1
00:00:16,774 --> 00:00:20,510
Voimistelua aamuvarhain.
Mahtavaa.
2
00:00:20,577 --> 00:00:24,795
- Anteeksi. En saanut unta.
- Haluatko jutella siitä?
3
00:00:24,796 --> 00:00:27,596
Ei ole mitään puhuttavaa.
4
00:00:29,861 --> 00:00:34,493
Et voinut pelastaa Lou Annia.
Vex väitti tietävänsä äidistäsi.
5
00:00:34,521 --> 00:00:38,465
- Sitä ei tapahtunutkaan.
- Jonkun mielestä tapahtui.
6
00:00:38,762 --> 00:00:41,988
Epäihmiskaverisi
jättävät viestejä vastaajaani.
7
00:00:41,998 --> 00:00:44,998
- Ketkä?
- Trick haluaa sinut baariin.
8
00:00:45,098 --> 00:00:48,493
Vai eikö hänkään ole olemassa?
9
00:00:50,108 --> 00:00:52,608
- Tule tänne.
- Mitä?
10
00:00:53,803 --> 00:00:57,845
Käydään yhdellä. Kaipaan taukoa
epäihmisten paskajutuista.
11
00:01:08,634 --> 00:01:12,089
Siinä epäihmisiä
ja paskajuttuja.
12
00:01:19,777 --> 00:01:22,012
Oletpa pynttäytynyt.
13
00:01:22,022 --> 00:01:25,627
Olet sittenkin elossa.
Jos haluat puhua tapahtuneesta...
14
00:01:25,642 --> 00:01:29,765
En halua.
Tulin sanoakseni tämän kasvokkain.
15
00:01:30,230 --> 00:01:34,180
Kiitos, mutta tällä hetkellä
kaipaan taukoa.
16
00:01:34,247 --> 00:01:37,816
- Lomaa epäihmisistä.
- Ehkä tämä auttaa.
17
00:01:38,086 --> 00:01:41,540
- Isot bileet.
- Nämä eivät ole bileet.
18
00:01:41,660 --> 00:01:44,646
- Tämä on La Shoshain.
- Mikä niin?
19
00:01:44,656 --> 00:01:48,817
La Shoshain.
Vuoden pyhin päivä epäihmisille.
20
00:01:49,050 --> 00:01:51,953
- Halusin sinun näkevän sen.
- Aivan kuin bileet.
21
00:01:51,963 --> 00:01:55,167
Tähän aikaan vuodesta
hyvät ja pahat epäihmiset -
22
00:01:55,177 --> 00:01:58,501
voivat viettää aikaa yhdessä.
23
00:01:58,569 --> 00:02:03,767
Osa käyttää sitä tekosyynä
ryypätä ja... Miten sanoisin?
24
00:02:04,213 --> 00:02:06,783
Tehdä huorin
puoluerajojen yli.
25
00:02:06,793 --> 00:02:10,260
Nämä siis ovat bileet.
Epäihmispäivä kuulostaa hyvältä.
26
00:02:10,380 --> 00:02:14,450
- Ei se ole mikään epäihmispäivä,
vaan... - La Shoshain.
27
00:02:14,490 --> 00:02:17,704
- Hyvä. Hengellinen pyhäpäivä.
- Tottahan toki, T.
28
00:02:17,711 --> 00:02:22,111
- Onko juhladrinkkejä?
Me otamme kaksi. - Mukaan.
29
00:02:47,236 --> 00:02:53,135
- Mikä tuo oli?
- Epäihmiset, juhlinta on ohi!
30
00:02:53,605 --> 00:02:58,291
- Se oli banshee.
- Eivätkö he liity jotenkin...
31
00:02:58,298 --> 00:03:01,573
Kuolemaan? Kyllä.
He ennustavat sen.
32
00:03:03,405 --> 00:03:07,055
Joku täällä
tulee kuolemaan pian.
33
00:03:11,110 --> 00:03:14,246
On vaikeata elää,
kun ei tiedä kuka on.
34
00:03:14,256 --> 00:03:17,166
On vielä vaikeampaa,
kun ei tiedä mikä on.
35
00:03:17,176 --> 00:03:19,676
Rakkauteni on kuolemantuomio.
36
00:03:20,142 --> 00:03:24,382
Olin vuosia eksyksissä,
etsien piilosta käsin, -
37
00:03:25,241 --> 00:03:28,575
ja sain tietää kuuluvani
ihmisiltä piilotettuun maailmaan.
38
00:03:29,199 --> 00:03:34,091
Enää en piileskele.
Vietän valitsemaani elämää.
39
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
Suomentanut Mentori
40
00:03:39,906 --> 00:03:43,284
Vauhtia nyt!
Toistan vielä.
41
00:03:43,314 --> 00:03:47,159
Kaikki viiteen sukuun
kuulumattomat ulos täältä!
42
00:03:47,963 --> 00:03:49,963
Vipinää!
43
00:03:52,109 --> 00:03:55,637
Te loput, talo tarjoaa
ensimmäisen kierroksen.
44
00:03:57,679 --> 00:04:00,479
Kerro näistä viidestä suvusta.
45
00:04:00,495 --> 00:04:03,609
Bansheet vaikertavat
vain jalojen sukujen vuoksi.
46
00:04:03,619 --> 00:04:05,611
Viiden ihmissuvun
ja viiden epäihmissuvun.
47
00:04:05,621 --> 00:04:10,059
- Ja on turvassa jos ei kuulu
näihin sukuihin? - Periaatteessa.
48
00:04:11,044 --> 00:04:14,852
Olet kamalan utelias,
vaikka haluat eroon meistä.
49
00:04:15,385 --> 00:04:18,506
Sain viestisi.
Onko keinoa löytää se banshee?
50
00:04:18,516 --> 00:04:20,683
Hetki vain.
51
00:04:20,693 --> 00:04:25,770
- En ole nähnyt sinua hetkeen.
- Oli paljon ajateltavaa.
52
00:04:25,807 --> 00:04:29,968
Esiintymismanageri keskustassa.
Ihminen. Ole varovainen.
53
00:04:29,979 --> 00:04:32,714
Aiotko etsiä sen bansheen
ja pakottaa perumaan huutonsa?
54
00:04:32,724 --> 00:04:37,590
Bansheet vain ennustavat kuoleman,
eivätkä voi perua sitä.
55
00:04:37,973 --> 00:04:41,712
Mutta bansheelta voi kysyä,
kenen vuoksi hän vaikersi.
56
00:04:42,156 --> 00:04:46,413
Näytän sinulle miten.
La Shoshain on pyhäpäivä.
57
00:04:46,601 --> 00:04:49,901
Emme saa syödä, hyödyntää
kykyjämme tai käyttää väkivaltaa.
58
00:04:50,092 --> 00:04:53,521
- Mutta ne lait eivät koske sinua.
- Pyydä nätisti.
59
00:04:53,531 --> 00:04:57,188
Auttaisit meitä.
Et tiedä, mistä suvusta olet.
