1 00:00:06,160 --> 00:00:07,440 سابقاً في الفتاة الضائعة 2 00:00:07,480 --> 00:00:09,730 وجدت هذه العلامة على جميع الجثث 3 00:00:09,750 --> 00:00:11,050 إنها دوامة ثلاثية 4 00:00:11,080 --> 00:00:13,900 ثلاثة بشريين جميعهم قتلوا في حادثة المصعد 5 00:00:13,920 --> 00:00:15,690 وبعدها تم إحتلال أجسادهم من قبل أحد أنواع الفاي 6 00:00:15,710 --> 00:00:16,520 ماذا أحضر لك؟ 7 00:00:16,550 --> 00:00:17,320 "كوكوتيل" 8 00:00:17,350 --> 00:00:20,290 القدامى يدعونه بشراب النبوءة 9 00:00:20,320 --> 00:00:23,820 إنه بشأن زوجي، توفى منذ عدة أسابيع لكنني رأيته 10 00:00:23,860 --> 00:00:24,950 مرحباً مرة أخرى 11 00:00:24,980 --> 00:00:25,990 أنت تقوم فقط بتفجير الأشياء 12 00:00:26,030 --> 00:00:29,190 كل شيء سيتدمر 13 00:00:29,570 --> 00:00:31,050 أنتِ تتغذين على الحشد 14 00:00:32,160 --> 00:00:34,160 الجليلين" هم أكثر العائلات قوة" 15 00:00:34,190 --> 00:00:35,100 على مر الزمان 16 00:01:25,760 --> 00:01:27,180 من هنا 17 00:01:31,990 --> 00:01:35,130 هناك أحد - (دايسون) - 18 00:01:35,160 --> 00:01:36,890 ألم يخبرك أحد ما 19 00:01:36,930 --> 00:01:38,900 أن تقوم بالرفع بواسطة رجليك؟ 20 00:01:38,930 --> 00:01:41,400 يالها من طريقة لتسهيل الصعاب 21 00:01:44,300 --> 00:01:47,240 يا إلهي، هيا، هيا، هيا 22 00:01:49,470 --> 00:01:51,380 يا إلهي 23 00:01:52,940 --> 00:01:54,850 هاك، أعطني يدك 24 00:01:58,080 --> 00:01:59,520 لا بأس 25 00:02:05,090 --> 00:02:06,370 الإعصار توجه ناحية الشرق 26 00:02:06,400 --> 00:02:08,090 أحضرت سيارة إسعاف في المنطقة الآمنة في الصف الخامس 27 00:02:08,130 --> 00:02:08,720 عمل جيد 28 00:02:08,760 --> 00:02:10,410 سأعتني بهم 29 00:02:12,530 --> 00:02:14,360 تبدو كساحة معركة 30 00:02:14,400 --> 00:02:16,500 وأنا رأيت نصيبي منها 31 00:02:16,530 --> 00:02:17,330 الدمار أصبح حقيقياً 32 00:02:17,370 --> 00:02:19,840 لم أرَ مثل هذا قط 33 00:02:19,870 --> 00:02:22,340 نحن قادرين على الإهتمام بأي شيء طالما نحن معاً 34 00:02:22,370 --> 00:02:24,010 أنتِ فتاتي 35 00:02:24,040 --> 00:02:25,010 (تامزين) 36 00:02:25,040 --> 00:02:26,180 نعم يا فتاتي؟ 37 00:02:27,410 --> 00:02:28,210 انسي الأمر 38 00:02:44,210 --> 00:02:45,750 يا إلهي 39 00:03:03,880 --> 00:03:06,410 (بيثيا)، (ديدونا)، (كاسي) 40 00:03:07,950 --> 00:03:09,150 هيا 41 00:03:09,180 --> 00:03:10,250 استيقظنَ 42 00:03:11,390 --> 00:03:13,250 لقد حان الوقت تقريباً 43 00:03:14,420 --> 00:03:16,460 تبدينَ مفعمات 44 00:03:17,860 --> 00:03:19,660 يا عرافاتي 45 00:03:20,560 --> 00:03:23,300 صغيراتي فقيدات الأعين 46 00:03:45,490 --> 00:03:48,220 فقط في الظلام نستطيع رؤية النور 47 00:03:48,260 --> 00:03:51,020 فقط في الظلام نستطيع رؤية النور 48 00:03:51,060 --> 00:03:52,190 جاهزات؟ 49 00:03:52,560 --> 00:03:53,790 استعدُنَ 50 00:03:56,030 --> 00:03:57,060 هيا 51 00:03:58,170 --> 00:04:02,370 الحلقة السابعة من الموسم الخامس والأخير ((بعنوان : ((عندما يحل الظلام 52 00:04:03,540 --> 00:04:05,540 الرياح ثابتة ومن المتوقع هطول المزيد من الأمطار 53 00:04:06,040 --> 00:04:09,480 والبرق لا يزال يهبط إلى أسفل في أنحاء المدينة 54 00:04:09,510 --> 00:04:13,380 وخبراء الأرصاد لا يزالون في حيرة عن سبب عدم وجود تحذيرات 55 00:04:13,410 --> 00:04:17,680 وحتى الآن، لا يوجد تفسير لهذه العاصفة المحلية الغريبة 56 00:04:17,720 --> 00:04:19,690 دائرة السلامة تحث الناس 57 00:04:19,720 --> 00:04:22,630 على البقاء في بيوتهم إلى إشعار آخر 58 00:04:22,920 --> 00:04:23,990 نهاية العالم؟ 59 00:04:24,020 --> 00:04:26,160 يبدو وكأن شخصاً ما يحاول إيصال رسالة لنا 60 00:04:26,190 --> 00:04:28,300 هذا جيد لأننا لسنا مستعدين لنهاية العالم 61 00:04:28,330 --> 00:04:29,300 (حتى مع إختفاء (كاسي 62 00:04:29,330 --> 00:04:31,290 لدينا غرفة لمريض واحد فقط 63 00:04:31,320 --> 00:04:32,150 ماذا عن ثلاثة مرضى؟ 64 00:04:32,830 --> 00:04:33,830 أعطني التفاصيل 65 00:04:33,870 --> 00:04:35,530 الجليلين" وراء هذا" 66 00:04:35,570 --> 00:04:36,940 لقد رأينا علامتهم 67 00:04:36,970 --> 00:04:38,800 ماذا؟ العلامة التي كانت على الجثث؟ 68 00:04:38,840 --> 00:04:39,500 بالضبط 69 00:04:39,540 --> 00:04:40,840 والآن العاصفة خلفت نفس العامة 70 00:04:40,870 --> 00:04:42,110 كدائرة كبيرة 71 00:04:42,140 --> 00:04:43,690 على الأقل هم لا يعملون خفية 72 00:04:43,710 --> 00:04:45,450 نعم، ومع هذا لا زلنا لا نستطيع العثور عليهم 73 00:04:45,470 --> 00:04:46,440 أنا أقوم بالبحث 74 00:04:46,460 --> 00:04:48,110 لقد قلتِ أن علينا الذهاب للشارع 75 00:04:48,140 --> 00:04:49,610 للتأكد من إنقاذ الجميع 76 00:04:50,030 --> 00:04:51,100 لا بأس، اذهبوا، اذهبوا 77 00:04:51,130 --> 00:04:54,000 الطبيبة (لورين) أحتاجك هنا أنتِ والآخرين 78 00:04:54,030 --> 00:04:55,910 أنا خائف من قيام أحدهم بإستغلال هذه الفوضى 79 00:04:55,930 --> 00:04:57,400 (لسرقة مصل (لورين 80 00:04:58,900 --> 00:04:59,530 سأبقى 81 00:04:59,570 --> 00:05:00,970 كونوا حذرين يا رفاق 82 00:05:02,770 --> 00:05:03,600 إلى اللقاء 83 00:05:15,580 --> 00:05:16,820 نهاية العالم؟ 84 00:05:16,850 --> 00:05:18,120 حسناً، لا داعي للذعر 85 00:05:18,150 --> 00:05:20,120 فكل شيء تحت السيطرة 86 00:05:25,430 --> 00:05:26,860 ماذا كنتِ تقولين؟ 