1 00:00:15,742 --> 00:00:17,007 Last time on Lost Girl... 2 00:00:17,009 --> 00:00:18,508 Which bring's us back to Daddy... 3 00:00:18,510 --> 00:00:20,276 We have to stop him first. 4 00:00:20,278 --> 00:00:21,877 Stop him from what? 5 00:00:21,856 --> 00:00:23,856 From using you to end the world. 6 00:00:23,881 --> 00:00:25,547 It was you. You killed all those people. 7 00:00:25,549 --> 00:00:27,615 They had to go to sleep, Mark. 8 00:00:29,908 --> 00:00:32,526 The Nyx, a primordial force of evil. 9 00:00:32,551 --> 00:00:33,619 How do we fight it? 10 00:00:33,621 --> 00:00:35,862 A toy box, made of adamantine. 11 00:00:35,887 --> 00:00:37,722 Well maybe it takes evil to fight evil. 12 00:00:37,724 --> 00:00:40,434 You open that box, and your father will walk the earth. 13 00:00:40,459 --> 00:00:43,560 Our power will decide the fate of this world. 14 00:00:43,562 --> 00:00:46,796 The answer lies with you. 15 00:00:46,798 --> 00:00:48,739 The answer's in a gift. 16 00:00:48,764 --> 00:00:51,840 No. No! 17 00:00:53,070 --> 00:00:55,170 You think you're special!? 18 00:00:55,172 --> 00:00:57,071 You think you're strong!? 19 00:00:57,073 --> 00:00:58,672 Everything you have. 20 00:00:58,674 --> 00:01:00,507 It's because of him. 21 00:01:01,359 --> 00:01:04,015 Well maybe it takes evil to fight evil. 22 00:01:04,802 --> 00:01:07,479 You don't know what you're doing. 23 00:01:41,900 --> 00:01:43,279 Dad? 24 00:01:48,046 --> 00:01:49,011 Zee? 25 00:02:01,023 --> 00:02:02,773 The end is nigh. 26 00:02:03,191 --> 00:02:04,390 Who are you? 27 00:02:04,392 --> 00:02:05,591 My name is John. 28 00:02:05,593 --> 00:02:07,192 Do you want to be saved? 29 00:02:07,194 --> 00:02:08,993 Why are you here? 30 00:02:08,995 --> 00:02:11,495 I'd like to invite you to prayer circle on Sunday. 31 00:02:11,497 --> 00:02:13,463 The end of the world is coming. 32 00:02:13,465 --> 00:02:16,132 Yeah, no kidding. 33 00:02:18,306 --> 00:02:20,571 It's gonna be okay, Mark, it's gonna be okay. 34 00:02:22,337 --> 00:02:24,178 Stay back. Stay back! 35 00:02:24,203 --> 00:02:25,662 He is losing a lot of blood Dyson. 36 00:02:25,687 --> 00:02:27,381 He's going to be okay, right? 37 00:02:27,406 --> 00:02:28,570 If we don't get him back to my clinic, 38 00:02:28,595 --> 00:02:30,003 he's going to bleed out. 39 00:02:30,178 --> 00:02:31,477 I'm a doctor! What happened? 40 00:02:31,479 --> 00:02:32,618 He was stabbed. 41 00:02:32,643 --> 00:02:34,546 My kit's in my car. I'll be right back. 42 00:02:34,548 --> 00:02:35,564 You can fix this, right? 43 00:02:35,589 --> 00:02:36,165 You don't need him. 44 00:02:36,190 --> 00:02:38,525 Dyson, he has supplies, I have nothing. 45 00:02:38,550 --> 00:02:40,501 I said stay back. 46 00:02:40,952 --> 00:02:42,751 Come on Mark. 47 00:02:44,345 --> 00:02:45,400 There you go. 48 00:02:45,425 --> 00:02:46,290 Thank you. 49 00:02:46,931 --> 00:02:48,742 His abdominal aorta's been lacerated. 50 00:02:48,767 --> 00:02:49,992 He needs surgery fast. 51 00:02:50,017 --> 00:02:51,092 Thank you, we can take it from here. 52 00:02:51,094 --> 00:02:52,689 We just need to get him to the clinic. 53 00:02:52,714 --> 00:02:54,056 He won't survive the trip to the hospital. 54 00:02:54,081 --> 00:02:56,406 Dyson, he's right. 55 00:02:56,431 --> 00:02:58,611 Surgery can't wait. I need him. 56 00:03:01,168 --> 00:03:04,368 Okay. What do we have here? 57 00:03:04,853 --> 00:03:07,314 Oh God, oh God. It's worse than I thought. 58 00:03:07,642 --> 00:03:08,637 No time to waste. 59 00:03:08,639 --> 00:03:12,273 Okay doll. Stick it. There we go. I got it. 60 00:03:19,285 --> 00:03:21,068 With The Nyx unleashed, it could 61 00:03:21,093 --> 00:03:23,259 mean the end of all existence. 62 00:03:23,284 --> 00:03:26,406 Legend states that The Nyx's darkness will 63 00:03:26,431 --> 00:03:29,396 seep to the Earth's core by midnight. 64 00:03:29,765 --> 00:03:32,887 It is time for the Blood King to use his gift. 65 00:03:32,936 --> 00:03:35,903 Write the Nyx out of existence. 66 00:03:35,928 --> 00:03:38,005 Whenever I use my blood, 67 00:03:38,030 --> 00:03:41,241 the outcome is much worse than the present danger. 68 00:03:41,266 --> 00:03:43,505 What could be worse than the end? 69 00:03:43,530 --> 00:03:45,267 Open your veins. 70 00:03:45,269 --> 00:03:47,202 My blood will only write the future. 71 00:03:47,204 --> 00:03:51,036 But I'm afraid The Nyx is the end of time itself. 72 00:03:51,541 --> 00:03:53,419 We must call the rest of the Council. 73 00:03:53,444 --> 00:03:55,122 Pool our resources. 74 00:03:55,341 --> 00:03:59,612 Well, then, let me be the first to contribute. 75 00:03:59,614 --> 00:04:02,181 The Staff of Pestilence. 76 00:04:02,183 --> 00:04:04,883 I used it to fight the Black Death. 77 00:04:04,885 --> 00:04:09,454 I'm confident it will stave off this new plague. 78 00:04:15,694 --> 00:04:18,394 Is that... The Aegis Shield? 79 00:04:18,396 --> 00:04:20,629 Adamantine is the only metal 80 00:04:20,631 --> 00:04:22,597 that can hold off The Ancients. 81 00:04:22,599 --> 00:04:24,098 That's only legend. 82 00:04:24,100 --> 00:04:25,132 Let's hope it's more. 83 00:04:25,157 --> 00:04:27,021 Indeed. 84 00:04:28,070 --> 00:04:28,935 Hello? 85 00:04:28,937 --> 00:04:29,769 The Nyx. 86 00:04:29,771 --> 00:04:31,070 It can't be... 87 00:04:31,443 --> 00:04:32,841 Is Mark here? 88 00:04:33,207 --> 00:04:35,240 Whatever happens, do not let her touch you. 89 00:04:35,242 --> 00:04:39,310 I will awaken the Staff and end this now. 90 00:04:41,847 --> 00:04:46,950 Excita, tribus, et occiderent. 91 00:04:53,424 --> 00:04:54,723 She's just a girl... 92 00:05:08,927 --> 00:05:14,996 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 93 00:05:21,634 --> 00:05:23,803 He's stable, Dyson. 94 00:05:25,157 --> 00:05:27,891 And healing a lot faster than I expected. 95 00:05:32,093 --> 00:05:33,755 Lauren, thank you. I... 96 00:05:34,021 --> 00:05:35,794 You don't need to thank me. 97 00:05:35,796 --> 00:05:37,095 What you did... 98 00:05:37,097 --> 00:05:39,864 You've done your fair share of rescuing. 99 00:05:43,062 --> 00:05:44,935 This is my fault. 100 00:05:44,937 --> 00:05:46,036 He wasn't ready. 101 00:05:46,038 --> 00:05:48,007 Dyson, you didn't know. 102 00:05:48,799 --> 00:05:51,032 Let's just focus on what can we do. 103 00:05:56,179 --> 00:05:57,750 Find Bo. 104 00:05:58,648 --> 00:05:59,813 And Tamsin. 