1
00:00:00,904 --> 00:00:21,004
{\an8}Translations into Persian by
محمد تقی عابد⇒ mtaghe.abed@gmail.com
2
00:00:02,905 --> 00:00:12,905
{\an5}دختر گمشده
فصل پنجم قسمت ده
شبیه پدر , شبیه دختر
3
00:00:04,906 --> 00:00:06,340
....آخرین بار در دختر گم شده
4
00:00:06,374 --> 00:00:07,874
بو هیدیس رو از تارتاریس آزاد کرد
5
00:00:07,909 --> 00:00:09,176
من دکترم , چی شده؟
6
00:00:09,210 --> 00:00:10,209
اسمتون رو متوجه نشدم
7
00:00:10,244 --> 00:00:11,077
این هدیسه
8
00:00:11,111 --> 00:00:11,977
سلام بو
9
00:00:12,012 --> 00:00:12,811
مارک اینجاس؟
10
00:00:12,846 --> 00:00:13,634
نکس
11
00:00:13,659 --> 00:00:14,425
....نمیتونه باشه
12
00:00:14,450 --> 00:00:15,583
آیرس این کارو باهات کرده؟
13
00:00:15,608 --> 00:00:17,044
آیرس نه
نکس
14
00:00:17,069 --> 00:00:18,177
کمکم کن از شر نکس خلاص بشم
15
00:00:18,202 --> 00:00:20,662
برای خلاص شدنت از شر نکس
آیرس ناگزیره بمیره
16
00:00:20,687 --> 00:00:21,654
من نمی خوام آیرس بمیره
17
00:00:21,688 --> 00:00:22,847
من تاریکیو حمل میکنم
18
00:00:22,872 --> 00:00:24,755
من تاریکی هستم
19
00:00:26,513 --> 00:00:28,003
این نکته خوبیه که ما برگشتیم پیش هم
20
00:00:28,028 --> 00:00:29,461
در آخرین لحظه بخاطر پایان دنیا
21
00:00:29,495 --> 00:00:30,771
حداقل پیش هم برگشتیم
22
00:00:34,477 --> 00:00:36,477
Translations into Persian by
محمد تقی عابد⇒ mtaghe.abed@gmail.com
23
00:00:36,502 --> 00:00:37,969
یک چیزی حرکت کرد
24
00:00:38,466 --> 00:00:39,753
"درست مثل زمانی که "یه چیزی حرکت کرد
25
00:00:39,778 --> 00:00:41,506
تازگیا محل زی رو پنج بار برسی کردیم
26
00:00:41,541 --> 00:00:43,308
مثلا گفتی از بازی من دوری؟
27
00:00:43,459 --> 00:00:44,613
زی ناپدیده
28
00:00:44,638 --> 00:00:45,842
لورن تقریبا در حال مرگ بود
29
00:00:45,877 --> 00:00:46,977
....پدرت
30
00:00:47,011 --> 00:00:48,112
این خیلیه
31
00:00:48,794 --> 00:00:51,815
حتی اگه اون پدرمه
یک شیطانو احضار کردم , دایسون
32
00:00:52,317 --> 00:00:54,403
یک راهی برای خلاص شدن ازش پیدا میکنیم
33
00:00:54,428 --> 00:00:55,728
اگه به کسی صدمه بزنه چی؟
34
00:00:56,419 --> 00:00:57,654
اون تحت کنتروله
35
00:00:58,614 --> 00:00:59,923
هانیبال لکتر همینجوری بود
هانیبال لکتر, شخصیتی داستانی در سری رمانهای دلهرهآور توماس هریس است
36
00:01:00,333 --> 00:01:01,794
نشد
37
00:01:02,059 --> 00:01:03,126
اسم مستعار جدیده؟
38
00:01:03,160 --> 00:01:04,561
اضافش کن به لیست
39
00:01:04,924 --> 00:01:05,824
هیدیس
40
00:01:05,849 --> 00:01:06,529
جک
41
00:01:06,564 --> 00:01:07,530
بی اف
42
00:01:07,565 --> 00:01:08,764
بهترین دوست؟
43
00:01:08,799 --> 00:01:09,966
پدر تازه پیدا شده
44
00:01:10,000 --> 00:01:11,834
اوه و موش آزمایشگاهی لورن
45
00:01:15,208 --> 00:01:17,161
صحبت از نگهبانه شیطانه
46
00:01:18,208 --> 00:01:20,751
هی , اینه دختری که دوست داره بازی کنه تو ترافیک
47
00:01:21,153 --> 00:01:22,177
..... خب , در مورد اون
48
00:01:22,212 --> 00:01:24,546
لورن , نمی خواد ازم تشکر کنی
49
00:01:24,581 --> 00:01:25,880
بی اف من چطوره؟
50
00:01:25,915 --> 00:01:26,648
بهترین دوستت؟
51
00:01:26,682 --> 00:01:28,130
پدر تازه پیدا شده
52
00:01:28,784 --> 00:01:29,684
هنوز اینجاس
53
00:01:29,719 --> 00:01:30,419
قفل شده
54
00:01:30,453 --> 00:01:31,553
مودب
55
00:01:31,588 --> 00:01:33,054
گوش کن , در مورد اون مکیدن
56
00:01:33,089 --> 00:01:36,056
فکر نمیکنی اون احساس .. عجیبه؟
57
00:01:36,091 --> 00:01:38,493
آره , ولی چرا العان نیست؟
58
00:01:38,527 --> 00:01:40,761
اون تو کنترولم نبود ولی کار کرد
59
00:01:40,795 --> 00:01:41,862
اون موضع تموم شد
60
00:01:41,896 --> 00:01:44,465
این مزیت داشتن یک دوست دختر ماده جنه
61
00:01:44,500 --> 00:01:46,501
تو یک جاسوسیم
بعدا بهت زنگ میزنم
62
00:01:49,671 --> 00:01:52,372
به غیر اینکه فکر میکنم یک ماده جن بودم
63
00:01:55,095 --> 00:01:58,020
آخرین بار نفس زندگی رو به کی برگردوندی
64
00:01:58,045 --> 00:01:58,978
به تو
65
00:01:59,013 --> 00:02:00,580
در سپیده دمم
66
00:02:00,615 --> 00:02:02,982
تو داشتی گروهی میمکیدی قبل از انجام اون؟
67
00:02:03,017 --> 00:02:05,018
کی دوست نداره یک میکیدن گروهی خوب رو
68
00:02:05,052 --> 00:02:08,921
منو برگردوندی پیش خودت چون می خواستی از چند منبع نیروی بگیری
69
00:02:09,372 --> 00:02:12,090
فکر میکنی نزدیک بودن به پدرم منو قوی میکنه؟
70
00:02:12,731 --> 00:02:14,026
یا شاید عشقت لورن
71
00:02:14,060 --> 00:02:15,896
اگه بتونم اینو همیشه انجام بدم چی میشه؟
72
00:02:17,294 --> 00:02:18,897
چی می شه بتونم هیل رو نجات بدم
73
00:02:18,931 --> 00:02:21,200
این کارو با خودت نکن بو
74
00:02:21,880 --> 00:02:23,135
تو داری اگه می تونستی داشته باشی
75
00:02:23,170 --> 00:02:24,380
خودت میدونی
76
00:02:26,272 --> 00:02:28,806
اون میتونه انتقال موقتی بوده باشه
77
00:02:28,840 --> 00:02:32,610
مثلا بو ناخودآگاه نیرو داده باشه بهت موقع نجاتت
78
00:02:32,645 --> 00:02:33,942
...یا
79
00:02:34,446 --> 00:02:37,114
از ویروس بی خطر مورد بحثمون استفاده کردی؟
80
00:02:38,184 --> 00:02:40,067
نمی تونم کمک کنم ولی از دور شنیدم
81
00:02:40,724 --> 00:02:42,021
انتظار داشتم مراقب نباشی
82
00:02:42,630 --> 00:02:43,685
مراقبم
83
00:02:44,724 --> 00:02:46,474
خیلیم مراقبم
84
00:02:47,492 --> 00:02:49,255
خیلی متاسفم
85
00:02:49,494 --> 00:02:51,495
... فقط بنظر میرسه
86
00:02:51,529 --> 00:02:53,981
یکم راهنمای نیاز داری
87
00:02:55,300 --> 00:02:56,966
اگه اجازه بدی معاینه ـت کنم
88
00:02:59,304 --> 00:03:02,137
نه , ممنون
89
00:03:08,378 --> 00:03:10,913
یکی از مزیت های جاسوسی
90
00:03:12,927 --> 00:03:13,716
تنقلات شور
91
00:03:13,750 --> 00:03:15,630
از کی رفتی تو کار تنقولات؟
92
00:03:16,086 --> 00:03:17,252
آلیشا , فکر کنم
93
00:03:17,286 --> 00:03:20,655
اوه آلیشا
94
00:03:20,690 --> 00:03:23,491
کلاس زومبا رو خارج از باشگاهش آموزش میده ؟
95
00:03:23,526 --> 00:03:26,595
مراقبشم تا وقتی یه راهی پیدا کنم
96
00:03:27,356 --> 00:03:29,464
حافظش از تموم کارای فی ها پاک شده
97
00:03:29,498 --> 00:03:30,532
چطور تموم؟
98
00:03:30,566 --> 00:03:32,133
مردان سیا پوش
نکاه _به _الت" تموم؟"
99
00:03:32,167 --> 00:03:34,536
یا "من دوست دارم لکه ای روی بینیتو" تموم؟
100
00:03:35,169 --> 00:03:39,506
اون به اندازه کافی دیده
تا بتونه کلونی رو در معرض خطر قرار بده
101
00:03:39,541 --> 00:03:40,903
و خودشو
102
00:03:41,643 --> 00:03:42,943
شوهرش تو کماس
103
00:03:42,977 --> 00:03:45,346
اون انسانه
104
00:03:45,380 --> 00:03:46,489
پیچیدست
105
00:03:46,514 --> 00:03:49,315
آره, در موردش بهم بگو
106
00:03:50,184 --> 00:03:53,275
بعضی وقتا , بدترین حسیه که نمیدون چجور حسیه
107
00:03:54,421 --> 00:03:57,862
بزرگ, سیاه و کشیده
تو ساعت شش
108
00:03:57,892 --> 00:03:59,255
باید زی باشه
109
00:04:08,701 --> 00:04:10,068
کنزی؟
110
00:04:19,123 --> 00:04:22,023
{\an8}Translations into Persian by
محمد تقی عابد⇒ mtaghe.abed@gmail.com
111
00:04:22,567 --> 00:04:23,785
خوبه
112
00:04:24,116 --> 00:04:25,816
فکر میکنم ..خوبه
113
00:04:27,208 --> 00:04:31,751
بچه ها , برای پنج دقیقه رفته بودم
بعد دایسون بابا شد
114
00:04:31,776 --> 00:04:34,411
بو باباشو کرده
خوش آمدید به سلولو مغناطیسی
115
00:04:34,771 --> 00:04:37,995
و دایسون راضیه
جالبه هیچ بچهی رو نگه نمی داشت
116
00:04:38,029 --> 00:04:39,497
