1 00:00:13,602 --> 00:00:15,937 Epäkohteliasta tuijottaa. 2 00:00:17,963 --> 00:00:24,569 Anteeksi. Tämä on vain niin vierasta minulle. 3 00:00:24,637 --> 00:00:27,593 - Miksi vierasta? - Olet ensimmäinen elävä, - 4 00:00:27,600 --> 00:00:33,262 jonka vierestä olen herännyt. 5 00:00:33,300 --> 00:00:38,624 Jos se lohduttaa, he ovat kuolleet hyvillä mielin. 6 00:00:39,952 --> 00:00:44,023 Anteeksi. Huono aihe vitsailla. Oletko kunnossa? 7 00:00:44,593 --> 00:00:50,300 En voi valittaa. Parannuin ansiostasi ennätysajassa. 8 00:00:50,548 --> 00:00:53,663 Vaikuttaako seksi kenen tahansa epäihmisen kanssa samoin? 9 00:00:53,673 --> 00:00:59,002 Haluaisin ajatella, että olen muita erikoisempi. 10 00:01:00,402 --> 00:01:05,008 - Aiotko selvittää asian? - En ihan heti. 11 00:01:07,312 --> 00:01:10,512 Viis minusta. Millainen olo sinulla on? 12 00:01:12,387 --> 00:01:15,887 Tuntuu kuin olisin juossut pitkän ja tuhman maratonin. 13 00:01:17,455 --> 00:01:21,891 - Osaat jättää jälkesi mieheen. - En väittänyt olevani hellä. 14 00:01:21,959 --> 00:01:24,293 Enkä minäkään. 15 00:01:24,362 --> 00:01:28,030 Olen täysin parantunut. Tehtävä suoritettu. 16 00:01:30,133 --> 00:01:33,043 Sinun pitänee kai lähteä kotiin tai jotakin. 17 00:01:33,053 --> 00:01:35,905 Voisin kai nukkuakin. 18 00:01:35,973 --> 00:01:39,173 - Päätä särkee vielä yhä. - Kelpaa verukkeeksi. 19 00:02:13,066 --> 00:02:15,887 On vaikeata elää, kun ei tiedä kuka on. 20 00:02:15,897 --> 00:02:19,026 On vielä vaikeampaa, kun ei tiedä mikä on. 21 00:02:19,036 --> 00:02:21,536 Rakkauteni on kuolemantuomio. 22 00:02:21,927 --> 00:02:26,237 Olin vuosia eksyksissä, etsien piilosta käsin, - 23 00:02:26,770 --> 00:02:30,600 ja sain tietää kuuluvani ihmisiltä piilotettuun maailmaan. 24 00:02:30,991 --> 00:02:35,451 Enää en piileskele. Vietän valitsemaani elämää. 25 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Suomentanut Mentori 26 00:02:52,146 --> 00:02:56,249 - Onko hammastahnaa? - Arkussa. 27 00:02:58,653 --> 00:03:00,653 Kiitos. 28 00:03:27,680 --> 00:03:31,683 - Mitä? - Jollakulla taisi olla yövieras. 29 00:03:31,750 --> 00:03:34,075 Vieläpä miespuolinen. 30 00:03:34,085 --> 00:03:37,089 Hän tuli vain parantamaan minut. 31 00:03:37,592 --> 00:03:40,692 Paransi sinua ihan koko yön. 32 00:03:40,759 --> 00:03:45,042 Kasva aikuiseksi. Älä paisuttele tätä. 33 00:03:45,162 --> 00:03:48,249 Sopii. Mutta jos paisuttelisin, - 34 00:03:48,272 --> 00:03:51,072 miten isoksi se paisuisi? 35 00:03:53,606 --> 00:03:57,074 Hän on epäihminen. Kysyn tieteen näkökulmasta. 36 00:03:57,142 --> 00:03:59,744 Lähden tästä. 37 00:03:59,812 --> 00:04:02,479 Kiitos viimeisestä. 