105 00:05:59,815 --> 00:06:01,381 Where is Tamsin? 106 00:06:16,663 --> 00:06:18,601 You're actually pretty when you sleep. 107 00:06:18,626 --> 00:06:21,174 You're actually pretty creepy when you stare. 108 00:06:21,199 --> 00:06:23,098 You also talk in your sleep. 109 00:06:23,757 --> 00:06:26,202 I considered a ball gag, but to be honest I found 110 00:06:26,204 --> 00:06:30,739 your mutterings sort of... charming. 111 00:06:30,741 --> 00:06:33,531 What, this isn't S&M enough for you? 112 00:06:36,112 --> 00:06:38,011 You mean, all this? 113 00:06:38,195 --> 00:06:39,312 Ow! 114 00:06:40,164 --> 00:06:42,757 No this is an insurance policy. 115 00:06:43,217 --> 00:06:45,116 I thought you'd be familiar with it. 116 00:06:53,092 --> 00:06:54,291 Tough night? 117 00:06:56,061 --> 00:06:57,812 Bo released her father from Tartarus. 118 00:06:58,063 --> 00:06:59,578 Hades? 119 00:07:00,498 --> 00:07:02,804 Wha-what does he want? 120 00:07:03,517 --> 00:07:05,082 What do you think he wants? 121 00:07:07,882 --> 00:07:09,929 I thought you were dead. 122 00:07:10,638 --> 00:07:13,705 Guess you have a little more fight in you, after all, huh? 123 00:07:17,811 --> 00:07:20,242 You know, I've never met a high cheekbone I didn't like. 124 00:07:20,267 --> 00:07:23,257 But I gotta say that's not a great look on you. 125 00:07:23,282 --> 00:07:25,181 And it won't work on me. 126 00:07:28,945 --> 00:07:30,451 With the Nyx unleashed, 127 00:07:30,453 --> 00:07:33,654 we have front row seats to the end of the world. 128 00:07:33,656 --> 00:07:36,223 We'll be safe in here as long as we have... 129 00:07:39,361 --> 00:07:40,827 Where is my shield? 130 00:07:40,829 --> 00:07:42,428 It was... it was right there. 131 00:07:42,430 --> 00:07:43,398 Wow. 132 00:07:43,423 --> 00:07:48,484 Your level of uselessness never ceases to amaze me. 133 00:07:49,002 --> 00:07:50,134 Where are you going? 134 00:07:50,136 --> 00:07:51,468 Where do you think I'm going? 135 00:07:51,470 --> 00:07:53,303 To get my shield back. 136 00:07:53,305 --> 00:07:55,838 It was stolen at the party because someone thought 137 00:07:55,840 --> 00:07:58,148 it would be a great idea to hang it on the wall. 138 00:07:58,173 --> 00:07:59,207 In plain sight! 139 00:07:59,209 --> 00:08:00,289 You said to... 140 00:08:00,314 --> 00:08:03,984 I said to show our strength you idiot. 141 00:08:04,446 --> 00:08:05,507 But you told me to... 142 00:08:05,532 --> 00:08:06,429 I told you to what? 143 00:08:06,454 --> 00:08:09,221 To let someone walk out of here with the only thing that can protect us? 144 00:08:09,246 --> 00:08:11,007 I didn't let anyone walk out. 145 00:08:11,023 --> 00:08:12,593 It's a wonder I had it at all after you 146 00:08:12,609 --> 00:08:14,075 practically gave it to Athena. 147 00:08:15,805 --> 00:08:18,644 This again? She was one of us. 148 00:08:18,656 --> 00:08:20,609 And her monumental rack had nothing to do with it? 149 00:08:20,634 --> 00:08:22,015 You said that she could borrow it! 150 00:08:22,040 --> 00:08:23,272 Stop. 151 00:08:23,359 --> 00:08:25,453 Because the more you try to explain yourself, 152 00:08:25,478 --> 00:08:27,408 the more pathetic you sound. 153 00:08:29,400 --> 00:08:30,766 It's embarrassing. 154 00:08:30,791 --> 00:08:32,656 Guys. I'm kinda over this. 155 00:08:32,681 --> 00:08:34,480 My hands hurt. 156 00:08:35,068 --> 00:08:36,913 What do we do with her? 157 00:08:38,715 --> 00:08:40,314 Get rid of her. 158 00:08:42,393 --> 00:08:43,792 Actually... 159 00:08:57,273 --> 00:08:58,625 Ow. 160 00:08:59,328 --> 00:09:01,307 Hold onto her for a while. 161 00:09:01,477 --> 00:09:03,410 Hopefully she's worthy of a trade. 162 00:09:11,419 --> 00:09:13,018 Oh, hi. 163 00:09:13,020 --> 00:09:14,786 I was concerned about the boy. 164 00:09:14,788 --> 00:09:15,887 How's he doing? 165 00:09:15,889 --> 00:09:18,589 He's healing very quickly actually. 166 00:09:18,591 --> 00:09:20,057 Thank you, again. 167 00:09:20,601 --> 00:09:22,626 I'm glad to have been of service. 168 00:09:22,628 --> 00:09:25,428 When you're done, could I maybe get back my medical bag? 169 00:09:25,804 --> 00:09:26,804 Yes, of course. 170 00:09:26,829 --> 00:09:27,773 Sorry. 171 00:09:27,798 --> 00:09:28,414 Wait here. I'll go get it. 172 00:09:28,439 --> 00:09:29,504 Sure. 173 00:09:40,243 --> 00:09:42,171 May I see the patient? 174 00:09:43,712 --> 00:09:44,927 He's asleep. 175 00:09:44,928 --> 00:09:46,143 You're not supposed to be in here. 176 00:09:49,015 --> 00:09:51,482 I see you do R&D as well, huh? 177 00:09:51,484 --> 00:09:54,485 Oh, it's just some research I do on my spare time. 178 00:09:54,487 --> 00:09:56,053 More of a hobby, really. 179 00:09:56,055 --> 00:09:57,821 My organic chemistry is a bit rusty, 180 00:09:57,823 --> 00:10:01,924 but this looks like stem cell research. 181 00:10:01,926 --> 00:10:03,792 Ambitious for a hobby. 182 00:10:03,794 --> 00:10:06,161 I'm trying to isolate mesenchymal cells. 183 00:10:06,163 --> 00:10:08,563 Highly amenable to genetic modification 184 00:10:08,565 --> 00:10:10,097 and tissue engineering. 185 00:10:10,099 --> 00:10:12,732 If you can crack that code, that's the holy grail. 186 00:10:12,734 --> 00:10:13,799 The fountain of youth. 187 00:10:13,801 --> 00:10:14,933 Everlasting life. 188 00:10:14,935 --> 00:10:17,135 A girl can dream. 189 00:10:18,007 --> 00:10:19,250 Wow. 190 00:10:20,006 --> 00:10:24,193 Hmm. You seem to be stuck on this one, uh? 191 00:10:24,218 --> 00:10:25,881 You know what, this is complicated. 192 00:10:25,906 --> 00:10:26,896 I don't wanna bore you. 193 00:10:26,921 --> 00:10:28,359 No, no. I'm retired. 194 00:10:28,384 --> 00:10:30,156 This is the most fascinating stuff I've read in years. 195 00:10:30,181 --> 00:10:32,174 Please. Humour me. 196 00:10:33,284 --> 00:10:36,498 The problem with these particular cells is that they 197 00:10:36,523 --> 00:10:39,194 lack markers, making them very difficult to isolate. 198 00:10:39,219 --> 00:10:42,615 Right, right, right. Have you tried injecting a virus? 199 00:10:42,640 --> 00:10:44,458 Sure. They just destroy the virus. 