قبلا که برات گفت
117
00:04:39,664 --> 00:04:40,798
دوباره
118
00:04:44,497 --> 00:04:45,597
سلام
119
00:04:45,622 --> 00:04:47,170
سلام به خودتون
120
00:04:47,204 --> 00:04:48,833
ها!!! نه
121
00:04:49,473 --> 00:04:52,175
شما باید شلوغ بوده باشین بجز جیر جیر بو هان؟
122
00:04:52,209 --> 00:04:53,888
و شما در حال مباره با خدایان هستین؟
123
00:04:54,645 --> 00:04:57,480
بالا رفتن از نربان شیطان , میبینم
124
00:04:57,515 --> 00:04:59,458
خدایان نه
فی
125
00:04:59,638 --> 00:05:01,349
قبلا اونا خدایان دیده میدن
126
00:05:01,374 --> 00:05:02,108
اونا برگشتن
127
00:05:02,133 --> 00:05:03,016
خدایان
128
00:05:03,041 --> 00:05:04,255
و اون از اوناست
129
00:05:04,280 --> 00:05:05,255
هیدیس , آشغال
130
00:05:05,989 --> 00:05:07,089
چکار کرده باهات؟
131
00:05:07,114 --> 00:05:08,457
میدونم
132
00:05:08,491 --> 00:05:10,125
خوبی؟
133
00:05:10,159 --> 00:05:12,828
وقتی بدونم تو هستی
بهترم میشم
134
00:05:12,862 --> 00:05:14,730
چکار میکردی جای آپارتمان؟
135
00:05:14,764 --> 00:05:17,665
نگاه کنید! کی بالای همه کاراست
این کار منه
136
00:05:17,700 --> 00:05:19,600
کنزی , تو از یک لیموزین بزرگ پیاده شدی
137
00:05:19,635 --> 00:05:21,636
تنها چیزی که کم بود عکاسا بودن
138
00:05:21,670 --> 00:05:23,638
پول سانتیاگو خیلی زیاده
139
00:05:23,672 --> 00:05:26,140
طوری که ماشین فرودگاشون لیموزینه
140
00:05:26,174 --> 00:05:29,544
...میدوننم , رنگ رو رفته است
اما خدای خیلی دوسش دارم
141
00:05:30,771 --> 00:05:31,878
اول اومدم اینجا
142
00:05:31,903 --> 00:05:33,680
وقتی دیدم اینجا نیستین
تعقیبتون کردم
143
00:05:33,715 --> 00:05:34,881
خوش آمدی
144
00:05:38,018 --> 00:05:39,252
چیزی تو اسپانیا اتفاق افتاده
145
00:05:39,286 --> 00:05:40,654
که بایستی ببینی
146
00:05:40,688 --> 00:05:41,841
چی؟
147
00:05:43,123 --> 00:05:44,588
بخت هشدار میدم
148
00:05:45,292 --> 00:05:47,139
کسی اینجا هست که می خوام ملاقاتش کنی
149
00:05:47,795 --> 00:05:49,262
یه شب به کاداکس برگشتم
150
00:05:49,296 --> 00:05:50,974
من میتونستم ببینم چراغای که روشن نبودن
151
00:05:50,999 --> 00:05:52,073
در کاستیلو من
152
00:05:52,098 --> 00:05:53,646
به خودم گفتم اون شبیه کنزی من نیست
153
00:05:53,671 --> 00:05:55,136
حق با من بود
154
00:05:55,161 --> 00:05:57,035
من پیدا کردم دختر غریبمو
...گره خورده به یک صندلی
155
00:05:57,070 --> 00:05:59,894
ثانیه های پیش از اون خودمو باز کرده بودم
156
00:05:59,919 --> 00:06:01,247
اونا یکم با هام خشن بودم اما
157
00:06:01,272 --> 00:06:02,941
اونا کاستیلو منو ساعت ها جستجو کردن
158
00:06:02,976 --> 00:06:04,443
حرفاش در مورد یک هفته ست
159
00:06:04,478 --> 00:06:05,638
فکر کنم قلعه
160
00:06:06,013 --> 00:06:06,645
فهمیدم
161
00:06:06,981 --> 00:06:08,003
بعد از اونا چی شد؟
162
00:06:08,028 --> 00:06:09,481
نوه من یک نقاشی بهم داد
163
00:06:09,515 --> 00:06:10,482
نزدیک دو سال پیش
164
00:06:10,516 --> 00:06:11,783
که به ونشینگ شناخته شده ست
ونشینگ یعنی محو شدن
165
00:06:11,817 --> 00:06:12,751
مناسب
166
00:06:12,785 --> 00:06:15,319
آره , چون به ندرت دیده شده
167
00:06:15,354 --> 00:06:16,654
اون هرگز تو نمایش نبوده
168
00:06:16,689 --> 00:06:19,524
اون نقاشی افسانه شهری بود توی مدرسه والکری
169
00:06:19,549 --> 00:06:23,246
ولی اون واقعیه , و به عنوان خطرناک ترین اثر هنریه
ظاهرا
170
00:06:23,271 --> 00:06:25,763
و هیچ کس نمیدونه چجور باستانیا از روی زمین محوش کردن
171
00:06:25,797 --> 00:06:28,565
اون به من گفته بود نقاشیم یک کلیدو نگه میداره
172
00:06:28,600 --> 00:06:30,667
پیدا کردین نوه تونو , نقاشی ؟
173
00:06:31,077 --> 00:06:33,211
متاسفانه, اون امکان پذیر نیست , کارینا
174
00:06:37,275 --> 00:06:39,109
هیس کلیف سانتیاگو
175
00:06:39,143 --> 00:06:40,942
....پدر بزگ هیل
176
00:06:42,685 --> 00:06:44,246
او کنز
177
00:06:44,281 --> 00:06:46,749
کنزی داستانهای گفت از مردی که به سختی می دونستم
178
00:06:46,784 --> 00:06:48,684
و هیث منو تو دوران کورکیه هیل راه برد
179
00:06:48,719 --> 00:06:50,085
هیچ چیزی جز دردسر اون یکی
180
00:06:50,120 --> 00:06:52,388
اما اونچیزی که مردم بجای نقاشی هیل می خواستن؟
181
00:06:52,423 --> 00:06:53,341
هیچ چیز خوبی
182
00:06:53,366 --> 00:06:55,892
و اونا از یک ماده جن میگفتن که مردای انا رو کشته
183
00:06:55,926 --> 00:06:57,960
و واقعا چقدر زیاد از اونا تو اونجا هستن؟
184
00:06:57,994 --> 00:06:59,364
میخوام بگم کمتر از پنجاتا
185
00:06:59,389 --> 00:07:00,304
....داشتم فکر می کردم
186
00:07:00,329 --> 00:07:01,028
اول اونو پیدا کنیم
187
00:07:01,053 --> 00:07:01,856
بینگو
یکنوع بازی شبیه لوتو
188
00:07:01,911 --> 00:07:03,131
یا مثل اونا تو اسپانیا میگن
189
00:07:03,165 --> 00:07:03,981
بینگو
190
00:07:04,006 --> 00:07:06,371
و زی کسیه که مردم رو فرستاده دنبال نقاشی
191
00:07:06,396 --> 00:07:07,941
افسانه باید درست باشه
192
00:07:07,966 --> 00:07:08,933
العان کجاست؟
193
00:07:08,958 --> 00:07:10,606
وقتی هیل با خانوادشان داشته سقوط میکرده
194
00:07:10,631 --> 00:07:11,664
اون هدیش کرده به کلکسیون خودشون
195
00:07:11,689 --> 00:07:13,771
میدونید,تجملات و ثروت اسباب مراسم آشتیه
196
00:07:13,910 --> 00:07:15,183
حدس میزنم حراج خیریه؟
197
00:07:15,208 --> 00:07:16,143
من هستم
198
00:07:16,177 --> 00:07:18,856
اون وقت ما میتونیم با استفاده ازش زی رو به جای که اومده بفرستیم
199
00:07:18,881 --> 00:07:20,310
قبل از اینکه برای نابودی زمین تلاش کنه
200
00:07:20,335 --> 00:07:21,168
دوباره
201
00:07:21,192 --> 00:07:21,934
درسته
202
00:07:21,935 --> 00:07:24,051
پس کدوم داوطلب مثلث عشقی هستین
203
00:07:24,085 --> 00:07:25,734
صداهامون در این روزهاست؟
204
00:07:25,759 --> 00:07:26,391
مرد _دی؟
205
00:07:26,416 --> 00:07:27,445
بمب _ال؟
206
00:07:28,679 --> 00:07:29,976
خوب بنظر میرسی
207
00:07:31,406 --> 00:07:33,626
چیزی شده؟
208
00:07:33,661 --> 00:07:34,961
شما دوتا؟
209
00:07:34,995 --> 00:07:37,029
فعلا خیلی عقبیم
210
00:07:39,032 --> 00:07:42,435
گرفتگی,درد,سوزن سوزن
211
00:07:42,470 --> 00:07:45,538
به سختی میتونم آشغالامو حرکت بدم
چه برسه به هرچیز دیگه ای
212
00:07:45,573 --> 00:07:47,239
چکار میتونم برات بکنم؟
213
00:07:47,274 --> 00:07:48,074
مت
214
00:07:48,303 --> 00:07:49,336
تو دیونه ای؟
215
00:07:49,664 --> 00:07:53,545
جنبش، ارتفاع، کشش، حرارت
216
00:07:53,580 --> 00:07:54,513
می .ای .تی .اچ
میشه"Meth" جنبش، ارتفاع، کشش، حرارت به زبان خودشون
217
00:07:54,547 --> 00:07:56,381
قسمتی از خودت بود
برنامه فیزیوتراپی
218
00:07:56,415 --> 00:07:57,616
اونو پایین نوشتم
219
00:07:57,650 --> 00:07:59,226
پس موضوعات خیلیه
و زمان کم
220
00:07:59,251 --> 00:08:02,386
میدونی ,من باید بیمارهای واقعی رو ببینم
221
00:08:02,945 --> 00:08:04,570
بیا بسرعت انجام بدیم
222
00:08:16,334 --> 00:08:18,870
اوه ..آره..این خوبه
223
00:08:18,904 --> 00:08:20,972
اه .. ادامه به
224
00:08:33,985 --> 00:08:34,928
نه
225
00:08:35,352 --> 00:08:36,319
اینجوری
226
00:08:36,353 --> 00:08:37,654
چرا همینجوری
227
00:08:37,688 --> 00:08:40,589
اما باشید بتونیم تحت فشار تا هفت بالا ببریم؟
228
00:08:41,537 --> 00:08:43,893
هیچی زمانی برای این ندارم ,وکس
229
00:08:43,927 --> 00:08:44,660
ببیین
230
00:08:44,694 --> 00:08:45,528
بیمارای واقعی
231
00:08:45,562 --> 00:08:46,495
صبر کن,صبر کن,صبر کن
232
