1 00:00:06,460 --> 00:00:07,900 "سابقاً في "الفتاة الضائعة 2 00:00:07,930 --> 00:00:09,660 أحدهم يحاول إيصال رسالة لنا 3 00:00:09,700 --> 00:00:11,170 الجليلين" وراء هذا" 4 00:00:11,200 --> 00:00:12,400 "أبي هو "هاديس 5 00:00:12,430 --> 00:00:14,270 كان يحاول إستغلالي لشيء ما 6 00:00:14,300 --> 00:00:15,340 ما هي هبتك؟ 7 00:00:15,370 --> 00:00:16,540 أنا متحول 8 00:00:16,570 --> 00:00:17,910 أنا أخدم حراسي 9 00:00:17,940 --> 00:00:19,110 حراسك؟ 10 00:00:19,140 --> 00:00:20,740 أقصد والداي 11 00:00:20,780 --> 00:00:22,510 أعلم أين يكمن قلبك حقاً 12 00:00:22,540 --> 00:00:23,880 إنه معي 13 00:00:23,910 --> 00:00:25,310 (تامزين) 14 00:00:25,350 --> 00:00:26,010 لا تفعلي 15 00:00:27,880 --> 00:00:29,020 "برق "زيوس 16 00:00:29,050 --> 00:00:31,150 يأخذ الطاقة من "جليل" لقتل "جليل" آخر 17 00:00:31,190 --> 00:00:33,150 أرجوكِ، دعيني أرحل 18 00:00:34,420 --> 00:00:37,390 حان الوقت لمواجهة القسم الآخر من العائلة 19 00:00:38,860 --> 00:00:40,830 (أنتِ جزءاً من هذا الفريق (تامزين 20 00:00:40,860 --> 00:00:42,260 لا تستطيعين الإبتعاد هكذا 21 00:00:42,300 --> 00:00:43,300 نحن بحاجتك 22 00:00:43,330 --> 00:00:44,270 أنا بحاجتك 23 00:00:44,300 --> 00:00:48,700 أتعلمين؟ هذا لطفُ منكِ 24 00:00:48,740 --> 00:00:50,500 لكن كلتانا تعلم بأن هذا غير صحيح 25 00:00:50,540 --> 00:00:52,040 وأنا لا أحتاجك أيضاً 26 00:00:52,070 --> 00:00:53,240 (تامزين) 27 00:00:53,280 --> 00:00:55,580 هل هذا البنطال الجلدي لك؟ 28 00:00:55,610 --> 00:00:57,510 لا يهم، احتفظي به 29 00:00:57,550 --> 00:00:59,550 أعرف بأنك تحبين إرتداء الأزياء قديمة الطراز 30 00:00:59,580 --> 00:01:01,680 أزياء قديمة 31 00:01:01,720 --> 00:01:03,580 هل هذا ما وصلنا إليه؟ 32 00:01:03,620 --> 00:01:04,820 (هيا يا (تامزين 33 00:01:04,850 --> 00:01:06,120 نستطيع التحدث حول الأمر 34 00:01:06,150 --> 00:01:08,120 لسنا بحاجة إلى ذلك 35 00:01:08,160 --> 00:01:11,120 "كنت منزعجة" والآن أدركت بإنه لا جدوى من البقاء معكِ 36 00:01:11,160 --> 00:01:12,930 أي لعبة كنا نلعبها؟ 37 00:01:12,960 --> 00:01:14,930 لا يهم أين يكون جسدك 38 00:01:14,960 --> 00:01:16,200 فقلبك دائماً معها 39 00:01:16,230 --> 00:01:17,960 (هل كنت تستمعين إلى (جون ليجند 40 00:01:18,000 --> 00:01:19,730 ... أنتِ و(لورين)، أنتن 41 00:01:19,770 --> 00:01:21,700 ستكُنَ دائماً ثنائي 42 00:01:21,740 --> 00:01:23,470 حتى لو لم تكُن كذلك 43 00:01:23,500 --> 00:01:26,570 اللعنة 44 00:01:26,610 --> 00:01:28,540 أين ستذهبين؟ 45 00:01:28,580 --> 00:01:32,380 أي مكان 46 00:01:32,410 --> 00:01:36,880 النزل السادس وبعدها سأتوجه إلى أي مكان 47 00:01:36,920 --> 00:01:39,250 لقد نسيت 48 00:01:39,290 --> 00:01:40,850 هذه أُرسِلَت لكِ 49 00:01:42,560 --> 00:01:44,320 (تامزين) 50 00:01:44,360 --> 00:01:46,120 (لقد خسرت (كينزي 51 00:01:46,160 --> 00:01:48,930 لا أريد خسارتكِ أيضاً 52 00:01:48,960 --> 00:01:50,460 الأمر أفضل بهذه الطريقة 53 00:02:03,410 --> 00:02:05,440 مستحيل 54 00:02:15,050 --> 00:02:17,520 من الجميل أن تكون مشهوراً 55 00:02:17,560 --> 00:02:19,660 تحدثي عن نفسك 56 00:02:19,690 --> 00:02:21,590 لم أحصل على دعوة 57 00:02:21,630 --> 00:02:23,090 اعتبر نفسك محظوظاً 58 00:02:23,130 --> 00:02:25,060 السؤال هو: لماذا الآن؟ 59 00:02:25,100 --> 00:02:27,930 تضحيات بشرية، مقتل لاعب كرة قدم 60 00:02:27,970 --> 00:02:29,030 تشويه العرافات 61 00:02:29,070 --> 00:02:30,970 العاصفة التي كادت أن تقضي على البلدة 62 00:02:31,000 --> 00:02:32,840 يحتاجون إلى لوحة المطهر؟ 63 00:02:32,870 --> 00:02:35,270 هؤلاء المدعوين بـ"الجليلين" لهم صلة بوالدي 64 00:02:35,310 --> 00:02:36,540 هو وراء كل ذلك 65 00:02:36,570 --> 00:02:37,610 أعرف هذا 66 00:02:37,640 --> 00:02:39,810 لقد رأيتِه في رؤيا العرافات، صحيح؟ 67 00:02:39,840 --> 00:02:40,910 ماذا قال لكِ؟ 68 00:02:40,950 --> 00:02:42,380 حفنة من الألغاز 69 00:02:42,410 --> 00:02:44,620 الشر الأعظم هو أعظم رحمة 70 00:02:44,650 --> 00:02:47,150 إذا أردنا التعمق في هذا 71 00:02:47,180 --> 00:02:49,190 فعلينا بلوغ المصدر 72 00:02:49,220 --> 00:02:51,720 وأيضاً علينا الحصول على بدلة جديدة لك 73 00:02:52,360 --> 00:02:53,720 ما رأيك؟ 74 00:02:53,760 --> 00:02:55,690 مستعد لمهمتك الأولى؟ 75 00:02:55,730 --> 00:02:57,630 أجل، ما هي الخطة؟ 76 00:02:57,660 --> 00:03:00,260 الأساطير تقول بأنه حتى "الجليلين" لهم نقاط ضعف 77 00:03:00,300 --> 00:03:03,530 لذا، فلنكتشفها ونطيح بهم 78 00:03:03,570 --> 00:03:05,200 لنذهب 79 00:03:08,200 --> 00:03:10,310 هل أنت متأكد بأنه مستعد؟ 80 00:03:10,340 --> 00:03:12,240 الفتى لم يتحول بعد 81 00:03:12,280 --> 00:03:15,080 سيتحمل المسؤولية في وقت ما 82 00:03:19,550 --> 00:03:21,820 أول مهمة لك؟ 83 00:03:21,850 --> 00:03:25,150 ستحصل لنفسك على سترة خاصة جداً 84 00:03:25,190 --> 00:03:27,260 يا إلهي، لا 85 00:03:27,290 --> 00:03:32,690 حسناً، اتصل بي إذا احتجت أية مساعدة 86 00:03:32,730 --> 00:03:34,760 سأتصل بك إذا شعرت بالملل 87 00:03:41,700 --> 00:03:43,640 آمل أن يكون لديهم حانة مفتوحة 88 00:03:43,670 --> 00:03:45,870 بشرط أن لا تثمل 89 00:03:45,910 --> 00:03:47,840 حسناً، لا كحول 90 00:03:47,880 --> 00:03:48,640 و؟ 91 00:03:48,680 --> 00:03:50,380 أُبقي ظهري على الحائط 92 00:03:50,410 --> 00:03:52,650 ثق بنفسك 93 00:03:52,680 --> 00:03:54,850 أذا شعرت بشيء فأنصت إليه 94 00:03:54,880 --> 00:03:55,880 ... إذا حدث تغير في الخطة 95 00:03:55,920 --> 00:03:57,650 تصرف حسب التغير، فهمت 96 00:03:57,690 --> 00:03:59,920 أكره أن أكون مفسدة لللأمور 97 00:03:59,960 --> 00:04:01,690 لكن هل سنتحدث 98 00:04:01,720 --> 00:04:06,730 عن إمكانية أن يكون هذا فخاً؟ لا؟ 99 00:04:17,640 --> 00:04:19,910 والآن سنتحدث عن إمكانية 100 00:04:19,940 --> 00:04:22,180 أن يكون هذا فخ؟ 