38 00:04:02,900 --> 00:04:05,200 Milloin vain. 39 00:04:08,757 --> 00:04:11,057 "Milloin vain." 40 00:04:12,024 --> 00:04:15,927 Kenzi, mitä helvettiä? 41 00:04:15,995 --> 00:04:19,029 Siitä pitikin puhua... 42 00:04:19,052 --> 00:04:23,130 "Eikö kukaan usko sinua? Bon yksityisetsiväpalvelu." 43 00:04:23,137 --> 00:04:25,846 "Erikoisalana oudot ja paranormaalit ilmiöt." 44 00:04:25,856 --> 00:04:28,632 "10 vuoden kokemuksella. Poliisireferenssit saatavilla." 45 00:04:28,642 --> 00:04:33,510 - Et voi valehdella noin. - Totuus on nyhveröille. 46 00:04:33,578 --> 00:04:37,548 - Tajuatko, millaisia sekopäitä houkutan tällaisella? - Maksavia. 47 00:04:37,563 --> 00:04:41,806 - Kenzi, kuuntele... - Meistä ei ole päivätöihin, Bo. 48 00:04:42,024 --> 00:04:45,622 - Olen varas ja sinä kummajainen. - Varovasti. 49 00:04:45,690 --> 00:04:48,816 Haluaisit olla normaali, mutta et ole. 50 00:04:48,826 --> 00:04:52,020 Olet kummajainen, ja siitä pidän sinussa. 51 00:04:52,030 --> 00:04:58,334 - Opettele lopettamaan ajoissa. - Voit kyvyilläsi auttaa ihmisiä. 52 00:04:58,402 --> 00:05:02,672 Ihmisiä, jotka eivät saa apua muualta ja joilla on paalua. 53 00:05:02,739 --> 00:05:06,181 Onko se niin kamalaa? Meille soitellaan jo. 54 00:05:06,301 --> 00:05:10,813 Tapaa edes yksi ennen kuin päätät. 55 00:05:10,881 --> 00:05:12,881 Yksi. 56 00:05:14,930 --> 00:05:18,310 Ei ole varaa maksaa paljoa. 57 00:05:18,670 --> 00:05:23,225 - Kaikki rahani menevät Ginan koulutukseen. - "Kaikki"? 58 00:05:23,971 --> 00:05:27,981 Taksastamme voi tinkiä. Selvitetään ensin, osaanko auttaa. 59 00:05:27,996 --> 00:05:31,748 Olen avuton jos et osaa. Katoamisesta on niin vähän aikaa, - 60 00:05:31,759 --> 00:05:33,961 ettei poliisi kuuntele. 61 00:05:33,971 --> 00:05:36,729 Collegessa minua pidetään ylisuojelevana vanhempana. 62 00:05:36,739 --> 00:05:40,612 Mistä tiedämme, ettet ole sitä? Onko merkkejä rikoksesta? 63 00:05:40,613 --> 00:05:43,970 Hän katosi noin vain keskellä yötä. 64 00:05:43,980 --> 00:05:47,552 Hän ei ole käynyt asunnollaan, ei vastaa kännykkäänsä. 65 00:05:47,582 --> 00:05:51,780 Hän jäi aamulla paitsi kokeesta, eikä soittanut syntymäpäivänäni. 66 00:05:52,155 --> 00:05:56,422 - Se ei ole tyttäreni tapaista. - Mutta teinin tapaista on. 67 00:05:56,467 --> 00:06:01,115 Gina on halunnut osakuntaan pikkutytöstä saakka. 68 00:06:01,160 --> 00:06:04,551 Initiaatio on parin päivän päästä. Hän oli innoissaan. 69 00:06:04,561 --> 00:06:07,375 Hän ei olisi lähtenyt ennen sitä omasta tahdostaan. 70 00:06:07,385 --> 00:06:09,237 Tämä ei oikein todista mitään. 71 00:06:09,247 --> 00:06:12,362 Äiti tietää, kun hänen lapsensa on pulassa. 72 00:06:12,372 --> 00:06:14,877 Auttakaa etsimään hänet. 73 00:06:14,887 --> 00:06:20,759 - Mitä luulet? - Enpä tiedä. Aloitin karkailun 10-vuotiaana. 