قربانی بود؟
68
00:04:37,513 --> 00:04:38,179
دقیقاٌ
69
00:04:38,213 --> 00:04:39,514
و حالا نشونه ای برای طوفانه
70
00:04:39,548 --> 00:04:40,782
شبیه قلمرو یه گروه کله گنده است
71
00:04:40,816 --> 00:04:42,360
حداقل میدونیم اونا لطیف نیستن
72
00:04:42,386 --> 00:04:44,121
آره ، ولی هنوز نمیتونیم پیداشون کنیم
73
00:04:44,147 --> 00:04:45,113
من روش کار میکنم
74
00:04:45,139 --> 00:04:46,789
هی ، نظرت چیه بریم تو خیابونا رو بگردیم؟
75
00:04:46,815 --> 00:04:48,282
مطمئن بشیم که کسی رو پشت سر نذاشتیم؟
76
00:04:48,708 --> 00:04:49,774
! خوبه , برو , برو
77
00:04:49,805 --> 00:04:52,672
دکتر لوییس , فوراٌ به تو و ده نفر دیگه نیاز دارم
78
00:04:52,707 --> 00:04:54,582
نگران اینم که کسی از این هرج و مرج استفاده کنه
79
00:04:54,608 --> 00:04:56,075
و سعی کنه سِرم لورن رو بدزده
80
00:04:57,575 --> 00:04:58,208
من می مونم
81
00:04:58,242 --> 00:04:59,642
شماها مواظب باشین
82
00:05:01,445 --> 00:05:02,278
خداحافظ
83
00:05:14,257 --> 00:05:15,491
درباره اون پیش بینی؟
84
00:05:15,525 --> 00:05:16,792
خب , هیشکی نترسه
85
00:05:16,827 --> 00:05:18,794
همه چیز رو کاملاٌ تحت کنترل داریم
86
00:05:24,101 --> 00:05:25,534
داشتی میگفتی؟
87
00:05:25,635 --> 00:05:27,202
این شیوه خونسردی اِونی هست
88
00:05:30,706 --> 00:05:32,508
! عاشق طوفانم
89
00:05:32,542 --> 00:05:34,843
! مایه دلخوشیه
90
00:05:37,213 --> 00:05:38,480
. سطل
91
00:05:42,518 --> 00:05:45,954
زئوس از بی تقوایی انسانها نا امید شده بود
92
00:05:45,988 --> 00:05:48,890
. تا اینکه سیل را برای از بین بردن بشریت , جاری کرد
93
00:05:48,924 --> 00:05:52,661
او از فرستاده هِرا , آیریس , خدای
رنگین کمان , برای انجام آن استفاده کرد
94
00:05:52,695 --> 00:05:54,663
وایسا , وایسا , وایسا
بذار یه چیزی رو روشن کنیم
95
00:05:54,697 --> 00:05:56,430
... وقتی گفتی خدا , واقعاٌ منظورت
96
00:05:56,465 --> 00:05:57,666
فِی
97
00:05:57,700 --> 00:06:01,469
خیلی قدرتمند , که مدتها پیش , آدما می پرستیدنشون
98
00:06:01,503 --> 00:06:02,670
وایسا , تند نرو
99
00:06:02,704 --> 00:06:05,239
اگه زئوس و دار و دسته باستانیش
دارن با خراب کردن آسمون مستعمره شون رو سرمون
100
00:06:05,274 --> 00:06:08,842
انتقام میگیرن , چرا من اینجا گیر افتادم
و اینقدر به سلامتی شما دارم مشروب میزنم؟
101
00:06:08,943 --> 00:06:10,911
حس میکنم بدترین فرعی رو
102
00:06:10,945 --> 00:06:13,214
توی گَند ترین ترافیک عمرم انتخاب کردم
103
00:06:14,349 --> 00:06:15,549
دمدمی مزاج
104
00:06:18,720 --> 00:06:19,753
چنتا شمع بهم بده
105
00:06:19,788 --> 00:06:21,221
اوه ، چقدر مصمم
106
00:06:21,255 --> 00:06:22,990
عاشق دستور گرفتن از مَردیم
107
00:06:23,024 --> 00:06:26,960
که سقفش سوراخه و کف زمینش
مثل شاش چسبنده است
108
00:06:30,765 --> 00:06:32,065
من تمیزکردم , قسم میخورم
109
00:06:39,106 --> 00:06:44,311
خب , اگه این آخر دنیاست چطوره یه خورده مست کنم
110
00:06:44,978 --> 00:06:46,079
واهاهاها
111
00:06:51,518 --> 00:06:53,119
خوشمزه بود
112
00:06:55,923 --> 00:06:57,056
!سورپرایز
113
00:06:57,091 --> 00:06:57,790
اه
114
00:06:57,825 --> 00:06:58,791
سورپرایز ، بله
115
00:07:01,661 --> 00:07:04,130
رفیق , واقعاٌ طوفان رو دوست دارم
116
00:07:04,164 --> 00:07:05,464
آره , خب شنیدیم
117
00:07:06,999 --> 00:07:09,735
میدونی که تریک بخاطر اون سرزنشم میکنه , درسته؟
118
00:07:09,769 --> 00:07:10,836
آی
119
00:07:12,205 --> 00:07:13,606
خیلی خب
120
00:07:14,441 --> 00:07:18,444
ما نمیخوایم که تو توی دردسر بیفتی , حالا میشه
ادای دنی زوکو رو در نیاری؟
( دنی زوکو : شخصیتی احساسی در فیلم گریس)
121
00:07:18,478 --> 00:07:19,778
زود باش , بزن بریم
122
00:07:22,749 --> 00:07:24,750
آب و هوا رو کله ات تاثیر گذاشته؟
123
00:07:24,784 --> 00:07:26,484
فشار اتمسفر , یا همچین چیزی؟
124
00:07:27,519 --> 00:07:28,686
حالم خیلی خوبه
125
00:07:29,288 --> 00:07:31,289
باشه , خیلی خب , شمعا رو بردار بریم
126
00:07:32,358 --> 00:07:34,059
چه نوعش رو میخوای؟
127
00:07:34,093 --> 00:07:37,895
سفت یا ... طولانی؟
128
00:07:38,731 --> 00:07:40,765
در واقع ، یه ذره ای از دوتاش ایده عاله
129
00:07:46,372 --> 00:07:47,938
... کجا داری
130
00:07:49,107 --> 00:07:50,074
اوه
131
00:07:50,108 --> 00:07:52,209
که اینطور
132
00:07:52,244 --> 00:07:53,645
نه ، نه ، نه
133
00:07:53,679 --> 00:07:54,645
... ولی
134
00:07:54,679 --> 00:07:56,680
آره
135
00:07:59,151 --> 00:08:02,386
فکر نکنم اگه پدرت
136
00:08:02,420 --> 00:08:06,157
! از کاری که داری الان میکنی , باخبر بشه , خیلی خوشحال بشه
137
00:08:09,127 --> 00:08:13,430
... حسی شبیه , یه طوفان قشنگه
138
00:08:15,266 --> 00:08:16,767
اشتباهه
139
00:08:23,508 --> 00:08:25,175
خیلی اشتباهه
140
00:08:26,177 --> 00:08:32,782
میدونی دایسِن از تموم وجود اسفبارم بیزاره؟
141
00:08:32,817 --> 00:08:33,817
خیلی حرف میزنی
142
00:08:34,285 --> 00:08:35,484
... آره , خب
143
00:08:42,092 --> 00:08:44,327
اگه من یه خدا بودم , کجا می بایست باشم؟
144
00:08:44,361 --> 00:08:45,127
داه
145
00:08:45,161 --> 00:08:47,496
ابر بزرگ پُف کرده ای تو آسمون
146