101 00:04:23,010 --> 00:04:24,750 مفاجأة 102 00:04:36,560 --> 00:04:39,660 حسناً 103 00:04:39,690 --> 00:04:40,790 أنا بحاجة إلى شراب 104 00:04:49,970 --> 00:04:51,740 هل السوار يتناسب مع هذا الزي؟ 105 00:04:51,770 --> 00:04:52,740 لا تكوني سخيفة 106 00:04:52,770 --> 00:04:54,110 ... إنه من النوع 107 00:04:54,140 --> 00:04:55,370 الذي يتناسب مع كل شيء 108 00:04:58,650 --> 00:05:00,480 هل عملتِ تقشير لبشرتكِ؟ 109 00:05:00,510 --> 00:05:03,750 لقد استخدمت مقشر "البحر الميت" مثلما طلبت مني 110 00:05:03,780 --> 00:05:05,350 فتاة مطيعة 111 00:05:05,390 --> 00:05:12,320 تعلمين كيف أن (زي) تحب التباهي بكِ 112 00:05:12,360 --> 00:05:13,930 ولا تريدين إغضابها 113 00:05:13,960 --> 00:05:15,860 لأنها ستغضب عليكَ أنت 114 00:05:15,900 --> 00:05:18,460 تعلمين، ربما أنتِ لست مستعدة لهذا الحفل 115 00:05:18,500 --> 00:05:20,500 ربما عليكِ البقاء هنا 116 00:05:20,530 --> 00:05:21,770 استلقي لبعض الوقت 117 00:05:21,800 --> 00:05:22,470 لا 118 00:05:22,500 --> 00:05:24,770 لم أكن أقصد ذلك 119 00:05:24,800 --> 00:05:28,340 أنا حقاً أرغب بالذهاب إلى الحفلة، أرجوك 120 00:05:30,910 --> 00:05:33,080 أوه، أرنبي 121 00:05:33,110 --> 00:05:34,880 حسناً 122 00:05:34,910 --> 00:05:37,450 حسناً، تعالي 123 00:05:38,250 --> 00:05:39,180 حسناً 124 00:05:39,220 --> 00:05:42,750 الضيوف، علي إستقبالهم 125 00:05:44,860 --> 00:05:46,590 ... أنا متلهف لرؤية إنطباع الجميع عندما 126 00:05:46,630 --> 00:05:48,390 يرون كم أنتِ فريدة 127 00:05:50,860 --> 00:05:53,660 "ودعي الناس تجرب طبق الـ "كلام ديب 128 00:05:53,700 --> 00:05:59,840 زي) جربت وصفة جديدة) تبدو جيدة 129 00:06:07,610 --> 00:06:08,910 انتظري للحظة 130 00:06:16,090 --> 00:06:18,220 حسناً، إنه نظيف 131 00:06:18,560 --> 00:06:19,920 اشربي 132 00:06:19,960 --> 00:06:23,090 لقد نسيت كم تستمتعين بالحفلات 133 00:06:23,130 --> 00:06:26,130 أجل شكراً، هذا صحيح، الحفلة من أجلي 134 00:06:26,160 --> 00:06:28,160 ولا يبدو بأن أحد يعلم ما المناسبة 135 00:06:28,200 --> 00:06:31,270 هذه الحفلة من أعمال والدي 136 00:06:31,300 --> 00:06:33,270 ... هل تعتقدين بأن أياً كان الذي أحضر 137 00:06:33,300 --> 00:06:34,770 الجليلين" إلى هنا فأنه أحضر والدك معهم؟" 138 00:06:34,810 --> 00:06:37,270 الآلهة اليونانية تقيم لي حفلة مفاجئة 139 00:06:37,310 --> 00:06:39,010 سأقول بأن أي شيء ممكن 140 00:06:42,610 --> 00:06:44,710 بدأنا بالبحث من السقيقة 141 00:06:44,750 --> 00:06:46,420 "لا إشارة للـ"الجليلين 142 00:06:46,450 --> 00:06:48,550 وطبق الـ "كلام ديب" مدهش 143 00:06:48,590 --> 00:06:51,120 يبدو بأن عدداً لا بأس به من الفاي هنا 144 00:06:51,150 --> 00:06:52,390 لا أحب ذلك 145 00:06:52,420 --> 00:06:53,760 مهما كان ما يخططون له، فهو كبير 146 00:06:53,790 --> 00:06:55,560 وهم يريدون حشد كبير 147 00:06:55,590 --> 00:06:57,330 إذن، سنقدم لهم عرضاً 148 00:06:57,360 --> 00:06:58,630 "أنا أعمل على مهمة "هيرا 149 00:06:58,660 --> 00:07:00,900 سأرى وجهه المتعجرف الصغير قريباً 150 00:07:00,930 --> 00:07:04,400 لا أستطيع إضعاف قوته ... ولكن لمنعه من إطلاق أية حشرات فيوجد في الحقنة 151 00:07:04,430 --> 00:07:08,000 "ديبونوثرين" ، و "براليثرين" ، و "ديلتاميثرين" 152 00:07:08,040 --> 00:07:10,410 إنها مبيدات الحشرات، ببساطة 153 00:07:10,440 --> 00:07:13,580 ألا تستطيعين تحويلهم إلى بشريين "كما فعلتِ مع الـ"موريجان 154 00:07:13,610 --> 00:07:14,910 تلك العملية تستغرق أشهراً 155 00:07:14,940 --> 00:07:17,350 ... فصل كل كروموسوم خاص بالفاي وبعدها 156 00:07:17,380 --> 00:07:19,910 أجل، أجل، فقط أعطني الحقنة، شكراً 157 00:07:19,950 --> 00:07:22,180 وأنا سأراقب الحشد 158 00:07:22,220 --> 00:07:24,550 في حالة حدث شيئاً غير طبيعياً 159 00:07:24,590 --> 00:07:26,890 "سأكون بجانب أطباق الـ "كلام ديب 160 00:07:26,920 --> 00:07:28,220 ماذا عني؟ 161 00:07:28,260 --> 00:07:29,760 آيريس) أنت تعرفها أفضل منا) 162 00:07:29,790 --> 00:07:32,260 حاول إكتشاف مكان والديها 163 00:07:32,290 --> 00:07:35,730 أنا سعيد بأنك غيرت رأيك حيال الرغبة في المساعدة 164 00:07:35,760 --> 00:07:36,800 في الإتحاد قوة، أليس كذلك؟ 165 00:07:36,830 --> 00:07:39,070 أثبت لي بأنك تستطيع القيام بالأمر فحسب 166 00:07:39,100 --> 00:07:41,540 أنت تعرف ذلك 167 00:07:43,140 --> 00:07:45,210 ... أنا أعمل على العينات: العرق،أو الدم أو اللعاب 168 00:07:45,240 --> 00:07:46,470 أي شيء قابل للتحليل 169 00:07:46,510 --> 00:07:49,010 حسناً، بينما تقومين بذلك أنا سأحيي المضيفة 170 00:07:49,040 --> 00:07:51,380 إذا استطعت إيجادها 171 00:07:51,410 --> 00:07:52,610 لورين) انتظري) 172 00:07:54,850 --> 00:07:57,450 بشأن ما حدث بيننا أثناء إنقطاع التيار الكهربائي 173 00:07:57,490 --> 00:07:59,250 دعيني أوفر عليك المتاعب 174 00:07:59,290 --> 00:08:01,560 لقد نمنا معاً، وانتهى 175 00:08:01,590 --> 00:08:03,690 فهمت، ولا بأس بذلك 176 00:08:03,730 --> 00:08:07,990 أجل، لكنه لم ينتهي بالنسبة لي 177 00:08:08,030 --> 00:08:12,570 ... أعني، لقد انتهى للحظة ولكن 178 00:08:12,600 --> 00:08:17,170 دائماً ما يكون هناك عائق بيننا 179 00:08:17,210 --> 00:08:20,740 لكن لا أريد الإبتعاد عنكِ أكثر 180 00:08:20,770 --> 00:08:22,540 يا للهول 181 00:08:22,580 --> 00:08:24,540 ياللهول"، نعم؟" 182 00:08:24,580 --> 00:08:26,180 أو "ياللهول" لا؟ 183 00:08:32,590 --> 00:08:35,220 وها نحن عدنا 184 00:08:35,260 --> 00:08:38,960 عودة لطيفة 185 00:08:38,990 --> 00:08:41,060 سنكمل حديثنا لاحقاً، حسناً؟ 