200 00:10:44,460 --> 00:10:46,053 Very aggressively, I might add. 201 00:10:46,078 --> 00:10:47,693 A pathogenic virus, yes. 202 00:10:47,695 --> 00:10:52,863 But what about a TTV? 203 00:10:54,578 --> 00:10:56,633 You mean a benign virus that already 204 00:10:56,635 --> 00:10:57,967 exists in the human body? 205 00:10:57,969 --> 00:10:59,791 The stem cells won't attack it. 206 00:11:01,539 --> 00:11:03,505 Sometimes, a catalyst that appears the most 207 00:11:03,507 --> 00:11:06,335 innocuous can do the most damage. 208 00:11:06,966 --> 00:11:09,093 Think of it as a Trojan horse. 209 00:11:10,146 --> 00:11:10,895 Thanks 210 00:11:10,896 --> 00:11:11,742 You're welcome. 211 00:11:12,039 --> 00:11:13,613 I'll keep that in mind. 212 00:11:19,620 --> 00:11:21,070 Excuse me, sir. 213 00:11:21,835 --> 00:11:23,709 Thank you, for helping my son... 214 00:11:23,734 --> 00:11:25,389 I was honored I could help. 215 00:11:25,391 --> 00:11:26,723 I didn't catch your name... 216 00:11:26,725 --> 00:11:27,867 Jack. 217 00:11:28,493 --> 00:11:32,812 Actually, it's Hades. 218 00:11:34,164 --> 00:11:35,364 My father. 219 00:11:37,567 --> 00:11:39,466 Hi, Bo. 218 00:11:49,084 --> 00:11:50,354 This is your father? 220 00:11:53,880 --> 00:11:55,679 What do you want? 221 00:11:55,681 --> 00:11:57,886 Maybe you should ask Bo. 222 00:11:58,784 --> 00:12:01,785 She's the one who summoned me here. 223 00:12:01,787 --> 00:12:03,253 What's he talking about? 224 00:12:07,625 --> 00:12:09,424 What the hell happened to your hand? 225 00:12:09,426 --> 00:12:10,324 Don't touch it. 226 00:12:10,326 --> 00:12:11,358 It's spreading. 227 00:12:11,360 --> 00:12:13,026 Did Iris do this to you? 228 00:12:13,028 --> 00:12:14,127 Not Iris. 229 00:12:14,129 --> 00:12:14,994 Nyx. 230 00:12:14,996 --> 00:12:16,528 Nyx. 231 00:12:16,530 --> 00:12:17,395 The Nyx? 232 00:12:17,397 --> 00:12:19,029 Is inside Iris. 233 00:12:19,031 --> 00:12:20,530 I saw it in the park. 234 00:12:20,532 --> 00:12:23,499 Everything she touches dies and turns to nothing. 235 00:12:23,786 --> 00:12:25,300 Well if she kills everything she touches, 236 00:12:25,302 --> 00:12:26,200 how did you... 237 00:12:26,202 --> 00:12:29,203 Survive? I have no idea. 238 00:12:29,205 --> 00:12:31,538 But if we don't contain her, we are all... 239 00:12:31,540 --> 00:12:32,798 Burnt toast. 240 00:12:35,021 --> 00:12:37,844 That is why I released you from Tartarus. 241 00:12:37,846 --> 00:12:39,732 Help me get rid of Nyx. 242 00:12:41,282 --> 00:12:43,081 I assume you mean with the box. 243 00:12:43,083 --> 00:12:45,349 If it contained you, it can contain her, too. 244 00:12:45,351 --> 00:12:47,336 Smart girl. 245 00:12:47,361 --> 00:12:48,593 That's my daughter. 246 00:12:49,771 --> 00:12:52,087 Yeah, let's hold off on the 247 00:12:52,112 --> 00:12:54,075 father daughter bonding for now, shall we? 248 00:12:54,100 --> 00:12:55,871 Alright. But you're right. 249 00:12:55,896 --> 00:12:58,809 The box can contain a force and send it back to Tartarus. 250 00:12:59,294 --> 00:13:01,594 But only one. 251 00:13:01,596 --> 00:13:06,097 So, if you use it to contain her, that means... 252 00:13:06,099 --> 00:13:08,162 - You have to stay here. - Right. 253 00:13:08,701 --> 00:13:14,003 And if you want to get rid of Nyx, Iris will have to die. 254 00:13:24,648 --> 00:13:25,380 Alicia. 255 00:13:25,405 --> 00:13:27,392 So I picked up a few groceries. 256 00:13:27,417 --> 00:13:29,208 You weren't kidding about your fridge. 257 00:13:29,233 --> 00:13:31,418 You've got no milk, but five different kinds of mustard. 258 00:13:31,420 --> 00:13:34,821 Look, I... I just... I can't talk right now. 259 00:13:34,823 --> 00:13:36,355 My son has been hurt. 260 00:13:36,357 --> 00:13:38,457 Oh my God, is he ok? 261 00:13:38,459 --> 00:13:39,747 He's stable now. 262 00:13:40,489 --> 00:13:41,978 What can I do? 263 00:13:42,003 --> 00:13:42,864 Should I come over? 264 00:13:42,889 --> 00:13:43,575 No. 265 00:13:43,600 --> 00:13:44,599 Stay where you are. 266 00:13:44,624 --> 00:13:45,161 Don't leave. 267 00:13:45,186 --> 00:13:48,396 I might send someone over to get some clothes for him. 268 00:13:48,421 --> 00:13:49,753 Ok. I will. 269 00:13:52,209 --> 00:13:53,775 Dyson, he's waking up. 270 00:13:53,777 --> 00:13:54,776 I gotta go. 271 00:14:00,210 --> 00:14:02,005 How are you feeling? 272 00:14:03,017 --> 00:14:04,916 You gave us quite the scare there. 273 00:14:07,053 --> 00:14:08,218 Iris? 274 00:14:09,020 --> 00:14:11,128 It's okay. Lie back. 275 00:14:11,153 --> 00:14:12,854 Mark, we need to find her. 276 00:14:12,856 --> 00:14:14,911 Do you have any idea where she could be? 277 00:14:14,936 --> 00:14:19,605 I think we were... yeah, we were at Cee Cee's house. 278 00:14:19,795 --> 00:14:20,927 Cecelia Lawrence? 279 00:14:20,929 --> 00:14:21,692 Her human body. 280 00:14:21,717 --> 00:14:23,333 She and Iris were friends. 281 00:14:23,977 --> 00:14:26,544 They talked to each other. 282 00:14:26,569 --> 00:14:28,769 The human is alive inside Iris? 283 00:14:28,794 --> 00:14:31,263 Yeah. They keep them alive to get information. 284 00:14:31,693 --> 00:14:34,326 So, the humans could be alive inside all the Ancients. 285 00:14:34,351 --> 00:14:36,856 I saw Iris kill Cee Cee's dad. 286 00:14:36,881 --> 00:14:38,580 She killed her father? 287 00:14:38,676 --> 00:14:41,554 Yeah, after we had sex. 288 00:14:42,247 --> 00:14:45,263 Wait if she touched you why didn't you turn to nothing? 289 00:14:45,536 --> 00:14:47,271 I don't know. 290 00:14:49,106 --> 00:14:50,989 Wait. Wait, wait. 291 00:14:51,014 --> 00:14:54,628 It was later, she changed. 292 00:14:54,653 --> 00:14:56,593 She was different. 293 00:14:57,991 --> 00:15:00,536 Holy shit. 294 00:15:00,561 --> 00:15:01,869 Where are my pants? 295 00:15:01,894 --> 00:15:03,393 What happened? What changed? 296 00:15:03,395 --> 00:15:05,600 After Iris took off her bracelet, 297 00:15:05,624 --> 00:15:08,825 it was like something happened. 298 00:15:09,606 --> 00:15:12,139 Iris told me her parents made her wear this. 299 00:15:12,164 --> 00:15:14,130 The bracelet is made of Adamantine. 300 00:15:14,327 --> 00:15:15,669 We don't need your help. 301 00:15:15,694 --> 00:15:18,214 If the bracelet's made of the same material as the box, 302 00:15:18,239 --> 00:15:19,403 maybe it can contain her, too. 303 00:15:19,428 --> 00:15:21,517 Contain, no. 304 00:15:21,542 --> 00:15:23,067 Control, yes. 305 00:15:23,092 --> 00:15:24,658 If it's on her wrist. 