00:08:47,531 --> 00:08:50,966
هیچی پنیر خامه ای داری؟
147
00:08:51,635 --> 00:08:53,636
بوی رطوبت خوبی میدی
148
00:08:53,670 --> 00:08:55,070
آره
149
00:08:55,539 --> 00:08:57,105
ممنون
150
00:08:57,140 --> 00:08:59,975
خیابونا تحت کنترلن , به طور عجیبی مرگ و میری در کار نیست
151
00:09:00,009 --> 00:09:01,977
پس چرا یه گردباد آزاد کرده؟
152
00:09:03,313 --> 00:09:04,779
شاید درباره گردباد نیست
153
00:09:04,814 --> 00:09:06,614
ممکنه درباره عواقبشه
154
00:09:06,649 --> 00:09:07,316
نابودی
155
00:09:07,350 --> 00:09:08,050
هرج و مرج
156
خاموشی(یا سیاهی)
157
00:09:09,052 --> 00:09:10,585
و بیدار شدن در صبح روز شنبه
158
00:09:10,619 --> 00:09:11,854
با چهار نوع فصل نیست
159
00:09:11,888 --> 00:09:13,355
محل جسد انسانیش رو دوباره بررسی کردم
160
00:09:13,389 --> 00:09:14,223
خالی بود
161
00:09:14,257 --> 00:09:15,523
پس زوج مصممی هستن
162
00:09:15,558 --> 00:09:17,659
خب , این رو پیدا کردم
163
00:09:23,733 --> 00:09:25,700
آلیشیا باید اینا رو طراحی کرده باشه
164
00:09:25,735 --> 00:09:27,836
ازش خواستم شهر رو ترک کنه
165
00:09:27,870 --> 00:09:30,338
اون شوهرش رو که قرار بود بعد از خرابی
166
00:09:30,373 --> 00:09:32,822
. آسانسور مرده باشه ، در حال قدم زدن اینور و اونور دیده
167
00:09:33,408 --> 00:09:35,476
. منم اگه جای اون بودم نمیرفتم , دنبال جواب بودم
168
00:09:35,510 --> 00:09:36,369
اون آدمه
169
00:09:36,395 --> 00:09:39,280
نمیتونم همینجوری بهش بگم بدن
شوهرش توسط یه باستانی تسخیر شده
170
00:09:39,713 --> 00:09:40,947
میخوام که هر نشونه ای از
171
00:09:40,973 --> 00:09:42,440
خدایان تو شهر دیدی , پاکشون کنی
172
00:09:42,466 --> 00:09:44,200
نمادهای اونا ، اون پوسترا
173
00:09:44,586 --> 00:09:45,853
هرچیزی که می تونی پیدا کنی
174
00:09:46,821 --> 00:09:48,289
میخوام برم کلینیک رو بررسی کنم
175
00:09:48,323 --> 00:09:48,990
تامسین
176
00:09:49,024 --> 00:09:50,557
! من به لورن حسودی نمی کنم
177
00:09:53,862 --> 00:09:55,195
بو یه دیو ماده است
178
00:09:55,730 --> 00:10:00,033
همیشه شخص دیگه ای هست ، این طبیعتشه
179
00:10:00,067 --> 00:10:02,936
! نگران بقیه مردم نیستم
180
00:10:02,970 --> 00:10:04,304
! فقط یه نفره
181
00:10:10,378 --> 00:10:12,445
هِی , کجا میری؟
182
00:10:12,479 --> 00:10:13,914
میرم یه دختری رو ببینم
183
00:10:20,788 --> 00:10:22,988
زود باش , این ژنراتوره
184
00:10:23,023 --> 00:10:24,557
که یه ژنراتور پشتیبان داخلش داره
185
00:10:24,591 --> 00:10:26,025
این روی ژنراتور پشتیبانه!؟
186
00:10:26,059 --> 00:10:28,193
چه جوری ... چه جوری انرژی کافی نداره؟
187
00:10:28,228 --> 00:10:30,463
با اِونی , هیچی کافی نیست
188
00:10:31,110 --> 00:10:32,465
لطفاٌ بهم بگو که این درباره
189
00:10:32,499 --> 00:10:34,901
رها کردن ذخیره مادالعمر قبلیه
190
00:10:35,702 --> 00:10:37,937
امتحان روی قدیمی ترین و خطرناک ترین
191
00:10:37,971 --> 00:10:39,671
فِی که تا به حال روی زمین راه رفته
192
00:10:39,705 --> 00:10:41,040
دوست داشتنیه
193
00:10:41,141 --> 00:10:42,374
باید چیکار کنیم؟
194
00:10:42,409 --> 00:10:45,477
سیستم در 90 ثانیه دیگر از کار می افتد
195
00:10:45,511 --> 00:10:46,412
تخلیه
196
00:10:46,446 --> 00:10:47,346
تخلیه
197
00:10:47,380 --> 00:10:48,948
تخلیه
198
00:10:48,982 --> 00:10:50,449
تخلیه اینه
199
00:10:50,483 --> 00:10:51,350
تخلیه
200
00:10:51,384 --> 00:10:52,617
تخلیه
201
00:10:53,258 --> 00:10:54,945
تخلیه , تخلیه , تخلیه
202
00:10:54,970 --> 00:10:57,736
این صدای ربات خانوم میتونه خفه خون بگیره
203
00:10:57,762 --> 00:10:58,929
سَم همه رو بیرون کرده
204
00:10:58,963 --> 00:11:02,190
آمبولانسا دارن بیمارا رو به نزدیکترین بیمارستانا میبرن
205
00:11:02,216 --> 00:11:09,221
, تخلیه , تخلیه
تخلیه , تخلیه , تخلیه
206
00:11:09,873 --> 00:11:13,068
سیستم نگهداری در 10 ثانیه دیگر از کار می افتد
207
00:11:13,094 --> 00:11:14,843
آماده ای؟
208
00:11:14,878 --> 00:11:16,512
تموم زندگیم بودم
209
00:11:31,464 --> 00:11:32,526
هاه
210
00:11:32,552 --> 00:11:37,965
میگی هاه و من عصبانیم
داری سربه سرم میذاری"؟"
211
00:11:43,475 --> 00:11:46,810
اِونی فلورِت مارکیز , ازت متنفرم
212
00:11:46,845 --> 00:11:48,579
. با این حال هنوزم براش کار میکنی
213
00:11:48,613 --> 00:11:50,081
تموم اینا برای اونه
214
00:11:50,115 --> 00:11:51,782
تا اون رو دوباره به فِی تبدیل کنه
215
00:11:51,816 --> 00:11:54,018
آره , آره , هست
216
00:12:06,942 --> 00:12:08,398
فکر نمیکنی باید قدرت ژنراتور رو
217
00:12:08,432 --> 00:12:10,200
واسه یه چیز مهم تر نگه میداشتیم؟
218
00:12:17,241 --> 00:12:20,477
اون میتونه بشنوه
219
00:12:20,511 --> 00:12:22,879
میدونم دارم چیکار میکنم
220
00:12:22,913 --> 00:12:24,747
باید بهم اعتماد کنی
221
00:12:26,817 --> 00:12:30,086
تموم رویای زندگیم رو گرفتم
222
00:12:30,121 --> 00:12:31,587
درمان آدما
223
00:12:31,622 --> 00:12:32,955
فِی
224
00:12:32,990 --> 00:12:34,223
تحقیقات درباره انتقال
225
00:12:34,257 --> 00:12:39,461
و هیچ کدوم از اینا ربطی به تبدیل دوباره اِونی به فِی نداره
226
00:12:39,496 --> 00:12:42,164