186 00:08:41,090 --> 00:08:43,160 أجل 187 00:08:47,970 --> 00:08:52,770 لم أكن أعلم بأنكِ مدعوة 188 00:08:52,810 --> 00:08:55,670 من اللطيف رؤيتك ِ أيضاً 189 00:08:55,710 --> 00:08:57,640 أنا سعيدة لوجودك هنا 190 00:08:57,680 --> 00:08:58,680 نحن بحاجتكِ 191 00:08:58,710 --> 00:09:00,280 أجل، (دايسون) أخبرني 192 00:09:00,310 --> 00:09:03,780 عن العملية 193 00:09:03,820 --> 00:09:05,320 أنا ألعوبة 194 00:09:05,350 --> 00:09:07,320 حسناً، ربما عليك الترفق قليلاً 195 00:09:07,350 --> 00:09:11,020 سأقوم بدور "البطل الخارق" معك، الليلة 196 00:09:11,060 --> 00:09:14,630 ومن المستحيل ألا أحصل على المرح 197 00:09:33,980 --> 00:09:38,280 تبدين جميلة بهذا الزي 198 00:09:38,320 --> 00:09:41,050 لا بأس، لا أمانع تواجدكِ في غرفتي 199 00:09:41,090 --> 00:09:42,750 من اللطيف الحصول على الرفقة 200 00:09:42,790 --> 00:09:44,990 هيرا) منعني من مصاحبة أحد) 201 00:09:45,020 --> 00:09:49,230 (أكره إحباطكِ يا (آيريس 202 00:09:49,260 --> 00:09:54,700 لكن أنا وأنتِ، لسنا حقاً أصدقاء 203 00:09:54,730 --> 00:09:57,770 شعركِ باهياً جداً، هل أستطيع لمسه؟ 204 00:09:59,540 --> 00:10:01,300 سواركِ جميل 205 00:10:01,340 --> 00:10:03,510 والداي جعلاني أرتديه 206 00:10:03,540 --> 00:10:09,410 ... والداكِ، بالحديث عنهم 207 00:10:09,450 --> 00:10:11,680 أخبريني أين هم؟ 208 00:10:11,720 --> 00:10:13,450 تلك الشقراء 209 00:10:13,480 --> 00:10:16,150 بماذا تناديها؟ 210 00:10:16,190 --> 00:10:17,850 يعتمد على الشخص الذي تسألينه 211 00:10:33,100 --> 00:10:34,600 أعذريني 212 00:10:40,270 --> 00:10:42,920 أنا سعيد لمجيئك 213 00:10:42,920 --> 00:10:46,420 ... بعد آخر تواصل بيننا ظننتُ بأنني 214 00:10:46,460 --> 00:10:48,490 ضايقتك بالحشرات 215 00:10:48,530 --> 00:10:55,500 عرفت بأنك ستظن ذلك؛ لذا أحضرت لك هدية صغيرة 216 00:10:55,530 --> 00:10:58,070 ماذا يوجد بداخلها بحق الجحيم؟ 217 00:10:58,100 --> 00:10:59,940 ماذا يمكنني القول، تدبير إحترازي 218 00:10:59,970 --> 00:11:04,670 كل كلب له يوم وبعض الكلاب لابد من تحييدها 219 00:11:07,640 --> 00:11:12,620 وبالحديث عن ذلك، كيف حال عاهرتي (أليشيا)؟ 220 00:11:12,650 --> 00:11:14,650 هي أرادتني أن أعطيك هذه 221 00:11:20,060 --> 00:11:22,590 هل هذا كل ما تستطيعه؟ 222 00:11:22,630 --> 00:11:25,590 "أخمن بأن قوتي لا تساوي قوة "إله 223 00:11:30,700 --> 00:11:34,200 "في مصر كنت "آمون "وكنت "الإله أودين" مع الـ"فايكينج 224 00:11:34,240 --> 00:11:36,110 و"جوبيتر" مع الرومانيين 225 00:11:36,140 --> 00:11:38,370 "لكنكِ ستعرفينني أكثر باسم "زيوس 226 00:11:38,410 --> 00:11:40,380 "زيوس" 227 00:11:40,410 --> 00:11:45,650 يمتلك شعر أبيض وفخذين سمينين .. بالإضافة إلى إنه رجل 228 00:11:45,680 --> 00:11:48,080 تماماً كما صوره المجتمع الأبوي 229 00:11:48,120 --> 00:11:50,720 بأنه يكون أكثر الأعضاء قوة كـرجل 230 00:11:52,920 --> 00:11:55,820 لدي العديد من الأشكال، لكن في الوقت الراهن 231 00:11:55,860 --> 00:11:57,490 (زي) 232 00:11:57,530 --> 00:11:59,160 أنثى 233 00:11:59,190 --> 00:12:02,400 نفس اسم عمتي 234 00:12:02,430 --> 00:12:07,670 السؤال هو: أي نوع أنتِ؟ 235 00:12:07,700 --> 00:12:09,170 العمة التي ينجذب إليها الرجال 236 00:12:09,200 --> 00:12:11,540 أو العمة التي تفسد أعياد الميلاد؟ 237 00:12:11,570 --> 00:12:16,540 تمهلي، أعرف، أنتِ من النوع الذي يقتل الأبرياء 238 00:12:16,580 --> 00:12:18,380 عندما تحاولين شق طريقك إلى العالم الجديد 239 00:12:18,380 --> 00:12:22,020 فلابد أن يتأذى بعض الناس 240 00:12:22,020 --> 00:12:23,690 وهذا يجعلك تنامين مرتاحة 241 00:12:25,700 --> 00:12:28,230 يداي نظيفتان 242 00:12:28,470 --> 00:12:30,110 تقريباً 243 00:12:32,090 --> 00:12:35,220 وهذا يعيدنا إلى أبي 244 00:12:35,260 --> 00:12:38,860 ... ربما يكون "هاديس" هو من ألهم هذه الحفلة لكن 245 00:12:38,890 --> 00:12:45,570 لنقُم بتوضيح أمر واحد أنا وأنت في نفس الجانب 246 00:12:45,600 --> 00:12:47,100 أنتِ في سفينة تغرق 247 00:12:47,140 --> 00:12:48,440 التوازن يختل بسرعة 248 00:12:48,470 --> 00:12:50,740 ولا أريد رؤيتكِ تغرقين 249 00:12:50,770 --> 00:12:53,510 يصدف بأني قادرة على الطفو 250 00:12:53,540 --> 00:12:56,210 تملكين حس الدعابة 251 00:12:56,240 --> 00:12:58,480 لماذا أرسلتِ العرافات إلي؟ 252 00:12:58,510 --> 00:13:00,750 لإيجاد حقيقتكِ 253 00:13:00,780 --> 00:13:02,980 الشيء الذي تسعين إليه قبل كل شيء 254 00:13:03,020 --> 00:13:04,450 موتكِ المبكر؟ 255 00:13:04,490 --> 00:13:06,690 (هيا يا (بو 256 00:13:06,720 --> 00:13:10,320 كلتانا تعرف ما الذي تشتهيه نفسك حقاً 257 00:13:10,360 --> 00:13:13,460 إنه التحرر من والدكِ 258 00:13:13,490 --> 00:13:15,260 وأنا هنا لأمنحك ذلك 259 00:13:15,300 --> 00:13:16,530 كيف؟ 260 00:13:17,370 --> 00:13:19,930 لمَ قد تفعلين ذلك؟ 261 00:13:19,970 --> 00:13:21,500 لأنني، أخبرتك 262 00:13:21,540 --> 00:13:23,500 (أرغب في الشيء نفسه الذي ترغبين فيه يا (بو 263 00:13:23,540 --> 00:13:25,300 لكن علينا إيقافه أولاً 264 00:13:25,340 --> 00:13:27,140 إيقافه عن ماذا؟ 265 00:13:27,170 --> 00:13:29,980 من إستخدامك لإنهاء العالم 266 00:13:37,560 --> 00:13:39,060 سنغادر، أين البقية؟ 267 00:13:39,100 --> 00:13:40,810 ... بو) ماذا يحدث؟ هل) 268 00:13:40,810 --> 00:13:42,050 ... عمتي "زيوس" تريد 269 00:13:42,080 --> 00:13:44,220 "أن تحررني من "هاديس 270 00:13:44,970 --> 00:13:47,360 أعلم، هو الشيء الوحيد الذي أريده 271 00:13:47,360 --> 00:13:50,380 وهي تعرضه لي هكذا بعد كل الذي فعلته، كيف يمكن ذلك؟ 272 00:13:50,410 --> 00:13:52,110 لكن تمهلي، لماذا؟ 273 00:13:52,150 --> 00:13:54,380 لإيقاف نهاية العالم أو مهما يكن 274 00:13:54,410 --> 00:13:56,920 نهاية الأيام الجميلة التي أبقاها لنا أبي العزيز 275 00:13:56,950 --> 00:13:58,220 أين (دايسون) و (لورين)؟ 276 00:13:58,250 --> 00:13:59,490 ... ربما يجب علينا أن ننظر 277 00:13:59,520 --> 00:14:03,420 لا تهتم، أنا سأبحث عنهم 278 00:14:03,460 --> 00:14:06,020 (أنا سعيدة لأجلك (تريك 279 00:14:09,360 --> 00:14:13,500 "درع الحماية" 280 00:14:13,530 --> 00:14:17,170 الأسطورة تقول بأنكِ دائماً تحت حمايته 281 00:14:17,200 --> 00:14:19,240 لا حماية، لا حب 282 00:14:19,270 --> 00:14:21,070 (تريك) 283 00:14:21,110 --> 00:14:22,440 عليك أن ترى هذا 284 00:14:29,920 --> 00:14:32,020 شراب النبوءة 285 00:14:32,050 --> 00:14:34,320 الأصلي العتيق 286 00:14:34,350 --> 00:14:35,850 لم أنسى أي مشروب 287 00:14:35,890 --> 00:14:38,160 ما هو؟ 