60
00:04:57,481 --> 00:05:02,441
- Ehkä banshee vaikersi takiasi.
- Hyvä veruke. Kenzi.
61
00:05:02,459 --> 00:05:06,912
Menkää te vain!
Jonkun on syötävä nämä ruoat!
62
00:05:06,979 --> 00:05:10,279
Olisi paras,
jos vain jalosukuiset jäisivät.
63
00:05:10,482 --> 00:05:12,674
Minä voin olla jalosukuinen.
64
00:05:12,684 --> 00:05:17,786
Jos joku herttua kävi sutimassa
kaukaista isoäitiäni.
65
00:05:17,906 --> 00:05:21,315
Kunhan et syö kaikkea!
Pois tieltä!
66
00:05:22,119 --> 00:05:27,256
- Pärjääköhän Trick?
- Tavataan autolla.
67
00:05:33,098 --> 00:05:36,505
- Mitä siinä on?
- Lou Annin tavaroita.
68
00:05:36,546 --> 00:05:39,346
Miten ne sinulle päätyivät?
69
00:05:40,699 --> 00:05:44,956
Sekaannuin hänen teloitukseensa.
Hän lähti aamulla piilopaikkaansa.
70
00:05:45,449 --> 00:05:47,441
Miksi autat pahoja?
71
00:05:47,451 --> 00:05:52,022
Lou Ann toimi kätilönä
Bon synnytyksessä.
72
00:05:52,441 --> 00:05:57,031
- Kauanko salaamme asioita
Bon äidistä? - Mahdollisimman kauan.
73
00:05:58,405 --> 00:06:02,288
- Pärjäät hyvin.
- En. Valehtelen hänelle.
74
00:06:03,685 --> 00:06:07,335
- Itse päätit muodostaa tunnesiteen.
- Ehkä sinunkin kannattaisi.
75
00:06:09,618 --> 00:06:13,230
- Mitä teemme, jos Aife ilmaantuu?
- Kun hän ilmaantuu, -
76
00:06:13,875 --> 00:06:18,545
asia käsitellään.
Menkää etsimään se banshee.
77
00:06:18,613 --> 00:06:21,106
Jos selvitämme
kenen takia hän vaikersi, -
78
00:06:21,116 --> 00:06:23,916
kohde ehtii
varautua kuolemaansa.
79
00:06:30,031 --> 00:06:34,549
Luulin, ettei La Shoshainin aikana
saa käyttää sähköä.
80
00:06:34,669 --> 00:06:36,969
Väärä kulttuuri.
81
00:06:37,082 --> 00:06:39,550
- Säännöt ovat tarkat.
- Kerro.
82
00:06:39,560 --> 00:06:42,471
Ei kykyjä, ei keskinäistä väkivaltaa,
ei ihmisten syömistä.
83
00:06:42,481 --> 00:06:45,153
- Kyse on uhrautumisesta.
- Kuulostaa rankalta.
84
00:06:45,163 --> 00:06:47,781
Sillä muistetaan Verikuninkaan
tekemään uhrausta.
85
00:06:47,791 --> 00:06:51,771
Paljon verta,
mutta vähän yksityiskohtia.
86
00:06:52,221 --> 00:06:55,277
Se juttu tapahtui
yli tuhat vuotta sitten.
87
00:06:55,287 --> 00:06:58,860
- Se on lähempänä myyttiä.
- Siitä on siis tarinoita?
88
00:06:58,905 --> 00:07:03,681
On, mutta jäljellä siitä
on vain kirjoitetut lait.
89
00:07:04,030 --> 00:07:07,230
Täytyyhän sinun tietää
jokin tarina.
90
00:07:07,496 --> 00:07:09,996
Lue kirjoja, Bo.
91
00:07:12,122 --> 00:07:17,980
Eivät risteilykeikat kamalia ole.
Muista seisova pöytä.
92
00:07:18,212 --> 00:07:21,879
Mieti sitten.
93
00:07:22,658 --> 00:07:25,607
Aivan kuin
koomikot kaipaisivat kurjuutta.
94
00:07:25,617 --> 00:07:29,642
- Miten voin auttaa?
- Siobhan McManus.
95
00:07:29,762 --> 00:07:32,778
Meidän on kysyttävä häneltä
tuoreesta keikastaan.
96
00:07:32,788 --> 00:07:36,685
Siobhan on oikea kaunotar.
Hieman sekopäinen tosin.
97
00:07:37,158 --> 00:07:40,628
Soitti bussiasemalta
ja perui koko viikon keikat.
98
00:07:40,651 --> 00:07:46,117
Tuokaa hänet sitten minulle,
että voin vääntää häneltä niskat.
99
00:07:49,039 --> 00:07:51,339
Otatteko kahvia?
100
00:07:54,677 --> 00:07:56,677
Terveydeksi.
101
00:07:57,766 --> 00:08:00,447
Lainaamme toimistoasi hetken.
102
00:08:04,767 --> 00:08:08,622
Mitä?
Kuolema kasvattaa ruokahalua.
103
00:08:10,805 --> 00:08:15,295
Näetkö tuon tyypin?
Lähes 900-vuotias.
104
00:08:15,362 --> 00:08:20,101
Hän jos joku
heittää veivinsä lähiaikoina.
105
00:08:21,400 --> 00:08:25,034
- Haluatko lyödä asiasta vetoa?
- Oletko peluri?
106
00:08:25,492 --> 00:08:28,792
Jos panokset ovat oikeat.
Mitä sinulta löytyy?
107
00:08:31,132 --> 00:08:35,728
Halusin vain vetää keikan,
saada maksun, -
108
00:08:35,848 --> 00:08:39,885
juoda lärvit ja saada miestä.
Vihaan tällaista.
109
00:08:39,953 --> 00:08:44,146
- Jos saamme tiedon jollakin
toisella keinolla... - Ette saa.
110
00:08:44,183 --> 00:08:46,772
Kaikki on haudattuna
alitajuntaani.
111
00:08:46,782 --> 00:08:50,424
Laita ne tiukalle.
Tästä tulee sotkuista.
112
00:09:00,202 --> 00:09:03,002
Et kai vain aio...
113
00:09:09,319 --> 00:09:14,402
- Laittaako tuo hänet puhumaan?
- Kaltaiseni eivät siedä rautaa.
114
00:09:14,522 --> 00:09:17,583
Älä minulle sitä tyrkytä.
115
00:09:17,593 --> 00:09:21,965
En saa koskea häneen.
Pakota hänet juomaan tämä.
116
00:09:21,980 --> 00:09:24,280
Yökkään helposti.
117
00:09:26,831 --> 00:09:29,631
Hoidetaan tämä pois alta.
118
00:09:29,872 --> 00:09:32,172
Pyydän anteeksi.
119
00:09:44,095 --> 00:09:47,095
- Onko hän kunnossa?
- Malta hetki.
120
00:09:56,636 --> 00:10:03,244
- Oletko Siobhan?
- Olen muinaisten surumielten ääni.
121
00:10:03,462 --> 00:10:06,774
- On ennustettu kuolema.
