1 00:00:03,800 --> 00:00:07,802 Ampumapaikkoja löytyy täältä, täältä ja täältä. 2 00:00:07,803 --> 00:00:14,108 Olen toisella puolella harjua, joten persnahkani on turvassa. 3 00:00:14,109 --> 00:00:17,945 - Ihana persnahkasi. - Hei, kaunotar. 4 00:00:17,946 --> 00:00:20,682 Pontikankeittäjiäkö aiotte käydä pidättämässä? 5 00:00:20,683 --> 00:00:26,253 Sain pitkän viikonlopun, joten lähden karhumetsälle. 6 00:00:26,254 --> 00:00:30,824 - Huomioliivit, kiväärit ja kaljaa? - En minä niin metsästä. 7 00:00:30,825 --> 00:00:36,297 Jos tapat Jogi-karhun, en enää puhu sinulle. 8 00:00:36,298 --> 00:00:41,301 - Aiotko mennä mukaan? - En mene lähellekään karhuja. 9 00:00:42,670 --> 00:00:45,938 Kamuni saa mellastaa metsässä yksin. 10 00:00:45,939 --> 00:00:50,943 Emme ole ehtineet tapaamaan kiireiltäsi, - 11 00:00:50,944 --> 00:00:54,079 ja nyt aiot viikonlopuksi yksin metsään? 12 00:00:54,080 --> 00:00:58,817 Voisimme mennä johonkin yhdessä. Oliko liian suhdemaista? 13 00:00:58,818 --> 00:01:02,187 Juuri riittävän. Mitä ehdotat? 14 00:01:02,188 --> 00:01:07,058 Tule käymään illalla niin mietitään. 15 00:01:07,059 --> 00:01:12,162 Meidän miettimisellämme ei paljon ideoita synny. 16 00:01:16,715 --> 00:01:19,114 Heistä ei koskaan tiedä, ovatko yhdessä vai erillään. 17 00:01:19,149 --> 00:01:22,973 Veikkaan heidän riitaantuvan parin viikon päästä. 18 00:01:25,977 --> 00:01:31,514 Liinat kiinni 14. päivä. Lähemmäksi osunut voittaa $20. 19 00:01:31,515 --> 00:01:37,186 Tasapelin sattuessa laskemme tunnit ja minuutit. 20 00:01:37,187 --> 00:01:39,487 Kiinni veti. 21 00:02:18,734 --> 00:02:21,928 On vaikeata elää, kun ei tiedä kuka on. 22 00:02:21,929 --> 00:02:24,698 On vielä vaikeampaa, kun ei tiedä mikä on. 23 00:02:24,699 --> 00:02:27,534 Rakkauteni on kuolemantuomio. 24 00:02:27,535 --> 00:02:32,070 Olin vuosia eksyksissä, etsien piilosta käsin, - 25 00:02:32,071 --> 00:02:36,609 ja sain tietää kuuluvani ihmisiltä piilotettuun maailmaan. 26 00:02:36,610 --> 00:02:41,714 Enää en piileskele. Vietän valitsemaani elämää. 27 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 Suomentanut Mentori 28 00:02:47,521 --> 00:02:50,455 Balamar-kylpylä vaikuttaa mukavalta. 29 00:02:52,091 --> 00:02:57,896 Peräruiske vihreällä teellä. Kuulostaa virkistävältä. 30 00:02:57,897 --> 00:03:03,802 - Entäpä Wobomack-majatalo? - Sitä johtaa pari keijua. 31 00:03:03,803 --> 00:03:08,605 Lentelevät ympäriinsä ja sekaantuvat asioihin. 32 00:03:08,606 --> 00:03:14,045 Kenen kanssa sinä siellä kävit? Valitaan umpimähkään. 33 00:03:14,046 --> 00:03:19,183 Sitten sen on oltava teemamotelli. Merirosvohuonekin löytyy. 34 00:03:19,184 --> 00:03:24,720 Olet elänyt satoja vuosia, mutta olet silti pikkupoika. 35 00:03:24,721 --> 00:03:27,723 Ikävä keskeyttää kylpynne, - 36 00:03:27,724 --> 00:03:30,626 mutta saimme asiakkaan. - Nytkö? 37 00:03:30,627 --> 00:03:36,298 Se on vanha tuttuni. Olen hänelle palveluksen velkaa. 38 00:03:36,299 --> 00:03:39,101 Kiitos! 39 00:03:39,102 --> 00:03:42,671 - Hieno ajoitus, Kenzi. - Ei kestä. 40 00:03:42,672 --> 00:03:44,974 Mahtavaa. 41 00:03:44,975 --> 00:03:48,777 - Mikä hätänä? - Kenzin mukaan olet yksityisetsivä. 42 00:03:48,778 --> 00:03:52,447 - Ratkaisen ongelmia. - Siistiä. Minulla on iso ongelma. 43 00:03:52,448 --> 00:03:55,984 - Serkkuni Thumper katosi. - Onko serkkusi piirretty jänis? 44 00:03:55,985 --> 00:04:02,223 Se on lempinimi. Häntä kutsuttiin "Miauksi". 45 00:04:02,224 --> 00:04:04,892 Haluaako joku oluen? 46 00:04:04,893 --> 00:04:09,896 Hän on ollut maassa kolme kuukautta laittomasti. 47 00:04:09,897 --> 00:04:15,068 - Miksi luulet hänen kadonneen? - Teemme töitä yhdessä. 48 00:04:15,069 --> 00:04:18,205 - Hän katosi kesken päivän. - Missä työskentelette? 49 00:04:18,206 --> 00:04:20,707 Queensdalen yksityisklubilla. 50 00:04:20,708 --> 00:04:23,843 - Hän tekee puutarhatöitä. - Neville on keittiössä. 51 00:04:23,844 --> 00:04:26,980 Oletan sinun kyselleen työpaikallasi. 52 00:04:26,981 --> 00:04:32,785 Olin mukiloida hänen pomonsa. Arvaa mitä hän sanoi? 53 00:04:32,786 --> 00:04:36,723 Että Thumper lähti kesken päivin koska ulkomaalaiset tekevät niin. 54 00:04:36,724 --> 00:04:42,861 - Ja poliiseille et voi puhua. - En. Hänet karkotettaisiin. 55 00:04:42,862 --> 00:04:45,898 Sillä klubilla... 56 00:04:45,899 --> 00:04:49,768 - Siellä tapahtuu outoja. - Kerro pois. 57 00:04:49,769 --> 00:04:53,785 He palkkaavat mielellään laittomia siirtolaisia. 58 00:04:53,820 --> 00:04:57,642 Kysyivät minulta, onko ystäviä tai sukulaisia - 59 00:04:57,643 --> 00:05:00,678 jotka haluavat pimeää duunia. - Koska palkka on alhainen. 60 00:05:00,679 --> 00:05:05,315 Ehkä nämä rikkaat myyvät heitä orjiksi, - 61 00:05:05,316 --> 00:05:07,818 varastavat elimiä tai jotakin muuta. 62 00:05:07,819 --> 00:05:10,888 Tiedän tämän kuulostavan hullulta. 63 00:05:10,889 --> 00:05:15,559 Olemme kuulleet hullumpaakin. Selvitämme, mitä hänelle tapahtui. 64 00:05:15,560 --> 00:05:19,996 - Minä vannon. - Kiitos. 