87 00:05:26,960 --> 00:05:28,530 (إنه صندوق (إيفوني 88 00:05:32,030 --> 00:05:33,830 أحب العواصف 89 00:05:33,870 --> 00:05:36,170 شيئاً محمس 90 00:05:38,540 --> 00:05:39,810 أحضر الدلو 91 00:05:43,840 --> 00:05:47,280 زيوس" كان محبط بسبب خطايا البشر" 92 00:05:47,310 --> 00:05:50,220 فأغرق الأرض لتدمير البشرية 93 00:05:50,250 --> 00:05:53,990 استخدم "أيريس" ، رسول "هيرا" ، إله القوس قزح للقيام بذلك 94 00:05:54,020 --> 00:05:55,990 انتظر، انتظر، انتظر دعني أستوضح الأمر 95 00:05:56,020 --> 00:05:57,760 ... عندما قلت الآلهة فأنت تقصد 96 00:05:57,790 --> 00:05:58,990 من الفاي 97 00:05:59,030 --> 00:06:02,790 أقوياء جداً، ومنذ مدة طويلة كان البشر يعبدونهم 98 00:06:02,830 --> 00:06:04,000 انتظر، مهلاً 99 00:06:04,030 --> 00:06:06,560 إذا كان "زيوس" وأتباعه من "الجليلين" يعيثون فساداً في مستعمرتنا 100 00:06:06,600 --> 00:06:10,170 فلماذا أنا أتسكع معكم الآن؟ 101 00:06:10,270 --> 00:06:12,240 أشعر وكأنني اخترت أسوء مكان 102 00:06:12,270 --> 00:06:14,540 مروع على مدى الدهر 103 00:06:15,670 --> 00:06:16,870 متقلب 104 00:06:20,050 --> 00:06:21,080 أحضر لي بعض الشموع 105 00:06:21,110 --> 00:06:22,550 حسناً، أياً كان ما تطلب 106 00:06:22,580 --> 00:06:24,320 ... أحب أخذ الأوامر من رجل 107 00:06:24,350 --> 00:06:28,290 يمتلك مكان ذات أسطح مدمرة وأرضية لزجة 108 00:06:32,090 --> 00:06:33,390 لقد قمت بالتنظيف، أقسم 109 00:06:40,430 --> 00:06:45,640 حسناً، إذا كانت هذه نهاية العالم فربما علي أن أثمل قليلاً 110 00:06:46,300 --> 00:06:47,400 .. 111 00:06:52,840 --> 00:06:54,440 أوه، هذا جميل 112 00:06:57,250 --> 00:06:58,380 مفاجأة 113 00:06:58,420 --> 00:06:59,120 أوه 114 00:06:59,150 --> 00:07:00,120 مفاجأة، نعم 115 00:07:02,990 --> 00:07:05,460 يا رجل، أنا حقاً أحب العواصف 116 00:07:05,490 --> 00:07:06,790 نعم، مثلما سمعنا 117 00:07:08,320 --> 00:07:11,060 أنت تعرف بأن (تريك) سيقوم بلومي، صحيح؟ 118 00:07:11,090 --> 00:07:12,160 .. 119 00:07:13,530 --> 00:07:14,930 حسناً، إذن 120 00:07:15,770 --> 00:07:19,770 نحن لا نريد توريطك في الأمر، صحيح يا (داني زوكو)؟ 121 00:07:19,800 --> 00:07:21,100 هيا لنذهب 122 00:07:24,070 --> 00:07:26,080 هل الطقس أثر على عقلك؟ 123 00:07:26,110 --> 00:07:27,810 أو الضغط الجوي أو شيئاً آخر؟ 124 00:07:28,840 --> 00:07:30,010 أنا بخير 125 00:07:30,610 --> 00:07:32,610 حسناً، جيد لنذهب لإحضار الشموع إذاً 126 00:07:33,680 --> 00:07:35,380 أي نوع تفضل؟ 127 00:07:35,420 --> 00:07:39,220 ؟؟؟؟ 128 00:07:40,060 --> 00:07:42,090 في الواقع، كلاهما 129 00:07:47,700 --> 00:07:49,260 ... أين 130 00:07:50,430 --> 00:07:51,400 .. 131 00:07:51,430 --> 00:07:53,530 ... إنه 132 00:07:53,570 --> 00:07:54,970 لا، لا، لا 133 00:07:55,000 --> 00:07:55,970 ... لكن 134 00:07:56,000 --> 00:07:58,010 نعم 135 00:08:00,480 --> 00:08:03,710 لا أظن بأن أباك سيسر لذلك 136 00:08:03,750 --> 00:08:07,480 إذا عرف ما الذي تمسك به الآن 137 00:08:10,450 --> 00:08:14,760 ... عاصفة جميلة، والتي تشعرني 138 00:08:16,590 --> 00:08:18,090 بالخطأ 139 00:08:24,830 --> 00:08:26,500 هذا خطأ كبير 140 00:08:27,500 --> 00:08:34,110 هل تعلم بأن (دايسون) يحتقر كل ما يتعلق بي 141 00:08:34,140 --> 00:08:35,140 أنت تتحدث كثيراً 142 00:08:35,610 --> 00:08:36,810 ... نعم، حسناً 143 00:08:43,420 --> 00:08:45,650 إذا كنت إله فأين سأكون الآن؟ 144 00:08:45,690 --> 00:08:46,450 أوه 145 00:08:46,490 --> 00:08:48,820 في سحابة بيضاء كبيرة في السماء 146 00:08:48,860 --> 00:08:52,290 هل لديك "جبن بالكريما"؟ 147 00:08:52,960 --> 00:08:54,960 رائحتك جميلة عندما تتبللين 148 00:08:55,000 --> 00:08:56,400 نعم 149 00:08:56,860 --> 00:08:58,430 شكراً 150 00:08:58,470 --> 00:09:01,300 الشوارع تحت السيطرة ومن الغريب أنه لا توجد وفيات 151 00:09:01,330 --> 00:09:03,300 إذن لماذا يطلقون إعصاراً؟ 152 00:09:04,640 --> 00:09:06,100 ربما الأمر ليس بشأن الإعصار 153 00:09:06,140 --> 00:09:07,940 ربما بشأن آثاره 154 00:09:07,970 --> 00:09:08,640 الدمار 155 00:09:08,680 --> 00:09:09,380 الفوضى 156 00:09:09,410 --> 00:09:10,340 إنقطاع التيار الكهربائي 157 00:09:10,380 --> 00:09:11,910 وعدم الإستيقاظ صباح السبت 158 00:09:11,940 --> 00:09:13,180 في فندق الفصول الأربعة 159 00:09:13,210 --> 00:09:14,680 ذهبت للبحث في مسكن الفتاة البشرية التي تسكن جسدها 160 00:09:14,710 --> 00:09:15,550 لا شيء 161 00:09:15,580 --> 00:09:16,850 إذن، إنها في شركة العلاقات العامة 162 00:09:16,880 --> 00:09:18,980 حسناً، وجدت هذه 163 00:09:25,060 --> 00:09:27,030 أليشا) كان عليها التخلص من هذه) 164 00:09:27,060 --> 00:09:29,160 طلبت منها مغادرة المدينة 165 00:09:29,200 --> 00:09:31,660 هي شاهدت زوجها الميت يتجول 166 00:09:31,700 --> 00:09:34,150 بعد أن مات في حادثة المصعد 167 00:09:34,730 --> 00:09:36,800 لم أكن سأغادر لو كنت مكانها كنت سأريد أجوبة 168 00:09:36,840 --> 00:09:37,690 هي بشرية 169 00:09:37,720 --> 00:09:40,610 لا أستطيع إخبارها بأن جسده "تم إحتلاله من قبل أحد "الجليلين 170 00:09:41,040 --> 00:09:42,270 أريد منكِ البحث في أنحاء المدينة 171 00:09:42,300 --> 00:09:43,770 عن أي دليل يخص هذه الآلهة 172 00:09:43,790 --> 00:09:45,530 رموزهم، أو ملصقاتهم 173 00:09:45,910 --> 00:09:47,180 أي شيء يخصهم 174 00:09:48,150 --> 00:09:49,610 سأذهب لتفقد العيادة 175 00:09:49,650 --> 00:09:50,320 (تامزين) 176 00:09:50,350 --> 00:09:51,880 (أنا لا أشعر بالغيرة من (لورين 177 00:09:55,190 --> 00:09:56,520 بو) شيطانة) 178 00:09:57,060 --> 00:10:01,360 من الطبيعي وجود الكثير من الناس حولها 179 00:10:01,390 --> 00:10:04,260 أنا لستُ خائفة من الناس 180 00:10:04,300 --> 00:10:05,630 خائفة من شخص واحد 181 00:10:11,700 --> 00:10:13,770 مهلاً، أين تذهب؟ 