1 00:00:11,652 --> 00:00:14,474 هی ,شراب و چاقو رو بهم بده 2 00:00:14,489 --> 00:00:16,981 باشه. وقته بحثه 3 00:00:16,991 --> 00:00:19,483 واست عجیب نیست 4 00:00:19,493 --> 00:00:21,484 که دو تا دختر سکسی خارق العاده 5 00:00:21,495 --> 00:00:23,987 تو خونه نشستن اسلحه هاشونٌ واکس میزنن 6 00:00:23,998 --> 00:00:25,523 اونم تو شب جمعه؟ 7 00:00:25,532 --> 00:00:28,661 نه. اما یه چیزیش من شهوتی میکنه 8 00:00:28,668 --> 00:00:30,158 9 00:00:30,170 --> 00:00:32,161 10 00:00:32,171 --> 00:00:35,596 شمشیر آقای «دایسون» واکس بزنی «دایسون» تا دیروقت سر کاره 11 00:00:35,608 --> 00:00:37,667 کشیديیم کنار ۸ ایی ماه جور ضمن ۴ در 12 00:00:37,676 --> 00:00:39,667 واسه یه دفعه هم شده میخوایم آروم پیش بریم 13 00:00:39,678 --> 00:00:42,170 منظورم اینه , ما با هم خیلی عالی هستیم 14 00:00:42,181 --> 00:00:44,604 اما همچنین سرمون هم خبلی شلوغه 15 00:00:44,817 --> 00:00:46,808 شش اینچی رو بده 16 00:00:46,819 --> 00:00:48,810 عزیزم اگه میتونستم شش اینچی رو بهت بدم 17 00:00:48,820 --> 00:00:50,811 همه مشکلات مشکلاتمون که حل میشد 18 00:00:50,822 --> 00:00:53,985 ها هاء بی مزه نشو ببین ؛ همه چیزی که من میگم اینه 19 00:00:53,992 --> 00:00:56,017 فکر کنم بیشتر باید بریم بیرون 20 00:00:56,027 --> 00:00:59,019 دا 7 اوه » من میرم بیرون ؛ باور کن خودم قاتی میکنم 21 00:00:59,030 --> 00:01:01,021 اونجور نیست که سعی نکرده باشم 22 00:01:01,032 --> 00:01:03,558 مرد, زن ؛ انسان » فی 23 00:01:05,836 --> 00:01:07,827 - شوخی ۱1 زره 24 00:01:07,838 --> 00:01:09,829 منظور م اینه... 25 00:01:09,840 --> 00:01:11,831 میکنم تلاشم می دارم 26 00:01:11,842 --> 00:01:14,334 ن عشقم پیداl ک منظورم اینه که اگه دنئیا میخواد من عشقم پیدا کنم 27 00:01:14,345 --> 00:01:17,303 خودش میدونه باید کجا رو بگردم و من هیچ عجله ای ندارم 28 00:01:17,314 --> 00:01:21,376 بذار باهاش روبه رو بشیم , «کنزی» قرار عشقی باعث مرگه 29 00:01:22,685 --> 00:01:24,608 خوشحالم که همدیگه رو دیدیم 30 00:01:24,620 --> 00:01:27,339 - واقعا اوقات خوبی رو امشب باهات داشتم - منم همینطور 31 00:01:33,296 --> 00:01:34,786 خداحافظ 32 00:01:37,532 --> 00:01:39,785 33 00:01:39,801 --> 00:01:43,465 میای بریم خونه من یه مشروبی بزئیم؟ 34 00:01:50,645 --> 00:01:53,467 آه » خدا تو فوق العاده ای 35 00:02:47,865 --> 00:02:49,355 آه! 36 00:02:53,338 --> 00:02:57,696 زندگی سخته وقتی ندونی کی هستی 37 00:02:57,707 --> 00:03:00,597 سخت تر ميشه وقتی ندونی چی هستی 38 00:03:00,610 --> 00:03:03,295 عشق من حکم مرگ داره 39 00:03:03,313 --> 00:03:05,941 سال ها گم شده بودم 40 00:03:05,949 --> 00:03:07,838 وقتی مخفی شده بودم جست و جو میکردم 41 00:03:07,851 --> 00:03:12,379 فقط برای اینکه بقپمم به دنیایی تعلق دارم که از انسان ها مخفیه 42 00:03:12,388 --> 00:03:14,140 43 00:03:14,157 --> 00:03:17,616 زندگی که میخوامٌ میکنم 44 00:03:18,000 --> 00:03:21,994 کاری از گروه ترجمه 1۷001110۲[۲ مترجم:بهروز «06][_۳188101» 45 00:03:23,332 --> 00:03:25,824 در از تو قغل شده بود 46 00:03:25,835 --> 00:03:27,826 هیچ اثری از ورود به زور نیست 47 00:03:27,836 --> 00:03:30,225 خب, ببینیم اون گوشه چی میگه 48 00:03:30,238 --> 00:03:33,230 اما من هیچ اثری از خطا نمیبینم 49 00:03:33,241 --> 00:03:34,436 موافقم 50 00:03:34,543 --> 00:03:37,069 اون یه یادداشت خودکشیه 51 00:03:37,079 --> 00:03:39,571 امکان نداره خود کشی باشه 52 00:03:39,582 --> 00:03:41,573 متاسفم ء اما کلاً مزخرفه 53 00:03:41,584 --> 00:03:43,939 خواهر من خود س نمیکشه 54 00:03:43,951 --> 00:03:47,512 و5 از - تمام چرت و پرت هایی که اونا م میگن نوشته هرزه و شوت پرسمت سمت بوده 55 00:03:47,522 --> 00:03:49,308 اینا اصلاً اون نیست؟ نه اون آدم قوی ای بود 56 00:03:49,424 --> 00:03:52,450 خب ‏ اون اثری از افسردگی تو خودش نشون میداد؟ 57 00:03:52,760 --> 00:03:55,422 منظورم اینه ؛ اوئم انسان بود روزای بد خودش داشت 58 00:03:55,530 --> 00:03:57,521 اون روزی که مرد چی؟ 59 00:03:57,532 --> 00:03:59,523 مسئله اینه ما با هم زندگی میکنیم 60 00:03:59,533 --> 00:04:02,525 آخری ین پیغامی که واسم گذاشته بود گفت که خونه نیام 61 00:04:02,536 --> 00:04:05,528 اینکه اون یه آدم خوب دیده بود و پهش خوشبین بود 62 00:04:05,539 --> 00:04:07,530 سابقه ات میگه تو فقط پرونده هایی رو برمیداری 63 00:04:07,541 --> 00:04:09,532 که کسه دیگه باور بش باورشم نمیکنه 64 00:04:09,543 --> 00:04:12,262 خب , همین الانشم پلیس ها خودکشی تشخیص دادن 65 00:04:12,280 --> 00:04:15,432 باید پیم کمک کنی تا ثابت کنم که اشتباهه 66 00:04:15,648 --> 00:04:17,639 زیاد به این یکی آمید نداشته باش 67 00:04:17,650 --> 00:04:19,641 میکنم» من کاملاً مطمئنم خودم روش کار می 68 00:04:19,652 --> 00:04:21,643 مطمثنی که خودکشی نبوده؟ 69 00:04:21,654 --> 00:04:23,941 خب , بدون این نه 70 00:04:23,956 --> 00:04:26,618 باید به دست خودش کاز تموم کرده باشه 71 00:04:26,626 --> 00:04:29,618 با دستش میله رو شکونده 72 00:04:29,829 --> 00:04:32,321 که این یعنی اتفاقی تو آب نیافتاده 73 00:04:32,331 --> 00:04:35,460 اون توآب خودش نگه داشته 74 00:04:35,667 --> 00:04:37,692 ممکن نیست کسی دستاش با زور فشار داده باشه؟ 75 00:04:37,702 --> 00:04:39,693 بدون اینکه با هم درگیر بشن؟ 76 00:04:39,704 --> 00:04:42,196 هیچ ائری از درگیری فیزیکی نیست 77 00:04:42,206 --> 00:04:44,197 آره ؛ اما تو و جقتمون میدونیم که 78 00:04:44,208 --> 00:04:46,233 ش رو بلد باشن هستن که راهش دِ آدمایی 79 00:04:48,579 --> 00:04:51,071 از لحاظ تئوری آره قتل ممکنه کار یه فی بوده باشه 80 00:04:51,081 --> 00:04:53,641 - تو راست میگی - خیلی خوب بود؟ 81 00:04:53,651 --> 00:04:56,143 اما این خودکشی تشخیص داده شده 82 00:04:56,153 --> 00:04:57,643 انسان ها خوش حالن 83 00:04:57,655 --> 00:05:00,647 ومن دیگه نمیتونم با گروه پلیس کار دیگه ای پکنم 84 00:05:00,658 --> 00:05:02,148 که جلب توجه کنم این که جلب توج بدون ای 85 00:05:02,159 --> 00:05:03,979 پس به من کمک نمیکنی؟ 86 00:05:03,994 --> 00:05:05,985 ببین ؛ من دوست دارم بت کمک کنم 87 00:05:05,996 --> 00:05:08,988 تونم بکنم اینه که اما بیشترین کاری که میتونم بکنم اي وسایل و مدارکٌ بدم آزمایشگاه فی ها 88 00:05:08,999 --> 00:05:11,320 که این یعنی باید با «لارن» حرف بزنی 89 00:05:11,335 --> 00:05:13,326 - بامن + بیا 90 00:05:13,337 --> 00:05:16,830 - اوه ل 98 . . بجو خیلی جی فشست. 91 00:05:16,840 --> 00:05:19,525 - باید تفها کار کنی » خواهر - عالیه 92 00:05:19,542 --> 00:05:21,260 حالت چطوره؟ 93 00:05:21,277 --> 00:05:22,767 خوب 94 00:05:22,778 --> 00:05:24,906 جواب تماس هام ندادی 95 00:05:24,913 --> 00:05:27,166 ميشه فقط : آه 96 00:05:27,183 --> 00:05:30,437 باشه من به پرونده هایی که «دایسون» فرستاده یه نگاهی می اندازم 97 00:05:30,453 --> 00:05:32,444 آدمای من آزمایشش کردن 98 00:05:32,455 --> 00:05:35,447 آنالیز های اولیه نشون میده که اون یادداشتٌ خودش نوشته 99 00:05:35,458 --> 00:05:37,916 درگیری فی چطور؟ 100 00:05:37,925 --> 00:05:40,917 ممکنه.اگه از یه نوع تغذیه مرده باشه 101 00:05:40,928 --> 00:05:42,919 همینجوری نمیتوئم بشناسمش 102 00:05:42,930 --> 00:05:45,922 هر چند حداقل یه جین فی هست که ممکنه کار اونا باشه 103 00:05:45,933 --> 00:05:47,958 با اضطراب » ناأُمیدی ‏ افسردگی و از اين جور چیزا 104 00:05:47,969 --> 00:05:50,529 پس چی میتونی پهم بگی؟ 