- Palvelemme vanhoja sukuja.
122
00:10:07,301 --> 00:10:11,257
- Vaikerramme heidän suruaan.
- Minkä suvun?
123
00:10:11,272 --> 00:10:14,540
- Kavanaghin.
- Kenen heistä?
124
00:10:14,608 --> 00:10:17,295
Seanin.
125
00:10:18,384 --> 00:10:22,995
- Paljonko hänellä on aikaa?
- Hän ei elä ohi auringonlaskun.
126
00:10:25,406 --> 00:10:28,557
- Kannattaa perääntyä.
- Miksi? Mitä nyt tapahtuu?
127
00:10:28,567 --> 00:10:33,846
Joko tuli valmista?
Ei tainnut tulla.
128
00:10:35,529 --> 00:10:38,879
Kiva. Nyt en pääse
ylös sängystä viikkoon.
129
00:10:39,564 --> 00:10:42,064
Hakekaa minulle pyyhe.
130
00:10:44,196 --> 00:10:47,192
- Kaksi. Onnenpossu, vai?
- Ei todellakaan.
131
00:10:47,193 --> 00:10:50,692
Ne ovat häälahjoja.
Edes sika ei varasta häissä.
132
00:10:50,699 --> 00:10:53,380
Olkoon sitten.
133
00:10:54,904 --> 00:10:58,748
Ja 12 on kuningas.
Kuninkaana on kiva olla.
134
00:10:58,816 --> 00:11:02,016
Hyvin heitetty.
Oletko lumonnut nopat?
135
00:11:02,227 --> 00:11:05,688
- Mikä sinun kykysi on?
- Olen vain onnekas.
136
00:11:05,756 --> 00:11:10,125
Enkä saa käyttää kykyjäni
La Shoshainin aikaan.
137
00:11:10,148 --> 00:11:13,814
Haluan vain tietää,
kenen kanssa vietän aikaa.
138
00:11:13,815 --> 00:11:17,009
Syötkö vainajia,
onko pääsi irrotettava...
139
00:11:17,019 --> 00:11:21,870
- On epäkohteliasta kysyä.
- Muista se banshee!
140
00:11:21,915 --> 00:11:24,715
Elinaikani voi olla vähissä!
141
00:11:25,540 --> 00:11:30,498
Koska kuolet pian...
Olen hyvä rahan kanssa.
142
00:11:31,013 --> 00:11:34,048
Miten hyvä?
143
00:11:34,697 --> 00:11:39,954
- Vedän rikkauksia puoleeni.
- Vai sillä tavalla.
144
00:11:39,976 --> 00:11:42,361
Olen myös hyvä laskemaan.
145
00:11:42,371 --> 00:11:45,647
Teen kirjanpitoa muutamalle
hyväntekeväisyysjärjestölle.
146
00:11:45,887 --> 00:11:48,528
Hyväntekeväisyysjärjestölle?
Hienoa.
147
00:11:48,648 --> 00:11:52,269
Vedätkö koskaan välistä?
148
00:11:52,389 --> 00:11:56,699
- Näytänkö sellaiselta?
- Pilailen vain.
149
00:11:56,722 --> 00:12:01,922
Kavalluksesta vitsailu on kuin
vitsailisi pommista lentokoneessa.
150
00:12:03,645 --> 00:12:05,645
Kavanagh.
151
00:12:06,033 --> 00:12:08,333
Sean Kavanagh.
152
00:12:09,862 --> 00:12:14,901
Ei ole minun aikani vielä!
Repikää siitä!
153
00:12:19,452 --> 00:12:22,666
Kuka on Kavanagh?
154
00:12:34,503 --> 00:12:40,570
- Miten menee, Sean?
- Sain tietää kuolevani tänään.
155
00:12:42,523 --> 00:12:47,118
Istu alas, ota muutama tuoppi
ja odottele rauhassa.
156
00:12:47,126 --> 00:12:51,541
Jos banshee vaikertaa takiasi,
homma oli sitten siinä.
157
00:12:51,737 --> 00:12:56,085
- En pääse pakoon kuolemaa.
- Mitä aiot tehdä asialle?
158
00:12:56,460 --> 00:12:59,554
- Kuolla kai.
- Ei!
159
00:13:00,020 --> 00:13:03,705
Kokoat listan asioista,
joita et ehtinyt tehdä -
160
00:13:03,715 --> 00:13:07,673
ja teet ne nyt.
- Lista?
161
00:13:07,741 --> 00:13:11,112
No, miten on?
Onko kaduttavaa?
162
00:13:14,648 --> 00:13:17,148
Yksi asia on.
163
00:13:22,489 --> 00:13:25,317
- Erehtyvätkö bansheet koskaan?
- Tietääkseni eivät.
164
00:13:25,325 --> 00:13:29,606
La Shoshain kieltää kyvyt.
Miten banshee pystyi vaikertamaan?
165
00:13:29,823 --> 00:13:32,818
Kykyjä ei saa käyttää
tahallaan.
166
00:13:32,828 --> 00:13:37,709
Bansheen vaikerrus
on refleksinomainen.
167
00:13:37,736 --> 00:13:39,595
Kaikki epäihmislapset
tietävät sen.
168
00:13:39,605 --> 00:13:44,601
Oletko huonolla tuulella bansheen
vai tietämättömyyteni takia?
169
00:13:44,721 --> 00:13:48,905
En ole huonolla tuulella.
On vain paljon ajateltavaa.
170
00:13:53,328 --> 00:13:56,006
Kirjoitukset La Shoshainista
ja Verikuninkaasta.
171
00:13:56,016 --> 00:13:58,604
- Pysyt hetken hiljaa.
- Mitä kieltä tämä on?
172
00:13:58,614 --> 00:14:01,114
Saatavilla myös käännettynä.
173
00:14:08,226 --> 00:14:11,807
Seanilla olisi sanottavaa.
174
00:14:13,932 --> 00:14:18,077
Olen tässä miettinyt
tilannettani, -
175
00:14:18,092 --> 00:14:22,745
ja mitä haluaisin tehdä
ennen sen toteutumista.
176
00:14:22,813 --> 00:14:25,508
On eräs tilanne
perheen kanssa...
177
00:14:25,518 --> 00:14:30,452
Sean haluaisi sopia veljensä kanssa
ennen kuolemaansa.
178
00:14:31,120 --> 00:14:35,010
- Onko siinä jokin ongelma?
- Liam on pahuuden puolella.
179
00:14:35,130 --> 00:14:38,758
Hän hylkäsi perheemme
yli kahdeksan vuotta sitten.
180
00:14:38,878 --> 00:14:41,991
- En ole nähnyt häntä sittemmin.
- Harmi.
181
00:14:42,001 --> 00:14:46,997
Nyt on viimeinen tilaisuus kertoa,
että annan anteeksi.
182
00:14:47,336 --> 00:14:50,381
Sinulla on 6 tuntia ja 21 minuuttia
aikaa saada hänet tänne.
183
00:14:50,391 --> 00:14:54,559
Voin maksaa mitä haluat.