182 00:10:13,800 --> 00:10:15,240 لأنظر بشأن الفتاة 183 00:10:22,110 --> 00:10:24,310 هيا، هذا الشيء يعمل بمولد 184 00:10:24,350 --> 00:10:25,880 يمتلك مولد آخر إحتياطي 185 00:10:25,920 --> 00:10:27,350 يمتلك مولد إحتياطي آخر؟ 186 00:10:27,380 --> 00:10:29,520 كيف، كيف لا توجد هناك طاقة كافية؟ 187 00:10:29,550 --> 00:10:31,790 (أوه، لا شيء يكفي مع (إيفوني 188 00:10:32,440 --> 00:10:33,790 ... رجاءاً أخبريني بأن هذا الشيء 189 00:10:33,820 --> 00:10:36,230 سيطلق العنان لطاقة لطيفة 190 00:10:37,030 --> 00:10:39,260 إنه واحد من أقدم وأخطر الفاي 191 00:10:39,300 --> 00:10:41,000 الذي تواجد على الأرض 192 00:10:41,030 --> 00:10:42,370 لطيف 193 00:10:42,470 --> 00:10:43,700 ماذا سنفعل؟ 194 00:10:43,730 --> 00:10:46,800 النظام سيَغلُق خلال تسعون ثانية 195 00:10:46,840 --> 00:10:47,740 إخلاء 196 00:10:47,770 --> 00:10:48,670 إخلاء 197 00:10:48,710 --> 00:10:50,270 إخلاء 198 00:10:50,310 --> 00:10:51,770 سنقوم بالإخلاء 199 00:10:51,810 --> 00:10:52,680 إخلاء 200 00:10:52,710 --> 00:10:53,940 إخلاء 201 00:10:56,130 --> 00:10:57,820 إخلاء، إخلاء، إخلاء 202 00:10:57,850 --> 00:11:00,610 الصوت الآلي لهذه المرأة يستطيع إخراس هذا الفاي 203 00:11:00,640 --> 00:11:01,800 سام) يقوم بإخراج الجميع) 204 00:11:01,840 --> 00:11:05,070 والإسعاف تقوم بنقل المصابين إلى أقرب مشفى 205 00:11:05,090 --> 00:11:12,100 إخلاء، إخلاء إخلاء، إخلاء، إخلاء 206 00:11:12,750 --> 00:11:15,940 نظام الإحتواء سيغلق خلال 10 ثوان 207 00:11:15,970 --> 00:11:17,720 مستعدة؟ 208 00:11:17,750 --> 00:11:19,390 دائماً 209 00:11:34,340 --> 00:11:35,400 ياللعجب 210 00:11:35,430 --> 00:11:40,840 أرى تعجبك وأقول "هل تمزحين معي" 211 00:11:46,350 --> 00:11:49,690 إيفوني فلوريت ماركيز) أنا أكرهك) 212 00:11:49,720 --> 00:11:51,450 ومع ذلك تستمرين بالعمل لأجلها 213 00:11:51,490 --> 00:11:52,960 كل هذا لأجلها 214 00:11:52,990 --> 00:11:54,660 لتصبح فاي مرة أخرى 215 00:11:54,690 --> 00:11:56,890 نعم، نعم، إنه كذلك 216 00:12:09,820 --> 00:12:11,270 أليس عليك الإحتفاظ بطاقة المولد 217 00:12:11,310 --> 00:12:13,080 من أجل شيئاً أهم؟ 218 00:12:20,120 --> 00:12:23,350 هي تستطيع السماع 219 00:12:23,390 --> 00:12:25,750 أعرف ما الذي أفعله 220 00:12:25,790 --> 00:12:27,620 عليكِ الوثوق بي 221 00:12:29,690 --> 00:12:32,960 سوف أعيش حلم حياتي 222 00:12:33,000 --> 00:12:34,460 أعالج البشريين 223 00:12:34,500 --> 00:12:35,830 والفاي 224 00:12:35,870 --> 00:12:37,100 وأجري الأبحاث 225 00:12:37,130 --> 00:12:42,340 وليس لأي من ذلك علاقة بتحويل (إيفوني) إلى فاي مرة أخرى 226 00:12:42,370 --> 00:12:45,040 أنا لا أعمل لأحد، إلا لنفسي 227 00:12:45,070 --> 00:12:48,010 تعرفين كيف تنتهزين الفرصة 228 00:12:48,040 --> 00:12:52,550 حسناً، البعض منا يمتلك حياة أقصر 229 00:12:53,640 --> 00:12:55,450 إذن لنجعلها تستحق 230 00:13:33,320 --> 00:13:34,590 هل أستطيع مساعدتك؟ 231 00:13:34,620 --> 00:13:35,890 ماذا تفعل هنا؟ 232 00:13:35,920 --> 00:13:38,220 كيفين)، من بالباب؟) 233 00:13:42,500 --> 00:13:44,030 (المحقق (دايسون 234 00:13:45,430 --> 00:13:46,930 أوه، تعرفينه؟ 235 00:13:48,270 --> 00:13:50,940 أنا كنت مكلف بقضيتك 236 00:13:50,970 --> 00:13:52,540 ظننت بأن علي التحقق 237 00:13:52,570 --> 00:13:54,810 زملائك أخبروني بأني لا أستطيع (رؤية جسد (كيفين 238 00:13:54,840 --> 00:13:56,740 لأنه متضرر جداً 239 00:13:56,780 --> 00:13:58,240 لقد سلموني جرة 240 00:13:58,280 --> 00:14:01,780 رماد زوجي "المزعوم" كان بجواري على الموقد 241 00:14:01,810 --> 00:14:03,720 اهدئي 242 00:14:05,720 --> 00:14:07,090 أقدر إهتمامك أيها المحقق 243 00:14:07,120 --> 00:14:09,860 لكن كما ترى، أنا بخير 244 00:14:09,890 --> 00:14:12,390 لذا شكراً لك، ولزملائك أيضاً 245 00:14:12,860 --> 00:14:14,390 إذاً أين كنت؟ 246 00:14:15,660 --> 00:14:18,430 استيقظت بجانب الطريق السريع رقم 6 247 00:14:18,460 --> 00:14:20,700 تجولت بالأنحاء حتى استعدت توازني 248 00:14:20,730 --> 00:14:24,340 (وحينها وجدت (أليشا 249 00:14:26,640 --> 00:14:29,440 هل تمانع بأن أدخل وأقوم بأخذ إفادتك؟ 250 00:14:30,410 --> 00:14:34,280 حسناً، نحن كنا نقوم بإعداد الكاكاو الساخن 251 00:14:36,320 --> 00:14:37,450 حسناً، سأرغب بالبعض منه 252 00:14:43,990 --> 00:14:45,160 (بو) 253 00:14:45,820 --> 00:14:47,160 (لورين) 254 00:14:47,190 --> 00:14:48,730 مغني روحي؟ 255 00:15:08,550 --> 00:15:10,450 ساعدني في التفريغ مرة أخرى 256 00:15:12,020 --> 00:15:13,180 أستميحك عذراً؟ 257 00:15:13,220 --> 00:15:15,490 هيا يا رجل، مساعدة سريعة فقط 258 00:15:15,520 --> 00:15:16,590 الآن؟ 259 00:15:16,620 --> 00:15:17,550 هنا؟ 260 00:15:17,590 --> 00:15:19,160 آسف، هل هناك بعض الصحون في أي مكان 261 00:15:19,190 --> 00:15:21,420 أجهله لأقوم بتفريغها؟ 