1 00:00:16,774 --> 00:00:18,574 .!تمارين رياضيه قبل بزوغ الفجر 2 00:00:19,060 --> 00:00:20,510 .ممتاز 3 00:00:20,577 --> 00:00:22,846 آسفه ، لا أستطيع النوم 4 00:00:23,563 --> 00:00:24,795 أتريدين التحدث عن ذلك ؟ 5 00:00:24,796 --> 00:00:26,512 .لآ ، لا يوجد شئ نتحدث عنه 6 00:00:27,358 --> 00:00:28,093 !حقا ؟ 7 00:00:28,112 --> 00:00:29,842 ..أهذا بسبب 8 00:00:29,861 --> 00:00:32,064 عدم انقاذ "لو ان " من الموت 9 00:00:32,065 --> 00:00:34,493 أم لان فيكس يعرف معلومات عن أمك ؟ 10 00:00:34,521 --> 00:00:36,186 .لم يحدث 11 00:00:36,214 --> 00:00:38,465 هناك من يعتقد انه حدث 12 00:00:38,762 --> 00:00:41,930 أصدقائك الفاى تركوا لكِ رسائل على هاتفى الخلوى 13 00:00:41,998 --> 00:00:44,567 - من ؟ تلاعبت بكِ ، فانا اريدك ان ترافقينى الى الحانه 14 00:00:44,595 --> 00:00:46,093 ... أم 15 00:00:46,121 --> 00:00:48,493 لانه غير موجود هناك ؟ 16 00:00:50,108 --> 00:00:51,039 .اقتربى 17 00:00:51,046 --> 00:00:52,045 نعم ؟ 18 00:00:53,803 --> 00:00:55,800 سنشرب كأس واحد فقط 19 00:00:55,815 --> 00:00:57,845 انا حقا بحاجه الى راحة من امور الفاى وقذراتهم 20 00:00:57,913 --> 00:00:59,743 21 00:01:08,634 --> 00:01:12,089 هاهى امور الفاى وقذراتهم 22 00:01:16,946 --> 00:01:18,148 23 00:01:19,777 --> 00:01:20,900 . انك تبدو على مايرام 24 00:01:22,022 --> 00:01:23,368 اذا انتم على قيد الحياه 25 00:01:23,488 --> 00:01:24,200 !بالكاد 26 00:01:24,238 --> 00:01:25,627 ...اسمعى اذا اردتِ انت تتكلمى عما حدث 27 00:01:25,642 --> 00:01:27,182 لا ، لا فانا لا أريد ذلك 28 00:01:27,234 --> 00:01:29,765 انا هنا فقط ، لاننى اردت ان اخبرك ذلك وجها لوجه 29 00:01:30,230 --> 00:01:34,180 شكرا لك ،, ولكن الان احتاج لقضاء أجازة 30 00:01:34,247 --> 00:01:36,729 !أجازة 31 00:01:36,757 --> 00:01:37,816 ربما هذا سيساعدك 32 00:01:38,086 --> 00:01:39,999 انها تبدو حفله رائعة 33 00:01:40,119 --> 00:01:41,540 انها ليست حفلة 34 00:01:41,660 --> 00:01:43,035 انها " لاشوشين "ـ 35 00:01:43,057 --> 00:01:44,589 "لاــ" ماذا ؟ 36 00:01:44,656 --> 00:01:45,964 " لاشوشين " 37 00:01:46,302 --> 00:01:48,817 بالنسبه للفاى فهذا اليوم اكثر يوم مقدس فى العام 38 00:01:49,050 --> 00:01:50,214 يجب ان ترى ذلك ـ 39 00:01:50,462 --> 00:01:51,895 تبدو كانها حفله 40 00:01:51,963 --> 00:01:53,390 هذه هى المرة الوحيدة فى العام 41 00:01:53,397 --> 00:01:54,906 حيث يمكن لفاى النور والظلام 42 00:01:55,177 --> 00:01:58,501 الاجتماع معا فى مكان واحد 43 00:01:58,569 --> 00:02:01,559 ....بعضهم يعتبره بمثابة يوم للشرب و 44 00:02:01,572 --> 00:02:03,767 كيف أوصف ذلك بدقة !؟ 45 00:02:04,213 --> 00:02:06,763 ..فـ هم يضاجعون بعضهم 46 00:02:06,793 --> 00:02:10,260 اذا فهى حفلة انا احب ذلك اليوم "يوم الفاى "ـ 47 00:02:10,380 --> 00:02:12,648 ليس " يوم الفاى " انه ـ ـ ـ 48 00:02:12,673 --> 00:02:14,450 لاشوشين 49 00:02:14,490 --> 00:02:16,285 جيد ، انه روحى ـ 50 00:02:16,353 --> 00:02:17,704 امتأكد من ذلك ايها الرجل القصير 51 00:02:17,711 --> 00:02:19,964 هل حصلت على توقيعات الفاى الموجودين هنا؟ 52 00:02:19,972 --> 00:02:22,111 ...ــ لاننا سوف نأخد ــ سوف نذهب 53 00:02:41,109 --> 00:02:43,277 54 00:02:47,236 --> 00:02:48,429 ما كان هذا ؟ 55 00:02:48,431 --> 00:02:50,818 فاى ، الاحتفال قد انتهى 56 00:02:51,262 --> 00:02:53,135 انتهى الاحتفال !ـ 57 00:02:53,605 --> 00:02:55,989 ان هذا ـ فال شؤم ـ 58 00:02:56,056 --> 00:02:58,291 شؤم ؟ أليس هناك شئ سيفلونه مع ـ ـ ـ 59 00:02:58,298 --> 00:03:00,071 الموت ؟ نعم سيفعلون ـ 60 00:03:00,266 --> 00:03:01,573 انها تنبأت بذلك 61 00:03:03,405 --> 00:03:05,531 .. شخص هنا سوف يموت 62 00:03:05,599 --> 00:03:07,055 .قريبا 63 00:03:11,110 --> 00:03:13,332 .الحياه صعبه عندما لا تعرف من أنت 64 00:03:14,256 --> 00:03:16,403 .وأصعب عندما لا تعرف ماذا تكون أنت 65 00:03:17,176 --> 00:03:19,609 فحبى يحمل عقوبة الموت 66 00:03:20,142 --> 00:03:21,959 فقدت لسنوات 67 00:03:22,548 --> 00:03:24,382 ... أبحث بينما انا متخفيه 68 00:03:25,241 --> 00:03:28,575 فقط لكى اعرف اننى انتمى .لعالم مخفى تماما عن البشر 69 00:03:29,199 --> 00:03:30,688 ..لن أختفى بعد الان 70 00:03:31,061 --> 00:03:34,091 .سوف أعيش الحياه التى اخترتها 71 00:03:36,962 --> 00:03:39,897 -- ترجمة-- -- Mizo™ -- mizo_mido47@yahoo.com 72 00:03:39,906 --> 00:03:41,899 !هيا 73 00:03:41,967 --> 00:03:43,284 .سوف أكرر ذلك 74 00:03:43,314 --> 00:03:45,447 أى شخص لا ينتمى للخمس عائلات 75 00:03:45,469 --> 00:03:47,159 يخرج الان 76 00:03:47,963 --> 00:03:49,555 هيا !ـ 77 00:03:52,109 --> 00:03:53,676 البقيه لكم ـ 78 00:03:53,744 --> 00:03:55,637 الجولة الاولى الان ـ 79 00:03:57,679 --> 00:03:59,954 اخبرنى عن تلك الخمس عائلات 80 00:04:00,495 --> 00:04:03,341 .الشؤم سيحدث فقط للعائلات النبيله 81 00:04:03,619 --> 00:04:05,554 خمسة من البشر وخمسة من الفاى 82 00:04:05,621 --> 00:04:08,238 واذا كنت لا تنتمى لتلك العائلات ستكون فى امان ؟ 83 00:04:08,624 --> 00:04:10,059 .هذه هى النظرية 84 00:04:11,044 --> 00:04:13,019 لقد كنتِ تريدين 85 00:04:13,139 --> 00:04:14,852 قسطا من الراحة 86 00:04:15,385 --> 00:04:16,848 تلقيت رسالتك 87 00:04:17,029 --> 00:04:18,463 لديك طريقة لاكتشاف ما هذا الشؤم الذى سيحدث ؟ 88 00:04:18,516 --> 00:04:19,980 حسنا ، اعطنى لحظة 89 00:04:20,693 --> 00:04:22,818 لم اراكِ من ذلك اليوم 90 00:04:22,841 --> 00:04:24,396 نعم ، فانا بحاجة لبعض الخصوصية 91 00:04:24,516 --> 00:04:25,770 فهناك اشياء تحتاج لاعادة تفكير 92 00:04:25,807 --> 00:04:27,909 هذا العميل ستجده فى وسط المدينة 93 00:04:27,977 --> 00:04:29,968 انه من البشر ، لذلك توخى الحذر 94 00:04:29,979 --> 00:04:31,185 اذا ستذهب لمعرفه ما هذا الشؤم 95 00:04:31,200 --> 00:04:32,604 وتجعل تلك الفتاة تسترجع صرختها ؟ 96 00:04:32,724 --> 00:04:34,384 .هذا الشؤم لا يسبب الموت 97 00:04:34,504 --> 00:04:35,435 ولكنه يتنبأ بحدوثه 98 00:04:35,728 --> 00:04:37,590 لذلك لا يمكن استرجعاه 99 00:04:37,973 --> 00:04:39,790 ولكن من الممكن ان نجعل الشؤم تتحدث 100 00:04:39,993 --> 00:04:41,712 تخبرنا من الذى سيموت 101 00:04:42,156 --> 00:04:44,197 سأريكِ كيف يحدث هذا ؟ -انا ؟ 102 00:04:44,445 --> 00:04:46,413 ـ"لاشوشين " يوم مقدس 103 00:04:46,601 --> 00:04:48,936 فلا يمكننا ان نقتل او نستخدم قواتنا فى ذلك اليوم 104 00:04:48,966 --> 00:04:50,040 105 00:04:50,092 --> 00:04:53,513 ولكن أنتِ مدنية ، لذلك لا ينطبق عليكِ تلك القوانين ــ أطلب ذلك بلطف 106 00:04:53,531 --> 00:04:55,548 يمكنك ان تساعدينى ؟ توسل ألّى ـ 107 00:04:55,551 --> 00:04:57,188 فانتِ لا تعرفى من هى عائلتك 108 00:04:57,481 --> 00:04:59,133 من المحتمل ان تكونى من تلك العائلات وتحملين دماء نبيله 109 00:04:59,388 --> 00:05:02,441 قد تكون تلك الصرخة تخصك أقتربى يا "كينزى "ـ 110 00:05:02,459 --> 00:05:04,642 ابتعدوا عنى الان !ـ 111 00:05:04,710 --> 00:05:06,912 ..هذا الطعام لذيذ جدا 112 00:05:06,979 --> 00:05:09,894 سيكون من الافضل اذا بقت هنا العائلات النبيله فقط!ـ 113 00:05:10,482 --> 00:05:12,335 مهلا ، فانا من الممكن أن اكون حامله دماء نبيله 114 00:05:12,684 --> 00:05:15,567 فقد يكون ذلك وراثيا من جدتى الكبيرة !ـ 115 00:05:15,585 --> 00:05:17,786 فانا واثقه انها كانت جميله جدا !ـ 116 00:05:17,906 --> 00:05:19,581 حسنا ، لا تأكلى كل هذا 117 00:05:19,701 --> 00:05:21,315 ابتعد عن طريقى 118 00:05:22,119 --> 00:05:24,079 هل هذا سيكون على مايرام ؟ 119 00:05:24,484 --> 00:05:27,256 اعطينى لحظة ، ساقابلك فى السيارة 120 00:05:28,149 --> 00:05:29,531 121 00:05:33,098 --> 00:05:34,704 ما كل هذا ؟ 122 00:05:34,772 --> 00:05:36,505 انها تخص"لو ان "ـ 123 00:05:36,546 --> 00:05:38,198 حسنا ، كيف انهيت ذلك الامر ؟ 124 00:05:40,699 --> 00:05:42,979 لقد تدخلت اثناء حكم الاعدام 125 00:05:43,047 --> 00:05:44,956 وغادرت هذا الصباح لتختفى عن الانظار ـ 126 00:05:45,449 --> 00:05:47,383 منذ متى وانت تساعد جماعة الظلام ؟ 127 00:05:47,451 --> 00:05:49,815 ـ "لو ان " هى الداية التى استقبلت "بو " على يديها اثناء ولادتها ـ 128 00:05:49,935 --> 00:05:52,022 فنحن ندين لها 129 00:05:52,441 --> 00:05:55,324 الى متى سنظل نخفى عن "بو " من هى والدتها ؟ 130 00:05:55,334 --> 00:05:57,031 الى الابد 131 00:05:58,405 --> 00:05:59,802 انت تقوم بعمل رائع 132 00:05:59,922 --> 00:06:02,288 لا، فانا أكذب عليها 133 00:06:03,685 --> 00:06:05,700 لقد اخترت ان تتورط عاطفيا فى ذلك ـ 134 00:06:05,768 --> 00:06:07,335 ربما يجب عليك ايضا 135 00:06:09,618 --> 00:06:11,247 ما الذى سيحدث اذا ظهرت ؟ 136 00:06:11,367 --> 00:06:13,230 عندما تظهر سنتصرف ـ ـ ـ 137 00:06:13,875 --> 00:06:15,708 فهنا سيكون الحساب ضروريا 138 00:06:16,611 --> 00:06:18,545 الافضل لك الان ، انت تذهب وتكتشف ذلك الشؤم 139 00:06:18,613 --> 00:06:21,048 فمن الاسرع معرفة من الذى صرخت عليه تلك الفتاة 140 00:06:21,116 --> 00:06:23,416 فهم الان يخططون لموته ـ 141 00:06:30,031 --> 00:06:31,518 أنا مندهشة لانك لم تأخذ الدرج ـ 142 00:06:31,533 --> 00:06:34,549 اعتقد انك لا تستطيع استخدام الكهرباء اثناء "لاشوشين " ـ 143 00:06:34,669 --> 00:06:35,956 معلومات خاطئة ـ 144 00:06:37,082 --> 00:06:38,284 فالقوانين واضحة ـ 145 00:06:38,404 --> 00:06:39,545 مثل ماذا ؟ 146 00:06:39,560 --> 00:06:42,361 عدم استخدام قوة الفاى ، عدم التغذى على البشر 147 00:06:42,481 --> 00:06:44,915 فكلها عن التضحية ـ فهذا يبدو ثقلا عليك ـ 148 00:06:45,163 --> 00:06:47,671 حسنا ، ان هذا اليوم لاحياء ذكرى تضحية ملك الدم ـ 149 00:06:47,791 --> 00:06:49,481 ملك الدم ! ، تضحية بالدم 150 00:06:49,503 --> 00:06:51,771 كل هذا عن الدم ، ولا يوجد أى تفاصيل !ـ 151 00:06:52,221 --> 00:06:55,220 نحن نتحدث عن أشياء حدثت منذ أكثر من ألف سنة مضت ـ 152 00:06:55,287 --> 00:06:57,169 فانها أسطورة اكثر من انها حقيقة ـ 153 00:06:57,178 --> 00:06:58,860 لذلك من المؤكد هناك قصص ؟ 154 00:06:58,905 --> 00:07:00,805 نعم ، يوجد قصص 155 00:07:00,850 --> 00:07:03,681 ولكن كلها بقت على هيئة قوانين مكتوبة ـ 156 00:07:04,030 --> 00:07:06,264 حسنا ، ولكن من المؤكد انك تعرف قصة واحدة على الاقل ـ 157 00:07:07,496 --> 00:07:09,734 ـ"بو " اقرأى الكتاب 158 00:07:12,122 --> 00:07:14,668 عزيزى ، لايوجد شئ عن سفن سياحية 159 00:07:14,788 --> 00:07:17,980 لا ، اربع كلمات " كل ما يمكن أن تأكله "ـ 160 00:07:18,212 --> 00:07:20,345 نعم يمكنك ان تنام عليه 161 00:07:20,360 --> 00:07:21,879 فى منزلك ـ 162 00:07:22,658 --> 00:07:23,680 مرحبا 163 00:07:23,687 --> 00:07:25,129 لماذا انتِ بائسة ؟ 164 00:07:25,617 --> 00:07:28,110 حسنا ، كيف يمكننى المساعدة ؟ 165 00:07:28,230 --> 00:07:29,642 سيوبهان مكمانوس ؟ 166 00:07:29,762 --> 00:07:31,106 نريد ان نسألها بعض الاسئلة ؟ 167 00:07:31,128 --> 00:07:32,548 حول الّه لعبت عليها اليوم ؟ 168 00:07:32,788 --> 00:07:35,499 سيوبهان ، انها فتاة رائعة 169 00:07:35,544 --> 00:07:36,685 فهى رقيقة جدا ـ 170 00:07:37,158 --> 00:07:38,908 انها اتصلت بى من محطة الاتوبيس 171 00:07:38,909 --> 00:07:40,628 وألغت جميع مواعيدها لمدة أسبوع 172 00:07:40,651 --> 00:07:42,330 اذا عثرتوا عليها 173 00:07:42,355 --> 00:07:43,271 احضروها لى 174 00:07:43,286 --> 00:07:46,117 وانا سوف أكسر رقبتها 175 00:07:49,039 --> 00:07:51,202 هل احضر لكم القهوة ؟ 176 00:07:54,677 --> 00:07:56,178 خمنِ من هذه ؟ 177 00:07:57,766 --> 00:08:00,447 سوف نحتاج مكتبك لمدة عشرون دقيقة 178 00:08:04,767 --> 00:08:06,020 ماذا ؟ 179 00:08:06,088 --> 00:08:08,622 هل الموت يفتح شهيتى 180 00:08:10,805 --> 00:08:12,593 انظرِ لهذا الرجل ؟ 181 00:08:13,162 --> 00:08:15,295 تسعمائة سنة تقريبا ـ 182 00:08:15,362 --> 00:08:17,864 اذا كان أى شخص سيموت فى الوقت الراهن 183 00:08:17,932 --> 00:08:20,101 سيكون هو ـ 184 00:08:21,400 --> 00:08:23,240 هل تريد ان يبدأ الموت ؟ 185 00:08:23,360 --> 00:08:25,034 اذا انت مقامرة ؟ 186 00:08:25,492 --> 00:08:27,130 اذا كان الرهان صحيح ؟ 187 00:08:27,610 --> 00:08:28,624 ماذا حصلت ؟ 188 00:08:31,132 --> 00:08:32,511 هذا مقرف !ـ 189 00:08:33,107 --> 00:08:35,728 كل ما اردته ان العب على تلك الالّه مقابل نقود ـ 190 00:08:35,848 --> 00:08:37,944 وهذا ماحدث ، أضاعة الوقت !ـ 191 00:08:38,064 --> 00:08:39,885 انا اكره ان يجبرنى احد لكى اتحدث 192 00:08:39,953 --> 00:08:42,569 حسنا ، اذا كان هناك طريقة اخرى سنفعلها لكِ 193 00:08:42,592 --> 00:08:44,146 حسنا لا يوجد 194 00:08:44,183 --> 00:08:46,405 كل هذا بسبب لا وعى الغبى !ـ 195 00:08:46,782 --> 00:08:50,424 تأكدى يا بو ان كل هذا سيسبب الفوضى 196 00:09:00,202 --> 00:09:02,239 ..... حسنا ، اخبرنى انك لن 197 00:09:09,319 --> 00:09:10,678 هل هذا سيجعلها تتحدث ؟ 198 00:09:10,700 --> 00:09:14,402 نعم ، فنوع لديه رده فعل سيئة للحديد 199 00:09:14,522 --> 00:09:17,473 لا ، لا ، لا ابعد عصير الكبد ذلك عنى 200 00:09:17,593 --> 00:09:19,021 لا يمكننى التواجد فيزيقيا اليوم ـ 201 00:09:19,089 --> 00:09:21,965 انتِ ستجبريها على شرب ذلك ـ ماذا تعنى " بأجبارها " ؟ 202 00:09:21,980 --> 00:09:24,023 انا لدى أسوء هفوة لا ارداية 203 00:09:26,831 --> 00:09:28,626 دعنا ننتهى من ذلك القرف 204 00:09:29,872 --> 00:09:31,637 انا اسفه جدا ـ 205 00:09:44,095 --> 00:09:46,287 هل هى على ما يرام ؟ اعطيها لحظة واحدة وستكون بخير ـ 206 00:09:56,636 --> 00:09:58,318 ما كان ذلك يا سيوبهان ؟ 