به جز خودم واسه هیشکی کار نمی کنم
227
00:12:42,198 --> 00:12:45,134
میدونی چه جوری فرصتی رو تصاحب کنی
228
00:12:45,168 --> 00:12:49,674
خب , برای بعضی از ماها , زنگی کوتاه تره
229
00:12:50,765 --> 00:12:52,574
پس اینم به حساب بیاریم
230
00:13:30,446 --> 00:13:31,712
میتونم کمکتون کنم؟
231
00:13:31,746 --> 00:13:33,013
اینجا چیکار میکنی؟
232
00:13:33,048 --> 00:13:35,349
کِوین ، کیه؟
233
00:13:39,621 --> 00:13:41,154
کاراگاه دایسِن
234
00:13:42,557 --> 00:13:44,058
می شناسیش؟
235
00:13:45,393 --> 00:13:48,062
پرورنده ات به من اختصاص داده شده بود
236
00:13:48,096 --> 00:13:49,663
فکر کردم بیام یه بررسی بکنم
237
00:13:49,698 --> 00:13:51,932
اداره ات بهم گفت که نمیتونم جنازه کِوین رو ببینم
238
00:13:51,967 --> 00:13:53,866
به خاطر اینکه خیلی صدمه دیده
239
00:13:53,901 --> 00:13:55,368
اونا بهم یه کوزه دادن
(کوزه ای برای خاکستر مُرده:urn)
240
00:13:55,403 --> 00:13:58,905
! قرار بود خاکستر شوهرم روی پوسته شومینه ام بشینه
241
00:13:58,939 --> 00:14:00,840
شششششش
242
00:14:02,843 --> 00:14:04,211
از نگرانی تون ممنونم ، کاراگاه
243
00:14:04,245 --> 00:14:06,980
اما همونطوری که میبینین سالم و سلامت تو خونه ام
244
00:14:07,014 --> 00:14:09,516
اضافه کنم , بدون تشکر از شما و اداره تون
245
00:14:09,984 --> 00:14:11,517
خب شما کجا بودین؟
246
00:14:12,786 --> 00:14:15,554
کنار بزرگراه ششم بهوش اومدم
247
00:14:15,589 --> 00:14:17,824
به اینور و اونور تلو تلو میخوردم تا اینکه توانم رو بدست اوردم
248
00:14:17,858 --> 00:14:21,460
و بعدش آلیشیا رو پیدا کردم
249
00:14:23,764 --> 00:14:26,565
اشکالی نداره بیام داخل و اظهاراتتون رو بشنوم؟
250
00:14:27,534 --> 00:14:31,405
خب , وسط درست کردن کاکائوی داغ بودیم
251
00:14:33,440 --> 00:14:34,573
خب ، منم یه ذره دوست دارم
252
00:14:41,114 --> 00:14:42,281
بو؟
253
00:14:42,949 --> 00:14:44,282
لورن؟
254
00:14:44,316 --> 00:14:45,851
خواننده سول؟
255
00:14:49,316 --> 00:14:54,851
(( !!!دیر بجنبی بو با یکی دیگه خوابیده :) )
255
00:15:05,671 --> 00:15:07,572
هی , کمکم میکنی دوباره خالیش کنم؟
256
00:15:09,141 --> 00:15:10,308
ببخشین؟
257
00:15:10,342 --> 00:15:12,610
زود باش , رفیق , فقط دست بجنبون
258
00:15:12,645 --> 00:15:13,711
الان؟
259
00:15:13,745 --> 00:15:14,679
همینجا؟
260
00:15:14,713 --> 00:15:16,280
ببخشید , جای دیگه ای هم برای خالی کردن
261
00:15:16,314 --> 00:15:18,549
ظرفا در آینده وجود داره که من بی خبرم؟
262
00:15:18,583 --> 00:15:20,084
آره , آره , آره , ظرفا
263
00:15:20,118 --> 00:15:22,920
آره , حتما کمکت میکنم
264
00:15:22,954 --> 00:15:25,289
... فکر کردم برگشتی به
265
00:15:25,323 --> 00:15:26,223
.میدونی
266
00:15:26,257 --> 00:15:28,092
جریانی که در اتاق بشکه های آبجو افتاد
267
00:15:30,896 --> 00:15:32,429
ورجه وورجه برای شمعا
268
00:15:34,265 --> 00:15:35,899
من به یه نوشیدنی دیگه نیاز دارم
269
00:15:36,434 --> 00:15:38,134
. به حساب من
270
00:15:38,169 --> 00:15:41,438
وای , نور کم برای این جمعیت باعث شگفتیه؟
271
00:15:41,472 --> 00:15:46,276
به جز برای تو , هنوزم پای چشات گود افتاده
272
00:15:46,311 --> 00:15:47,744
مارک , با اِونی آشنا شو
273
00:15:47,778 --> 00:15:50,580
کسی که تنها ویژگی کثیفش , باز خرید یه شوهر پولداره
274
00:15:50,614 --> 00:15:52,849
به این معناست که بعدش باید نکته خوبی بگیرم
275
00:15:52,883 --> 00:15:55,284
صحبت از نکته شد : با چه روشی برنزه میکنی؟
276
00:15:55,319 --> 00:15:57,821
خیلی شبیه روش تروپِزه
277
00:15:57,855 --> 00:15:59,488
ببخشید : چه نوع برنزه ای؟
278
00:15:59,523 --> 00:16:00,890
فرزند دایسِن
279
00:16:00,925 --> 00:16:02,959
به چهره اش میخوره
280
00:16:02,993 --> 00:16:05,061
عاشق طوفانهام
( واژه ای فرانسوی به معنای دوست داشتن و عاشق بودن : J'adore)
281
00:16:05,596 --> 00:16:09,164
حالا که انسان هستم
... اونا بهم احساس بیشتری مثل
282
00:16:09,199 --> 00:16:10,466
لرزیدن میده
283
00:16:12,902 --> 00:16:15,638
نقش بازی کردنت تموم شد , خانوم رابینسون؟
284
00:16:15,672 --> 00:16:19,242
اگه داست هوف کمکت نمی کرد
که در حمام آی هوپ نقص فی بودنت رو پیدا کنی
(آی هوپ : رستوران زنجیره ای بین المللی تو آمریکا)
285
00:16:19,276 --> 00:16:21,076
. خودت از پسش بر نمی اومدی
286
00:16:24,413 --> 00:16:27,883
مزمِر غافلگیرم کرد , تو خاطرخواه یه گرگ نوجوون شدی
287
00:16:27,917 --> 00:16:30,385
این منطقه فِی هاست
نباید اینجا باشی
288
00:16:30,419 --> 00:16:31,019
وِکس
289
00:16:31,054 --> 00:16:33,488
یک بار فِی ، همیشه فِی
290
00:16:33,522 --> 00:16:35,190
حالا چکمه های ضد آبت رو بپوش
291
00:16:35,225 --> 00:16:36,759
میخوایم بریم زیر بارون آواز بخونیم
292
00:16:36,793 --> 00:16:38,693
دیگه از تو دستور نمی گیرم
293
00:16:38,728 --> 00:16:40,295
بهت احتیاج دارم
294
00:16:40,329 --> 00:16:43,465
قطع برق به این معنیه که بفهمی کجای کار میلنگه
295
00:16:44,867 --> 00:16:46,334
اون شخص خاصی رو نکُشته؟
296
00:16:46,369 --> 00:16:48,970
شوهر و عینک یه چشمیش سالمن
297
00:16:49,004 --> 00:16:51,806
توی کلینیکم پنهونش کردم
298
00:16:51,840 --> 00:16:56,811
میخوای دوباره کنترل سِرم کوچولوت رو بدست بگیری