65 00:05:19,997 --> 00:05:26,036 - Osaatko antaa muita vihjeitä? - Klubin huhuruhtinatar - 66 00:05:26,037 --> 00:05:30,081 on muija nimeltä Blake. Hän tietää varmasti jotakin. 67 00:05:30,216 --> 00:05:33,016 Miten aiotte päästä tutkimaan? 68 00:05:36,313 --> 00:05:41,150 - Ei onnistu. - Minä menen peiteroolin turvin keittiöön. 69 00:05:41,151 --> 00:05:43,953 Te saatte esittää asiakkaita ja viettää makeaa elämää. 70 00:05:43,954 --> 00:05:47,021 Saatte pitää hauskaa ihan kahden. 71 00:05:47,022 --> 00:05:51,693 - Minä olen lomalla. - Roolini kaipaa aviomiestä. 72 00:05:51,694 --> 00:05:53,761 Kositko sinä? 73 00:05:53,762 --> 00:05:56,731 Auttaisit minua tekemään palveluksen kaverille. 74 00:05:56,732 --> 00:05:59,701 Ei hän minun kaverini ole. 75 00:05:59,702 --> 00:06:02,503 Mikä olikaan se kerta, kun sinua syytettiin murhasta - 76 00:06:02,504 --> 00:06:05,706 ja minä selvitin syyttömyytesi? - Pelastithan hänen henkensäkin. 77 00:06:05,707 --> 00:06:11,378 Enkä pyytänyt mitään vaihdossa. 78 00:06:11,379 --> 00:06:16,717 Näytät varmasti suloiselta poolopaidassa ja puuvillahousuissa. 79 00:06:21,600 --> 00:06:25,499 Valvon kaikkia rakennustöitä täällä. 80 00:06:25,500 --> 00:06:27,800 Mennään toimistooni. 81 00:06:30,205 --> 00:06:34,708 Harvard, Oxford... Purjehditte kuvernöörin kisassa. 82 00:06:34,709 --> 00:06:36,209 Hienoa. 83 00:06:36,210 --> 00:06:41,014 Onko teillä vaikeuksia seurata vaimonne työpaikkoja? 84 00:06:41,015 --> 00:06:45,152 Pankki on avokätinen kun on tässä asemassa. 85 00:06:45,153 --> 00:06:48,221 Kauanko olette toiminut YK:ssa, rouva Thornwood? 86 00:06:48,222 --> 00:06:52,792 Kolme vuotta. Yhden Saksassa ja kaksi Belgiassa. 87 00:06:52,793 --> 00:06:56,195 Ihmisoikeudet ovat lähellä sydäntäni. 88 00:06:56,196 --> 00:07:00,265 Ja tunnette varmasti merkkihenkilöitä. 89 00:07:00,266 --> 00:07:04,903 - YK:n juhlat lienevät melkoisia. - Dyson ei pidä niistä, - 90 00:07:04,904 --> 00:07:07,271 joten etsin aina innokkaampaa seuralaista. 91 00:07:07,272 --> 00:07:11,275 Kyllä me varmasti puollamme hakemustanne. 92 00:07:11,276 --> 00:07:14,145 Kuulette meistä kuukauden sisällä. 93 00:07:14,146 --> 00:07:20,585 - Haluaisimme liittyä klubiin... - Mahdollisimman pian. 94 00:07:20,586 --> 00:07:24,422 - Sopiiko tämä päivä? - Se ilahduttaisi meitä. 95 00:07:24,423 --> 00:07:28,693 - Yksi koeaika. - Kaksi. 96 00:07:28,694 --> 00:07:32,697 Kaksi koeaikaa. 97 00:07:32,698 --> 00:07:38,368 Olet herttainen mies. Voisin syödä sinut suihini. 98 00:07:38,369 --> 00:07:43,506 Halutessanne voin esitellä paikkoja itse. 99 00:07:43,507 --> 00:07:47,544 Emme halua riistää sinua töidesi parista. 100 00:07:47,545 --> 00:07:50,880 Olemme kuulleet paljon eräästä jäsenestä. 101 00:07:50,881 --> 00:07:54,015 - Joku Blake. - Blake Jorgenson. 102 00:07:55,452 --> 00:07:57,519 Hän on hieman... 103 00:07:57,520 --> 00:08:01,724 Hän on aina tenniskentällä, jos haluatte jututtaa häntä. 104 00:08:01,725 --> 00:08:08,430 Hienoa. Etsimme hänet. Nähdään myöhemmin, Mitch. 105 00:08:19,575 --> 00:08:23,110 - Olet kaukana Venezuelasta. - Si. 106 00:08:23,111 --> 00:08:27,038 Käyn läpi koko mantereen keittiöt. 107 00:08:27,073 --> 00:08:30,317 Mitchin mukaan aiot jäädä pariksi kuukaudeksi? 108 00:08:30,318 --> 00:08:33,019 Vähintään. 109 00:08:33,020 --> 00:08:39,326 Kuulin täällä riittävän viisumitonta väkeä. 110 00:08:39,327 --> 00:08:41,360 Älä mokaa. 111 00:08:41,361 --> 00:08:46,832 - Maahanmuuttovirasto ei saa tietää. - Onko kauhutarinoita jäsenistä? 112 00:08:46,833 --> 00:08:50,403 Ei. Kaikki ovat vastarikastuneita. 113 00:08:50,404 --> 00:08:53,339 Useimmat hankkivat omaisuuden suhteilla ja onnella. 114 00:08:53,340 --> 00:08:56,475 Heillä ei ole lahjoja tai aivoja. 115 00:08:56,476 --> 00:09:00,345 Miellytä heitä, mutta älä anna heidän pelotella. 116 00:09:01,460 --> 00:09:05,784 Äläkä napostele työn lomassa. Siitä voi saada potkut. 117 00:09:05,785 --> 00:09:08,085 Si, señora. 118 00:09:14,892 --> 00:09:18,862 - Hieno rystylyönti. - Harjoittelin sitä ex-miehelläni. 119 00:09:18,863 --> 00:09:22,700 - Olen Bo Thornwood. Mieheni Dyson. - Uutta verta? 120 00:09:22,701 --> 00:09:27,638 - Liityimme aivan äsken. - Matkustelu on tylsyttänyt taitoni. 121 00:09:27,639 --> 00:09:30,606 Minä yleensä rentoudun yhden jäykän avulla. 122 00:09:30,607 --> 00:09:34,377 - Anteeksi? - Jäykän drinkin. 123 00:09:34,378 --> 00:09:38,648 - Olen Blake. - Tiedän. 124 00:09:38,649 --> 00:09:43,619 Haluaisin kuulla tästä paikasta sisäpiirin jäseneltä. 125 00:09:43,620 --> 00:09:46,187 Onko suunnitelmia lounaalle? 126 00:09:46,188 --> 00:09:49,891 Olettepa te ihania. Mennään. 127 00:09:54,163 --> 00:09:57,131 Kerron totuuden. 128 00:09:57,132 --> 00:10:01,002 Täällä on ainoastaan persettä nuolevia pyrkyreitä. 129 00:10:01,003 --> 00:10:03,637 Useimmat ovat heinähattuja kalliissa vaatteissa. 130 00:10:03,638 --> 00:10:06,841 He tuskin saavuttivat nykytilanteen reilulla pelillä. 131 00:10:06,842 --> 00:10:11,979 - Olet hyvin taitava. - Kiitos, señor. 