00:08:46,530 --> 00:08:47,563
در مورد بیمارای واقعی
233
00:08:47,597 --> 00:08:48,831
مارک چطوره؟
234
00:08:48,865 --> 00:08:49,698
کاملا خوب
235
00:08:49,733 --> 00:08:50,897
فقط اونو از دست دادی
236
00:08:51,434 --> 00:08:53,035
"یادت باشه"مت
237
00:08:53,069 --> 00:08:53,903
آره.آره
238
00:08:53,937 --> 00:08:57,172
جنبش، ارتفاع، کشش، حرارت
239
00:09:02,077 --> 00:09:06,213
اول یک ماده جن
...حالا یک مسمر
240
00:09:08,316 --> 00:09:10,018
میدونم چی هستی
241
00:09:10,052 --> 00:09:11,653
یک کارآگاه
242
00:09:11,687 --> 00:09:14,721
که زندگی میکنه تو یک باشگاه بوس
و کاملا معمولی
243
00:09:14,756 --> 00:09:16,389
بیشتر شبیه کاملا دروغ
244
00:09:20,343 --> 00:09:22,110
این محرمانه ست
245
00:09:23,568 --> 00:09:26,800
بنظر میرسه از کوین اینجا نقل قولی هست
246
00:09:26,834 --> 00:09:29,335
در حال حاضرمیزبان شخصی به نام هراست
247
00:09:29,370 --> 00:09:31,811
که ممکنه الهه یونانی واقعی باشه
248
00:09:33,826 --> 00:09:35,908
تو راست میگی
کاملا معمولی
249
00:09:36,350 --> 00:09:37,176
بزار توضیح بدم
250
00:09:37,210 --> 00:09:39,779
بهم توضیح بده چطوری تاریخ این فایل به قبل از ملاقات ماست
251
00:09:39,813 --> 00:09:41,404
وقتی اومدم برای کمک پیشت میدونستی من کی هستم
252
00:09:41,429 --> 00:09:42,397
نه؟
253
00:09:42,422 --> 00:09:44,490
از زمانی که کوین میخواست منو بکشه
254
00:09:44,515 --> 00:09:45,894
داشتم جستجو میکردم
255
00:09:45,919 --> 00:09:47,352
من میدونم تو چی هستی
256
00:09:49,773 --> 00:09:51,540
تو به ماوراء الطبیعه اعتقاد داری
257
00:09:55,761 --> 00:09:59,393
آره,این چیزیه که منم
حق با تویه
258
00:10:01,463 --> 00:10:02,478
میدونستم
259
00:10:03,202 --> 00:10:04,535
چرا بهم نگفتی؟
260
00:10:08,573 --> 00:10:11,108
از اونجا که این نوع مسائل مخفی نگه داشته میشن
261
00:10:11,142 --> 00:10:15,445
میتونی تصور کنی اگه کسی تو نیروی پلیس متوجه بشه
262
00:10:15,480 --> 00:10:17,748
البته, منظورم اینه
من رویا نمی خوام
263
00:10:19,311 --> 00:10:20,918
اگه اون درسته برای تو
می خوام انجامش بدم
264
00:10:20,943 --> 00:10:22,676
بیشتر تحقیات در این مورد از روی کتابایه که
265
00:10:22,701 --> 00:10:23,786
اطرافت پراکنده شده
266
00:10:23,821 --> 00:10:26,038
....میدونی بنظرم منـ
267
00:10:27,257 --> 00:10:29,492
اگه به تنهای نمیتونی انجامش بدی
268
00:10:29,526 --> 00:10:31,527
مارک میتونه کمکت کنه
269
00:10:31,561 --> 00:10:32,729
کمک برای چی؟
270
00:10:32,763 --> 00:10:35,064
آلیشا به دنباله پیدا کردنه
271
00:10:35,358 --> 00:10:36,897
اون میدونه ما به چی اعتقاد داریم
272
00:10:37,234 --> 00:10:39,268
پرونده های مارو پیدا کرده
273
00:10:39,302 --> 00:10:40,568
پرونده های مارو پیدا کرده؟
274
00:10:40,603 --> 00:10:44,873
آره , پرونده های تحقیقات ماوراء الطبیعه مون رو
275
00:10:44,907 --> 00:10:46,474
چیزای که شوهرم جذب ـشون شده
276
00:10:46,509 --> 00:10:48,276
و من نیاز دارم پیدا کنم اونارو
277
00:10:50,069 --> 00:10:51,184
اوه..درسته ..بله
278
00:10:51,209 --> 00:10:51,974
اون پرونده ها
279
00:10:51,999 --> 00:10:53,181
آره, میتونه تعدادی باشه
280
00:10:53,215 --> 00:10:54,683
خب , چی برای کار داشتیم؟
281
00:10:54,717 --> 00:10:57,551
حوری, پری,گرگینه
282
00:10:57,585 --> 00:10:59,664
اونا دوست ندارن اسمشونو بگی
283
00:11:01,256 --> 00:11:02,670
یا اینجوری شنیدم
284
00:11:03,291 --> 00:11:04,825
بعدا می بینمتون بچه ها
285
00:11:06,765 --> 00:11:08,193
هرچی گفت مراقب باش
286
00:11:08,218 --> 00:11:08,863
باشه
287
00:11:11,087 --> 00:11:12,308
پس , پدر
288
00:11:12,333 --> 00:11:12,944
بجزئیات نیاز دارم
289
00:11:12,969 --> 00:11:13,999
بجزئیات پدر نیاز دارم
290
00:11:14,024 --> 00:11:15,507
چیز زیادی برای گفتن نیست
291
00:11:15,946 --> 00:11:16,745
اون اینجاست
292
00:11:16,770 --> 00:11:17,537
اون بده
293
00:11:17,562 --> 00:11:18,738
اون نیاز داره بره
294
00:11:19,210 --> 00:11:20,540
نیاز داری حرف بزنی در مورد اسپانیا با من
295
00:11:20,574 --> 00:11:22,275
اوه , همه چی هست
296
00:11:22,632 --> 00:11:23,877
جدی؟
297
00:11:23,911 --> 00:11:25,311
باور نکردنیه , زیباست
298
00:11:25,345 --> 00:11:26,913
اونجا زندگی در حال تغییره
299
00:11:26,947 --> 00:11:29,515
متوجه شدم ,به تمام زنگها و سوت ها نیاز ندارم
300
00:11:29,550 --> 00:11:31,516
چون تو خودت تموم زنگهای و سوتها هستی
301
00:11:31,551 --> 00:11:33,552
بومممم عزیزم , در اونجا هست
302
00:11:33,577 --> 00:11:35,453
و دزد سایه
303
00:11:35,488 --> 00:11:36,935
خب, به خودم افتخار میکنم
304
00:11:36,960 --> 00:11:38,090
اما میدونی...امنیت اینجا
305
00:11:38,124 --> 00:11:40,525
برای برداشتن نقاشی خیلی سخته
306
00:11:40,560 --> 00:11:42,761
و ما هنوز اونو ندیدیم
307
00:11:43,093 --> 00:11:44,763
تعجب میکنم تامسین گالری اشتباهی رو بدست اورده؟
308
00:11:44,798 --> 00:11:46,765
شاید فقط دور از دید نگهش داشتن
309
00:11:46,800 --> 00:11:48,132
یا زی قبل از ما بدست آوردش
310
00:11:48,157 --> 00:11:50,608
اگه اون هست , استشمامش میکردم و به آمدنش پایان می دادم
311
00:11:51,804 --> 00:11:56,774
همه تور ها ساعت روی ساعت
312
00:11:56,809 --> 00:11:58,542
همه ما نیاز داریم به یک مرد در درونمون
313
00:11:58,577 --> 00:11:59,977
یا درون کنزی
314
00:12:00,242 --> 00:12:01,474
که بیرون آومدن اشتباست
315
00:12:01,499 --> 00:12:02,546
در باره هنر چی می دونی؟
316
00:12:02,581 --> 00:12:03,447
فقط همه چیز
317
00:12:03,481 --> 00:12:04,515
....منظورم اینجا هست بنکسی
بنکسی، نام مستعار هنرمند گرافیتی، فعال و منتقد سیاسی، کارگردان و نقاش بریتانیایی است
318
00:12:04,549 --> 00:12:07,684
و همچینین بکنسی
319
00:12:08,874 --> 00:12:11,254
دختر, پنج دقیقه خونه و قبل از این مخفی
320
00:12:11,288 --> 00:12:13,105
این زنگها و سوتهامونه , عزیزم
321
00:12:13,490 --> 00:12:14,624
زنگها و سوتها
322
00:12:17,724 --> 00:12:20,944
شما از مجموعه در حال حاظر ما راضی نیستین؟
323
00:12:21,351 --> 00:12:24,485
خب , به صراحت بگم , سوری
میتونم باشما تماس داشته باشم سوری؟
سوری همون اهل سوریه
324
00:12:24,897 --> 00:12:27,620
من فکر میکنم اونا از دوران کمی
325
00:12:27,647 --> 00:12:29,357
اونا بودن
326
00:12:29,757 --> 00:12:34,200
من به دنبال یک قطعه خیلی ویژه هستم
327
00:12:35,297 --> 00:12:36,364
.....تماس آنها
328
00:12:36,398 --> 00:12:37,631
لطفا نه
329
00:12:46,941 --> 00:12:49,343
...من فقط نیاز دارم به
330
00:12:49,377 --> 00:12:50,710
این نخ وله؟
331
00:12:56,184 --> 00:12:59,418
اینا تموم آثار داده نشده مونه
332
00:13:07,494 --> 00:13:14,533
نه, نه, نه, هی قصد دارم یک اسم براتون بزارم
333
00:13:14,567 --> 00:13:16,368
مجموعه سانتیاگو
334
00:13:16,850 --> 00:13:18,536
رینگ و دینگ و رینگ؟
335
00:13:18,570 --> 00:13:20,617
خرید سانتیاگو؟
336
00:13:21,975 --> 00:13:23,441
ان یکی محفوظه
337
00:13:23,475 --> 00:13:24,776
برای کی؟
338
00:13:24,810 --> 00:13:26,278
برای اونا
339
00:13:27,179 --> 00:13:29,014
برای کیا؟
340
00:13:29,048 --> 00:13:30,421
متاسفم
341
00:13:30,783 --> 00:13:32,849
من فکر نمیکنم چیزی برای شما داشته باشیم
342
00:13:33,272 --> 00:13:34,958
میدونید آخرین بار کسی بود که
343
00:13:34,983 --> 00:13:37,454
یک خریدار پنهانی , اونا پشیونن
344
00:13:37,488 --> 00:13:38,755
اشتباه بزرگ
345
00:13:38,790 --> 00:13:39,323
بزرگ
346
00:13:39,357 --> 00:13:40,483
بزرگ
347
00:13:41,327 --> 00:13:42,359
