1 00:00:00,904 --> 00:00:21,004 {\an8}Translations into Persian by ‎ محمد تقی عابد⇒ mtaghe.abed@gmail.com 2 00:00:02,905 --> 00:00:12,905 {\an5}دختر گمشده فصل پنجم قسمت ده شبیه پدر , شبیه دختر 3 00:00:04,906 --> 00:00:06,340 ....آخرین بار در دختر گم شده 4 00:00:06,374 --> 00:00:07,874 بو هیدیس رو از تارتاریس آزاد کرد 5 00:00:07,909 --> 00:00:09,176 من دکترم , چی شده؟ 6 00:00:09,210 --> 00:00:10,209 اسمتون رو متوجه نشدم 7 00:00:10,244 --> 00:00:11,077 این هدیسه 8 00:00:11,111 --> 00:00:11,977 سلام بو 9 00:00:12,012 --> 00:00:12,811 مارک اینجاس؟ 10 00:00:12,846 --> 00:00:13,634 نکس 11 00:00:13,659 --> 00:00:14,425 ....نمیتونه باشه 12 00:00:14,450 --> 00:00:15,583 آیرس این کارو باهات کرده؟ 13 00:00:15,608 --> 00:00:17,044 آیرس نه نکس 14 00:00:17,069 --> 00:00:18,177 کمکم کن از شر نکس خلاص بشم 15 00:00:18,202 --> 00:00:20,662 برای خلاص شدنت از شر نکس آیرس ناگزیره بمیره 16 00:00:20,687 --> 00:00:21,654 من نمی خوام آیرس بمیره 17 00:00:21,688 --> 00:00:22,847 من تاریکیو حمل میکنم 18 00:00:22,872 --> 00:00:24,755 من تاریکی هستم 19 00:00:26,513 --> 00:00:28,003 این نکته خوبیه که ما برگشتیم پیش هم 20 00:00:28,028 --> 00:00:29,461 در آخرین لحظه بخاطر پایان دنیا 21 00:00:29,495 --> 00:00:30,771 حداقل پیش هم برگشتیم 22 00:00:34,477 --> 00:00:36,477 Translations into Persian by ‎ محمد تقی عابد⇒ mtaghe.abed@gmail.com 23 00:00:36,502 --> 00:00:37,969 یک چیزی حرکت کرد 24 00:00:38,466 --> 00:00:39,753 "درست مثل زمانی که "یه چیزی حرکت کرد 25 00:00:39,778 --> 00:00:41,506 تازگیا محل زی رو پنج بار برسی کردیم 26 00:00:41,541 --> 00:00:43,308 مثلا گفتی از بازی من دوری؟ 27 00:00:43,459 --> 00:00:44,613 زی ناپدیده 28 00:00:44,638 --> 00:00:45,842 لورن تقریبا در حال مرگ بود 29 00:00:45,877 --> 00:00:46,977 ....پدرت 30 00:00:47,011 --> 00:00:48,112 این خیلیه 31 00:00:48,794 --> 00:00:51,815 حتی اگه اون پدرمه یک شیطانو احضار کردم , دایسون 32 00:00:52,317 --> 00:00:54,403 یک راهی برای خلاص شدن ازش پیدا میکنیم 33 00:00:54,428 --> 00:00:55,728 اگه به کسی صدمه بزنه چی؟ 34 00:00:56,419 --> 00:00:57,654 اون تحت کنتروله 35 00:00:58,614 --> 00:00:59,923 هانیبال لکتر همینجوری بود هانیبال لکتر, شخصیتی داستانی در سری رمان‌های دلهره‌آور توماس هریس است 36 00:01:00,333 --> 00:01:01,794 نشد 37 00:01:02,059 --> 00:01:03,126 اسم مستعار جدیده؟ 38 00:01:03,160 --> 00:01:04,561 اضافش کن به لیست 39 00:01:04,924 --> 00:01:05,824 هیدیس 40 00:01:05,849 --> 00:01:06,529 جک 41 00:01:06,564 --> 00:01:07,530 بی اف 42 00:01:07,565 --> 00:01:08,764 بهترین دوست؟ 43 00:01:08,799 --> 00:01:09,966 پدر تازه پیدا شده 44 00:01:10,000 --> 00:01:11,834 اوه و موش آزمایشگاهی لورن 45 00:01:15,208 --> 00:01:17,161 صحبت از نگهبانه شیطانه 46 00:01:18,208 --> 00:01:20,751 هی , اینه دختری که دوست داره بازی کنه تو ترافیک 47 00:01:21,153 --> 00:01:22,177 ..... خب , در مورد اون 48 00:01:22,212 --> 00:01:24,546 لورن , نمی خواد ازم تشکر کنی 49 00:01:24,581 --> 00:01:25,880 بی اف من چطوره؟ 50 00:01:25,915 --> 00:01:26,648 بهترین دوستت؟ 51 00:01:26,682 --> 00:01:28,130 پدر تازه پیدا شده 52 00:01:28,784 --> 00:01:29,684 هنوز اینجاس 53 00:01:29,719 --> 00:01:30,419 قفل شده 54 00:01:30,453 --> 00:01:31,553 مودب 55 00:01:31,588 --> 00:01:33,054 گوش کن , در مورد اون مکیدن 56 00:01:33,089 --> 00:01:36,056 فکر نمیکنی اون احساس .. عجیبه؟ 57 00:01:36,091 --> 00:01:38,493 آره , ولی چرا العان نیست؟ 58 00:01:38,527 --> 00:01:40,761 اون تو کنترولم نبود ولی کار کرد 59 00:01:40,795 --> 00:01:41,862 اون موضع تموم شد 60 00:01:41,896 --> 00:01:44,465 این مزیت داشتن یک دوست دختر ماده جنه 61 00:01:44,500 --> 00:01:46,501 تو یک جاسوسیم بعدا بهت زنگ میزنم 62 00:01:49,671 --> 00:01:52,372 به غیر اینکه فکر میکنم یک ماده جن بودم 63 00:01:55,095 --> 00:01:58,020 آخرین بار نفس زندگی رو به کی برگردوندی 64 00:01:58,045 --> 00:01:58,978 به تو 65 00:01:59,013 --> 00:02:00,580 در سپیده دمم 66 00:02:00,615 --> 00:02:02,982 تو داشتی گروهی میمکیدی قبل از انجام اون؟ 67 00:02:03,017 --> 00:02:05,018 کی دوست نداره یک میکیدن گروهی خوب رو 68 00:02:05,052 --> 00:02:08,921 منو برگردوندی پیش خودت چون می خواستی از چند منبع نیروی بگیری 69 00:02:09,372 --> 00:02:12,090 فکر میکنی نزدیک بودن به پدرم منو قوی میکنه؟ 70 00:02:12,731 --> 00:02:14,026 یا شاید عشقت لورن 71 00:02:14,060 --> 00:02:15,896 اگه بتونم اینو همیشه انجام بدم چی میشه؟ 72 00:02:17,294 --> 00:02:18,897 چی می شه بتونم هیل رو نجات بدم 73 00:02:18,931 --> 00:02:21,200 این کارو با خودت نکن بو 74 00:02:21,880 --> 00:02:23,135 تو داری اگه می تونستی داشته باشی 75 00:02:23,170 --> 00:02:24,380 خودت میدونی 76 00:02:26,272 --> 00:02:28,806 اون میتونه انتقال موقتی بوده باشه 77 00:02:28,840 --> 00:02:32,610 مثلا بو ناخودآگاه نیرو داده باشه بهت موقع نجاتت 78 00:02:32,645 --> 00:02:33,942 ...یا 79 00:02:34,446 --> 00:02:37,114 از ویروس بی خطر مورد بحثمون استفاده کردی؟ 80 00:02:38,184 --> 00:02:40,067 نمی تونم کمک کنم ولی از دور شنیدم 81 00:02:40,724 --> 00:02:42,021 انتظار داشتم مراقب نباشی 82 00:02:42,630 --> 00:02:43,685 مراقبم 83 00:02:44,724 --> 00:02:46,474 خیلیم مراقبم 84 00:02:47,492 --> 00:02:49,255 خیلی متاسفم 85 00:02:49,494 --> 00:02:51,495 ... فقط بنظر میرسه 86 00:02:51,529 --> 00:02:53,981 یکم راهنمای نیاز داری 87 00:02:55,300 --> 00:02:56,966 اگه اجازه بدی معاینه ـت کنم 88 00:02:59,304 --> 00:03:02,137 نه , ممنون 89 00:03:08,378 --> 00:03:10,913 یکی از مزیت های جاسوسی 90 00:03:12,927 --> 00:03:13,716 تنقلات شور 91 00:03:13,750 --> 00:03:15,630 از کی رفتی تو کار تنقولات؟ 92 00:03:16,086 --> 00:03:17,252 آلیشا , فکر کنم 93 00:03:17,286 --> 00:03:20,655 اوه آلیشا 94 00:03:20,690 --> 00:03:23,491 کلاس زومبا رو خارج از باشگاهش آموزش میده ؟ 95 00:03:23,526 --> 00:03:26,595 مراقبشم تا وقتی یه راهی پیدا کنم 96 00:03:27,356 --> 00:03:29,464 حافظش از تموم کارای فی ها پاک شده 97 00:03:29,498 --> 00:03:30,532 چطور تموم؟ 98 00:03:30,566 --> 00:03:32,133 مردان سیا پوش نکاه _به _الت" تموم؟" 99 00:03:32,167 --> 00:03:34,536 یا "من دوست دارم لکه ای روی بینیتو" تموم؟ 100 00:03:35,169 --> 00:03:39,506 اون به اندازه کافی دیده تا بتونه کلونی رو در معرض خطر قرار بده 101 00:03:39,541 --> 00:03:40,903 و خودشو 102 00:03:41,643 --> 00:03:42,943 شوهرش تو کماس 103 00:03:42,977 --> 00:03:45,346 اون انسانه 104 00:03:45,380 --> 00:03:46,489 پیچیدست 105 00:03:46,514 --> 00:03:49,315 آره, در موردش بهم بگو 106 00:03:50,184 --> 00:03:53,275 بعضی وقتا , بدترین حسیه که نمیدون چجور حسیه 107 00:03:54,421 --> 00:03:57,862 بزرگ, سیاه و کشیده تو ساعت شش 108 00:03:57,892 --> 00:03:59,255 باید زی باشه 109 00:04:08,701 --> 00:04:10,068 کنزی؟ 110 00:04:19,123 --> 00:04:22,023 {\an8}Translations into Persian by ‎ محمد تقی عابد⇒ mtaghe.abed@gmail.com 111 00:04:22,567 --> 00:04:23,785 خوبه 112 00:04:24,116 --> 00:04:25,816 فکر میکنم ..