En tarvitse rahoja enää.
184
00:14:54,574 --> 00:14:58,997
Teen tämän ilmaiseksi.
Mistä aloitan etsinnät?
185
00:14:59,815 --> 00:15:04,013
Liam syö ihmisten ahneutta.
Tiedän tarkkaan, missä hän on.
186
00:15:05,987 --> 00:15:08,287
Minä jään.
187
00:15:13,261 --> 00:15:17,275
- Tuletko avuksi?
- Tämä on ainoa tilaisuuteni -
188
00:15:17,320 --> 00:15:21,100
juoda rauhassa.
189
00:15:21,168 --> 00:15:23,702
Voi raukkaa.
190
00:15:28,809 --> 00:15:31,309
Joudut ratin taakse.
191
00:15:37,385 --> 00:15:39,385
Anteeksi.
192
00:15:40,047 --> 00:15:42,861
Liam on ollut mukana
pyramidihuijauksissa.
193
00:15:42,871 --> 00:15:45,144
Tuorein niistä kaatui juuri.
194
00:15:45,154 --> 00:15:48,961
Olette huijareita!
195
00:15:49,771 --> 00:15:55,036
Missä rahani ovat?
Menetin kaikki säästöni!
196
00:15:55,479 --> 00:15:58,274
Älä ryhdy tekemään kauppaa
jos sisu menee kaulaan.
197
00:15:58,284 --> 00:16:02,182
Vauhtia nyt.
Paikan on oltava tyhjä tunnissa!
198
00:16:02,190 --> 00:16:05,299
- Liam Kavanagh.
- Hei vaan, kaunotar.
199
00:16:05,309 --> 00:16:09,872
Pidätkö sushista?
Tunnen erään keittiömestarin.
200
00:16:10,280 --> 00:16:15,585
- Varaa minulle pöytää joka ilta.
- Veljesi Sean haluaa tavata sinut.
201
00:16:15,653 --> 00:16:20,523
Veljeni on omahyväinen ääliö.
En halua nähdä häntä.
202
00:16:20,591 --> 00:16:22,548
Hän sanoo antavansa anteeksi.
203
00:16:22,558 --> 00:16:26,190
Hänen tässä pitäisi
pyytää anteeksi minulta.
204
00:16:28,302 --> 00:16:32,492
Hän ei siis kertonut sinulle,
minkä tempun hän teki.
205
00:16:32,612 --> 00:16:36,494
Banshee vaikersi hänen takiaan.
Hän kuolee iltaan mennessä.
206
00:16:37,139 --> 00:16:39,939
Odotan innolla
hänen kuolinilmoitustaan.
207
00:16:43,500 --> 00:16:47,871
Tämähän sujuu täydellisesti.
208
00:16:47,901 --> 00:16:51,549
Tekniikkasi on mahtava.
Olisit ryhtynyt ammattilaiseksi.
209
00:16:51,550 --> 00:16:56,123
Nuori oppilaani, täytyy heittää
sydämenlyöntien välissä.
210
00:16:56,190 --> 00:17:03,190
- Vielä kerran.
- Milloin tämä tylsyys loppuu?
211
00:17:03,836 --> 00:17:07,763
- Rakastan tätä kappaletta.
- Kun tietää kuolevansa, -
212
00:17:07,770 --> 00:17:12,629
täytyy päästä ulos kuorestaan
eikä yrittää kasvattaa sitä.
213
00:17:12,639 --> 00:17:15,439
Mieti mitä haluat tehdä.
214
00:17:15,820 --> 00:17:19,867
Mylene tuolla...
Olen aina tykännyt hänestä, -
215
00:17:19,868 --> 00:17:25,316
mutta en ole uskaltanut kertoa.
- Mene juttelemaan sitten.
216
00:17:25,384 --> 00:17:29,879
Hommaa itsellesi pesää!
217
00:17:44,319 --> 00:17:48,005
- Hän oli kiltti asian suhteen.
- Sait pakit, vai? Paskamaista.
218
00:17:48,073 --> 00:17:52,542
Ei se mitään.
Onneksi sain sen sanottua.
219
00:17:52,610 --> 00:17:57,080
Kiitos, Kenzi.
Olet outo ja erilainen.
220
00:17:57,147 --> 00:17:59,639
Mitä muuta listalla on?
221
00:17:59,649 --> 00:18:04,821
Nyt kun asiaa sivuttiin,
en ole suudellut ihmistä.
222
00:18:04,888 --> 00:18:07,388
Älä koettele onneasi.
223
00:18:13,662 --> 00:18:19,220
Olen pahoillani. En tajunnut,
että Liam syyttää yhä minua.
224
00:18:19,235 --> 00:18:22,435
Jos haluat sopia välinne,
kerro koko tarina.
225
00:18:22,893 --> 00:18:26,227
Olin 18, Liam 16.
Ennen valikoimistaan.
226
00:18:26,275 --> 00:18:29,388
- Mikä on valikointi?
- Täysi-ikäisyysseremonia, -
227
00:18:29,410 --> 00:18:32,594
jossa epäihminen valitsee puolensa.
- Sinullahan oli sellainen.
228
00:18:32,602 --> 00:18:35,185
Tyyliin Conan Barbaari.
229
00:18:35,192 --> 00:18:38,231
Nykyään se on kuin
epäihmisten bar mitzvah.
230
00:18:38,241 --> 00:18:41,475
Olisin voinut saada lahjoja,
jos olisin valinnut puolen.
231
00:18:41,485 --> 00:18:45,491
Kaikki suvustamme ovat aina
valinneet hyvyyden puolen.
232
00:18:45,559 --> 00:18:48,474
Liam oli holtiton,
mutta pohjimmiltaan kelpo pentu.
233
00:18:48,484 --> 00:18:51,731
- Kuinka holtiton?
- Aika pahasti.
234
00:18:51,799 --> 00:18:55,017
Juhli, varasteli,
joutui tappeluihin.
235
00:18:55,035 --> 00:18:58,472
Kylläpä kuulostaa kamalalta.
236
00:18:58,592 --> 00:19:01,093
Mutta hänkin oli
hyvä laskemaan.
237
00:19:01,100 --> 00:19:04,352
Isä toivoi hänen asettuvan
jos saisi hieman vastuuta, -
238
00:19:04,554 --> 00:19:07,854
joten hän otti meidät avukseen
sijoitustoimistoon.
239
00:19:08,581 --> 00:19:10,781
Sitten kassakaapista
katosi rahaa.
240
00:19:10,791 --> 00:19:15,071
- Paljonko? - $30 000.
Se oli silloin iso raha, -
241
00:19:15,304 --> 00:19:18,533
ja minun oli tarkoitus
näyttää esimerkkiä Liamille.
242
00:19:18,999 --> 00:19:22,299
- Hän oli minun vastuullani.
- Mitä sinä teit?
243
00:19:22,460 --> 00:19:27,319
Halusin antaa opetuksen,
joten soitin poliisit.
244
00:19:27,619 --> 00:19:29,351
Ikävä veto.