حداقل میتونم ببینمش؟
348
00:13:42,394 --> 00:13:45,095
مزایده های جدیمون فقط تو طاق بازه
349
00:13:45,130 --> 00:13:46,772
و من دارم یکی در آینده روز بعدا
350
00:13:46,995 --> 00:13:48,696
اجازه میخوام خروجتان رو ببینم
351
00:13:51,201 --> 00:13:53,369
نه , لازم نیست
352
00:13:56,040 --> 00:14:00,043
ببخشید, آلرژی ها
اینطوری هستند هرزه
353
00:14:04,081 --> 00:14:05,048
کنزی؟
354
00:14:05,082 --> 00:14:09,117
نقاشیا اینجان
باید سریع اقدام کنیم
355
00:14:11,955 --> 00:14:15,757
ما در حال راه رفتن هستیم , بله
ما هستیم , درحال راه رفتن
356
00:14:15,791 --> 00:14:19,583
ما هستیم در حال یکمی چرخش
357
00:14:20,096 --> 00:14:22,764
خیلی خوب , نباید اینجوری بچرخی
متوجه شدم
358
00:14:22,798 --> 00:14:28,035
...آنچه به وضوح ما را در اینجا داریم
پرچم سوئد است
359
00:14:28,070 --> 00:14:29,636
خواهش میکنم فرق داره
360
00:14:29,671 --> 00:14:32,773
نه صلیبی, نه رنگ آبی
به یک چهارم تقسیم شده
361
00:14:32,807 --> 00:14:36,243
دقیقا,بخاطر سربلندی سوئد
362
00:14:36,278 --> 00:14:40,580
نقاش ....اسویا اسونسون سوا
...که در اینجا به تصویر میکشد
363
00:14:40,614 --> 00:14:42,915
کشور تقسیم شده
364
00:14:43,536 --> 00:14:44,684
با چی؟
365
00:14:45,919 --> 00:14:47,653
موزیک
366
00:14:47,688 --> 00:14:51,657
برای همین کشور حاکم بود
367
00:14:51,692 --> 00:14:53,826
ABBAو آهنگ دیسکو جاذب از
368
00:14:53,861 --> 00:14:58,330
یا آه هست یک حکومت ترور و وحشت
369
00:14:58,365 --> 00:15:00,099
این شوخیه
370
00:15:00,133 --> 00:15:01,100
ببخشید؟
371
00:15:01,134 --> 00:15:04,003
شما درمورد چیزی که صحبت میکنید آگاهی ندارید
372
00:15:04,037 --> 00:15:05,604
فکر نمیکنم
373
00:15:05,638 --> 00:15:07,839
برای اینکه در خط تقسیم نقاشی
374
00:15:07,874 --> 00:15:10,482
شعر موسیقی از چیکیتیتا وجود داره
چیکیتیتا که در زبان اسپانیایی تقریباً بهمعنای دختر کوچک یا دخترک است، نخستین تکآهنگ انتشاریافته از آلبوم ووله-ووی گروه پاپ سوئدی آبا بود
شما جدی نگیرد داره طرف رو اسکول میکنه
375
00:15:11,310 --> 00:15:12,378
چیزی نمیبینم
376
00:15:12,412 --> 00:15:16,280
یک فرصت بهم بده ,دوستم
از نزدیکتر تماشا کنید
377
00:15:16,982 --> 00:15:21,328
برو جلو , ادامه بده
....درست رویه
378
00:15:22,644 --> 00:15:24,522
خانم , یک قدم از نقاشی دور شین
379
00:15:24,523 --> 00:15:25,656
شوخی میکنی؟
380
00:15:25,690 --> 00:15:26,657
اون منو هل داد
381
00:15:26,691 --> 00:15:28,792
این شیاد هلم داد
382
00:15:28,827 --> 00:15:30,161
من عضو هستم
383
00:15:32,796 --> 00:15:33,997
هی بو ..بو
384
00:15:34,032 --> 00:15:35,765
...آره , لیزرو بدست آوردیم
385
00:15:36,767 --> 00:15:38,668
همه اینا فیلم ترسناکه
فریبه ، یوتیوب گه
386
00:15:38,702 --> 00:15:41,271
نمی تونم بگم چی واقعیه چی واقعی نیست
387
00:15:41,305 --> 00:15:43,873
هی نباید هیچ کدوم از این کتابا آسیب ببینه خیلی خب؟
388
00:15:43,908 --> 00:15:45,409
ترفندت برای از دادن اون گه
389
00:15:45,443 --> 00:15:46,410
حقه کیه؟
390
00:15:46,444 --> 00:15:46,910
مرد پیر
391
00:15:46,944 --> 00:15:47,710
صاحب بار
392
00:15:47,745 --> 00:15:49,278
اون تو تموم این مسائله
393
00:15:50,514 --> 00:15:52,268
این دخترو یادمه
394
00:15:52,916 --> 00:15:54,316
دایسون گفت بود اون بیماره
395
00:15:54,351 --> 00:15:55,851
خیلی بیمار بوده , مگه نه؟
396
00:15:59,112 --> 00:16:00,156
میتونستی بگی اونو
397
00:16:00,190 --> 00:16:02,430
تو باید نظری در مورد اتفاقی که برای کوین افتاده داشتی باشی
398
00:16:03,460 --> 00:16:04,990
چرا اونو مرد هرف قرار دادن؟
399
00:16:06,760 --> 00:16:08,363
من نمیدونم
400
00:16:11,100 --> 00:16:12,567
خدای من
401
00:16:14,903 --> 00:16:18,046
اون تسخیر شده بود و من با چاقو زدمش
402
00:16:18,907 --> 00:16:20,708
آلیشا این تقصیر تو نیست
403
00:16:20,742 --> 00:16:22,342
نه, باید می بردمش یکجای
404
00:16:22,377 --> 00:16:26,409
من باید می بردشم پیش یک کشیش
...یا هرچیزی,منـ
405
00:16:26,434 --> 00:16:27,433
...تو نمیدونی
406
00:16:27,458 --> 00:16:28,715
من باید کاری میکردم
407
00:16:28,749 --> 00:16:30,950
اون شوهرم بود
حق با اون بود
408
00:16:30,975 --> 00:16:32,057
اون یک باستانی بود
409
00:16:33,188 --> 00:16:34,054
چی؟
410
00:16:34,089 --> 00:16:36,090
منظورت چیه؟
باستانی چیه؟
411
00:16:36,124 --> 00:16:38,024
یعنی اینکه
کاری که تو بتونی انجام بدی وجود نداشت
412
00:16:39,326 --> 00:16:41,106
....مثل فی "جن و پری" که
413
00:16:41,868 --> 00:16:43,067
فی؟
414
00:16:46,400 --> 00:16:47,741
مارک , لطفا
415
00:16:50,237 --> 00:16:52,331
من از بودن تو تارکی خسته شدم
416
00:17:50,527 --> 00:17:52,486
مطمئنی نمیخوای این یکی رو من انجام بدم؟
417
00:17:52,511 --> 00:17:54,506
دزد سایه در اینجا
تا حدی نردبانم
418
00:17:54,531 --> 00:17:56,225
اگه زی هم دنبال نقاشی بیاد
419
00:17:56,250 --> 00:17:58,343
نمیتونم تو رو تو خطر بزارم
420
00:17:58,368 --> 00:18:00,835
خب اشکالی نداره, , وفتی رفته بودی برای همیشه به 1890
421
00:18:00,870 --> 00:18:03,705
من اینجا بودم فقط با یک چوب بزرگ قزمر
422
00:18:04,736 --> 00:18:07,107
پس می تونیم یکم طولانی تر دزدی کنیم؟
423
00:18:07,142 --> 00:18:08,909
با هام در تماس باش
کاترین زتا جونز
424
00:18:08,943 --> 00:18:10,010
اوه لطفا
425
00:18:10,045 --> 00:18:11,845
بغیر از یک لحجه آشکار ولزی
426
00:18:12,682 --> 00:18:14,582
هیچ بچه ی در من وجود نیامده
427
00:18:14,616 --> 00:18:17,088
نود و نه درصد مشکلات آیندت از همه جهات
428
00:18:17,113 --> 00:18:19,666
در زندگیت,اینجای, هنوز ایستاده
429
00:18:20,174 --> 00:18:21,588
این دختر منه
430
00:18:21,622 --> 00:18:23,338
...نود و نه درصد مشکلات
431
00:18:24,416 --> 00:18:26,708
بزار امیدوار باشیم تعادل یکی از اونا نباشه
432
00:19:55,150 --> 00:19:56,210
نه نه نه
433
00:19:56,245 --> 00:19:59,062
.....نکن فی این مال منه , پرنده
434
00:20:01,950 --> 00:20:04,213
از تموم گالری ها
435
00:20:05,787 --> 00:20:11,625
وقتی کبوتر گریه میکنه
پرسفونه
پرسفونه : الهه، دختر زئوس و دیمتر
436
00:20:12,611 --> 00:20:14,528
اکنون نگهداری میکنه از نقاشی از اون زمان
437
00:20:14,562 --> 00:20:16,202
اولین باره به اینجا رسیدم
438
00:20:19,936 --> 00:20:21,661
نمیخوای رقص با منو
439
00:20:21,669 --> 00:20:24,981
در عین حال بنظرم یادت باشه
تمام مراحل جعبه رو
440
00:20:25,474 --> 00:20:27,380
منو فریب دادی به سوی روشنای آرتمیس کاندل
آرتمیس :الهه ماه و شکار
441
00:20:27,405 --> 00:20:29,206
و آزادی از اینشینس
عهد باستان
442
00:20:29,231 --> 00:20:32,012
پدرت بهم هیچ وقت نگفت که می خوام به خوانوادم برگردم
443
00:20:32,046 --> 00:20:33,546
تو رو برای اون میخواست
444
00:20:33,581 --> 00:20:34,481
من نمیدونم
445
00:20:34,515 --> 00:20:35,895
درست مثل تو نمیدونی که این
446
00:20:35,920 --> 00:20:37,587
نقاشی میتونه اونو شکست بده؟
447
00:20:38,239 --> 00:20:40,253
زی چطوری تو رو از تارتاریس آزاد کرد؟
448
00:20:40,287 --> 00:20:41,721
زئوس؟
449
00:20:41,755 --> 00:20:44,294
اون کسیه که منو برای اولین بار اینجا گذاشت؟
450
00:20:44,319 --> 00:20:45,485
پس فرار کردی؟
451
00:20:45,542 --> 00:20:47,303
من تو تارتاریس محدود نیستم , بو
452
00:20:47,328 --> 00:20:49,728
من به هیدیس متصلم
453
00:20:49,762 --> 00:20:51,346
پدرم
454
00:20:52,801 --> 00:20:56,968
پس تو دوتا هستی بانی و کلیدی ,نه؟
455
00:20:57,003 --> 00:21:00,205
بهم بگو کدوم دوتا
Persades or Herdephone?