299
00:16:56,845 --> 00:16:58,379
و لورن ؟
300
00:16:58,413 --> 00:17:02,116
از چیزی که نمیبینه قطعاٌ بیشتر صدمه میبینه
301
00:17:06,855 --> 00:17:08,790
ای کاش می تونستیم واسه همیشه اینجا بخوابیم
302
00:17:14,696 --> 00:17:21,635
... خب , از اونجایی که امشب درباره استفاده از فرصته
303
00:17:21,670 --> 00:17:26,194
چرا دژ خزدار راتشیلد رو باز نکنم
(منظورش یه نوع نوشیدنیه)
304
00:17:27,575 --> 00:17:31,111
من که نفهمیدم الان چی گفتی
305
00:17:47,761 --> 00:17:49,929
هِی , نمی دونستم برگشتی
306
00:17:51,198 --> 00:17:52,765
... ما فقط داشتیم
307
00:17:55,469 --> 00:17:56,836
سَم
308
00:18:00,106 --> 00:18:01,173
سَم؟
309
00:18:02,947 --> 00:18:03,913
سَم؟
310
00:18:17,257 --> 00:18:18,757
مُرده
311
00:18:19,225 --> 00:18:21,059
بعد همه اینا اِونی دروغ نگفت
312
00:18:22,294 --> 00:18:23,628
... اینجا یه هیولا هست
313
00:18:24,731 --> 00:18:26,832
و نامرئییه
314
00:18:28,450 --> 00:18:29,992
... و من مثل یه
315
00:18:30,017 --> 00:18:32,017
انگار داشتم خواب می بینم
316
00:18:32,969 --> 00:18:34,803
اما اون اینجا بود
317
00:18:34,838 --> 00:18:36,506
بیرون درب خونه ام ایستاده بود
318
00:18:38,041 --> 00:18:41,744
مردی که عاشقش شدم , کسی که فکر می کردم مُرده
319
00:18:49,819 --> 00:18:53,388
خب , کِوین , چه طوره اظهاراتت رو
320
00:18:53,423 --> 00:18:55,390
برای اداره پلیس ببرم
321
00:18:55,425 --> 00:18:58,093
خودت بگو ، دقیقاٌ چی شد ؟
322
00:18:58,928 --> 00:18:59,894
همون طوری که گفتم
323
00:18:59,929 --> 00:19:03,298
, نمی دونم چه اتفاقی افتاد ، یا کجا بودم
324
00:19:03,332 --> 00:19:05,767
فقط کنار خیابون به هوش اومدم
325
00:19:05,801 --> 00:19:07,469
فکر کنم گفتی بزرگراه
326
00:19:08,003 --> 00:19:10,337
آره , آره , بزرگراه 7
327
00:19:10,372 --> 00:19:12,339
اُه , منظورش بزرگراه 6 هست
328
00:19:12,641 --> 00:19:17,384
من رو ببخشین , هنوز یه کم گیجم
329
00:19:18,781 --> 00:19:20,147
معذرت میخوام
330
00:19:27,855 --> 00:19:29,256
میدونم تو کی هستی
331
00:19:30,192 --> 00:19:32,960
خب , پس حتماٌ میدونی که باید فاصله ات رو حفظ کنی
332
00:19:32,994 --> 00:19:33,794
قتلها
333
00:19:33,828 --> 00:19:34,895
دزدیدن پیشگوها
334
00:19:34,929 --> 00:19:37,231
نابود کردن شهر
335
00:19:37,265 --> 00:19:38,865
... همشون متوقف میشه
336
00:19:38,900 --> 00:19:40,234
. امشب
337
00:19:40,335 --> 00:19:42,336
نقشم تو خونه هنوز تموم نشده
338
00:19:48,743 --> 00:19:51,177
ایول ، مارشمالو
(نوعی شیرینی دارای شکر ، نشاسته و عصاره ذرت و ژلاتین: marshmallow)
339
00:19:51,212 --> 00:19:54,114
عاشق این کوچولوهام
340
00:19:54,749 --> 00:19:57,283
خب ، شما دوتا درباره چی صحبت می کردین؟
341
00:19:58,552 --> 00:20:06,526
خب ، داشتم به دایسِن میگفتم که
342
00:20:06,560 --> 00:20:09,562
چه جوری میخوام تو رو بکشم
343
00:20:11,465 --> 00:20:12,798
! بزار بره
344
00:20:12,833 --> 00:20:14,100
! زئوس
345
00:20:16,603 --> 00:20:18,904
اسمم هِرا هست
346
00:20:29,215 --> 00:20:30,049
خر مگسها
347
00:20:30,083 --> 00:20:31,684
همیشه جمعیت خوشحالین
348
00:20:32,452 --> 00:20:36,087
خب ، کجا بودیم
349
00:20:36,122 --> 00:20:37,122
آره
350
00:20:37,157 --> 00:20:38,290
کشتن اون
351
00:20:44,063 --> 00:20:45,864
کِوین از مارشمالو بدش میومد
352
00:20:47,267 --> 00:20:49,400
این بدن لعنتی انسانی
353
00:20:54,206 --> 00:20:55,540
برمی گردم سراغت
354
00:21:12,491 --> 00:21:13,023
اول ایزا
355
00:21:13,058 --> 00:21:13,957
حالا هم سَم
356
00:21:13,992 --> 00:21:16,294
هِی , تقصیر تو نبود
357
00:21:16,328 --> 00:21:18,796
. می دونم , می دونم , می دونم
358
00:21:18,830 --> 00:21:22,432
حس نمیکنم این در مقابل روزایی که کرن بتی بودم جرم محسوب بشه
(کرن بتی : اسم اصلی لورن در فیلم ، قبل از فرارش و تغییر هویتشه)
359
00:21:22,466 --> 00:21:23,834
جداٌ؟
360
00:21:23,868 --> 00:21:24,968
الان؟
361
00:21:25,003 --> 00:21:26,937
الان رو واسه گفتن قالب شخصیتیت , انتخاب کردی؟
362
00:21:26,971 --> 00:21:28,872
این ضربه روحیه , باعث بهم خوردن آزادیم میشه
363
00:21:28,907 --> 00:21:30,640
من هر چی بتونم برمی دارم
364
00:21:30,675 --> 00:21:33,043
سرتاسر کَرن بتی هستم
365
00:21:33,078 --> 00:21:34,544
... مال مدتها پیش بود
366
00:21:34,579 --> 00:21:37,514
مردم مُردن ، تقصیر من بود
367
00:21:37,548 --> 00:21:41,984
حدس می زنم بیشتر از اونچه که فکر میکردم نقاط مشترک داریم
368
00:21:42,019 --> 00:21:44,120
لورن , تو باید بری
369
00:21:44,154 --> 00:21:45,388
من حواسم هست
370
00:21:45,423 --> 00:21:46,690
تنهات نمیذارم
371
00:21:46,724 --> 00:21:47,857
خیلی خطرناکه
372
00:21:47,891 --> 00:21:50,527
, ببین بو , ممکن اندازه تو و تامسین قوی نباشم
373
00:21:50,561 --> 00:21:53,430
اما به این معنی نیست که نمی تونم مبارزه کنم
374
00:21:57,701 --> 00:21:59,568
دیگه نمی ترسم
375
00:22:06,767 --> 00:22:09,535
مطمئنی نمی خوای توی یه هتل بمونی؟
376
00:22:10,640 --> 00:22:13,141
اگه برات مشکلی نیست , اینجا به نظرم امن تره
377
00:22:15,318 --> 00:22:19,408
یه ذره جذابیتش کمه ، اما تا هر وقتی بخوای می تونی اینجا بمونی