خوبه 113 00:04:27,208 --> 00:04:31,751 بچه ها , برای پنج دقیقه رفته بودم بعد دایسون بابا شد 114 00:04:31,776 --> 00:04:34,411 بو باباشو کرده خوش آمدید به سلولو مغناطیسی 115 00:04:34,771 --> 00:04:37,995 و دایسون راضیه جالبه هیچ بچهی رو نگه نمی داشت 116 00:04:38,029 --> 00:04:39,497 قبلا که برات گفت 117 00:04:39,664 --> 00:04:40,798 دوباره 118 00:04:44,497 --> 00:04:45,597 سلام 119 00:04:45,622 --> 00:04:47,170 سلام به خودتون 120 00:04:47,204 --> 00:04:48,833 ها!!! نه 121 00:04:49,473 --> 00:04:52,175 شما باید شلوغ بوده باشین بجز جیر جیر بو هان؟ 122 00:04:52,209 --> 00:04:53,888 و شما در حال مباره با خدایان هستین؟ 123 00:04:54,645 --> 00:04:57,480 بالا رفتن از نربان شیطان , میبینم 124 00:04:57,515 --> 00:04:59,458 خدایان نه فی 125 00:04:59,638 --> 00:05:01,349 قبلا اونا خدایان دیده میدن 126 00:05:01,374 --> 00:05:02,108 اونا برگشتن 127 00:05:02,133 --> 00:05:03,016 خدایان 128 00:05:03,041 --> 00:05:04,255 و اون از اوناست 129 00:05:04,280 --> 00:05:05,255 هیدیس , آشغال 130 00:05:05,989 --> 00:05:07,089 چکار کرده باهات؟ 131 00:05:07,114 --> 00:05:08,457 میدونم 132 00:05:08,491 --> 00:05:10,125 خوبی؟ 133 00:05:10,159 --> 00:05:12,828 وقتی بدونم تو هستی بهترم میشم 134 00:05:12,862 --> 00:05:14,730 چکار میکردی جای آپارتمان؟ 135 00:05:14,764 --> 00:05:17,665 نگاه کنید! کی بالای همه کاراست این کار منه 136 00:05:17,700 --> 00:05:19,600 کنزی , تو از یک لیموزین بزرگ پیاده شدی 137 00:05:19,635 --> 00:05:21,636 تنها چیزی که کم بود عکاسا بودن 138 00:05:21,670 --> 00:05:23,638 پول سانتیاگو خیلی زیاده 139 00:05:23,672 --> 00:05:26,140 طوری که ماشین فرودگاشون لیموزینه 140 00:05:26,174 --> 00:05:29,544 ...میدوننم , رنگ رو رفته است اما خدای خیلی دوسش دارم 141 00:05:30,771 --> 00:05:31,878 اول اومدم اینجا 142 00:05:31,903 --> 00:05:33,680 وقتی دیدم اینجا نیستین تعقیبتون کردم 143 00:05:33,715 --> 00:05:34,881 خوش آمدی 144 00:05:38,018 --> 00:05:39,252 چیزی تو اسپانیا اتفاق افتاده 145 00:05:39,286 --> 00:05:40,654 که بایستی ببینی 146 00:05:40,688 --> 00:05:41,841 چی؟ 147 00:05:43,123 --> 00:05:44,588 بخت هشدار میدم 148 00:05:45,292 --> 00:05:47,139 کسی اینجا هست که می خوام ملاقاتش کنی 149 00:05:47,795 --> 00:05:49,262 یه شب به کاداکس برگشتم 150 00:05:49,296 --> 00:05:50,974 من میتونستم ببینم چراغای که روشن نبودن 151 00:05:50,999 --> 00:05:52,073 در کاستیلو من 152 00:05:52,098 --> 00:05:53,646 به خودم گفتم اون شبیه کنزی من نیست 153 00:05:53,671 --> 00:05:55,136 حق با من بود 154 00:05:55,161 --> 00:05:57,035 من پیدا کردم دختر غریبمو ...گره خورده به یک صندلی 155 00:05:57,070 --> 00:05:59,894 ثانیه های پیش از اون خودمو باز کرده بودم 156 00:05:59,919 --> 00:06:01,247 اونا یکم با هام خشن بودم اما 157 00:06:01,272 --> 00:06:02,941 اونا کاستیلو منو ساعت ها جستجو کردن 158 00:06:02,976 --> 00:06:04,443 حرفاش در مورد یک هفته ست 159 00:06:04,478 --> 00:06:05,638 فکر کنم قلعه 160 00:06:06,013 --> 00:06:06,645 فهمیدم 161 00:06:06,981 --> 00:06:08,003 بعد از اونا چی شد؟ 162 00:06:08,028 --> 00:06:09,481 نوه من یک نقاشی بهم داد 163 00:06:09,515 --> 00:06:10,482 نزدیک دو سال پیش 164 00:06:10,516 --> 00:06:11,783 که به ونشینگ شناخته شده ست ونشینگ یعنی محو شدن 165 00:06:11,817 --> 00:06:12,751 مناسب 166 00:06:12,785 --> 00:06:15,319 آره , چون به ندرت دیده شده 167 00:06:15,354 --> 00:06:16,654 اون هرگز تو نمایش نبوده 168 00:06:16,689 --> 00:06:19,524 اون نقاشی افسانه شهری بود توی مدرسه والکری 169 00:06:19,549 --> 00:06:23,246 ولی اون واقعیه , و به عنوان خطرناک ترین اثر هنریه ظاهرا 170 00:06:23,271 --> 00:06:25,763 و هیچ کس نمیدونه چجور باستانیا از روی زمین محوش کردن 171 00:06:25,797 --> 00:06:28,565 اون به من گفته بود نقاشیم یک کلیدو نگه میداره 172 00:06:28,600 --> 00:06:30,667 پیدا کردین نوه تونو , نقاشی ؟ 173 00:06:31,077 --> 00:06:33,211 متاسفانه, اون امکان پذیر نیست , کارینا 174 00:06:37,275 --> 00:06:39,109 هیس کلیف سانتیاگو 175 00:06:39,143 --> 00:06:40,942 ....پدر بزگ هیل 176 00:06:42,685 --> 00:06:44,246 او کنز 177 00:06:44,281 --> 00:06:46,749 کنزی داستانهای گفت از مردی که به سختی می دونستم 178 00:06:46,784 --> 00:06:48,684 و هیث منو تو دوران کورکیه هیل راه برد 179 00:06:48,719 --> 00:06:50,085 هیچ چیزی جز دردسر اون یکی 180 00:06:50,120 --> 00:06:52,388 اما اونچیزی که مردم بجای نقاشی هیل می خواستن؟ 181 00:06:52,423 --> 00:06:53,341 هیچ چیز خوبی 182 00:06:53,366 --> 00:06:55,892 و اونا از یک ماده جن میگفتن که مردای انا رو کشته 183 00:06:55,926 --> 00:06:57,960 و واقعا چقدر زیاد از اونا تو اونجا هستن؟ 184 00:06:57,994 --> 00:06:59,364 میخوام بگم کمتر از پنجاتا 185 00:06:59,389 --> 00:07:00,304 ....داشتم فکر می کردم 186 00:07:00,329 --> 00:07:01,028 اول اونو پیدا کنیم 187 00:07:01,053 --> 00:07:01,856 بینگو یکنوع بازی شبیه لوتو 188 00:07:01,911 --> 00:07:03,131 یا مثل اونا تو اسپانیا میگن 189 00:07:03,165 --> 00:07:03,981 بینگو 190 00:07:04,006 --> 00:07:06,371 و زی کسیه که مردم رو فرستاده دنبال نقاشی 191 00:07:06,396 --> 00:07:07,941 افسانه باید درست باشه 192 00:07:07,966 --> 00:07:08,933 العان کجاست؟ 193 00:07:08,958 --> 00:07:10,606 وقتی هیل با خانوادشان داشته سقوط میکرده 194 00:07:10,631 --> 00:07:11,664 اون هدیش کرده به کلکسیون خودشون 195 00:07:11,689 --> 00:07:13,771 میدونید,تجملات و ثروت اسباب مراسم آشتیه 196 00:07:13,910 --> 00:07:15,183 حدس میزنم حراج خیریه؟ 197 00:07:15,208 --> 00:07:16,143 من هستم 198 00:07:16,177 --> 00:07:18,856 اون وقت ما میتونیم با استفاده ازش زی رو به جای که اومده بفرستیم 199 00:07:18,881 --> 00:07:20,310 قبل از اینکه برای نابودی زمین تلاش کنه 200 00:07:20,335 --> 00:07:21,168 دوباره 201 00:07:21,192 --> 00:07:21,934 درسته 202 00:07:21,935 --> 00:07:24,051 پس کدوم داوطلب مثلث عشقی هستین 203 00:07:24,085 --> 00:07:25,734 صداهامون در این روزهاست؟ 204 00:07:25,759 --> 00:07:26,391 مرد _دی؟ 205 00:07:26,416 --> 00:07:27,445 بمب _ال؟ 206 00:07:28,679 --> 00:07:29,976 خوب بنظر میرسی 207 00:07:31,406 --> 00:07:33,626 چیزی شده؟ 208 00:07:33,661 --> 00:07:34,961 شما دوتا؟ 209 00:07:34,995 --> 00:07:37,029 فعلا خیلی عقبیم 210 00:07:39,032 --> 00:07:42,435 گرفتگی,درد,سوزن سوزن 211 00:07:42,470 --> 00:07:45,538 به سختی میتونم آشغالامو حرکت بدم چه برسه به هرچیز دیگه ای 212 00:07:45,573 --> 00:07:47,239 چکار میتونم برات بکنم؟ 213 00:07:47,274 --> 00:07:48,074 مت 214 00:07:48,303 --> 00:07:49,336 تو دیونه ای؟ 215 00:07:49,664 --> 00:07:53,545 جنبش، ارتفاع، کشش، حرارت 216 00:07:53,580 --> 00:07:54,513 می .ای .تی .اچ میشه"Meth" جنبش، ارتفاع، کشش، حرارت به زبان خودشون 217 00:07:54,547 --> 00:07:56,381 قسمتی از خودت بود برنامه فیزیوتراپی 218 00:07:56,415 --> 00:07:57,616 اونو پایین نوشتم 219 00:07:57,650 --> 00:07:59,226 پس موضوعات خیلیه و زمان کم 220 00:07:59,251 --> 00:08:02,386 میدونی ,من باید بیمارهای واقعی رو ببینم 221 00:08:02,945 --> 00:08:04,570 بیا بسرعت انجام بدیم 222 00:08:16,334 --> 00:08:18,870 اوه ..آره..این خوبه 223 00:08:18,904 --> 00:08:20,972 اه .. ادامه به 224 00:08:33,985 --> 00:08:34,928 نه 225 00:08:35,352 --> 00:08:36,319 اینجوری 226 00:08:36,353 --> 00:08:37,654 چرا همینجوری 227 00:08:37,688 --> 00:08:40,589 اما باشید بتونیم تحت فشار تا هفت بالا ببریم؟ 