245
00:19:29,361 --> 00:19:33,736
Liam ei halunnut joutua vastuuseen.
Hän karkasi päästyään putkasta -
246
00:19:33,805 --> 00:19:37,772
ja liittyi pahuuden puolelle.
Vain äiti piti häneen yhteyttä.
247
00:19:38,042 --> 00:19:41,744
Äiti palvoi häntä.
Mutta nyt hän on kuollut.
248
00:19:42,146 --> 00:19:43,671
Liam on siis yksin?
249
00:19:43,681 --> 00:19:48,639
Haluan vain hänen tietävän,
että rakastan häntä yhä -
250
00:19:49,319 --> 00:19:53,722
ennen kuin kuolen.
- Ehkä et kuolekaan.
251
00:19:53,790 --> 00:19:57,090
Missä määrin bansheen
ennustukset osuvat oikeaan?
252
00:20:10,472 --> 00:20:14,500
Tuon veljesi, Sean.
Keinolla millä hyvänsä.
253
00:20:15,551 --> 00:20:17,851
Pidä kiirettä.
254
00:20:19,437 --> 00:20:22,385
Se on ajan kysymys.
255
00:20:22,407 --> 00:20:26,260
- Tuo oli onnettomuus.
- Kohtalopas.
256
00:20:26,290 --> 00:20:29,774
Sinulla on vielä tekemistä,
etkä pysty siihen pubissa.
257
00:20:29,812 --> 00:20:32,112
Mitä suunnittelit?
258
00:20:34,888 --> 00:20:38,049
Sanoinhan sinun olevan
luonnonlahjakkuus.
259
00:20:38,050 --> 00:20:39,851
Uskomatonta.
260
00:20:39,861 --> 00:20:42,963
- Tykkäätkö autosta?
- Paljon, mutta rikkoisin lakia.
261
00:20:42,984 --> 00:20:46,280
Mitä he voivat tehdä?
Teloittaa sinut? Sisään siitä.
262
00:20:53,797 --> 00:20:56,997
Yhdistä punainen
ja keltainen johto.
263
00:20:59,788 --> 00:21:02,588
Nyt kosketa niitä mustalla.
264
00:21:04,159 --> 00:21:09,266
- Hemmetti.
- Hyvä!
265
00:21:09,318 --> 00:21:12,849
Ehkä kuolen tällä tavalla.
Vakavassa autokolarissa.
266
00:21:12,859 --> 00:21:19,052
- Emmekö voisi jättää väliin?
- Vaara tästä tekee hauskaa!
267
00:21:19,172 --> 00:21:21,472
Liikkeelle nyt!
268
00:21:22,973 --> 00:21:27,459
Kaasua, Sean!
269
00:21:38,247 --> 00:21:40,212
- Bo, haluan...
- Tiedän.
270
00:21:40,222 --> 00:21:45,497
Karmivan pankkiirin kyttääminen
ei ole kiva tapa viettää pyhää.
271
00:21:45,757 --> 00:21:50,393
- Kiva täällä on olla.
- Niin varmaan.
272
00:21:54,598 --> 00:21:59,301
Bo, haluan kertoa...
Suojelen sinua miten pystyn.
273
00:21:59,974 --> 00:22:02,774
Tiedän.
Luotan sinuun ehdoitta.
274
00:22:08,409 --> 00:22:11,981
Mutta keskustelijaksi
sinusta ei ole.
275
00:22:23,119 --> 00:22:27,953
Herranen aika.
Mitä me täällä teemme?
276
00:22:28,297 --> 00:22:31,210
Haluan nähdä isäni
viimeisen kerran.
277
00:22:31,220 --> 00:22:34,868
Jaloa sukua, vai?
Kiva sinulle.
278
00:22:53,787 --> 00:22:56,722
- Hei, isä.
- Sean.
279
00:22:56,790 --> 00:23:02,393
- Oliko meillä sovittu tapaaminen?
- Ei. Halusin vain tulla käymään.
280
00:23:02,461 --> 00:23:05,455
Poikani vaikuttaa
hukanneen käytöstapansa.
281
00:23:05,497 --> 00:23:08,366
- Patrick Kavanagh.
- Kenzi.
282
00:23:08,434 --> 00:23:12,603
- Mikä sinut tänne tuo?
- Banshee.
283
00:23:13,407 --> 00:23:17,241
- Banshee vaikeroi takiani.
- Oletko varma?
284
00:23:17,309 --> 00:23:20,369
- Olen.
- Milloin?
285
00:23:20,759 --> 00:23:25,437
- Auringonlaskuun mennessä.
- Aikasi on vähissä.
286
00:23:26,038 --> 00:23:29,338
- Käsken Henryn
varmistaa testamenttisi. - Ei.
287
00:23:29,755 --> 00:23:33,682
- Haluan viettää loppuajan toisin.
- Et halua jättää sotkua.
288
00:23:33,720 --> 00:23:38,534
Ketä se kiinnostaisi?
Olen totellut koko ikäni.
289
00:23:38,752 --> 00:23:42,213
Tein mitä minulta odotetaan
jotta ansaitsisin kunnioituksesi.
290
00:23:42,221 --> 00:23:46,435
Kavanagh pysyy rauhallisena
jopa synkimpinä hetkinä.
291
00:23:46,464 --> 00:23:51,322
Ystäväni on näyttänyt minulle,
että kuollut mies saa hullutella, -
292
00:23:51,442 --> 00:23:54,442
ja sitä aion tehdä lopun aikani.
293
00:23:55,445 --> 00:24:01,283
Halusin vain hyvästellä
ja kertoa, että olet rakas.
294
00:24:04,620 --> 00:24:07,120
Lähetän tiedot hautajaisista.
295
00:24:14,983 --> 00:24:17,483
Tietysti minä välitän.
296
00:24:18,633 --> 00:24:21,687
Sean ylireagoi aina.
Liam myös.
297
00:24:21,697 --> 00:24:24,197
Perivät sen äidiltään.
298
00:24:26,640 --> 00:24:29,140
Suo nyt anteeksi.
299
00:24:30,266 --> 00:24:32,908
Päästän sinut
tärkeiden töidesi pariin.
300
00:24:32,909 --> 00:24:37,516
Lyöt vetoa matseista, niinkö?
Bobby Bell on häviäjä.
301
00:24:37,528 --> 00:24:42,072
Vanha, väsynyt
ja sydämetön.
302
00:24:47,944 --> 00:24:52,983
Tiesitkö, että Verikuningas itse
kirjoitti epäihmisten säännöt?
303
00:24:53,035 --> 00:24:55,308
Ensimmäisen
maailmansodan aikaan -
304
00:24:55,318 --> 00:24:58,240
ranskalaiset ja saksalaiset
epäihmiset laskivat aseensa -
305
00:24:58,247 --> 00:25:03,293
ja juhlivat salaa La Shoshainia.
- Oikein sydäntä lämmittää.
306
00:25:04,960 --> 00:25:07,460
Kenzi suuntaa kotiin.
307
00:25:09,013 --> 00:25:14,138
- Tuossa kohteemme on.