207 00:09:58,325 --> 00:10:01,209 انه صوت من المشيعين القدامى 208 00:10:01,435 --> 00:10:03,244 تلك الواحدة الحزينة 209 00:10:03,462 --> 00:10:04,949 هناك دعوة الى الموت 210 00:10:04,979 --> 00:10:06,774 لاحد افراد العائلات النبيلة 211 00:10:07,301 --> 00:10:09,235 ونحن نبكى لهذه الخسارة ـ 212 00:10:09,303 --> 00:10:11,257 اى عائلة ؟ 213 00:10:11,272 --> 00:10:12,369 "كافانا" 214 00:10:12,907 --> 00:10:14,540 اى "كافانا " ؟ 215 00:10:14,608 --> 00:10:17,295 لواحد اسمه "شون "ـ 216 00:10:18,384 --> 00:10:20,546 كم لديه من الوقت؟ 217 00:10:20,614 --> 00:10:22,995 سيموت عند غروب الشمس 218 00:10:23,449 --> 00:10:24,950 219 00:10:25,406 --> 00:10:27,260 ربما يجب عليكِ التراجع الان ـ 220 00:10:27,380 --> 00:10:28,544 لماذا ؟ ، ما الذى سيحدث الان ؟ 221 00:10:28,567 --> 00:10:29,934 هل انتهيتم ؟ 222 00:10:30,782 --> 00:10:33,846 انتوا لم تنتهوا ، لقد فهمت ـ ـ 223 00:10:35,529 --> 00:10:38,879 رائعة ـ الان لن أغادر السرير لمدة أسبوع ـ 224 00:10:39,564 --> 00:10:41,632 يمكنك ان تعطينى منشفة ؟ 225 00:10:41,699 --> 00:10:43,430 .حسنا 226 00:10:44,196 --> 00:10:46,336 انه خنزير محظوظ أليس كذلك ؟ 227 00:10:46,359 --> 00:10:47,192 لا ، لا ، لا 228 00:10:47,193 --> 00:10:49,182 تلك هى هدايا الزفاف لا تلمسيها 229 00:10:49,193 --> 00:10:50,692 فلا يوجد خنزير يسرق فى تلك الحفلة 230 00:10:50,699 --> 00:10:53,380 حسنا 231 00:10:54,904 --> 00:10:56,279 و الثانى عشر هو الملك الان 232 00:10:56,309 --> 00:10:58,748 هل انت جاد ؟ من الجيد ان اكون الملك 233 00:10:58,816 --> 00:11:01,684 رائع يا " لورين " فانت تغش فى النرد ـ 234 00:11:02,227 --> 00:11:03,976 ماهى قوتك ؟ 235 00:11:03,992 --> 00:11:05,688 لا ،لا ، فانا محظوظ 236 00:11:05,756 --> 00:11:08,189 وانا على أى حال ، لا استخدم قدراتى فى "لاشوشين "ـ 237 00:11:08,196 --> 00:11:10,125 لذلك أنتِ مخطئة 238 00:11:10,148 --> 00:11:11,732 نعم ، نعم ، ولكن أريد ان اعرف 239 00:11:11,761 --> 00:11:13,814 من الذى اواجه الان ؟ ..حسنا 240 00:11:13,815 --> 00:11:16,997 فانت تحب ان تأكل الجثث ، ام رأسها فقط 241 00:11:17,019 --> 00:11:19,407 ام ماذا ؟ حقا ، فهذا سؤال غير ضرورى 242 00:11:19,430 --> 00:11:21,870 هيا الشؤم! ـ 243 00:11:21,915 --> 00:11:24,160 ربما لدى ساعات قليلة فقط لــ اعيشها 244 00:11:25,540 --> 00:11:27,472 ..اثناء موتك 245 00:11:28,010 --> 00:11:30,498 حسنا ، فانا جيد مع المال 246 00:11:31,013 --> 00:11:34,048 كيف ـ ـ ـ جيد ؟ 247 00:11:34,697 --> 00:11:36,317 انا اجتذب الثروات 248 00:11:36,385 --> 00:11:37,785 249 00:11:37,905 --> 00:11:39,954 وانت لم تخبرنى ؟ 250 00:11:39,976 --> 00:11:42,343 وايضا جيد مع الارقام ـ 251 00:11:42,371 --> 00:11:45,647 لذلك اكتب الكتب لبعض الجمعيات الخيرية الموجودة فى جميع أنحاء المدينة 252 00:11:45,887 --> 00:11:46,983 جمعيات خيرية !؟ 253 00:11:46,984 --> 00:11:48,528 رائع 254 00:11:48,648 --> 00:11:52,269 اذا فهل سرقت اى شئ من قبل ؟ 255 00:11:52,389 --> 00:11:54,667 هل أبدو ذلك الرجل ؟ 256 00:11:55,055 --> 00:11:56,699 لا ، فانا امزح معك 257 00:11:56,722 --> 00:11:58,381 المزاح حول الاحتيال !؟ 258 00:11:58,382 --> 00:12:01,922 ام المزاح حول وجود قنبلة على متن طائرة !؟ -تبا 259 00:12:03,645 --> 00:12:05,011 "كافانا " 260 00:12:06,033 --> 00:12:07,692 "شون كافانا " 261 00:12:09,862 --> 00:12:12,881 ليس دورى 262 00:12:12,926 --> 00:12:14,901 خذوا هذا ايها الاطفال 263 00:12:19,452 --> 00:12:22,666 اذا من هو " كافانا " ـ 264 00:12:34,503 --> 00:12:36,627 كيف تشعر ايها الطفل "الشونى " ـ 265 00:12:37,221 --> 00:12:40,570 لقد عرفت اننى سأموت عند غروب الشمس 266 00:12:41,058 --> 00:12:42,020 267 00:12:42,523 --> 00:12:45,287 أقول لك ، يجب عليك ان تختبئ وتقلل احتمال موتك 268 00:12:45,309 --> 00:12:47,118 وانتظر حتى ينتهى ذلك 269 00:12:47,126 --> 00:12:49,296 انا اعلم تلك القصص القديمة 270 00:12:49,304 --> 00:12:51,541 هذا كان هذا العويل لك ، فهذا كل شئ 271 00:12:51,737 --> 00:12:53,884 الموت سيجدك مهما كنت مختبئ 272 00:12:54,395 --> 00:12:56,085 اذا ما الذى ستفعله الان ؟ 273 00:12:56,460 --> 00:12:58,037 انتظر الموت 274 00:12:58,157 --> 00:12:59,554 لا ، يا رجل !ـ 275 00:13:00,020 --> 00:13:03,595 اكتب قائمة بالاشياء التى لم تفعلها حتى الان 276 00:13:03,715 --> 00:13:05,239 واذهب افعلها 277 00:13:05,240 --> 00:13:07,673 تريدينى ان اعمل قائمة ؟ بالضبط. 278 00:13:07,741 --> 00:13:11,112 حسنا ، ماذا عن الاعتذارات ؟ 279 00:13:14,648 --> 00:13:16,215 لدى اعتذار 280 00:13:22,489 --> 00:13:25,317 اذا هل من الممكن ان يخطأ الشؤم ؟ لا اعرف ذلك 281 00:13:25,325 --> 00:13:27,194 حسنا ، كيف الفاى غير مسموح لهم باستخدام قدراتهم 282 00:13:27,202 --> 00:13:29,606 فى "لاشاشين "فكيف ذلك الشؤم قادر على الصراخ ؟ 283 00:13:29,823 --> 00:13:32,550 الفاى غير مسموح لهم باستخدام قدراتهم بارادتهم 284 00:13:32,828 --> 00:13:37,709 بينما الشؤم تصرخ بطريقة لا ارادية 285 00:13:37,736 --> 00:13:39,537 فكل الفاى يعرفون ذلك ـ 286 00:13:39,605 --> 00:13:41,358 أتعلم ، اريد معرفه اذا كان هذا شؤم حقا 287 00:13:41,380 --> 00:13:44,601 ام ان كل هذا تخاريف وليست موجودة 288 00:13:44,721 --> 00:13:46,073 انا لست فاضِ لذلك 289 00:13:46,111 --> 00:13:48,905 لقد حصلت على الكثير من ذلك فى ذهنى 290 00:13:53,328 --> 00:13:55,896 انها كتابات قديمة عن "لاشوشين " وعن " ملك الدم "ـ 291 00:13:56,016 --> 00:13:57,458 أعتقد ان هذا سيخرسك لفترة 292 00:13:57,466 --> 00:13:58,494 ما هذه اللغة ؟ 293 00:13:58,614 --> 00:14:01,010 حسنا ، ترجمتها متاحة هنا 294 00:14:08,226 --> 00:14:10,546 حسنا ، "شون " لديه 295 00:14:10,561 --> 00:14:11,807 شئ يود ان يخبرك به ـ 296 00:14:11,837 --> 00:14:13,924 اتفضل حسنا ، مرحبا 297 00:14:13,932 --> 00:14:16,206 .مرحبا كنت أفكر انك تعلمين ـ ـ ـ 298 00:14:16,207 --> 00:14:18,077 موقفى 299 00:14:18,092 --> 00:14:20,652 وما أود القيام به قبل أن يحدث هذا 300 00:14:20,653 --> 00:14:22,745 حيث سيتم تنفيذ ـ ـ ـ 301 00:14:22,813 --> 00:14:25,503 انظرِ ، كما ـ ـ ـ انه يوجد ـ ـ وضع لعائلتى 302 00:14:25,518 --> 00:14:28,026 شون يريد التصالح مع شقيقه 303 00:14:28,049 --> 00:14:30,452 .قبل ان يموت 304 00:14:31,120 --> 00:14:32,588 اذا ماذا يمكننى أن أفعله ؟ 305 00:14:32,656 --> 00:14:35,010 ـ"ليم " من فاى الظلام 306 00:14:35,130 --> 00:14:37,158 فقد تحول من فاى النور الى فاى الظلام وترك عائلتنا 307 00:14:37,173 --> 00:14:38,758 وذلك منذ اكثر من ثمانِ سنوات 308 00:14:38,878 --> 00:14:39,959 وانا لم أره من ذلك الوقت 309 00:14:39,963 --> 00:14:41,881 هذا سئ بالتأكيد 310 00:14:42,001 --> 00:14:44,518 وهذه اخر فرصة لى ، حتى أخبره 311 00:14:44,721 --> 00:14:46,997 اننى سامحته 312 00:14:47,336 --> 00:14:50,271 وانت لديكِ ستة ساعات و 21 دقيقة بالضبط لتأتى به الى هنا ـ 313 00:14:50,391 --> 00:14:52,907 يمكن ان اعطيكِ اى مبلغ تريديه 314 00:14:52,922 --> 00:14:54,559 فلن احتاج المال بعد ذلك 315 00:14:54,574 --> 00:14:56,692 حسنا ، سوف أفعل لك ذلك مجانا 316 00:14:56,812 --> 00:14:58,997 من أين ابدء البحث ؟ 