288 00:14:38,190 --> 00:14:40,430 ... في العصور القديمة كان مخصص للشرب وهو 289 00:14:40,460 --> 00:14:43,760 الكوكوتيل" الذي يكشف المستقبل" 290 00:14:43,800 --> 00:14:46,300 إنها الطريقة الوحيدة التي ... تستطيعين رؤية مستقبلك من خلالها 291 00:14:46,330 --> 00:14:49,330 ورؤية الألم الذي سيتسبب به "هاديس" لو بقيتِ مرتبطة به 292 00:14:49,370 --> 00:14:50,740 كاسي) كانت صديقتنا) 293 00:14:50,770 --> 00:14:52,540 هل تظنين حقاً بأننا سنشربه؟ 294 00:14:52,570 --> 00:14:55,710 لا أملك الوقت لتجديل شعرك ... كلما بقيت مرتبطة به 295 00:14:55,740 --> 00:14:58,010 كلما زادت قوته 296 00:14:58,040 --> 00:15:00,380 نخبكِ 297 00:15:40,720 --> 00:15:42,620 كل هذه الحيوات 298 00:15:42,650 --> 00:15:43,720 ... كل شيء 299 00:15:43,750 --> 00:15:44,720 اختفى 300 00:15:44,760 --> 00:15:46,760 يا إلهي، أريد الجلوس 301 00:15:46,790 --> 00:15:49,490 لم يسبق لي وأن شعرت .. بالخواء 302 00:15:49,530 --> 00:15:51,690 الخواء الكامل والمطلق 303 00:15:51,730 --> 00:15:53,730 سبق لي وشعرت هكذا 304 00:15:53,760 --> 00:15:55,630 في الجحيم 305 00:15:55,670 --> 00:15:59,840 هذا ما كنت أحاول أخباركم 306 00:15:59,870 --> 00:16:02,100 كيف نوقفه؟ 307 00:16:02,140 --> 00:16:03,910 هاديس" تم نفيه إلى العالم السفلي" 308 00:16:03,940 --> 00:16:05,810 منذ آلاف السنين 309 00:16:05,840 --> 00:16:08,410 "تلك البصمة الصغيرة تمنح "هاديس 310 00:16:08,440 --> 00:16:09,710 إمكانية الوصول إلى سطح الأرض 311 00:16:09,750 --> 00:16:11,250 وهي ما تمنحه القوة 312 00:16:11,280 --> 00:16:13,650 مثل الحبل السري 313 00:16:13,680 --> 00:16:15,350 إذن، أنا كنت أغذيه 314 00:16:15,380 --> 00:16:19,050 من كل شيءٍ تأكلينه 315 00:16:19,090 --> 00:16:20,860 لِنقل بأنني أوافق على التحرر 316 00:16:20,890 --> 00:16:21,920 كيف يعمل؟ 317 00:16:21,960 --> 00:16:24,990 بعض الدهان ... وترديد بعض الكلمات 318 00:16:25,030 --> 00:16:27,760 تضحية؟ 319 00:16:29,330 --> 00:16:30,600 لن يتأذى أحد 320 00:16:30,630 --> 00:16:32,870 إلا إذا تلعثمتِ كثيراً 321 00:16:32,900 --> 00:16:34,100 الوقت يمر 322 00:16:38,910 --> 00:16:40,610 حان وقت الإنفصال يا أبي 323 00:16:52,790 --> 00:16:54,320 ... ماذا تفعل أجمل فتاة موجودة في الحفل 324 00:16:54,360 --> 00:16:56,760 هنا بالخارج لوحدها؟ 325 00:16:56,790 --> 00:16:59,790 أوه، لا، لم تقومي بخلط وجبتين معاً، صحيح؟ 326 00:16:59,830 --> 00:17:01,530 إنه قاتل 327 00:17:01,560 --> 00:17:03,060 تعرفين، وجبتين مزعجتين 328 00:17:03,100 --> 00:17:04,870 بالداخل ظننت بأنني مشاغب 329 00:17:04,900 --> 00:17:06,970 فقط أقول 330 00:17:07,000 --> 00:17:08,630 مهلاً 331 00:17:08,670 --> 00:17:10,970 ما الخطب؟ 332 00:17:11,010 --> 00:17:13,270 ... هل تمنيتَ يوماً أن تنام 333 00:17:13,310 --> 00:17:16,080 وبعدها تستيقظ كشخص مختلف تماماً 334 00:17:16,110 --> 00:17:17,940 مثلاً، رجل شرطة آلي؟ 335 00:17:17,980 --> 00:17:21,250 أراهن بأن عمله لن يكون إطاعة الأوامر فحسب، مثلي 336 00:17:21,280 --> 00:17:22,620 (كوني مطيعة يا (آيريس 337 00:17:22,650 --> 00:17:24,550 (ارتدي هذا السوار يا (آيريس 338 00:17:24,590 --> 00:17:26,250 (لا تفسدي الحفلة يا (آيريس 339 00:17:26,290 --> 00:17:28,890 أنظري، من وجهة نظري فهذه الحفلة سيئة 340 00:17:28,920 --> 00:17:31,020 هل ستغادر؟ 341 00:17:31,060 --> 00:17:33,930 ربما 342 00:17:33,960 --> 00:17:38,200 هذا يعتمد على رغبتك في المغادرة أو البقاء هنا 343 00:17:38,230 --> 00:17:40,570 دعينا نذهب إلى مكان آخر لنتحدث 344 00:17:40,600 --> 00:17:41,930 عن ماذا؟ 345 00:17:41,970 --> 00:17:44,070 أي شيءٍ تريدينه 346 00:17:44,100 --> 00:17:46,070 ربما عن الأمر الذي يضايقكِ كثيراً 347 00:17:46,110 --> 00:17:48,740 ألن يغضب منك (دايسون)؟ 348 00:17:48,780 --> 00:17:52,310 هو يعرف بأنني أستطيع الإعتناء بنفسي 349 00:17:52,350 --> 00:17:53,750 نعم، حسناً 350 00:17:53,780 --> 00:17:55,250 هيرا) لا يفعل) 351 00:17:55,280 --> 00:17:59,020 أنا رسوله الإلهي 352 00:17:59,050 --> 00:18:01,620 أوامره واجبي 353 00:18:01,650 --> 00:18:03,220 أوامره؟ 354 00:18:03,260 --> 00:18:04,220 أنتِ لست ملكه 355 00:18:04,260 --> 00:18:06,220 وتعرفين ذلك 356 00:18:06,260 --> 00:18:08,560 ألا تفعل ما يطلبه منك (دايسون)؟ 357 00:18:08,590 --> 00:18:10,800 دايسون) وأنا أقرباء بالدم) 358 00:18:10,830 --> 00:18:13,800 لكن هذا لا يجعله رئيسي 359 00:18:13,830 --> 00:18:17,140 أنا أفعل ما يحلو لي 360 00:18:17,170 --> 00:18:19,640 والآن، أريد الخروج من هنا 361 00:18:19,670 --> 00:18:21,210 برفقتكِ 362 00:18:21,240 --> 00:18:27,210 حسناً، هناك مكان كنت أريد أن أريك إياه 363 00:18:27,250 --> 00:18:30,820 أراهن بأن لا أحد سيلاحظ غيابنا 364 00:18:36,860 --> 00:18:40,120 آمل بأنك لم تقُم بتلويث العينة 365 00:18:40,160 --> 00:18:41,120 على الرحب والسعة 366 00:18:41,160 --> 00:18:42,630 رجاءاً، أنت أحببت العمل 367 00:18:42,660 --> 00:18:43,930 إذا لم أكن متأكدة 368 00:18:43,960 --> 00:18:46,160 سأظن بأنك كنت تغازل فتاة 369 00:18:46,200 --> 00:18:49,330 ربما تلك الفتاة التي كانت تنام في صالة الملاكمة 370 00:18:49,370 --> 00:18:53,570 تعرفين، أنتِ محقة لم تكوني متأكدة 371 00:18:53,600 --> 00:18:56,740 أخبريني، لماذا نحن واثقين بأنهم صادقين؟ 372 00:18:56,770 --> 00:18:58,910 تريك) و (بو) شاهدا نفس الرؤية) 373 00:18:58,940 --> 00:19:01,210 لا نستطيع البقاء بدون محاولة 374 00:19:07,350 --> 00:19:10,650 ولا شيء يمنعنا من إعداد بعض الضمانات 375 00:19:10,690 --> 00:19:12,150 فقط للإحتياط 376 00:19:12,660 --> 00:19:15,760 كنت آمل الذهاب معكِ في جولة صغيرة 377 00:19:22,570 --> 00:19:24,530 ... عندما حدثتك عن مخالفة أوامر والديكِ 378 00:19:24,570 --> 00:19:26,670 لم أكن أقصد الإقتحام والدخول عنوة 379 00:19:26,700 --> 00:19:29,440 أنت أخبرتني بأن أقوم بما أرغب به ولو لمرة واحدة 380 00:19:29,470 --> 00:19:30,640 هذا هو 381 00:19:30,670 --> 00:19:32,670 الذهاب إلى السجن من أجل هذا؟ 