262 00:15:21,460 --> 00:15:22,960 أوه، نعم، نعم، نعم، صحون 263 00:15:22,990 --> 00:15:25,800 نعم، أستطيع مساعدتك بذلك 264 00:15:25,830 --> 00:15:28,160 ... ظننتك تشير إلى 265 00:15:28,200 --> 00:15:29,100 تعرف 266 00:15:29,130 --> 00:15:30,970 الشيء الذي حدث في غرفة التخزين 267 00:15:33,770 --> 00:15:35,300 التمايل على الشموع 268 00:15:37,140 --> 00:15:38,770 أحتاج إلى مشروب آخر 269 00:15:39,310 --> 00:15:41,010 إنه على حسابي 270 00:15:41,040 --> 00:15:44,310 مذهل، الأجواء جميلة مع هذا الحشد السعيد 271 00:15:44,350 --> 00:15:49,150 بإستثنائك، عيناك لا تزال تبدو غارقة 272 00:15:49,190 --> 00:15:50,620 (مارك) قابل (إيفوني) 273 00:15:50,650 --> 00:15:53,460 والتي هي متميزة بإمتلاكها لزوج ثري 274 00:15:53,490 --> 00:15:55,720 هذا يعني بأني سأحصل على نصيحة جيدة 275 00:15:55,760 --> 00:15:58,160 بالحديث عن النصائح ما نوع "السمرة" التي تضعها؟ 276 00:15:58,190 --> 00:16:00,700 "تبدو كسمرة "سانت تروبيه 277 00:16:00,730 --> 00:16:02,360 آسف، ما هي "السمرة"؟ 278 00:16:02,400 --> 00:16:03,770 (ذرية (دايسون 279 00:16:03,800 --> 00:16:05,830 تشرح التشابه في الوجوه 280 00:16:05,870 --> 00:16:07,940 "جداوه ستورمس" 281 00:16:08,470 --> 00:16:12,040 والآن بما إنني بشرية ... فإنهم يجعلونني 282 00:16:12,070 --> 00:16:13,340 جامحة 283 00:16:15,780 --> 00:16:18,510 نحن لا نلعب (أليس كذلك سيدة (روبينسون 284 00:16:18,550 --> 00:16:22,120 إذا كان بعض الحثالة ساعدك في إيجاد حشد من الفاي القذرين 285 00:16:22,150 --> 00:16:23,950 فلن تكون أفضل منهم 286 00:16:27,290 --> 00:16:30,760 ياللهول، إنك معجب بالمستذئب 287 00:16:30,790 --> 00:16:33,260 هذه منطقة خاصة بالفاي يمنع تواجدك هنا 288 00:16:33,290 --> 00:16:33,890 (فيكس) 289 00:16:33,930 --> 00:16:36,360 كنت فاي ذات مرة وسأكون دائماً 290 00:16:36,400 --> 00:16:38,070 والآن ارتدي الملابس الملائمة 291 00:16:38,100 --> 00:16:39,630 سنذهب لنغني تحت المطر 292 00:16:39,670 --> 00:16:41,570 لم أعد آخذ الأوامر منك 293 00:16:41,600 --> 00:16:43,170 أحتاجك 294 00:16:43,200 --> 00:16:46,340 مع إنقطاع الكهرباء أنت تعرف ما نحن على وشك خسارته 295 00:16:47,740 --> 00:16:49,210 هل قام بقتل رجل الإحتكار؟ 296 00:16:49,240 --> 00:16:51,850 الزوج ونظارته الآحادية آمنين 297 00:16:51,880 --> 00:16:54,680 لقد قمت بحفظه في عيادتي 298 00:16:54,720 --> 00:16:59,690 تريدين إعادة السيطرة على المصل الخاص بك 299 00:16:59,720 --> 00:17:01,250 و(لورين)؟ 300 00:17:01,290 --> 00:17:04,990 الشيء الذي ليس بإمكانها رؤيته هو ما سيؤذيها 301 00:17:09,730 --> 00:17:11,670 أتمنى أن نظل مستلقين هكذا للأبد 302 00:17:17,570 --> 00:17:24,510 ... حسناً، بما أن الليلة هي حول إنتهاز الفرص 303 00:17:24,550 --> 00:17:29,070 لمَ لا أقوم بفتح زجاجة "موتو شوتون روتشايلد"؟ 304 00:17:30,450 --> 00:17:33,990 لا أملك فكرة عن الذي قلتيه 305 00:17:50,640 --> 00:17:52,800 مرحباً، لم أعلم بأنك عدت 306 00:17:54,070 --> 00:17:55,640 ... كنا فقط 307 00:17:58,340 --> 00:17:59,710 (سام) 308 00:18:02,980 --> 00:18:04,050 (سام) 309 00:18:05,820 --> 00:18:06,790 (سام) 310 00:18:20,130 --> 00:18:21,630 إنه ميت 311 00:18:22,100 --> 00:18:23,930 إيفوني) لم تكن تكذب بالرغم من كل هذا) 312 00:18:25,170 --> 00:18:26,500 ... هناك وحش 313 00:18:27,610 --> 00:18:29,710 وهو غير مرئي 314 00:18:31,330 --> 00:18:32,870 ... وكنت أقول لنفسي 315 00:18:34,330 --> 00:18:36,330 لابد من أنني أحلم 316 00:18:37,280 --> 00:18:39,120 لكن ها هو ذا 317 00:18:39,150 --> 00:18:40,820 يقف على عتبة بابي 318 00:18:42,360 --> 00:18:46,060 الرجل الذي أحببته والذي ظننته ميتاً 319 00:18:54,130 --> 00:18:57,700 حسناً (كيفين)، أحتاج إلى أخذ إفادتك 320 00:18:57,740 --> 00:18:59,710 من أجل سجلات الشرطة 321 00:18:59,740 --> 00:19:02,410 صِف لي ما حدث بالضبط 322 00:19:03,240 --> 00:19:04,210 .مثلما قلت 323 00:19:04,240 --> 00:19:07,610 لا أعرف ما حصل ولا عن مكان تواجدي حينها 324 00:19:07,650 --> 00:19:10,080 استيقظت بجانب الشارع فحسب 325 00:19:10,120 --> 00:19:11,780 "حسبتك قلت "الطريق السريع 326 00:19:12,320 --> 00:19:14,650 نعم، نعم، الطريق السريع رقم 7 327 00:19:14,690 --> 00:19:16,650 هو يقصد رقم 6 328 00:19:16,960 --> 00:19:21,700 عليك مسامحتي، فأنا مشوش قليلاً 329 00:19:23,100 --> 00:19:24,460 أعذرني 330 00:19:32,170 --> 00:19:33,570 أعرف من أنت حقاً 331 00:19:34,510 --> 00:19:37,280 إذن عليك أن تعرف بأنه يجب أن تبقى بعيداً 332 00:19:37,310 --> 00:19:38,110 القتل 333 00:19:38,140 --> 00:19:39,210 إختطاف العرافات 334 00:19:39,240 --> 00:19:41,550 تدمير المدينة 335 00:19:41,580 --> 00:19:43,180 ... كله يجب أن يتوقف 336 00:19:43,220 --> 00:19:44,550 الليلة 337 00:19:44,650 --> 00:19:46,650 لم أنتهي من التسلية بعد 338 00:19:53,060 --> 00:19:55,490 "يا إلهي "مارشاميلو 339 00:19:55,530 --> 00:19:58,430 أحب هذه الأشياء الصغيرة 340 00:19:59,060 --> 00:20:01,600 عمَ كنتم تتحدثون أنتم الإثنان؟ 341 00:20:02,870 --> 00:20:10,840 امم، كنت أخبر (دايسون) هنا 342 00:20:10,880 --> 00:20:13,880 بأني على وشك قتلك 343 00:20:15,780 --> 00:20:17,110 اتركها 344 00:20:17,150 --> 00:20:18,420 "زيوس" 345 00:20:20,920 --> 00:20:23,220 (اسمي هو (هيرا 346 00:20:33,530 --> 00:20:34,360 متطفلين 347 00:20:34,400 --> 00:20:36,000 دائما أسعد بالحشود 348 00:20:36,770 --> 00:20:40,400 الآن، أين كنا؟ 