105 00:05:50,538 --> 00:05:53,030 آزمایش نوار قلبی این نشون میده 106 00:05:53,040 --> 00:05:54,565 که مرگ در اثر شوک الکتریکی بوده 107 00:05:56,743 --> 00:05:59,405 با یه سشوار مرده عجب راه مزخرفی واسه مردن 108 00:05:59,413 --> 00:06:02,405 همچنین » حدود یه ساعت قبل از مرگش سکس کرده 109 00:06:02,416 --> 00:06:04,475 ظاهراً دو طرف راضی هم بودن 110 00:06:06,653 --> 00:06:09,805 مسلماً نباید تو مسفله های سکسی نباید به قضاوت تو اعتماد کنم 111 00:06:09,822 --> 00:06:11,142 112 00:06:11,157 --> 00:06:13,546 منظورم اینه ,بذار بگیم فرضاً 113 00:06:13,559 --> 00:06:16,051 اون مهمونی و رابطه واقعی بوده 114 00:06:16,062 --> 00:06:18,053 و بعدش متوجه پارتی های دیگه بشیم 115 00:06:18,064 --> 00:06:20,158 با ستادی رفتن تو تخت 116 00:06:20,166 --> 00:06:23,158 - کنترلشون از دست دادن -دبو» تو فکر میکنی... 117 00:06:23,169 --> 00:06:26,093 که ما خودمونم به این نمیرسیدیم؟ 118 00:06:26,104 --> 00:06:29,096 من فکر میکنم تو هر شانسی واسه خودمون نابود کردی 119 00:06:29,107 --> 00:06:31,064 و من فکر میکنم واقعا مزخرفه 120 00:06:31,076 --> 00:06:33,067 من نمیدونم چند راه وجود داره 121 00:06:33,078 --> 00:06:35,069 که میتونم بگم متاسفم 122 00:06:35,080 --> 00:06:38,004 - بو اگه بذاری توضیح بدم ... - «کنزی» پیرون منتظرمه باید برم 123 00:06:42,119 --> 00:06:44,747 واسم مشروب قوی بریز آقای «تی بگ» 124 00:06:47,124 --> 00:06:49,980 لطفاً, قربان ميشه یه ذره مشروب بهم بدی؟ 125 00:06:51,495 --> 00:06:52,985 126 00:06:52,996 --> 00:06:55,419 از خودت پذیرایی کن من سرم شلوغه 127 00:06:55,433 --> 00:06:57,856 اوه ء خدای من عین کریسمس میمونه 128 00:06:59,635 --> 00:07:03,993 «فیتزپتریک مکوریگان» از گروه باله ها 129 00:07:07,444 --> 00:07:09,867 آوه l دز دسر آفتاده؟ اوه ؛ ناحیه او یه تو در : 130 00:07:09,879 --> 00:07:13,440 این هشدار 24 ساعته ی «فیتزپتریک» 131 00:07:13,449 --> 00:07:15,133 «یتزپتریک»؟ 132 00:07:15,150 --> 00:07:18,006 نیمه شب فردا من تقاضای مالکیت مجدد سکه رو میکنم 133 00:07:18,019 --> 00:07:20,772 من میدونم امروز چه روزیه , «ولنتاین» 134 00:07:20,789 --> 00:07:22,279 135 00:07:22,291 --> 00:07:25,818 پس فردا می بینمت تا چیزی که مال خودمه رو پیم برگردونی 136 00:07:27,762 --> 00:07:29,856 مگر اینکه البته 137 00:07:29,863 --> 00:07:32,355 بخوای همین الان بدیش 138 00:07:32,366 --> 00:07:34,858 مگر ایننکه تو بخوای دستاتٌ از دست بدی 139 00:07:34,868 --> 00:07:37,462 توصیه میکنم تا وقتی که دعوت نشدی بکش عقب 140 00:07:37,472 --> 00:07:39,429 عادلانه است 141 00:07:39,440 --> 00:07:41,761 نیمه شب 142 00:07:41,775 --> 00:07:43,937 143 00:07:43,944 --> 00:07:45,969 تو که نتیجه اش میدونی 144 00:07:49,516 --> 00:07:51,644 اون دیگه چی فی ای بود؟ 145 00:07:51,651 --> 00:07:53,904 سرت به کار خودت باشه 146 00:07:53,920 --> 00:07:56,412 چه ماجراهایی اینجا داریما 147 00:07:56,423 --> 00:07:57,913 148 00:07:57,924 --> 00:08:00,416 «لارن»... کونم بوسید 149 00:08:00,426 --> 00:08:03,851 - خیلی هم مشتاق بود بزن بریم - نه میخوام از «تریک» یه چیزی بپرسم 150 00:08:03,862 --> 00:08:06,183 یالا . همین الانشم قرارمون با «کالت» دیر شده 151 00:08:06,198 --> 00:08:09,190 الیسون» قبل از اینکه بمیره سکس داشته» - و - من میخوام بدونم کار کیه ...صبر کن اما 152 00:08:09,201 --> 00:08:11,624 - گند یالاآدم کوچولوئه...دهن کنده باید بدوئم 153 00:08:17,750 --> 00:08:21,072 خواهرتون چیز دیگه ای 154 00:08:21,087 --> 00:08:23,078 درباره ی اون آدم خوب که دیده گفت؟ 155 00:08:23,089 --> 00:08:25,080 نه هیچی کاش که میگفت متاسفم 156 00:08:25,091 --> 00:08:28,083 عجیبه که درباره گذشته اون اینجوری حرف بزنیم 157 00:08:28,094 --> 00:08:30,085 آره ‏ ما میتونیم حلش کنیم ؛ «کالت» 158 00:08:30,095 --> 00:08:33,622 - اگه واستون زیادی سخته ... - آره فکر کنم باید برم یه ذره هوا بخورم 159 00:08:33,631 --> 00:08:35,622 باشه اینا مال «الی» بود 160 00:08:35,633 --> 00:08:38,557 میتونید داشته باشیدشون.فقط وقتی کارتون تموم شد در قغل کنید 161 00:08:46,643 --> 00:08:48,133 چیزی طبقه بالا هست؟ 162 00:08:48,145 --> 00:08:50,637 آه , فقط یه کلکسیون تجملی 163 00:08:50,647 --> 00:08:52,638 من میگم اين بانو مجرد بوده 164 00:08:52,649 --> 00:08:54,640 و آماده کار بوده 165 00:08:54,651 --> 00:08:57,473 اوه , «کنزی» تو چه روح شاعرانهة ای داری 166 00:08:57,488 --> 00:08:58,978 میدولم 167 00:08:58,989 --> 00:09:01,481 من حدس میزنم «آلیسون» یه ذره بیشتر احساساتی بوده 168 00:09:01,491 --> 00:09:03,914 منظورم اینه » این اسما رو نگاه کن 169 00:09:03,926 --> 00:09:05,678 "رمانتیک اساطیری" 170 00:09:05,695 --> 00:09:09,791 "نذار عشق بره وگرنه تو میری" 171 00:09:09,799 --> 00:09:12,154 راستش منم این یکی رو خریدم 172 00:09:12,168 --> 00:09:15,092 انگار یه تفاهماتی با هم داشتیم 173 00:09:15,105 --> 00:09:17,597 دنبال عشق گشتن تو جای اشتباه 174 00:09:17,606 --> 00:09:20,200 اینجوری میگی کون؟ 175 00:09:20,209 --> 00:09:22,200 هی اینو ببین 176 00:09:22,211 --> 00:09:24,202 «کریسمون» , به بار محلی 177 00:09:24,213 --> 00:09:27,274 ته اونجا - انگار زیاد میرفته اونج -اين بیین 178 00:09:27,282 --> 00:09:29,603 شارژ های اعتباری از طرف "کریسمون" 179 00:09:29,618 --> 00:09:31,279 سه جمعه ی گذشته 180 00:09:31,286 --> 00:09:33,505 همش به وسیله خانوم «آلیسون» امضا شده 181 00:09:33,521 --> 00:09:35,671 خب با پسر قرار داشته 182 00:09:35,689 --> 00:09:37,680 انگار واسه یه یه نوش شیدنی رفته؟ 183 00:09:41,829 --> 00:09:44,821 انگار با مشروب دوش گرفتن 184 00:09:44,832 --> 00:09:48,154 اینجا ژل و واکس سینه ی بیشتری هست 185 00:09:48,169 --> 00:09:49,625 خانوما 186 00:09:51,138 --> 00:09:53,095 عالی به نظر میرسین 187 00:09:55,142 --> 00:09:57,133 چکش کن .حالا میتونی آنلاین 188 00:09:57,144 --> 00:09:59,135 شق و حال ببینی عکس های خودتٌ در حال عشق و بری 189 00:09:59,146 --> 00:10:01,296 زم داری عشق و حال میکنی در حالی که هنوزم داری 190 00:10:01,314 --> 00:10:03,305 یر این چیه » شیریز این چی شیرینی اهل کلوپ؟ 191 00:10:03,316 --> 00:10:06,308 همه میخوان مشهور بشن یه چهان جدیده 192 00:10:06,318 --> 00:10:09,037 اون ببین 193 00:10:09,054 --> 00:10:12,479 هر جمعه"جالب به" - نظر میرسه - آره 194 00:10:28,873 --> 00:10:31,399 سلام 3 خانوما 195 00:10:31,409 --> 00:10:34,162 خوشحالم که به ما پیوستین 196 00:10:34,179 --> 00:10:37,171 اگه اسماتون رو روی این برچسب ها بنویسین 197 00:10:37,181 --> 00:10:39,172 میتونیم سریع شروع کنیم 198 00:10:39,183 --> 00:10:41,606 موضوع بحث امشب 199 00:10:41,618 --> 00:10:44,110 "خاطره مورد علاقه ی من" "بزرگترین پشیمونی من" 200 00:10:44,120 --> 00:10:46,111 در عرض دو دفقیقه یا کمتر 201 00:10:46,122 --> 00:10:49,444 باشه؟ پس لذت ببرین از خودتون پذیرایی کنید 202 00:10:52,629 --> 00:10:54,723 قرار سرعتی 203 00:10:54,730 --> 00:10:56,721 اوه , لعنتی ؛ نه 204 00:10:56,732 --> 00:10:59,292 آوهء نه» نك نه آروم باش خوشگله اینجوری تصور کن که میخوایم 205 00:10:59,302 --> 00:11:01,293 زاب. دفقا پپرسیم یه چندتا سوال از اين رفقا بر 206 00:11:01,304 --> 00:11:03,295 در عرض 15 دقیقه از اینجا میریم 207 00:11:05,575 --> 00:11:07,566 آره .