382 00:19:32,710 --> 00:19:35,480 (حسناً، إنه أفضل من العيش مع (زي) و (هيرا 383 00:19:35,510 --> 00:19:37,550 بالإضافة 384 00:19:37,580 --> 00:19:40,750 لم يتواجد أحد هنا منذ أيام 385 00:19:40,780 --> 00:19:43,520 مهلاً، كيف تعرفين ذلك؟ 386 00:19:49,130 --> 00:19:52,260 أراهن بأن لديهم سرير كبير الحجم 387 00:19:59,440 --> 00:20:02,570 فليبدأ التحرير 388 00:20:02,600 --> 00:20:04,340 هل هذا كتاب الإنشاد؟ 389 00:20:04,370 --> 00:20:06,170 أم علي إنشاد ما أريد 390 00:20:06,210 --> 00:20:07,510 الإنشاد يأتي لاحقاً 391 00:20:07,540 --> 00:20:08,910 هذه هي دورتنا الأولى 392 00:20:08,940 --> 00:20:11,380 إزالة علامة والدكِ من صدركِ 393 00:20:19,420 --> 00:20:20,890 قومي بالإختيار 394 00:20:24,260 --> 00:20:27,260 وإذا اخترت بشكل خاطئ؟ 395 00:20:27,300 --> 00:20:28,660 تموتين 396 00:20:34,520 --> 00:20:36,770 هنا السم من أجل عملية الإستخراج 397 00:20:37,290 --> 00:20:40,360 اختاري بشكل صحيح أو أن الطقوس ستفشل 398 00:20:40,390 --> 00:20:42,530 هل أستطيع الإتصال بصديق؟ 399 00:20:42,560 --> 00:20:44,900 القرار يعود لكِ أنتِ فقط 400 00:20:44,930 --> 00:20:46,200 أنا لا أضع القوانين 401 00:20:46,230 --> 00:20:50,700 "تناوليه مع "الإيرينيس 402 00:20:50,740 --> 00:20:52,940 العلقات 403 00:20:52,970 --> 00:20:56,140 تنتمي إلى عروس النهر 404 00:20:56,180 --> 00:20:58,240 مخلوقات جميلة 405 00:20:58,280 --> 00:21:01,950 مستخدمة من قبل حوريات الماء لتطهير الطقوس 406 00:21:01,980 --> 00:21:03,520 الإيجابيات: لا تسبب الألم 407 00:21:03,550 --> 00:21:05,350 ولا تترك آثاراً 408 00:21:05,380 --> 00:21:08,950 السلبيات: فظيعة 409 00:21:12,190 --> 00:21:16,590 سيف "زيفوس"، كلاسيكي 410 00:21:16,630 --> 00:21:24,400 سيقوم بإتمام المهمة، حاد ودقيق وظاهر 411 00:21:27,270 --> 00:21:29,310 القرن الأسطوري 412 00:21:29,340 --> 00:21:31,740 الأسطوري، يُحتفل به على الأطفال 413 00:21:31,780 --> 00:21:36,310 تضحية لدرئ الطاعون في العصور القديمة 414 00:21:48,230 --> 00:21:50,530 هذا هو 415 00:21:50,560 --> 00:21:52,230 لم أره من قبل 416 00:21:52,260 --> 00:21:54,530 كيف تعرفين بأنه المنشود؟ 417 00:21:54,570 --> 00:21:55,830 عرفت فحسب 418 00:21:55,870 --> 00:21:59,600 خنجر "أميثوستو" ، إختيار مثير للإهتمام 419 00:21:59,640 --> 00:22:05,180 يُقال بأنه يحفظ صاحبه من الأفكار الشريرة 420 00:22:05,210 --> 00:22:08,780 متأكدة؟ 421 00:22:08,810 --> 00:22:13,380 خنجر صدئ، الإختيار النهائي 422 00:22:14,950 --> 00:22:17,490 هل هذا حقاً ضروري؟ 423 00:22:19,180 --> 00:22:20,380 مقايضة 424 00:22:20,420 --> 00:22:23,150 (أنت بوليصة التأمين في حالة حدث أي شيء لـ(بو 425 00:22:23,190 --> 00:22:28,290 أجل، سنرى ما سيحدث أولاً وبعدها ستدفع الثمن 426 00:22:28,320 --> 00:22:31,660 (على الأقل لدي شيء يبقي تفكيري بعيداً عن (بو 427 00:22:31,690 --> 00:22:35,400 حسناً، تجاهليني أيتها الناضجة 428 00:22:37,870 --> 00:22:42,140 أو دعينا نتحدث عن الأمر كشخصين بالغين 429 00:22:42,170 --> 00:22:43,400 تعرفين، هناك فكرة جديدة 430 00:22:43,440 --> 00:22:44,940 ... لماذا قد أرغب 431 00:22:44,970 --> 00:22:47,940 بالتحدث معك عن تحرر (بو)؟ 432 00:22:50,180 --> 00:22:51,680 كنتِ ترغبين بالتحدث عن الأمر 433 00:22:51,710 --> 00:22:53,550 طوال الليل، ألستِ كذلك (تامزين)؟ 434 00:22:53,580 --> 00:22:54,920 امم 435 00:22:54,950 --> 00:22:58,790 تفضلي، أنا وأنتِ و(بو)؟ 436 00:22:58,820 --> 00:23:03,160 أنظري يا (لورين)، لقد دخلت اللعبة وخسرت 437 00:23:03,190 --> 00:23:09,300 هذه هي الحياة، والمرأة الأفضل ربحت 438 00:23:09,330 --> 00:23:13,730 لقد تخطيت الأمر، يجب أن تقومي بالمثل 439 00:23:13,770 --> 00:23:19,470 حسناً، هذا فعلُ نبيل يصدر منكِ 440 00:23:19,510 --> 00:23:21,410 لا أعرف ماذا أقول 441 00:23:28,950 --> 00:23:31,220 هذا لطيف 442 00:23:38,290 --> 00:23:39,760 ما هذه بحق الجحيم؟ 443 00:23:39,790 --> 00:23:41,590 هل هذه قيود؟ 444 00:23:48,470 --> 00:23:51,700 قبل الإنفعال اسمحنَ لي بالشرح 445 00:23:51,740 --> 00:23:53,870 لمَ قد تريد تقييد طفلة؟ 446 00:23:53,910 --> 00:23:55,940 هذا يجعلني لا أرغب بقتلك 447 00:23:55,980 --> 00:23:56,810 هل هذا ممكن؟ 448 00:23:56,840 --> 00:24:01,550 لا، لا أعتقد ذلك على الإطلاق 449 00:24:01,580 --> 00:24:05,420 حسناً، لم نضعها لنقوم بإيذائها 450 00:24:05,450 --> 00:24:09,490 لقد وضعناها لأنه علينا ذلك 451 00:24:09,520 --> 00:24:13,820 لماذا، لماذا قد تقيدون طفلة أثناء نومكم؟ 452 00:24:13,860 --> 00:24:15,360 هل أنتم خائفين منها؟ 453 00:24:15,390 --> 00:24:19,900 هذا غير منطقي خصوصاً مع فاي أقوياء مثلهم 454 00:24:19,930 --> 00:24:22,800 ما عدا، ماذا لو كانت (آيريس) أقوى منهم؟ 455 00:24:24,800 --> 00:24:27,270 هل تستطيعين الإسراع وإزالة يدك 456 00:24:27,310 --> 00:24:28,540 قبل أن أغير رأيي؟ 457 00:24:28,570 --> 00:24:30,540 إن هذا الزيت سيقوم بتخدير الألم 458 00:24:30,570 --> 00:24:31,840 بالكاد ستشعرين بشيء 459 00:24:31,880 --> 00:24:32,680 بالكاد؟ 460 00:24:32,710 --> 00:24:34,580 لديكِ بشرة رائعة 461 00:24:34,610 --> 00:24:37,150 "خالية من الشوائب، كـ"أفرودايتي 462 00:24:37,180 --> 00:24:40,680 خصوصاً بأن الندبة الآن ستشفى 463 00:24:40,720 --> 00:24:42,250 هذا مثير للإعجاب 464 00:24:42,290 --> 00:24:44,120 أنتِ تتعافين أسرع عن الآخرين 465 00:24:44,150 --> 00:24:46,290 ولا حتى شائبة 466 00:24:46,320 --> 00:24:48,630 لابد من أنني أمتلك جينات جيدة 467 00:24:48,660 --> 00:24:50,890 عليكِ مسامحتي 468 00:24:50,930 --> 00:24:52,500 لقد بالغت بردة فعلي في ذلك اليوم 469 00:24:52,530 --> 00:24:55,100 (لم يكن عليكِ المجيء أثناء مباراة (كلاي 470 00:24:55,130 --> 00:24:56,730 صحيح 471 00:24:56,770 --> 00:24:59,570 التزود بالطاقة لمواجهة الأخ الأكبر 472 00:24:59,600 --> 00:25:03,670 وفجأة أنا ممتنة لأنني الطفلة الوحيدة لوالدَي 473 00:25:06,610 --> 00:25:08,980 وها هو الآن 474 00:25:15,280 --> 00:25:17,320 هل حقاً سنسمح بحدوث ذلك؟ 