349 00:20:40,440 --> 00:20:41,440 نعم 350 00:20:41,470 --> 00:20:42,610 أقوم بقتلها 351 00:20:48,380 --> 00:20:50,180 "كيفين) كان يكره "المارشاميلو) 352 00:20:51,580 --> 00:20:53,720 هذا الجسد البشري اللعين 353 00:20:58,520 --> 00:20:59,860 سأعود من أجل جسدك 354 00:21:16,810 --> 00:21:17,340 (بالبداية (ليسا 355 00:21:17,370 --> 00:21:18,270 (والآن (سام 356 00:21:18,310 --> 00:21:20,610 إنها ليست غلطتك 357 00:21:20,640 --> 00:21:23,110 أعرف، أعرف، أعرف 358 00:21:23,150 --> 00:21:26,750 (لم أشعر بالذنب منذ أيام (كارين بيتي 359 00:21:26,780 --> 00:21:28,150 جدياً؟ 360 00:21:28,180 --> 00:21:29,280 الآن؟ 361 00:21:29,320 --> 00:21:31,250 اخترتِ هذا الوقت لتخبريني عن هويتكِ السابقة 362 00:21:31,290 --> 00:21:33,190 إنها صدمة وتخطيتها 363 00:21:33,220 --> 00:21:34,960 سآخذ ما يمكنني الحصول عليه 364 00:21:34,990 --> 00:21:37,360 كارين بيتي) رحلت) 365 00:21:37,390 --> 00:21:38,860 لقد مرت فترة طويلة 366 00:21:38,890 --> 00:21:41,830 مات أناس، وتلك كانت غلطتي 367 00:21:41,860 --> 00:21:46,300 يبدو بأن لدينا أشياء مشتركة أكثر مما ظننت 368 00:21:46,330 --> 00:21:48,440 لورين) عليك الذهاب) 369 00:21:48,470 --> 00:21:49,700 سأتدبر أمر هذا 370 00:21:49,740 --> 00:21:51,010 لن أترككِ لوحدك 371 00:21:51,040 --> 00:21:52,170 الوضع خطير جداً 372 00:21:52,210 --> 00:21:54,840 بو) أنظري) (قد لا أكون قوية مثلك و(تامزين 373 00:21:54,880 --> 00:21:57,750 لكن هذا لا يعني بأنني لا أستطيع القتال 374 00:22:02,020 --> 00:22:03,880 أنا لست خائفة بعد الآن 375 00:22:11,080 --> 00:22:13,850 متأكدة بأنكِ لا تريدين الإقامة في فندق؟ 376 00:22:14,960 --> 00:22:17,460 إذا لم تمانع فهنا أشعر بأمان أكثر 377 00:22:19,630 --> 00:22:23,720 المكان فوضوي قليلاً لكنك تستطيعين البقاء طالما تريدين 378 00:22:31,050 --> 00:22:32,210 (دايسون) 379 00:22:34,010 --> 00:22:35,510 أعلم بأنك رأيته أيضاً 380 00:22:38,520 --> 00:22:40,090 ماذا حدث؟ 381 00:22:41,320 --> 00:22:43,690 (هو لم يعد (كيفن 382 00:22:43,720 --> 00:22:45,360 إذن من هو؟ 383 00:22:46,590 --> 00:22:48,090 ما هو؟ 384 00:22:49,960 --> 00:22:51,360 لا أعرف 385 00:22:57,200 --> 00:22:59,600 لكنني سأساعدك لمعرفة ذلك 386 00:23:00,610 --> 00:23:03,240 أظن بأنني أحتاج إلى الإستلقاء 387 00:23:03,280 --> 00:23:04,740 حسناً 388 00:23:17,460 --> 00:23:19,060 ارتاحي قليلاً 389 00:23:20,130 --> 00:23:23,430 كل شيء دائماً يتحسن في الصباح، صحيح؟ 390 00:23:23,460 --> 00:23:24,630 أجل 391 00:23:25,800 --> 00:23:27,330 شكراً لك 392 00:23:45,950 --> 00:23:47,820 (بو) 393 00:23:47,850 --> 00:23:50,350 اهدئ، إنها نائمة 394 00:23:51,820 --> 00:23:53,020 إنها جميلة 395 00:23:55,530 --> 00:23:56,960 من تكون؟ 396 00:23:58,130 --> 00:24:00,660 إنها بشرية وتحتاج إلى حماية 397 00:24:01,630 --> 00:24:05,230 الأمر غريب، دائما كنت أستطيع شم رائحتك "من بعد "ميل 398 00:24:05,270 --> 00:24:06,900 هل رائحتي هي نفسها؟ 399 00:24:09,470 --> 00:24:11,310 نعم 400 00:24:12,010 --> 00:24:13,480 لابد من أنه بسبب العاصفة 401 00:24:17,780 --> 00:24:19,280 هل أستطيع أن أخبرك سراً؟ 402 00:24:20,780 --> 00:24:22,280 لم أعتقد بأن لدينا أسرار 403 00:24:25,490 --> 00:24:27,850 ... أنا أفكر فيك 404 00:24:29,090 --> 00:24:30,530 كل يوم 405 00:24:33,500 --> 00:24:35,030 أفكر فيكِ أيضاً 406 00:24:35,060 --> 00:24:37,900 لكنني لا أستطيع أن أكون معك في الوقت الحالي 407 00:24:37,930 --> 00:24:39,000 أعرف 408 00:24:39,770 --> 00:24:41,500 نفس اللعبة القديمة 409 00:24:41,770 --> 00:24:43,810 حسناً، ربما حان الوقت لتغير قواعدك 410 00:24:46,310 --> 00:24:49,080 علي الإعتراف بأن هذا مفاجئ قليلاً 411 00:24:50,250 --> 00:24:51,850 سأفاجأك أكثر 412 00:24:53,880 --> 00:24:54,720 لست منجذب؟ 413 00:24:54,750 --> 00:24:56,720 لا، أنا على الجانب المؤلم أكثر 414 00:24:58,290 --> 00:25:00,650 هدوء 415 00:25:00,690 --> 00:25:01,660 إنها نائمة 416 00:25:01,690 --> 00:25:02,820 سأكون هادئة 417 00:25:04,630 --> 00:25:06,490 ولا أستطيع قول هذا عنك 418 00:25:17,770 --> 00:25:19,510 ... حتى إذا وجدتِ مصلك 419 00:25:19,540 --> 00:25:21,270 ... ألا تظنين بأنك ستحتاجين 420 00:25:21,310 --> 00:25:23,110 إلى الطبيبة المملة لتساعدك؟ 421 00:25:23,140 --> 00:25:24,880 إنها لا تساعدني، إنها تستغلني 422 00:25:24,910 --> 00:25:27,880 وسمحت لها بذلك لأنني ظننت بأن ليس لدي خيار آخر 423 00:25:27,920 --> 00:25:34,860 والآن سآخذ حاجياتي بأيديَ البشرية سريعة التجعد 424 00:25:35,090 --> 00:25:38,590 وهل تعرفين طبيباً آخر يعالج الفاي؟ 425 00:25:39,460 --> 00:25:41,230 سأجد واحداً 426 00:25:41,260 --> 00:25:42,830 ساحر أو كاهن 427 00:25:42,860 --> 00:25:45,970 أو ساحراً يربط حبل مكان الحزام إذا كان علي ذلك 428 00:25:46,000 --> 00:25:48,030 ما هذا؟ 429 00:25:49,200 --> 00:25:50,900 هل هذه علامات في بشرتك؟ 430 00:25:51,910 --> 00:25:52,460 أترى؟ 431 00:25:52,480 --> 00:25:54,720 لهذا السبب بالتحديد أريد أن أكون فاي مرة أخرى 432 00:25:54,740 --> 00:25:56,210 علامات في البشرة 433 00:26:02,250 --> 00:26:05,820 إذا إذا صار قريباً فتذكر ما عليك فعله 434 00:26:05,850 --> 00:26:07,450 وكيف أنسى؟ 