378
00:22:26,730 --> 00:22:27,896
دایسِن
379
00:22:29,698 --> 00:22:31,199
میدونم تو هم دیدیش
380
00:22:34,203 --> 00:22:35,771
چه اتفاقی افتاد؟
381
00:22:37,006 --> 00:22:39,374
اون دیگه کِوین نیست
382
00:22:39,408 --> 00:22:41,042
پس کیه؟
383
00:22:42,278 --> 00:22:43,779
چیه؟
384
00:22:45,648 --> 00:22:47,047
نمی دونم
385
00:22:52,888 --> 00:22:55,289
اما کمکت می کنم بفهمی
386
00:22:56,291 --> 00:22:58,926
فکر کنم باید دراز بکشم
387
00:22:58,960 --> 00:23:00,427
باشه
388
00:23:13,140 --> 00:23:14,741
یه خورده استراحت کن
389
00:23:15,810 --> 00:23:19,112
همیشه همه چی در صبحها بهتره ، درسته؟
390
00:23:19,146 --> 00:23:20,314
آره
391
00:23:21,481 --> 00:23:23,016
مرسی
392
00:23:41,635 --> 00:23:43,502
بو
393
00:23:43,537 --> 00:23:46,038
ششش , اون خوابه
394
00:23:47,507 --> 00:23:48,708
اون خوشگله
395
00:23:51,211 --> 00:23:52,645
کیه؟
396
00:23:53,814 --> 00:23:56,348
یه آدمی که نیاز به محافظت داره
397
00:23:57,317 --> 00:24:00,919
عجیبه , معمولا وقتی از مایلها دورتر
داری میای , می تونم بوت رو حس کنم
398
00:24:00,954 --> 00:24:02,587
بوی من مثل همیشه نیست ؟
399
00:24:05,158 --> 00:24:06,992
. چرا
400
00:24:07,693 --> 00:24:09,161
شاید به خاطر طوفانه
401
00:24:13,466 --> 00:24:14,966
میشه بهت یه رازی بگم؟
402
00:24:16,469 --> 00:24:17,969
فکر نکنم هیچ رازی داشته باشیم
403
00:24:21,173 --> 00:24:23,532
... بهت فکر میکنم
404
00:24:24,777 --> 00:24:26,210
هر روز
405
00:24:29,181 --> 00:24:30,714
منم بهت فکر می کنم
406
00:24:30,749 --> 00:24:33,584
فقط الان نمی تونم باهات باشم
407
00:24:33,618 --> 00:24:34,685
می دونم
408
00:24:35,453 --> 00:24:37,188
همون بازی قدیمی
409
00:24:37,455 --> 00:24:39,490
خب این دفعه قانونت رو عوض کن
410
00:24:41,994 --> 00:24:44,762
قبلا گفته بودم , مث یه توپ گرده
411
00:24:45,930 --> 00:24:47,531
بهت یه توپ گرد میدم
412
00:24:49,567 --> 00:24:50,401
خوشت نیومد؟
413
00:24:50,435 --> 00:24:52,403
نه ، بیشتر روی طرف دردناک بود
414
00:24:53,971 --> 00:24:56,339
ششش
415
00:24:56,374 --> 00:24:57,340
اون خوابه
416
00:24:57,375 --> 00:24:58,509
ساکت میشم
417
00:25:00,311 --> 00:25:02,178
نمی تونم قول بدم که تو هم (ساکت) باشی
418
00:25:13,457 --> 00:25:15,191
، حتی اگه سِرم کوچولوت رو هم پیدا کنی
419
00:25:15,226 --> 00:25:16,959
فکر نمی کنی هنوزم
420
00:25:16,993 --> 00:25:18,795
به کمک اون دکتر کسل نیاز داشته باشی
421
00:25:18,829 --> 00:25:20,563
اون کمکم نمی کنه ، اون ازم سواستفاده میکنه
422
00:25:20,597 --> 00:25:23,566
و منم بهش اجازه میدادم , چون فکر می کردم چاره ای ندارم
423
00:25:23,600 --> 00:25:30,540
حالا دارم اینا رو می برم تا با روش سریع خودم انجامش بدم
424
00:25:30,774 --> 00:25:34,272
دکتر دیگه ای رو میشناسی که فِی ها رو درمان کنه؟
425
00:25:35,145 --> 00:25:36,912
یکی رو پیدا میکنم
426
00:25:36,947 --> 00:25:38,513
, یه جادوگر , کشیش
427
00:25:38,548 --> 00:25:41,650
! حتی اگه مجبور بشم , یه جادوگر با یه طناب برای کمربند
428
00:25:41,684 --> 00:25:43,718
این چیه؟
429
00:25:44,887 --> 00:25:46,588
زگیله؟
430
00:25:47,590 --> 00:25:48,140
دیدی !؟
431
00:25:48,166 --> 00:25:50,400
این دقیقا دلیلیه که میخوام دوباره فِی بشم
432
00:25:50,426 --> 00:25:51,893
! زگیل
433
00:25:57,934 --> 00:26:01,503
اگه نزدیک شد ، یادته که باید چیکار کنی؟
434
00:26:01,537 --> 00:26:03,137
چه جوری میتونم فراموش کنم؟
435
00:26:03,172 --> 00:26:04,673
واسه همین با هم ملاقات کردیم
436
00:26:06,875 --> 00:26:08,176
آره
437
00:26:08,810 --> 00:26:11,812
تو یه کثافت درب و داغون بودی
438
00:26:12,514 --> 00:26:13,948
آره , آره , می دونم
439
00:26:13,983 --> 00:26:15,716
تو نجاتم دادی
440
00:26:16,551 --> 00:26:18,819
حالا اون نصفه کونت رو تکون بده و کمکم کن
441
00:26:20,489 --> 00:26:23,323
البته که سِرم پشت یه پوسته داخلیه
442
00:26:23,358 --> 00:26:24,859
از وقتی که یاد گرفتم
443
00:26:24,993 --> 00:26:26,426
وِکس؟
444
00:26:27,629 --> 00:26:28,596
! وِکس
445
00:26:29,965 --> 00:26:31,966
دنبال چیزی می گردی؟
446
00:26:32,000 --> 00:26:33,133
بِده
447
00:26:33,568 --> 00:26:35,302
هیولای تو یکی از دکترای من رو کُشت
448
00:26:35,336 --> 00:26:36,779
و حالا جرئت داشتی بیای اینجا
449
00:26:36,805 --> 00:26:38,272
و تلاش میکنی که کار من رو بدزدی
450
00:26:38,298 --> 00:26:41,685
وقتی که اون ما رو پیدا کنه ، میاد که شما دو تا رو زنده بخوره
451
00:26:41,711 --> 00:26:43,445
و بعدش از من به عنوان خلال دندون استفاده می کنه
452
00:26:43,999 --> 00:26:45,312
چونکه من لاغرترم
453
00:26:45,346 --> 00:26:47,814
صحنه ترسناک توی محل تاریک کافیه , اِونی
454
00:26:47,848 --> 00:26:50,335
چطوره این چیز رو قبل از اینکه خرابی
بیشتری به بار بیاره ، متوقفش کنیم؟
455
00:26:50,361 --> 00:26:52,095
هیچی روی زمین نمی تونه بکشتش
456
00:26:52,215 --> 00:26:53,095
نه شیمیایی
457
00:26:53,121 --> 00:26:54,454
نه سلاح
458
00:26:54,489 --> 00:26:56,523
حتی داعش هم نمیتونه کارشو تموم کنه :)
459
00:27:01,762 --> 00:27:02,762
یه ایده دارم
460
00:27:02,796 --> 00:27:04,030