132 00:10:11,980 --> 00:10:16,784 - Tarkoitatko veronkiertoa vai... - Mitchillä ja Chloella - 133 00:10:16,785 --> 00:10:19,419 on kovin eksklusiivinen ystäväpiiri. 134 00:10:19,420 --> 00:10:23,590 - Ja Chloe on... - Mitchin vaimo. Todellinen narttu. 135 00:10:23,591 --> 00:10:25,725 Katso nyt. 136 00:10:25,726 --> 00:10:30,897 Halvat hampaat, halpa rusketus ja halvat tissit. 137 00:10:30,898 --> 00:10:33,766 En tiedä mitä he puuhaavat suljettujen ovien takana, - 138 00:10:33,767 --> 00:10:36,935 mutta he tekivät toisistaan hävyttömän rikkaita. 139 00:10:36,936 --> 00:10:39,571 Minkä suljettujen ovien? 140 00:10:39,572 --> 00:10:45,644 He kokoontuvat kuukausittain maistelemaan viskejä. 141 00:10:45,645 --> 00:10:49,647 Itse asiassa tänä iltana. Kaavailevat kai maailmanvalloitusta. 142 00:10:49,648 --> 00:10:52,948 Kuulostaa mehukkaalta. Haluaisin päästä paikalle. 143 00:10:58,990 --> 00:11:02,794 - Mikä on nimesi? - Olen pahoillani. 144 00:11:02,795 --> 00:11:06,797 Muistuttakaa, että annan hänelle tippiä. 145 00:11:22,045 --> 00:11:26,181 Sinusta on jo tehty valitus. Ensimmäinen virhe. 146 00:11:26,182 --> 00:11:31,219 - Minä olla pahoillaan. Ei käy toiste. - Paras olisi. 147 00:11:31,220 --> 00:11:35,257 Jokainen virhe menee Mitchin kirjanpitoon. 148 00:11:35,258 --> 00:11:39,160 Kaikki henkilökunnan mokat. Neville, aloita keitto. 149 00:11:39,161 --> 00:11:44,632 Käyn hakemassa puutarhasta tuoreita hedelmiä. 150 00:11:44,633 --> 00:11:49,136 Ole varovainen tai joudut pihalle. 151 00:11:49,137 --> 00:11:52,006 Thumperilla oli kaksi virhettä ennen katoamistaan. 152 00:11:52,007 --> 00:11:55,307 Johtajan vaimo paloi halusta erottaa hänet. 153 00:11:59,113 --> 00:12:01,113 Blake. 154 00:12:02,116 --> 00:12:07,053 - Haitko jäseneksi johtokuntaan? - Hain. Onko jokin vialla? 155 00:12:07,054 --> 00:12:13,693 Halusin vain puhua epävirallisesti jäsenen ja hakijan kesken. 156 00:12:13,694 --> 00:12:16,195 - Miksi? - Jos pidän sinusta, - 157 00:12:16,196 --> 00:12:19,532 voin auttaa äänestyksessä. - Valtakautesi loppuu, Chloe. 158 00:12:19,533 --> 00:12:21,667 Kun pääsen johtokuntaan, - 159 00:12:21,668 --> 00:12:26,471 saat nähdä usean muun liittyvän puolelleni. 160 00:12:27,907 --> 00:12:30,609 Tuota pelkäsinkin. 161 00:12:40,820 --> 00:12:44,120 Taisimme erehtyä jäsenyytesi suhteen, Blake. 162 00:12:45,323 --> 00:12:49,459 Et sittenkään sovi Queensdaleen. 163 00:12:49,460 --> 00:12:51,760 Pidä hyvänäsi. 164 00:13:17,754 --> 00:13:22,591 Nyt olet pulassa, eikä kukaan voi auttaa sinua. 165 00:13:22,592 --> 00:13:29,064 Anteeksi. Minulla on menoa. 166 00:13:31,733 --> 00:13:35,870 Olet taitava peitehommissa. 167 00:13:37,238 --> 00:13:40,041 Enpä olisi arvannut sinun olevan niin kaksinaamainen. 168 00:13:40,042 --> 00:13:44,278 - Minulla on salaisuuteni. - Minulta et voi salata mitään. 169 00:13:44,279 --> 00:13:48,048 Se on yksi asioista, joita rakastan sinussa. 170 00:13:49,550 --> 00:13:54,920 Vapaalla iltavuoroon saakka. Julkiset kulkuneuvot ovat suolesta. 171 00:13:54,921 --> 00:13:59,592 Palvelijoiden uloskäynti on takapuolella. 172 00:13:59,593 --> 00:14:03,329 Ota poskeen, piski. 173 00:14:03,330 --> 00:14:06,871 Seisoin metrossa 45 minuuttia väistellen leikattuja kynsiä - 174 00:14:06,881 --> 00:14:10,864 ja tullen tökityksi selkään toivon mukaan patongilla. 175 00:14:11,137 --> 00:14:14,650 Jalkoihin sattuu, joten jonkun täytyy hieroa niitä. 176 00:14:14,825 --> 00:14:17,325 Mitä sait selville? 177 00:14:17,961 --> 00:14:21,363 Klubilla on töissä valtavasti laittomia siirtolaisia, - 178 00:14:21,373 --> 00:14:25,015 osa heistä on kadonnut ja... 179 00:14:25,016 --> 00:14:27,017 Ihanaa. 180 00:14:27,018 --> 00:14:29,987 Unohdin melkein, miten vihainen olen teille. 181 00:14:29,988 --> 00:14:32,423 Syökö mikään epäihminen ulkomaalaisia työntekijöitä? 182 00:14:32,424 --> 00:14:35,959 Mikään ei todista tämän olevan epäihminen. 183 00:14:35,960 --> 00:14:40,696 - Joku siellä saa väkeä katoamaan. - Ja kerrottakoon, - 184 00:14:40,697 --> 00:14:43,766 että asiakkaamme serkku oli johtajan vaimon paskalistalla. 185 00:14:43,767 --> 00:14:48,104 - Hän oli laiskuri, joten... - Se ei ole syy murhaan. 186 00:14:48,105 --> 00:14:53,510 - He voivat olla töissä muualla. - Et usko tuota itsekään. 187 00:14:53,511 --> 00:14:58,147 Käsken Halen tutkia jäsenien taustat. 188 00:14:58,148 --> 00:15:03,051 Hyökätään niihin viskinmaistajaisiin ja yritetään päästä sisäpiiriin. 189 00:15:03,052 --> 00:15:06,955 - Saatkohan meidät sisään? - Odotapa vain. 190 00:15:18,400 --> 00:15:23,104 Kappas. Kaikki ovat niin nätteinä illanviettoa varten. 191 00:15:23,105 --> 00:15:27,508 Osalla meistä ilta kuluu toisissa merkeissä, - 192 00:15:27,509 --> 00:15:30,679 joten kiitos. - Mitä sait selville? 193 00:15:30,680 --> 00:15:33,113 Kaivelin klubin jäsenten taloustietoja. 194 00:15:33,114 --> 00:15:37,985 Karmivaa, että epäihmiset näkevät kaikkien pankkitileille. 195 00:15:37,986 --> 00:15:44,357 Minua karmii se, että heidän ravintoympyräänsä kuuluu ihmisliha. 196 00:15:44,358 --> 00:15:50,296 Se karmiva puutarhuri haluaa minut sämpylän päälle. 