435 00:26:07,490 --> 00:26:08,990 إنها الطريقة التي إلتقينا بها 436 00:26:11,190 --> 00:26:12,490 نعم 437 00:26:13,130 --> 00:26:16,130 كنت محطمة 438 00:26:16,830 --> 00:26:18,260 نعم، نعم، أعرف 439 00:26:18,300 --> 00:26:20,030 لقد أنقذتني 440 00:26:20,870 --> 00:26:23,130 والآن عليك مساعدتي 441 00:26:24,800 --> 00:26:27,640 بالطبع، المصل خلف هذا 442 00:26:27,670 --> 00:26:29,170 متى سأتعلم؟ 443 00:26:29,310 --> 00:26:30,740 (فيكس) 444 00:26:31,940 --> 00:26:32,910 (فيكس) 445 00:26:34,280 --> 00:26:36,280 أتبحثين عن شيء؟ 446 00:26:36,320 --> 00:26:37,450 أعطنيه 447 00:26:37,880 --> 00:26:39,620 لقد قام وحشك بقتل أحد أطبائي 448 00:26:39,650 --> 00:26:41,090 والآن لديك الجرأة للمجيء إلى هنا 449 00:26:41,120 --> 00:26:42,590 ومحاولة سرقة أعمالي؟ 450 00:26:42,610 --> 00:26:46,000 عندما يجدنا ذاك الشيء سيقوم بإلتهامكن وأنتن على قيد الحياة 451 00:26:46,030 --> 00:26:47,760 وبعدها سيستخدمني كمسواك 452 00:26:48,310 --> 00:26:49,630 لأنني الأنحف 453 00:26:49,660 --> 00:26:52,130 (سئمنا من كلامك هنا في الظلام (إيفوني 454 00:26:52,160 --> 00:26:54,650 كيف نوقف هذا الشيء حتى لا يتسبب بالمزيد من الأضرار؟ 455 00:26:54,680 --> 00:26:56,410 لا شيء على هذه الأرض يمكنه قتله 456 00:26:56,530 --> 00:26:57,410 لا مواد كيميائية 457 00:26:57,440 --> 00:26:58,770 ولا سلاح 458 00:26:58,800 --> 00:27:00,840 ولا حتى هذه المترجلة 459 00:27:06,080 --> 00:27:07,080 لدي فكرة 460 00:27:07,110 --> 00:27:08,350 ماذا؟ 461 00:27:09,280 --> 00:27:10,680 ماذا؟ 462 00:27:12,880 --> 00:27:15,050 كيف هي مهاراتك في الرمي؟ 463 00:27:15,090 --> 00:27:17,420 %82 حوالي 464 00:27:17,460 --> 00:27:18,420 في أفضل الأحوال 465 00:27:18,460 --> 00:27:19,620 جيدة كفاية 466 00:27:20,190 --> 00:27:23,230 السؤال هو ... ما الذي يرغب به كثيراً؟ 467 00:27:27,630 --> 00:27:29,010 أوه، لا 468 00:27:29,030 --> 00:27:30,830 أوه، نعم 469 00:27:30,930 --> 00:27:33,940 لا تعرفين ما الذي تتعاملين معه 470 00:27:33,970 --> 00:27:35,940 وأنا لا أتحدث فقط عن الوحش المخفي 471 00:27:35,970 --> 00:27:38,270 مع عودة "الجليلين" نحن جميعاً لحوم مفرومة 472 00:27:38,310 --> 00:27:40,040 لحوم من التتار ونمسك بالقبار 473 00:27:40,080 --> 00:27:41,810 لأنه لن يكون هناك وقت لوضع التوابل علينا 474 00:27:41,850 --> 00:27:43,500 يالها من مجموعة قديمة من الفاي 475 00:27:43,520 --> 00:27:45,140 لماذا تظنين بأنهم خطيرون جداً؟ 476 00:27:45,160 --> 00:27:47,490 لا أعتقد، بل أعلم 477 00:27:47,520 --> 00:27:48,920 كيف؟ 478 00:27:48,950 --> 00:27:50,190 لقد واعدت أحدهم 479 00:27:50,220 --> 00:27:52,690 من خلال الظلام فقط، يمكننا رؤية النور 480 00:27:52,720 --> 00:27:55,390 من خلال الظلام فقط، يمكننا رؤية النور 481 00:27:55,430 --> 00:27:57,730 من خلال الظلام فقط، يمكننا رؤية النور 482 00:28:02,410 --> 00:28:03,280 بالتأكيد 483 00:28:03,310 --> 00:28:06,260 لا أمانع أن أكون جزرة متدلية 484 00:28:06,290 --> 00:28:08,190 المطر مفيد جداً لشعري البشري 485 00:28:10,060 --> 00:28:12,190 ما الذي تنتظره؟ 486 00:28:15,270 --> 00:28:16,700 تعال وأمسك بي 487 00:28:20,940 --> 00:28:23,740 بحق (مايك نيكولز)، الآن 488 00:28:27,040 --> 00:28:30,580 تعال، كان علي مشاركة غرفتي مع أختي الصغيرة 489 00:28:30,610 --> 00:28:32,780 على الأقل لديك غرفتك الخاصة 490 00:28:33,880 --> 00:28:34,220 الآن 491 00:28:45,830 --> 00:28:50,860 لقد أبقيتني في الظلام لفترة طويلة، والآن حان دورك 492 00:28:53,000 --> 00:28:55,150 (لقد كنت فتاة ناضجة يا (إيروس 493 00:28:56,170 --> 00:28:58,940 كان عليك إخباري بمشاعرك فحسب 494 00:28:58,970 --> 00:29:04,170 بدلاً من قسوتك وإهانتك لي 495 00:29:09,250 --> 00:29:10,550 أحببتكَ 496 00:29:12,150 --> 00:29:15,160 لكنك اخترت تلك الممسحة 497 00:29:28,870 --> 00:29:30,100 وأنا أكره الخسارة 498 00:29:59,470 --> 00:30:02,730 هل قالت (إيروس) وكأنها تقصد الآلهة اليوناني؟ 499 00:30:02,770 --> 00:30:04,670 "برق "زيوس 500 00:30:04,700 --> 00:30:07,170 يأخذ الطاقة من "جليل" ليقتل "جليل" آخر 501 00:30:07,210 --> 00:30:09,210 أعتقد بأن كل شخص يمتلك وحش خاص به (حتى (إيفوني 502 00:30:19,320 --> 00:30:19,950 (تريك) 503 00:30:19,990 --> 00:30:21,250 (إيزابو) 504 00:30:21,290 --> 00:30:23,360 من اللطيف رؤيتك 505 00:30:23,390 --> 00:30:25,920 وأنت بخير 506 00:30:25,960 --> 00:30:29,060 افتقدتك كثيراً 507 00:30:29,090 --> 00:30:31,700 لقد خُدِعت هكذا من قبل 508 00:30:31,730 --> 00:30:33,230 الأمر مختلف هذه المرة 509 00:30:33,260 --> 00:30:34,630 إنه حقيقي 510 00:30:34,900 --> 00:30:36,300 أنا حقيقية 511 00:30:36,770 --> 00:30:39,940 سنكون معاً مرة أخرى، قريباً 512 00:30:40,940 --> 00:30:42,510 ما الذي تقصدينه بقريباً؟ 513 00:30:44,210 --> 00:30:46,040 (ياللهول، (تريك 514 00:30:46,940 --> 00:30:50,210 هذا ليس حقيقياً، إنها ليست أنتِ 515 00:30:50,380 --> 00:30:51,850 أنت لست النور 516 00:30:51,880 --> 00:30:53,950 فقط في الظلام يمكننا رؤية النور 517 00:30:53,980 --> 00:30:56,040 فقط في الظلام يمكننا رؤية النور 518 00:30:56,070 --> 00:30:58,180 فقط في الظلام يمكننا رؤية النور 519 00:30:58,200 --> 00:31:00,320 فقط في الظلام يمكننا رؤية النور 520 00:31:00,340 --> 00:31:02,210 فقط في الظلام يمكننا رؤية النور 521 00:31:02,230 --> 00:31:04,400 فقط في الظلام يمكننا رؤية النور 522 00:31:06,860 --> 00:31:08,250 تريك) هل أنت بخير؟) 