74 00:06:20,879 --> 00:06:24,083 - Ginalla ei ole syytä karata. - Hänen äitinsä mukaan. 75 00:06:24,093 --> 00:06:28,014 Tyttö voi olla raskaana, lintsata tai vetää huumeita. 76 00:06:28,134 --> 00:06:30,826 Minä en liittyisi osakuntaan selvin päin. 77 00:06:30,836 --> 00:06:35,397 On paskamaista etsiä perhettä, kun kukaan ei auta. 78 00:06:35,465 --> 00:06:39,400 Voimmehan tutkia asian. Aloitetaan kyttien tiedoista. 79 00:06:39,468 --> 00:06:44,279 - Onko mielessäsi tietty kyttä? - Miksi suhtaudut niin oudosti? 80 00:06:44,609 --> 00:06:47,400 Harrastimme seksiä. Ei sen tarvitse merkitä muuta. 81 00:06:47,410 --> 00:06:50,845 Seksin ei, mutta yöpymisen kyllä. 82 00:06:51,788 --> 00:06:57,225 Hiillosta poikakaveriasi, niin minä tutkin omin päin. 83 00:07:05,524 --> 00:07:08,324 Oletko nyt sitten yksityisetsivä? 84 00:07:09,428 --> 00:07:13,844 Se on osa Kenzin suunnitelmaa kummallisuuteni normalisoimiseksi. 85 00:07:14,077 --> 00:07:17,643 - Se tyttö huolettaa minua. - Ei se ole huono idea. 86 00:07:17,763 --> 00:07:20,313 Hoidan freelancehommia tienatakseni. 87 00:07:20,323 --> 00:07:24,642 Sinun ei tarvitsisi jos olisit liittoutunut. 88 00:07:24,762 --> 00:07:27,811 Ash etsisi sinulle työn, joka hyödyttää myös epäihmisiä. 89 00:07:27,834 --> 00:07:32,789 - Vai on jäsenyydellä etunsa? - Siihen suuntaan. 90 00:07:32,812 --> 00:07:35,312 Samoin on vapaudella. 91 00:07:35,575 --> 00:07:39,075 Kampuksen poliisi ei ole ilmoittanut kadonneita. 92 00:07:39,157 --> 00:07:44,099 Myöskään ratkaisemattomista jutuista ei löydy mitään. 93 00:07:44,219 --> 00:07:47,628 - Entä karmivat juttusi? - Mitkä? 94 00:07:47,673 --> 00:07:50,795 Epäihmisten rikokset, jotka olette salanneet. 95 00:07:50,805 --> 00:07:55,919 Sinähän varmistat, ettei epäihmisten juttuja joudu arkistoihin? 96 00:07:56,617 --> 00:08:02,895 En tiedä mistä puhut. Jonka takia et saanut tätä minulta. 97 00:08:03,511 --> 00:08:06,965 - Locksleysta löytämäni tiedot. - Tämä on 10 vuotta vanha. 98 00:08:07,085 --> 00:08:10,012 Ajalta ennen tuloani. Tämä erottui joukosta. 99 00:08:10,022 --> 00:08:15,158 Fuksityttö katosi talvella. Ruumis löytyi remontin yhteydessä. 100 00:08:15,767 --> 00:08:19,709 - Se oli ontto. - Tyttö suolistettiin? 101 00:08:19,829 --> 00:08:23,216 Ei. Hän oli ontto. 102 00:08:23,284 --> 00:08:26,106 Ei sisäelimiä, ei leikkaushaavoja. 103 00:08:26,752 --> 00:08:30,401 Kuin hänen sisuksensa olisi imetty ulos. 104 00:08:30,957 --> 00:08:34,185 Inhottavaa. Tappaja on siis epäihminen? 105 00:08:34,195 --> 00:08:38,646 Tappaja on joko häipynyt tai oppinut peittämään jälkensä, - 106 00:08:38,666 --> 00:08:42,031 koska muita ruumiita ei löytynyt. - Ei enempää kadonneita? 