475 00:25:17,350 --> 00:25:19,020 تركها تقوم بتقطيع فتاتنا 476 00:25:19,060 --> 00:25:21,420 مصير مستعمرتنا يعتمد عليها 477 00:25:21,460 --> 00:25:27,730 (لقد رأيتها أيضاً يا (دايسون 478 00:25:27,760 --> 00:25:30,270 لحظة الحقيقة 479 00:25:32,370 --> 00:25:35,500 ماذا؟ أحب هذه الأشياء 480 00:25:36,270 --> 00:25:37,710 بو) توقفي) 481 00:25:39,210 --> 00:25:42,080 إن قوة (آيريس) أكبر من قوة كلا "الجليلين" مجتمعة 482 00:25:42,110 --> 00:25:43,950 و(مارك) وحده معها 483 00:25:43,980 --> 00:25:46,710 مارك) ، (مارك) ، أخرج إلى هنا) 484 00:25:46,750 --> 00:25:48,620 دايسون) لقد بحثنا عنه) 485 00:25:48,650 --> 00:25:49,880 لقد ذهبا، كلاهما 486 00:25:50,800 --> 00:25:51,800 هيا 487 00:25:51,830 --> 00:25:53,070 ما الأمر الجلل؟ 488 00:25:53,100 --> 00:25:56,070 سلاحك الأقوى مع سلاحنا الأضعف منفردين 489 00:25:56,100 --> 00:25:57,600 علينا إيجادهم الآن 490 00:25:57,640 --> 00:25:59,910 لا تستطيعين الذهاب، فأنا لم أنتهي 491 00:25:59,940 --> 00:26:03,310 حسناً، هناك بداية لكل شيء 492 00:26:03,340 --> 00:26:09,550 حسناً، الخطة البديلة 493 00:26:11,890 --> 00:26:15,490 تخيل بأننا نعيش هنا للأبد 494 00:26:15,520 --> 00:26:19,630 لا توجد رائحة صالة رياضية، ولا لائحة جرائم 495 00:26:19,660 --> 00:26:23,630 و(دايسون) ليس هنا ليلقي إلي محاضرات عن المسؤولية 496 00:26:23,660 --> 00:26:26,130 ولا (هيرا) و(زي) يملون علي أفعالي 497 00:26:26,170 --> 00:26:29,600 يخبراني ماذا آكل 498 00:26:29,640 --> 00:26:32,270 ما الذي ترغبين به الآن؟ 499 00:26:32,310 --> 00:26:35,610 منزل جميل كهذا، سأحضر لنا وجبة خفيفة 500 00:26:44,120 --> 00:26:46,620 إذا وجدت رقائق فأحضر معها دبس 501 00:27:00,870 --> 00:27:03,870 ألم تكن سعيدة في حياتها؟ 502 00:27:03,900 --> 00:27:05,900 (هنا حيث عاشت (سيسي 503 00:27:05,940 --> 00:27:08,210 هناك حيث خبطت ذقنها، في تلك الزاوية 504 00:27:08,240 --> 00:27:11,780 كان لديها بعض الغرز، أترى؟ هنا 505 00:27:11,810 --> 00:27:13,680 هذا هو منزل "الوعاء" الخاص بك 506 00:27:13,710 --> 00:27:15,210 لماذا أحضرتني إلى هنا؟ 507 00:27:15,250 --> 00:27:17,650 لا أزال أتحدث إليها بعض الأحيان 508 00:27:17,680 --> 00:27:19,880 هي تظن بأنك لطيفٌ حقاً 509 00:27:19,920 --> 00:27:21,420 هي لا زالت حية بداخلك؟ 510 00:27:21,450 --> 00:27:22,690 لا تخبر (زي) و (هيرا) بذلك 511 00:27:22,720 --> 00:27:24,260 كان يفترض أن أقتل وعائي 512 00:27:24,290 --> 00:27:27,420 أرجوك ... لنذهب فحسب 513 00:27:27,460 --> 00:27:29,730 لماذا؟ هذا يمكن أن يكون منزلي 514 00:27:29,760 --> 00:27:31,260 وممكن أن تكون هذه عائلتي الجديدة 515 00:27:31,300 --> 00:27:34,030 أنتِ استوليتِ على جسدها وهذا لا يعني بأنكِ هي 516 00:27:34,070 --> 00:27:35,370 هذه ليست عائلتكِ 517 00:27:35,400 --> 00:27:36,630 علينا الذهاب الآن 518 00:27:36,670 --> 00:27:38,900 لا، عندما يقابلوني، سيحبوني 519 00:27:38,940 --> 00:27:40,900 كما أحبوا (سيسي) من قبل 520 00:27:40,940 --> 00:27:42,510 هي تفتقدهم 521 00:27:42,540 --> 00:27:46,780 أستطيع سماعها تبكي 522 00:27:46,810 --> 00:27:48,280 تباً 523 00:27:48,310 --> 00:27:49,580 إنهم بالمنزل 524 00:27:49,610 --> 00:27:51,750 علينا الذهاب 525 00:27:59,460 --> 00:28:00,960 أبي 526 00:28:05,330 --> 00:28:06,800 لا يمكن أن يكون هذا حقيقياً 527 00:28:06,830 --> 00:28:10,830 إنها أنا، لقد عدت 528 00:28:10,870 --> 00:28:13,900 هل هذه أنتِ حقاً؟ 529 00:28:13,940 --> 00:28:15,270 (نانسي) 530 00:28:19,410 --> 00:28:21,610 (سيسيليا) 531 00:28:33,760 --> 00:28:37,330 لا 532 00:28:37,360 --> 00:28:40,030 أنتِ لستِ ابنتي 533 00:28:40,060 --> 00:28:45,200 أنا أعرف ابنتي 534 00:28:45,230 --> 00:28:47,670 أنتِ لستِ هي 535 00:28:47,700 --> 00:28:50,100 لمَ لا تحبني؟ 536 00:28:50,140 --> 00:28:52,340 هل توقف قلبك؟ 537 00:29:08,690 --> 00:29:09,960 ماذا فعلتِ؟ 538 00:29:15,330 --> 00:29:17,870 إنها أنتِ من قتل كل هؤلاء الناس 539 00:29:17,900 --> 00:29:19,700 عليهم الخلود إلى النوم 540 00:29:26,380 --> 00:29:28,110 إنه لا ينجح 541 00:29:28,140 --> 00:29:29,410 لا أستطيع فعل شيء 542 00:29:29,450 --> 00:29:33,450 مارك) لا بأس) سيستيقظون يوماً ما وسيكونون أفضل حالاً 543 00:29:33,480 --> 00:29:35,050 (لا يا (آيريس 544 00:29:35,080 --> 00:29:36,620 آيريس) لقد قتلتِهم) 545 00:29:36,650 --> 00:29:37,420 ... هيرا) قال) 546 00:29:37,450 --> 00:29:38,650 هيرا) هو الشر) 547 00:29:38,690 --> 00:29:40,650 كيف لم تفهمين ذلك حتى الآن؟ 548 00:29:40,690 --> 00:29:41,790 لقد قاموا بإستغلالكِ 549 00:29:41,820 --> 00:29:45,730 لا، توقف، توقف 550 00:29:45,760 --> 00:29:46,790 اخرس، اخرس 551 00:29:46,830 --> 00:29:48,830 هذا ما كان علي القيام به 552 00:29:48,860 --> 00:29:51,000 لقد أخبروني بأن كل شيء سيبدأ من جديد 553 00:29:51,030 --> 00:29:52,000 كل شخص سيستيقظ 554 00:29:53,370 --> 00:29:55,000 كل ما قد انتهى سيبدأ من جديد 555 00:29:55,040 --> 00:29:56,770 آيريس) أرجوك) عليك أن تهدئي 556 00:29:56,810 --> 00:29:59,010 دعيني أفكر 557 00:29:59,040 --> 00:30:00,780 لم أقصد إيذائهم 558 00:30:00,810 --> 00:30:02,810 لم تكوني تعلمي ما الذي كنتِ تقومين به 559 00:30:02,840 --> 00:30:04,240 لقد قاموا بإستغلالك 560 00:30:06,380 --> 00:30:14,850 ليس بعد الآن ، لن أسمح لهم 561 00:30:14,890 --> 00:30:19,790 مارك)، شيئاً ما يحدث) 562 00:30:19,830 --> 00:30:27,000 مارك)، عليك مساعدتي) شيئاً ما يحدث لي 563 00:30:27,030 --> 00:30:28,640 آيريس) ، (آيريس) ، أنظري) 564 00:30:28,670 --> 00:30:30,670 يتحتم عليكِ الخروج من هنا، اذهبي 565 00:30:30,700 --> 00:30:32,100 وأنا سأتكفل بهذا 566 00:30:50,560 --> 00:30:52,660 هي تعلم بأنها لا يجب أن تخلعه 567 00:30:52,690 --> 00:30:57,000 حتى (آيريس) ليست بتلك الحماقة 568 00:30:57,030 --> 00:30:58,460 بالحديث عن الحماقة 569 00:30:58,500 --> 00:30:59,730 أنظري 570 00:30:59,770 --> 00:31:02,730 من الذي أخرج القطة من الحقيبة في المقام الأول؟ 