523 00:31:08,570 --> 00:31:12,140 هل من أحد غيري تفاعل مع شخص آخر اليوم وعلى غير العادة؟ 524 00:31:12,970 --> 00:31:16,360 شيئاً ربما يكون كميول طبيعية؟ 525 00:31:20,740 --> 00:31:22,750 هذا ما كنت أخاف منه 526 00:31:22,780 --> 00:31:24,210 رؤى العرافات 527 00:31:24,250 --> 00:31:26,580 ماذا تعني الروئ؟ 528 00:31:26,620 --> 00:31:28,080 ... إنهم يحاولون 529 00:31:28,120 --> 00:31:29,850 إثارتنا 530 00:31:29,890 --> 00:31:33,120 ليقتربون من شفاهنا، وإستخراج حقيقتنا 531 00:31:33,160 --> 00:31:37,130 لكن هذه الروئ، مجرد خدع، صحيح؟ 532 00:31:37,160 --> 00:31:38,560 ليس تماماً 533 00:31:38,600 --> 00:31:42,530 مع كل رؤية، على العرافات أن يسلمن حقيقة 534 00:31:42,570 --> 00:31:44,830 من أجل إستخراج الحقائق 535 00:31:44,870 --> 00:31:47,600 انتظر، انتظر، انتظر، مهلاً أنا لم أرى (كيت أوبتون) اليوم؟ 536 00:31:47,640 --> 00:31:50,610 أعني، لماذا لم تحاول العرافات الوصول إلي؟ 537 00:31:50,640 --> 00:31:51,410 أجل، لمَ نحن؟ 538 00:31:51,440 --> 00:31:53,380 أعني، مالشيء المشترك بيننا 539 00:31:53,410 --> 00:31:56,110 مع (تريك) و (فراك) هنا؟ 540 00:31:56,150 --> 00:31:58,680 بو)، دمها) 541 00:31:58,710 --> 00:32:00,780 يوجد في كلانا 542 00:32:00,820 --> 00:32:04,320 "منذ أن وهبنا أنفسنا لها؛ من أجل هزيمة "جارودا 543 00:32:04,350 --> 00:32:07,620 فقط في الظلام يمكننا رؤية النور 544 00:32:07,660 --> 00:32:10,390 (النور هو دم (بو 545 00:32:10,430 --> 00:32:13,530 تلك العاصفة لم تكن بقصد إغراق الأرض 546 00:32:13,560 --> 00:32:15,430 لقد أرادوا ببساطة إنقطاع التيار الكهربائي 547 00:32:15,460 --> 00:32:18,470 حتى ترى العرافات ما يريدونهن أن يرينه 548 00:32:18,500 --> 00:32:19,970 حسناً، إذا كانت (بو) هي النور 549 00:32:20,000 --> 00:32:22,840 على الأقل نحن أبعدناهم عن طريقها لفترة 550 00:32:22,870 --> 00:32:25,970 زيوس" معروف بأنه يقوم" بإعطاء العرافات الروئ 551 00:32:26,010 --> 00:32:27,410 هو أرسلهن 552 00:32:28,510 --> 00:32:30,510 هو يريد معرفة حقيقتها، لكن ما السبب؟ 553 00:32:31,350 --> 00:32:35,150 كيف تعرف العرافات بالوجوه التي يجب أن تظهر بها؟ 554 00:32:35,180 --> 00:32:36,750 أظن بأنه عشوائياً، صحيح؟ 555 00:32:36,780 --> 00:32:39,520 يقومون بالإقتراع مثلاً؟ 556 00:32:39,550 --> 00:32:41,660 (العرافات تعرف (فيكس 557 00:32:41,690 --> 00:32:45,060 إنها تظهر لنا بشكل الشخص الذي تستحقه قلوبنا 558 00:32:47,630 --> 00:32:49,630 لماذا، من الذي رأيته؟ 559 00:33:10,320 --> 00:33:11,650 (تامزين) 560 00:33:11,690 --> 00:33:13,050 هل أنتِ هنا؟ 561 00:33:33,210 --> 00:33:35,210 هل حالفك الحظ في العثور على "الجليلين"؟ 562 00:33:35,240 --> 00:33:38,450 لا، لقد كنت أبحث عنكِ 563 00:33:39,920 --> 00:33:41,680 بعض الأحيان، يبدو بأن هذا هو كل ما أفعله 564 00:33:44,420 --> 00:33:46,020 ما الذي يفترض أن يعنيه هذا؟ 565 00:33:48,920 --> 00:33:51,020 أنتِ اخترتني في المقام الأول لسبب ما 566 00:33:53,360 --> 00:33:59,170 كل ما مررنا به ... كل ما ضحينا من أجله 567 00:33:59,200 --> 00:34:00,830 هذا هو الحب 568 00:34:02,670 --> 00:34:03,940 وهو موجود 569 00:34:05,810 --> 00:34:07,570 إنه لا يرحل 570 00:34:08,090 --> 00:34:10,800 لا، لا يرحل 571 00:34:11,850 --> 00:34:13,710 لكنه يتغير 572 00:34:15,920 --> 00:34:17,680 أجل 573 00:34:19,320 --> 00:34:24,020 لكن عليك معرفة بأنني سأكون دائماً حاضراً من أجلكِ 574 00:34:24,060 --> 00:34:26,060 أنا قوي من أجلك 575 00:34:29,100 --> 00:34:31,430 دايسون) لمَ كل هذا الآن؟) 576 00:34:34,570 --> 00:34:36,670 لأن الحاضر هو كل ما لدينا 577 00:34:36,700 --> 00:34:38,600 لا، انتظري 578 00:34:39,870 --> 00:34:42,140 (متأكدة بأنني للتو كنت أتحدث لـ(دايسون 579 00:34:42,170 --> 00:34:44,440 بو) أنتِ متعبة) 580 00:34:44,480 --> 00:34:45,880 كلانا كذلك 581 00:34:45,910 --> 00:34:48,650 أعتقد بأن إنقطاع التيار أخرج أفضل ما بنا 582 00:34:48,680 --> 00:34:50,150 هذا ليس حقيقياً 583 00:34:50,180 --> 00:34:52,350 (بلى، إنه حقيقي (بو 584 00:34:52,390 --> 00:34:53,850 أنا حقيقية 585 00:34:54,250 --> 00:34:57,220 طالما نحن أحياء وطالما نحن نسير في هذه الأرض 586 00:34:57,260 --> 00:34:59,390 فلا نستطيع أن نفترق 587 00:35:04,760 --> 00:35:06,130 (تبدين كـ(لورين 588 00:35:07,730 --> 00:35:09,070 (رائحتكِ كـ(لورين 589 00:35:09,900 --> 00:35:12,500 حتى طعمي 590 00:35:12,540 --> 00:35:13,740 جربي 591 00:35:21,780 --> 00:35:23,150 لا تخافي 592 00:35:27,590 --> 00:35:28,820 أبي 593 00:35:39,600 --> 00:35:40,930 يكفي 594 00:35:49,010 --> 00:35:50,440 ما كان ذلك؟ 595 00:35:50,470 --> 00:35:54,040 الجليلين" أرسلوهن لإستخراج حقيقتك" 596 00:35:54,080 --> 00:35:55,840 ما الذي يريدونه من حفيدتي؟ 597 00:36:04,450 --> 00:36:06,420 (والدي هو (هاديس 598 00:36:11,090 --> 00:36:12,460 غير معقول 599 00:36:12,730 --> 00:36:15,060 لقد أخرج (إيفا) من الزنزانات المظلمة 600 00:36:15,100 --> 00:36:16,360 وأحضرها إلى الجحيم 601 00:36:16,400 --> 00:36:19,000 (رأيت مكان مولدي (تريك 602 00:36:19,030 --> 00:36:20,240 في الجحيم 603 00:36:21,240 --> 00:36:23,440 بيرسيفوني)، زوجة أبي) 604 00:36:23,470 --> 00:36:25,940 أخبرتني أن آخذ تلك الشمعة من أبي 605 00:36:25,980 --> 00:36:28,580 أخبرتني بأن أشعلها من أجل عائلتها 606 00:36:30,910 --> 00:36:34,490 ماذا لو كان إشعال تلك الشمعة أحضرهم إلى هنا؟ 