107 00:08:42,041 --> 00:08:47,273 Ei enempää kuin yleensä. Collegessa väki vaihtuu tiuhaan. 108 00:08:47,341 --> 00:08:50,992 Jos valitsee oikean uhrin, katoamista ei ilmoiteta. 109 00:08:51,443 --> 00:08:56,962 Täällä ei selviä enempää. On päästävä sinne, - 110 00:08:57,082 --> 00:09:02,455 jonka takia tarvitsen pikkuruisen palveluksen. 111 00:09:03,780 --> 00:09:07,080 Miten aiot korvata nämä palvelukset? 112 00:09:07,933 --> 00:09:10,733 Emmeköhän keksi jonkin keinon. 113 00:09:12,233 --> 00:09:15,525 Älkää sulkeko korttia vielä, - 114 00:09:15,540 --> 00:09:18,766 mutta voitteko ilmoittaa sillä tehdyistä ostoksista? 115 00:09:18,776 --> 00:09:21,076 Kiitos paljon. 116 00:09:22,276 --> 00:09:26,698 - Mitä kuuluu? - Luulenpa, - 117 00:09:26,706 --> 00:09:29,826 ettei tämä ole pelkkä katoamistapaus. - Miksi? 118 00:09:29,836 --> 00:09:35,055 Tarkistin äidin luvalla Ginan taloustiedot. 119 00:09:35,175 --> 00:09:39,402 Luottokortti ja kännykkä käyttämättä maanantaista asti. 120 00:09:39,455 --> 00:09:43,907 Ei shoppailua, ei tekstailua, ei juttelua 48 tuntiin. 121 00:09:43,952 --> 00:09:48,285 - Joko vainaa tai yli 40-vuotias. - Toivotaan jotakin siltä väliltä. 122 00:09:48,909 --> 00:09:52,225 - Mitä sieltä löytyy? - Menen peitteen turvin Ginan kouluun. 123 00:09:52,235 --> 00:09:55,697 - Dyson hankki vartijan työn. - Minullekin? 124 00:09:55,817 --> 00:09:57,817 Tavallaan. 125 00:10:01,653 --> 00:10:04,853 Millainen vartija käyttää pinkkejä vaatteita? 126 00:10:07,156 --> 00:10:09,702 Voi ei. 127 00:10:09,972 --> 00:10:14,628 Saat tuta vihani. Aiotko pakottaa minut tähän? 128 00:10:14,658 --> 00:10:18,052 Etkö muka ole tehnyt pahempaa? Mikä mättää? 129 00:10:18,255 --> 00:10:22,799 Kestän pelottavat hirviöt, mutta etuoikeudet karmivat. 130 00:10:22,806 --> 00:10:26,816 - Älä valita. - Haluan vaarallisen työn lisää. 131 00:10:26,936 --> 00:10:29,795 - Tämä on pahaksi sielulleni. - Kappa Theeta Ksii. 132 00:10:29,805 --> 00:10:32,506 Gina vietti viimeiset päivänsä täällä. 133 00:10:32,516 --> 00:10:36,243 Selvitä, mitä he tietävät. Onko peite varmasti kunnollinen? 134 00:10:36,557 --> 00:10:41,810 Olen varastanut rikollisilta. Osaan huijata muutamaa koulutyttöä. 135 00:10:41,820 --> 00:10:44,799 - Jos on pakko. - On se. 136 00:10:44,809 --> 00:10:47,615 Ajattele positiivisesti. Ehkä olit oikeassa. 137 00:10:47,625 --> 00:10:50,974 Ehkä Gina vain lintsaa, ja tämä on pian ohi. 138 00:11:48,752 --> 00:11:52,054 Apua! Tulkaa auttamaan! 139 00:11:54,955 --> 00:11:59,266 - Onko kokemusta alasta? - Vähän. Yksityispuolelta. 140 00:11:59,514 --> 00:12:05,265 Kokeilin sitä. Palkka oli hyvä, mutta tämä on ihan eri juttu. 141 00:12:05,295 --> 00:12:10,785 - Kauanko olet ollut täällä? - Kauemmin kuin välitän muistaa. 