- Selkis. Tuletko sinä?
308
00:25:14,191 --> 00:25:16,491
Pärjäät yksinäsi.
309
00:25:19,857 --> 00:25:22,985
Kiva kärry.
310
00:25:23,029 --> 00:25:25,953
Et tainnut kuulla kun sanoin
etten halua nähdä veljeäni, -
311
00:25:25,963 --> 00:25:28,812
tai sitten haluat sijoittaa.
Shekkivihkoa ei vain näy.
312
00:25:28,813 --> 00:25:31,613
Minulla on jotakin parempaa.
313
00:25:34,804 --> 00:25:38,738
- Hullutellaan vähän.
- Toki.
314
00:25:38,739 --> 00:25:42,373
Ehkä tulet sitten kanssani
tapaamaan veljeäsi.
315
00:25:42,493 --> 00:25:46,526
- En halua nähdä Seanin kuolevan.
- Ehkä se banshee erehtyi, -
316
00:25:46,549 --> 00:25:50,049
eikä ole aihetta huoleen.
- Hänen olisi parempi kuolla.
317
00:25:50,519 --> 00:25:53,319
Maksoin siitä niin paljon.
318
00:25:56,365 --> 00:26:00,893
Unohda Sean.
Hän on jo historiaa.
319
00:26:00,894 --> 00:26:06,353
- Miksi tilasit veljesi murhan?
- Minä tuhoan elämiä.
320
00:26:06,968 --> 00:26:13,968
Olen arvoton paskakasa
vain koska valitsin tämän puolen.
321
00:26:15,288 --> 00:26:18,281
- Seanin takia.
- Siitä on kahdeksan vuotta.
322
00:26:18,291 --> 00:26:20,791
Odotin äidin kuolevan, -
323
00:26:21,025 --> 00:26:25,688
jotta voisin tappaa Seanin
särkemättä äidin sydäntä.
324
00:26:26,320 --> 00:26:29,120
Minkä lähetit veljesi perään?
325
00:26:31,531 --> 00:26:36,856
- "Aja hienolla autolla." Tehty.
- "Haistata isälle pitkät." Tehty.
326
00:26:36,871 --> 00:26:41,467
Vedä överit rasvaa.
Se onkin minun listallani.
327
00:26:41,504 --> 00:26:45,176
- Entä seuraavaksi?
- Laskuvarjohyppy jos aikaa olisi.
328
00:26:47,578 --> 00:26:49,878
- Kaverisi?
- Ei.
329
00:26:59,893 --> 00:27:01,122
Mikä se on?
330
00:27:01,132 --> 00:27:04,284
Hiisi. He eivät tottele ihmisten
tai epäihmisten sääntöjä.
331
00:27:04,294 --> 00:27:07,680
Mutta ne tykkäävät tuottaa tuskaa.
Emme kuole nopeasti.
332
00:27:07,702 --> 00:27:11,960
- Emme kuole ollenkaan.
- Sinä et. Minä antaudun.
333
00:27:11,967 --> 00:27:14,565
Älä ole tyhmä.
334
00:27:14,865 --> 00:27:19,650
En voi paeta kuolemaa,
mutta en vedä muita mukaani.
335
00:27:19,920 --> 00:27:22,720
Etenkään noin hienoa ihmistä.
336
00:27:22,841 --> 00:27:27,257
En usko kohtaloon.
Muokkaat oman tulevaisuutesi.
337
00:27:27,277 --> 00:27:30,477
Bansheen ennustusta
ei voi kumota!
338
00:27:34,662 --> 00:27:36,962
Me voimme.
339
00:27:38,589 --> 00:27:41,789
- Kenzi!
- Bo, varo! Siellä on...
340
00:27:51,386 --> 00:27:53,886
Minne hän meni?
341
00:28:13,141 --> 00:28:15,441
Oletko kunnossa?
342
00:28:17,624 --> 00:28:21,540
- Väkivaltahan oli kielletty.
- Elämää saa suojella.
343
00:28:21,920 --> 00:28:25,375
Monimutkaiset säännöt.
344
00:28:26,801 --> 00:28:29,301
Aika intuitiiviset oikeastaan.
345
00:28:33,394 --> 00:28:36,132
- Mistä se tuli?
- Veljesi palkkasi sen.
346
00:28:36,142 --> 00:28:39,442
- Tappamaan minut?
- Hän kantaa sinulle kaunaa.
347
00:28:39,644 --> 00:28:44,364
- Tämä menee liian pitkälle!
- Olet nyt turvassa.
348
00:28:44,365 --> 00:28:48,270
- Ei. Missä hän on nyt?
- Jätimme hänet toimistolleen.
349
00:28:49,028 --> 00:28:52,587
Tule tänne. Ei sinun käy kuinkaan.
Haen sinulle vettä.
350
00:28:52,602 --> 00:28:56,093
Veikkaan, että hiisien
hävityspalvelu on tänään kiinni.
351
00:28:56,296 --> 00:29:00,509
- Raportoimme tästä Ashille.
- Hienoa. Rakastan sitä miestä.
352
00:29:00,756 --> 00:29:04,234
Tällä kertaa hän on paras ystäväsi.
Hän kutsuu siivoojan -
353
00:29:04,354 --> 00:29:09,258
ja tekee protestin Morriganille.
Hiidet tekevät työnsä loppuun.
354
00:29:09,378 --> 00:29:11,268
Luuletko Morriganin
astuvan väliin?
355
00:29:11,278 --> 00:29:15,633
Liam määräsi luvattoman tapon
epäihmisten pyhäpäivänä.
356
00:29:16,752 --> 00:29:19,453
Ylemmät tahot iskevät
hänen kimppuunsa.
357
00:29:19,463 --> 00:29:23,041
Ylempien voimien on paras
löytää Liam ennen Seania.
358
00:29:23,051 --> 00:29:25,851
Hän taisi viedä varsijousesi.
359
00:29:40,325 --> 00:29:44,904
Nyt on La Shoshain.
Et saa satuttaa minua.
360
00:29:44,971 --> 00:29:51,009
- Minä ainakin käytin välikättä.
- Kun asetit läheiseni vaaraan...
361
00:29:51,034 --> 00:29:55,195
Arvostatko enemmän henkilöitä
kuin sääntöjä?
362
00:29:55,383 --> 00:29:57,883
Jo oli aikakin.
363
00:30:00,842 --> 00:30:04,619
- Et pysty siihen.
- Otetaan selvää.
364
00:30:04,972 --> 00:30:06,972
Agallamh.
365
00:30:07,526 --> 00:30:10,251
- Vetoan agallamhiin.
- Mitä?
366
00:30:10,529 --> 00:30:15,635
Kuka tahansa epäihminen voi
pakottaa riitaisat osapuolet -
367
00:30:15,642 --> 00:30:20,298
osallistumaan rauhanneuvotteluihin.
La Shoshainina sitä on toteltava.
368
00:30:21,116 --> 00:30:24,941
- Luin siitä Trickin kirjasta.
- Tiedämme mikä se on.