607 00:36:35,420 --> 00:36:37,820 والذي تسبب في حادثة المصعد 608 00:36:37,850 --> 00:36:40,750 وسمح لهم بإتخاذ البشريين كأوعية 609 00:36:41,990 --> 00:36:44,990 حان الوقت لمواجهة الجانب الآخر من العائلة 610 00:36:52,930 --> 00:36:54,300 لقد أخذتن وقتكن 611 00:37:01,610 --> 00:37:03,110 إنها تملك الحقيقة 612 00:37:05,010 --> 00:37:08,050 إنها تملكها حقاً وهي تجهل ذلك 613 00:37:13,420 --> 00:37:15,560 لقد قيدتِني 614 00:37:15,590 --> 00:37:16,590 استغليتِني 615 00:37:16,620 --> 00:37:19,130 أريتني أشياء جعَلَتني أقتلع عيناي 616 00:37:19,160 --> 00:37:22,330 نفذت كل ما طلبتيه مني 617 00:37:22,360 --> 00:37:23,900 والآن أرجوكِ، دعيني أرحل 618 00:37:29,000 --> 00:37:31,970 حسناً، يمكنكِ الرحيل 619 00:37:42,420 --> 00:37:43,450 إذن 620 00:37:45,100 --> 00:37:46,370 لماذا تركت (إيفوني)؟ 621 00:37:54,080 --> 00:37:57,300 حسناً، كان عليها أن تعاني 622 00:37:58,200 --> 00:38:00,010 أيروس) حطم قلبها) 623 00:38:01,580 --> 00:38:04,180 وبدلاً من التعامل مع الوضع طوال السنين الفائتة 624 00:38:04,220 --> 00:38:06,020 لقد ساعدتُ في إحتجازه 625 00:38:06,250 --> 00:38:09,320 ومنذ ذلك الحين قامت بإطلاق شرها 626 00:38:09,990 --> 00:38:12,770 إذاً، هي من رأيتها في رؤياك؟ 627 00:38:20,100 --> 00:38:21,400 من إذاً؟ 628 00:38:21,430 --> 00:38:22,970 من الذي يستحقه قلبك بهذا القدر؟ 629 00:38:24,870 --> 00:38:26,640 لقد قمت بإقفال قلبي وربطه 630 00:38:26,670 --> 00:38:28,810 ورميه في أكثر المحيطات عمقاً وظلمة 631 00:38:33,250 --> 00:38:36,450 ليس لدي أدنى فكرة عما يريده قلبي الآن 632 00:38:43,890 --> 00:38:45,820 ليعلم (دايسون) و (تامزين) بأنني بخير 633 00:38:46,690 --> 00:38:49,190 أحتاج البقاء وحيدة لبعض الوقت لأتعامل مع الوضع 634 00:38:50,850 --> 00:38:52,220 (إلى اللقاء (لورين 635 00:38:55,970 --> 00:38:57,670 هل علي تركك لوحدكِ؟ 636 00:38:58,190 --> 00:38:58,950 لا 637 00:38:58,980 --> 00:39:00,520 تامزين) أنتِ تعيشين هنا) 638 00:39:00,550 --> 00:39:01,790 لم أكن أعنيكِ 639 00:39:02,440 --> 00:39:03,670 حسناً 640 00:39:06,610 --> 00:39:08,380 هل أنتِ على ما يرام؟ 641 00:39:08,410 --> 00:39:12,040 ليس حقاً 642 00:39:16,560 --> 00:39:17,990 علينا التحدث 643 00:39:19,220 --> 00:39:20,960 بو) أعلم ما ستقولين) 644 00:39:20,990 --> 00:39:25,500 وأريد أن أقول لك بأنه لا بأس في ذلك 645 00:39:25,530 --> 00:39:28,170 بالرغم من صعوبته ولكن لا بأس 646 00:39:30,030 --> 00:39:31,230 حقاً؟ 647 00:39:32,000 --> 00:39:33,200 أجل 648 00:39:34,010 --> 00:39:35,240 أنت شيطانة 649 00:39:36,040 --> 00:39:39,010 تعرفين، وستحتاجين إلى النوم مع أشخاص آخرين 650 00:39:39,040 --> 00:39:42,340 (حتى لو كان هؤلاء الأشخاص هم (لورين 651 00:39:44,050 --> 00:39:45,980 ... أعرف أين يكمن قلبك 652 00:39:48,020 --> 00:39:49,450 إنه معي 653 00:39:52,720 --> 00:39:55,490 أريدك أن تقوليها لمرة واحدة كي أعرف 654 00:40:02,870 --> 00:40:04,000 (تامزين) 655 00:40:06,340 --> 00:40:09,540 أنا أهتم لأمرك 656 00:40:09,570 --> 00:40:11,340 أكثر مما تظنين 657 00:40:12,580 --> 00:40:13,810 لكن؟ 658 00:40:13,910 --> 00:40:18,380 وأنا أعلم بأننا نبدو كثنائي بما أننا نعيش معاً 659 00:40:18,410 --> 00:40:20,180 ونعمل معاً 660 00:40:20,220 --> 00:40:21,860 وننام معاً 661 00:40:22,390 --> 00:40:27,160 أنظري (تامزين)، أعتقد بأنه في أعماقك تشعرين بنفس الطريقة 662 00:40:28,320 --> 00:40:29,860 لا تتفضلين علي 663 00:40:30,790 --> 00:40:32,460 اعتدت أن أكون حكيمة في حيواتي 664 00:40:34,080 --> 00:40:35,520 لا تخبريني بأنني أختلق هذا 665 00:40:35,550 --> 00:40:36,660 ولا تقولي عني غبية 666 00:40:36,700 --> 00:40:37,530 لا أفعل 667 00:40:37,570 --> 00:40:40,840 أنا فقط أردت القول بأنه عندما تعيشين مع أحد ما 668 00:40:40,870 --> 00:40:43,980 ... وتتقربين منه، ولفترة طويلة، إنه 669 00:40:47,310 --> 00:40:49,410 ربما يسبب الحيرة 670 00:40:49,450 --> 00:40:51,650 أنا لست محتارة 671 00:40:52,880 --> 00:40:54,250 لست كذلك 672 00:40:55,450 --> 00:40:56,720 أنا مغرمة بكِ 673 00:40:58,490 --> 00:41:03,760 تامزين) أنا أحبكِ ، فعلاً) 674 00:41:07,900 --> 00:41:10,560 لكن ليس بهذه الطريقة 675 00:41:13,000 --> 00:41:14,330 أنا آسفة 676 00:41:18,710 --> 00:41:20,170 ... إذن 677 00:41:20,380 --> 00:41:21,880 لورين) جيدة كفاية بالنسبة لكِ؟) 678 00:41:22,840 --> 00:41:24,310 دايسون) جيد كفاية لكِ؟) 679 00:41:25,380 --> 00:41:27,180 وحتى (راينر) جيد بما يكفي 680 00:41:28,720 --> 00:41:30,420 ما الخطب بي؟ 681 00:41:30,450 --> 00:41:31,350 لماذا لا أكون أنا؟ 682 00:41:31,390 --> 00:41:33,490 ما الخطب بي؟ 683 00:41:33,520 --> 00:41:35,920 لا يوجد خطب بك 684 00:41:42,300 --> 00:41:45,360 ... تعرفين، اعتقدت بأنني أخيراً 685 00:41:45,400 --> 00:41:47,670 في آخر حياة لي، وجدت الشخص الذي أبحث عنه 686 00:41:51,640 --> 00:41:53,570 عيناكِ زرقاء وبنية بنفس الوقت 687 00:42:03,320 --> 00:42:03,850 (تامزين) 688 00:42:03,880 --> 00:42:06,050 لا تتبعيني 689 00:42:07,820 --> 00:42:08,250 (تامزين) 690 00:42:08,290 --> 00:42:08,990 لا تفعلي 691 00:42:18,900 --> 00:43:02,150 ترجمة Technology Girl techgirl.oman@yahoo.com