317 00:14:59,815 --> 00:15:01,603 ـ "ليم " يتغذى على الانسان الجشع ـ 318 00:15:02,098 --> 00:15:04,013 فانا اعرف مكانه بالضبط 319 00:15:05,987 --> 00:15:07,454 سأبقى هناك ـ 320 00:15:13,261 --> 00:15:14,695 ماذا تفعل ؟ 321 00:15:14,763 --> 00:15:17,275 انه اليوم الوحيد الذى أخذه اجازة 322 00:15:17,320 --> 00:15:19,084 من رجال الشرطة ، ومن الفاى 323 00:15:19,107 --> 00:15:21,100 لكى أشرب فى سلام 324 00:15:21,168 --> 00:15:23,702 ايها الطفل المسكين 325 00:15:28,809 --> 00:15:30,543 انتِ التى ستقودى 326 00:15:37,385 --> 00:15:39,350 عذرا لو سمحت ـ 327 00:15:40,047 --> 00:15:42,854 يبدو أن "ليام "قد خطط لمكيده فى الماضى 328 00:15:42,871 --> 00:15:44,673 يبدو وأنه أطاح بشخص ما 329 00:15:45,154 --> 00:15:46,934 انهم مُحتالين 330 00:15:47,317 --> 00:15:48,961 انكم مُحتالين 331 00:15:49,771 --> 00:15:51,662 أريد نقودى ،ايها المُحتالين !؟ 332 00:15:51,844 --> 00:15:55,036 فهى كل ما أملكه اعيدوها الّى من فضلكم ؟ 333 00:15:55,479 --> 00:15:58,164 لا تغامر ، اذا كنت لا تملك نقود 334 00:15:58,284 --> 00:16:02,182 تبا ، أريد هذا المكان ان يغلق فى خلال ساعة 335 00:16:02,190 --> 00:16:03,534 "ليام كافانا" 336 00:16:03,729 --> 00:16:05,241 مرحبا يا عزيزتى 337 00:16:05,309 --> 00:16:06,810 أتحبين السوشى ؟ 338 00:16:06,877 --> 00:16:09,872 فأعرف طباخ ، تدرب تحت يد "نوبو " ـ 339 00:16:10,280 --> 00:16:12,716 يحجز طاوله لى كل ليله 340 00:16:12,783 --> 00:16:15,585 أخوك "شون " يريد ان يراك 341 00:16:15,653 --> 00:16:18,807 أخى ، انه حقا حمار 342 00:16:18,927 --> 00:16:20,523 لا أريد ان اراه 343 00:16:20,591 --> 00:16:22,503 حسنا ، فهو يريد التسامح 344 00:16:22,558 --> 00:16:26,190 فهو يجب عليه ان يأتى الّى ويطلب المغفرة 345 00:16:28,302 --> 00:16:30,570 أعتقد انه لم يخبركِ بكل شئ 346 00:16:30,577 --> 00:16:32,492 عن كيفيه انفصالنا عن بعض 347 00:16:32,612 --> 00:16:33,566 هذا لا يهم الان 348 00:16:33,596 --> 00:16:36,494 لقد اختاره الشؤم لذلك سيموت قبل غروب الشمس 349 00:16:37,139 --> 00:16:39,607 حسنا ، اتمنى له التوفيق 350 00:16:43,500 --> 00:16:46,881 ثالث عشرون ! ، ارى انها أفضل مباره لى على الاطلاق 351 00:16:46,949 --> 00:16:47,871 حقا 352 00:16:47,901 --> 00:16:51,549 فأسلوبك رائع ، ينبغى ان تحترف فى هذه اللعبه 353 00:16:51,550 --> 00:16:53,219 الخدعه هنا 354 00:16:53,225 --> 00:16:56,123 هى أن تلقيها اثناء ضربات قلبكِ 355 00:16:56,190 --> 00:16:58,892 مره اخرى ، من فضلك 356 00:16:58,960 --> 00:17:02,469 عزيزى ، متى ستتوقف عن ذلك ؟ 357 00:17:02,484 --> 00:17:03,798 أريد ان انزل من هنا قبل ان اتقئ 358 00:17:03,836 --> 00:17:05,565 .أحب هذه الاغنية 359 00:17:05,633 --> 00:17:07,763 الفكرة التى تخطر على الذهن عندما ستموت 360 00:17:07,770 --> 00:17:09,618 هى ان تفعل أشياء جديدة 361 00:17:09,636 --> 00:17:12,629 وليس رمى الاسهم على تلك اللوحة 362 00:17:12,639 --> 00:17:14,911 فكر فى أمر القائمة 363 00:17:15,820 --> 00:17:18,170 حسنا ، "ميلين " هناك 364 00:17:18,366 --> 00:17:19,867 فانا معجب بها 365 00:17:19,868 --> 00:17:22,736 ــ ولكن لم أجرؤ على اخبارها بذلك ــ "معجب "؟ 366 00:17:22,744 --> 00:17:25,316 حسنا ، أذهب واحصل عليها 367 00:17:25,384 --> 00:17:27,708 هيا ، أذهب واحصل عليها 368 00:17:27,761 --> 00:17:29,879 أريدك ان تحصل على تلك الغنيمة ، هيا ، هيا 369 00:17:44,319 --> 00:17:46,196 حسنا ، لقد كانت لطيفه جدا 370 00:17:46,211 --> 00:17:48,005 اخرس تبا 371 00:17:48,073 --> 00:17:50,007 لا ، أتعلمين انها جيدة 372 00:17:50,075 --> 00:17:52,542 انا سعيد لاننى اخبرتها بذلك 373 00:17:52,610 --> 00:17:54,078 شكرا لكِ يا "كينزى " . ـ 374 00:17:54,145 --> 00:17:57,080 أتعرفين انتِ غريبة جدا 375 00:17:57,147 --> 00:17:59,582 اذا ما التالى على قائمتك ؟ 376 00:17:59,649 --> 00:18:02,518 التحدث عن الرومانسية 377 00:18:02,586 --> 00:18:04,821 فلم أُقبّل اى بشرية من قبل 378 00:18:04,888 --> 00:18:06,923 لا تغازلنى 379 00:18:13,662 --> 00:18:14,708 .. عذرا 380 00:18:14,715 --> 00:18:16,705 لم اخفى شيئا عنكِ 381 00:18:17,299 --> 00:18:19,220 فلم أدرك ان "ليام " مازال يلقى اللوم علّى 382 00:18:19,235 --> 00:18:21,999 ـ "شون " اذا كنت ترغب ان تقابله مره اخرى ، فيجب عليك ان تخبرنى بالقصة كامله 383 00:18:22,893 --> 00:18:24,147 كنت بعمر 18 384 00:18:24,267 --> 00:18:26,227 و"ليام " كان بعمر 16 قبل ان يلتأم 385 00:18:26,275 --> 00:18:29,388 ـــ وماهو الالتأم ؟ ــ ففى هذا العمر 386 00:18:29,410 --> 00:18:31,235 يختار الفاى الانضمام لجماعة النور أو الظلام 387 00:18:31,250 --> 00:18:32,594 لقد كان لديكِ شئ مثل ذلك 388 00:18:32,602 --> 00:18:35,185 ــ طريقة "تريس كونان بربريان "؟ ــ تلك كانت الطريقة القديمة 389 00:18:35,192 --> 00:18:37,791 ولكن فى هذه الايام تشبه "بار ميتزفا " ـ 390 00:18:38,241 --> 00:18:41,365 ربما أخترت الجانب الذى اعطانى هدايا أكثر 391 00:18:41,485 --> 00:18:43,558 وكان كل شخص فا عائلتنا يختار جماعة النور 392 00:18:43,580 --> 00:18:45,491 وكان يجب على "ليام " ان يختلف عن العائلة 393 00:18:45,559 --> 00:18:48,288 لقد كان عابث ولكنه فى الاساس كان طفل رائع 394 00:18:48,484 --> 00:18:50,391 كيف كان عابثا ؟ 395 00:18:50,511 --> 00:18:51,731 كان سيئا 396 00:18:51,799 --> 00:18:53,466 حضور الحفلات ، السرقة 397 00:18:53,533 --> 00:18:55,017 ... يتقاتل 398 00:18:55,035 --> 00:18:56,196 حسنا 399 00:18:56,857 --> 00:18:58,472 انه يبدو كارثة 400 00:18:58,592 --> 00:19:01,093 ولكن كان مغرما بالارقام مثلى تماما 401 00:19:01,100 --> 00:19:02,227 أتعلمين أبى كان يرى انه سيستقر 402 00:19:02,242 --> 00:19:04,352 لو شعر ببعض المسئولية 403 00:19:04,554 --> 00:19:07,742 لذلك ، ذهب لمساعدتنا فى عمل الكتب فى مكتب الاستثمارات 404 00:19:08,581 --> 00:19:10,588 ولكن بعد فترة ، وجدنا هناك النقود مسروقة من الخزنة 405 00:19:10,791 --> 00:19:12,849 ـــ كم ؟ ـــ 30.000 دولار ؟ 406 00:19:13,051 --> 00:19:15,071 ولكن الان عاد الكثير من المال 407 00:19:15,304 --> 00:19:16,446 فكان من المفترض ان اكون 408 00:19:16,453 --> 00:19:18,533 مثل اعلى لــ "ليام " ـ 409 00:19:18,999 --> 00:19:20,351 .. فهو كان تحت مسؤوليتي 410 00:19:20,392 --> 00:19:22,100 .ماذا فعلت ؟ 411 00:19:22,460 --> 00:19:24,395 .. أردت ان اعلمه درسا لاينساه 412 00:19:25,344 --> 00:19:27,319 فاستدعيت الشرطة 413 00:19:27,619 --> 00:19:29,324 تيا لك ، يا رجل 414 00:19:29,361 --> 00:19:31,366 ولكن بدلا من ان يواجه المشكلة .."