456
00:21:00,240 --> 00:21:02,474
وقتی اون از زندان آزاد شد
بنابر این من
457
00:21:02,509 --> 00:21:04,143
با این وعده
458
00:21:04,177 --> 00:21:06,844
این نقاشیو پیدا کردنم و برسوندمش به او
459
00:21:06,878 --> 00:21:08,479
هر کجا که اون باشه
460
00:21:08,514 --> 00:21:10,423
محکم قفل شده
461
00:21:11,983 --> 00:21:14,252
اون العان زندانی منه
462
00:21:15,161 --> 00:21:19,624
طبق گفته افسانه
من خودمو زندانی میکنم
463
00:21:25,929 --> 00:21:28,064
من که شبیه رول نیستم , پوزف
464
00:21:28,653 --> 00:21:32,395
منظورت اینه که من میتونم برم بیرون؟
465
00:21:33,286 --> 00:21:34,704
من معتقدم تو میتونی پرواز کنی
466
00:21:39,710 --> 00:21:41,244
ممنون
467
00:21:48,518 --> 00:21:49,695
صبرکن
468
00:21:51,098 --> 00:21:55,049
قبل اینکه بری در مورد نقاشی
میتونی یک چیزی بهم بگی
469
00:21:55,919 --> 00:21:58,261
من شنیدم اون حاوی اولین آهنگه
470
00:21:59,106 --> 00:22:00,764
پدرت ممکنه بیشتر بدونه
471
00:22:02,898 --> 00:22:04,131
جواب میخوام
472
00:22:04,166 --> 00:22:05,933
ویروس تی تی وی
473
00:22:05,967 --> 00:22:07,235
اسب تروجانت کار کرده
474
00:22:07,269 --> 00:22:08,534
آره , یک قسمت شو بدست آوردم
475
00:22:08,559 --> 00:22:10,037
مشکل اینه . به این فکر کرده بودم
476
00:22:10,072 --> 00:22:11,806
که طول عمرم رو به اندازی عمر فی زیاد کنم
477
00:22:11,840 --> 00:22:14,508
و به بجای اون
من خودمو به چیزی که انتظارشو نداشتم تبدیل کردم
478
00:22:14,542 --> 00:22:17,711
گفتار مثل یک داشمند واقعی با هیچ خوکچه هندی
479
00:22:17,745 --> 00:22:19,477
تزریق کردم بخودم
480
00:22:20,442 --> 00:22:22,216
با یک کامیون تصادف کردم
481
00:22:22,250 --> 00:22:23,983
بو بغلم کرد ,از نیروش مکیدم
482
00:22:24,018 --> 00:22:25,662
و جون سالم بدر بردم
483
00:22:34,894 --> 00:22:36,128
من یک مجرام
484
00:22:36,162 --> 00:22:39,211
تو قدرتهای فی رو از تماس باهاش میگیری
485
00:22:39,466 --> 00:22:44,470
دکتر لوئیس, تو کلید قدرت نهایی رو پیدا کردی
486
00:22:44,504 --> 00:22:46,136
این میتونه بد باشه
487
00:22:46,161 --> 00:22:47,261
یا خیلی خوب
488
00:22:47,286 --> 00:22:48,466
اما من اثرشو نمیدونم
489
00:22:48,491 --> 00:22:50,794
اون دسته فی که قدرتشونو میگیرم
490
00:22:50,843 --> 00:22:52,244
اما دوسش داری؟
491
00:22:52,278 --> 00:22:53,730
من هرکاری میتونم بکنم
492
00:22:55,403 --> 00:22:57,167
اما اونا هنوز ناشناختن
493
00:22:57,192 --> 00:22:58,116
چه مدت هست
494
00:22:58,150 --> 00:23:00,418
عوارض جانبشون چیه
خطر دارن؟
495
00:23:00,453 --> 00:23:04,493
مثل همه قدرت ها
نیازه تحت کنترول باشه
496
00:23:04,890 --> 00:23:06,657
بایستی روش کار کنم
497
00:23:06,691 --> 00:23:08,959
تو فکر نمیکنی حق داشته باشی فی باشی
498
00:23:08,993 --> 00:23:11,262
متولد شدن قی شما رو خاص نمیکنه
499
00:23:12,483 --> 00:23:14,307
تو متفافت ساختی
500
00:23:14,332 --> 00:23:15,733
اما تو به عنوان انسان
501
00:23:16,348 --> 00:23:18,168
پیدا کردی یک راه برای تبدیل شدن به فی
502
00:23:18,202 --> 00:23:20,364
اوه لورن ...خدای من
503
00:23:20,905 --> 00:23:23,442
تو میشه نسبت به هم بیشتر باشیم
504
00:23:24,536 --> 00:23:27,610
فقط تصور کن بو چقدر هیجان زده میشه
505
00:23:34,050 --> 00:23:35,859
یک ساعته دارم زنگ میزنم
506
00:23:36,411 --> 00:23:38,178
چرا برنمیدارین؟
507
00:23:43,645 --> 00:23:46,716
فی, شیشفتر
508
00:23:47,723 --> 00:23:49,130
چی بهش گفتی؟
509
00:23:49,499 --> 00:23:51,232
چطوری میتونی ازم مخفی کنی؟
510
00:23:51,267 --> 00:23:52,934
من تا حالا تو رو امن نگه داشتم
511
00:23:52,968 --> 00:23:54,736
دیدی چه اتفاقی برای شوهرت افتاد
512
00:23:54,771 --> 00:23:56,504
تو داشتی از خودت محافظت میکردی
513
00:23:56,897 --> 00:23:57,730
اسرارت
514
00:23:57,911 --> 00:23:59,450
حق انجام این کارو ندارم؟
515
00:23:59,475 --> 00:24:00,417
اون کجاست؟
516
00:24:00,770 --> 00:24:02,387
کجا کوینو نگه داشتی؟
517
00:24:02,911 --> 00:24:04,181
مجبور بودم
518
00:24:04,579 --> 00:24:05,613
....من جای نمیرم تا زمانی که
519
00:24:05,647 --> 00:24:06,872
تا زمانی که چی؟
520
00:24:07,416 --> 00:24:10,150
تا زمانی که تمام حقیقت ترسناک رو در مورد "موجودات " بگم
521
00:24:10,185 --> 00:24:11,752
که زندگیتو خراب کرد؟
522
00:24:11,787 --> 00:24:12,953
چکار میکنی؟
523
00:24:12,987 --> 00:24:14,187
اشتباهتو درست میکنم
524
00:24:14,221 --> 00:24:15,942
بنظرت فکر میکنی بتونه حضم کنه؟
525
00:24:15,967 --> 00:24:18,066
بنظرت فکر مکنی بهترش از اون میکنه؟
526
00:24:18,726 --> 00:24:21,119
نظری نداری میدونم
527
00:24:22,243 --> 00:24:24,676
آیرس مرده
528
00:24:25,512 --> 00:24:27,589
اون مرده و من بسختی میتونم بمونم
529
00:24:27,614 --> 00:24:28,601
اون مردی رو که دوست داشته از دست داده
530
00:24:28,636 --> 00:24:31,370
..لطفا , لطفا بهم بگو تو که
531
00:24:35,642 --> 00:24:36,586
بیا
532
00:24:37,744 --> 00:24:38,632
کجا؟
533
00:24:41,822 --> 00:24:43,006
بهت نشون میدم
534
00:24:45,352 --> 00:24:46,364
کوین
535
00:24:50,456 --> 00:24:52,189
چکار کردین براش؟
536
00:24:52,224 --> 00:24:53,312
انتظار
537
00:24:53,726 --> 00:24:55,993
کوین هنوز اینجا زندست
538
00:24:56,027 --> 00:24:57,682
فقط خواب عمیق
539
00:24:58,872 --> 00:25:01,527
و این"هرا" اونم هنوز اینجاست؟
540
00:25:02,300 --> 00:25:04,325
نمی دونیم تا وقتی بیدار بشه
541
00:25:04,935 --> 00:25:06,169
میتونم لمسش کنم؟
542
00:25:06,442 --> 00:25:07,637
البته
543
00:25:19,645 --> 00:25:21,424
نمیدونم چه احساسی داشته باشم
544
00:25:22,586 --> 00:25:23,967
چطور تونستی؟
545
00:25:25,722 --> 00:25:27,322
فقط امید و از دست نده
546
00:25:31,127 --> 00:25:32,995
تا حالا گم شدی؟
547
00:25:33,029 --> 00:25:34,929
توی راه
آره
548
00:25:36,232 --> 00:25:38,774
چقدر زمان برد که برگردی؟
549
00:25:40,469 --> 00:25:42,355
زمانی که فهمیدی رهات میکنم
550
00:25:46,842 --> 00:25:48,241
باید برم
551
00:25:49,111 --> 00:25:50,578
لطفا دنبالم نیا
552
00:25:53,716 --> 00:25:54,949
باور نکردنیه
553
00:25:54,983 --> 00:25:57,651
یک تصویر از آخرین زمان عهد باستان روی زمین دیده میشه
554
00:25:57,685 --> 00:25:58,552
قبل از اونا ناپیدی شده
555
00:25:58,578 --> 00:26:00,886
اگه زی و هیدیس دشمنای فانی هستن
556
00:26:00,911 --> 00:26:04,558
اونا احتمالا می خوان تبعید کنن همو با استفاده از این نقاشی
557
00:26:04,592 --> 00:26:08,276
بچه ها , ما نقاشی رو داریم
558
00:26:08,301 --> 00:26:09,563
عسلم , میتونه سرودشون باشه
559
00:26:09,597 --> 00:26:11,097
اما ما هنوز باید روشن بشیم
560
00:26:11,132 --> 00:26:14,198
ما این قدرتو داریم که هر دوشونو تبعید کنیم
جک و زی
561
00:26:14,223 --> 00:26:15,730
صبرکن ,جک کیه؟
562
00:26:15,755 --> 00:26:16,597
پدرم
563
00:26:16,622 --> 00:26:17,880
اونو جک صدا میزنیم
564
00:26:17,904 --> 00:26:18,722
باشه
565
00:26:18,723 --> 00:26:21,240
ممکنه نقاشی رو داشته باشیم
اما نمیدونم چجوری از استفاده کنیم
566
00:26:21,274 --> 00:26:25,010
پرسفونه گفت این کلید اولین آهنگه
567
00:26:25,045 --> 00:26:27,547
ادیسه از یک ملودی چنان فریبده صحبت میکنه
568