چیه؟
461
00:27:04,965 --> 00:27:06,365
چیه؟
462
00:27:08,569 --> 00:27:10,737
مهارت پرتابت چه جوریه؟
463
00:27:10,771 --> 00:27:13,105
حدود 82 درصد
464
00:27:13,140 --> 00:27:14,106
توی یه روز خوب
465
00:27:14,141 --> 00:27:15,307
به اندازه کافی خوبه
466
00:27:15,875 --> 00:27:18,911
سوال اینه ... اون بیشتر از همه چی می خواد؟
467
00:27:23,316 --> 00:27:24,691
.اوه نه
468
00:27:24,717 --> 00:27:26,519
.اوه بله
469
00:27:26,619 --> 00:27:29,621
نمی دونی با چی طرفی
470
00:27:29,656 --> 00:27:31,623
درباره هیولای نامرئی حرف نمیزنم
471
00:27:31,658 --> 00:27:33,959
با برگشت باستانیا
ما همه مون گوشتیای زمینی میشیم
472
00:27:33,993 --> 00:27:35,727
استیک پرطرفدار تاتارها , حتی واسه جشن و شادی صبر نمی کنن
473
00:27:35,762 --> 00:27:37,495
چونکه وقتی برای ادویه زدن نمی مونه
474
00:27:37,530 --> 00:27:39,182
یه مشت فِی قدیمی پر گرد و خاک
475
00:27:39,208 --> 00:27:40,822
چی باعث شده فکر کنی اونا اینقدر خطرناکن؟
476
00:27:40,848 --> 00:27:43,176
فکر نمی کنم ، می دونم
477
00:27:43,202 --> 00:27:44,603
چجوری؟
478
00:27:44,637 --> 00:27:45,870
قبلا با یکیشون قرار میذاشتم
479
00:27:45,904 --> 00:27:48,373
فقط در تاریکی می تونیم نور رو ببینیم
480
00:27:48,407 --> 00:27:51,076
فقط در تاریکی می تونیم نور رو ببینیم
481
00:27:51,110 --> 00:27:53,411
فقط در تاریکی می تونیم نور رو ببینیم
482
00:27:56,654 --> 00:27:57,529
حتماٌ
483
00:27:57,555 --> 00:28:00,509
برام مهم نیست که هویج طُعمه
دوست داشتنی باشم
484
00:28:00,535 --> 00:28:02,435
بارون برای موهای انسانیم عالیه
485
00:28:04,305 --> 00:28:06,432
منتظر چی هستی؟
486
00:28:09,510 --> 00:28:10,944
! بیا و من رو بگیر
487
00:28:15,182 --> 00:28:17,984
به خاطر عشق به مایک نیکلاس , حالا
(مایک نیکلاس:کارگردان آلمانی تئاتر و فیلم بود)
488
00:28:21,288 --> 00:28:24,824
بی خیال , من با خواهرم که در حال رشده اتاقمون مشترکه
489
00:28:24,858 --> 00:28:27,026
حداقل تو واسه خودت رو بگیر
490
00:28:28,129 --> 00:28:28,461
. حالا
491
00:28:40,073 --> 00:28:45,107
واسه مدت طولانی من رو در تاریکی نگه داشتی , حالا نوبت توئه
492
00:28:47,247 --> 00:28:49,396
یه دختر بزرگ بودم , اِروس
(اِروس : خدای میل جنسی و جاذبه در یونان باستان)
493
00:28:50,416 --> 00:28:53,185
باید بهم بگی واقعاٌ چه احساسی
494
00:28:53,219 --> 00:28:58,414
به جای آویزون کردنم همراهت و تحقیرم , داشتی؟
495
00:29:03,496 --> 00:29:04,796
من دوست داشتم
496
00:29:06,399 --> 00:29:09,400
و تو «سایکی» مهربون رو انتخاب کردی
497
00:29:23,114 --> 00:29:24,347
و متنفرم از باخت
498
00:29:53,711 --> 00:29:56,979
اون بهش گفت اِروس , همونطور که در خدای یونانه؟
499
00:29:57,014 --> 00:29:58,915
رعد و برق زئوس
500
00:29:58,949 --> 00:30:01,417
قدرت یه باستانی رو میگیره تا یه باستانی رو بُکشه
501
00:30:01,451 --> 00:30:03,452
حدس میزنم همه هیولاهای خودشون رو دارن , حتی اِونی
502
00:30:13,563 --> 00:30:14,196
تریک
503
00:30:14,231 --> 00:30:15,497
ایزابو
504
00:30:15,532 --> 00:30:17,600
خیلی خوب شد که دیدمت
505
00:30:17,634 --> 00:30:20,168
توی ظاهر خوب
506
00:30:20,203 --> 00:30:23,304
خیلی دلتنگتم
507
00:30:23,339 --> 00:30:25,941
... قبلاٌ همین طوری گول خوردم
508
00:30:25,975 --> 00:30:27,475
این دفعه فرق میکنه
509
00:30:27,509 --> 00:30:28,877
واقعیه
510
00:30:29,145 --> 00:30:30,545
من واقعیم
511
00:30:31,013 --> 00:30:34,182
به زودی با هم خواهیم بود
512
00:30:35,184 --> 00:30:36,751
منظورت چیه به زودی؟
513
00:30:38,454 --> 00:30:40,288
. عیاش مقدس , تریک
514
00:30:41,189 --> 00:30:44,459
! واقعی نیست , تو نیستی
515
00:30:44,627 --> 00:30:46,093
تو روشن نیستی
516
00:30:46,128 --> 00:30:48,195
فقط در تاریکی می تونیم روشنی رو ببینیم
517
00:30:48,221 --> 00:30:50,289
فقط در تاریکی می تونیم روشنی رو ببینیم
518
00:30:50,315 --> 00:30:52,421
فقط در تاریکی می تونیم روشنی رو ببینیم
519
00:30:52,447 --> 00:30:54,562
فقط در تاریکی می تونیم روشنی رو ببینیم
520
00:30:54,588 --> 00:30:56,453
فقط در تاریکی می تونیم روشنی رو ببینیم
521
00:30:56,479 --> 00:30:58,640
فقط در تاریکی می تونیم روشنی رو ببینیم
522
00:31:01,100 --> 00:31:02,498
تریک , خوبی؟
523
00:31:02,811 --> 00:31:06,380
هیچ کس دیگه ای امروز با یه نفر برخورد غیر معمولی نداشته؟
524
00:31:07,215 --> 00:31:10,607
چیزی مثل خوی جنسی؟
525
00:31:14,989 --> 00:31:16,990
همون چیزی که ازش می ترسیدم
526
00:31:17,024 --> 00:31:18,458
تعبیرای پیشگوها
527
00:31:18,493 --> 00:31:20,827
تعبیر به چه معناست؟
528
00:31:20,861 --> 00:31:22,329
... اونا سعی میکنن
529
00:31:22,363 --> 00:31:24,097
تحریکمون کنن
530
00:31:24,131 --> 00:31:27,366
بنابراین میتونن خودشون رو به لبامون
نزدیک کنن و حقایق ما رو استخراج کنن
531
00:31:27,401 --> 00:31:31,370
اما این تصورا فقط یه حیله است , درسته؟
532
00:31:31,405 --> 00:31:32,806
نه کاملاٌ
533
00:31:32,840 --> 00:31:36,776
در داخل هر تصور , اونچه رو که برای استخراج حقیقت
534
00:31:36,811 --> 00:31:39,078
لازمه , پیشگوها دریافت میکنن
535
00:31:39,113 --> 00:31:41,847
صبر کن ، صبر کن ، صبر کن ، وایسا . من امروز کِیت آپتون رو ندیدم