571 00:31:02,770 --> 00:31:04,270 ألا تستطيع القيام بشيء من دوني؟ 572 00:31:04,300 --> 00:31:05,570 ... لا أظن بأنه 573 00:31:05,610 --> 00:31:06,640 توقف 574 00:31:06,670 --> 00:31:08,610 ... (عندما يقوم الأصدقاء بإعادة (مارك) و (آيريس 575 00:31:08,640 --> 00:31:15,010 سننقل هذا العرض إلى الشارع اذهب 576 00:31:15,050 --> 00:31:17,420 عرض؟ 577 00:31:17,450 --> 00:31:21,420 إذن، أبقوكِ هنا لتقومي بمراقبتنا 578 00:31:21,450 --> 00:31:24,120 أجل، يالحسن حظي 579 00:31:26,330 --> 00:31:28,530 تحرر (بو) إما أن يحدث الآن أو لن يحدث أبداً 580 00:31:28,560 --> 00:31:30,330 ... ألستِ قلقة بشأن غياب 581 00:31:30,360 --> 00:31:31,400 ابنتكِ، ولو قليلاً؟ 582 00:31:31,430 --> 00:31:33,230 هم على ما يرام إنهم صغار 583 00:31:33,260 --> 00:31:36,800 والآن، "هاديس" قريباً سوف يقوم بإبادتنا جميعاً 584 00:31:36,840 --> 00:31:38,640 نحتاج إلى (بو) لإستكمال المراسم 585 00:31:38,670 --> 00:31:40,140 حظاً موفقاً في ذلك 586 00:31:40,170 --> 00:31:42,210 ماذا تعنين؟ 587 00:31:42,240 --> 00:31:45,310 لا شيء، أظن بأن (بو) عليها الإنفصال عن أبيها 588 00:31:45,340 --> 00:31:46,810 ... لكن أظن بأن (بو) عليها أن 589 00:31:46,850 --> 00:31:51,880 تقوم بخيارات مختلفة بشأن علاقاتها 590 00:31:51,920 --> 00:31:56,490 يبدو بأنها قامت بخيارات سيئة حيال الكثير من الأمور 591 00:31:56,520 --> 00:32:00,790 كالأشخاص الذين يجب أن تهتم بهم 592 00:32:01,820 --> 00:32:05,300 لا، أتعلمين، أنا مرتاحة نوعاً ما هكذا 593 00:32:05,330 --> 00:32:09,470 لا مزيد من الإنتظار الذي لا مفر منه 594 00:32:09,500 --> 00:32:12,240 يبدو بأني لستُ جيدة في العلاقات 595 00:32:12,270 --> 00:32:16,040 تعلمين، الآن أنا كطائر حر 596 00:32:21,510 --> 00:32:23,450 لم يسبق وأن رأيت "فالكري" تبكي 597 00:32:26,950 --> 00:32:30,420 لأنه مخالف لطبيعتنا 598 00:32:30,450 --> 00:32:32,490 لا عواطف في ميدان المعركة 599 00:32:32,520 --> 00:32:33,090 "فقط "نعم سيدتي 600 00:32:33,120 --> 00:32:33,690 "لا سيدتي" 601 00:32:33,720 --> 00:32:34,990 ارتابي 602 00:32:35,030 --> 00:32:35,690 أقتلي 603 00:32:35,730 --> 00:32:40,630 وأعيدي الكرة 604 00:32:40,660 --> 00:32:43,970 هل ظننتتِ بأنني سأكتشف ذلك في آخر دورات حياتي؟ 605 00:32:49,970 --> 00:32:56,040 ... كلمات ثمينة : بعض الأحيان 606 00:32:56,080 --> 00:32:59,180 قد تستغرقين قروناً لإكتشاف ذلك 607 00:33:01,150 --> 00:33:04,220 متى توقف الناس عن إيذائكِ؟ 608 00:33:08,160 --> 00:33:10,860 لم يتوقفوا 609 00:33:10,890 --> 00:33:13,700 أنا بدأت أؤذيهم 610 00:33:13,730 --> 00:33:16,800 وأنتِ التالية 611 00:33:16,830 --> 00:33:18,900 أشك في ذلك 612 00:33:18,930 --> 00:33:22,740 عجباً 613 00:33:22,770 --> 00:33:25,410 كاسي) حاولت أن تكون شجاعة أيضاً) 614 00:33:25,440 --> 00:33:26,980 ياللفتاة المسكينة 615 00:33:27,010 --> 00:33:29,710 كانت تمتلك بصيرة فظيعة 616 00:33:29,740 --> 00:33:33,150 الفرق بيني و (كاسي) هو إنه بإمكاني الطيران 617 00:33:42,160 --> 00:33:43,690 ليس بعد الآن 618 00:33:51,000 --> 00:33:52,230 (لقد تحدثت إلى (تريك 619 00:33:52,270 --> 00:33:54,030 لا إشارة لوجودهم في الحانة 620 00:33:54,070 --> 00:33:55,300 هل هذا هو المكان؟ 621 00:33:55,340 --> 00:33:56,800 الشرطة قالت بأن هناك إضطراب 622 00:33:56,840 --> 00:33:58,300 في الطرف الجنوبي من حديقة الثالوث 623 00:33:58,340 --> 00:33:59,470 (فتاة تطابق مواصفات (آيريس 624 00:33:59,510 --> 00:34:00,740 والشرطة في طريقهم 625 00:34:00,780 --> 00:34:03,280 حسناً، لنحصل عليها قبل وصولهم 626 00:34:06,310 --> 00:34:07,850 (هذا لـ (مارك 627 00:34:07,880 --> 00:34:11,050 سيكون هناك دماء أكثر مما أرغب برؤيته 628 00:34:11,080 --> 00:34:12,350 لقد ذهب بهذا الإتجاه 629 00:34:12,390 --> 00:34:13,520 هذا الإتجاه الغربي 630 00:34:13,550 --> 00:34:14,290 هيا 631 00:34:14,320 --> 00:34:16,360 (سأتجه جنوباً لإيجاد (آيريس 632 00:34:16,390 --> 00:34:17,560 بو) انتظري) 633 00:34:17,590 --> 00:34:18,690 ماذا؟ 634 00:34:18,730 --> 00:34:20,230 ياللهول" نعم" 635 00:34:28,500 --> 00:34:30,040 (حسناً يا (آيريس 636 00:34:30,070 --> 00:34:33,010 حان الوقت لمعرفة ما الذي يجعلك قوية جداً 637 00:34:49,920 --> 00:34:51,690 هل تحتاجين إلى مساعدة يا آنسة؟ 638 00:34:51,720 --> 00:34:54,190 أرجوك يا سيدي، ابتعد وحسب 639 00:34:54,230 --> 00:34:56,360 أعطني يدكِ 640 00:35:08,830 --> 00:35:12,900 (آيريس)، أنا (بو) 641 00:35:12,900 --> 00:35:14,140 هل كل شيء على ما يرام؟ 642 00:35:14,170 --> 00:35:17,840 أرجوك، لا تقتربي كثيراً مني 643 00:35:17,870 --> 00:35:21,440 أريد أن أتأكد بأنكِ بخير فحسب 644 00:35:21,480 --> 00:35:23,410 (أنتِ و(مارك 645 00:35:23,450 --> 00:35:24,780 مارك) غاضباً مني) 646 00:35:24,820 --> 00:35:25,580 ابقي بعيدة 647 00:35:25,620 --> 00:35:26,350 لا تلمسيني 648 00:35:26,380 --> 00:35:27,720 حسناً 649 00:35:27,750 --> 00:35:30,750 لنتحدث، من فتاة لفتاة 650 00:35:30,790 --> 00:35:33,190 لن ألمسكِ 651 00:35:33,220 --> 00:35:35,160 لماذا (مارك) غاضباً منك؟ 652 00:35:35,190 --> 00:35:37,260 لا يفترض أن أجعلك تخلدين إلى النوم 653 00:35:37,290 --> 00:35:39,430 لأن (زي) بحاجتكِ 654 00:35:39,460 --> 00:35:42,560 نوم؟ 655 00:35:42,600 --> 00:35:45,300 حسناً، لحسن حظكِ فأنا شيطانة 656 00:35:45,340 --> 00:35:47,570 لا أحتاج أن أنام كثيراً 657 00:35:47,600 --> 00:35:49,370 مارك) محق) 658 00:35:49,410 --> 00:35:51,340 كل ما أفعله هو إيذاء الناس 659 00:35:51,370 --> 00:35:58,350 مهلاً، عندما كنتُ صغيرة قمت بإيذاء أُناس 660 00:35:58,380 --> 00:36:00,350 لم أتعمد ذلك 661 00:36:00,380 --> 00:36:02,150 لكني لم أكن أعرف ماهيتي 662 00:36:02,180 --> 00:36:04,820 ولم أكن أعرف ما أفعل 663 00:36:04,850 --> 00:36:07,790 لقد جعلوني أقوم بأشياء سيئة 664 00:36:07,820 --> 00:36:10,120 أنا قاتلة 665 00:36:10,160 --> 00:36:12,530 ما الذي جعلوكِ تقومين به؟ 