228 00:08:41,537 --> 00:08:43,893 هیچی زمانی برای این ندارم ,وکس 229 00:08:43,927 --> 00:08:44,660 ببیین 230 00:08:44,694 --> 00:08:45,528 بیمارای واقعی 231 00:08:45,562 --> 00:08:46,495 صبر کن,صبر کن,صبر کن 232 00:08:46,530 --> 00:08:47,563 در مورد بیمارای واقعی 233 00:08:47,597 --> 00:08:48,831 مارک چطوره؟ 234 00:08:48,865 --> 00:08:49,698 کاملا خوب 235 00:08:49,733 --> 00:08:50,897 فقط اونو از دست دادی 236 00:08:51,434 --> 00:08:53,035 "یادت باشه"مت 237 00:08:53,069 --> 00:08:53,903 آره.آره 238 00:08:53,937 --> 00:08:57,172 جنبش، ارتفاع، کشش، حرارت 239 00:09:02,077 --> 00:09:06,213 اول یک ماده جن ...حالا یک مسمر 240 00:09:08,316 --> 00:09:10,018 میدونم چی هستی 241 00:09:10,052 --> 00:09:11,653 یک کارآگاه 242 00:09:11,687 --> 00:09:14,721 که زندگی میکنه تو یک باشگاه بوس و کاملا معمولی 243 00:09:14,756 --> 00:09:16,389 بیشتر شبیه کاملا دروغ 244 00:09:20,343 --> 00:09:22,110 این محرمانه ست 245 00:09:23,568 --> 00:09:26,800 بنظر میرسه از کوین اینجا نقل قولی هست 246 00:09:26,834 --> 00:09:29,335 در حال حاضرمیزبان شخصی به نام هراست 247 00:09:29,370 --> 00:09:31,811 که ممکنه الهه یونانی واقعی باشه 248 00:09:33,826 --> 00:09:35,908 تو راست میگی کاملا معمولی 249 00:09:36,350 --> 00:09:37,176 بزار توضیح بدم 250 00:09:37,210 --> 00:09:39,779 بهم توضیح بده چطوری تاریخ این فایل به قبل از ملاقات ماست 251 00:09:39,813 --> 00:09:41,404 وقتی اومدم برای کمک پیشت میدونستی من کی هستم 252 00:09:41,429 --> 00:09:42,397 نه؟ 253 00:09:42,422 --> 00:09:44,490 از زمانی که کوین میخواست منو بکشه 254 00:09:44,515 --> 00:09:45,894 داشتم جستجو میکردم 255 00:09:45,919 --> 00:09:47,352 من میدونم تو چی هستی 256 00:09:49,773 --> 00:09:51,540 تو به ماوراء الطبیعه اعتقاد داری 257 00:09:55,761 --> 00:09:59,393 آره,این چیزیه که منم حق با تویه 258 00:10:01,463 --> 00:10:02,478 میدونستم 259 00:10:03,202 --> 00:10:04,535 چرا بهم نگفتی؟ 260 00:10:08,573 --> 00:10:11,108 از اونجا که این نوع مسائل مخفی نگه داشته میشن 261 00:10:11,142 --> 00:10:15,445 میتونی تصور کنی اگه کسی تو نیروی پلیس متوجه بشه 262 00:10:15,480 --> 00:10:17,748 البته, منظورم اینه من رویا نمی خوام 263 00:10:19,311 --> 00:10:20,918 اگه اون درسته برای تو می خوام انجامش بدم 264 00:10:20,943 --> 00:10:22,676 بیشتر تحقیات در این مورد از روی کتابایه که 265 00:10:22,701 --> 00:10:23,786 اطرافت پراکنده شده 266 00:10:23,821 --> 00:10:26,038 ....میدونی بنظرم منـ 267 00:10:27,257 --> 00:10:29,492 اگه به تنهای نمیتونی انجامش بدی 268 00:10:29,526 --> 00:10:31,527 مارک میتونه کمکت کنه 269 00:10:31,561 --> 00:10:32,729 کمک برای چی؟ 270 00:10:32,763 --> 00:10:35,064 آلیشا به دنباله پیدا کردنه 271 00:10:35,358 --> 00:10:36,897 اون میدونه ما به چی اعتقاد داریم 272 00:10:37,234 --> 00:10:39,268 پرونده های مارو پیدا کرده 273 00:10:39,302 --> 00:10:40,568 پرونده های مارو پیدا کرده؟ 274 00:10:40,603 --> 00:10:44,873 آره , پرونده های تحقیقات ماوراء الطبیعه مون رو 275 00:10:44,907 --> 00:10:46,474 چیزای که شوهرم جذب ـشون شده 276 00:10:46,509 --> 00:10:48,276 و من نیاز دارم پیدا کنم اونارو 277 00:10:50,069 --> 00:10:51,184 اوه..درسته ..بله 278 00:10:51,209 --> 00:10:51,974 اون پرونده ها 279 00:10:51,999 --> 00:10:53,181 آره, میتونه تعدادی باشه 280 00:10:53,215 --> 00:10:54,683 خب , چی برای کار داشتیم؟ 281 00:10:54,717 --> 00:10:57,551 حوری, پری,گرگینه 282 00:10:57,585 --> 00:10:59,664 اونا دوست ندارن اسمشونو بگی 283 00:11:01,256 --> 00:11:02,670 یا اینجوری شنیدم 284 00:11:03,291 --> 00:11:04,825 بعدا می بینمتون بچه ها 285 00:11:06,765 --> 00:11:08,193 هرچی گفت مراقب باش 286 00:11:08,218 --> 00:11:08,863 باشه 287 00:11:11,087 --> 00:11:12,308 پس , پدر 288 00:11:12,333 --> 00:11:12,944 بجزئیات نیاز دارم 289 00:11:12,969 --> 00:11:13,999 بجزئیات پدر نیاز دارم 290 00:11:14,024 --> 00:11:15,507 چیز زیادی برای گفتن نیست 291 00:11:15,946 --> 00:11:16,745 اون اینجاست 292 00:11:16,770 --> 00:11:17,537 اون بده 293 00:11:17,562 --> 00:11:18,738 اون نیاز داره بره 294 00:11:19,210 --> 00:11:20,540 نیاز داری حرف بزنی در مورد اسپانیا با من 295 00:11:20,574 --> 00:11:22,275 اوه , همه چی هست 296 00:11:22,632 --> 00:11:23,877 جدی؟ 297 00:11:23,911 --> 00:11:25,311 باور نکردنیه , زیباست 298 00:11:25,345 --> 00:11:26,913 اونجا زندگی در حال تغییره 299 00:11:26,947 --> 00:11:29,515 متوجه شدم ,به تمام زنگها و سوت ها نیاز ندارم 300 00:11:29,550 --> 00:11:31,516 چون تو خودت تموم زنگهای و سوتها هستی 301 00:11:31,551 --> 00:11:33,552 بومممم عزیزم , در اونجا هست 302 00:11:33,577 --> 00:11:35,453 و دزد سایه 303 00:11:35,488 --> 00:11:36,935 خب, به خودم افتخار میکنم 304 00:11:36,960 --> 00:11:38,090 اما میدونی...امنیت اینجا 305 00:11:38,124 --> 00:11:40,525 برای برداشتن نقاشی خیلی سخته 306 00:11:40,560 --> 00:11:42,761 و ما هنوز اونو ندیدیم 307 00:11:43,093 --> 00:11:44,763 تعجب میکنم تامسین گالری اشتباهی رو بدست اورده؟ 308 00:11:44,798 --> 00:11:46,765 شاید فقط دور از دید نگهش داشتن 309 00:11:46,800 --> 00:11:48,132 یا زی قبل از ما بدست آوردش 310 00:11:48,157 --> 00:11:50,608 اگه اون هست , استشمامش میکردم و به آمدنش پایان می دادم 311 00:11:51,804 --> 00:11:56,774 همه تور ها ساعت روی ساعت 312 00:11:56,809 --> 00:11:58,542 همه ما نیاز داریم به یک مرد در درونمون 313 00:11:58,577 --> 00:11:59,977 یا درون کنزی 314 00:12:00,242 --> 00:12:01,474 که بیرون آومدن اشتباست 315 00:12:01,499 --> 00:12:02,546 در باره هنر چی می دونی؟ 316 00:12:02,581 --> 00:12:03,447 فقط همه چیز 317 00:12:03,481 --> 00:12:04,515 ....منظورم اینجا هست بنکسی بنکسی، نام مستعار هنرمند گرافیتی، فعال و منتقد سیاسی، کارگردان و نقاش بریتانیایی است 318 00:12:04,549 --> 00:12:07,684 و همچینین بکنسی 319 00:12:08,874 --> 00:12:11,254 دختر, پنج دقیقه خونه و قبل از این مخفی 320 00:12:11,288 --> 00:12:13,105 این زنگها و سوتهامونه , عزیزم 321 00:12:13,490 --> 00:12:14,624 زنگها و سوتها 322 00:12:17,724 --> 00:12:20,944 شما از مجموعه در حال حاظر ما راضی نیستین؟ 323 00:12:21,351 --> 00:12:24,485 خب , به صراحت بگم , سوری میتونم باشما تماس داشته باشم سوری؟ سوری همون اهل سوریه 324 00:12:24,897 --> 00:12:27,620 من فکر میکنم اونا از دوران کمی 325 00:12:27,647 --> 00:12:29,357 اونا بودن 326 00:12:29,757 --> 00:12:34,200 من به دنبال یک قطعه خیلی ویژه هستم 327 00:12:35,297 --> 00:12:36,364 .....تماس آنها 328 00:12:36,398 --> 00:12:37,631 لطفا نه 329 00:12:46,941 --> 00:12:49,343 ...من فقط نیاز دارم به 330 00:12:49,377 --> 00:12:50,710 این نخ وله؟ 331 00:12:56,184 --> 00:12:59,418 اینا تموم آثار داده نشده مونه 332 00:13:07,494 --> 00:13:14,533 نه, نه, نه, هی قصد دارم یک اسم براتون بزارم 333 00:13:14,567 --> 00:13:16,368 مجموعه سانتیاگو 334 00:13:16,850 --> 00:13:18,536 رینگ و دینگ و رینگ؟ 335 00:13:18,570 --> 00:13:20,617 خرید سانتیاگو؟ 336 00:13:21,975 --> 00:13:23,441 ان یکی محفوظه 337 00:13:23,475 --> 00:13:24,776 برای کی؟ 338 00:13:24,810 --> 00:13:26,278 برای اونا 339 00:13:27,179 --> 00:13:29,014 برای کیا؟ 