خاطره ی دوست داشتنی من 208 00:11:07,577 --> 00:11:09,568 هميشه سوزوندن قالیچه بوده 209 00:11:09,578 --> 00:11:12,570 میدونی » دوست من «آلیسون» دوست منم اونشب اونجا بود 210 00:11:12,581 --> 00:11:15,437 اون قبلاً هم اینجا بوده.تا حالا دیدینش؟ 211 00:11:17,452 --> 00:11:20,308 که میخورم اوه ؛ بیشترین افسوسی 212 00:11:20,322 --> 00:11:22,507 واوء بامزه است 213 00:11:22,524 --> 00:11:24,515 خب من فکر میکنم که باشه 214 00:11:24,526 --> 00:11:27,018 یه شعر عالیه 215 00:11:27,027 --> 00:11:28,517 کی گفته 216 00:11:28,529 --> 00:11:31,624 افسوس واسه احمقاست احمقاست 217 00:11:31,632 --> 00:11:34,226 افسوس واسه احمقاست , هرزه 218 00:11:36,237 --> 00:11:37,887 آه , بزرگترین پشیمونی من 219 00:11:37,904 --> 00:11:40,396 ار ای طم دست دادن ازرتبا یا رد5 .۰ اب ببترین دوستم 1۷ لیسون> بود 220 00:11:41,907 --> 00:11:44,103 شما... 221 00:11:44,110 --> 00:11:47,068 شما که نمیشناختینش میشناختینش؟ 222 00:11:49,081 --> 00:11:51,072 چه خاطره ي شادی؟ 223 00:11:51,083 --> 00:11:53,074 واسه روزای سخت بود , خیلی سرد 224 00:11:53,085 --> 00:11:55,076 واسهة همینه که من اینجام 225 00:11:55,087 --> 00:11:57,943 آگه میتونستم از یه آدم خوب پول قرض بگیرم 226 00:11:57,956 --> 00:12:00,448 مرغ ها رو واسه مامانم پس بفرستم 227 00:12:02,461 --> 00:12:04,953 خب؛ اگه شمارم پیت بدم چی؟ 228 00:12:04,963 --> 00:12:08,354 تو پسره شیرینی هستی میتونی یه چیزی واسه من بپرسی , درسته؟ 229 00:12:10,168 --> 00:12:13,820 او تمید وا سا ۸ ونستم دختر به یه دختره 230 00:12:23,847 --> 00:12:25,337 باشه , خوشگله 231 00:12:25,349 --> 00:12:27,704 ده ثانیه وقت داری پهم بگی 232 00:12:27,718 --> 00:12:30,437 تو منطقه من داری شکار میکنی چرا تو منطقه من داری 233 00:12:36,293 --> 00:12:37,783 234 00:12:37,794 --> 00:12:40,320 ت حرف هی میخوام باهات حرف بزنم 235 00:12:40,330 --> 00:12:42,458 میدونی ؛ من تازه اومدم اين شهر 236 00:12:42,465 --> 00:12:44,456 و اصلاً قصد ندارم جنگ راه بندازم 237 00:12:44,467 --> 00:12:47,118 درست جلوی این در ء پس اگه این جای توئه 238 00:12:47,135 --> 00:12:50,059 - بی ادبیه که منطقه ی خودتٌ مشخص کنی - چی» یعنی برینم توش؟ 239 00:12:50,071 --> 00:12:52,699 - نمیدونم چطوری رو چیزا علامت بذارم - من چیزی نمیدونم 240 00:12:52,708 --> 00:12:55,860 تو تنها جنی هستی که من تا حالا دیدم 241 00:12:55,877 --> 00:12:58,835 چ.چی؟ چطور ممکنه؟ 242 00:12:58,847 --> 00:13:00,838 داستانش درازه 243 00:13:00,849 --> 00:13:04,137 ميشه واست یه آبجو بخرم و داستانش پیت بگم؟ 244 00:13:04,151 --> 00:13:06,142 اینجا از اون شپر های کوچیک خسته کننده است 245 00:13:06,153 --> 00:13:08,144 ما معمولاً جاهایی میریم که سکسی تر باشه 246 00:13:08,155 --> 00:13:11,648 تو "برلین" زيادیم.یه دفعه باید باهام پیای اونجا 247 00:13:11,659 --> 00:13:14,014 - تو رو به همه معرفی میکنم - آره ؛ خیلی دوست دارم 248 00:13:14,028 --> 00:13:17,020 چه مدت میخوای تو اين شهر بمونی؟ 249 00:13:17,031 --> 00:13:19,022 ۹ اد ۰ میکنم نمیدونم معمولاً زیاد سفر 250 00:13:19,032 --> 00:13:21,023 فقط یه مقدار معين 251 00:13:21,034 --> 00:13:23,560 حال میکلم و همین 252 00:13:23,570 --> 00:13:26,062 » باهاش حال میکنم بعدشم میرم » + 253 00:13:26,072 --> 00:13:28,757 به فاحشه خونه ها میری ؛هان؟ این شغل توئه؟ 254 00:13:28,775 --> 00:13:30,766 کار و بارم خوبه خدا رو شکر 255 00:13:30,777 --> 00:13:32,267 خوب کار تو چیه 256 00:13:32,278 --> 00:13:34,565 دختری ‏ همسری؟ 257 00:13:34,580 --> 00:13:37,265 کا رآگاه خصوصی » راستش 258 00:13:37,282 --> 00:13:38,841 259 00:13:38,851 --> 00:13:40,842 260 00:13:40,853 --> 00:13:44,209 من به اونایی 261 00:13:44,223 --> 00:13:46,851 که دنبال عشق میگردن کمک میکنم 262 00:13:46,859 --> 00:13:49,044 چیزای دزدیشون پیشون برمیگردونم » از این جور چیزا 263 00:13:49,061 --> 00:13:51,120 تو کار میکنی؟ 264 00:13:53,365 --> 00:13:55,857 آه عزیزم 265 00:13:55,868 --> 00:13:59,190 جن ها که کار نمیکنن من چیزای زیادی واسه یاد دادن به تو دارم 266 00:13:59,204 --> 00:14:02,458 واوء ساعت نگاه فکر کنم باید بریم,درسته؟ 267 00:14:02,474 --> 00:14:04,465 آره ...من یه ذره بیشتر میمونم 268 00:14:04,476 --> 00:14:06,262 و مخش میزنم 269 00:14:06,277 --> 00:14:09,133 پس اگه خسته ای ماشین با خودت ببر ء من با تاکسی میام؛ باشه؟ 270 00:14:09,146 --> 00:14:10,636 - خیلی خوبه 271 00:14:13,284 --> 00:14:15,207 خُب خوب نیست 272 00:14:15,219 --> 00:14:17,608 چی. 273 00:14:17,621 --> 00:14:20,044 به من گوش میدی؟ 274 00:14:20,057 --> 00:14:22,549 نه , کنزی » اخبار هیجان انگیز 275 00:14:22,558 --> 00:14:25,084 تو مهمترین کار توی دنیا نیستی 276 00:14:25,095 --> 00:14:27,985 واواول «بو» حالا هم تو عالیه 277 00:14:27,998 --> 00:14:29,488 میدونی چیه؟ 278 00:14:29,499 --> 00:14:32,491 نفر بعدی که میخواد برینه به من میتونه تو خونه پیدام کنه 279 00:14:32,502 --> 00:14:33,992 صبر کن ؛ صبرکن , صبرکن 280 00:14:34,004 --> 00:14:36,325 ببین , من خیلی متاسفم 281 00:14:36,339 --> 00:14:39,661 من زیر فشار زیادی هستم اما این بهونه ی خوبی نیست 282 00:14:39,674 --> 00:14:41,665 ممنون 283 00:14:41,676 --> 00:14:44,338 راستش باید واقعاً از کمکت استفاده کنم 284 00:14:44,346 --> 00:14:46,337 باید برم «بو» رو بیارم؟ 285 00:14:46,348 --> 00:14:48,908 نه نه منظورم کمک تو بود خوت خودت 286 00:14:48,918 --> 00:14:51,239 287 00:14:51,253 --> 00:14:54,974 اینجا نه » طبقه ی پایین 288 00:14:54,989 --> 00:14:57,151 پیش میگن سکه ی "جاهایلا" 289 00:14:57,158 --> 00:14:59,650 واسة صا حبش شا نس میازه 290 00:14:59,661 --> 00:15:03,120 من و «ولنتاین» با هم پیداش کردیم 291 00:15:03,130 --> 00:15:06,122 چیه » وقتشه یه معامله بکنی؟ 292 00:15:06,133 --> 00:15:08,124 در اصل 293 00:15:08,135 --> 00:15:11,696 نگه داشتن سکه واسه مدت طولانی قدرتش از بین میبره 294 00:15:11,705 --> 00:15:14,197 خب ما هم هر هزار سال تبادلش میکنیم 295 00:15:14,207 --> 00:15:16,699 و نوبت منه که پسش بدم 296 00:15:16,709 --> 00:15:18,734 و تو نمیخوای که پسش بدی؟ 297 00:15:18,745 --> 00:15:21,032 نمیتونم , گم شده 298 00:15:21,047 --> 00:15:23,800 توی یه جای امن توی جعبه قفلش کرده بودم 299 00:15:23,817 --> 00:15:26,878 دیروز که رفتم برش دارم 300 00:15:26,886 --> 00:15:28,877 تو جعبه نبود 301 00:15:28,888 --> 00:15:30,811 302 00:15:30,824 --> 00:15:32,314 303 00:15:32,325 --> 00:15:34,384 خب چیکار میتوئم بکنم؟ 304 00:15:34,392 --> 00:15:37,589 خب » من یه مراسم بلدم که میشه دنبال سکه گشت 305 00:15:37,596 --> 00:15:40,088 اما یه انسان مونث میخواد تا تکمیلش کنه 306 00:15:40,098 --> 00:15:42,521 سکس و اینجور چیزاست؟ 307 00:15:42,534 --> 00:15:44,855 چی‌انه ‏ نه مثل قربانی کردن بکارت؟ 308 00:15:44,870 --> 00:15:47,862 چون تو این مورد نمیتونم کمکت کنم 309 00:15:47,873 --> 00:15:50,831 [ ی من کسی رو قربانی نمیکنم 310 00:15:50,842 --> 00:15:53,834 کمک میخوام فقط در مورد این فی مخصوص 311 00:15:53,845 --> 00:15:56,496 فقط با فی های مونث حرف میزنه 312 00:15:56,514 --> 00:15:58,334 باشه.