306 00:15:24,683 --> 00:15:28,456 If it's not on her wrist, we're all in trouble. 307 00:15:28,481 --> 00:15:30,631 Then we need to get it back on her wrist. 308 00:15:31,116 --> 00:15:32,271 I'm sorry. 309 00:15:32,724 --> 00:15:34,650 It was my idea to leave the party. 310 00:15:34,652 --> 00:15:36,251 Where did you go with her? 311 00:15:36,253 --> 00:15:43,272 I dunno, the Book Street Cafe, Trinity Park. 312 00:15:44,240 --> 00:15:47,310 We went clubbing at The Garret once. 313 00:15:47,335 --> 00:15:48,934 Those are all public places. 314 00:15:49,122 --> 00:15:52,056 I'll check the park and the cafe. You rest. 315 00:15:52,081 --> 00:15:54,514 Please, please don't hurt her, all right? 316 00:15:54,927 --> 00:15:56,102 It's not her fault. 317 00:15:56,104 --> 00:15:58,471 We'll do everything we can to keep her safe. 318 00:15:58,473 --> 00:16:01,428 I know what it's like to be used by your parents. 319 00:16:01,994 --> 00:16:04,542 Bo wait, wait. Look. 320 00:16:04,567 --> 00:16:07,614 If you're gonna go we need to make sure that you're safe too. 321 00:16:07,647 --> 00:16:09,380 Come with me. 322 00:16:24,053 --> 00:16:29,021 I'd offer you a drink, but I guess you're indisposed. 323 00:16:29,768 --> 00:16:31,911 You could untie me. 324 00:16:33,583 --> 00:16:34,664 I could. 325 00:16:36,839 --> 00:16:38,811 But you're just following orders. 326 00:16:39,190 --> 00:16:40,169 Right. 327 00:16:40,194 --> 00:16:42,260 They're not orders. 328 00:16:42,361 --> 00:16:43,528 Really? 329 00:16:43,553 --> 00:16:46,763 Because from here it just looks like you're Zee's little bitch. 330 00:16:46,788 --> 00:16:48,354 We're partners. 331 00:16:48,429 --> 00:16:49,728 There's a difference. 332 00:16:49,878 --> 00:16:50,755 Yeah. 333 00:16:50,780 --> 00:16:53,677 Smart move giving your partner's shield to Athena. 334 00:16:57,304 --> 00:16:58,841 You don't know anything about that. 335 00:16:58,873 --> 00:17:01,403 I know something about a "monumental rack". 336 00:17:01,428 --> 00:17:04,695 Tell me, how did that work out for you? 337 00:17:05,380 --> 00:17:06,977 It didn't. 338 00:17:06,979 --> 00:17:09,263 What about sacrificing your daughter? 339 00:17:09,715 --> 00:17:11,622 That your idea, too? 340 00:17:12,384 --> 00:17:14,091 I love Iris. 341 00:17:16,911 --> 00:17:18,821 We're a family and we all have a part to play 342 00:17:18,823 --> 00:17:20,589 to make this world a better place. 343 00:17:20,591 --> 00:17:22,424 You don't love Iris. 344 00:17:22,426 --> 00:17:24,427 You used her. 345 00:17:26,419 --> 00:17:27,911 We did what had to be done. 346 00:17:28,536 --> 00:17:30,530 And when you "did what had to be done," 347 00:17:30,532 --> 00:17:33,903 did Iris know that she'd be used as a suicide bomb? 348 00:17:34,835 --> 00:17:37,902 And did she know you'd be the one lighting the fuse? 349 00:17:40,255 --> 00:17:41,802 Careful. 350 00:17:42,074 --> 00:17:44,140 I'm not the one tied up. 351 00:17:44,142 --> 00:17:46,408 You can't touch me. 352 00:17:46,464 --> 00:17:47,930 Zee's orders. 353 00:17:47,955 --> 00:17:49,054 Remember? 354 00:17:56,752 --> 00:18:00,863 I don't know if it's the drink, but Zee's "orders" 355 00:18:00,888 --> 00:18:03,456 are feeling a bit foggy right now. 356 00:18:03,458 --> 00:18:07,292 Here's what I don't understand: If Zee has plans for you, 357 00:18:07,294 --> 00:18:09,360 would you even know? 358 00:18:09,362 --> 00:18:11,800 And what happens when she no longer 359 00:18:11,825 --> 00:18:13,430 needs an "idiot" like you? 360 00:18:13,432 --> 00:18:16,099 You know what, don't answer that. 361 00:18:16,101 --> 00:18:20,177 The more you do, the more pathetic you sound. 362 00:18:20,571 --> 00:18:22,804 It's embarrassing. 363 00:18:45,660 --> 00:18:47,521 Maybe you'll get better if you feed? 364 00:18:47,546 --> 00:18:49,289 No, I don't want to take that risk. 365 00:18:49,496 --> 00:18:50,528 Bo, it's killing you. 366 00:18:50,530 --> 00:18:52,183 You know? It's not so bad. 367 00:18:52,208 --> 00:18:54,331 Turns out, it's kinda the perfect shield. 368 00:18:54,958 --> 00:18:56,333 Are you being serious? 369 00:18:56,335 --> 00:18:58,794 So I guess that means no "talk to the hand" jokes? 370 00:19:00,138 --> 00:19:02,238 It's a good thing that we got back together just 371 00:19:02,240 --> 00:19:04,006 in time for the end of the world, huh? 372 00:19:04,008 --> 00:19:07,560 Hey. Bright side: At least we got together. 373 00:19:08,637 --> 00:19:11,604 Well, this will slow down the spread. 374 00:19:11,629 --> 00:19:12,561 Don't. 375 00:19:12,681 --> 00:19:13,713 You can't touch me. 376 00:19:14,224 --> 00:19:15,261 I can. 377 00:19:21,359 --> 00:19:23,481 Your smart friend is right. 378 00:19:23,934 --> 00:19:26,067 This will slow the spread. 379 00:19:27,436 --> 00:19:29,161 But you don't have much time. 380 00:19:31,614 --> 00:19:33,060 How are you going to get Iris to put 381 00:19:33,085 --> 00:19:34,117 the bracelet back on? 382 00:19:34,142 --> 00:19:36,142 If anyone can do it, it's me. 383 00:19:36,400 --> 00:19:37,699 She's scared and alone and 384 00:19:37,701 --> 00:19:39,934 doesn't know how to control her powers. 385 00:19:39,936 --> 00:19:41,771 I was that girl. 386 00:19:42,663 --> 00:19:44,380 Will you be careful? 387 00:19:45,231 --> 00:19:46,239 I will. 388 00:19:52,746 --> 00:19:54,521 Plan B. 389 00:19:56,615 --> 00:19:58,355 I won't be needing this box, 390 00:19:58,380 --> 00:20:00,716 so it's time for you to head back to Tartarus. 391 00:20:00,718 --> 00:20:01,950 I'm happy to oblige, 392 00:20:01,952 --> 00:20:04,052 but there's something you should know. 393 00:20:09,091 --> 00:20:11,724 That's why you survived Nyx's touch. 394 00:20:11,726 --> 00:20:13,625 I put it there to protect you. 395 00:20:13,627 --> 00:20:17,194 It's also why Mark is alive. 396 00:20:19,831 --> 00:20:24,899 If I go back to Tartarus, my mark will fade and he will die. 397 00:20:24,901 --> 00:20:26,033 My mark never fades. 398 00:20:26,035 --> 00:20:26,967 Why would his? 399 00:20:26,969 --> 00:20:29,302 He isn't my child. 