340 00:13:29,048 --> 00:13:30,421 متاسفم 341 00:13:30,783 --> 00:13:32,849 من فکر نمیکنم چیزی برای شما داشته باشیم 342 00:13:33,272 --> 00:13:34,958 میدونید آخرین بار کسی بود که 343 00:13:34,983 --> 00:13:37,454 یک خریدار پنهانی , اونا پشیونن 344 00:13:37,488 --> 00:13:38,755 اشتباه بزرگ 345 00:13:38,790 --> 00:13:39,323 بزرگ 346 00:13:39,357 --> 00:13:40,483 بزرگ 347 00:13:41,327 --> 00:13:42,359 حداقل میتونم ببینمش؟ 348 00:13:42,394 --> 00:13:45,095 مزایده های جدیمون فقط تو طاق بازه 349 00:13:45,130 --> 00:13:46,772 و من دارم یکی در آینده روز بعدا 350 00:13:46,995 --> 00:13:48,696 اجازه میخوام خروجتان رو ببینم 351 00:13:51,201 --> 00:13:53,369 نه , لازم نیست 352 00:13:56,040 --> 00:14:00,043 ببخشید, آلرژی ها اینطوری هستند هرزه 353 00:14:04,081 --> 00:14:05,048 کنزی؟ 354 00:14:05,082 --> 00:14:09,117 نقاشیا اینجان باید سریع اقدام کنیم 355 00:14:11,955 --> 00:14:15,757 ما در حال راه رفتن هستیم , بله ما هستیم , درحال راه رفتن 356 00:14:15,791 --> 00:14:19,583 ما هستیم در حال یکمی چرخش 357 00:14:20,096 --> 00:14:22,764 خیلی خوب , نباید اینجوری بچرخی متوجه شدم 358 00:14:22,798 --> 00:14:28,035 ...آنچه به وضوح ما را در اینجا داریم پرچم سوئد است 359 00:14:28,070 --> 00:14:29,636 خواهش میکنم فرق داره 360 00:14:29,671 --> 00:14:32,773 نه صلیبی, نه رنگ آبی به یک چهارم تقسیم شده 361 00:14:32,807 --> 00:14:36,243 دقیقا,بخاطر سربلندی سوئد 362 00:14:36,278 --> 00:14:40,580 نقاش ....اسویا اسونسون سوا ...که در اینجا به تصویر میکشد 363 00:14:40,614 --> 00:14:42,915 کشور تقسیم شده 364 00:14:43,536 --> 00:14:44,684 با چی؟ 365 00:14:45,919 --> 00:14:47,653 موزیک 366 00:14:47,688 --> 00:14:51,657 برای همین کشور حاکم بود 367 00:14:51,692 --> 00:14:53,826 ABBAو آهنگ دیسکو جاذب از 368 00:14:53,861 --> 00:14:58,330 یا آه هست یک حکومت ترور و وحشت 369 00:14:58,365 --> 00:15:00,099 این شوخیه 370 00:15:00,133 --> 00:15:01,100 ببخشید؟ 371 00:15:01,134 --> 00:15:04,003 شما درمورد چیزی که صحبت میکنید آگاهی ندارید 372 00:15:04,037 --> 00:15:05,604 فکر نمیکنم 373 00:15:05,638 --> 00:15:07,839 برای اینکه در خط تقسیم نقاشی 374 00:15:07,874 --> 00:15:10,482 شعر موسیقی از چیکیتیتا وجود داره چیکیتیتا که در زبان اسپانیایی تقریباً به‌معنای دختر کوچک یا دخترک است، نخستین تک‌آهنگ انتشاریافته از آلبوم ووله-ووی گروه پاپ سوئدی آبا بود شما جدی نگیرد داره طرف رو اسکول میکنه 375 00:15:11,310 --> 00:15:12,378 چیزی نمیبینم 376 00:15:12,412 --> 00:15:16,280 یک فرصت بهم بده ,دوستم از نزدیکتر تماشا کنید 377 00:15:16,982 --> 00:15:21,328 برو جلو , ادامه بده ....درست رویه 378 00:15:22,644 --> 00:15:24,522 خانم , یک قدم از نقاشی دور شین 379 00:15:24,523 --> 00:15:25,656 شوخی میکنی؟ 380 00:15:25,690 --> 00:15:26,657 اون منو هل داد 381 00:15:26,691 --> 00:15:28,792 این شیاد هلم داد 382 00:15:28,827 --> 00:15:30,161 من عضو هستم 383 00:15:32,796 --> 00:15:33,997 هی بو ..بو 384 00:15:34,032 --> 00:15:35,765 ...آره , لیزرو بدست آوردیم 385 00:15:36,767 --> 00:15:38,668 همه اینا فیلم ترسناکه فریبه ، یوتیوب گه 386 00:15:38,702 --> 00:15:41,271 نمی تونم بگم چی واقعیه چی واقعی نیست 387 00:15:41,305 --> 00:15:43,873 هی نباید هیچ کدوم از این کتابا آسیب ببینه خیلی خب؟ 388 00:15:43,908 --> 00:15:45,409 ترفندت برای از دادن اون گه 389 00:15:45,443 --> 00:15:46,410 حقه کیه؟ 390 00:15:46,444 --> 00:15:46,910 مرد پیر 391 00:15:46,944 --> 00:15:47,710 صاحب بار 392 00:15:47,745 --> 00:15:49,278 اون تو تموم این مسائله 393 00:15:50,514 --> 00:15:52,268 این دخترو یادمه 394 00:15:52,916 --> 00:15:54,316 دایسون گفت بود اون بیماره 395 00:15:54,351 --> 00:15:55,851 خیلی بیمار بوده , مگه نه؟ 396 00:15:59,112 --> 00:16:00,156 میتونستی بگی اونو 397 00:16:00,190 --> 00:16:02,430 تو باید نظری در مورد اتفاقی که برای کوین افتاده داشتی باشی 398 00:16:03,460 --> 00:16:04,990 چرا اونو مرد هرف قرار دادن؟ 399 00:16:06,760 --> 00:16:08,363 من نمیدونم 400 00:16:11,100 --> 00:16:12,567 خدای من 401 00:16:14,903 --> 00:16:18,046 اون تسخیر شده بود و من با چاقو زدمش 402 00:16:18,907 --> 00:16:20,708 آلیشا این تقصیر تو نیست 403 00:16:20,742 --> 00:16:22,342 نه, باید می بردمش یکجای 404 00:16:22,377 --> 00:16:26,409 من باید می بردشم پیش یک کشیش ...یا هرچیزی,منـ 405 00:16:26,434 --> 00:16:27,433 ...تو نمیدونی 406 00:16:27,458 --> 00:16:28,715 من باید کاری میکردم 407 00:16:28,749 --> 00:16:30,950 اون شوهرم بود حق با اون بود 408 00:16:30,975 --> 00:16:32,057 اون یک باستانی بود 409 00:16:33,188 --> 00:16:34,054 چی؟ 410 00:16:34,089 --> 00:16:36,090 منظورت چیه؟ باستانی چیه؟ 411 00:16:36,124 --> 00:16:38,024 یعنی اینکه کاری که تو بتونی انجام بدی وجود نداشت 412 00:16:39,326 --> 00:16:41,106 ....مثل فی "جن و پری" که 413 00:16:41,868 --> 00:16:43,067 فی؟ 414 00:16:46,400 --> 00:16:47,741 مارک , لطفا 415 00:16:50,237 --> 00:16:52,331 من از بودن تو تارکی خسته شدم 416 00:17:50,527 --> 00:17:52,486 مطمئنی نمیخوای این یکی رو من انجام بدم؟ 417 00:17:52,511 --> 00:17:54,506 دزد سایه در اینجا تا حدی نردبانم 418 00:17:54,531 --> 00:17:56,225 اگه زی هم دنبال نقاشی بیاد 419 00:17:56,250 --> 00:17:58,343 نمیتونم تو رو تو خطر بزارم 420 00:17:58,368 --> 00:18:00,835 خب اشکالی نداره, , وفتی رفته بودی برای همیشه به 1890 421 00:18:00,870 --> 00:18:03,705 من اینجا بودم فقط با یک چوب بزرگ قزمر 422 00:18:04,736 --> 00:18:07,107 پس می تونیم یکم طولانی تر دزدی کنیم؟ 423 00:18:07,142 --> 00:18:08,909 با هام در تماس باش کاترین زتا جونز 424 00:18:08,943 --> 00:18:10,010 اوه لطفا 425 00:18:10,045 --> 00:18:11,845 بغیر از یک لحجه آشکار ولزی 426 00:18:12,682 --> 00:18:14,582 هیچ بچه ی در من وجود نیامده 427 00:18:14,616 --> 00:18:17,088 نود و نه درصد مشکلات آیندت از همه جهات 428 00:18:17,113 --> 00:18:19,666 در زندگیت,اینجای, هنوز ایستاده 429 00:18:20,174 --> 00:18:21,588 این دختر منه 430 00:18:21,622 --> 00:18:23,338 ...نود و نه درصد مشکلات 431 00:18:24,416 --> 00:18:26,708 بزار امیدوار باشیم تعادل یکی از اونا نباشه 432 00:19:55,150 --> 00:19:56,210 نه نه نه 433 00:19:56,245 --> 00:19:59,062 .....نکن فی این مال منه , پرنده 434 00:20:01,950 --> 00:20:04,213 از تموم گالری ها 435 00:20:05,787 --> 00:20:11,625 وقتی کبوتر گریه میکنه پرسفونه پرسفونه : الهه، دختر زئوس و دیمتر 436 00:20:12,611 --> 00:20:14,528 اکنون نگهداری میکنه از نقاشی از اون زمان 437 00:20:14,562 --> 00:20:16,202 اولین باره به اینجا رسیدم 438 00:20:19,936 --> 00:20:21,661 نمیخوای رقص با منو 439 00:20:21,669 --> 00:20:24,981 در عین حال بنظرم یادت باشه تمام مراحل جعبه رو 440 00:20:25,474 --> 00:20:27,380 منو فریب دادی به سوی روشنای آرتمیس کاندل آرتمیس :الهه ماه و شکار 441 00:20:27,405 --> 00:20:29,206 و آزادی از اینشینس عهد باستان 442 00:20:29,231 --> 00:20:32,012 پدرت بهم هیچ وقت نگفت که می خوام به خوانوادم برگردم 443 00:20:32,046 --> 00:20:33,546 تو رو برای اون میخواست 444 00:20:33,581 --> 00:20:34,481 من نمیدونم 445 00:20:34,515 --> 00:20:35,895 درست مثل تو نمیدونی که این 446 00:20:35,920 --> 00:20:37,587 نقاشی میتونه اونو شکست بده؟ 