من هستم 313 00:15:58,349 --> 00:16:00,033 عالیه 314 00:16:00,050 --> 00:16:02,872 باید بریم یه سری وسیاه جور کنم فردا من اینجا بیین؟ 315 00:16:05,355 --> 00:16:07,107 قربانی کردن بکارت 316 00:16:07,123 --> 00:16:10,184 درسته چون هیچوقت واسه شما آدما این کار نمیکنم 317 00:16:10,193 --> 00:16:13,049 مطمئنی که ندیدیش؟ هفته های پیش توی کلوپ بوده 318 00:16:13,062 --> 00:16:16,783 خب ؛ من میشناسمش اما هیچوقت باهاش حرف نزدم اون از نوع من نیست 319 00:16:16,800 --> 00:16:20,088 تو کس مشکوکی این دور و ور ندیدی؟ یه فی شاید؟ 320 00:16:20,103 --> 00:16:23,095 کا ر فی ها ر بطی :؛ به جن ها نخدارزه 321 00:16:23,105 --> 00:16:26,097 - تو فکر میکلی قاتل میتونه فی باشه؟ خُبء این چیزیه که میخوام بغهمم 322 00:16:26,108 --> 00:16:30,602 خب؛ خوبه منم میخوام کمک کنم دوتا جن پپتر از یه جنِ 323 00:16:30,613 --> 00:16:33,605 خب » بی احترامی نشه » اما چرا چرا میخوای خودت درگیر این قضیه کنی؟ 324 00:16:33,616 --> 00:16:37,610 منظورم این ؛ اگه این قتل باشه .قاتل انسان کشته نه فی 325 00:16:37,618 --> 00:16:39,905 قضیه چیه تو واقعاً نمیدونی 326 00:16:39,921 --> 00:16:41,912 آگه کسی توی محدوده من داره شکار میکنه 327 00:16:41,923 --> 00:16:43,914 میخوام دربارش بدونم 328 00:16:43,925 --> 00:16:46,519 در ضمن میخوام تو رو تو عمل ببینم جالب ميشه 329 00:16:46,527 --> 00:16:48,848 ببینم چجوری زندگی میکنی 330 00:16:48,863 --> 00:16:51,855 و زودتر که کمکت کنم پرونده رو حل کنی 331 00:16:51,866 --> 00:16:54,517 زودتر بپدت یاد بد میتونم زودتر بت همه چی رویاد بدم 332 00:16:58,005 --> 00:16:59,996 ده زن جوون بو «آلیسون» یه زن 333 00:17:00,007 --> 00:17:01,964 منظورم اینه تو وجودش پُر از زندگی بود 334 00:17:01,976 --> 00:17:05,628 نمیتونم باور کنم که خودش کشته 335 00:17:05,646 --> 00:17:08,638 واسة همینه که من استخدام کردن 336 00:17:08,649 --> 00:17:11,675 - تا پیینم قضیه چیه ببین اگه چیزی هست که ثم کمک کنم لطفاً لطفاً 337 00:17:11,684 --> 00:17:14,745 آدم عجیبی توی این اتفاقات نبوده منظورم اینه 338 00:17:14,754 --> 00:17:17,542 از زن دیگه ای شکایتی نشنیدین؟ 339 00:17:17,556 --> 00:17:19,342 خب» نه, منظورم اینه 340 00:17:19,358 --> 00:17:22,680 ما تمام فرآیند ها رو ضبط کردیم 341 00:17:22,694 --> 00:17:25,186 می بینین » «آلیسون» یه مشتر ی ستازه بود 342 00:17:25,197 --> 00:17:27,188 اون تو صحبت خیلی خوب بود 343 00:17:27,199 --> 00:17:29,884 اون باعث میشد مردها احساس خوش آیندی داشته باشن 344 00:17:29,900 --> 00:17:32,392 توی جلسات آخر , هر کسی اطلاعاتا * کسی اطلاعاتش میدیدش 345 00:17:32,403 --> 00:17:34,895 میخواست دوباره ببیندش 346 00:17:34,905 --> 00:17:37,067 خبء قرارم میذاشتن؟ 347 00:17:38,576 --> 00:17:40,795 میدوئین , دخترایی مثل «آلیسون» 348 00:17:40,811 --> 00:17:43,906 خیلی محبوب بودن 349 00:17:43,914 --> 00:17:46,940 توی دو جلسه آخر , همه میخواستن ببیندش 350 00:17:46,950 --> 00:17:49,601 من یه لیست از اون مردا میخوام 351 00:17:49,619 --> 00:17:52,441 ببین من واقعاً میخوام کمک کنم 352 00:17:52,456 --> 00:17:55,551 اما باید با رئیس دفتر هماهنگ کنم 353 00:17:55,559 --> 00:17:58,813 واقعاً نباید همچین کاری بکنی 354 00:17:58,828 --> 00:18:00,785 پیم اعتماد کن... 355 00:18:00,796 --> 00:18:03,083 درسته؟ 356 00:18:05,734 --> 00:18:08,453 خب..من این اسما رو اینجا دارم 357 00:18:08,471 --> 00:18:10,963 اگه دوست داری پهشون نگاه بندازی 358 00:18:10,973 --> 00:18:12,725 عالیه 359 00:18:12,741 --> 00:18:14,732 میدولی , باید واقعاً فکر کنی 360 00:18:14,743 --> 00:18:16,928 درباره ملحق شدن به شبای ما 361 00:18:21,816 --> 00:18:23,807 واسه تازه کار بد نبود 362 00:18:23,818 --> 00:18:25,980 زودباش میرسوئمت خونه 363 00:18:33,460 --> 00:18:36,452 هی ء همین الان کارم تموم شد میای یه مشروب بزئیم 364 00:18:36,463 --> 00:18:38,955 اون ؛ نه ممنون به اندازه کافی واسه یه شب تو بار بودم 365 00:18:38,965 --> 00:18:41,821 هی » ببین من چندتا سرنخ احتمالی از این پرونده دارم 366 00:18:41,835 --> 00:18:44,827 - میتونی واسه من ردش بگیری؟ - بستگی داره.چی هست؟ 367 00:18:44,838 --> 00:18:46,829 اسم کسایی که توی قرار چند هفته گذشته دیدتشون 368 00:18:46,840 --> 00:18:49,628 واست ایمیلشون میکنم 369 00:18:49,643 --> 00:18:52,431 ميشه به چک بکنی ببینی اگه 370 00:18:52,445 --> 00:18:55,437 - چیزه جالبی توی این هست ‏ لطفاً؟ - آره فکر کنم بتونم از پسش بر بیام 371 00:18:55,448 --> 00:18:57,769 بعد از ظهرت ظهرت چطور بود؟ 372 00:18:57,784 --> 00:19:00,139 خیلی هیجان انگیز بود 373 00:19:00,153 --> 00:19:01,643 فردا می پینمت 374 00:19:01,655 --> 00:19:04,647 شوخی میکنی , درسته؟ تو که اینجوری زندگی نمیکنی 375 00:19:04,657 --> 00:19:07,445 جعحعبه شکسته ات چیه؟> 376 00:19:07,459 --> 00:19:10,781 - ها ها خقه شو و یه شرابی بزن - کی پشت تلغفن بود؟ 377 00:19:10,796 --> 00:19:14,517 378 00:19:14,533 --> 00:19:17,787 اوه . نه ,نه » نه ء اون خوبه » فی روشنه بدتر شد فکر کردم بی طرفی 379 00:19:17,803 --> 00:19:20,795 - هستم - من اونجوری نیستم من فی تاریکم 380 00:19:20,805 --> 00:19:24,560 پس اگه میخوای همه چی رو خوب نگه داری - پس اون - روشن از من دور نگه دار همین کار میکنم 381 00:19:24,575 --> 00:19:26,065 382 00:19:26,077 --> 00:19:29,468 حالا هر چی که میخوای ازم بپرس 383 00:19:29,480 --> 00:19:32,472 خب من هیچوقت فکر نمیکردم 384 00:19:32,483 --> 00:19:35,703 که این یعنی مادر واقعیم یه جن باشه؟ 385 00:19:35,720 --> 00:19:38,405 شایدم پدرت به جن مذکر بوده (منظور از جن برای پدر «بو» درواقع نوع مذکر هست) 386 00:19:38,421 --> 00:19:40,674 ژن های فی ها کاملاً پیچیده است 387 00:19:40,691 --> 00:19:43,752 یکی يا دوتا از والدینت 388 00:19:43,760 --> 00:19:45,751 احتمالاً از راه سکس تغذیه میکردن 389 00:19:45,762 --> 00:19:47,856 چنمم ٩ دا اما همچنین تنوع زیادی وجود داره 390 00:19:47,864 --> 00:19:49,855 "ایلین 3 : "یوکی اونا" : "روسالکا" 391 00:19:49,866 --> 00:19:52,494 باش باشه صبر کن صبر کن آروم باش 392 00:19:52,502 --> 00:19:54,493 اوه خدای من تو قابل ستایشی 393 00:19:54,503 --> 00:19:57,188 میدونی چیه؟ حرفی که زدم فراموش کن ء باشه؟ 394 00:19:57,206 --> 00:20:00,426 من جایی نمیرم : : ت پاد بد میتونم همه ی اینا رو بت یاد بدم 395 00:20:00,442 --> 00:20:02,934 خب» من واقعاً ممنولم تو هیچ نظری نداری 396 00:20:04,446 --> 00:20:07,370 منظورم اینه من برای یه مدت بسیار زیاد احساس گم شدگی داشتم 397 00:20:07,382 --> 00:20:08,872 اوهوم 398 00:20:08,883 --> 00:20:10,874 پس اگه شما بچه ها کارتون تموم شده 399 00:20:10,885 --> 00:20:13,172 میخواین یه سوراخ درست کنین توش عشق و حال کنین 400 00:20:13,188 --> 00:20:15,680 یا بیخبال بشین؟ 401 00:20:15,690 --> 00:20:18,682 خودم جذب نمیش راستش من به نوع خودم جذب نمیشم 402 00:20:18,693 --> 00:20:20,878 من چیزای جدیدٌ دوست دارم 403 00:20:20,895 --> 00:20:23,387 میدونی » باید برم 404 00:20:23,397 --> 00:20:25,855 توی خونه ی «کالت: » فردا می بینمت؟ 405 00:20:25,866 --> 00:20:28,051 آره » خوبه 406 00:20:31,705 --> 00:20:34,697 چرا درباره پرونده داری با اون حرف میزنی؟ 