(کِیت آپتون : مدل و بازیگر آمریکایی)
536
00:31:41,881 --> 00:31:44,850
منظورم اینه چرا پیشگوها بخوان رو من حرکت بزنن؟
537
00:31:44,884 --> 00:31:45,651
آره , چرا ما؟
538
00:31:45,686 --> 00:31:47,620
منظورم اینه , اینجا چه ویژگی مشترکی
539
00:31:47,654 --> 00:31:50,356
بین من منفور و تریک هست؟
540
00:31:50,390 --> 00:31:52,925
بو , خونِش
541
00:31:52,959 --> 00:31:55,027
در هممون هست
542
00:31:55,061 --> 00:31:58,563
از وقتی که خودمون رو باهاش برای شکست گرودا متحد کردیم
543
00:31:58,597 --> 00:32:01,867
فقط در تاریکی می تونن روشنی رو ببینن
544
00:32:01,901 --> 00:32:04,636
روشنی خون بو هست
545
00:32:04,670 --> 00:32:07,772
طوفان برای جاری شدن سیل در زمین نبود
546
00:32:07,807 --> 00:32:09,674
اونا به سادگی میخواستن برق رو قطع کنن
547
00:32:09,709 --> 00:32:12,711
همون چیزی که پیشگوها نیاز داشتن ببینن
548
00:32:12,745 --> 00:32:14,213
، خب , اگه بو روشنیه
549
00:32:14,247 --> 00:32:17,081
حداقل مدتی اونا رو خارج از مسیرش نگه داشتیم
550
00:32:17,115 --> 00:32:20,218
زئوس برای تصور دادن به پیش گوها شناخته شده است
551
00:32:20,252 --> 00:32:21,653
اون فرستادتشون
552
00:32:22,755 --> 00:32:24,756
اون واقعیت بو رو میخواد , چرا؟
553
00:32:25,591 --> 00:32:29,394
چه جوری پیشگوها , میدونی , انتخاب میکنن
که به صورت چه شخصی در نظر ما ظاهر بشن؟
554
00:32:29,428 --> 00:32:30,995
منظورم اینه , این تصادفیه , درسته؟
555
00:32:31,029 --> 00:32:33,764
میدونی , اونا فقط یه اسمی از تو کُلاه میکشن بیرون؟
556
00:32:33,798 --> 00:32:35,900
. پیش گوها همشون دانا هستن وکس
557
00:32:35,934 --> 00:32:39,303
اونا در برابرمون به شکل فردی که
قلبمون بیشتر میخوادش , ظاهر میشن
558
00:32:41,874 --> 00:32:43,875
چرا , چه کسی رو دیدی؟
559
00:33:04,561 --> 00:33:05,896
تامسین؟
560
00:33:05,930 --> 00:33:07,297
خونه ای؟
561
00:33:26,012 --> 00:33:28,013
هیچ شانسی برای پیدا کردن باستانیا هست؟
562
00:33:28,048 --> 00:33:31,251
نه , دنبال تو می گشتم
563
00:33:32,720 --> 00:33:34,487
بعضی وقتا احساس می کنم این تموم کاریه که دارم انجام میدم
564
00:33:37,224 --> 00:33:38,824
قراره این چه معنی داشته باشه؟
565
00:33:41,728 --> 00:33:43,829
تو بنا به دلیلی من رو اول انتخاب کردی
566
00:33:46,166 --> 00:33:51,971
چیزهایی که پشت سر گذاشتیم
... چیزهایی که فدا کردیم
567
00:33:52,005 --> 00:33:53,639
. همش عشق بود
568
00:33:55,475 --> 00:33:56,742
و هنوز اینجاست
569
00:33:58,611 --> 00:34:00,379
از بین نرفته
570
00:34:00,898 --> 00:34:03,601
نه , نرفته
571
00:34:04,651 --> 00:34:06,518
اما تغییر کرده
572
00:34:08,721 --> 00:34:10,489
آره
573
00:34:12,124 --> 00:34:16,828
اما بدون که همیشه واست اینجام
574
00:34:16,862 --> 00:34:18,863
واسه تو قوی هستم
575
00:34:21,901 --> 00:34:24,235
دایسِن ، چرا همه اینکارا رو داری الان انجام میدی؟
576
00:34:27,372 --> 00:34:29,473
به خاطر اینکه الان تموم چیزیه که داریم
577
00:34:29,508 --> 00:34:31,409
. هووو , صبر کن
578
00:34:32,678 --> 00:34:34,945
کاملاٌ مطمئنم که داشتم با دایسِن حرف میزدم
579
00:34:34,979 --> 00:34:37,247
. بو , خسته ای
580
00:34:37,282 --> 00:34:38,683
. جفتمون هستیم
581
00:34:38,717 --> 00:34:41,452
فکر کنم که حتی بهترینمون هم باید غش کرده باشیم
582
00:34:41,486 --> 00:34:42,953
واقعی نیست
583
00:34:42,987 --> 00:34:45,155
واقعیه بو
584
00:34:45,190 --> 00:34:46,657
من واقعیم
585
00:34:47,058 --> 00:34:50,027
, تا زمانی که زنده ایم , تا زمانی که رو زمین راه میریم
586
00:34:50,061 --> 00:34:52,196
نمی تونیم با هم باشیم
587
00:34:57,568 --> 00:34:58,936
چهره شبیه لورن
588
00:35:00,538 --> 00:35:01,872
بو شبیه لورن
589
00:35:02,707 --> 00:35:05,308
حتی مزه ام هم مثل خودمه
590
00:35:05,343 --> 00:35:06,543
یه تِست بکن
591
00:35:14,585 --> 00:35:15,952
. نترس
592
00:35:20,390 --> 00:35:21,623
بابا ؟
593
00:35:32,402 --> 00:35:33,736
! بسه
594
00:35:41,811 --> 00:35:43,244
چی بود؟
595
00:35:43,278 --> 00:35:46,848
باستانیا واسه حقایقت فرستاده بودنشون
596
00:35:46,882 --> 00:35:48,649
از نوه من چی می خواستن؟
597
00:35:57,259 --> 00:35:59,226
. پدرم هیدیسه
(هیدیس : جهنم , دوزخ)
598
00:36:03,899 --> 00:36:05,266
امکان نداره
599
00:36:05,533 --> 00:36:07,868
اون ایفا رو از زندون تاریک دزدید
600
00:36:07,903 --> 00:36:09,169
. و اون رو به دوزخ اورد
601
00:36:09,204 --> 00:36:11,805
. جایی که به دنیا اومدم , دیدم , تریک
602
00:36:11,839 --> 00:36:13,040
. در جهنم
603
00:36:14,042 --> 00:36:16,242
پرسِفِنی , نامادریم
604
00:36:16,277 --> 00:36:18,745
بهم گفت که اون شمع رو از پدرم بگیرم
605
00:36:18,780 --> 00:36:21,381
برای خونواده اش روشنش کنم
606
00:36:23,718 --> 00:36:27,297
چی میشه اگه روشن کردنش اونا رو به اینجا اورده باشه؟
607
00:36:28,222 --> 00:36:30,624
و دلیل خرابی آسانسور
608
00:36:30,658 --> 00:36:33,559
اجازه داده که شکل انسانیشون رو بگیرن
609
00:36:34,795 --> 00:36:37,797
موقعش رسیده که خونواده طرف دیگرمون رو ملاقات کنیم
610
00:36:45,739 --> 00:36:47,106
. به اندازه کافی طولش دادید
611
00:36:54,414 --> 00:36:55,915