197 00:15:50,297 --> 00:15:55,301 Sinusta riittää vain välipalaksi. Oudoin juttu oli, - 198 00:15:55,302 --> 00:15:59,739 että monella jäsenellä tili kasvoi huomattavasti - 199 00:15:59,740 --> 00:16:01,874 pian klubiin liityttyään. 200 00:16:01,875 --> 00:16:06,712 Ehkä ne ovat lahjuksia tai tulospalkkioita. 201 00:16:06,713 --> 00:16:09,581 Ehkä Thumper kuoli, koska sai selville jotakin. 202 00:16:09,582 --> 00:16:14,219 Kaivamme heiltä tietoja - 203 00:16:14,220 --> 00:16:17,288 ja selvitämme mistä he saivat rahansa. 204 00:16:17,289 --> 00:16:20,357 Minä tunkeudun johtajan toimistoon - 205 00:16:20,358 --> 00:16:23,360 ja etsin todisteita sieltä. - Ja minä autan sinua. 206 00:16:23,361 --> 00:16:26,731 Saanko aseen? 207 00:16:26,732 --> 00:16:30,267 - Et. - Kranaatteja? Taikamiekan? 208 00:16:32,037 --> 00:16:37,374 - Teetkö tätä nykyä mallin hommia? - Mitä sinä haluat, Saskia? 209 00:16:37,375 --> 00:16:42,012 Loppumattomat orgiat, mutta tyydyn iltaan kaupungilla - 210 00:16:42,013 --> 00:16:47,017 toisen seksipedon kanssa. - Minä kieltäydyn. 211 00:16:47,018 --> 00:16:51,087 Juttumme jäi vähän kesken. Voisimme aloittaa alusta. 212 00:16:51,088 --> 00:16:55,258 Seksi, huumeet ja rock'n'roll sopinevat hyvin. 213 00:16:55,259 --> 00:17:02,259 - Minulla on suunnitelmia. - Tuon Ken-nuken kanssa? 214 00:17:03,600 --> 00:17:07,436 Et kai seurustele hänen kanssaan? 215 00:17:07,437 --> 00:17:10,805 - Olisit historian huonoin sukkubus. - Hyvää yötä, Saskia. 216 00:17:10,806 --> 00:17:12,940 Et tiedä mistä jäät paitsi. 217 00:17:12,941 --> 00:17:17,679 Ulkona on kylmä. Laita villapaita päälle. 218 00:17:21,150 --> 00:17:25,852 - Kuka siellä oli? - Vanha asiakas. 219 00:17:25,853 --> 00:17:28,680 Eräs, jota en voinut auttaa. 220 00:17:28,690 --> 00:17:33,360 - Käsketäänkö hovikuskin tuoda auto? - Toki. 221 00:17:33,361 --> 00:17:35,361 Mennään. 222 00:17:37,131 --> 00:17:40,000 Emme yleensä päästä tänne uusia tulokkaita. 223 00:17:40,001 --> 00:17:46,006 Olemme todella kiitollisia. Uskomme yhteisön voimaan, - 224 00:17:46,007 --> 00:17:50,010 ja näemme sinun jengisi olevan kaltaistamme väkeä. 225 00:17:50,011 --> 00:17:54,414 Kaikki pitävät teistä varmasti. Yksi asia pitää sanoa. 226 00:17:54,415 --> 00:17:57,415 Tämä ei ole normaali viskinmaistamistilaisuus. 227 00:18:01,688 --> 00:18:04,023 Tervetuloa viski-iltaan. 228 00:18:08,829 --> 00:18:14,332 Tulkaa tänne vain! Vesi on lämmintä. 229 00:18:37,288 --> 00:18:42,359 - Olet turhan hyvä tuossa, pätkä. - Se on ammattini. 230 00:18:42,360 --> 00:18:45,361 Viillän sinua jos vielä huomautat pituudestani. 231 00:18:45,362 --> 00:18:49,866 Pinnasi ainakin on lyhyt. 232 00:18:49,867 --> 00:18:52,668 Itsekin olisit jos joutuisit tappolistalle. 233 00:18:52,669 --> 00:18:58,141 Tutki nämä mapit, niin minä laitan tämän tulille. 234 00:18:58,142 --> 00:19:00,442 Oletpa pippurinen. 235 00:19:01,644 --> 00:19:06,047 - Tutkimuksen pitkä yö alkakoon. - Tervetuloa työhöni. 236 00:19:06,048 --> 00:19:10,051 Aina sama juttu. Me kaksi teemme likaiset työt - 237 00:19:10,052 --> 00:19:13,989 kun Bo ja Dyson vievät kunnian. Toivotaan heidän kärsivän tänään. 238 00:19:13,990 --> 00:19:16,991 Tämäpä on mukavaa. 239 00:19:16,992 --> 00:19:20,661 Paljon mukavampaa kuin metsästäminen. 240 00:19:20,662 --> 00:19:23,931 Metsästätkö sinä? Niin alkukantaista. 241 00:19:23,932 --> 00:19:26,566 Et arvaakaan. 242 00:19:26,567 --> 00:19:30,971 Eikö Blake käy näissä pikku iltamissa? 243 00:19:30,972 --> 00:19:34,841 - Hän vaikutti minusta tärkeältä. - Blake on arvostettu jäsen, - 244 00:19:34,842 --> 00:19:38,912 mutta ei mikään tiimipelaaja. Naposteltavaa. Mitä löytyy? 245 00:19:38,913 --> 00:19:44,383 Grillattua leipää ja erinäisiä vihanneksia. 246 00:19:44,384 --> 00:19:49,154 Amyn ruoka on ihanaa, ja kaikki omasta puutarhastamme. 247 00:19:49,155 --> 00:19:51,756 Kultaseni... 248 00:19:51,757 --> 00:19:54,793 Mitch kätkee jotakin. 249 00:19:56,762 --> 00:20:00,032 Ei minusta riittävästi. 250 00:20:11,176 --> 00:20:13,610 Tietokoneella ei ole mitään. 251 00:20:13,611 --> 00:20:16,047 Jutut kertovat jäsenien menestyksestä, - 252 00:20:16,048 --> 00:20:18,482 ja ne on päivätty klubiin liittymisen jälkeen. 253 00:20:18,483 --> 00:20:21,918 - Millaisesta menestyksestä? - Ylennyksistä työssä, - 254 00:20:21,919 --> 00:20:25,255 liiketoimien laajentamisesta, kiinteistökaupoista, - 255 00:20:25,256 --> 00:20:28,825 puhumattakaan lehtihaastatteluista. 256 00:20:28,826 --> 00:20:32,528 Klubiin liittyneet hyötyvät suuresti. 257 00:20:32,529 --> 00:20:37,166 Ehkä se on salaseura. He auttavat toisiaan. 258 00:20:37,167 --> 00:20:39,469 Mitä työntekijöiden tiedoissa näkyy? 259 00:20:39,470 --> 00:20:43,872 Mitch teki tiedostot kaikista laittomista työläisistä. 260 00:20:43,873 --> 00:20:49,210 Mikä ei ole järin fiksua lainvalvojan näkökulmasta. 261 00:20:49,211 --> 00:20:54,549 Voi luoja. Virhemerkintöjä mokista töissä! 262 00:20:54,550 --> 00:20:58,052 Minulla on jo kaksi. Mitä helvettiä? 