400 00:20:29,591 --> 00:20:34,708 And my mark on you will never fade. 401 00:20:35,943 --> 00:20:37,208 We'll see about that. 402 00:20:41,013 --> 00:20:45,281 Okay. You're coming with me until I can figure out what to do with you. 403 00:20:45,481 --> 00:20:47,153 Let's go. 404 00:20:48,552 --> 00:20:50,384 I'll call you if I need you. 405 00:20:52,955 --> 00:20:54,321 I'm just here to help. 406 00:21:03,331 --> 00:21:05,030 Back of the line please. 407 00:21:05,032 --> 00:21:06,865 Miss. Back of the line. 408 00:21:06,867 --> 00:21:08,600 You gotta wait like everybody else. 409 00:21:08,602 --> 00:21:11,102 I don't want to wait anymore. 410 00:21:11,104 --> 00:21:13,571 It's all going to happen now. 411 00:21:13,573 --> 00:21:15,272 What is? 412 00:21:15,274 --> 00:21:16,573 Shh... 413 00:21:36,927 --> 00:21:40,461 To vanquish The Nyx, it's the only way. 414 00:21:40,463 --> 00:21:41,628 Let come what may. 415 00:21:53,508 --> 00:21:56,742 So, this is where the Blood King lives. 416 00:21:56,744 --> 00:21:59,177 How... quaint. 417 00:21:59,179 --> 00:22:00,855 You're not welcome here. 418 00:22:00,880 --> 00:22:01,521 I'm sorry. 419 00:22:01,546 --> 00:22:03,130 Were you in the middle of a session with your burn book? 420 00:22:03,155 --> 00:22:04,991 Get out! 421 00:22:05,016 --> 00:22:07,750 After I welcomed you so warmly into my home? 422 00:22:07,752 --> 00:22:09,618 I thought you'd be more neighborly. 423 00:22:09,620 --> 00:22:11,820 You don't know the Darkness you've unleashed. 424 00:22:11,822 --> 00:22:13,521 I know exactly what I've done. 425 00:22:13,523 --> 00:22:15,122 It's the end. 426 00:22:15,124 --> 00:22:16,823 But it's also the beginning. 427 00:22:16,825 --> 00:22:19,759 I'm going to destroy this world and start a new one. 428 00:22:19,761 --> 00:22:20,935 The way it used to be. 429 00:22:20,960 --> 00:22:23,839 The days of sacrifices and human worship. 430 00:22:23,864 --> 00:22:28,199 It's time now for us to be seen as the Gods that we are. 431 00:22:28,201 --> 00:22:30,100 Not if I can help it. 432 00:22:31,891 --> 00:22:34,391 It's the only way. 433 00:22:40,044 --> 00:22:41,576 Well, "A" for effort. 434 00:22:41,578 --> 00:22:45,896 You know what they say: Optimism is a form of courage. 435 00:22:46,993 --> 00:22:49,942 Now give me my shield back. 436 00:22:51,192 --> 00:22:52,442 Get back. 437 00:22:52,467 --> 00:22:56,068 It may protect you, but what about your people? 438 00:22:56,557 --> 00:22:58,657 It's a little selfish, don't you think? 439 00:22:58,659 --> 00:23:01,777 If you want to see them again, give me back my shield. 440 00:23:01,802 --> 00:23:03,961 Get out of my lair! 441 00:23:03,963 --> 00:23:05,395 Fine. 442 00:23:05,397 --> 00:23:09,231 How about a trade then: hand over my shield 443 00:23:09,256 --> 00:23:12,474 or I'll hunt your people down and kill them. 444 00:23:13,302 --> 00:23:16,803 The Valkyrie will be the first to go. 445 00:23:17,624 --> 00:23:18,990 Pity. 446 00:23:19,015 --> 00:23:21,048 Great hair. 447 00:23:33,728 --> 00:23:34,543 What? 448 00:23:34,568 --> 00:23:35,456 Nothing. 449 00:23:35,481 --> 00:23:36,741 You keep looking at me. 450 00:23:36,766 --> 00:23:37,831 No, I don't. 451 00:23:37,856 --> 00:23:39,896 Yes, you do. 452 00:23:40,896 --> 00:23:42,087 What? 453 00:23:43,122 --> 00:23:45,747 I haven't seen you for a long time. 454 00:23:46,503 --> 00:23:49,146 And I'm proud to see the woman you've become. 455 00:23:49,724 --> 00:23:51,638 Don't get too excited. 456 00:23:51,825 --> 00:23:55,402 As soon as I contain Nyx and save Iris, I'm gonna figure out 457 00:23:55,427 --> 00:23:57,099 a way to send you back where you came from. 458 00:23:57,101 --> 00:23:59,114 You are the only one who can. 459 00:24:01,177 --> 00:24:05,785 That box was made for you. And only you. 460 00:24:05,810 --> 00:24:09,005 Specifically you, could bring me back. 461 00:24:15,817 --> 00:24:18,067 I'm glad you're confident that you'll rescue Iris. 462 00:24:18,544 --> 00:24:21,041 I promised a friend a long time ago I would always 463 00:24:21,066 --> 00:24:23,021 look out for the little guy. 464 00:24:23,046 --> 00:24:24,786 You mean Kenzi? 465 00:24:26,298 --> 00:24:28,263 You don't get to say her name. 466 00:24:28,288 --> 00:24:30,076 I'm sorry. 467 00:24:31,241 --> 00:24:33,271 But I wouldn't have made that promise if I were you. 468 00:24:33,296 --> 00:24:34,785 You're not me. 469 00:24:34,810 --> 00:24:36,810 And I'm not you. 470 00:24:36,812 --> 00:24:39,091 I will never be you. 471 00:24:39,116 --> 00:24:42,115 I'm in the business of helping people, not killing them. 472 00:24:42,751 --> 00:24:44,650 Bo, you misunderstand me. 473 00:24:44,652 --> 00:24:46,654 I would do anything to rescue Iris. 474 00:24:46,679 --> 00:24:48,445 She's my niece. 475 00:24:48,822 --> 00:24:50,488 She's your cousin. 476 00:24:50,490 --> 00:24:54,708 And there is nothing more important than family. 477 00:24:56,505 --> 00:24:57,958 You know what? 478 00:24:58,597 --> 00:25:00,365 Don't. 479 00:25:06,592 --> 00:25:08,191 Nyx was here. 480 00:25:14,444 --> 00:25:15,576 Any luck? 481 00:25:15,742 --> 00:25:17,441 We're at the club. Everyone's dead. 482 00:25:21,260 --> 00:25:23,627 Iris was at the club, but she's gone. 483 00:25:23,652 --> 00:25:25,651 Did she... 484 00:25:28,313 --> 00:25:30,169 Where else could she be? 485 00:25:31,107 --> 00:25:34,294 Mark, you need to think. Where could she be? 486 00:25:34,319 --> 00:25:35,892 I don't know. 487 00:25:36,424 --> 00:25:38,090 She's looking for you. 488 00:25:38,092 --> 00:25:39,822 Think. 489 00:25:41,595 --> 00:25:45,729 I don't know, I... 490 00:25:46,619 --> 00:25:48,909 We used to hang out at the Dal. 491 00:25:50,041 --> 00:25:52,228 She liked to watch me box. 492 00:25:52,360 --> 00:25:53,672 At the gym? 493 00:25:53,697 --> 00:25:54,769 Yeah. 494 00:25:54,771 --> 00:25:56,303 I told Alicia to stay there. 495 00:25:56,305 --> 00:25:57,737 On my way. 496 00:25:57,739 --> 00:25:59,038 Let's go. 497 00:26:00,708 --> 00:26:01,440 You okay? 498 00:26:01,442 --> 00:26:02,507 Yeah. 499 00:26:10,850 --> 00:26:12,783 Hello? 500 00:26:12,785 --> 00:26:13,950 Can I help you? 501 00:26:21,400 --> 00:26:22,467 Who are you? 502 00:26:22,492 --> 00:26:23,390 I'm Iris. 503 00:26:23,392 --> 00:26:24,557 Mark's friend. 504 00:26:24,559 --> 00:26:26,559 Oh, right. You're here for the clothes. 505 00:26:34,001 --> 00:26:35,127 How's he doing? 