. اون دارتش
612
00:36:57,818 --> 00:37:00,853
دارتش و حتی نمیدونه
613
00:37:06,225 --> 00:37:08,360
, تو من رو به زنجیر کشیدی
614
00:37:08,394 --> 00:37:09,394
, ازم سواستفاده کردی
615
00:37:09,429 --> 00:37:11,930
. چیزایی بهم نشون دادی که چشمام رو دراوردم
616
00:37:11,965 --> 00:37:15,133
, همه چیزایی که خواستی بهت دادم
617
00:37:15,168 --> 00:37:16,701
حالا لطفاٌ , بذار برم
618
00:37:21,807 --> 00:37:24,776
. باشه ، می تونی بری
619
00:37:33,789 --> 00:37:34,815
, خب
620
00:37:36,464 --> 00:37:37,732
چرا اِونی رو ترک کردی؟
621
00:37:45,440 --> 00:37:48,662
خب , اون یه بار و برای همیشه مجبور بود عاقبت اعمالش رو ببینه
622
00:37:49,560 --> 00:37:51,378
اِروس قلبش رو شکسته
623
00:37:52,947 --> 00:37:55,549
و همه این سالها برای کنار اومدن باهاش
624
00:37:55,583 --> 00:37:57,383
من کمکش کردم زندونیش کنه
625
00:37:57,618 --> 00:38:00,684
و از وقتی که اون شیطان خودش بوده
626
00:38:01,355 --> 00:38:04,132
خب ، پس اون کسی بود که توی تصورت دیدی؟
627
00:38:11,465 --> 00:38:12,765
پس کی بود؟
628
00:38:12,799 --> 00:38:14,333
کیه که قلبت بیشتر می خوادش؟
629
00:38:16,236 --> 00:38:18,003
قلبم غل و زنجیر شده
630
00:38:18,037 --> 00:38:20,172
و توی عمیق ترین و تاریک ترین اقیانوس افتاده
631
00:38:24,611 --> 00:38:27,810
دیگه اون کلید خونی که قلبم میخواد وجود نداره
632
00:38:35,255 --> 00:38:37,189
به دایسِن و تامسین بگو که حالم خوبه
633
00:38:38,057 --> 00:38:40,558
نیاز دارم مدتی رو تنها باشم تا این قضایا رو هضمش کنم
634
00:38:42,215 --> 00:38:43,582
. خداحافظ لورن
635
00:38:47,333 --> 00:38:49,038
باید تنهات بگذارم؟
636
00:38:49,551 --> 00:38:50,317
نه
637
00:38:50,343 --> 00:38:51,887
. تامسین ، تو اینجا زندگی می کنی
638
00:38:51,913 --> 00:38:53,155
منظورم تو نبودی
639
00:38:53,806 --> 00:38:55,039
باشه
640
00:38:57,976 --> 00:38:59,744
خوبی؟
641
00:38:59,779 --> 00:39:03,407
نه واقعاٌ
642
00:39:07,920 --> 00:39:09,353
باید حرف بزنیم
643
00:39:10,588 --> 00:39:12,323
بو ، میدونم قراره چی بگی
644
00:39:12,357 --> 00:39:16,861
و فقط میخوام بدونی که باهاش مشکلی ندارم
645
00:39:16,895 --> 00:39:19,530
هر چند خیلی سخته , باهاش مشکلی ندارم
646
00:39:21,399 --> 00:39:22,599
مطمئنی؟
647
00:39:23,368 --> 00:39:24,568
آره
648
00:39:25,370 --> 00:39:26,603
. تو یه دیو ماده ای
649
00:39:27,405 --> 00:39:30,374
میدونی , تو نیاز داری با بقیه مردم بخوابی
650
00:39:30,408 --> 00:39:33,701
اگه حتی اون مردم اتفاقی لورن باشه
651
00:39:35,412 --> 00:39:37,347
... میدونم قلبت کجاها واقعاٌ دروغ میگه
652
00:39:39,383 --> 00:39:40,817
اون با منه
653
00:39:44,088 --> 00:39:46,857
فقط نیاز دارم یه بار از زبون خودت بشنوم تا بدونم
654
00:39:54,231 --> 00:39:55,365
.تامسین
655
00:39:57,701 --> 00:40:00,903
. من بهت اهمیت میدم
656
00:40:00,937 --> 00:40:02,705
. بیشتر از اونکه بدونی
657
00:40:03,940 --> 00:40:05,174
اما؟
658
00:40:05,275 --> 00:40:09,745
و من میدونم اینجوری به نظر میرسه که
، ما یه زوجیم چونکه باهم زندگی میکنیم
659
00:40:09,779 --> 00:40:11,546
... و با هم رو پرونده ها کار می کنیم
660
00:40:11,581 --> 00:40:13,222
. و ما با هم خوابیدیم
661
00:40:13,750 --> 00:40:18,520
ببین ، تامسین ، من فکر میکنم که توی
. اعماق وجودت تو هم همین حس رو داری
662
00:40:19,689 --> 00:40:21,223
نصیحتم نکن
663
00:40:22,158 --> 00:40:23,825
من پس از زندگیهام عاقل هستم
664
00:40:25,449 --> 00:40:26,884
نگو که دارم از خودم بازی در میارم
665
00:40:26,910 --> 00:40:28,029
! بهم نگو که احمقم
666
00:40:28,063 --> 00:40:28,897
! نمیگم
667
00:40:28,931 --> 00:40:32,200
فقط دارم میگم که زندگی با کسی
668
00:40:32,234 --> 00:40:35,342
... و تمام مدت نزدیک بودن بهش , این
669
00:40:38,674 --> 00:40:40,776
این میتونه گیج کننده باشه
670
00:40:40,810 --> 00:40:43,011
گیج نشدم
671
00:40:44,246 --> 00:40:45,613
نشدم
672
00:40:46,815 --> 00:40:48,082
من عاشقت شدم
673
00:40:49,851 --> 00:40:55,122
تامسین ، منم دوست دارم به خدا
674
00:40:59,260 --> 00:41:01,929
اما نه اونطوری ( که تو فکرته)
675
00:41:04,365 --> 00:41:05,699
شرمندم
676
00:41:10,071 --> 00:41:11,539
... بنابراین
677
00:41:11,740 --> 00:41:13,240
لورن به اندازه کافی خوبه
678
00:41:14,208 --> 00:41:15,675
دایسِن هم به اندازه کافی خوبه
679
00:41:16,744 --> 00:41:18,540
حتی رِینر هم به اندازه کافی خوبه
680
00:41:20,081 --> 00:41:21,781
من چه مرگمه؟
681
00:41:21,816 --> 00:41:22,715
چرا من نه !؟
682
00:41:22,750 --> 00:41:24,851
من چه مرگمه؟
683
00:41:24,885 --> 00:41:27,287
. تو چیزیت نیست
684
00:41:33,661 --> 00:41:36,729
می دونی , فکر می کردم بالاخره
685
00:41:36,764 --> 00:41:39,031
تو زندگی آخرم , یه نفر رو پیدا کردم
686
00:41:43,003 --> 00:41:44,938
هر دو چشمات قهوه ای و آبی هستن
687
00:41:54,681 --> 00:41:55,214
. تامسین
688
00:41:55,248 --> 00:41:57,416
! دنبالم نیا
689
00:41:59,186 --> 00:41:59,618
! تامسین
690
00:41:59,652 --> 00:42:00,353
! ولم کن
691
00:42:50,265 --> 00:42:53,515
(b0111) کاری از : علی.ب
(alib0111b88@gmail.com)