666 00:36:14,730 --> 00:36:18,600 آيريس) أرجوك) أين (مارك)؟ 667 00:36:18,630 --> 00:36:22,440 أخبرتكِ بألا تلمسيني 668 00:36:22,470 --> 00:36:24,240 ما هذا بحق الجحيم؟ 669 00:36:33,750 --> 00:36:38,320 الظلام لم يكن والدي 670 00:36:41,350 --> 00:36:43,560 (لقد كانت (آيريس 671 00:36:50,460 --> 00:36:51,960 يا إلهي (بو)، يدكِ 672 00:36:52,000 --> 00:36:53,270 الرؤيا تحققت 673 00:36:53,300 --> 00:36:54,330 (إنها (آيريس 674 00:36:54,370 --> 00:36:56,000 هناك شيئاً آخر بداخلها 675 00:36:56,040 --> 00:36:58,500 إنها تحول كل شيء إلى خواء 676 00:36:58,540 --> 00:37:00,170 انتظري 677 00:37:09,350 --> 00:37:10,550 "النيكس" 678 00:37:10,580 --> 00:37:12,850 قوة الشر البدائية 679 00:37:12,890 --> 00:37:13,820 تتولد من الفوضى 680 00:37:13,850 --> 00:37:16,020 الفوضى التي سادت مستعمرتنا بعد العاصفة 681 00:37:16,060 --> 00:37:17,560 لقد كانوا ينتظرون الوقت المناسب 682 00:37:17,590 --> 00:37:19,360 (لتحريرها في (آيريس 683 00:37:19,390 --> 00:37:20,520 لتقوم بإبادتنا 684 00:37:20,560 --> 00:37:22,860 قنبلة موقوته ملفوفة في قوس قزح 685 00:37:22,890 --> 00:37:24,630 كيف نحاربها 686 00:37:34,840 --> 00:37:38,140 لستُ متأكداً بأننا نستطيع 687 00:37:38,180 --> 00:37:39,740 ... إلا إذا 688 00:37:43,680 --> 00:37:46,850 لقد أخبرتني أمي بقصة 689 00:37:49,520 --> 00:37:53,390 صندوق الدمية الذي يستطيع إحتواء الشر 690 00:37:53,420 --> 00:37:55,360 جاك) الأصلي موجود بداخل الصندوق) 691 00:37:55,390 --> 00:37:57,460 فقط صندوق من الإسمنت المسلح 692 00:37:57,500 --> 00:38:01,130 المادة الخام لـ "الجليلين" تستطيع إحتواء شر بهذه القوة 693 00:38:01,170 --> 00:38:03,070 إلا إذا كان الصندوق إستعارة لشيء آخر 694 00:38:03,100 --> 00:38:07,340 لا، إنه حقيقي، وأنا أملكه 695 00:38:07,370 --> 00:38:10,340 هدية من العالم السفلي 696 00:38:10,370 --> 00:38:12,480 هدية من عند من؟ 697 00:38:12,510 --> 00:38:14,140 من والدي 698 00:38:14,180 --> 00:38:15,340 أين هو الآن؟ 699 00:38:15,380 --> 00:38:17,410 إنه في النادي 700 00:38:22,100 --> 00:38:23,600 لماذا لا أستطيع إيجاده يا (لورين)، لا أستطيع التركيز 701 00:38:23,630 --> 00:38:24,870 لأنه ابنك 702 00:38:24,900 --> 00:38:26,670 ومشاعرك تفقدك التركيز 703 00:38:26,700 --> 00:38:28,270 عليك التوقف 704 00:38:28,770 --> 00:38:30,270 خذ نفساً عميقاً وأغلق عيناكَ 705 00:38:30,310 --> 00:38:31,970 (تخيل وجه (مارك 706 00:38:51,930 --> 00:38:53,830 هناك 707 00:39:05,140 --> 00:39:06,190 ما الذي تفعله هنا؟ 708 00:39:06,670 --> 00:39:08,440 لقد اتصل بي 709 00:39:08,480 --> 00:39:09,240 سيكون بخير، صحيح؟ 710 00:39:09,280 --> 00:39:10,550 دايسون) ، أريدك أن تضغط على الجرح) 711 00:39:11,580 --> 00:39:14,850 دايسون) من فضلك ، أوقف النزيف) 712 00:39:15,880 --> 00:39:18,390 أنا سأحاول طلب المساعدة 713 00:39:21,290 --> 00:39:25,530 مارك) ابقَ معي، أنا هنا) 714 00:39:25,560 --> 00:39:29,760 ستكون بخير 715 00:39:29,800 --> 00:39:33,000 لورين) ستعتني بك) 716 00:39:33,040 --> 00:39:34,600 صحيح؟ 717 00:39:45,650 --> 00:39:46,850 لا تؤاخذيني 718 00:39:46,890 --> 00:39:48,090 أنا مغادرة 719 00:39:48,120 --> 00:39:49,860 عبر يدي الميتة 720 00:39:54,160 --> 00:39:56,760 لهذا السبب أرسلتِ إلي العرافات 721 00:39:56,800 --> 00:39:58,030 أنتِ تسعينَ خلف الصندوق 722 00:39:58,070 --> 00:39:59,800 ولن أغادر بدونه 723 00:40:34,100 --> 00:40:36,800 أزياء وعمل 724 00:40:36,840 --> 00:40:41,310 والأسود هو الزي الجديد "أخرجي من منزلي بحق الجحيم" 725 00:40:54,680 --> 00:40:58,580 بو)، أنتِ لا ترغبين بفتح ذلك الصندوق) 726 00:40:58,620 --> 00:41:01,120 حقاً، أعطني سبب مقنع لكي لا أفعل 727 00:41:02,150 --> 00:41:05,120 إذا قمتِ بفتحه فإن أباك سيصعد إلى سطح الأرض 728 00:41:14,110 --> 00:41:15,680 هيا يا (بو) ، أنت تملكين خياراً الآن 729 00:41:15,760 --> 00:41:16,930 تستطيعين البدء من جديد 730 00:41:16,960 --> 00:41:20,000 تستطيعين تحرير نفسك من "هاديس" وللأبد 731 00:41:20,030 --> 00:41:21,470 إستعادة حقكِ 732 00:41:21,500 --> 00:41:24,840 كنتُ قادرة على قتلك ولم أفعل 733 00:41:24,870 --> 00:41:30,940 العرافات قمنَ بإيصال الحقيقة من أجل إستخراج الحقيقة 734 00:41:30,980 --> 00:41:35,310 لا تخافي 735 00:41:35,350 --> 00:41:36,750 أبي؟ 736 00:41:36,780 --> 00:41:38,780 بالكاد يوجد وقت 737 00:41:38,820 --> 00:41:41,320 يجب أن نسرع 738 00:41:41,350 --> 00:41:43,160 اتركني 739 00:41:43,190 --> 00:41:46,760 هناك أشرار أقوى وأكثر عما كنت أعهد عندما كنت على الأرض 740 00:41:46,790 --> 00:41:50,300 عليكِ إيقافهم 741 00:41:50,330 --> 00:41:53,230 من؟ "الجليلين"؟ 742 00:41:53,270 --> 00:41:56,570 فقط هذه العائلة تستطيع تدميرهم 743 00:41:56,600 --> 00:41:59,500 إذن، أنا بحاجتك؟ 744 00:41:59,540 --> 00:42:05,610 قوتنا هي التي ستقرر مصير هذا العالم 745 00:42:05,640 --> 00:42:09,750 لا تتحدث بالألغاز ما الذي تريد مني فعله؟ 746 00:42:09,780 --> 00:42:13,220 ستفعلين أشياء لا تريدين فعلها 747 00:42:13,250 --> 00:42:15,850 أحرزي نصرنا عبر الظلام 748 00:42:15,890 --> 00:42:21,090 لا، لن أشارك في نصرك أبداً 749 00:42:21,130 --> 00:42:27,130 بعض الأحيان، أعظم شر هو أعظم رحمة 750 00:42:27,170 --> 00:42:30,000 أنت لا تفعل شيء هكذا، ببساطة 751 00:42:30,040 --> 00:42:32,370 أنا بحاجة إلى إجابة حقيقية 752 00:42:32,400 --> 00:42:34,170 أعطيتك ما أستطيعه 753 00:42:34,210 --> 00:42:37,870 الإجابة تكمن معكِ 754 00:42:37,910 --> 00:42:40,180 هدية 755 00:42:48,080 --> 00:42:53,360 الإجابة في إحدى الهدايا 756 00:42:53,390 --> 00:42:56,430 أتعتقدين بأنك مميزة؟ 757 00:42:56,460 --> 00:42:58,130 وقوية؟ 758 00:42:58,160 --> 00:43:02,360 كل ما تملكينه هو بسببه 759 00:43:02,400 --> 00:43:05,000 ربما نحتاج إلى الشر لمحاربة الشر 760 00:43:05,870 --> 00:43:09,370 لا تعرفين ما الذي تقومين به 761 00:43:25,160 --> 00:43:39,160 ترجمة Tech Girl techgirl.oman@yahoo.com