506 00:26:35,152 --> 00:26:36,973 I don't know. 507 00:26:37,215 --> 00:26:38,981 Didn't Dyson send you? 508 00:26:39,006 --> 00:26:40,611 No. 509 00:26:41,248 --> 00:26:45,416 But I... I thought you... were here to get Mark's clothes? 510 00:26:45,676 --> 00:26:48,361 You're Kevin's wife, right? 511 00:26:50,023 --> 00:26:51,489 You're really pretty. 512 00:26:51,514 --> 00:26:52,853 You know my husband? 513 00:26:52,878 --> 00:26:54,644 What happened to Mark? 514 00:26:54,850 --> 00:26:55,648 He got hurt. 515 00:26:55,650 --> 00:26:56,915 How do you know Kevin? 516 00:26:56,917 --> 00:26:58,683 What do you mean he got hurt? 517 00:26:58,685 --> 00:26:59,450 He was stabbed. 518 00:26:59,452 --> 00:27:00,284 Who stabbed him? 519 00:27:00,286 --> 00:27:01,051 I don't know. 520 00:27:01,053 --> 00:27:02,085 How do you know Kevin? 521 00:27:02,087 --> 00:27:03,152 Who stabbed Mark!? 522 00:27:04,369 --> 00:27:06,855 Don't touch her! 523 00:27:06,857 --> 00:27:09,924 Dyson, what is going on? 524 00:27:09,926 --> 00:27:11,859 Alicia. Listen to me. 525 00:27:11,861 --> 00:27:14,127 I need you to step away from her. 526 00:27:14,129 --> 00:27:15,628 Who is she? 527 00:27:15,630 --> 00:27:16,662 She's sick. 528 00:27:16,664 --> 00:27:17,729 And very contagious. 529 00:27:17,731 --> 00:27:19,063 I'm not sick. 530 00:27:19,065 --> 00:27:20,431 What happened to Mark? 531 00:27:20,433 --> 00:27:21,999 Don't let her touch you. 532 00:27:22,001 --> 00:27:22,966 I'm not sick! 533 00:27:22,968 --> 00:27:23,916 Okay! 534 00:27:25,095 --> 00:27:29,230 Okay. You're not sick. 535 00:27:30,134 --> 00:27:33,541 What happened to Mark!? 536 00:27:34,844 --> 00:27:36,109 What is wrong with her? 537 00:27:36,111 --> 00:27:37,410 Nothing is wrong with me! 538 00:27:37,412 --> 00:27:38,978 Go. Get her out of here. 539 00:27:47,821 --> 00:27:48,820 Who is that girl? 540 00:27:48,822 --> 00:27:49,887 What is wrong with her? 541 00:27:52,291 --> 00:27:54,157 Come on. Let's go out the back. 542 00:27:54,159 --> 00:27:56,892 Dyson. She says she knows Kevin. 543 00:27:56,917 --> 00:27:58,627 How does she know Kevin? 544 00:27:59,991 --> 00:28:02,824 Why won't you tell me what's going on!? 545 00:28:03,744 --> 00:28:06,392 I am not crazy. 546 00:28:06,433 --> 00:28:09,467 No. You are not. 547 00:28:12,897 --> 00:28:14,863 You're not. 548 00:28:22,338 --> 00:28:23,737 I was right. 549 00:28:23,762 --> 00:28:26,002 The little Trickster took it. 550 00:28:26,549 --> 00:28:28,015 Did you find Iris? 551 00:28:28,017 --> 00:28:31,318 No, but if she comes back, we'll be ready. 552 00:28:31,320 --> 00:28:33,753 It's time to hunker down and wait for the show. 553 00:28:37,576 --> 00:28:39,088 Are you drunk? 554 00:28:42,556 --> 00:28:44,556 This was a mistake. 555 00:28:45,191 --> 00:28:46,523 We shouldn't have done this. 556 00:28:48,077 --> 00:28:50,166 It's a little late for second thoughts. 557 00:28:51,846 --> 00:28:52,945 She's our daughter. 558 00:28:52,970 --> 00:28:55,080 She's the Harbinger of darkness. 559 00:28:55,105 --> 00:28:58,239 Because you put Nyx in her! 560 00:29:03,261 --> 00:29:04,806 I loved her. 561 00:29:06,715 --> 00:29:08,939 I loved her, too. 562 00:29:09,746 --> 00:29:12,812 You love nobody but yourself. 563 00:29:15,554 --> 00:29:17,838 Where is this coming from? 564 00:29:19,282 --> 00:29:20,848 What did you say to him? 565 00:29:24,756 --> 00:29:26,756 You're an idiot. 566 00:29:27,054 --> 00:29:27,886 She played you. 567 00:29:27,911 --> 00:29:28,767 And you let her. 568 00:29:28,792 --> 00:29:32,142 You used Iris. 569 00:29:33,202 --> 00:29:34,486 And then you threw her away. 570 00:29:34,511 --> 00:29:36,235 Okay now it's all me? 571 00:29:36,237 --> 00:29:38,252 You had nothing to do with it? 572 00:29:38,588 --> 00:29:41,255 You were in this from the beginning. 573 00:29:41,280 --> 00:29:44,381 She was our daughter. 574 00:29:44,695 --> 00:29:46,580 Do you understand? 575 00:29:46,605 --> 00:29:47,881 Our daughter. 576 00:29:47,906 --> 00:29:49,240 Don't kid yourself. 577 00:29:49,265 --> 00:29:51,947 I saw the way you looked at her. 578 00:29:52,310 --> 00:29:54,743 She just was your little toy. 579 00:29:54,987 --> 00:29:58,525 She was always your precious little toy. 580 00:29:59,261 --> 00:30:02,328 How dare you... 581 00:30:02,659 --> 00:30:04,358 How dare you. 582 00:30:04,360 --> 00:30:06,693 You don't deserve to be her mother. 583 00:30:06,695 --> 00:30:09,095 You're worse than Nyx. 584 00:30:09,097 --> 00:30:13,049 You are nothing! 585 00:30:13,074 --> 00:30:15,384 How dare you defy me? 586 00:30:15,409 --> 00:30:18,443 How dare you defy Zeus! 587 00:30:28,064 --> 00:30:30,931 What did you say to him? 588 00:30:31,042 --> 00:30:32,580 Nothing. 589 00:30:32,911 --> 00:30:35,144 You think you stopped something? 590 00:30:35,334 --> 00:30:37,681 You think that he matters? 591 00:30:37,994 --> 00:30:40,461 I'm the one you should be afraid of. 592 00:30:40,486 --> 00:30:43,019 If you're gonna kill me, just do it already. 593 00:30:43,326 --> 00:30:44,358 Stop dragging it out. 594 00:30:44,360 --> 00:30:45,992 It's super tacky. 595 00:30:59,829 --> 00:31:00,869 What are you doing? 596 00:31:00,894 --> 00:31:03,394 Come midnight, Nyx will rule. 597 00:31:03,419 --> 00:31:04,951 You think you can stop her? 598 00:31:04,976 --> 00:31:06,439 You can't. 599 00:31:06,467 --> 00:31:07,924 Nothing can. 600 00:31:07,949 --> 00:31:09,214 So, go. 601 00:31:09,239 --> 00:31:11,939 Get the Succubus, and the Wolf. 602 00:31:11,964 --> 00:31:15,898 I want you to watch as she kills you all. 603 00:31:18,344 --> 00:31:20,410 Oh, and Valkyrie? 604 00:31:24,317 --> 00:31:26,017 Just take out the trash. 605 00:31:30,072 --> 00:31:32,439 Is this what you want? 606 00:31:32,464 --> 00:31:34,470 To destroy everything. 607 00:31:35,980 --> 00:31:38,280 Everybody likes a fresh start. 608 00:31:38,305 --> 00:31:39,713 For what? 609 00:31:42,045 --> 00:31:46,705 So you can sit in this monolith by yourself? 610 00:31:48,056 --> 00:31:50,072 What's the point? 611 00:31:51,075 --> 00:31:53,580 I hope you enjoy your own company. 612 00:31:58,330 --> 00:32:00,674 At least I won't die alone. 613 00:32:03,756 --> 00:32:05,345 Going down. 614 00:32:07,693 --> 00:32:08,525 Iris. 615 00:32:08,550 --> 00:32:11,918 Iris. Iris, it's me. Your uncle. 