407 00:20:34,708 --> 00:20:36,733 سلام؟ اون میتونة درگیر بشه 408 00:20:36,744 --> 00:20:39,236 آره «شرلوک» دربارش فکر کردم 409 00:20:39,246 --> 00:20:42,238 من احمق نیستم 410 00:20:42,248 --> 00:20:44,239 و این درباره مرگ «آلیسون» نیست 411 00:20:44,250 --> 00:20:46,241 اونشب از اون سکس های توپ داشته 412 00:20:46,252 --> 00:20:49,244 «ساسیکا» که دنباله رو ما نیست 413 00:20:49,255 --> 00:20:52,441 لتت رو تلف میکنی فکر کنم فقط داری وقتت رو در ضمن 414 00:20:52,458 --> 00:20:55,450 1 واسه یه جن با سابقه خب چیش بده؟ 415 00:20:55,461 --> 00:20:58,886 منظورم اینه اون تنها کسیه که از نوع خودم دیدم 416 00:20:58,897 --> 00:21:01,616 فقط میخوام ببینم چطور پیش میره 417 00:21:01,633 --> 00:21:03,727 اما اگه میخوای فاصله ام رو حفظ کنم 418 00:21:03,735 --> 00:21:06,261 میفیمم احمق نباش می ۱ 419 00:21:07,773 --> 00:21:10,959 نیست من فقط نگرانتم - مشکلی نی - بسیارخوب 420 00:21:10,976 --> 00:21:13,468 خب, واسه همین هم هست که دوست دارم 421 00:21:13,477 --> 00:21:15,468 ف هرزها رو بزئم حالا من میرم علف هرزها رو 422 00:21:15,479 --> 00:21:18,471 من و «ساسیکا» فردا صبح میریم "کالت"* 423 00:21:18,482 --> 00:21:20,473 424 00:21:27,792 --> 00:21:29,510 بله , میتونم کمک کنم... 425 00:21:29,525 --> 00:21:32,210 آآآه! 426 00:21:35,307 --> 00:21:37,799 خب عتی هم چک کردم ۳ ر ۷ ذب , من قرار های سرعتی دیگه رو 427 00:21:37,809 --> 00:21:39,800 همشون پاکن 428 00:21:39,810 --> 00:21:42,063 جدا؟ لعنتی 429 00:21:42,079 --> 00:21:44,070 ببین ؛ میدونم دیونگیه 430 00:21:44,081 --> 00:21:46,072 اما این پرونده یه چیزیش هست 431 00:21:46,083 --> 00:21:49,246 خب ء خوشبختانه من عاشق غریزه تم 432 00:21:49,253 --> 00:21:52,245 پس یه ذره عمیق تر گشتم توی 5 سال گذشته 433 00:21:52,256 --> 00:21:55,146 یه جین زن همینطوری خودکشی کردن 434 00:21:55,158 --> 00:21:57,149 همشون هم همچین امضایی داشتن 435 00:21:57,160 --> 00:22:00,516 این چیزیه که تو انتظار پیدا کردنش داری 436 00:22:00,530 --> 00:22:02,020 قطعاً یه الگوئه 437 00:22:02,032 --> 00:22:03,659 لعنتی «کالت» راست میگفت 438 00:22:03,667 --> 00:22:06,159 ببین ؛ من قانونی دیگه بیشتر از این نمیتونم قاطی بشم 439 00:22:06,169 --> 00:22:08,661 اما اگه کمک من میخوای ؛ من هستم 440 00:22:08,672 --> 00:22:12,256 میخوای باهات بیام این مشتری رو ببینی 441 00:22:12,274 --> 00:22:15,699 نه » راستش خودم میتونم از پسش بر بیام 442 00:22:15,711 --> 00:22:18,305 تو خوبی؟ امروز حالت فرق کرده 443 00:22:18,313 --> 00:22:21,305 نه من خوبم خوبم فقط یه شب طولانی دا اشتم 444 00:22:21,316 --> 00:22:23,444 کله میزدم باید با یه هیولا سر و 445 00:22:23,452 --> 00:22:26,171 اگه کمک خواستی زنگ بزن 446 00:22:26,188 --> 00:22:28,611 هميشه همین کار رو میکنم 447 00:22:28,623 --> 00:22:31,183 اینکه ممنون 448 00:22:35,029 --> 00:22:36,519 449 00:22:36,531 --> 00:22:38,522 این خوب نیست 450 00:22:38,533 --> 00:22:40,524 تا حالا اسم "زیبایی خواب" به گوشت خورده؟ 451 00:22:40,535 --> 00:22:43,527 هی ؛ من میخوام قبل از اینکه بره سر کار پبینمش 452 00:22:43,537 --> 00:22:46,029 «کالت»؟ 453 00:22:46,039 --> 00:22:48,531 454 00:22:48,542 --> 00:22:50,727 یا خداء «کالت» 455 00:22:50,743 --> 00:22:53,269 بدنش سرده 456 00:22:53,280 --> 00:22:56,739 باید درباره این نشون ها بهم توضیح بدی 457 00:22:56,749 --> 00:22:59,241 خواهرشم گرفتار همچون چیزی شده؟ 458 00:22:59,251 --> 00:23:00,446 7 ره 459 00:23:00,453 --> 00:23:02,945 آره , روی ورق ها و دیوار 460 00:23:02,955 --> 00:23:06,050 - لعنتی » باید از اینجا بریم - چرا؟واسه چی؟ 461 00:23:06,058 --> 00:23:08,049 -یه "آلباستر" 462 00:23:08,060 --> 00:23:11,052 تکون بخور 463 00:23:14,567 --> 00:23:18,094 نیاز داری واسه این مراسم به نمک نیاز داریم 464 00:23:18,103 --> 00:23:20,424 465 00:23:20,438 --> 00:23:24,227 یادت باشه زیاد به چشماش نگاه تکنی 466 00:23:24,242 --> 00:23:25,732 پرنده ی روشنایی از این کار متنفره 467 00:23:25,743 --> 00:23:27,905 پرا یه این کارا نیاز داریم؟ 468 00:23:27,912 --> 00:23:29,903 دکتر های جادوگر به شرف تخم مرغشون 469 00:23:29,914 --> 00:23:31,905 برای چیز های دزدیده شده و گم شده قسم خورده 470 00:23:31,915 --> 00:23:34,737 من واسه روشنایش از اين کار استفاده میکنم 471 00:23:34,751 --> 00:23:36,913 اونا اینجوری سفر میکنن 472 00:23:36,920 --> 00:23:40,117 اری خ سواری خوبی هم هست خب کار من چیه؟ 473 00:23:40,124 --> 00:23:43,116 تا آگه تونستی باهاش درباره یکی از تخم مرغ هاش حرف بزئی 474 00:23:43,127 --> 00:23:44,617 خودم انجامش میدم 475 00:23:44,628 --> 00:23:47,746 اما پرنده روشنایی حرف فی دیگه ای رو نمیتوئن بشنون 476 00:23:47,763 --> 00:23:50,585 پس همش به تو بسته است 477 00:23:50,600 --> 00:23:53,023 چرا نمیتونیم همینجوری بهش بگیم 478 00:23:53,035 --> 00:23:55,026 هی مرد ‏ درباره سکه 479 00:23:55,037 --> 00:23:57,028 خب من همچین کاری نمیکنم 480 00:23:57,039 --> 00:24:00,031 خب» بیشترش هم بسته به احترامه 481 00:24:00,042 --> 00:24:01,567 482 00:24:01,577 --> 00:24:05,366 ممانعت کردن از دادن همچین چیزی جغتمون در ازادد جغتمون در ازاش باید یه چیزی بدیم؟ 483 00:24:05,380 --> 00:24:06,870 واسه تو چیه؟ 484 00:24:06,881 --> 00:24:09,373 الان توش نشسرة 485 00:24:09,384 --> 00:24:11,546 "دال"؟ 486 00:24:11,553 --> 00:24:14,272 اوه مرد » «تریک» 487 00:24:14,289 --> 00:24:18,010 ما نمیذاریم همچین اتفاقی بيافته 488 00:24:18,026 --> 00:24:20,085 امشب می بینمت.. 489 00:24:20,093 --> 00:24:21,754 بعد از غروب آفتاب 490 00:24:24,198 --> 00:24:26,326 آلباستر دشمن های طبیعی ما هستند 491 00:24:26,333 --> 00:24:30,190 دقیقاً چطوری؟ - جن ها از راه سکس و لذت اون تغذیه - میکنن دیگه درسته؟ 492 00:24:30,204 --> 00:24:32,696 آلباستر ها هم همین کار رو میکنن با ننگی که باقی میذارن 493 00:24:32,706 --> 00:24:36,131 پس یه کاری میکنن مردم از سکس احساس بدی داشته باشن؟ 494 00:24:36,142 --> 00:24:37,632 زن ها عموماً همچین احساسی میکنن 495 00:24:39,845 --> 00:24:42,473 اونا باعث میشن آدم از سکس احساس گناه بکنه 496 00:24:42,482 --> 00:24:45,235 که به شرم ختم ميشه و باعث ناهنجاری ميشه و... 497 00:24:45,251 --> 00:24:48,004 خودکشی.خوبه » این مورد حل شد 498 00:24:48,020 --> 00:24:50,011 بچه فی مثل تو باید خوشحال باشه 499 00:24:50,022 --> 00:24:52,013 اوه , نه تموم نشده , من گذاشتم «کالت» بمیره 500 00:24:52,023 --> 00:24:55,015 پید! کنم زاده رو چه تونستم این حروم زاده اگه میتو تبالیة میرم دنبالش 501 00:24:55,026 --> 00:24:57,415 واوء خب برو بعدش چی میشه؟ 502 00:24:57,429 --> 00:25:00,421 ما میدونیم دنبال چی هستیم » اما چجوری پیداشون کنیم؟ خب, ما میدونیم 503 00:25:00,432 --> 00:25:03,424 «آلیسون» همون شبی که مرد با یکی قرار داشته 504 00:25:03,435 --> 00:25:06,564 به نظر نمیرسه از اون قرار هاي سرعتی باشه 505 00:25:06,572 --> 00:25:09,496 اگه قاتلش رو توی راه برگشت از قرار های سرعتی دیده باشه؟ 506 00:25:09,507 --> 00:25:12,499 آره , توی راه خروجش 507 00:25:12,510 --> 00:25:15,502 اون باید از در l صلی میومده د رست همونطوری که ما اومد یم » درسته؟ 