142 00:12:10,905 --> 00:12:13,329 Voin kertoa kaiken tästä paikasta. 143 00:12:13,339 --> 00:12:17,986 - Millaista toimintaa on tiedossa? - Kaikenlaista. 144 00:12:18,009 --> 00:12:19,914 Korkeakoulut houkuttavat tietynlaisia ihmisiä. 145 00:12:19,924 --> 00:12:23,423 Hemmoteltuja kakaroita, kommareita ja viisastelijoita. 146 00:12:23,611 --> 00:12:26,840 Eivät näytä järin pelottavilta. 147 00:12:26,861 --> 00:12:30,310 Älä anna ulkonäön hämätä. Tämä on toisinaan vaarallista. 148 00:12:30,430 --> 00:12:33,604 Pulaan joutuessasi älä unohda pyhää kolminaisuutta: - 149 00:12:33,614 --> 00:12:35,619 tainnutuspistooli, pippurisumute ja taskulamppu. 150 00:12:35,634 --> 00:12:38,834 Niiden avulla selviää lähes kaikesta. 151 00:12:40,042 --> 00:12:44,104 - Miksi otat sen pois? - Sääntöjen vuoksi. 152 00:12:44,139 --> 00:12:48,039 Koulu ei halua "aiheuttaa paniikkia" aina kun joku myöhästyy tunnilta. 153 00:12:48,092 --> 00:12:51,486 Aikamoinen juttu, eikö? Sääliksi käy vanhempia. 154 00:12:51,516 --> 00:12:55,608 Onneksi lähes kaikki nuorista palaavat viikon tai parin päästä. 155 00:12:55,653 --> 00:13:00,144 - Eikö pitäisi tehdä edes jotakin? - Kysy dekaani Perettiltä. 156 00:13:00,179 --> 00:13:03,219 90 % työstämme on pitää hänet tyytyväisenä. 157 00:13:03,229 --> 00:13:08,952 Perustajamme rakensivat epävakaalle maalle, - 158 00:13:09,155 --> 00:13:12,119 mutta entiset oppilaamme ovat kivenkovia. 159 00:13:12,129 --> 00:13:14,730 Heidän avokätisyytensä remonttikampanjassa - 160 00:13:14,740 --> 00:13:18,943 varmistaa Locksleyn selviävän tuleville vuosikymmenille. 161 00:13:19,010 --> 00:13:21,749 Locksleyn menestykselle. 162 00:13:30,819 --> 00:13:35,192 - Miksi tulit näin myöhään? - Vanhempani saivat siirron, - 163 00:13:35,260 --> 00:13:40,123 ja halusin lähemmäksi heitä. - Täydellinen ajoitus. 164 00:13:40,626 --> 00:13:45,568 Kokelaissa on yksi vapaa paikka. Kiva tavata Kappa-perillinen. 165 00:13:45,598 --> 00:13:49,323 - Missä äitisi oli Kappa? - Isoäitini. Kauan sitten. 166 00:13:49,563 --> 00:13:54,611 Mummi toivoi kuolinvuoteellaan minun jatkavan perinnettä. 167 00:13:54,679 --> 00:13:56,794 Herttaista. 168 00:13:56,914 --> 00:13:59,941 Tiedät varmaankin perinteisen kädenpuristuksen. 169 00:13:59,951 --> 00:14:01,951 Tietysti. 170 00:14:14,186 --> 00:14:16,534 Hulvattomia te länsirannikon tytöt. 171 00:14:16,544 --> 00:14:20,937 Ymmärräthän, että valitsemme vain parhaat tytöt - 172 00:14:20,952 --> 00:14:23,067 ja valikoimme heidät tarkkaan. 173 00:14:23,077 --> 00:14:27,476 Mutta olosuhteiden pakosta ja sukusi takia... 174 00:14:27,544 --> 00:14:30,925 Olet uusin kokelaamme! 175 00:14:31,931 --> 00:14:34,431 Ja oikein halauksia. 