616 00:32:12,138 --> 00:32:13,183 What are you doing here? 617 00:32:13,224 --> 00:32:14,623 I came to see you. 618 00:32:14,648 --> 00:32:16,576 It's been a long time. 619 00:32:16,601 --> 00:32:18,879 I thought you forgot about me. 620 00:32:18,904 --> 00:32:20,570 How could I forget about you? 621 00:32:20,595 --> 00:32:22,520 You're my favorite niece. 622 00:32:22,545 --> 00:32:25,691 Iris, we came to bring you home. 623 00:32:25,716 --> 00:32:27,248 I don't want to go home. 624 00:32:27,273 --> 00:32:29,039 I left to get away from them. 625 00:32:29,064 --> 00:32:30,043 Trust me. 626 00:32:30,068 --> 00:32:32,441 I know what it's like to want freedom from your parents. 627 00:32:32,847 --> 00:32:34,215 They were trying to control me. 628 00:32:34,240 --> 00:32:35,816 And now you're trying to do the same. 629 00:32:35,841 --> 00:32:37,173 No, that's not true... 630 00:32:38,825 --> 00:32:41,826 Parents can be so bossy sometimes can't they? 631 00:32:41,851 --> 00:32:43,383 They got worse after you left. 632 00:32:43,408 --> 00:32:44,440 I'm sorry. 633 00:32:44,442 --> 00:32:47,395 Iris, I'm not trying to control you. 634 00:32:47,420 --> 00:32:50,554 And your parents have no power over you. 635 00:32:50,579 --> 00:32:57,520 The only one who controls you is you. 636 00:33:03,548 --> 00:33:05,988 It's far too late for that now. 637 00:33:05,989 --> 00:33:08,556 Nyx is who I was meant to be. 638 00:33:08,768 --> 00:33:10,067 It's who I am. 639 00:33:12,428 --> 00:33:14,528 I've almost reached the core. 640 00:33:14,530 --> 00:33:16,229 It's almost midnight. 641 00:33:16,231 --> 00:33:19,532 Any minute now, the clock strikes Nyx. 642 00:33:19,534 --> 00:33:21,133 It's gonna be beautiful. 643 00:33:30,389 --> 00:33:33,655 Bo. Bo, you got to use the box. 644 00:33:33,680 --> 00:33:34,679 I won't kill Iris. 645 00:33:34,681 --> 00:33:36,309 You can't kill me. 646 00:33:37,016 --> 00:33:37,781 I can't breathe. 647 00:33:37,783 --> 00:33:38,882 It's the only way. 648 00:33:38,884 --> 00:33:40,500 I won't hurt her. 649 00:33:40,501 --> 00:33:42,117 That thing that's inside you, Uncle Hades? 650 00:33:42,120 --> 00:33:43,853 It's inside me, too. 651 00:33:43,855 --> 00:33:45,387 We're the same. 652 00:33:45,389 --> 00:33:47,155 You came back for me, didn't you? 653 00:33:47,157 --> 00:33:48,156 Yes I did. 654 00:33:48,158 --> 00:33:49,490 Use the box. 655 00:33:49,492 --> 00:33:50,988 It's evil. 656 00:33:51,863 --> 00:33:53,326 Sometimes the greatest evil is the greatest mercy. 657 00:33:53,328 --> 00:33:54,293 Use the box. 658 00:33:54,295 --> 00:33:55,827 You can be my new father. 659 00:33:55,829 --> 00:33:56,861 That's a great idea. 660 00:33:56,863 --> 00:33:58,362 There has to be another way. 661 00:33:58,364 --> 00:34:01,449 Not this time. Use the box. 662 00:34:01,800 --> 00:34:05,234 Iris. Iris, come here, baby. 663 00:34:05,236 --> 00:34:06,568 I carry Darkness. 664 00:34:06,569 --> 00:34:07,846 Maybe so. 665 00:34:08,113 --> 00:34:13,740 Maybe so, but I am Darkness. 666 00:34:18,378 --> 00:34:20,277 What are you doing? Let her go! 667 00:34:23,949 --> 00:34:26,349 Stop. She's choking me. 668 00:34:26,351 --> 00:34:27,717 Turn the crank, Bo. 669 00:34:29,020 --> 00:34:30,152 Do it. 670 00:34:30,154 --> 00:34:31,953 You're the only one who can. 671 00:35:05,448 --> 00:35:08,393 Bo. You are my child. 672 00:35:08,418 --> 00:35:10,106 My blood. 673 00:35:10,131 --> 00:35:12,598 I would never do anything to hurt you. 674 00:35:43,079 --> 00:35:44,745 What happened? 675 00:35:44,770 --> 00:35:46,335 Bo, your hand. 676 00:35:49,171 --> 00:35:50,803 Nyx is gone. 677 00:35:50,828 --> 00:35:52,394 The bracelet worked. 678 00:35:52,419 --> 00:35:53,351 No. 679 00:35:53,376 --> 00:35:55,152 It didn't. 680 00:35:56,404 --> 00:35:58,996 Iris and Cee Cee are both dead. 681 00:36:01,286 --> 00:36:04,066 I tried. I'm sorry. 682 00:36:04,547 --> 00:36:06,580 You did what you had to do. 683 00:36:12,675 --> 00:36:14,215 I should go talk to him. 684 00:36:14,943 --> 00:36:17,168 No. I will. 685 00:36:45,570 --> 00:36:47,043 You okay? 686 00:36:52,859 --> 00:36:56,880 No matter what I do, someone always gets hurt. 687 00:36:56,905 --> 00:37:02,917 Bo. You have saved so many, so many times. 688 00:37:02,919 --> 00:37:07,538 Dyson, Kenzi, Tamsin, me... 689 00:37:09,396 --> 00:37:11,272 One day I'm going to lose you too. 690 00:37:15,390 --> 00:37:16,756 Maybe you don't have to. 691 00:37:21,122 --> 00:37:22,554 Comfy Dad? 692 00:37:28,998 --> 00:37:31,565 You know, when I suggested we talk privately, 693 00:37:32,413 --> 00:37:34,601 this wasn't exactly what I had in mind. 694 00:37:34,626 --> 00:37:36,741 You seem to have a thing for boxes. 695 00:37:37,648 --> 00:37:39,514 I figured you could use a new one. 696 00:37:49,302 --> 00:37:50,801 Perhaps we should catch up 697 00:37:50,826 --> 00:37:52,288 over a drink, say, at your bar. 698 00:37:52,313 --> 00:37:53,490 The Dal, is it? 699 00:37:54,196 --> 00:37:55,694 I don't want you at my bar. 700 00:37:57,197 --> 00:37:59,780 And I don't want you near my friends. 701 00:38:03,068 --> 00:38:05,382 If this is about Kenzi... 702 00:38:06,804 --> 00:38:09,382 I said you don't get to say her name. 703 00:38:10,561 --> 00:38:11,153 Ouch. 704 00:38:12,882 --> 00:38:14,766 You made her close the portal. 705 00:38:16,177 --> 00:38:20,423 You killed my best friend just to get to me. 706 00:38:20,448 --> 00:38:20,890 - Bo... - You know, 707 00:38:20,915 --> 00:38:24,405 growing up, I imagined all the things that I wanted to say to you. 708 00:38:26,017 --> 00:38:27,327 But you know what I realized? 709 00:38:29,863 --> 00:38:31,444 You don't deserve it. 710 00:38:32,718 --> 00:38:33,741 You weren't in my life then. 711 00:38:33,766 --> 00:38:35,585 And I don't want you in my life now. 712 00:38:37,665 --> 00:38:40,210 I think it's good I stayed out of your life. 713 00:38:40,892 --> 00:38:43,562 You turned out better than if I had raised you. 714 00:38:44,929 --> 00:38:47,612 You're glad that I was abducted? 715 00:38:47,637 --> 00:38:48,694 I didn't say that. 716 00:38:48,719 --> 00:38:49,974 How could you? 717 00:38:51,173 --> 00:38:53,718 How could you keep Aife in that place? 718 00:38:54,854 --> 00:38:57,585 She had the courage to get me out. 719 00:38:59,011 --> 00:39:01,585 She had the courage to get you out? 720 00:39:04,694 --> 00:39:06,577 Is that what she told you? 721 00:39:07,108 --> 00:39:09,194 It's the truth. 