508 00:25:15,513 --> 00:25:16,674 7 ره 509 00:25:16,681 --> 00:25:18,672 تو هنوز اون عکس رو 510 00:25:18,683 --> 00:25:20,936 از اون کلوپ داری؟ 511 00:25:20,951 --> 00:25:24,239 البته , وایسا 512 00:25:25,755 --> 00:25:27,746 خب دقیقاً داریم دنبال چی میگردیم؟ 513 00:25:27,757 --> 00:25:29,748 کاندیده های کلوپ همون شبی که «آلیسون» مرد 514 00:25:29,759 --> 00:25:33,013 ببینیم میتوئیم با کسی از اعضای پار پبینیم 515 00:25:33,029 --> 00:25:35,851 این خیلی جالبه شاید واسم عادت بشه 516 00:25:35,865 --> 00:25:39,187 - میپینی دارم عوضت میکنم -نه آگه من اول تو رو عوض کنم 517 00:25:39,202 --> 00:25:41,227 هی اینجاست 518 00:25:41,237 --> 00:25:43,194 آره ء اما ببین این خوشتیپه کیه؟ 519 00:25:43,205 --> 00:25:46,960 ن میشناسمش اوه ء اوه من می اون یه بازیگره 520 00:25:46,975 --> 00:25:50,036 آخر شبی با یه زن تنها برخورد داشته؟ 521 00:25:50,045 --> 00:25:53,037 اون هميشه آخر وقتها ماد اگه پپمون یه ذره وقت بدی؟ 522 00:25:53,048 --> 00:25:55,039 نه کا زر 0۰ من دیگه تمومهة 523 00:25:55,050 --> 00:25:57,075 اما میدونی تو منتظر نبا ۸ اس 524 00:26:00,087 --> 00:26:01,577 واو 525 00:26:01,589 --> 00:26:04,081 - شا نگفته د دی زیاد درباره ی اون وه قسمت روشنش بو 526 00:26:04,091 --> 00:26:06,583 من درباره ان و که چیزا حرفی نمیزئم 527 00:26:06,594 --> 00:26:08,483 خب حالا چی؟ 528 00:26:08,496 --> 00:26:11,852 الان..صبر میکنیم 529 00:26:11,865 --> 00:26:15,824 ببینینم خودش نشون میده 530 00:26:15,835 --> 00:26:18,691 چیکار میکنی؟ 531 00:26:18,705 --> 00:26:20,696 پرنده های روشنایی مثل کلاغ میمونن 532 00:26:20,707 --> 00:26:23,199 دوست دارن چیز میز بدزدن چیزای براق... 533 00:26:24,711 --> 00:26:26,702 که بیشون کمک میکنن از کسایی که د 534 00:26:26,713 --> 00:26:29,967 تواين یه مورد من تعیین میکنم 535 00:26:29,982 --> 00:26:31,541 پیش قدم به پیش قدم 536 00:26:31,550 --> 00:26:34,406 - تو پیش قدم نیستی تو دزدی -چه بامعنا 537 00:26:34,420 --> 00:26:37,412 چیزی که من میخوام بگم اینه باید مذاکره کنیم , درسته؟ 538 00:26:37,423 --> 00:26:40,415 -اگه کمک کنم پارت رو نگه داری10/ شراکت میخوام -نه 539 00:26:40,426 --> 00:26:43,544 - برای یه سال سکه رو میخوام -نه 540 00:26:43,561 --> 00:26:45,723 - یه شاخ میخوام 541 00:26:45,730 --> 00:26:49,394 میز اختصاصی و مشروب مچانی واسه تموم عمر 542 00:26:49,401 --> 00:26:51,586 - الا اما نه خیلی گرون 543 00:26:51,603 --> 00:26:55,562 اوه , نمیشینی؟ ممکنه یه مدت طول بکشه 544 00:26:59,343 --> 00:27:01,471 اون اینجاست 545 00:27:07,418 --> 00:27:10,672 اوه ارباب 546 00:27:43,319 --> 00:27:45,845 میتونی من «گلوریس» صدا بزنی 547 00:27:45,855 --> 00:27:47,812 «گلوری یس» 548 00:27:47,823 --> 00:27:50,315 شه شما انسان ها رو دوست داشتم میدونی , من هميشه شما انسان ها رو دو 549 00:27:50,325 --> 00:27:52,316 هیچوقت از من تقاضایی ندا اشتن 550 00:27:52,327 --> 00:27:54,853 اما این یکی ... 551 00:27:54,863 --> 00:27:57,719 شرط می بندم همش میخواد استراحت کنه 552 00:27:57,732 --> 00:27:59,894 ها چه» یکی از تخم مرغ هام میخواد ؛ درسته؟ 553 00:27:59,901 --> 00:28:03,189 آره . اون حرومزاده 554 00:28:03,204 --> 00:28:05,525 «کنزی» 555 00:28:05,538 --> 00:28:09,293 فقط اینکار رو نکن اونا پدت بدهکار نیستن 556 00:28:09,309 --> 00:28:11,664 - دستت درد نکنه - آره فکر کردی کی هستن 557 00:28:11,678 --> 00:28:14,170 فرا خوندن تو توی ناکجاآباد؟ 558 00:28:14,181 --> 00:28:15,671 خرابشون کن 559 00:28:15,682 --> 00:28:17,673 اگه تخم مرغ میخوان 560 00:28:17,684 --> 00:28:21,302 یه مغازه خواربار فروشی سر خیابون هست » درست نمیگم؟ آمین 561 00:28:21,320 --> 00:28:22,810 تو گفتی » خواهر 562 00:28:26,926 --> 00:28:30,749 - البته تو میتونی هميشه از راه خودشون بهشون صدمه بزنی - گوش میکنم 563 00:28:30,763 --> 00:28:32,424 تخم مرغ فراموش کن 564 00:28:32,431 --> 00:28:34,422 درخواست برای یه چیز ارزشمند در آینده 565 00:28:34,433 --> 00:28:36,151 در آزاش یه چیز ارزشمند 566 00:28:36,167 --> 00:28:38,158 میبینی چیزی که من میگم اینه , «گلوریس» 567 00:28:38,169 --> 00:28:40,490 تو چیز با ارزشی داری 568 00:28:40,505 --> 00:28:44,226 - تویهة تاجری... تو مب تو یه تاجری..همه چیزی که تو میخوای یه ماموره - اوه خدای من 569 00:28:44,241 --> 00:28:47,495 یه انسان که اين مبادله ها رو واست بکنه 570 00:28:47,511 --> 00:28:51,106 مثل اینکه من مذا رکره میکنم تا «تریک» به تخم مرغش برسه 571 00:28:51,115 --> 00:28:54,278 در ازای یه لطف از تو 572 00:28:54,285 --> 00:28:56,174 اون اینکار رو میکنه؟ 573 00:28:56,186 --> 00:28:59,212 مطمئنم اين کار رو میکنه , نمیکنه؟ 574 00:28:59,222 --> 00:29:02,385 خوشحال میشم که یه لطف 575 00:29:02,392 --> 00:29:05,282 در ازای تخم مرغش بکنم 576 00:29:05,295 --> 00:29:06,785 آه! 577 00:29:06,796 --> 00:29:09,219 اوه بچه ازت خوشم میاد 578 00:29:13,002 --> 00:29:15,790 579 00:29:15,804 --> 00:29:18,262 آه هنوز گرمه 580 00:29:18,273 --> 00:29:19,798 هبب... 581 00:29:19,808 --> 00:29:21,902 میمون من بوده 582 00:29:21,910 --> 00:29:24,732 اما باید برگردم سر کارم 583 00:29:26,248 --> 00:29:28,239 هرچند نمیدونم 584 00:29:28,250 --> 00:29:30,639 چرا اون وقتش رو تلف کرد 585 00:29:30,651 --> 00:29:32,244 تا من پیرزن رو صدا کنه 586 00:29:32,253 --> 00:29:34,642 این یکی شمبید 587 00:29:34,655 --> 00:29:37,317 - منظورت چیه؟ خب» اون هر چی بخواد میتونه داشته باشه 588 00:29:37,325 --> 00:29:39,976 اگه بیاد و توی کتاب خونش بنویسه 589 00:29:39,994 --> 00:29:41,780 هبب... 590 00:29:41,795 --> 00:29:45,425 قدرتمندترین ها احمق ترین هان , هوم؟ 591 00:29:51,004 --> 00:29:52,426 592 00:29:58,378 --> 00:30:02,702 اوه 593 00:30:07,286 --> 00:30:09,277 امشب شب شانسته 594 00:30:09,288 --> 00:30:11,279 اوه میتونم حسش کنم 595 00:30:11,290 --> 00:30:14,578 جدا؟ جمعه ی پیش چطور؟ اونجام خوش شانس بودی؟ 596 00:30:14,593 --> 00:30:16,083 اوه نه به اندازه این 597 00:30:16,095 --> 00:30:17,779 تمرکز کن 598 00:30:17,796 --> 00:30:21,016 اونشب یه دختر به نام «آلیسون» دیدی » نه؟ 599 00:30:21,032 --> 00:30:22,522 اوه آره 600 00:30:22,533 --> 00:30:25,025 - آره؟باهاش سکس داشتی؟ - قطعاً که داشتم 601 00:30:25,036 --> 00:30:27,130 بعدشم کشتیش 602 00:30:27,138 --> 00:30:30,324 واو صبر کن اون مرده؟ 603 00:30:30,341 --> 00:30:31,831 تو کشتیش؟ 604 00:30:31,842 --> 00:30:33,799 چی‌کنه 605 00:30:33,811 --> 00:30:36,997 دختر ,یه دقیقه بکش کنار 606 00:30:42,685 --> 00:30:44,437 «ساسیکا» 607 00:30:46,156 --> 00:30:47,646 «ساسیکا» , کافیه 608 00:30:47,657 --> 00:30:50,718 گفتم کافیه 609 00:30:52,228 --> 00:30:55,152 آروم باش باشه؟ من میدونم دارم چیکار میکنم 610 00:30:55,164 --> 00:30:58,327 اون مزه انسان ها رو میده ولی هنوزم باید یه چیزایی بدونه 611 00:30:58,334 --> 00:31:00,029 «ساسیکا» » داری می کشیش 612 00:31:00,036 --> 00:31:01,993 شء ببین ویاد بگیر آروم باش » ببی 613 00:31:08,276 --> 00:31:09,835 اوه 614 00:31:09,844 --> 00:31:12,597 اوه , چه حالی میده 615 00:31:12,613 --> 00:31:15,002 دوبا ُ وباره انجامش بده 616 00:31:15,016 --> 00:31:18,737 اول حقیقت بگوعشقی میدونی کی «آلیسون» رو کشت؟ 