447 00:20:38,239 --> 00:20:40,253 زی چطوری تو رو از تارتاریس آزاد کرد؟ 448 00:20:40,287 --> 00:20:41,721 زئوس؟ 449 00:20:41,755 --> 00:20:44,294 اون کسیه که منو برای اولین بار اینجا گذاشت؟ 450 00:20:44,319 --> 00:20:45,485 پس فرار کردی؟ 451 00:20:45,542 --> 00:20:47,303 من تو تارتاریس محدود نیستم , بو 452 00:20:47,328 --> 00:20:49,728 من به هیدیس متصلم 453 00:20:49,762 --> 00:20:51,346 پدرم 454 00:20:52,801 --> 00:20:56,968 پس تو دوتا هستی بانی و کلیدی ,نه؟ 455 00:20:57,003 --> 00:21:00,205 بهم بگو کدوم دوتا Persades or Herdephone? 456 00:21:00,240 --> 00:21:02,474 وقتی اون از زندان آزاد شد بنابر این من 457 00:21:02,509 --> 00:21:04,143 با این وعده 458 00:21:04,177 --> 00:21:06,844 این نقاشیو پیدا کردنم و برسوندمش به او 459 00:21:06,878 --> 00:21:08,479 هر کجا که اون باشه 460 00:21:08,514 --> 00:21:10,423 محکم قفل شده 461 00:21:11,983 --> 00:21:14,252 اون العان زندانی منه 462 00:21:15,161 --> 00:21:19,624 طبق گفته افسانه من خودمو زندانی میکنم 463 00:21:25,929 --> 00:21:28,064 من که شبیه رول نیستم , پوزف 464 00:21:28,653 --> 00:21:32,395 منظورت اینه که من میتونم برم بیرون؟ 465 00:21:33,286 --> 00:21:34,704 من معتقدم تو میتونی پرواز کنی 466 00:21:39,710 --> 00:21:41,244 ممنون 467 00:21:48,518 --> 00:21:49,695 صبرکن 468 00:21:51,098 --> 00:21:55,049 قبل اینکه بری در مورد نقاشی میتونی یک چیزی بهم بگی 469 00:21:55,919 --> 00:21:58,261 من شنیدم اون حاوی اولین آهنگه 470 00:21:59,106 --> 00:22:00,764 پدرت ممکنه بیشتر بدونه 471 00:22:02,898 --> 00:22:04,131 جواب میخوام 472 00:22:04,166 --> 00:22:05,933 ویروس تی تی وی 473 00:22:05,967 --> 00:22:07,235 اسب تروجانت کار کرده 474 00:22:07,269 --> 00:22:08,534 آره , یک قسمت شو بدست آوردم 475 00:22:08,559 --> 00:22:10,037 مشکل اینه . به این فکر کرده بودم 476 00:22:10,072 --> 00:22:11,806 که طول عمرم رو به اندازی عمر فی زیاد کنم 477 00:22:11,840 --> 00:22:14,508 و به بجای اون من خودمو به چیزی که انتظارشو نداشتم تبدیل کردم 478 00:22:14,542 --> 00:22:17,711 گفتار مثل یک داشمند واقعی با هیچ خوکچه هندی 479 00:22:17,745 --> 00:22:19,477 تزریق کردم بخودم 480 00:22:20,442 --> 00:22:22,216 با یک کامیون تصادف کردم 481 00:22:22,250 --> 00:22:23,983 بو بغلم کرد ,از نیروش مکیدم 482 00:22:24,018 --> 00:22:25,662 و جون سالم بدر بردم 483 00:22:34,894 --> 00:22:36,128 من یک مجرام 484 00:22:36,162 --> 00:22:39,211 تو قدرتهای فی رو از تماس باهاش میگیری 485 00:22:39,466 --> 00:22:44,470 دکتر لوئیس, تو کلید قدرت نهایی رو پیدا کردی 486 00:22:44,504 --> 00:22:46,136 این میتونه بد باشه 487 00:22:46,161 --> 00:22:47,261 یا خیلی خوب 488 00:22:47,286 --> 00:22:48,466 اما من اثرشو نمیدونم 489 00:22:48,491 --> 00:22:50,794 اون دسته فی که قدرتشونو میگیرم 490 00:22:50,843 --> 00:22:52,244 اما دوسش داری؟ 491 00:22:52,278 --> 00:22:53,730 من هرکاری میتونم بکنم 492 00:22:55,403 --> 00:22:57,167 اما اونا هنوز ناشناختن 493 00:22:57,192 --> 00:22:58,116 چه مدت هست 494 00:22:58,150 --> 00:23:00,418 عوارض جانبشون چیه خطر دارن؟ 495 00:23:00,453 --> 00:23:04,493 مثل همه قدرت ها نیازه تحت کنترول باشه 496 00:23:04,890 --> 00:23:06,657 بایستی روش کار کنم 497 00:23:06,691 --> 00:23:08,959 تو فکر نمیکنی حق داشته باشی فی باشی 498 00:23:08,993 --> 00:23:11,262 متولد شدن قی شما رو خاص نمیکنه 499 00:23:12,483 --> 00:23:14,307 تو متفافت ساختی 500 00:23:14,332 --> 00:23:15,733 اما تو به عنوان انسان 501 00:23:16,348 --> 00:23:18,168 پیدا کردی یک راه برای تبدیل شدن به فی 502 00:23:18,202 --> 00:23:20,364 اوه لورن ...خدای من 503 00:23:20,905 --> 00:23:23,442 تو میشه نسبت به هم بیشتر باشیم 504 00:23:24,536 --> 00:23:27,610 فقط تصور کن بو چقدر هیجان زده میشه 505 00:23:34,050 --> 00:23:35,859 یک ساعته دارم زنگ میزنم 506 00:23:36,411 --> 00:23:38,178 چرا برنمیدارین؟ 507 00:23:43,645 --> 00:23:46,716 فی, شیشفتر 508 00:23:47,723 --> 00:23:49,130 چی بهش گفتی؟ 509 00:23:49,499 --> 00:23:51,232 چطوری میتونی ازم مخفی کنی؟ 510 00:23:51,267 --> 00:23:52,934 من تا حالا تو رو امن نگه داشتم 511 00:23:52,968 --> 00:23:54,736 دیدی چه اتفاقی برای شوهرت افتاد 512 00:23:54,771 --> 00:23:56,504 تو داشتی از خودت محافظت میکردی 513 00:23:56,897 --> 00:23:57,730 اسرارت 514 00:23:57,911 --> 00:23:59,450 حق انجام این کارو ندارم؟ 515 00:23:59,475 --> 00:24:00,417 اون کجاست؟ 516 00:24:00,770 --> 00:24:02,387 کجا کوینو نگه داشتی؟ 517 00:24:02,911 --> 00:24:04,181 مجبور بودم 518 00:24:04,579 --> 00:24:05,613 ....من جای نمیرم تا زمانی که 519 00:24:05,647 --> 00:24:06,872 تا زمانی که چی؟ 520 00:24:07,416 --> 00:24:10,150 تا زمانی که تمام حقیقت ترسناک رو در مورد "موجودات " بگم 521 00:24:10,185 --> 00:24:11,752 که زندگیتو خراب کرد؟ 522 00:24:11,787 --> 00:24:12,953 چکار میکنی؟ 523 00:24:12,987 --> 00:24:14,187 اشتباهتو درست میکنم 524 00:24:14,221 --> 00:24:15,942 بنظرت فکر میکنی بتونه حضم کنه؟ 525 00:24:15,967 --> 00:24:18,066 بنظرت فکر مکنی بهترش از اون میکنه؟ 526 00:24:18,726 --> 00:24:21,119 نظری نداری میدونم 527 00:24:22,243 --> 00:24:24,676 آیرس مرده 528 00:24:25,512 --> 00:24:27,589 اون مرده و من بسختی میتونم بمونم 529 00:24:27,614 --> 00:24:28,601 اون مردی رو که دوست داشته از دست داده 530 00:24:28,636 --> 00:24:31,370 ..لطفا , لطفا بهم بگو تو که 531 00:24:35,642 --> 00:24:36,586 بیا 532 00:24:37,744 --> 00:24:38,632 کجا؟ 533 00:24:41,822 --> 00:24:43,006 بهت نشون میدم 534 00:24:45,352 --> 00:24:46,364 کوین 535 00:24:50,456 --> 00:24:52,189 چکار کردین براش؟ 536 00:24:52,224 --> 00:24:53,312 انتظار 537 00:24:53,726 --> 00:24:55,993 کوین هنوز اینجا زندست 538 00:24:56,027 --> 00:24:57,682 فقط خواب عمیق 539 00:24:58,872 --> 00:25:01,527 و این"هرا" اونم هنوز اینجاست؟ 540 00:25:02,300 --> 00:25:04,325 نمی دونیم تا وقتی بیدار بشه 541 00:25:04,935 --> 00:25:06,169 میتونم لمسش کنم؟ 542 00:25:06,442 --> 00:25:07,637 البته 543 00:25:19,645 --> 00:25:21,424 نمیدونم چه احساسی داشته باشم 544 00:25:22,586 --> 00:25:23,967 چطور تونستی؟ 545 00:25:25,722 --> 00:25:27,322 فقط امید و از دست نده 546 00:25:31,127 --> 00:25:32,995 تا حالا گم شدی؟ 547 00:25:33,029 --> 00:25:34,929 توی راه آره 548 00:25:36,232 --> 00:25:38,774 چقدر زمان برد که برگردی؟ 549 00:25:40,469 --> 00:25:42,355 زمانی که فهمیدی رهات میکنم 550 00:25:46,842 --> 00:25:48,241 باید برم 551 00:25:49,111 --> 00:25:50,578 لطفا دنبالم نیا 552 00:25:53,716 --> 00:25:54,949 باور نکردنیه 553 00:25:54,983 --> 00:25:57,651 یک تصویر از آخرین زمان عهد باستان روی زمین دیده میشه 554 00:25:57,685 --> 00:25:58,552 قبل از اونا ناپیدی شده 555 00:25:58,578 --> 00:26:00,886 اگه زی و هیدیس دشمنای فانی هستن 556 00:26:00,911 --> 00:26:04,558 اونا احتمالا می خوان تبعید کنن همو با استفاده از این نقاشی 557 00:26:04,592 --> 00:26:08,276 بچه ها , ما نقاشی رو داریم 558 00:26:08,301 --> 00:26:09,563 عسلم , میتونه سرودشون باشه 559 00:26:09,597 --> 00:26:11,097 اما ما هنوز باید روشن بشیم 560 00:26:11,132 --> 00:26:14,198 ما این قدرتو داریم که هر دوشونو تبعید کنیم جک و زی 561 00:26:14,223 --> 00:26:15,730 صبرکن ,جک کیه؟ 