722 00:39:09,848 --> 00:39:11,607 I thought you'd know by now 723 00:39:11,632 --> 00:39:14,515 that truth is open to interpretation. 724 00:39:15,349 --> 00:39:16,694 What are you talking about? 725 00:39:17,099 --> 00:39:18,629 Your mother was sick. 726 00:39:18,654 --> 00:39:21,523 If Aife's crazy it's because you drove her crazy. 727 00:39:21,548 --> 00:39:24,288 The Dark Dungeons drove her crazy. 728 00:39:25,008 --> 00:39:26,507 I saved her. 729 00:39:26,729 --> 00:39:28,377 I brought her to Tartarus. 730 00:39:28,402 --> 00:39:29,789 But she was too sick. 731 00:39:31,360 --> 00:39:33,426 They tortured her, you understand? 732 00:39:33,451 --> 00:39:35,451 No, that's what you did. 733 00:39:35,476 --> 00:39:36,679 For years. 734 00:39:36,704 --> 00:39:38,647 If you want to be blame somebody, 735 00:39:38,910 --> 00:39:40,741 blame your dear grandfather. 736 00:39:41,402 --> 00:39:44,593 He's the one who sent her to the Dark Dungeons in the first place. 737 00:39:44,618 --> 00:39:46,346 You kept her in a cage. 738 00:39:46,371 --> 00:39:48,104 To protect you from her. 739 00:39:48,318 --> 00:39:49,913 She wanted to take you from me. 740 00:39:49,938 --> 00:39:51,636 I couldn't let that happen. 741 00:39:54,245 --> 00:39:58,539 Sending you away was the only way to keep you safe. 742 00:39:59,283 --> 00:40:01,585 You expect me to believe that? 743 00:40:03,494 --> 00:40:04,117 No. 744 00:40:05,064 --> 00:40:07,330 But you've never heard my side of the story. 745 00:40:07,497 --> 00:40:08,996 And now you don't want to. 746 00:40:08,998 --> 00:40:10,430 Why would I? 747 00:40:10,432 --> 00:40:11,931 You choked me in an elevator. 748 00:40:11,933 --> 00:40:14,433 I didn't mean to Bo. I just wanted to talk. 749 00:40:14,435 --> 00:40:16,827 It is hard to talk when a hand's around your neck. 750 00:40:16,852 --> 00:40:18,679 I invited you in and you ran away. 751 00:40:18,704 --> 00:40:20,270 I didn't want you to go. 752 00:40:23,914 --> 00:40:26,677 You know, I'm gonna find a way to get rid of you. 753 00:40:29,144 --> 00:40:32,352 Until then, you're not going anywhere. 754 00:40:34,384 --> 00:40:39,727 If this is where you want me, this is where I'll stay. 755 00:40:41,119 --> 00:40:44,116 We both know this cell can't hold you. 756 00:40:46,855 --> 00:40:50,704 Has it occurred to you that I might want to stay... 757 00:40:51,226 --> 00:40:53,226 Here... 758 00:40:53,493 --> 00:40:54,998 With you... 759 00:41:04,835 --> 00:41:05,933 Hey, Lewis. 760 00:41:05,958 --> 00:41:07,357 Brought something for ya. 761 00:41:07,382 --> 00:41:08,958 Where have you been? 762 00:41:09,327 --> 00:41:11,154 What, you actually noticed I was gone? 763 00:41:11,179 --> 00:41:12,785 Sorry. It's kind of been a bit of a day. 764 00:41:12,787 --> 00:41:14,319 Tell me about it. 765 00:41:14,321 --> 00:41:16,921 Nyx is gone and Iris is dead. 766 00:41:17,288 --> 00:41:19,186 But we still need to deal with Zee and Hera. 767 00:41:19,211 --> 00:41:21,144 And let's not forget Bo's father. 768 00:41:21,169 --> 00:41:23,358 He's here. Bo's father. Is here. 769 00:41:23,383 --> 00:41:24,030 I know. 770 00:41:24,054 --> 00:41:25,046 You know? How do you know? 771 00:41:25,048 --> 00:41:26,814 Let's just say I don't think Hera's 772 00:41:26,816 --> 00:41:27,811 gonna be a problem anymore. 773 00:41:27,836 --> 00:41:28,639 What do you mean? 774 00:41:28,664 --> 00:41:30,530 Lightning bolt to the heart. 775 00:41:30,757 --> 00:41:32,289 Saw it with my own eyes. 776 00:41:32,314 --> 00:41:34,304 Turns out Zee was Hera's Achilles heel. 777 00:41:35,684 --> 00:41:37,155 Where are you going? 778 00:41:37,463 --> 00:41:39,196 Oh, now you care? 779 00:41:39,354 --> 00:41:41,487 Lewis. You coming or not? 780 00:41:47,316 --> 00:41:48,348 He's not dead. 781 00:41:48,413 --> 00:41:51,046 No. No, he's in a coma. 782 00:41:51,071 --> 00:41:52,171 Can we kill him? 783 00:41:52,196 --> 00:41:55,377 If we kill him, we'd be killing the human inside too. 784 00:41:55,402 --> 00:41:57,093 Hera may have taken over his body, 785 00:41:57,118 --> 00:41:59,483 but Kevin Brown is still in there. 786 00:41:59,508 --> 00:42:03,139 Damn, I need a drink. 787 00:42:03,164 --> 00:42:04,363 Who's with me? 788 00:42:04,640 --> 00:42:05,866 I'm staying with Mark. 789 00:42:05,891 --> 00:42:07,421 And I'm meeting Bo. 790 00:42:09,489 --> 00:42:10,694 Okay. 791 00:42:12,144 --> 00:42:14,238 You going to tell Alicia we found her husband? 792 00:42:16,391 --> 00:42:18,264 I think I'll wait until after he wakes up. 793 00:42:18,289 --> 00:42:20,722 Question is, if he wakes up, 794 00:42:20,747 --> 00:42:22,546 who will he wake up as? 795 00:42:28,466 --> 00:42:32,043 So, what did he say? 796 00:42:32,226 --> 00:42:33,538 More lies. 797 00:42:34,187 --> 00:42:35,519 He's trying to brainwash me. 798 00:42:35,521 --> 00:42:36,733 But I won't let him. 799 00:42:38,390 --> 00:42:41,858 Now I know that him being here changes everything, 800 00:42:41,860 --> 00:42:46,061 but you can try to look on the bright side a little bit. 801 00:42:46,718 --> 00:42:48,052 Mark got stabbed. 802 00:42:48,077 --> 00:42:49,200 Iris and Cee Cee are dead. 803 00:42:49,225 --> 00:42:50,929 And my dad is at your clinic. 804 00:42:51,108 --> 00:42:53,036 Please tell me the bright side because 805 00:42:53,061 --> 00:42:54,956 I'm all tapped out for my gratitude journal. 806 00:42:54,981 --> 00:42:56,747 Well, I can think of three reasons. 807 00:42:56,749 --> 00:42:57,335 What are you doing? 808 00:42:57,360 --> 00:42:59,459 One: We're alive. 809 00:42:59,484 --> 00:43:01,517 Two: We just saved the whole world. 810 00:43:01,519 --> 00:43:05,820 Three: I love you, Bo Dennis. 811 00:43:06,163 --> 00:43:07,388 I love you, too. 812 00:43:07,413 --> 00:43:08,455 Now, get off the street? 813 00:43:08,457 --> 00:43:09,522 You're making me nervous. 814 00:43:09,524 --> 00:43:10,589 What are we gonna have? 815 00:43:10,591 --> 00:43:12,090 Are we gonna do pizza or Thai? 816 00:43:12,092 --> 00:43:14,759 Or... or... or... enormous cocktails? 817 00:43:18,697 --> 00:43:19,595 Lauren! 818 00:43:29,382 --> 00:43:31,079 Oh my God. 819 00:43:43,840 --> 00:43:46,840 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com