ليام " 415 00:19:31,486 --> 00:19:33,736 فعندما دفع الكفالة هرب من المنزل 416 00:19:33,805 --> 00:19:35,429 وانضم الى جماعة الظلام 417 00:19:35,662 --> 00:19:37,772 أمى هى الشخص الوحيد الذى بقى على اتصال معها 418 00:19:38,042 --> 00:19:39,784 لذلك فهى الوحيدة التى كانت تحبه 419 00:19:40,190 --> 00:19:41,744 ولكن الان ، فهى ميته 420 00:19:42,146 --> 00:19:43,613 اذا "ليام " أصبح وحيدا ؟ 421 00:19:43,681 --> 00:19:46,216 اسمعِ ، النور او الظلام 422 00:19:46,284 --> 00:19:48,639 أريد فقط ان يعلم اننى مازلت أحبه 423 00:19:49,319 --> 00:19:50,752 قبل ان أرحل 424 00:19:51,252 --> 00:19:53,722 ربما لن تركله 425 00:19:53,790 --> 00:19:56,621 تبا لذلك الشؤم 426 00:20:08,503 --> 00:20:10,033 427 00:20:10,472 --> 00:20:12,073 شون " فمهما يحدث " 428 00:20:13,051 --> 00:20:14,500 سوف أجلب لك اخوك 429 00:20:15,551 --> 00:20:17,011 .من الأفضل ان تسرعى 430 00:20:19,437 --> 00:20:22,385 انها فقط مسألة وقت ، لــ أكون دقيق ، غروب الشمس 431 00:20:22,407 --> 00:20:25,111 ــ لقد كانت هذه مجرد صدفة ــ انه قدر 432 00:20:25,323 --> 00:20:26,260 أيا كان 433 00:20:26,290 --> 00:20:28,070 مازل امامك بعض الاشياء يمكنك ان تفعلها 434 00:20:28,085 --> 00:20:29,774 ولن أسمح لك ان تبقى هنا فى الحانة 435 00:20:29,812 --> 00:20:31,815 حسنا ، ما الذى تفكرِ فيه ؟ 436 00:20:34,888 --> 00:20:38,049 لقد أخبرتك انها طبيعتك 437 00:20:38,050 --> 00:20:39,590 لا أصدق اننى فعلت ذلك 438 00:20:39,861 --> 00:20:42,963 ــ أتحب السيارات ؟ ــ نعم ، ولكن هكذا نخرق القانون 439 00:20:42,984 --> 00:20:44,043 ما الذى سيفعلونه لك ؟ سيعدومك ؟ 440 00:20:44,058 --> 00:20:46,280 أركب هنا 441 00:20:53,797 --> 00:20:56,810 حسنا ، أربط الاحمر مع الاصفر 442 00:20:59,788 --> 00:21:01,388 والان لامس السلك الاسود بهم 443 00:21:04,159 --> 00:21:05,090 444 00:21:05,210 --> 00:21:07,854 هيا بنا الى المنزل 445 00:21:07,922 --> 00:21:09,266 حسنا ، لا تستمر فى الملامسة 446 00:21:09,318 --> 00:21:10,843 ربما سأموت وانا داخل السيارة 447 00:21:10,850 --> 00:21:12,495 فى حطام نارى 448 00:21:12,859 --> 00:21:14,958 هل انتِ متأكدة انك لا تريدِ النزول ؟ 449 00:21:15,078 --> 00:21:19,052 انها النار ، وحطام فكل هذا لذيذ 450 00:21:19,172 --> 00:21:21,893 حسنا ، انطلق بنا 451 00:21:22,013 --> 00:21:22,968 452 00:21:22,973 --> 00:21:25,339 هيا يا "شون " انطلق 453 00:21:25,459 --> 00:21:26,045 !انطلق 454 00:21:27,088 --> 00:21:29,406 455 00:21:38,247 --> 00:21:40,102 ...ـــ بو أريد ان ـــ لا انا اعلم 456 00:21:40,222 --> 00:21:41,967 النزاع فى البنك الاستثمارى 457 00:21:41,975 --> 00:21:45,497 والانتظار فى موقف سيارات انه ليس "لاشوشين " مثالى لك 458 00:21:45,757 --> 00:21:47,690 فى أى مكان اخر سأكون افضل من ذلك 459 00:21:47,759 --> 00:21:50,393 حقا ؟ 460 00:21:54,598 --> 00:21:56,799 ...بو " أريدك ان تعلمِ" 461 00:21:56,867 --> 00:21:59,301 أفعل ما بوسعى لحمايتك 462 00:21:59,974 --> 00:22:02,772 أعلم ذلك ، أثق بك دون أن افكر للحظة 463 00:22:08,409 --> 00:22:11,981 بالرغم من محادثة السيد "سباركل " ، مع ذلك فانت لا 464 00:22:23,119 --> 00:22:25,521 ما هذا الجمال 465 00:22:25,829 --> 00:22:27,953 ما الذى نفعله هنا ؟ 466 00:22:28,297 --> 00:22:30,349 أريد ان ارى أبى للمرة الاخيرة 467 00:22:31,220 --> 00:22:33,066 دماء نبيلة ؟ 468 00:22:33,134 --> 00:22:34,868 !لطيف 469 00:22:53,787 --> 00:22:55,221 مرحبا يا أبى 470 00:22:55,289 --> 00:22:56,722 "شون " 471 00:22:56,790 --> 00:22:58,891 هل قمت بتحديد موعد ؟ 472 00:22:58,959 --> 00:23:00,392 لا 473 00:23:00,460 --> 00:23:02,393 أردت فقط ان اقابلك 474 00:23:02,461 --> 00:23:05,455 يبدو ان ابنى فقد سلوكياته 475 00:23:05,497 --> 00:23:06,717 "باتريك كافانا" 476 00:23:06,747 --> 00:23:08,366 "كينزى " 477 00:23:08,434 --> 00:23:09,868 لماذا أتيتم ؟ 478 00:23:10,779 --> 00:23:12,603 الشؤم 479 00:23:13,407 --> 00:23:15,473 الشؤم ينتظرنى 480 00:23:15,541 --> 00:23:17,241 متأكد من ذلك ؟ 481 00:23:17,309 --> 00:23:18,742 نعم 482 00:23:18,810 --> 00:23:20,369 كم امامك من الوقت ؟ 483 00:23:20,759 --> 00:23:22,612 حتى غروب الشمس 484 00:23:22,680 --> 00:23:25,437 اذا لا يوجد امامك الكثير من الوقت لكى تحصل على ممتلكاتك 485 00:23:26,038 --> 00:23:28,575 سأتصل بــ "هنرى " ليفعل ذلك سريعا 486 00:23:28,576 --> 00:23:29,214 .لا 487 00:23:29,755 --> 00:23:31,925 لا أريد ان اقضى اخر يوم لى فى ذلك 488 00:23:31,948 --> 00:23:33,682 أنت لا تريد ان تترك فوضى وراءك ؟ 489 00:23:33,720 --> 00:23:35,259 من سيهتم اذا فعلت ذلك ؟ 490 00:23:36,228 --> 00:23:38,534 فانا أسير على نهج واحد طوال حياتى 491 00:23:38,752 --> 00:23:40,864 أفعل بالضبط ، ما يتوقعه الناس منى 492 00:23:40,931 --> 00:23:42,213 لكى أكسب احترامك 493 00:23:42,221 --> 00:23:44,699 يفتخر "الكافانا " لانهم يسيطرون على كل شئ 494 00:23:44,714 --> 00:23:46,435 حتى فى أصعب الاوقات 495 00:23:46,464 --> 00:23:48,437 حسنا ، صديق لى تنبأ بموتى 496 00:23:49,002 --> 00:23:51,322 هيا ، لنمرح قليلا 497 00:23:51,442 --> 00:23:53,575 وهذا ما سأفعله فى الوقت المتبقى لدى 498 00:23:55,445 --> 00:23:57,945 ...أتيت فقط ،لأقول لك وداعا 499 00:23:59,282 --> 00:24:01,283 فأنا احبك 500 00:24:04,620 --> 00:24:06,784 سوف أرسل لك تفاصيل حضور الجنازة 501 00:24:07,122 --> 00:24:08,458 .."شون" 502 00:24:09,258 --> 00:24:10,958 !"شون" 503 00:24:14,983 --> 00:24:17,131 بالطبع ، انا أهتم به 504 00:24:18,633 --> 00:24:20,067 لم يكن "شون " مبالغا 505 00:24:20,135 --> 00:24:21,456 و"ليام " أيضا 506 00:24:21,697 --> 00:24:23,273 فقد أخذوا ذلك من والدتهم 507 00:24:26,640 --> 00:24:28,553 أعطينى هذا من فضلك 508 00:24:30,266 --> 00:24:32,908 حسنا ، سأتركك لتعود الى عملك المهم 509 00:24:32,909 --> 00:24:35,015 أليس مهما ؟ 510 00:24:35,135 --> 00:24:37,516 بوبى بيل " ...فهو الخاسر الاكبر " 511 00:24:37,528 --> 00:24:38,918 رجل كبير ومتعب 512 00:24:38,940 --> 00:24:42,072 ..وليس لديه قلب على الاطلاق 513 00:24:47,944 --> 00:24:50,091 أتعلم ان "ملك الدم" هو الذى كتب 514 00:24:50,096 --> 00:24:52,031 جميع القوانين التى تحكم مجتمع الفاى ؟ 515 00:24:52,098 --> 00:24:52,983 نعم 516 00:24:53,035 --> 00:24:54,019 فقد كان هذا مقرفا 517 00:24:54,042 --> 00:24:55,281 خلال الحرب العالمية الاولى 518 00:24:55,318 --> 00:24:58,240 فالجنود الفرنسية والالمانية من الفاى قد وضعوا اسلحتهم أرضا 519 00:24:58,247 --> 00:25:00,748 "واحتفلوا معا فى يوم "لاشوشين 520 00:25:00,868 --> 00:25:03,293 أليس هذا حميما ؟ 521 00:25:04,960 --> 00:25:06,463 .