617 00:31:18,753 --> 00:31:21,040 قسم میخورم اون زنده بود وقتی که... 618 00:31:21,056 --> 00:31:24,014 وقتی خوابیده بود من رفتم 619 00:31:24,024 --> 00:31:26,516 شاید بازیچه قرار داده باشمش اما من قاتل نیستم 620 00:31:26,527 --> 00:31:29,417 باشه کوچولو از اونجایی که پاکی فعلاً خداحافط 621 00:31:31,298 --> 00:31:33,118 هی صبر کن 622 00:31:33,133 --> 00:31:35,124 بیخیال 623 00:31:35,135 --> 00:31:37,126 ميشه شماره ت بگیرم؟ 624 00:31:37,137 --> 00:31:38,627 چطوری.. 625 00:31:38,637 --> 00:31:40,127 بر گردوندیش؟ 626 00:31:40,139 --> 00:31:42,130 چطور همچین کاری کردی؟ 627 00:31:42,141 --> 00:31:43,631 منم میتونم اینگار رو پکنم؟ 628 00:31:43,642 --> 00:31:46,896 می بینی؟ گفتم که چیزای زیادی هست که باید بت یاد بدم 629 00:32:02,561 --> 00:32:04,882 عالیه , الان احساس آُملت زدن بهم دست داد 630 00:32:09,000 --> 00:32:11,128 باشه 631 00:32:11,135 --> 00:32:13,229 طلسم به ما نشون میده 632 00:32:13,237 --> 00:32:14,727 سکه کجاست 633 00:32:14,738 --> 00:32:18,265 فقط و یه لحظه طول میکشه 634 00:32:26,016 --> 00:32:28,644 اینجا 635 00:32:28,651 --> 00:32:30,244 دقیقا.. 636 00:32:30,253 --> 00:32:31,743 توی گورستون 637 00:32:31,754 --> 00:32:33,848 البته که اونجاست شهر فوق العاده ایه 638 00:32:33,856 --> 00:32:36,041 کجا میری؟ 639 00:32:36,058 --> 00:32:38,049 که چندتا چراغ قوه بیارم 640 00:32:38,060 --> 00:32:40,415 وچندتا آدم بزن بریم رفیق 641 00:32:41,998 --> 00:32:43,989 بازم ممنون که رسوندیم خونه 642 00:32:43,999 --> 00:32:46,991 جدی میگم دلم میخواد همه چی رو بهم نشون بدی 643 00:32:47,002 --> 00:32:49,164 در ضمن درباره پرونده فکر کردم 644 00:32:49,171 --> 00:32:52,163 - پس بذار فردا یه قهوه ای بخوریم و حرف بزنیم ؛ باشه؟ -خداحافظ 645 00:32:55,377 --> 00:32:57,061 سلام » هرزه 646 00:33:07,054 --> 00:33:10,376 تو "آلباستر"ی؟ اینجا چیکار میکنی؟ 647 00:33:10,388 --> 00:33:12,379 خب » خودت خواستی 648 00:33:12,390 --> 00:33:14,381 وقتی اومدی پیم حقه بزنی 649 00:33:14,392 --> 00:33:16,451 توی بار خودتٌ نشون دادی 650 00:33:16,461 --> 00:33:17,951 منظورم اینه ؛ بیخیال 651 00:33:17,963 --> 00:33:20,148 میدونی نتونستم در مقابل یه جن باسابقه مقاومت کنم 652 00:33:20,165 --> 00:33:22,122 با سابقه؟ 653 00:33:23,736 --> 00:33:26,922 میدوی فکر کنم اونی که فرار کرده تویی رفیق 654 00:33:28,106 --> 00:33:31,497 خوشحال میشم که بت یه درسی بدم 655 00:33:47,457 --> 00:33:49,949 این جا مورمورم میشه 656 00:33:49,960 --> 00:33:52,213 واسم مهم نیست 657 00:33:52,229 --> 00:33:56,587 اینجا همه رو مور مور میکنه 658 00:33:56,600 --> 00:33:58,557 یه کمکی بهم بکن 659 00:33:58,568 --> 00:34:00,320 باشه 660 00:34:03,073 --> 00:34:04,563 اوه 661 00:34:06,276 --> 00:34:09,735 من نمی پینمش » توچی؟ 662 00:34:09,746 --> 00:34:13,205 باید همینجا باشه 663 00:34:13,215 --> 00:34:15,206 تخم مرغ پیت نشون داد که سکه کجاست 664 00:34:15,217 --> 00:34:17,743 - توی یه لححظه > آره 665 00:34:21,290 --> 00:34:22,780 666 00:34:22,792 --> 00:34:25,477 من میدونم سکه کجاست 667 00:34:25,494 --> 00:34:27,883 بیا بریم 668 00:34:29,597 --> 00:34:30,917 چرا «کالت» رو کشتی؟ 669 00:34:30,933 --> 00:34:32,924 خودت بهم گفتی دردسر ساز میشه 670 00:34:32,935 --> 00:34:36,030 ها؟ اگه بهم نگفته بودی اون الان زنده بود 671 00:34:36,038 --> 00:34:39,565 باعث ميشه چه حسی داشته باشی؟ تسلیم شو تو روی یه انسان بیگناه اینکار رو کردی 672 00:34:39,574 --> 00:34:42,566 - من در حد تو یستم - هیچکدوم از اون هرزه ها بیگناه نبود 673 00:34:42,577 --> 00:34:45,069 هر کدوم از اون ها توی یه لحظه به این کار تن میداد 674 00:34:45,080 --> 00:34:48,573 توی یه لحظه - ..خب پس تو وقتی کارم تموم شه 675 00:35:00,828 --> 00:35:03,251 چی شده » هان؟ 676 00:35:03,263 --> 00:35:04,753 دخترا رو دوست نداری؟ 677 00:35:04,764 --> 00:35:07,756 من هیچی دوست ندارم من از همه چی بالاترم 678 00:35:07,767 --> 00:35:10,020 غرور واسه افراد ضعیفی مثل تو... 679 00:35:12,138 --> 00:35:14,391 آه 680 00:35:14,407 --> 00:35:16,193 آه 681 00:35:16,209 --> 00:35:17,699 چی شده؟ 682 00:35:17,710 --> 00:35:20,668 می بینی وقتی کار من با تو تموم بشه یه چُرت کوتاه میزنی 683 00:35:20,679 --> 00:35:22,670 و موقعی بیدار میشی که دقیقاً 684 00:35:22,681 --> 00:35:24,672 میفیمی چه آدم کثئیف و پستی هستی 685 00:35:24,683 --> 00:35:26,777 واینکه لیاقت زنده بودن نداشتی 686 00:35:26,786 --> 00:35:28,276 687 00:35:28,287 --> 00:35:30,915 آسونتر از اونیه که انتظار داشتم 688 00:35:30,923 --> 00:35:33,017 یه جن با وجدان 689 00:35:33,025 --> 00:35:34,880 و واسه نوع تو.. 690 00:35:34,893 --> 00:35:37,385 691 00:35:39,597 --> 00:35:42,191 خبر بد , «برت» 692 00:35:51,308 --> 00:35:54,471 واسه اینکه من خیلی بی شرمم 693 00:35:58,549 --> 00:36:01,473 «بو» . تو خوبی؟ 694 00:36:01,485 --> 00:36:04,375 وقتی جواب تلف ندادی نگران شدم 695 00:36:04,388 --> 00:36:07,380 «بو» یالا ‏ یالا شیرین تکون بخور 696 00:36:07,390 --> 00:36:09,882 بیایه ذره از من بگیر 697 00:36:15,866 --> 00:36:17,356 698 00:36:17,367 --> 00:36:20,689 این دختره من 699 00:36:20,703 --> 00:36:22,193 چی فکر میکنی؟ 700 00:36:22,204 --> 00:36:25,162 فکر کنم این چیزا رو دوست نداشته باشه 701 00:36:29,979 --> 00:36:33,734 اون میز باید قیمتی باشهء قیمت هاش در بیار 702 00:36:33,749 --> 00:36:36,241 چراغ ها روشن شد چه آنتیک 703 00:36:40,155 --> 00:36:41,645 وقتشه دوست قدیمی 704 00:36:41,656 --> 00:36:44,512 تقریبا هفست 705 00:36:48,696 --> 00:36:51,484 ردش کن بیاد ء گاو هلندی 706 00:36:51,499 --> 00:36:53,718 707 00:36:55,703 --> 00:36:59,458 کسی نیست؟ 708 00:36:59,473 --> 00:37:02,295 خیلی ناتویی , رفیق 709 00:37:02,309 --> 00:37:04,630 من جزئیات کارای فی ها رو نمیدونم 710 00:37:04,645 --> 00:37:06,636 اما هر سکه ای که به «تریک» دادی 711 00:37:06,647 --> 00:37:08,638 نمونه ی تقلبیش بوده 712 00:37:08,649 --> 00:37:11,368 تمام وقت سکه رو پیش خودت نگه داشته بودی 713 00:37:11,384 --> 00:37:13,375 و دقیقاً توی قبرستون گذاشته بودیش 714 00:37:13,386 --> 00:37:16,310 امروز رفتی قبرستون ,پشت گل ها انداختیش 715 00:37:16,323 --> 00:37:17,813 716 00:37:17,825 --> 00:37:21,511 «تریک» » تو که به حرف این آدما گوش نمیکنی؟ 717 00:37:21,528 --> 00:37:24,452 خیلی به ما نزدیکه باید بدونی 718 00:37:24,464 --> 00:37:25,954 میتونم ثابت کنم 719 00:37:25,965 --> 00:37:28,252 یه امتحان خیلی ساده است 720 00:37:28,267 --> 00:37:30,759 رفیق , میتونی از مهمونمون پذیرایی کنی 721 00:37:30,770 --> 00:37:32,522 شدیداً مایلم 722 00:37:32,538 --> 00:37:34,927 شما داریدش 723 00:37:34,941 --> 00:37:37,433 باشه اباشه 724 00:37:37,443 --> 00:37:39,866 نیازی به خشونت نیست 725 00:37:41,814 --> 00:37:45,170 واسه سعی کردن که نمیشه کسی رو سرزنش کرد 726 00:37:45,184 --> 00:37:47,107 727 00:37:51,590 --> 00:37:53,080 بای بای 728 00:38:01,599 --> 00:38:03,260 میکنی؟ حال می 729 00:38:05,904 --> 00:38:09,898 عالیه . هرزه بیشتر 730 00:38:09,908 --> 00:38:12,434 من نمیفهمم يا اون خیلی موذیه؟ 