263 00:20:58,053 --> 00:21:01,054 Kannattaisi murehtia enemmän tuosta kuvasta. 264 00:21:01,055 --> 00:21:08,055 - Kenelläkään ei ole yli kolmea. - Matalaksi. 265 00:21:08,764 --> 00:21:11,532 Se karmiva puutarhuri! 266 00:21:11,533 --> 00:21:16,469 Hänen mukaansa olen jo pulassa ja kukaan ei voi auttaa minua. 267 00:21:16,470 --> 00:21:21,574 - Rauhoitu, pikkuinen. - Älä sano pieneksi! 268 00:21:21,575 --> 00:21:26,813 - Rauhoitu ja lakkaa tärisemästä. - Pelottaa. Näitkö sen tyypin? 269 00:21:28,315 --> 00:21:32,317 Tule sitten lähemmäksi. 270 00:21:32,318 --> 00:21:35,220 Vielä lähemmäksi. 271 00:21:35,221 --> 00:21:37,689 Lähemmäksi. 272 00:21:37,690 --> 00:21:41,760 Tämä ei ole sellainen seksikäs salaoperaatio! 273 00:21:43,463 --> 00:21:46,398 - Ei. Pysytään ammattimaisina. - Etsi ne tiedot. 274 00:21:46,399 --> 00:21:51,101 Toivottavasti Bo ja Dyson saavat jotakin selville. 275 00:21:51,102 --> 00:21:55,105 Kun positiivisen energian laittaa kiertämään, - 276 00:21:55,106 --> 00:22:00,077 se palaa kymmenkertaisena. Siksi rakastan tätä paikkaa. 277 00:22:00,078 --> 00:22:03,347 Välillämme virtaavan energian voi ihan maistaa. 278 00:22:03,348 --> 00:22:05,848 Eikö niin, rakas? 279 00:22:08,619 --> 00:22:10,919 Maistuu menestykseltä. 280 00:22:12,089 --> 00:22:16,726 Ei aihetta huoleen. Olemme hyvin hienovaraisia. 281 00:22:16,727 --> 00:22:22,130 - Emme tajunneetkaan. - Minä tajusin. 282 00:22:22,131 --> 00:22:25,734 Se, kun lähentelit minua miehesi nähden... 283 00:22:25,735 --> 00:22:28,737 - Fantastista. - Tulitte tänne tänään - 284 00:22:28,738 --> 00:22:33,542 vailla kutsua ja uimapukua... 285 00:22:33,543 --> 00:22:37,645 Tiesimme heti, että olette kaltaisemme pari. 286 00:22:37,646 --> 00:22:40,548 Älkää ujostelko. Mekään emme. 287 00:22:44,820 --> 00:22:48,089 On aikainen herätys. 288 00:22:50,926 --> 00:22:53,426 Ehkä joskus toiste. 289 00:22:54,662 --> 00:22:59,000 Niin. Toiste. 290 00:23:07,342 --> 00:23:11,777 Kakaise ulos jo. Mikä sinuun meni? 291 00:23:11,778 --> 00:23:16,849 - Sellainen ei sovi minulle. - Et siis pidä parinvaihdosta. 292 00:23:16,850 --> 00:23:20,053 Mokasit tilaisuuden saada tietoja tapauksesta. 293 00:23:20,054 --> 00:23:22,188 Inhottavat kengät. 294 00:23:22,189 --> 00:23:25,104 Etsitään vähemmän niljakas tapa hankkia tietomme. 295 00:23:25,692 --> 00:23:30,562 - Suu puhtaaksi nyt. - En halua jakaa sinua, Bo. 296 00:23:30,563 --> 00:23:35,667 - Mitä? - En halua muiden koskevan sinuun. 297 00:23:35,668 --> 00:23:38,470 Ja tiedän, ettet tosiaan halua kuulla tätä nyt. 298 00:23:38,471 --> 00:23:43,908 - Miksi en haluaisi kuulla? - Koska olet sukkubus. 299 00:23:43,909 --> 00:23:46,844 - Yksiavioisuus ei sovi teille. - Vastustan luontoani takiasi. 300 00:23:46,845 --> 00:23:51,549 Olen enemmän kuin lajini edustaja, enkä kyllä ole nähnyt sinunkaan - 301 00:23:51,550 --> 00:23:55,586 ulvovan kuuta ja ajavan jäniksiä. - Hyvä pointti. 302 00:23:55,587 --> 00:23:57,754 Tiedän. 303 00:23:57,755 --> 00:24:00,957 Olen kokenut enemmän suhteita kuin sinä - 304 00:24:00,958 --> 00:24:04,561 ja tiedän, että itsestään valehteleminen - 305 00:24:04,562 --> 00:24:08,598 ja välittämäsi ihmisen muuttaminen ei pääty hyvin. 306 00:24:12,069 --> 00:24:16,939 Osaan olla intensiivinen, reviiritietoinen - 307 00:24:16,940 --> 00:24:20,876 ja useimmiten kovapäinen. 308 00:24:22,579 --> 00:24:28,183 Mutta olen myös sinun, jos huolit minut. 309 00:24:28,184 --> 00:24:34,589 Olet idiootti, Dyson. Olet ollut minun jo kauan. 310 00:24:34,590 --> 00:24:37,459 Kannattaa varoa. Sudet pariutuvat iäksi. 311 00:24:37,460 --> 00:24:40,361 Et pelota minua. 312 00:24:40,362 --> 00:24:47,000 En lupaa mitään, enkä odota lupauksia vaihdossa. 313 00:24:47,001 --> 00:24:50,537 - Paitsi yhden. - Minkä? 314 00:24:50,538 --> 00:24:55,675 Jatkamme näitä keskusteluja. Pysymme rehellisinä. 315 00:24:55,676 --> 00:25:01,481 Tämä toimii vain, jos välillämme ei ole salaisuuksia. 316 00:25:03,484 --> 00:25:05,484 Lupaatko? 317 00:25:07,321 --> 00:25:10,156 Ei salaisuuksia. Minä lupaan. 318 00:25:10,157 --> 00:25:12,891 Muuten, ihan mahtavaa. 319 00:25:14,261 --> 00:25:17,561 En ole koskaan kuullut sinun puhuvan noin paljon. 320 00:25:23,202 --> 00:25:26,704 Nyt loppuvat puheet. 321 00:25:41,219 --> 00:25:43,519 Kivat kuteet. 322 00:25:43,529 --> 00:25:46,758 Sääntöjä pitää noudattaa. Ei viinaa ennen yhtätoista. 323 00:25:46,759 --> 00:25:51,194 - En tullut paukulle. - Näyttäisit kyllä kaipaavan sitä. 324 00:25:51,195 --> 00:25:55,732 Minulle riittää, Trick. En enää salaa mitään Bolta. 325 00:25:55,733 --> 00:25:58,702 Joko sinä kerrot hänelle, tai minä teen sen. 326 00:25:58,703 --> 00:26:03,106 - Kerron mitä? - Kaiken. 327 00:26:13,573 --> 00:26:18,375 Kaikki yrittävät sijoittaa minut pökittävyysasteikolle. 328 00:26:18,376 --> 00:26:21,560 - He pökkivät vain muita jäseniä. - Kiva. Sitten he tappavat minut. 329 00:26:21,579 --> 00:26:25,782 Kadonneilla työntekijöillä oli kolme virhettä pohjalla. 330 00:26:25,783 --> 00:26:29,283 Minulla on kaksi, ja aamulla tuli yksi lisää. 