00:26:27,581 --> 00:26:29,915
که کشتی ها حمل کرده بودن مرگ خودشان را
569
00:26:29,949 --> 00:26:31,817
به اندازه کافی اغوا کننده بوده برای اینشینس؟
570
00:26:31,851 --> 00:26:32,823
شاید
571
00:26:32,848 --> 00:26:34,167
... با نت های درست
572
00:26:34,192 --> 00:26:36,621
هرکس که برخورد به آنها ناگهان خودشان شنیدن
573
00:26:36,656 --> 00:26:40,659
صداهای که هرگز نمیخواستن لذت رسیدن به خانه را
574
00:26:41,067 --> 00:26:42,828
خوب پس توش دکمه بازی را فشار دهیده
575
00:26:42,862 --> 00:26:45,784
موسیقی باید خودشو به اونها نشون می داد که
576
00:26:45,809 --> 00:26:48,258
......که می دونن هدف واقعی نقاشی رو
577
00:26:49,044 --> 00:26:50,059
ریشه شیرن بیان
578
00:26:50,301 --> 00:26:52,202
باشه
579
00:26:57,677 --> 00:26:58,864
هورا
580
00:26:59,122 --> 00:27:00,216
از کجا آمده؟
581
00:27:00,244 --> 00:27:02,580
از شیشه آب نباتت بخوبی استفاده کردی
582
00:27:02,614 --> 00:27:03,513
در آخر
583
00:27:03,547 --> 00:27:05,381
معمولا شیشه آبنباتات برای نجاته
584
00:27:05,415 --> 00:27:07,650
میشه لطفا برای یک بارم در مورد من صحبت نکنیم
585
00:27:07,685 --> 00:27:09,752
نوه هست " آب نبات" پیشم
586
00:27:10,153 --> 00:27:10,854
!فوت و فن
587
00:27:10,888 --> 00:27:12,455
اه العان من از خط عبور کردم؟
588
00:27:20,864 --> 00:27:22,698
صبرکنید
589
00:27:25,635 --> 00:27:26,668
وجود داره
590
00:27:26,703 --> 00:27:28,136
اولین آهنگ
591
00:27:32,609 --> 00:27:34,376
ناتی بهم یاد داد چجور موزیک بخونم
592
00:27:34,410 --> 00:27:37,012
با تشکر از کنزی
ما یک خواننده داریم
593
00:27:37,046 --> 00:27:38,546
عسلم , اسپانیا یک مکان جادویه
594
00:27:38,580 --> 00:27:41,315
اما متاسفانه این نی ها هنوز هم تارا رید از کارائوکه ست
کارائوکه:معمولا توسط کافه ها و باشگاه، که در آن مردم به نوبت آواز می خوانن
595
00:27:41,349 --> 00:27:43,317
به جد بزرگ فکر میکنم
596
00:27:43,351 --> 00:27:44,218
اولین آژِیر
597
00:27:44,252 --> 00:27:45,653
هیسکلیف
یک شخصیت داستانی در رمان امیلی برونته بلندی های بادگیر است
598
00:27:45,687 --> 00:27:48,055
و کلید نجات جهان
599
00:27:56,706 --> 00:27:57,888
..هی
600
00:28:00,712 --> 00:28:02,286
فکر میکردم بلندتره
601
00:28:02,311 --> 00:28:04,412
و شما باید مکنزی باشی
602
00:28:04,458 --> 00:28:05,959
باعث افتخاره
603
00:28:05,993 --> 00:28:07,727
...دوست داشتم دستو حرکت بدی, اما
604
00:28:07,761 --> 00:28:10,138
قصد دارم لحضه ی دست نگه دارم برای حرکت متقابل
605
00:28:10,163 --> 00:28:11,474
اما ممنون
606
00:28:11,565 --> 00:28:13,099
بامزه ای
607
00:28:13,134 --> 00:28:14,334
که هدیه ات هست
608
00:28:18,053 --> 00:28:19,701
برات چیزی آوردم
609
00:28:20,874 --> 00:28:23,042
ونشینگ
610
00:28:23,076 --> 00:28:25,832
پرنده کوچیکی بهم گفت این داری اولین آهنگه
611
00:28:26,313 --> 00:28:27,372
چجوری کار میکنه؟
612
00:28:28,448 --> 00:28:31,884
آژِیر حقیقی اولین آهنگ رو می خونه
613
00:28:31,918 --> 00:28:34,286
و یکی از اونارو تبعید میکنه
614
00:28:34,321 --> 00:28:36,154
این که آسونه؟
615
00:28:36,188 --> 00:28:37,655
نقاشیو دیدم
616
00:28:37,689 --> 00:28:39,457
آژیر رو ندیدم
617
00:28:39,491 --> 00:28:41,052
اوه ما مخفی میکنیم
618
00:28:41,927 --> 00:28:43,561
منظورم , ما هدایت میکنیم
619
00:28:43,595 --> 00:28:45,563
آهنگ آژیر نیاز داره به تماس برسه
620
00:28:45,597 --> 00:28:47,186
با شخص
تو تبعید شدی
621
00:28:47,599 --> 00:28:51,302
قرار دادن اونا در خط آتیش ممکنه سخت باشه
622
00:28:51,337 --> 00:28:53,070
مشکل اسم دوم منه
623
00:28:53,104 --> 00:28:54,704
زود باش, این درست نیست
624
00:28:54,739 --> 00:28:57,574
حق با تویه
من اسم دوم ندارم
625
00:28:57,608 --> 00:28:59,142
این چیزیه که داشتی میگفتی؟
626
00:29:03,047 --> 00:29:04,948
هشدار, اگه من بتونم
627
00:29:04,983 --> 00:29:07,150
اولین آهنگ روی تو هم میتونه کارکنه
628
00:29:07,185 --> 00:29:09,151
به همین دلیل پرسفونی رو فرستادم براش
629
00:29:09,186 --> 00:29:11,620
برای محافظت تو از زی
630
00:29:11,654 --> 00:29:14,545
چی میشه اگه اون هدایت کنه اونو به سمت تو؟
631
00:29:15,359 --> 00:29:16,893
میخوام برم طرفش
632
00:29:20,764 --> 00:29:25,755
اگه تو زی بودی و همه چیزتو از دست داده بودی
کجا میخواستی بری؟
633
00:29:26,411 --> 00:29:28,469
مشکله بخوام از برادرم مخفی بشم دشمن زخمی
634
00:29:28,504 --> 00:29:29,645
پس برای رسیدن به ونشینگ دوباره انجام نمیدم
635
00:29:29,670 --> 00:29:30,997
اگه از نقاشی به عنوان طعمه استفاده کنیم
636
00:29:31,022 --> 00:29:32,490
پیش از حد مشکوک میشه
637
00:29:32,880 --> 00:29:34,276
صندوق فروش جیمی چو
638
00:29:34,669 --> 00:29:35,599
نه
639
00:29:36,372 --> 00:29:37,372
خوانواده
640
00:29:37,888 --> 00:29:39,781
و من فقط یکی رو میشناسم
641
00:29:41,650 --> 00:29:43,117
نمی خوام انجام بدم
642
00:29:43,151 --> 00:29:44,692
من زی رو صدها ساله ندیدم
643
00:29:44,717 --> 00:29:46,091
و می خوام هینجوری ادامه بدم
644
00:29:46,116 --> 00:29:48,932
تو دخترشی
...تو آزادی تو جهان
645
00:29:48,957 --> 00:29:49,957
میدونیم مادرا
646
00:29:49,991 --> 00:29:51,330
اون میخواد تو رو کنترول کنه
647
00:29:51,355 --> 00:29:52,502
زندونی میکنه منو
648
00:29:52,527 --> 00:29:54,661
پس برش گردن به جای که از اونجا اومده
649
00:29:54,695 --> 00:29:56,496
شما نمیدونید که چه قدرتی داره
650
00:29:56,531 --> 00:29:59,099
آدم , به خدای سالها , تو هنوز نوجونی
651
00:29:59,134 --> 00:30:00,233
کجاست نگرشت؟
652
00:30:00,267 --> 00:30:01,887
نافرمانی؟
653
00:30:02,336 --> 00:30:04,709
نمی خوای اونو ببندیش همینجور که اون تورو بست؟
654
00:30:10,911 --> 00:30:13,149
... حتی بعد از او.ن همه کاری که باهات کرد
655
00:30:13,288 --> 00:30:15,925
می دونم که این مسخرست
اما او هنوزم
656
00:30:15,950 --> 00:30:16,749
مادرته
657
00:30:16,783 --> 00:30:18,402
می فهمم
658
00:30:18,951 --> 00:30:22,120
اما پرسفونی اگر تو اول نری جای او
659
00:30:22,775 --> 00:30:24,189
اون میاد پیشت
660
00:30:24,223 --> 00:30:26,425
اما اگه یکی از ما صدمه ببینه؟
661
00:30:26,459 --> 00:30:27,993
اون خطرناکه
662
00:30:28,027 --> 00:30:30,062
شما میتونید داشته باشی یک ایستکاه پزشکی کنارتون
663
00:30:30,627 --> 00:30:31,596
لورن
664
00:30:31,630 --> 00:30:33,332
میخوام باهات صحبت کنم
665
00:30:33,366 --> 00:30:37,001
اما به نظر میرسه اول ماموریت پایین کشیدن زی رو داریم
666
00:30:37,469 --> 00:30:39,036
چه نوع رخنه ای؟
667
00:30:39,071 --> 00:30:41,372
یک انسان در موردمون چیزی پیدا کرده
668
00:30:41,406 --> 00:30:44,108
همون انسانی که تو باشگاه بوکسته؟
669
00:30:44,142 --> 00:30:45,176
خب
670
00:30:45,210 --> 00:30:46,444
این یک مشکله
671
00:30:46,469 --> 00:30:48,689
قوانین رو میدونی و همیطور کار منو, دایسون
672
00:30:48,714 --> 00:30:49,613
این ریسکه
673
00:30:49,638 --> 00:30:51,602
و این ریسکه
674
00:30:51,627 --> 00:30:53,249
من نمی خوام آسیب ببینه
675
00:30:54,173 --> 00:30:56,152
خب پس یک راه برای فراموش کردنش بساز
676
00:30:56,187 --> 00:30:57,787
نه اون به اندازه کافی بوده
677
00:30:57,821 --> 00:30:59,555