369
00:30:25,008 --> 00:30:27,568
- Agallamhiin ei ole vedottu...
- Ikuisuuksiin.
370
00:30:27,578 --> 00:30:30,538
- Haluatko tietää miksi?
- Luultavasti en.
371
00:30:30,548 --> 00:30:35,737
Neuvottelujen aloittaja luopuu
hengestään jos se epäonnistuu.
372
00:30:38,521 --> 00:30:42,293
- Mutta nyt on La Shoshain.
- Se ei ole väkivaltaa.
373
00:30:42,960 --> 00:30:45,460
Se on uhrautuminen.
374
00:30:47,530 --> 00:30:50,599
Olisi pitänyt lukea loppuun.
375
00:30:59,308 --> 00:31:02,241
Agallamhiin vetoaminen
ei ole mitään leikkiä!
376
00:31:02,251 --> 00:31:08,334
Se on pyhin mahdollinen seremonia!
Se tiivistää Verikuninkaan edustaman -
377
00:31:08,530 --> 00:31:10,600
ja se päättyy luultavasti
kuolemaasi!
378
00:31:10,610 --> 00:31:13,910
Siksi tarvitsen apuasi,
jotta homma menee oikein.
379
00:31:14,499 --> 00:31:16,512
Tietysti.
380
00:32:16,536 --> 00:32:21,950
Agallamh on aloitettu.
Se keskeytyy vain uhrauksella.
381
00:32:21,974 --> 00:32:25,100
Älä aikaile.
Sean kuolee illalla.
382
00:32:25,110 --> 00:32:27,445
Jos hän kuolee
ennen sovinnon saavuttamista, -
383
00:32:27,446 --> 00:32:31,592
sitä pidetään epäonnistumisena
ja luovut hengestäsi.
384
00:32:31,630 --> 00:32:36,923
- Kuka minut tappaa?
- Sinun pitää hankkia vapaaehtoinen.
385
00:32:40,225 --> 00:32:42,725
Onko joukossa ketään, -
386
00:32:42,833 --> 00:32:47,849
joka suostuu
toimimaan teloittajana?
387
00:32:48,194 --> 00:32:50,494
Minä suostun.
388
00:32:51,168 --> 00:32:55,208
Kiitos. Luullakseni.
389
00:32:57,686 --> 00:33:02,611
Soitin poliisit Liamin perään
kun hän oli varastanut isän rahoja.
390
00:33:02,679 --> 00:33:07,115
- Pitääkö minut tappaa sen takia?
- Vastine?
391
00:33:07,530 --> 00:33:12,178
Elämäni meni pilalle
koska syytit minua perusteitta.
392
00:33:12,188 --> 00:33:15,610
- Kyllä, veljeni ansaitsee kuolla!
- Syytin perusteitta?
393
00:33:15,632 --> 00:33:18,432
Sinähän ne rahat veit!
394
00:33:18,689 --> 00:33:24,399
Et puhuttele häntä suoraan.
395
00:33:24,467 --> 00:33:27,267
Puhut minulle, et hänelle.
396
00:33:27,570 --> 00:33:31,454
- Veljeni vei ne rahat.
- En vienyt!
397
00:33:31,499 --> 00:33:34,282
Isä ei kertonut yhdistelmää
muille kuin meille!
398
00:33:34,292 --> 00:33:37,564
- Minä en vienyt rahoja,
ja sinä olit sellainen. - Näettekö?
399
00:33:37,574 --> 00:33:41,149
- Aina tuomitsemassa!
Olet aivan kuten isä. - Riittää!
400
00:33:41,547 --> 00:33:44,851
Niin riittää.
Ota ase esiin.
401
00:33:46,593 --> 00:33:49,239
Täytin velvollisuuteni
agallamhissa.
402
00:33:50,091 --> 00:33:52,591
Se on loppu.
403
00:33:57,004 --> 00:33:59,532
Montako hiittä palkkasit?
404
00:33:59,600 --> 00:34:05,317
Ensin teloittaja tappaa sinut
ja sitten hiisi hoitelee veljeni.
405
00:34:06,606 --> 00:34:10,649
- Talossani ei suvaita väkivaltaa.
- Viemme hänet ulos.
406
00:34:10,972 --> 00:34:14,146
Ehdota päätöstä.
407
00:34:14,794 --> 00:34:19,150
- Teen...
- Hetkinen. Pelaa aikaa.
408
00:34:19,218 --> 00:34:22,518
Minulla on suunnitelma.
Tarvitsen vain lisäaikaa.
409
00:34:25,231 --> 00:34:29,775
Ehdotan, että...
410
00:34:30,162 --> 00:34:32,662
...pidämme lyhyen tauon.
411
00:34:32,898 --> 00:34:37,855
Sellainen sallitaan
kerran neljässä tunnissa.
412
00:34:41,368 --> 00:34:44,074
Hienoa.
Tauko, voi polttaa.
413
00:34:53,717 --> 00:34:56,217
Voisit pelastaa hänet.
414
00:35:34,523 --> 00:35:38,943
- Aika on koittanut.
- Odota hetki.
415
00:35:41,999 --> 00:35:45,348
Aika on koittanut.
Tehdään tämä.
416
00:35:48,300 --> 00:35:50,600
Agallamh jatkuu.
417
00:35:50,778 --> 00:35:53,064
Vetoomukseni päätöksestä
on yhä voimassa.
418
00:35:53,074 --> 00:35:55,574
Onko minulla tukijaa?
419
00:36:00,013 --> 00:36:02,313
Kiitos vaan.
420
00:36:06,352 --> 00:36:08,852
Selvä on sitten.
421
00:36:10,257 --> 00:36:15,746
Pyhän agallamhin rituaalin
sääntöjen vallitessa -
422
00:36:15,776 --> 00:36:19,523
tänä pyhänä La Shoshainina -
423
00:36:19,561 --> 00:36:23,399
kunnioituksella
Verikuningasta kohtaan.
424
00:36:23,409 --> 00:36:27,038
- Pitäähän häntä kunnioittaa.
- Päätös!
425
00:36:28,550 --> 00:36:33,410
Ehdotan päätöstä.
426
00:36:33,477 --> 00:36:36,285
Ei käy.
427
00:36:37,884 --> 00:36:41,217
Suostun agallamhin
pyhään seremoniaan, -
428
00:36:41,285 --> 00:36:44,619
vaikka en ymmärrä
mitä hyötyä tästä on.
429
00:36:44,739 --> 00:36:47,739
Astu kehään, niin se selviää.
430
00:36:52,195 --> 00:36:58,143
- No niin. Esitä kysymyksesi.
- Minulla on vain yksi.
431
00:36:59,169 --> 00:37:02,469
Miksi varastit $30 000
omasta kassakaapistasi?
432
00:37:03,587 --> 00:37:05,887
Naurettava väite.
433
00:37:07,910 --> 00:37:12,448
Muistutan, että valheesta
rangaistaan kuolemalla.
434
00:37:12,846 --> 00:37:14,990
Kysyn uudelleen.