331 00:26:29,293 --> 00:26:34,356 - Kenzi, ei sinua tapeta. - Sano se Nevillen serkulle. 332 00:26:34,357 --> 00:26:37,058 Hyvä tietää. Kiitos. 333 00:26:37,059 --> 00:26:40,195 - Hale? - Niin. 334 00:26:40,196 --> 00:26:43,866 Osastomme ensi vuoden budjetti julkistettiin. 335 00:26:43,867 --> 00:26:46,768 - Miten kävi? - 10 %:n korotus. 336 00:26:46,769 --> 00:26:50,237 - Sehän on hyvä. - Se on kummaa. 337 00:26:50,238 --> 00:26:54,375 Ilmeisesti minua käytettiin noston perusteluna. 338 00:26:54,376 --> 00:27:00,981 - Tykkäät siitä, herra Thornwood. - Mutta on se silti kummaa. 339 00:27:00,982 --> 00:27:03,917 Ehkä tämän paikan avokätisyys on tarttuvaa. 340 00:27:03,918 --> 00:27:06,586 - Ehkä. - Lisää kahvia? 341 00:27:06,587 --> 00:27:10,723 Esitin kysymyksiä. Se Blake - 342 00:27:10,724 --> 00:27:13,426 ei kirjautunut eilen ulos. - Ehkä hän unohti. 343 00:27:13,427 --> 00:27:16,329 Siivooja-Rita oli nähnyt Mitchin Blaken auton ratissa. 344 00:27:16,330 --> 00:27:19,832 Hale sanoi jotakin muutakin. Muistatko sen antamasi mapin? 345 00:27:19,833 --> 00:27:23,800 Hän oli tarkistanut nimet. Kadonneilla oli kolme virhettä. 346 00:27:23,840 --> 00:27:26,240 Se todistaa väitteeni. 347 00:27:26,275 --> 00:27:30,875 Olen murhaajan tähtäimessä. Jos kuolen, suutun teille. 348 00:27:30,876 --> 00:27:35,380 - Käydään kävelyllä. - Kiva ajatus. 349 00:27:37,417 --> 00:27:41,852 Ei minun syy. 350 00:27:43,221 --> 00:27:45,789 Päiväni ovat luetut. 351 00:27:49,527 --> 00:27:54,265 Ei tämä niin kamalaa elämää olisi. 352 00:27:54,266 --> 00:27:57,133 - Tämä on lähes tylsää. - Tylsää? 353 00:28:02,373 --> 00:28:07,277 Odotan sinun tylsistyttävän itseäni vielä pitkän aikaa. 354 00:28:07,278 --> 00:28:10,046 Samoin. 355 00:28:14,250 --> 00:28:17,186 - Mikä se on? - Raha-arpa. 356 00:28:17,187 --> 00:28:19,987 Kaiketi pudonnut jonkun taskusta. 357 00:28:20,890 --> 00:28:27,296 Voi veljet. Taisin juuri voittaa $25 000. 358 00:28:27,297 --> 00:28:31,499 Mitä kuulimmekaan jäsenten menestyksestä? 359 00:28:31,500 --> 00:28:34,300 Tämä alkaa käydä karmivaksi. 360 00:28:53,621 --> 00:28:57,724 - Älä hiiviskele! - Anteeksi. 361 00:28:57,725 --> 00:29:01,894 - Löysitkö mitään? - En edes hajujälkeä. 362 00:29:10,103 --> 00:29:16,041 Veikkaan Blaken tulleen tänne mutta jättäneen palaamatta. 363 00:29:16,042 --> 00:29:20,178 - Katso tuota. - Täällä haisee. 364 00:29:39,931 --> 00:29:43,231 Lyödäänkö vetoa, että tämä on Blake? 365 00:29:47,872 --> 00:29:51,006 Ne ovat tosiaan ihmisjäännökset. Näytteenne DNA - 366 00:29:51,007 --> 00:29:53,543 täsmää hiuksiin, jotka Kenzi haki Blaken kaapista - 367 00:29:53,544 --> 00:29:56,645 ja lisäksi näytteeseen puutarhurin serkusta. 368 00:29:56,646 --> 00:29:59,146 - Kiva. - On muutakin. 369 00:30:00,117 --> 00:30:04,686 Siinä seoksessa oli myös hieman epäihmisen DNA:ta. 370 00:30:04,687 --> 00:30:09,157 Epäihmiseltä jäi sitä tappaessaan ihmisiä? 371 00:30:09,158 --> 00:30:12,094 Niin arvelisin. 372 00:30:12,095 --> 00:30:14,529 Tiedätkö, millainen epäihminen? 373 00:30:14,530 --> 00:30:17,499 Tietokannasta ei löytynyt, - 374 00:30:17,500 --> 00:30:19,934 mutta harva epäihminen antaa DNA-näytteen. 375 00:30:19,935 --> 00:30:25,606 - Tämä käy turhan inhottavaksi. - Mitä ajattelit? 376 00:30:25,607 --> 00:30:27,741 Suora lähestymistapa viehättää. 377 00:30:27,742 --> 00:30:30,744 Se oli ihanaa. Hän oli entinen voimistelija. 378 00:30:30,745 --> 00:30:33,045 Hei, Mitch. 379 00:30:33,881 --> 00:30:36,749 - Soitan takaisin. - Sanoinhan hänen suuttuvan. 380 00:30:36,750 --> 00:30:39,752 Anteeksi, että karkasimme eilen. 381 00:30:39,753 --> 00:30:43,253 - Juuri kun hupi oli alkamassa. - Hän haluaisi hyvittää sen. 382 00:30:52,565 --> 00:30:55,567 Tiedämme Blaken kuolleen, ja tiedämme myös - 383 00:30:55,568 --> 00:30:59,204 sinun ja kavereidesi rikastuvan murhilla. 384 00:30:59,205 --> 00:31:01,840 Haluamme vain tietää, miten se toimii. 385 00:31:01,841 --> 00:31:05,344 Emme ole ainoita, jotka hyötyvät asiasta. 386 00:31:05,345 --> 00:31:09,213 - Jokainen jäsen saa jotakin. - Miten? 387 00:31:09,214 --> 00:31:12,250 En edes tiedä. 388 00:31:17,122 --> 00:31:21,058 - Kerro meille. - En tiedä miten se toimii, - 389 00:31:21,059 --> 00:31:25,128 mutta edellinen johtaja valitsi juuri minut seuraajakseen. 390 00:31:25,129 --> 00:31:30,467 Hän luotti salaisuuden minulle. 391 00:31:30,468 --> 00:31:32,369 Minkä salaisuuden? 392 00:31:32,370 --> 00:31:35,305 Jokainen klubin jäsen etenee elämässään - 393 00:31:35,306 --> 00:31:40,310 kunhan osa meistä tekee uhrauksia heidän puolestaan. 394 00:31:40,311 --> 00:31:46,348 - Ihmisuhreja? - Niin juuri. Älä nyt lopeta. 395 00:31:46,349 --> 00:31:51,587 - Miten se toimii? - Kokoamme joukkomme, - 396 00:31:51,588 --> 00:31:55,424 valitsemme uhrin vaikkapa henkilökunnasta, - 397 00:31:55,425 --> 00:31:59,961 menemme metsikköön ja jokin syö heidät. 398 00:31:59,962 --> 00:32:04,700 - Millainen jokin? - En tiedä. Ehkä kasvit. 