562 00:26:15,755 --> 00:26:16,597 پدرم 563 00:26:16,622 --> 00:26:17,880 اونو جک صدا میزنیم 564 00:26:17,904 --> 00:26:18,722 باشه 565 00:26:18,723 --> 00:26:21,240 ممکنه نقاشی رو داشته باشیم اما نمیدونم چجوری از استفاده کنیم 566 00:26:21,274 --> 00:26:25,010 پرسفونه گفت این کلید اولین آهنگه 567 00:26:25,045 --> 00:26:27,547 ادیسه از یک ملودی چنان فریبده صحبت میکنه 568 00:26:27,581 --> 00:26:29,915 که کشتی ها حمل کرده بودن مرگ خودشان را 569 00:26:29,949 --> 00:26:31,817 به اندازه کافی اغوا کننده بوده برای اینشینس؟ 570 00:26:31,851 --> 00:26:32,823 شاید 571 00:26:32,848 --> 00:26:34,167 ... با نت های درست 572 00:26:34,192 --> 00:26:36,621 هرکس که برخورد به آنها ناگهان خودشان شنیدن 573 00:26:36,656 --> 00:26:40,659 صداهای که هرگز نمیخواستن لذت رسیدن به خانه را 574 00:26:41,067 --> 00:26:42,828 خوب پس توش دکمه بازی را فشار دهیده 575 00:26:42,862 --> 00:26:45,784 موسیقی باید خودشو به اونها نشون می داد که 576 00:26:45,809 --> 00:26:48,258 ......که می دونن هدف واقعی نقاشی رو 577 00:26:49,044 --> 00:26:50,059 ریشه شیرن بیان 578 00:26:50,301 --> 00:26:52,202 باشه 579 00:26:57,677 --> 00:26:58,864 هورا 580 00:26:59,122 --> 00:27:00,216 از کجا آمده؟ 581 00:27:00,244 --> 00:27:02,580 از شیشه آب نباتت بخوبی استفاده کردی 582 00:27:02,614 --> 00:27:03,513 در آخر 583 00:27:03,547 --> 00:27:05,381 معمولا شیشه آبنباتات برای نجاته 584 00:27:05,415 --> 00:27:07,650 میشه لطفا برای یک بارم در مورد من صحبت نکنیم 585 00:27:07,685 --> 00:27:09,752 نوه هست " آب نبات" پیشم 586 00:27:10,153 --> 00:27:10,854 !فوت و فن 587 00:27:10,888 --> 00:27:12,455 اه العان من از خط عبور کردم؟ 588 00:27:20,864 --> 00:27:22,698 صبرکنید 589 00:27:25,635 --> 00:27:26,668 وجود داره 590 00:27:26,703 --> 00:27:28,136 اولین آهنگ 591 00:27:32,609 --> 00:27:34,376 ناتی بهم یاد داد چجور موزیک بخونم 592 00:27:34,410 --> 00:27:37,012 با تشکر از کنزی ما یک خواننده داریم 593 00:27:37,046 --> 00:27:38,546 عسلم , اسپانیا یک مکان جادویه 594 00:27:38,580 --> 00:27:41,315 اما متاسفانه این نی ها هنوز هم تارا رید از کارائوکه ست کارائوکه:معمولا توسط کافه ها و باشگاه، که در آن مردم به نوبت آواز می خوانن 595 00:27:41,349 --> 00:27:43,317 به جد بزرگ فکر میکنم 596 00:27:43,351 --> 00:27:44,218 اولین آژِیر 597 00:27:44,252 --> 00:27:45,653 هیسکلیف یک شخصیت داستانی در رمان امیلی برونته بلندی های بادگیر است 598 00:27:45,687 --> 00:27:48,055 و کلید نجات جهان 599 00:27:56,706 --> 00:27:57,888 ..هی 600 00:28:00,712 --> 00:28:02,286 فکر میکردم بلندتره 601 00:28:02,311 --> 00:28:04,412 و شما باید مکنزی باشی 602 00:28:04,458 --> 00:28:05,959 باعث افتخاره 603 00:28:05,993 --> 00:28:07,727 ...دوست داشتم دستو حرکت بدی, اما 604 00:28:07,761 --> 00:28:10,138 قصد دارم لحضه ی دست نگه دارم برای حرکت متقابل 605 00:28:10,163 --> 00:28:11,474 اما ممنون 606 00:28:11,565 --> 00:28:13,099 بامزه ای 607 00:28:13,134 --> 00:28:14,334 که هدیه ات هست 608 00:28:18,053 --> 00:28:19,701 برات چیزی آوردم 609 00:28:20,874 --> 00:28:23,042 ونشینگ 610 00:28:23,076 --> 00:28:25,832 پرنده کوچیکی بهم گفت این داری اولین آهنگه 611 00:28:26,313 --> 00:28:27,372 چجوری کار میکنه؟ 612 00:28:28,448 --> 00:28:31,884 آژِیر حقیقی اولین آهنگ رو می خونه 613 00:28:31,918 --> 00:28:34,286 و یکی از اونارو تبعید میکنه 614 00:28:34,321 --> 00:28:36,154 این که آسونه؟ 615 00:28:36,188 --> 00:28:37,655 نقاشیو دیدم 616 00:28:37,689 --> 00:28:39,457 آژیر رو ندیدم 617 00:28:39,491 --> 00:28:41,052 اوه ما مخفی میکنیم 618 00:28:41,927 --> 00:28:43,561 منظورم , ما هدایت میکنیم 619 00:28:43,595 --> 00:28:45,563 آهنگ آژیر نیاز داره به تماس برسه 620 00:28:45,597 --> 00:28:47,186 با شخص تو تبعید شدی 621 00:28:47,599 --> 00:28:51,302 قرار دادن اونا در خط آتیش ممکنه سخت باشه 622 00:28:51,337 --> 00:28:53,070 مشکل اسم دوم منه 623 00:28:53,104 --> 00:28:54,704 زود باش, این درست نیست 624 00:28:54,739 --> 00:28:57,574 حق با تویه من اسم دوم ندارم 625 00:28:57,608 --> 00:28:59,142 این چیزیه که داشتی میگفتی؟ 626 00:29:03,047 --> 00:29:04,948 هشدار, اگه من بتونم 627 00:29:04,983 --> 00:29:07,150 اولین آهنگ روی تو هم میتونه کارکنه 628 00:29:07,185 --> 00:29:09,151 به همین دلیل پرسفونی رو فرستادم براش 629 00:29:09,186 --> 00:29:11,620 برای محافظت تو از زی 630 00:29:11,654 --> 00:29:14,545 چی میشه اگه اون هدایت کنه اونو به سمت تو؟ 631 00:29:15,359 --> 00:29:16,893 میخوام برم طرفش 632 00:29:20,764 --> 00:29:25,755 اگه تو زی بودی و همه چیزتو از دست داده بودی کجا میخواستی بری؟ 633 00:29:26,411 --> 00:29:28,469 مشکله بخوام از برادرم مخفی بشم دشمن زخمی 634 00:29:28,504 --> 00:29:29,645 پس برای رسیدن به ونشینگ دوباره انجام نمیدم 635 00:29:29,670 --> 00:29:30,997 اگه از نقاشی به عنوان طعمه استفاده کنیم 636 00:29:31,022 --> 00:29:32,490 پیش از حد مشکوک میشه 637 00:29:32,880 --> 00:29:34,276 صندوق فروش جیمی چو 638 00:29:34,669 --> 00:29:35,599 نه 639 00:29:36,372 --> 00:29:37,372 خوانواده 640 00:29:37,888 --> 00:29:39,781 و من فقط یکی رو میشناسم 641 00:29:41,650 --> 00:29:43,117 نمی خوام انجام بدم 642 00:29:43,151 --> 00:29:44,692 من زی رو صدها ساله ندیدم 643 00:29:44,717 --> 00:29:46,091 و می خوام هینجوری ادامه بدم 644 00:29:46,116 --> 00:29:48,932 تو دخترشی ...تو آزادی تو جهان 645 00:29:48,957 --> 00:29:49,957 میدونیم مادرا 646 00:29:49,991 --> 00:29:51,330 اون میخواد تو رو کنترول کنه 647 00:29:51,355 --> 00:29:52,502 زندونی میکنه منو 648 00:29:52,527 --> 00:29:54,661 پس برش گردن به جای که از اونجا اومده 649 00:29:54,695 --> 00:29:56,496 شما نمیدونید که چه قدرتی داره 650 00:29:56,531 --> 00:29:59,099 آدم , به خدای سالها , تو هنوز نوجونی 651 00:29:59,134 --> 00:30:00,233 کجاست نگرشت؟ 652 00:30:00,267 --> 00:30:01,887 نافرمانی؟ 653 00:30:02,336 --> 00:30:04,709 نمی خوای اونو ببندیش همینجور که اون تورو بست؟ 654 00:30:10,911 --> 00:30:13,149 ... حتی بعد از او.ن همه کاری که باهات کرد 655 00:30:13,288 --> 00:30:15,925 می دونم که این مسخرست اما او هنوزم 656 00:30:15,950 --> 00:30:16,749 مادرته 657 00:30:16,783 --> 00:30:18,402 می فهمم 658 00:30:18,951 --> 00:30:22,120 اما پرسفونی اگر تو اول نری جای او 659 00:30:22,775 --> 00:30:24,189 اون میاد پیشت 660 00:30:24,223 --> 00:30:26,425 اما اگه یکی از ما صدمه ببینه؟ 661 00:30:26,459 --> 00:30:27,993 اون خطرناکه 662 00:30:28,027 --> 00:30:30,062 شما میتونید داشته باشی یک ایستکاه پزشکی کنارتون 663 00:30:30,627 --> 00:30:31,596 لورن 664 00:30:31,630 --> 00:30:33,332 میخوام باهات صحبت کنم 665 00:30:33,366 --> 00:30:37,001 اما به نظر میرسه اول ماموریت پایین کشیدن زی رو داریم 666 00:30:37,469 --> 00:30:39,036 چه نوع رخنه ای؟ 667 00:30:39,071 --> 00:30:41,372 یک انسان در موردمون چیزی پیدا کرده 668 00:30:41,406 --> 00:30:44,108 همون انسانی که تو باشگاه بوکسته؟ 