731 00:38:12,443 --> 00:38:14,901 732 00:38:14,912 --> 00:38:17,267 میبینی آقای «پرود» 733 00:38:17,281 --> 00:38:19,739 تو به اندازه ما شپوتی هستی 734 00:38:19,750 --> 00:38:21,240 735 00:38:21,251 --> 00:38:23,242 بقیه باید بگن 736 00:38:23,253 --> 00:38:25,745 این تنها چیزیه که تو رو زمین گیر میکنه 737 00:38:25,756 --> 00:38:27,246 738 00:38:27,257 --> 00:38:30,477 حالا بذار یه حالی پیش بدیم 739 00:38:32,495 --> 00:38:35,920 بگیرش دوسش داری ؛ نه؟ 740 00:38:35,932 --> 00:38:38,583 ات پم 741 00:38:38,601 --> 00:38:40,126 ببین , «برترام» 742 00:38:40,136 --> 00:38:43,595 تویه آدم دوروی احساساتی هستی و خودتم میدونی : هان؟ 743 00:38:43,606 --> 00:38:47,827 کار من باهاش تمومه به «دایسون» زنگ میزنم 744 00:39:09,698 --> 00:39:11,757 چیکار کردی؟ 745 00:39:11,766 --> 00:39:15,157 - چیزی که لیاقتش داشت - باشه خوبه ترسوندیش 746 00:39:15,170 --> 00:39:18,162 حالا مثل اون یارو توی خیابون برش گردون 747 00:39:18,172 --> 00:39:21,233 فکر نکنم دخترکم 748 00:39:21,241 --> 00:39:24,233 اون سعی کرد بکشدت «ساس»؛ اون میمیره 749 00:39:24,244 --> 00:39:27,908 خب, امیدوارم بمیره - در ضمن کنترلم - رو از دست دادم نه : این بامزه نیست 750 00:39:27,915 --> 00:39:30,907 - مشکلت چیه؟تو قبلاً هم کشتی - آره ولی واسه زنده موندن پا دفاع از خود 751 00:39:30,918 --> 00:39:33,808 و بهشون هم افتخار نمیکنم اون بسته و بی خطر بود 752 00:39:33,821 --> 00:39:36,779 - این قتله - خب به نظر تو کاری که اون میکرد قتل نبود 753 00:39:36,790 --> 00:39:39,578 من ترچیج میدم به عنوان اعدام پیش نگاه کنم 754 00:39:39,593 --> 00:39:42,449 چی ء فکر کردی پلیست توی زره طلایی 755 00:39:42,463 --> 00:39:44,454 میخواد چیکارش کنه؟ اون یه فی تاریکه 756 00:39:44,465 --> 00:39:47,787 بهم اعتماد کن » آدمای من به خاطر اینکار دهنش) سرویس میکنن 757 00:39:47,801 --> 00:39:49,291 اما تو میتونی 758 00:39:49,303 --> 00:39:51,419 759 00:39:51,437 --> 00:39:54,122 من به خودم و تواهمیت میدم 760 00:39:54,140 --> 00:39:57,428 جن ها باد باهم بمونن 761 00:39:57,443 --> 00:40:00,469 من پیش حمله کردم ,یکی از اعضای گروهم 762 00:40:00,480 --> 00:40:01,970 زت محافظت کنم که ازت 763 00:40:01,981 --> 00:40:04,837 من کسیم که اگه افرادم بفهمن 764 00:40:04,850 --> 00:40:07,273 ازش تشکر میکنن 765 00:40:07,286 --> 00:40:09,277 میخوای من آدم بده کنی؟ 766 00:40:09,288 --> 00:40:12,383 چی؟ نه نه اما من اینکاره نیستم 767 00:40:12,391 --> 00:40:14,382 من هیچ قسمت از اینکار رو دوست ندارم 768 00:40:14,393 --> 00:40:16,953 4 - باشه من میرم - نه نه نمیتونی بری 769 00:40:16,962 --> 00:40:19,784 نمیدونم چطور برش گردونم 770 00:40:19,798 --> 00:40:22,449 - بدون تو نمیتونم این کار رو بکنم - نه نمیتونی 771 00:40:22,467 --> 00:40:25,459 چیزایی یادی هست که باید یاد بگیری پیاء با من بیا 772 00:40:25,470 --> 00:40:28,189 تو کسی نیستی که من فکر میکردم 773 00:40:28,206 --> 00:40:31,267 منم بیشتر پیت آأمید داشتم 774 00:40:31,276 --> 00:40:33,631 اما هنوز تسلیم نشدم 775 00:40:35,147 --> 00:40:37,639 هر وقت خواستی از خودت بیشتر یاد بگیری 776 00:40:37,649 --> 00:40:39,208 بیا بیامن پیدا کن 777 00:40:42,853 --> 00:40:45,914 هی هی با من بمون 778 00:40:45,923 --> 00:40:48,449 با من بمون «برترام» 779 00:40:48,459 --> 00:40:49,949 خما «دایسون» من کمک میخوام 780 00:40:49,960 --> 00:40:51,917 «برترام» به من نگاه کن به من نگاه کن 781 00:40:53,019 --> 00:40:55,977 خبء اگه اون محلی باشه یکی از ما که نیست 782 00:40:55,989 --> 00:40:57,980 اون فی تاریکه خب» این قضیه رو پیچیده میکنه 783 00:40:57,991 --> 00:41:00,983 اما اون تو رو تشویق کرده که به تمایلات تاریک رو بیاری 784 00:41:00,994 --> 00:41:03,816 تو حق این داری که تو خونه ات از خودت دفاع کنی 785 00:41:03,829 --> 00:41:06,821 خب» باید قضیه رو با «موریگان» مطرح کنیم 786 00:41:06,832 --> 00:41:09,324 همین کار رو میکنم 787 00:41:09,335 --> 00:41:11,258 من حلش میکنم » «بو» همه چی رو ردیف میکنم 788 00:41:16,841 --> 00:41:19,663 کاش میتوئستی 789 00:41:26,516 --> 00:41:28,803 یم باشه» خب الان بار رو بستیم » باشه؟ 790 00:41:28,819 --> 00:41:31,004 یا میخوای اسباب کشی کنی بیای ایینجا؟ 791 00:41:31,021 --> 00:41:33,376 عجله ای واسه خونه رفتن نیست 792 00:41:33,390 --> 00:41:37,145 باشه , بین تو و «بو» چی پیش اومده؟ 793 00:41:37,160 --> 00:41:40,323 چی؟ هیچی 794 00:41:40,330 --> 00:41:42,424 اون فقط.. 795 00:41:42,432 --> 00:41:44,423 سرش با دوستای جدیدش گرمه 796 00:41:44,434 --> 00:41:48,155 خب» یه دفعه یه ذره بهم گفتی 797 00:41:48,171 --> 00:41:50,822 مردم به سختی به تو امتیاز میدن مگه اینگه خودت بخوای 798 00:41:50,840 --> 00:41:53,525 خب » پرنده روشنایی 799 00:41:53,542 --> 00:41:56,136 یه دفعه یه چیزایی از تو پهم گفذت 800 00:41:56,145 --> 00:41:57,965 801 00:41:57,980 --> 00:41:59,835 که تو قدرتمندی 802 00:41:59,848 --> 00:42:01,976 میتونی کارای زیادی بکنی 803 00:42:01,984 --> 00:42:03,975 یه چیزی دریاره ی کتاب خون 804 00:42:03,986 --> 00:42:06,478 چیزی ازش میدونی؟ 805 00:42:06,488 --> 00:42:08,638 نه نمیدونم 806 00:42:08,656 --> 00:42:11,114 یه حقه بزن تا یه حقه دیگه یاد بگیری 807 00:42:11,126 --> 00:42:13,811 تو راز داری جناب آقای «تریک» 808 00:42:13,828 --> 00:42:17,958 و توهم ذهن وحشی ای داری 809 00:42:17,966 --> 00:42:20,560 برو خونه , بچه شیطون 810 00:42:20,568 --> 00:42:23,458 یاد «بو» بنداز «بو» بنداز که واسه چی بهت نیاز داره 811 00:42:26,973 --> 00:42:28,429 هی , مشروب قوی میخوردم 812 00:42:28,442 --> 00:42:30,433 پس ترس 813 00:42:30,444 --> 00:42:32,435 اما فکر کردم که باید یه چیزی رو بدونی 814 00:42:32,446 --> 00:42:34,437 تو توی یه مسابقه ی دوست پسری بزرگ هستی 815 00:42:34,448 --> 00:42:37,440 تریک پادم انداخت که وقت «کنزی» بازی توئه 816 00:42:37,451 --> 00:42:38,941 اوه 817 00:42:38,952 --> 00:42:40,704 818 00:42:40,720 --> 00:42:42,711 چی شده ؟ تو خوبی؟ 819 00:42:42,722 --> 00:42:46,784 آره آره فقط شب سختی بود 820 00:42:46,793 --> 00:42:48,978 و اینکه دلم واست تنگ شده بود 821 00:42:48,995 --> 00:42:51,487 میخوای دربارش حرف بزنی؟ 822 00:42:51,498 --> 00:42:52,988 میدونی چیه؟ 823 00:42:52,999 --> 00:42:55,559 ف میزنیم هميشه از من حر 824 00:42:55,568 --> 00:42:58,287 میخوام از آخرین ماجراجویی «کنزی» بشنوم 825 00:42:58,304 --> 00:42:59,794 اوه خدای من 826 00:42:59,805 --> 00:43:01,796 از کجاش شروع کلم؟ 827 00:43:01,807 --> 00:43:04,333 باشه ء اول اون انکارش کرد 828 00:43:04,343 --> 00:43:07,131 «تریک» میخواست بکارت من قربانی کنه 829 00:43:07,146 --> 00:43:09,137 و بعدش یه کاری کرد من 830 00:43:09,148 --> 00:43:11,139 یه تخم مرغ رو از یه خانم پرنده بدزدم 831 00:43:11,150 --> 00:43:13,608 832 00:43:13,619 --> 00:43:15,610 عجیب تر شد 833 00:43:15,621 --> 00:43:17,612 یه آدم دیونه لن2 نام «ولنتاین» 834 00:43:17,623 --> 00:43:20,615 میخواست اذیتش کنه منم دلم برای «تریک» سوخت 835 00:43:20,626 --> 00:43:23,379 چون خیلی از اين میترسید 836 00:43:23,395 --> 00:43:25,887 اما خد یه کاطو دج < کقدچ > عتیکد ارزو :< ۳ وچوجو 5 << که 3 کِ. چوت..- 837 00:43:25,897 --> 00:43:28,992 00-۰ واقوت (رت ه اج رانا