399 00:32:04,701 --> 00:32:09,071 - Jotta te menestytte? - En tiedä miten se toimii, - 400 00:32:09,072 --> 00:32:11,740 mutta jokainen jäsen hyötyy. 401 00:32:11,741 --> 00:32:15,375 Uhriemme kuolema hyödyttää yhteisöä. 402 00:32:15,376 --> 00:32:19,947 He ovat laittomia siirtolaisia. Heidän ei edes pitäisi olla täällä. 403 00:32:19,948 --> 00:32:22,249 Kuulostaa kohtuulliselta. 404 00:32:22,250 --> 00:32:27,154 - Valitsemme vain epäpätevät. - Kiva johtamistyyli. 405 00:32:29,423 --> 00:32:31,891 Kuulostaa pahalta epäihmiseltä. 406 00:32:31,892 --> 00:32:34,027 Lakimme mukaan - 407 00:32:34,028 --> 00:32:37,496 se on tehnyt rikoksen vain näyttäytyessään ihmisille. 408 00:32:37,497 --> 00:32:41,000 - Joka tarkoittaa? - Rangaistus jää pahojen tehtäväksi. 409 00:32:41,001 --> 00:32:43,837 En voi sekaantua, - 410 00:32:43,838 --> 00:32:47,172 mutta voin varmistaa, ettei tämä roska muista mitään - 411 00:32:47,173 --> 00:32:49,808 viimeisistä viidestä vuodesta. 412 00:32:49,809 --> 00:32:55,013 Hyvät ajat ovat ohi, Mitch, etkä edes muista niitä. 413 00:32:55,014 --> 00:32:59,985 Minun täytyy vain löytää ja kukistaa joku epäihminen? 414 00:32:59,986 --> 00:33:03,187 - Hienoa. - Onnea matkaan. 415 00:33:05,057 --> 00:33:08,292 Minä en suostu epäihmisen murkinaksi. 416 00:33:08,293 --> 00:33:11,996 Löydämme sen ensin. Osaatko auttaa, Trick? 417 00:33:11,997 --> 00:33:16,333 Metsässä asuvia epäihmisiä on useita lajeja. 418 00:33:16,334 --> 00:33:20,837 Sen suhteen osaamme ehkä auttaa. Ruoantähteitä. 419 00:33:20,838 --> 00:33:26,009 Ruokailun sivutuotteita. Siitä voi olla apua. 420 00:33:30,581 --> 00:33:34,483 Ovatko klubin jäsenet saaneet hyvää onnea? 421 00:33:34,484 --> 00:33:37,419 Onko se huono asia? 422 00:33:44,761 --> 00:33:50,231 - Huono juttu. - Koska vastassamme on paha floristi? 423 00:33:50,232 --> 00:33:53,101 Se on maahaltia. Epäihminen, - 424 00:33:53,102 --> 00:33:55,870 joka elää sopusoinnussa maakaistaleen kanssa. 425 00:33:55,871 --> 00:34:00,074 - Epäihmishippi? - Muodonmuuttaja. Se voi sulautua täysin - 426 00:34:00,075 --> 00:34:04,912 huolehtimiinsa kasveihin. - Siksi Dyson ei saanut vainua. 427 00:34:04,913 --> 00:34:06,914 Se kukoistaa orgaanisessa ympäristössä, - 428 00:34:06,915 --> 00:34:10,250 mutta se voi olla myös sen heikkous. 429 00:34:10,251 --> 00:34:13,386 Miten se liittyy kaikkien menestykseen? 430 00:34:13,387 --> 00:34:17,191 Kaikki siinä kasvava muuttuu todella maukkaaksi - 431 00:34:17,192 --> 00:34:23,830 ja tuo menestystä sen syöjille. - Se haltia syö siis ihmisiä? 432 00:34:23,831 --> 00:34:27,166 Se pehmittää uhrinsa ruoansulatusnesteellä - 433 00:34:27,167 --> 00:34:29,335 ja nielee syntyvän massan. 434 00:34:29,336 --> 00:34:34,606 Jäänteistä tulee lannoitetta haltian kasveille. 435 00:34:34,607 --> 00:34:38,076 Tämä lannoite on epäihmisen sontaa? 436 00:34:38,077 --> 00:34:40,812 Elämän kiertokulku. 437 00:34:42,915 --> 00:34:44,349 Voi ei... 438 00:34:44,350 --> 00:34:47,352 Mahtavaa! Tällä kertaa minä en syönyt jotakin ällöttävää. 439 00:34:47,353 --> 00:34:50,388 - Miksi söin sitä salaattia? - Terävänä nyt. 440 00:34:50,389 --> 00:34:53,357 Olen yhä vaarassa. Se haltia pitää tappaa - 441 00:34:53,358 --> 00:34:56,360 ennen kuin päädyn apulannaksi. 442 00:34:56,361 --> 00:34:59,163 Kuka on todennäköisin ehdokas maahaltiaksi? 443 00:34:59,164 --> 00:35:01,866 - Joku luonnonystävä... - Joka käyttää lannoitetta. 444 00:35:03,969 --> 00:35:06,536 Karmiva puutarhuri. 445 00:35:06,537 --> 00:35:08,872 Mene keittiöön. 446 00:35:08,873 --> 00:35:14,878 Yritä estää tarjoilemasta ruokaa. Minä hoidan hänet. 447 00:35:14,879 --> 00:35:17,179 Ole varovainen. 448 00:35:21,485 --> 00:35:23,953 Päädyt hautaan! 449 00:35:23,954 --> 00:35:28,000 - Haluatko mahanpuruja? - Mitä? 450 00:35:28,200 --> 00:35:34,200 - Sinä et minua syö! - Sinä itse et syö minua! 451 00:35:35,200 --> 00:35:37,665 - Mitä? - Koska olet se maahaltia? 452 00:35:37,666 --> 00:35:42,503 - Sinä olet sen hirviön leivissä! - Olet käsittänyt väärin. 453 00:35:42,504 --> 00:35:46,400 Ryhmäsi haluaa syöttää meidät sen puutarhan kasvattajalle. 454 00:35:46,440 --> 00:35:50,546 Olen ollut täällä yli 30 vuotta. Mikään luonnollinen ei kasva siten, - 455 00:35:50,600 --> 00:35:53,280 etenkään katoamisten jälkeen. 456 00:35:53,320 --> 00:35:56,960 Kaikki kasvaa niin nätisti, vaikka kasvimyrkyt on kielletty. 457 00:35:56,961 --> 00:35:58,905 Yritän selvittää, - 458 00:35:58,915 --> 00:36:02,000 mitä niille työläisille tapahtui. - Oletko poliisi? 459 00:36:02,200 --> 00:36:05,230 Tulin tappamaan sen kasviotuksen. Jos se et ole sinä, kuka sitten? 460 00:36:05,240 --> 00:36:11,298 - Yritän itsekin selvittää sitä. - Ketä muuta puutarha kiinnostaa? 461 00:36:11,299 --> 00:36:15,167 Voi ei. 462 00:36:15,168 --> 00:36:20,239 Lopeta! Tappajatomaatit hyökkäävät. 463 00:36:20,240 --> 00:36:22,241 Poistu hetkeksi, Neville. 464 00:36:22,242 --> 00:36:27,913 - Mitä sinä teet? - Nämä ovat vaarallisia. 465 00:36:27,914 --> 00:36:31,214 - Tiedätkö mistä nämä kasvoivat? - Tiedän todellakin. 