669 00:30:44,142 --> 00:30:45,176 خب 670 00:30:45,210 --> 00:30:46,444 این یک مشکله 671 00:30:46,469 --> 00:30:48,689 قوانین رو میدونی و همیطور کار منو, دایسون 672 00:30:48,714 --> 00:30:49,613 این ریسکه 673 00:30:49,638 --> 00:30:51,602 و این ریسکه 674 00:30:51,627 --> 00:30:53,249 من نمی خوام آسیب ببینه 675 00:30:54,173 --> 00:30:56,152 خب پس یک راه برای فراموش کردنش بساز 676 00:30:56,187 --> 00:30:57,787 نه اون به اندازه کافی بوده 677 00:30:57,821 --> 00:30:59,555 نمی خوام این کارو باهاش بکنم 678 00:30:59,590 --> 00:31:01,946 فکر کنم میدونی چکار باید بکنی 679 00:31:10,433 --> 00:31:12,534 نشنیدم پاسخ کبوترتو این سالها 680 00:31:12,568 --> 00:31:14,069 سلام مادر 681 00:31:17,840 --> 00:31:19,875 از کی اینقدر بزرگ شدی 682 00:31:19,909 --> 00:31:21,977 از زمانی که اونا به جهنم تبعید شدن 683 00:31:25,347 --> 00:31:27,615 چجوری تونستی اجازه بدی منو ببرن؟ 684 00:31:27,649 --> 00:31:29,017 برای آزادیت حرف زدم 685 00:31:29,051 --> 00:31:31,986 تو قرار بود دیمتری رو بهم برگردونی دیمتری: الهه از دانه غلات 686 00:31:32,720 --> 00:31:34,688 اما تو همیشه گیج بودی 687 00:31:34,723 --> 00:31:36,526 پس تقصیر منه 688 00:31:36,992 --> 00:31:39,460 دانه ها رو من خوردم من سرنوشتمو بستم 689 00:31:39,495 --> 00:31:42,158 پرسفونه , من داشتم اشتباهات زیادی می ساختم 690 00:31:42,430 --> 00:31:44,898 و اشتباهاتم داشتن منو تنها گذاشتن 691 00:31:46,867 --> 00:31:48,296 منو ببخش 692 00:31:56,444 --> 00:31:58,016 این یک تله ست 693 00:32:03,183 --> 00:32:05,943 ... از همه مردم که می خوان منو بپیچونن 694 00:32:06,230 --> 00:32:08,779 هرگز فکر نمیکردم دخترم باشه 695 00:32:09,556 --> 00:32:13,426 مثل اینه تو گفتی تارتاروس بهتر به من 696 00:32:16,029 --> 00:32:16,761 حالا 697 00:32:16,795 --> 00:32:17,728 خوندن نتها 698 00:32:22,634 --> 00:32:24,835 هیث 699 00:32:24,870 --> 00:32:25,703 چی شده؟ 700 00:32:25,737 --> 00:32:27,305 ترس از صحنه؟ 701 00:32:27,339 --> 00:32:29,574 حرکت نکن یا همتونو به گرد و غبار تبدیل میکنم 702 00:32:29,608 --> 00:32:30,841 میتونه واقعا انجام بده؟ 703 00:32:30,876 --> 00:32:32,343 آره 704 00:32:32,378 --> 00:32:34,278 سایرن بدست 705 00:32:34,312 --> 00:32:37,347 یک آهنگ بود زمان مرگ گوش میدادم 706 00:32:37,382 --> 00:32:41,985 اسمش بود "ماده جن برو خداحافظ خداحافظ" 707 00:32:46,120 --> 00:32:47,338 فکر میکنی , سایرن؟ 708 00:32:47,354 --> 00:32:48,888 چجوری قرار اون آواز بخونه؟ 709 00:32:48,922 --> 00:32:50,205 برق دادی گلوشو 710 00:32:50,230 --> 00:32:51,257 اوه , لطفا 711 00:32:51,292 --> 00:32:52,291 این فقط یک تابش کوچیک لیزر بود 712 00:32:52,316 --> 00:32:54,050 آره برای بدست گرفتن تارای صوتیش 713 00:32:54,144 --> 00:32:56,595 زی , ما خانواده ایم 714 00:32:56,663 --> 00:32:58,072 اجازه بده در این مورد صحبت کنیم 715 00:32:58,765 --> 00:33:00,943 بخون نت ها رو, پیر مرد 716 00:33:02,602 --> 00:33:05,704 اگه شکست خوردین خوب میزارمت پایین 717 00:33:05,738 --> 00:33:07,606 من زمان زیادی زندگی کردم 718 00:33:07,640 --> 00:33:09,641 بازنشستگی خیلی بد نیست 719 00:33:09,675 --> 00:33:10,494 بو 720 00:33:10,519 --> 00:33:14,260 من نمی تونم ببینم ... نه مثل هیل ... دوباره نه ... لطفا 721 00:33:15,847 --> 00:33:17,345 صبر کن 722 00:33:18,083 --> 00:33:21,819 منو از بین ببر اجازه بده همگی برن 723 00:33:21,853 --> 00:33:23,081 دوست ندارم این معامله رو 724 00:33:23,106 --> 00:33:23,771 بو 725 00:33:23,796 --> 00:33:25,364 راه برگشتو پیدا میکنم 726 00:33:27,559 --> 00:33:31,042 لورن , به هیثکلیف کمک کن صداش برگرده 727 00:33:31,067 --> 00:33:32,600 بعد اون میتونه بخونه برای من 728 00:33:35,699 --> 00:33:37,334 لطفا انجام بده 729 00:33:40,638 --> 00:33:42,172 لورن , جدی 730 00:33:51,748 --> 00:33:55,830 خب , تشخیصت چیه؟ 731 00:33:56,186 --> 00:33:58,635 یک مورد خطرناک هرزه 732 00:34:13,435 --> 00:34:14,550 یا خدا 733 00:34:14,575 --> 00:34:15,742 اون چی گفت 734 00:34:15,767 --> 00:34:17,362 لعنت ,چی بود اون؟ 735 00:34:18,374 --> 00:34:22,610 این...چیزی که باید در موردش صحبت کنیم 736 00:34:35,156 --> 00:34:36,675 ممنون برای ملاقاتم 737 00:34:36,700 --> 00:34:38,307 زمان زیادی ندارم 738 00:34:39,194 --> 00:34:40,629 این درست نیست 739 00:34:41,330 --> 00:34:43,180 باید اینو بگی 740 00:34:43,872 --> 00:34:48,376 من نمی خوام عذر خواهی کنم برای مخفی کردن خودم یا هم نوع هام 741 00:34:48,417 --> 00:34:50,019 باید با احتیاط قدم بزنیم 742 00:34:50,619 --> 00:34:52,151 این روش زندگیمونه 743 00:34:52,776 --> 00:34:53,988 بخصوص من 744 00:34:54,022 --> 00:34:56,023 فکر میکردم بهم اعتماد داری 745 00:34:56,059 --> 00:34:57,986 خب این چیزیه که سخته برام انجام بدم 746 00:35:00,058 --> 00:35:02,117 نمی خوام صدمه ببینی 747 00:35:03,231 --> 00:35:05,566 خب اجازه میدی درست کنم برات؟ 748 00:35:19,913 --> 00:35:21,719 لذت ببرید 749 00:35:24,214 --> 00:35:25,618 این باید حقه باشه؟ 750 00:35:25,652 --> 00:35:28,674 چجوری میتونی ....مارک .. البته 751 00:35:31,225 --> 00:35:33,358 .....خب همه اونای که اینجا هستن 752 00:35:33,392 --> 00:35:34,985 همه فی هستن آره 753 00:35:36,195 --> 00:35:37,596 بعضیاشون خیره ان 754 00:35:37,630 --> 00:35:38,326 وحشتناکه 755 00:35:38,351 --> 00:35:40,067 ....مثل اینکه گرسنن 756 00:35:40,433 --> 00:35:42,117 ما میتونم متوجه بوی انسان بشیم 757 00:35:42,801 --> 00:35:45,803 بعضی از ما دوست ندارن اونارو به اندازه دیگران 758 00:35:49,074 --> 00:35:49,873 نگران نباش 759 00:35:49,907 --> 00:35:51,330 هیچ اتفاقی برات نمیفته 760 00:35:53,345 --> 00:35:56,172 میخوام یک قسمت از این جهان باشی 761 00:35:56,848 --> 00:35:58,497 ...به همین دلیل من 762 00:35:59,784 --> 00:36:01,050 مدعی توم 763 00:36:01,919 --> 00:36:03,095 مدعی من؟ 764 00:36:03,721 --> 00:36:11,092 برای فی ... به این معنیه که در هر صورت, تو ... تو مال منی 765 00:36:12,029 --> 00:36:13,596 و این نشانه رفتن منه 766 00:36:13,631 --> 00:36:16,529 ....آلیشا , اون شبی اون نیست , نه مال 767 00:36:16,554 --> 00:36:20,576 اون مثل,یک صلیب حمل کردنه مثل یک مسئولیته 768 00:36:20,671 --> 00:36:23,264 پس من شبیه مسئولیتت برای تو هستم 769 00:36:23,303 --> 00:36:25,119 آلیشا , لطفا 770 00:36:25,775 --> 00:36:27,939 من برای این خیلی خوب نیستم 771 00:36:29,204 --> 00:36:31,079 من هرگز قبل از این انجام ندادم 772 00:36:31,113 --> 00:36:33,828 صبرکن , تو قبلا انجام ندادی هیچ وقت؟ 773 00:36:34,450 --> 00:36:37,118 مدعی انسان یا هرچیز دیگه 774 00:36:37,153 --> 00:36:39,555 دلیل نداشتم 775 00:36:39,589 --> 00:36:40,953 تا العان 776 00:36:44,493 --> 00:36:49,076 دعوی اجازه میده تا دیگران بدونن تو از ما هستی 777 00:36:49,101 --> 00:36:50,393 که تو پذیرفته شدی 778 00:36:52,434 --> 00:36:54,479 صداها شبیه یک تعهدن 779 00:36:54,670 --> 00:36:57,058 نمی خوای بری پایین برای زانو زدن؟ 780 00:36:59,473 --> 00:37:00,898 نه کاملا 781 00:37:02,310 --> 00:37:04,811 امابه این معنی که یکی از دوست نوشیدنی هستی 782 00:37:14,321 --> 00:37:16,128 نمایش یک 783 00:37:16,623 --> 00:37:18,673 تو این روزات همش منم؟ 784 00:37:18,958 --> 00:37:19,966 یک شی در نمایشگاه؟ 785 00:37:21,287 --> 00:37:22,561 سریع برو تو توضیحات 786 00:37:22,596 --> 00:37:25,097 آخرین باری که این کارو کرد ساعتها داغون بودم 787 00:37:29,769 --> 00:37:30,553 خیلی خوب , فهمیدم 788 00:37:30,578 --> 00:37:32,266 این خجالت آوره 789 00:37:37,175 --> 00:37:38,142 چی فکر میکنی؟ 