نمی خوام این کارو باهاش بکنم
678
00:30:59,590 --> 00:31:01,946
فکر کنم میدونی چکار باید بکنی
679
00:31:10,433 --> 00:31:12,534
نشنیدم پاسخ کبوترتو این سالها
680
00:31:12,568 --> 00:31:14,069
سلام مادر
681
00:31:17,840 --> 00:31:19,875
از کی اینقدر بزرگ شدی
682
00:31:19,909 --> 00:31:21,977
از زمانی که اونا به جهنم تبعید شدن
683
00:31:25,347 --> 00:31:27,615
چجوری تونستی اجازه بدی منو ببرن؟
684
00:31:27,649 --> 00:31:29,017
برای آزادیت حرف زدم
685
00:31:29,051 --> 00:31:31,986
تو قرار بود دیمتری رو بهم برگردونی
دیمتری: الهه از دانه غلات
686
00:31:32,720 --> 00:31:34,688
اما تو همیشه گیج بودی
687
00:31:34,723 --> 00:31:36,526
پس تقصیر منه
688
00:31:36,992 --> 00:31:39,460
دانه ها رو من خوردم
من سرنوشتمو بستم
689
00:31:39,495 --> 00:31:42,158
پرسفونه , من داشتم اشتباهات زیادی می ساختم
690
00:31:42,430 --> 00:31:44,898
و اشتباهاتم داشتن منو تنها گذاشتن
691
00:31:46,867 --> 00:31:48,296
منو ببخش
692
00:31:56,444 --> 00:31:58,016
این یک تله ست
693
00:32:03,183 --> 00:32:05,943
... از همه مردم که می خوان منو بپیچونن
694
00:32:06,230 --> 00:32:08,779
هرگز فکر نمیکردم دخترم باشه
695
00:32:09,556 --> 00:32:13,426
مثل اینه تو گفتی
تارتاروس بهتر به من
696
00:32:16,029 --> 00:32:16,761
حالا
697
00:32:16,795 --> 00:32:17,728
خوندن نتها
698
00:32:22,634 --> 00:32:24,835
هیث
699
00:32:24,870 --> 00:32:25,703
چی شده؟
700
00:32:25,737 --> 00:32:27,305
ترس از صحنه؟
701
00:32:27,339 --> 00:32:29,574
حرکت نکن یا همتونو به گرد و غبار تبدیل میکنم
702
00:32:29,608 --> 00:32:30,841
میتونه واقعا انجام بده؟
703
00:32:30,876 --> 00:32:32,343
آره
704
00:32:32,378 --> 00:32:34,278
سایرن بدست
705
00:32:34,312 --> 00:32:37,347
یک آهنگ بود زمان مرگ گوش میدادم
706
00:32:37,382 --> 00:32:41,985
اسمش بود
"ماده جن برو خداحافظ خداحافظ"
707
00:32:46,120 --> 00:32:47,338
فکر میکنی , سایرن؟
708
00:32:47,354 --> 00:32:48,888
چجوری قرار اون آواز بخونه؟
709
00:32:48,922 --> 00:32:50,205
برق دادی گلوشو
710
00:32:50,230 --> 00:32:51,257
اوه , لطفا
711
00:32:51,292 --> 00:32:52,291
این فقط یک تابش کوچیک لیزر بود
712
00:32:52,316 --> 00:32:54,050
آره برای بدست گرفتن تارای صوتیش
713
00:32:54,144 --> 00:32:56,595
زی , ما خانواده ایم
714
00:32:56,663 --> 00:32:58,072
اجازه بده در این مورد صحبت کنیم
715
00:32:58,765 --> 00:33:00,943
بخون نت ها رو, پیر مرد
716
00:33:02,602 --> 00:33:05,704
اگه شکست خوردین
خوب میزارمت پایین
717
00:33:05,738 --> 00:33:07,606
من زمان زیادی زندگی کردم
718
00:33:07,640 --> 00:33:09,641
بازنشستگی خیلی بد نیست
719
00:33:09,675 --> 00:33:10,494
بو
720
00:33:10,519 --> 00:33:14,260
من نمی تونم ببینم ... نه مثل
هیل ... دوباره نه ... لطفا
721
00:33:15,847 --> 00:33:17,345
صبر کن
722
00:33:18,083 --> 00:33:21,819
منو از بین ببر
اجازه بده همگی برن
723
00:33:21,853 --> 00:33:23,081
دوست ندارم این معامله رو
724
00:33:23,106 --> 00:33:23,771
بو
725
00:33:23,796 --> 00:33:25,364
راه برگشتو پیدا میکنم
726
00:33:27,559 --> 00:33:31,042
لورن , به هیثکلیف کمک کن صداش برگرده
727
00:33:31,067 --> 00:33:32,600
بعد اون میتونه بخونه برای من
728
00:33:35,699 --> 00:33:37,334
لطفا انجام بده
729
00:33:40,638 --> 00:33:42,172
لورن , جدی
730
00:33:51,748 --> 00:33:55,830
خب , تشخیصت چیه؟
731
00:33:56,186 --> 00:33:58,635
یک مورد خطرناک هرزه
732
00:34:13,435 --> 00:34:14,550
یا خدا
733
00:34:14,575 --> 00:34:15,742
اون چی گفت
734
00:34:15,767 --> 00:34:17,362
لعنت ,چی بود اون؟
735
00:34:18,374 --> 00:34:22,610
این...چیزی که باید در موردش صحبت کنیم
736
00:34:35,156 --> 00:34:36,675
ممنون برای ملاقاتم
737
00:34:36,700 --> 00:34:38,307
زمان زیادی ندارم
738
00:34:39,194 --> 00:34:40,629
این درست نیست
739
00:34:41,330 --> 00:34:43,180
باید اینو بگی
740
00:34:43,872 --> 00:34:48,376
من نمی خوام عذر خواهی کنم برای
مخفی کردن خودم یا هم نوع هام
741
00:34:48,417 --> 00:34:50,019
باید با احتیاط قدم بزنیم
742
00:34:50,619 --> 00:34:52,151
این روش زندگیمونه
743
00:34:52,776 --> 00:34:53,988
بخصوص من
744
00:34:54,022 --> 00:34:56,023
فکر میکردم بهم اعتماد داری
745
00:34:56,059 --> 00:34:57,986
خب این چیزیه که سخته برام انجام بدم
746
00:35:00,058 --> 00:35:02,117
نمی خوام صدمه ببینی
747
00:35:03,231 --> 00:35:05,566
خب اجازه میدی درست کنم برات؟
748
00:35:19,913 --> 00:35:21,719
لذت ببرید
749
00:35:24,214 --> 00:35:25,618
این باید حقه باشه؟
750
00:35:25,652 --> 00:35:28,674
چجوری میتونی ....مارک .. البته
751
00:35:31,225 --> 00:35:33,358
.....خب همه اونای که اینجا هستن
752
00:35:33,392 --> 00:35:34,985
همه فی هستن
آره
753
00:35:36,195 --> 00:35:37,596
بعضیاشون خیره ان
754
00:35:37,630 --> 00:35:38,326
وحشتناکه
755
00:35:38,351 --> 00:35:40,067
....مثل اینکه گرسنن
756
00:35:40,433 --> 00:35:42,117
ما میتونم متوجه بوی انسان بشیم
757
00:35:42,801 --> 00:35:45,803
بعضی از ما دوست ندارن اونارو به اندازه دیگران
758
00:35:49,074 --> 00:35:49,873
نگران نباش
759
00:35:49,907 --> 00:35:51,330
هیچ اتفاقی برات نمیفته
760
00:35:53,345 --> 00:35:56,172
میخوام یک قسمت از این جهان باشی
761
00:35:56,848 --> 00:35:58,497
...به همین دلیل من
762
00:35:59,784 --> 00:36:01,050
مدعی توم
763
00:36:01,919 --> 00:36:03,095
مدعی من؟
764
00:36:03,721 --> 00:36:11,092
برای فی ... به این معنیه که
در هر صورت, تو ... تو مال منی
765
00:36:12,029 --> 00:36:13,596
و این نشانه رفتن منه
766
00:36:13,631 --> 00:36:16,529
....آلیشا , اون شبی اون نیست , نه مال
767
00:36:16,554 --> 00:36:20,576
اون مثل,یک صلیب حمل کردنه
مثل یک مسئولیته
768
00:36:20,671 --> 00:36:23,264
پس من شبیه مسئولیتت برای تو هستم
769
00:36:23,303 --> 00:36:25,119
آلیشا , لطفا
770
00:36:25,775 --> 00:36:27,939
من برای این خیلی خوب نیستم
771
00:36:29,204 --> 00:36:31,079
من هرگز قبل از این انجام ندادم
772
00:36:31,113 --> 00:36:33,828
صبرکن , تو قبلا انجام ندادی هیچ وقت؟
773
00:36:34,450 --> 00:36:37,118
مدعی انسان
یا هرچیز دیگه
774
00:36:37,153 --> 00:36:39,555
دلیل نداشتم
775
00:36:39,589 --> 00:36:40,953
تا العان
776
00:36:44,493 --> 00:36:49,076
دعوی اجازه میده تا دیگران بدونن تو از ما هستی
777
00:36:49,101 --> 00:36:50,393
که تو پذیرفته شدی
778
00:36:52,434 --> 00:36:54,479
صداها شبیه یک تعهدن
779
00:36:54,670 --> 00:36:57,058
نمی خوای بری پایین برای زانو زدن؟
780
00:36:59,473 --> 00:37:00,898
نه کاملا
781
00:37:02,310 --> 00:37:04,811
امابه این معنی که یکی از دوست نوشیدنی هستی
782
00:37:14,321 --> 00:37:16,128
نمایش یک
783
00:37:16,623 --> 00:37:18,673
تو این روزات همش منم؟
784
00:37:18,958 --> 00:37:19,966
یک شی در نمایشگاه؟
785
00:37:21,287 --> 00:37:22,561
سریع برو تو توضیحات
786
00:37:22,596 --> 00:37:25,097
آخرین باری که این کارو کرد ساعتها داغون بودم
787
00:37:29,769 --> 00:37:30,553
خیلی خوب , فهمیدم
788
00:37:30,578 --> 00:37:32,266
این خجالت آوره
789
00:37:37,175 --> 00:37:38,142
چی فکر میکنی؟
790
00:37:38,176 --> 00:37:40,311