كينزى " تتجه للمنزل " 522 00:25:09,013 --> 00:25:11,502 هــا هو 523 00:25:11,916 --> 00:25:13,283 انه مراوغ 524 00:25:13,351 --> 00:25:14,138 ستأتى ؟ 525 00:25:14,191 --> 00:25:15,941 لا ، انتِ جيده فى ذلك 526 00:25:19,857 --> 00:25:21,175 .مرحبا 527 00:25:21,565 --> 00:25:22,985 انها سيارة رائعة 528 00:25:23,029 --> 00:25:24,531 ألم تسمعيننى 529 00:25:24,546 --> 00:25:25,894 .عندما اخبرتك بأننى لا أريد ان أرى اخى 530 00:25:25,963 --> 00:25:27,550 ام انكِ تريدى الاسثمار 531 00:25:27,670 --> 00:25:28,812 ولكننى لا أرى دفتر شيكات 532 00:25:28,813 --> 00:25:30,847 لقد حصلت على شئ أفضل من ذلك 533 00:25:33,535 --> 00:25:34,736 534 00:25:34,804 --> 00:25:37,341 هيا لنمرح قليلا 535 00:25:37,342 --> 00:25:38,738 بالطبع ، بالطبع 536 00:25:38,739 --> 00:25:40,631 .بعد ان ترافقنى لرؤية اخيك 537 00:25:40,751 --> 00:25:42,373 أيمكنك ان تفعل ذلك من أجلِ ؟ 538 00:25:42,493 --> 00:25:44,701 لا أريد ان اشاهد "شون " وهو يموت 539 00:25:44,739 --> 00:25:46,526 .من المحتمل ان يكون الشؤم مخطئا 540 00:25:46,549 --> 00:25:48,898 .فربما لا يوجد شئ يدعو للقلق 541 00:25:48,930 --> 00:25:50,049 .من الأفضل له ان يموت 542 00:25:50,519 --> 00:25:52,565 لقد دفعت نقودا لذلك 543 00:25:56,365 --> 00:25:59,639 أنسِ "شون " الان 544 00:25:59,759 --> 00:26:00,893 فقد أصبح الان ماضِ 545 00:26:00,894 --> 00:26:03,879 هل انت من فعلت ذلك بأخيك لماذا ؟ 546 00:26:03,999 --> 00:26:06,353 كل ما أفعله هو تدمير حياة الاخرين 547 00:26:06,968 --> 00:26:10,347 فلا قيمة لى ، فقد أصبحت مثل الوحش 548 00:26:10,865 --> 00:26:13,172 وكل ذلك بسبب اننى اخترت جماعة الظلام 549 00:26:13,240 --> 00:26:14,928 بدلا من جماعة النور 550 00:26:15,288 --> 00:26:16,842 "وذلك بسبب "شون 551 00:26:16,849 --> 00:26:18,276 كان ذلك منذ 80 عام 552 00:26:18,291 --> 00:26:20,461 لذلك انتظرت كل هذه المدة حتى تموت أمى 553 00:26:21,025 --> 00:26:25,688 وأتمكن بعد ذلك من قتل "شون " دون ان أجرحها 554 00:26:26,320 --> 00:26:28,888 ما الذى أرسلته لأخيك ؟ 555 00:26:31,531 --> 00:26:33,506 "قيادة السيارة الفاخرة" 556 00:26:33,536 --> 00:26:36,142 "اخبرت والدى " 557 00:26:36,262 --> 00:26:36,856 558 00:26:36,871 --> 00:26:38,921 "طعام ممتلئ بالدهون " 559 00:26:39,041 --> 00:26:41,467 كل ذلك كان على قائمتك 560 00:26:41,504 --> 00:26:42,240 حسنا ، ما التالى ؟ 561 00:26:42,270 --> 00:26:45,176 .اذا كان هناك وقت ، فاقترح ان نقفز بالمظلات 562 00:26:45,191 --> 00:26:46,272 ."القفز بالمظلات " 563 00:26:47,578 --> 00:26:49,640 ــ صديق لك ؟ ــ لا ، لكِ؟ 564 00:26:49,707 --> 00:26:50,942 ــ اهربِ 565 00:26:52,557 --> 00:26:55,646 566 00:26:59,893 --> 00:27:01,117 ما هذا الشئ ؟ 567 00:27:01,132 --> 00:27:04,069 .انهم عفاريت ، ليس لديهم اى احترام لقوانين الفاى و قوانين البشر 568 00:27:04,294 --> 00:27:05,655 ولكنهم يسببون الام شديدة 569 00:27:05,722 --> 00:27:07,680 لن نموت بسرعة 570 00:27:07,702 --> 00:27:09,292 لن نموت على الاطلاق 571 00:27:09,360 --> 00:27:11,960 .انتِ لا ، سأسلم نفسى لهم 572 00:27:11,967 --> 00:27:13,604 .لا تكن غبيا 573 00:27:13,627 --> 00:27:14,565 هيا بنا 574 00:27:14,865 --> 00:27:16,885 الشؤم صرخ لى 575 00:27:16,915 --> 00:27:19,650 فلا استطيع الهروب من الموت ، ولكن لا اريد ان اسحب معى شخص اخر 576 00:27:19,920 --> 00:27:21,873 لا سيما شخص رائع مثلك 577 00:27:22,841 --> 00:27:25,244 تبا ، انا لا أؤمن بالقدر 578 00:27:25,267 --> 00:27:27,257 فأنت من تصنع مستقبلك ، لذلك يجب ان تقاتل من أجله 579 00:27:27,277 --> 00:27:29,412 لا يمكنك محاربة تنبأ الشؤم 580 00:27:34,662 --> 00:27:35,645 نحن نستطيع 581 00:27:38,589 --> 00:27:40,819 "ــ "كينزى ...ــ "بو " احترسِ! فيوجد 582 00:27:51,386 --> 00:27:52,933 اين ذهب ؟ 583 00:28:13,141 --> 00:28:15,354 أنت بخير ؟ 584 00:28:15,422 --> 00:28:17,354 .دايسون 585 00:28:17,624 --> 00:28:19,570 أعتقدت بأنه غير مسموح لك باستخدام العنف اليوم 586 00:28:19,690 --> 00:28:21,540 فقط للحفاظ على حياتى 587 00:28:21,920 --> 00:28:25,375 .انها قوانين معقدة 588 00:28:26,801 --> 00:28:28,745 فى الواقع ، انها بديهية جدا 589 00:28:33,394 --> 00:28:36,073 ــ ولكن كيف يأتون الّى ؟ ــ أخيك استأجرهم 590 00:28:36,142 --> 00:28:37,254 لكى يقتلونى ؟ 591 00:28:37,261 --> 00:28:39,191 ...فهو يحقد عليك 592 00:28:39,644 --> 00:28:42,045 ولكن هذا ...هذا !..هذا غير معقول 593 00:28:42,113 --> 00:28:44,364 شون "اهدأ ..فأنت فى امان الان" 594 00:28:44,365 --> 00:28:46,588 لا.لا ، أين هو الان ؟ 595 00:28:46,798 --> 00:28:48,270 تركناه فى مكتبه 596 00:28:49,028 --> 00:28:50,800 تعال معى ، ستكون بخير 597 00:28:50,822 --> 00:28:51,581 أتريد بعض من الماء ؟ 598 00:28:51,579 --> 00:28:52,587 سأحضر لك بعضا من الماء 599 00:28:52,602 --> 00:28:56,093 فانا على استعداد لمواجهه تلك الوكالة الخاصة بالعفاريت .ولكنها مغلقة اليوم 600 00:28:56,296 --> 00:28:58,927 سنفل ذلك عن طريق الكتاب وسنخبر أش بذلك 601 00:28:58,995 --> 00:29:00,509 عظيم ، فانا احب ذلك الرجل 602 00:29:00,756 --> 00:29:02,634 فى هذه المرة ، فهو أفضل صديق لديكِ 603 00:29:02,754 --> 00:29:04,234 فهو سيساعدك فى هذا 604 00:29:04,354 --> 00:29:05,908 و"موريغان " سيفعل ذلك ايضا 605 00:29:06,028 --> 00:29:07,704 لانه بمجرد مهاجمتنا أحد العفاريت 606 00:29:07,719 --> 00:29:09,258 "فهم لن يتوقفوا حتى يقتلوا "شون 607 00:29:09,378 --> 00:29:11,008 هل تعتقد انهم سيتتدخلون ؟ 608 00:29:11,278 --> 00:29:13,778 ليام " قام بمهاجمة جماعة النور" 609 00:29:13,793 --> 00:29:15,633 وذلك فى اليوم المقدس لدى الفاى 610 00:29:16,752 --> 00:29:19,343 لذلك أتوقع ان موازين القوى لدى الفاى ستهاجمه 611 00:29:19,463 --> 00:29:22,663 ."موازين القوى " من الافضل ان تجدوا "ليام " قبل ان يجده "شون " 612 00:29:23,051 --> 00:29:25,352 اعتقد انه اخذ رُمحك 613 00:29:40,325 --> 00:29:42,435 "انه يوم "لاشوشين 614 00:29:42,503 --> 00:29:44,904 اذا اذيتنى فستكون هذه غلطة كبيرة 615 00:29:44,971 --> 00:29:46,906 على الاقل انا ذهبت لوسيط لكى يقتلك 616 00:29:46,973 --> 00:29:48,907 أهذا يأتى 617 00:29:48,974 --> 00:29:51,009 بعد ان تضع الناس فى خطر 618 00:29:51,034 --> 00:29:52,273 حقا ؟ 619 00:29:52,551 --> 00:29:55,195 !أتتحدث عن المبادئ .... الناس يهتمون بالقوانين 620 00:29:55,383 --> 00:29:56,892 حسنا ، لقد حان الوقت لذلك 621 00:30:00,842 --> 00:30:02,621 لن تستطيع فعل ذلك 622 00:30:02,689 --> 00:30:04,619 حسنا لنكتشف ذلك 623 00:30:04,972 --> 00:30:06,954 "أجلاما " 624 00:30:07,526 --> 00:30:09,388 "انا استدعى "اجلاما 625 00:30:09,425 --> 00:30:10,251 ماذا ؟ 