466 00:36:38,257 --> 00:36:41,257 Tämä ei ole minun päiväni. 467 00:36:52,331 --> 00:36:55,599 Köynnökset irti hänestä tai katkon ne. 468 00:36:55,600 --> 00:36:57,935 En kuuntele tuollaista puhetta ihmiseltä. 469 00:36:57,936 --> 00:37:01,706 - Kuka täällä on ihminen? - Mikä hätänä, sisko? 470 00:37:01,707 --> 00:37:04,475 Kuolaat ystäväni päälle, - 471 00:37:04,476 --> 00:37:07,244 ja lisäksi ihmisten syöminen on alhaista. 472 00:37:07,245 --> 00:37:12,082 Tämä on minun maatani. Ruokkimani olennot hyötyvät. 473 00:37:12,083 --> 00:37:16,519 - Mutta minunkin täytyy syödä. - Miksi ihmisiä? 474 00:37:16,520 --> 00:37:19,589 Koska maistutte niin hyvältä. 475 00:37:19,590 --> 00:37:24,394 Jos se ei sopinut ihmisille, eivät olisi tulleet alueelleni. 476 00:37:24,395 --> 00:37:30,567 Uhrisi eivät saaneet valita, joten tämä päättyy tähän. 477 00:37:32,069 --> 00:37:36,606 Luuletko pärjääväsi minulle? Kokeile. 478 00:37:36,607 --> 00:37:41,311 Mustelmat ja haavat korjaantuvat heti. 479 00:37:41,312 --> 00:37:45,781 Ihan tosi? Katsotaanpa mitä pidät kasvimyrkystä. 480 00:37:48,018 --> 00:37:53,022 Kyläläiset ja talikot eivät ole kiva yhdistelmä. 481 00:37:53,023 --> 00:37:57,893 - Suostutko auttamaan murhassa? - En. 482 00:37:57,894 --> 00:38:02,598 Tämä on sinun ja saaliisi välinen asia. Olkaa hyvät. 483 00:38:18,481 --> 00:38:22,584 Ette ole varmasti kohdanneet mitään oudompaa. 484 00:38:24,487 --> 00:38:27,688 Emme todellakaan. 485 00:38:27,689 --> 00:38:30,890 Mutta ette voi kertoa kenellekään. 486 00:38:30,891 --> 00:38:35,496 Kuka meitä edes uskoisi? Oikea painajainen. 487 00:38:35,497 --> 00:38:38,965 En vieläkään ymmärrä, mitä tapahtui. 488 00:38:38,966 --> 00:38:43,270 Jotkut asiat on paras jättää arvoituksiksi. 489 00:38:43,271 --> 00:38:47,741 Mitä kerron Thumperin vanhemmille? Miten he voivat elää? 490 00:38:47,742 --> 00:38:50,744 He tarvitsivat kaiken Thumperin lähettämän rahan. 491 00:38:50,745 --> 00:38:57,745 Laiha lohtu, mutta anna heille rahaa tästä. 492 00:38:57,819 --> 00:38:59,620 Et kai aio... 493 00:38:59,621 --> 00:39:03,790 ...odottaa auttaaksesi miesparan perhettä? 494 00:39:03,791 --> 00:39:07,794 - En voi ottaa sitä. - Ne voitot eivät ole minun. 495 00:39:07,795 --> 00:39:11,931 Ota se. 496 00:39:11,932 --> 00:39:14,932 Kiitos. 497 00:39:16,036 --> 00:39:19,371 - Mitä kuului? - Huhuja pahuuden puolelta. 498 00:39:19,372 --> 00:39:22,942 Ihmiset tappoivat maahaltian. Kukaan ei epäile Bon sekaantuneen. 499 00:39:22,943 --> 00:39:25,510 Kukaan ei siis halua kostaa. 500 00:39:25,511 --> 00:39:31,516 Mitch on menettämänsä muistonsa naapurisellin "juopon" taholta. 501 00:39:31,517 --> 00:39:35,020 - Entä hänen kamunsa? - Haltian kuoltua - 502 00:39:35,021 --> 00:39:36,922 heidän menestyksensä kuihtuu. 503 00:39:36,923 --> 00:39:40,359 Mitä nopeammin nousu tapahtuu, sen kamalampi tuho on. 504 00:39:41,727 --> 00:39:44,229 Paras pitää silmällä omaa onneasi. 505 00:39:44,230 --> 00:39:50,335 Onnekseni tuskin koskinkaan ruokaan. 506 00:39:50,336 --> 00:39:55,240 - Saat hoitaa paperityöt. Siinä kiva alku. - Kiitos. 507 00:39:55,241 --> 00:40:00,178 - Puhuitko Bon kanssa? - Oli huono aika. 508 00:40:00,179 --> 00:40:03,181 Tällaiselle ei ole koskaan hyvää aikaa. 509 00:40:03,182 --> 00:40:05,682 Dyson, ole kiltti. 510 00:40:07,818 --> 00:40:10,987 Kyllä kiitos, kaipaisin selkähierontaa. 511 00:40:10,988 --> 00:40:13,524 - Meidän pitää jutella. - Mehän juttelemme. 512 00:40:13,525 --> 00:40:19,029 - Ei puhelimessa. Asia on tärkeä. - Vieläkö poolopaita jurppii? 513 00:40:19,030 --> 00:40:23,933 Menen asemalle. Tulenko käymään myöhemmin? 514 00:40:23,934 --> 00:40:28,938 Toimistossanne on hiljaista tähän aikaan. Tuon päivällistä. 515 00:40:28,939 --> 00:40:34,344 - Muistatko miten pääset sisään? - Päivystäjät taipuvat tahtooni. 516 00:40:34,345 --> 00:40:36,645 Nähdään pian. 517 00:40:51,828 --> 00:40:57,732 - Voinko auttaa? - Minä taidan voida auttaa sinua. 518 00:40:57,733 --> 00:41:00,469 Olet etsinyt minua. 519 00:41:06,275 --> 00:41:10,812 Joko tajusit, kuka olen? Sano nimeni! 520 00:41:21,115 --> 00:41:24,450 - Sano nimeni. - Aife. 521 00:41:39,066 --> 00:41:44,502 Tämäpä noloa. Et olisi saanut nähdä tätä. 522 00:41:44,503 --> 00:41:46,571 Sinnittele. 523 00:41:46,572 --> 00:41:52,376 - Olet melkoinen ystävä, Saskia. - Tein sinulle palveluksen. 524 00:41:52,377 --> 00:41:56,047 - Ei hän pannut vastaan. - Kokeilepa minua. 525 00:41:59,117 --> 00:42:03,420 Yhteen mieheen tyytyvä sukkubus? Ei todellakaan näin. 526 00:42:03,421 --> 00:42:06,123 Sovimme toisillemme, kulta. 527 00:42:13,131 --> 00:42:16,833 Olet hankala autettava. 528 00:42:31,382 --> 00:42:35,218 Sinnittele nyt, Dyson. 529 00:42:35,219 --> 00:42:38,321 Älä kuole. 530 00:42:39,657 --> 00:42:42,457 En osaa tehdä tätä. 531 00:42:50,668 --> 00:42:53,202 Älä kuole. 532 00:43:03,046 --> 00:43:07,650 - Bo... - Olen tässä. Ei hätää. 533 00:43:15,125 --> 00:43:19,928 - Olen pahoillani, Bo. - Ei se mitään. 534 00:43:19,929 --> 00:43:23,231 Olet ihan kunnossa.