من گفتم , واووو
791
00:37:40,346 --> 00:37:43,114
اینکه من نیروی زندگیتو مکیدم و از تصادف جون سالم بدر بردم
792
00:37:43,148 --> 00:37:44,915
تو میتونی هرچی که فی داره با لمس کردن داشته باشی
793
00:37:44,950 --> 00:37:47,217
به همون روش من در میارم فی رو از مورگان
مورگان :سلتیک الهه جنگ
794
00:37:47,242 --> 00:37:49,645
تنها خودمو تبدیل به یک مجرای موقت کردم
795
00:37:49,670 --> 00:37:51,521
هرچی فی داره من تماس دارم باهاش
796
00:37:51,556 --> 00:37:53,652
و وقتی درونشون هستی میتونی ضعیفشون کنی
797
00:37:54,325 --> 00:37:55,626
این احساس و نداری؟
798
00:37:55,975 --> 00:37:56,942
اگه ضعیف کردی وکس رو
799
00:37:56,967 --> 00:37:57,527
چرا منو نه؟
800
00:37:57,562 --> 00:37:58,595
ژنتیک ماده جن
801
00:37:58,630 --> 00:37:59,904
سریع خوب میشه
802
00:38:00,164 --> 00:38:02,633
با معذرت درباره کشتن یعضی وزوزه ها اینجام
803
00:38:02,667 --> 00:38:05,735
اما فکر نمیکنید سرم انسانی یک تهدید برای فی شما
804
00:38:05,769 --> 00:38:07,703
این یک ملیون بار بدتره
805
00:38:07,738 --> 00:38:09,825
چه اتفاقی میوفته زمانی از کلونی پیدابشه بیرون؟
806
00:38:09,850 --> 00:38:11,774
چا اتفاقی میفته زمانی که اونی بیرون پیدا بشه؟
807
00:38:11,808 --> 00:38:13,676
چرا میخوام بیرون پیدا کنن؟
808
00:38:13,710 --> 00:38:14,810
نمی خوای حرف بزنی
809
00:38:14,844 --> 00:38:15,767
هستی تو؟
810
00:38:16,762 --> 00:38:19,063
بهتره یک جایزه بگیرم برای این
811
00:38:22,985 --> 00:38:25,520
اگه تعجب کردی که چجوری میتونم موزیک بخونم؟
812
00:38:25,554 --> 00:38:26,321
درجه چهار ارکستر
813
00:38:26,355 --> 00:38:27,255
ضبط کننده
814
00:38:27,290 --> 00:38:28,490
کلاس بالای من
815
00:38:31,303 --> 00:38:33,660
در این باره خوشحال نیستی , هستی؟
816
00:38:34,597 --> 00:38:39,100
لورن من تو رو دست دارم برای اینکه تکی
817
00:38:39,134 --> 00:38:40,912
من نمیتونم مواظب باشم تو انسانی یا فی
818
00:38:40,937 --> 00:38:44,239
...فقط من
تا زمانی که خودت هستی
819
00:38:44,506 --> 00:38:47,741
این منم اما با مزایا
820
00:38:47,776 --> 00:38:49,420
من درست کردم برای کمک به مردم از دیگران
821
00:38:49,445 --> 00:38:50,411
شفا دهنده ابدی ست
822
00:38:50,445 --> 00:38:52,665
آره من برای اخترام یک اسم کوچیک دارم
823
00:38:53,247 --> 00:38:55,449
....و واضح ترین , بو
824
00:38:55,483 --> 00:38:57,784
من درست کردک که همیشه با تو باشم
825
00:38:58,201 --> 00:38:59,819
اما تو فی هستی یا فقی یک مجرا؟
826
00:38:59,853 --> 00:39:00,620
متوجه نمیشم
827
00:39:00,654 --> 00:39:02,154
هنوز نمیتونم بفهمم
828
00:39:02,615 --> 00:39:04,924
بیا فقط بگیم این یک کار درسته
829
00:39:04,958 --> 00:39:06,693
... تزریق همه این توانایها به بدنت
830
00:39:06,727 --> 00:39:07,998
نمیدونم چه اتفاقی میوفته
831
00:39:08,023 --> 00:39:10,410
مورد برسی قرار دادم و هیچ علامتی ندیدم
832
00:39:10,435 --> 00:39:11,798
که این اثر خنثی کردن منه
833
00:39:11,832 --> 00:39:13,032
کی تورو برسی کرد؟
834
00:39:13,066 --> 00:39:14,828
مهم نیست , بو
835
00:39:15,234 --> 00:39:16,201
اینو می خوام
836
00:39:16,685 --> 00:39:17,623
برای من
837
00:39:18,270 --> 00:39:19,671
برای ما
838
00:39:21,959 --> 00:39:23,490
اینو نمی خوای؟
839
00:39:24,910 --> 00:39:26,211
البته که می خوام
840
00:39:32,070 --> 00:39:33,435
البته که می خوام
841
00:39:37,760 --> 00:39:39,760
متاسفم میری بعد از همه اینا
842
00:39:39,934 --> 00:39:42,936
چند روز پیش , زندگیت تو خطر بود
843
00:39:42,971 --> 00:39:45,700
آره , من نمیخوام راه دیگه ای داشته باشم
844
00:39:47,175 --> 00:39:50,411
هی چطوری برای یکم منو گیر بندازی
845
00:39:50,445 --> 00:39:53,246
کثیفی این جا و خانه رو یکم بیشترش کنیم
846
00:39:53,280 --> 00:39:57,016
بخاطر اینکه نیاز دارمشون
بهت اجازه نمیدم
847
00:39:57,050 --> 00:39:58,623
باید زندگی خودتو داشته باشی
848
00:39:59,253 --> 00:40:01,521
فقط تا زمان آرامش پیدا کردن بین تو و جک بابای
849
00:40:01,555 --> 00:40:04,591
به خاطر جکه که می خوام بری
850
00:40:04,625 --> 00:40:06,025
اون خطرناکه
851
00:40:06,059 --> 00:40:07,470
و می خوام اون بره
852
00:40:08,429 --> 00:40:12,197
چون می تونی از نقاشی برای خلاص شدن از اون استفاده کنی
853
00:40:12,232 --> 00:40:13,332
اما نکردی
854
00:40:13,366 --> 00:40:15,541
زی رو بجاش انتخاب کردی
855
00:40:15,968 --> 00:40:17,591
چرا این کارو کردی؟
856
00:40:18,644 --> 00:40:19,682
نمی دونم
857
00:40:21,197 --> 00:40:22,143
بو
858
00:40:22,691 --> 00:40:25,110
نمی دونم چی احساسی در مورد همیه اینا دارم ,کنزی
859
00:40:28,480 --> 00:40:29,847
این پیچیدست
860
00:40:29,881 --> 00:40:30,819
می دونم
861
00:40:32,715 --> 00:40:35,451
فکر نمی کنی دیونگیه بخوام اون بمونه؟
862
00:40:35,587 --> 00:40:36,987
اصلا
863
00:40:37,022 --> 00:40:38,523
اون پدرته
864
00:40:38,557 --> 00:40:40,458
... فقط تا گرفتن جواب سئوال هام
865
00:40:41,043 --> 00:40:45,462
فهمیدی که بهش نیاز داری
اما بهش اعتماد نداری
866
00:40:45,496 --> 00:40:47,230
اون باهوشه , اون خطرناکه
867
00:40:47,707 --> 00:40:49,589
قول میدوم میتونی مراقب باشی
868
00:40:50,762 --> 00:40:51,868
هستم
869
00:40:51,902 --> 00:40:54,337
حالا بلند شو بیا منو بغل کن
870
00:41:01,110 --> 00:41:03,352
با همه اینا بازم دیونه ای
871
00:41:04,481 --> 00:41:09,483
داشتی برمیگشتی , اما برای یکم کمکش کردی
872
00:41:14,424 --> 00:41:15,892
بعضی وقتا مامانم یک چیزی میگفت
873
00:41:17,026 --> 00:41:19,732
"تلاش نکن و باش زرنگ عزیزم"
874
00:41:21,763 --> 00:41:23,298
"این ممکنه تو رو بکشه"
875
00:41:29,572 --> 00:41:30,738
دوست دارم
876
00:41:46,087 --> 00:41:47,811
بهم مدیونی
877
00:41:48,323 --> 00:41:49,823
شعبده بازی خوبیه
878
00:41:49,857 --> 00:41:51,790
"باز نویسی "اولین آهنگ
879
00:41:51,825 --> 00:41:54,793
اونها خریدنش ,پیچیدنش با یک سر تکان دادن
880
00:41:54,828 --> 00:41:57,029
پیچیدن با یک سر تکان دادن
881
00:41:57,063 --> 00:41:59,265
ترتید نکردی
ونشین هرا ,آیرس
882
00:41:59,299 --> 00:42:00,799
و همه کسای سال پیش منو
883
00:42:00,834 --> 00:42:02,329
چرا دوباره نکردی؟
884
00:42:03,833 --> 00:42:05,873
زمانت میرسه
885
00:42:06,740 --> 00:42:08,107
وقتی فقط اونه
886
00:42:11,110 --> 00:42:12,711
چکار میکنی اینجا , جک؟
887
00:42:15,738 --> 00:42:16,973
چی؟
888
00:42:19,785 --> 00:42:21,848
با رفتنت میخوای منو نگه داری؟
889
00:42:21,873 --> 00:42:23,407
در اون بدن؟
890
00:42:25,957 --> 00:42:30,861
هر کار میکنی
فقط دختر منو ول کن
891
00:42:30,895 --> 00:42:31,928
تبدیل شدم به معدن ,پس
892
00:42:31,963 --> 00:42:34,662
چه چیزی باعث شده فکر کنی بو نخواد با توم بکنه؟
893
00:42:34,832 --> 00:42:39,303
بحث برانگیزه , میدونم
اما معتقدم پدر بهتر میدونه
894
00:42:39,337 --> 00:42:41,827
و بو به این اعتقاد رسیده بیشتر
895
00:42:45,142 --> 00:42:46,452
برادر
896
00:42:47,311 --> 00:42:50,039
مقاومت در برابر من هیچ معنی نداره
897
00:42:51,181 --> 00:42:52,935
این آغاز شده
898
00:43:30,359 --> 00:43:32,359
{\an8}Translations into Persian by
محمد تقی عابد⇒ mtaghe.abed@gmail.com