435
00:37:15,000 --> 00:37:18,425
Miksi varastit $30 000
omasta kassakaapistasi?
436
00:37:22,991 --> 00:37:26,393
Minulla on paheeni.
Pidän ne hallinnassa.
437
00:37:26,835 --> 00:37:31,491
- Mitä sinä teit?
- Olit velkaa vedonlyönnistä.
438
00:37:31,791 --> 00:37:36,380
Sinähän käytät sijoittajien rahoja
peitelläksesi häviösi, -
439
00:37:36,402 --> 00:37:39,261
siirtelet varoja
jotta kukaan ei huomaa?
440
00:37:39,271 --> 00:37:42,620
Liam on aivan kuin isäukkonsa.
441
00:37:43,949 --> 00:37:50,382
Teillä ei ollut mitään syytä
tutkia sitä kassakaappia silloin.
442
00:37:50,450 --> 00:37:54,266
Olin läpikotainen,
aivan kuten opetit.
443
00:37:54,386 --> 00:37:59,091
Sysäsit syyn niskoilleni.
Annoit heidän vangita minut.
444
00:37:59,158 --> 00:38:01,101
Maksoin takuusi.
445
00:38:01,102 --> 00:38:04,005
En odottanut sinun olevan
niin lapsellinen -
446
00:38:04,015 --> 00:38:06,815
ja liittyvän
pahuuden puolelle.
447
00:38:07,333 --> 00:38:09,833
Koko tämän ajan?
448
00:38:12,370 --> 00:38:15,611
En voinut kertoa kenellekään!
449
00:38:16,819 --> 00:38:19,619
Äitinne olisi jättänyt minut.
450
00:38:20,012 --> 00:38:24,848
Miettikää mitä olisi tapahtunut
suvun maineelle!
451
00:38:25,245 --> 00:38:28,587
Asetit oman maineesi
poikiesi onnellisuuden edelle.
452
00:38:28,707 --> 00:38:33,322
Peliriippuvuus on sairaus.
453
00:38:36,186 --> 00:38:39,186
Haluan tunnustaa
tekemäni virheen -
454
00:38:39,196 --> 00:38:41,996
olettaessani
veljeni olevan syyllinen.
455
00:38:44,333 --> 00:38:49,271
Tämä on perheriipus.
Se kuvastaa synnyinoikeutta.
456
00:38:53,023 --> 00:38:57,529
Isän menehdyttyä
saat perheen varat hallintaasi.
457
00:38:58,182 --> 00:39:00,482
Ansaitset sen.
458
00:39:06,562 --> 00:39:09,356
Ehdotan rauhaa uhrauksellani.
459
00:39:11,226 --> 00:39:16,986
Uhrausta on tarjottu.
Tarjoatko samaa vaihdossa?
460
00:39:17,361 --> 00:39:21,537
Maksan uhreilleni takaisin
mitä voin -
461
00:39:24,436 --> 00:39:28,911
jos isä siirtää äidin haudan
puolueettomalle maalle.
462
00:39:29,339 --> 00:39:31,639
Teen sen.
463
00:39:31,877 --> 00:39:34,377
Perun myös tappokäskyn.
464
00:39:41,955 --> 00:39:44,455
Olemme saavuttaneet rauhan.
465
00:39:45,925 --> 00:39:49,460
- Ehdotan päätöstä.
- Kannatan ehdotusta.
466
00:39:54,377 --> 00:39:57,577
Kiitos, kun et
luovuttanut suhteeni.
467
00:39:58,270 --> 00:40:02,659
Aurinko laskee, Bo.
Pelastit hänet ja voitit bansheen.
468
00:40:02,674 --> 00:40:05,513
Teimme yhteistyötä.
469
00:40:05,550 --> 00:40:10,438
Minä tein suuremman työn.
Sinä vain luit kirjaa.
470
00:40:10,439 --> 00:40:13,006
Kumpi meistä
asetti henkensä pantiksi?
471
00:40:13,007 --> 00:40:16,585
Kumpi meistä ei tiennyt
asettavansa henkensä pantiksi?
472
00:40:16,653 --> 00:40:19,312
- Entä isä?
- En tiedä.
473
00:40:19,322 --> 00:40:22,837
Laitetaan hänet hoitoon,
jos hän suostuu.
474
00:40:23,422 --> 00:40:27,096
- Hyvä rauha.
- Pitkä rauha.
475
00:40:31,352 --> 00:40:36,600
- Tykkäätkö taas epäihmisistä?
- En ole täysin luopunut toivosta.
476
00:40:37,089 --> 00:40:38,806
Kiitos paljon.
477
00:40:38,816 --> 00:40:42,278
Lieneeköhän autoa, joka tekisi
sinusta suuremman kusipään?
478
00:40:42,789 --> 00:40:47,325
Pitäähän naisten tietää
minun olevan rikas.
479
00:40:47,445 --> 00:40:50,245
Missä rahani ovat, Kavanagh?
480
00:40:54,136 --> 00:40:56,636
Hän pilasi elämäni!
481
00:40:59,085 --> 00:41:02,463
- Typerä paskiainen.
- Olemmeko nyt tasoissa?
482
00:41:04,702 --> 00:41:08,051
Sean, sinnittele.
483
00:41:08,246 --> 00:41:10,546
Minähän sanoin.
484
00:41:13,232 --> 00:41:15,282
Ei...
485
00:41:32,710 --> 00:41:37,846
- Miten voit?
- Olen vähän levoton.
486
00:41:37,914 --> 00:41:42,310
Etsitään jostakin death metallia
jonka tahtiin riehua.
487
00:41:48,257 --> 00:41:50,757
Mikä se on?
488
00:41:57,350 --> 00:42:02,487
Onnekas sika voittaa kaiken
paitsi häälahjat.
489
00:42:23,024 --> 00:42:24,849
Bo ei murtunut.
490
00:42:24,859 --> 00:42:27,518
Hän pysyi vahvana
jopa kuoleman uhatessa.
491
00:42:27,528 --> 00:42:30,028
Olisitko tappanut hänet?
492
00:42:30,181 --> 00:42:33,481
Olisitko käyttänyt vertasi
pelastaaksesi hänet?
493
00:42:35,159 --> 00:42:39,484
Hän on vahva.
Hän ansaitsee tietää enemmän.
494
00:42:39,514 --> 00:42:43,141
- En ole valmis.
- Hän on.
495
00:42:43,710 --> 00:42:48,848
Uskoisit häneen, Trick.
Hänestä voisi olla hyötyä.
496
00:42:48,915 --> 00:42:51,369
Hänen takiaan toivon,
ettei olisi.
497
00:42:51,379 --> 00:42:55,262
Merkittävyys
tapaa tuoda tuskaa.
498
00:42:58,385 --> 00:43:00,385
Tiedän.
499
00:43:02,763 --> 00:43:04,763
Verikuninkaalle -
500
00:43:06,667 --> 00:43:09,167
ja kaikelle uhraamallesi.
501
00:43:10,474 --> 00:43:13,474
Älä käytä minusta sitä nimeä.