626 00:30:10,529 --> 00:30:12,296 "أتعلم "اجلاما 627 00:30:13,051 --> 00:30:15,635 انه قانون يجبر الفاى الذين يتقاتلون 628 00:30:15,642 --> 00:30:17,301 ان يهدؤا ويجرون محادثة سلام 629 00:30:17,369 --> 00:30:20,298 فى يوم "لاشوشين " يجب ان يُطاع هذا القانون 630 00:30:21,116 --> 00:30:23,714 لقد قرأت هذا فى الكتاب 631 00:30:23,729 --> 00:30:24,941 نحن نعلم ما هذا 632 00:30:25,008 --> 00:30:27,510 "ــ لا أحد استدعى "اجلاما ــ من قبل 633 00:30:27,578 --> 00:30:28,573 أتريدين معرفة لماذا ؟ 634 00:30:29,144 --> 00:30:30,277 ربما لا 635 00:30:30,548 --> 00:30:32,778 لان الشخص الذى يستدعى تلك المحادثة 636 00:30:32,808 --> 00:30:35,737 سيموت اذا فشلوا فى التصالح 637 00:30:38,521 --> 00:30:40,456 "ولكنه يوم "لاشوشين 638 00:30:40,523 --> 00:30:42,293 .انه ليس عنف 639 00:30:42,960 --> 00:30:44,868 انها تضحية 640 00:30:47,530 --> 00:30:50,599 ولكن يجب علينا تخطى هذه النهاية ، أليس كذلك ؟ 641 00:30:59,308 --> 00:31:01,523 !استدعاء "اجلاما " ليست كل اللعبة 642 00:31:01,531 --> 00:31:02,131 أعلم 643 00:31:02,251 --> 00:31:04,594 فهى أقدس المراسم ، فى أقدس يوم 644 00:31:04,714 --> 00:31:06,321 فهى خلاصة كل شئ 645 00:31:06,322 --> 00:31:08,334 "كل ما حققه "ملك الدم 646 00:31:08,530 --> 00:31:10,490 ومن المرجح ان ينهى هذا على حياتك 647 00:31:10,610 --> 00:31:13,763 ..لذلك احتاج لمساعدتك ، لفعل هذا بالشكل الصحيح 648 00:31:14,499 --> 00:31:16,512 بالطبع 649 00:32:16,536 --> 00:32:18,766 "تم استدعاء "اجلاما 650 00:32:19,209 --> 00:32:21,950 ولن تنتهى الا بالتضحية 651 00:32:21,974 --> 00:32:25,096 لا تتباطئ ، "شون " سيموت عند غروب الشمس 652 00:32:25,110 --> 00:32:27,445 "اذا مات قبل ان تنتهى "اجلاما 653 00:32:27,446 --> 00:32:31,592 ستكونين قد فشلتِ وبذلك ستموتين 654 00:32:31,630 --> 00:32:33,101 من الذى سيقتلنى ؟ 655 00:32:33,221 --> 00:32:35,369 أعتقد انكِ بحاجة للحصول على متطوع 656 00:32:35,624 --> 00:32:36,923 ماذا ؟ 657 00:32:40,225 --> 00:32:42,592 نحتاج واحد من المجتمع 658 00:32:42,833 --> 00:32:45,153 ليتقدم على انه 659 00:32:45,596 --> 00:32:47,849 متطوع 660 00:32:48,194 --> 00:32:50,057 سأكون انا 661 00:32:51,168 --> 00:32:52,888 ..شكرا لك 662 00:32:53,638 --> 00:32:55,208 .أعتقد 663 00:32:57,686 --> 00:33:00,127 نعم لقد استدعيت الشرطة 664 00:33:00,172 --> 00:33:02,611 ليأخذوا "ليام " وذلك بعد ان سرق مال والدنا 665 00:33:02,679 --> 00:33:04,613 لقد كنت غبيا 666 00:33:04,681 --> 00:33:07,115 ــ أيجب على ان اقتل عل هذا ؟ ــ ردك ؟ 667 00:33:07,530 --> 00:33:09,828 لقد جعلتنى سئ فى نظر والدينا 668 00:33:09,851 --> 00:33:12,178 لقد اتهمتنى زورا ، وتسببت فى تدمير حياتى 669 00:33:12,188 --> 00:33:14,205 ..نعم ، فاخى يستحق ان يموت 670 00:33:14,258 --> 00:33:15,610 اتهام زور !؟ 671 00:33:15,632 --> 00:33:17,164 ــ لقد سرقت المال 672 00:33:17,179 --> 00:33:18,441 ــ لا ، لم أفعل ذلك ــ اهدؤا 673 00:33:18,689 --> 00:33:20,495 الصراخ غير موجود 674 00:33:20,563 --> 00:33:24,399 التحاور يكون موجه لى مباشره 675 00:33:24,467 --> 00:33:26,820 فانت تتكلم معى ، وليس معه 676 00:33:27,570 --> 00:33:30,357 أخى أخذ المال 677 00:33:30,365 --> 00:33:31,454 !لم أفعل ذلك 678 00:33:31,499 --> 00:33:34,172 والدنا اعطى الرقم السرى لنا فقط ، ولم يعلمه اى شخص اخر 679 00:33:34,292 --> 00:33:35,599 فانا متأكد ان والدنا لم يأخذ المال 680 00:33:35,607 --> 00:33:37,387 ــ فبالتأكيد سيكون انت ــ هل رأيت ذلك ؟ 681 00:33:37,574 --> 00:33:39,706 يا الهى ، فهو دائما يحكم علّى ،كما يفعل والدنا 682 00:33:39,707 --> 00:33:41,149 حسنا ، هذا يكفى 683 00:33:41,547 --> 00:33:42,831 نعم هذا يكفى 684 00:33:43,477 --> 00:33:44,851 أخرج مسدسك 685 00:33:46,593 --> 00:33:49,239 "لقد أوفيت الالتزامات الخاصة بـ "اجلاما 686 00:33:50,091 --> 00:33:52,062 لقد انتهى كل شئ 687 00:33:57,004 --> 00:33:59,532 كم واحد استأجرتهم ؟ 688 00:33:59,600 --> 00:34:01,367 أولا المتطوع يقتلك 689 00:34:01,434 --> 00:34:05,317 ثم العفريت يعتنى بأخى 690 00:34:06,606 --> 00:34:08,955 .لن يكون هناك عنف في منزلي 691 00:34:09,004 --> 00:34:10,649 سوف نخرجه من هنا ..ثم 692 00:34:10,972 --> 00:34:11,730 نُنهى ذلك 693 00:34:11,912 --> 00:34:14,146 لقد كان هذا هو الاتفاق 694 00:34:14,794 --> 00:34:17,216 ...ــ أنا ــ انتظرى 695 00:34:17,284 --> 00:34:19,150 حاولِ الحصول على المزيد من الوقت 696 00:34:19,218 --> 00:34:22,363 .ــ لدى خطة ،ولكن احتاج لمزيد من الوقت .ــ حسنا 697 00:34:25,231 --> 00:34:27,401 طبقا لـ الاتفاق 698 00:34:28,428 --> 00:34:29,775 699 00:34:30,162 --> 00:34:32,508 سنأخذ استراحه قصيرة 700 00:34:32,898 --> 00:34:35,098 أعتقد فقد سُمح لنا استراحة كل أربع ساعات 701 00:34:35,166 --> 00:34:37,855 موافقين ؟ 702 00:34:41,368 --> 00:34:44,074 عظيم ، لنستنشق بعض الهواء 703 00:34:53,717 --> 00:34:55,554 أيمكن ان تنقذ حياتها ؟ 704 00:35:34,523 --> 00:35:35,977 .لقد حان الوقت 705 00:35:36,792 --> 00:35:38,943 .أعطنى لحظة 706 00:35:41,999 --> 00:35:43,629 .لقد حان الوقت 707 00:35:43,749 --> 00:35:45,348 هيا نفعل ذلك 708 00:35:48,300 --> 00:35:50,591 لقد استدعيت "اجلاما "لكى تعود 709 00:35:50,778 --> 00:35:53,007 حسنا ، فعرضى لانهاء ذلك مازال قائما 710 00:35:53,074 --> 00:35:55,074 من الممكن ان تسمح لى بثانية ؟ 711 00:36:00,013 --> 00:36:01,514 "شكرا "جى 712 00:36:06,352 --> 00:36:07,434 حسنا 713 00:36:08,064 --> 00:36:08,943 714 00:36:10,257 --> 00:36:12,127 وفقا للقواعد 715 00:36:12,517 --> 00:36:14,222 ...فالطقوس 716 00:36:14,342 --> 00:36:15,746 الخاصة بـ "اجلاما " مقدسة 717 00:36:15,776 --> 00:36:18,112 فى اليوم المقدس 718 00:36:18,630 --> 00:36:19,523 "لاشوشين " 719 00:36:19,561 --> 00:36:22,214 ..فانا حسنا ، فطبقا 720 00:36:22,235 --> 00:36:23,399 ملك الدم "المبجل" 721 00:36:23,361 --> 00:36:25,321 أعنى ، انا كان ملكا رائعا ، أليس كذلك ؟ 722 00:36:25,337 --> 00:36:27,038 !انهى هذا 723 00:36:27,105 --> 00:36:28,540 .حسنا 724 00:36:28,550 --> 00:36:31,909 ..لقد وضعت حركة لــ 725 00:36:31,976 --> 00:36:33,410 لانهاء هذا الاجتماع 726 00:36:33,477 --> 00:36:36,285 لا ، لا ، فانا ارفض ذلك ، نحن هنا 727 00:36:37,884 --> 00:36:41,217 "لقد وضعت نفسى فى استدعاء "اجلاما 728 00:36:41,285 --> 00:36:43,275 مقابل حياتى 729 00:36:43,287 --> 00:36:44,619 لا ارى ما الجيد فى ذلك ، ولكن لنفعل ذلك 730 00:36:44,739 --> 00:36:47,223 حسنا ، لنقسم انك داخل تلك الدائرة ، ولنرى ما الذى سيحدث 731 00:36:52,195 --> 00:36:53,593 ..حسنا 732 00:36:54,036 --> 00:36:55,546 أطرحِ اسئلتك ؟ 733 00:36:56,221 --> 00:36:58,143 لدى سؤال واحد 734 00:36:59,169 --> 00:37:02,220 لماذا سرقت 30.000 دولا من خزنتك ؟ 735 00:37:03,587 --> 00:37:05,239 !