790 00:37:38,176 --> 00:37:40,311 من گفتم , واووو 791 00:37:40,346 --> 00:37:43,114 اینکه من نیروی زندگیتو مکیدم و از تصادف جون سالم بدر بردم 792 00:37:43,148 --> 00:37:44,915 تو میتونی هرچی که فی داره با لمس کردن داشته باشی 793 00:37:44,950 --> 00:37:47,217 به همون روش من در میارم فی رو از مورگان مورگان :سلتیک الهه جنگ 794 00:37:47,242 --> 00:37:49,645 تنها خودمو تبدیل به یک مجرای موقت کردم 795 00:37:49,670 --> 00:37:51,521 هرچی فی داره من تماس دارم باهاش 796 00:37:51,556 --> 00:37:53,652 و وقتی درونشون هستی میتونی ضعیفشون کنی 797 00:37:54,325 --> 00:37:55,626 این احساس و نداری؟ 798 00:37:55,975 --> 00:37:56,942 اگه ضعیف کردی وکس رو 799 00:37:56,967 --> 00:37:57,527 چرا منو نه؟ 800 00:37:57,562 --> 00:37:58,595 ژنتیک ماده جن 801 00:37:58,630 --> 00:37:59,904 سریع خوب میشه 802 00:38:00,164 --> 00:38:02,633 با معذرت درباره کشتن یعضی وزوزه ها اینجام 803 00:38:02,667 --> 00:38:05,735 اما فکر نمیکنید سرم انسانی یک تهدید برای فی شما 804 00:38:05,769 --> 00:38:07,703 این یک ملیون بار بدتره 805 00:38:07,738 --> 00:38:09,825 چه اتفاقی میوفته زمانی از کلونی پیدابشه بیرون؟ 806 00:38:09,850 --> 00:38:11,774 چا اتفاقی میفته زمانی که اونی بیرون پیدا بشه؟ 807 00:38:11,808 --> 00:38:13,676 چرا میخوام بیرون پیدا کنن؟ 808 00:38:13,710 --> 00:38:14,810 نمی خوای حرف بزنی 809 00:38:14,844 --> 00:38:15,767 هستی تو؟ 810 00:38:16,762 --> 00:38:19,063 بهتره یک جایزه بگیرم برای این 811 00:38:22,985 --> 00:38:25,520 اگه تعجب کردی که چجوری میتونم موزیک بخونم؟ 812 00:38:25,554 --> 00:38:26,321 درجه چهار ارکستر 813 00:38:26,355 --> 00:38:27,255 ضبط کننده 814 00:38:27,290 --> 00:38:28,490 کلاس بالای من 815 00:38:31,303 --> 00:38:33,660 در این باره خوشحال نیستی , هستی؟ 816 00:38:34,597 --> 00:38:39,100 لورن من تو رو دست دارم برای اینکه تکی 817 00:38:39,134 --> 00:38:40,912 من نمیتونم مواظب باشم تو انسانی یا فی 818 00:38:40,937 --> 00:38:44,239 ...فقط من تا زمانی که خودت هستی 819 00:38:44,506 --> 00:38:47,741 این منم اما با مزایا 820 00:38:47,776 --> 00:38:49,420 من درست کردم برای کمک به مردم از دیگران 821 00:38:49,445 --> 00:38:50,411 شفا دهنده ابدی ست 822 00:38:50,445 --> 00:38:52,665 آره من برای اخترام یک اسم کوچیک دارم 823 00:38:53,247 --> 00:38:55,449 ....و واضح ترین , بو 824 00:38:55,483 --> 00:38:57,784 من درست کردک که همیشه با تو باشم 825 00:38:58,201 --> 00:38:59,819 اما تو فی هستی یا فقی یک مجرا؟ 826 00:38:59,853 --> 00:39:00,620 متوجه نمیشم 827 00:39:00,654 --> 00:39:02,154 هنوز نمیتونم بفهمم 828 00:39:02,615 --> 00:39:04,924 بیا فقط بگیم این یک کار درسته 829 00:39:04,958 --> 00:39:06,693 ... تزریق همه این توانایها به بدنت 830 00:39:06,727 --> 00:39:07,998 نمیدونم چه اتفاقی میوفته 831 00:39:08,023 --> 00:39:10,410 مورد برسی قرار دادم و هیچ علامتی ندیدم 832 00:39:10,435 --> 00:39:11,798 که این اثر خنثی کردن منه 833 00:39:11,832 --> 00:39:13,032 کی تورو برسی کرد؟ 834 00:39:13,066 --> 00:39:14,828 مهم نیست , بو 835 00:39:15,234 --> 00:39:16,201 اینو می خوام 836 00:39:16,685 --> 00:39:17,623 برای من 837 00:39:18,270 --> 00:39:19,671 برای ما 838 00:39:21,959 --> 00:39:23,490 اینو نمی خوای؟ 839 00:39:24,910 --> 00:39:26,211 البته که می خوام 840 00:39:32,070 --> 00:39:33,435 البته که می خوام 841 00:39:37,760 --> 00:39:39,760 متاسفم میری بعد از همه اینا 842 00:39:39,934 --> 00:39:42,936 چند روز پیش , زندگیت تو خطر بود 843 00:39:42,971 --> 00:39:45,700 آره , من نمیخوام راه دیگه ای داشته باشم 844 00:39:47,175 --> 00:39:50,411 هی چطوری برای یکم منو گیر بندازی 845 00:39:50,445 --> 00:39:53,246 کثیفی این جا و خانه رو یکم بیشترش کنیم 846 00:39:53,280 --> 00:39:57,016 بخاطر اینکه نیاز دارمشون بهت اجازه نمیدم 847 00:39:57,050 --> 00:39:58,623 باید زندگی خودتو داشته باشی 848 00:39:59,253 --> 00:40:01,521 فقط تا زمان آرامش پیدا کردن بین تو و جک بابای 849 00:40:01,555 --> 00:40:04,591 به خاطر جکه که می خوام بری 850 00:40:04,625 --> 00:40:06,025 اون خطرناکه 851 00:40:06,059 --> 00:40:07,470 و می خوام اون بره 852 00:40:08,429 --> 00:40:12,197 چون می تونی از نقاشی برای خلاص شدن از اون استفاده کنی 853 00:40:12,232 --> 00:40:13,332 اما نکردی 854 00:40:13,366 --> 00:40:15,541 زی رو بجاش انتخاب کردی 855 00:40:15,968 --> 00:40:17,591 چرا این کارو کردی؟ 856 00:40:18,644 --> 00:40:19,682 نمی دونم 857 00:40:21,197 --> 00:40:22,143 بو 858 00:40:22,691 --> 00:40:25,110 نمی دونم چی احساسی در مورد همیه اینا دارم ,کنزی 859 00:40:28,480 --> 00:40:29,847 این پیچیدست 860 00:40:29,881 --> 00:40:30,819 می دونم 861 00:40:32,715 --> 00:40:35,451 فکر نمی کنی دیونگیه بخوام اون بمونه؟ 862 00:40:35,587 --> 00:40:36,987 اصلا 863 00:40:37,022 --> 00:40:38,523 اون پدرته 864 00:40:38,557 --> 00:40:40,458 ... فقط تا گرفتن جواب سئوال هام 865 00:40:41,043 --> 00:40:45,462 فهمیدی که بهش نیاز داری اما بهش اعتماد نداری 866 00:40:45,496 --> 00:40:47,230 اون باهوشه , اون خطرناکه 867 00:40:47,707 --> 00:40:49,589 قول میدوم میتونی مراقب باشی 868 00:40:50,762 --> 00:40:51,868 هستم 869 00:40:51,902 --> 00:40:54,337 حالا بلند شو بیا منو بغل کن 870 00:41:01,110 --> 00:41:03,352 با همه اینا بازم دیونه ای 871 00:41:04,481 --> 00:41:09,483 داشتی برمیگشتی , اما برای یکم کمکش کردی 872 00:41:14,424 --> 00:41:15,892 بعضی وقتا مامانم یک چیزی میگفت 873 00:41:17,026 --> 00:41:19,732 "تلاش نکن و باش زرنگ عزیزم" 874 00:41:21,763 --> 00:41:23,298 "این ممکنه تو رو بکشه" 875 00:41:29,572 --> 00:41:30,738 دوست دارم 876 00:41:46,087 --> 00:41:47,811 بهم مدیونی 877 00:41:48,323 --> 00:41:49,823 شعبده بازی خوبیه 878 00:41:49,857 --> 00:41:51,790 "باز نویسی "اولین آهنگ 879 00:41:51,825 --> 00:41:54,793 اونها خریدنش ,پیچیدنش با یک سر تکان دادن 880 00:41:54,828 --> 00:41:57,029 پیچیدن با یک سر تکان دادن 881 00:41:57,063 --> 00:41:59,265 ترتید نکردی ونشین هرا ,آیرس 882 00:41:59,299 --> 00:42:00,799 و همه کسای سال پیش منو 883 00:42:00,834 --> 00:42:02,329 چرا دوباره نکردی؟ 884 00:42:03,833 --> 00:42:05,873 زمانت میرسه 885 00:42:06,740 --> 00:42:08,107 وقتی فقط اونه 886 00:42:11,110 --> 00:42:12,711 چکار میکنی اینجا , جک؟ 887 00:42:15,738 --> 00:42:16,973 چی؟ 888 00:42:19,785 --> 00:42:21,848 با رفتنت میخوای منو نگه داری؟ 889 00:42:21,873 --> 00:42:23,407 در اون بدن؟ 890 00:42:25,957 --> 00:42:30,861 هر کار میکنی فقط دختر منو ول کن 891 00:42:30,895 --> 00:42:31,928 تبدیل شدم به معدن ,پس 892 00:42:31,963 --> 00:42:34,662 چه چیزی باعث شده فکر کنی بو نخواد با توم بکنه؟ 893 00:42:34,832 --> 00:42:39,303 بحث برانگیزه , میدونم اما معتقدم پدر بهتر میدونه 894 00:42:39,337 --> 00:42:41,827 و بو به این اعتقاد رسیده بیشتر 895 00:42:45,142 --> 00:42:46,452 برادر 896 00:42:47,311 --> 00:42:50,039 مقاومت در برابر من هیچ معنی نداره 897 00:42:51,181 --> 00:42:52,935 این آغاز شده 898 00:43:30,359 --> 00:43:32,359 {\an8}Translations into Persian by ‎ محمد تقی عابد⇒ mtaghe.abed@gmail.com