هذا سخيف 736 00:37:07,910 --> 00:37:09,512 لقد طلبت الشاهد 737 00:37:09,632 --> 00:37:12,448 فمن يكذب ، سيكون عقابه الاعدام 738 00:37:12,846 --> 00:37:14,295 لذلك اسألك مرة اخرى 739 00:37:15,000 --> 00:37:18,425 لماذا سرقت 30.000 دولا من خزنتك ؟ 740 00:37:22,991 --> 00:37:26,393 لدى بعض النقص ، لذلك احب ان اجعل كل شئ تحت سيطرتى 741 00:37:26,835 --> 00:37:29,229 ماذا فعلت ؟ 742 00:37:29,297 --> 00:37:31,491 انها ديون القمار ، أليس كذلك ؟ 743 00:37:31,791 --> 00:37:33,567 ها هو الشئ الذى تخفيه ، أليس كذلك ؟ 744 00:37:33,635 --> 00:37:36,380 تستخدم مال المستثمرين لتغطية خسائرك 745 00:37:36,402 --> 00:37:38,738 تتنقل بالنقدية لذلك لا أحد سيلاحظك ؟ 746 00:37:39,271 --> 00:37:42,620 ليام " هنا وذلك بسبب ما فعلته فى الماضى " 747 00:37:43,949 --> 00:37:45,977 ايها الاولاد كان يجب عليكم 748 00:37:45,999 --> 00:37:48,314 الا تذهبوا الى الخزنة فى تلك العطلة 749 00:37:48,381 --> 00:37:50,382 فكان لاينبغى ان تعرفوا ان النقود قد سرقت 750 00:37:50,450 --> 00:37:52,609 لقد كنت دقيقا ، يا ابى 751 00:37:52,962 --> 00:37:54,266 كما علمتنى بالضبط 752 00:37:54,386 --> 00:37:56,393 لقد جعلتنى انهار 753 00:37:56,990 --> 00:37:59,091 جعلتهم يسجنونى 754 00:37:59,158 --> 00:38:01,101 لقد دفعت لك الكفالة فى اليوم التالى 755 00:38:01,102 --> 00:38:03,970 لم أتوقع ان تكون مثل الطفل الصغير 756 00:38:04,015 --> 00:38:06,659 وتهرب بعيدا ، وتنضم الى جماعة الظلام 757 00:38:07,333 --> 00:38:08,776 بعد كل هذا الوقت ؟ 758 00:38:08,829 --> 00:38:11,127 ...أنا 759 00:38:12,370 --> 00:38:15,611 لم أستطع ان اخبر احد 760 00:38:16,819 --> 00:38:19,312 فأمك كانت ستتركنى 761 00:38:20,012 --> 00:38:21,812 ..أعتقد 762 00:38:22,114 --> 00:38:24,848 أعتقد اننى فعلت ذلك للحفاظ على اسم العائلة 763 00:38:25,245 --> 00:38:26,679 لقد حافظت على سمعتك 764 00:38:26,702 --> 00:38:28,587 مقابل سعادة اولادك 765 00:38:28,707 --> 00:38:30,404 ..انه مرض 766 00:38:31,020 --> 00:38:33,322 مرض لعب القمار 767 00:38:36,186 --> 00:38:39,129 أود ان تعترف ان الخطأ الذى قمت به 768 00:38:39,196 --> 00:38:41,196 وهو اتهام أخى بالسرقة كان بسببك 769 00:38:44,333 --> 00:38:46,635 هذه هى قلادة العائلة 770 00:38:46,703 --> 00:38:49,271 فهى رمز المكسب 771 00:38:53,023 --> 00:38:54,677 فيوم ما عندما يموت 772 00:38:54,744 --> 00:38:57,529 ستكون أنت المسيطر على العائلة 773 00:38:58,182 --> 00:38:59,681 فأنت تستحق ذلك 774 00:39:06,562 --> 00:39:09,356 انا أضحى ، واريد السلام 775 00:39:11,226 --> 00:39:14,627 لقد قدم لك التضحية 776 00:39:14,696 --> 00:39:16,986 هل تقدم واحده له بالمقابل ؟ 777 00:39:17,361 --> 00:39:19,632 سوف أدفع نقود مرة اخرى بقدر ما أستطيع 778 00:39:19,637 --> 00:39:21,537 للناس الذى سرقتهم ونصبت عليهم 779 00:39:24,436 --> 00:39:26,951 اذا اخذنى أبى الى مكان قبر أمى 780 00:39:27,071 --> 00:39:28,911 حتى أتمكن من زيارتها 781 00:39:29,339 --> 00:39:30,916 سأفعل ذلك 782 00:39:31,877 --> 00:39:34,123 حسنا ، سوف أسترجع ايضا ما دفعته مقابل موت أخى 783 00:39:41,955 --> 00:39:43,722 اذا ، فنحن لدينا السلام 784 00:39:45,925 --> 00:39:47,592 سأنهى ذلك الان 785 00:39:47,659 --> 00:39:49,460 وانا أوافق على انهاء ذلك 786 00:39:54,377 --> 00:39:56,034 شكرا لكِ لعدم التخلى عنى 787 00:39:58,270 --> 00:39:59,543 "غروب الشمس ، "بو 788 00:39:59,544 --> 00:40:02,659 لقد انقذتى حياته ، وتغلبتِ على الشؤم 789 00:40:02,674 --> 00:40:04,093 نحن ، نحن تغلبنا على الشؤم 790 00:40:04,213 --> 00:40:05,513 لقد قمتِ بنصف المجهود ، وانا قمت بالنصف الاحر 791 00:40:05,550 --> 00:40:08,599 حسنا ، اذا كنتِ صادقة فانا قمت بنسبة 70% من العمل وانتِ بنسبة 30% فقط 792 00:40:08,622 --> 00:40:10,438 فكل ما كنتِ تفعله هو ان تقرأى من الكتاب 793 00:40:10,439 --> 00:40:13,006 حسنا ، من الذى كان سيموت اذا فشل السلام ؟ 794 00:40:13,007 --> 00:40:14,186 ومن التى كانت لاتعلم اى شئ ؟ 795 00:40:14,204 --> 00:40:16,585 796 00:40:16,653 --> 00:40:18,921 ــ ماذا عن والدنا ؟ ــ لا أعلم 797 00:40:19,322 --> 00:40:22,837 العلاج ، اعتقد يجب علينا ان نحدثه فى ذلك 798 00:40:23,422 --> 00:40:24,927 السلم رائع 799 00:40:25,224 --> 00:40:27,096 السلم الى الابد 800 00:40:31,352 --> 00:40:33,602 ايعنى هذا انهم سيكونون فى راحة ؟ 801 00:40:34,092 --> 00:40:36,600 دعينا نقول ان هذا مكتوب تماما 802 00:40:37,089 --> 00:40:38,605 شكرا لكِ 803 00:40:38,816 --> 00:40:40,377 هل تقود هذه السيارة 804 00:40:40,378 --> 00:40:42,278 فهذا يجعلك احمق 805 00:40:42,789 --> 00:40:45,019 كيف سيعرف المستثمرين اننى غنى ؟ 806 00:40:45,027 --> 00:40:47,325 اذا لم اظهر هذه ، أليس كذلك ؟ 807 00:40:47,445 --> 00:40:49,179 أين مالى يا "كافانا "؟ 808 00:40:52,288 --> 00:40:54,091 "شون" 809 00:40:54,136 --> 00:40:56,157 !لقد دمر حياتى 810 00:40:56,224 --> 00:40:58,019 "شون " 811 00:40:59,085 --> 00:41:00,227 تبا لذلك الغبى 812 00:41:01,158 --> 00:41:02,463 هل نحن متعادلان الان ؟ 813 00:41:04,702 --> 00:41:08,051 يا الهى "شون " اصمد ، اصمد .حسنا ؟ 814 00:41:08,246 --> 00:41:09,336 لقد اخبرتك 815 00:41:09,876 --> 00:41:10,937 .لا 816 00:41:13,232 --> 00:41:15,282 لا. 817 00:41:32,710 --> 00:41:34,344 كيف حالك يا "كينزى " ؟ 818 00:41:34,412 --> 00:41:35,844 جيدة 819 00:41:35,912 --> 00:41:37,846 820 00:41:37,914 --> 00:41:40,042 ربما يمكننا العثور على بعض المعادن 821 00:41:40,049 --> 00:41:42,310 لتوصلنا الى شئ ما 822 00:41:48,257 --> 00:41:49,692 ما هذا ؟ 823 00:41:57,350 --> 00:41:59,018 الخنزير المحظوظ ، الذى يفوز دائما 824 00:41:59,310 --> 00:42:02,487 بكل شئ ماعدا هدايا الزفاف 825 00:42:23,024 --> 00:42:24,791 بو" لم تنهار" 826 00:42:24,859 --> 00:42:27,327 حتى فى مواجهة الموت 827 00:42:27,528 --> 00:42:29,625 !أيجب عليك قتلها ؟ 828 00:42:30,181 --> 00:42:32,599 أيجب عليك استخدام دمائك لانقاذ حياتها ؟ 829 00:42:35,159 --> 00:42:36,578 انها قوية 830 00:42:37,204 --> 00:42:39,484 .انها تستحق ان تعرف المزيد 831 00:42:39,514 --> 00:42:41,008 أنا لست جاهز 832 00:42:41,742 --> 00:42:43,141 هى جاهزة 833 00:42:43,710 --> 00:42:46,587 .يجب عليك ان تصدقها 834 00:42:46,913 --> 00:42:48,848 فمن الممكن ان تصل الى شئ ما 835 00:42:48,915 --> 00:42:50,850 لمصلحتها ، اتمنى الا تعلم أى شئ 836 00:42:51,379 --> 00:42:52,693 ..فمعظمنا يريد ان 837 00:42:52,731 --> 00:42:55,262 ان يزيد الالم على نفسه 838 00:42:58,385 --> 00:42:59,677 أعلم 839 00:43:02,763 --> 00:43:04,664 "فى صحة "ملك الدم 840 00:43:06,667 --> 00:43:08,333 وكل ما ضحيت به 841 00:43:10,474 --> 00:43:12,254 من فضلك لا تطلب منى ذلك مرة اخرى 842 00:43:19,925 --> 00:43:25,602 -- ترجمة-- -- Mizo™ -- mizo_mido47@yahoo.com .تحياتى