176 00:14:41,271 --> 00:14:45,661 - Missä tapaamani henkilö viipyy? - Se taidan olla minä. 177 00:14:47,030 --> 00:14:50,725 Olen turvajoukkojenne uusin jäsen. Halusin esittäytyä. 178 00:14:50,845 --> 00:14:52,967 Miksi? 179 00:14:54,487 --> 00:14:59,561 Kuulin kadonneesta oppilaasta. Voisin aloittaa tutkimukset. 180 00:14:59,571 --> 00:15:03,476 Ihailen kunnianhimoasi, mutta en sen suuntaa. 181 00:15:03,596 --> 00:15:06,597 Se on resurssien haaskuuta kunnes poliisi toisin ilmoittaa. 182 00:15:06,607 --> 00:15:12,486 Opiskelijanne turvallisuus on resurssien haaskuuta? 183 00:15:15,086 --> 00:15:20,858 Oppilaiden lisäksi sinun tulee suojella koulun mainetta. 184 00:15:20,868 --> 00:15:26,333 Lahjoituksia on vaikea saada ilman pahoja huhujakin. 185 00:15:27,574 --> 00:15:31,636 Olen jo pussaillut riittävästi peräpäitä. 186 00:15:42,006 --> 00:15:45,206 Entä jos annan jotakin parempaa pussattavaa? 187 00:15:46,542 --> 00:15:50,252 Onko sinulla salaisuuksia, jotka haluat kertoa vaihdossa? 188 00:15:50,605 --> 00:15:54,528 - Kuten mitä? - Kadonnutta opiskelijaa koskien? 189 00:15:54,596 --> 00:15:57,096 En osaa sanoa. 190 00:15:58,806 --> 00:16:03,027 Paitsi että joku nuorukainen kertoi humalassa näkemästään. 191 00:16:03,702 --> 00:16:08,051 Hän sanoi tytön juosseen sinä iltana kohti metsää. 192 00:16:09,087 --> 00:16:12,846 Onko muuta? Älä nyt pihtaa. 193 00:16:14,697 --> 00:16:18,572 - Tässä ovat pyytämänne... - Koputtaisit, hitto vie! 194 00:16:18,767 --> 00:16:20,767 Ulos! 195 00:16:20,787 --> 00:16:23,123 Et sinä. 196 00:16:24,626 --> 00:16:26,926 Joskus toiste. 197 00:16:34,266 --> 00:16:36,752 Yhdistäkää henkilöstöosastolle. 198 00:16:37,471 --> 00:16:40,971 En halua kehua, mutta meillä on kampuksen paras talo. 199 00:16:41,423 --> 00:16:43,467 Mikä tuo kunniaseinä on? 200 00:16:43,477 --> 00:16:47,993 Elämässä edenneitä ja avokätisiä perustajia ja sisaria. 201 00:16:48,113 --> 00:16:51,347 Odotahan kunnes saat maistaa keittiömestarin tuotoksia. 202 00:16:51,357 --> 00:16:53,857 Onko meillä sellainenkin? 203 00:16:55,697 --> 00:16:58,528 - Tykkäätkö? - Paljon! 204 00:16:58,648 --> 00:17:00,951 Tiedossa on. 205 00:17:00,961 --> 00:17:04,580 Tuo on Tashan, tuo Remyn ja sinä saat tämän vuoteen. 206 00:17:04,700 --> 00:17:08,200 Edellinen täällä yöpynyt tyttö ei tainnut haluta sitä. 207 00:17:08,417 --> 00:17:12,480 En juorua usein, mutta kuulin hänen karanneen. 208 00:17:12,518 --> 00:17:17,086 - Oletko huolissasi hänestä? - Vihainen. Moni lopettaa, - 209 00:17:17,121 --> 00:17:20,310 mutta menetimme huipputyttöjä varatessamme paikkaa Ginalle. 210 00:17:20,320 --> 00:17:23,620 Ei olisi pyrkinyt Kappaan jos ei kerran ollut tosissaan! 211 00:17:24,232 --> 00:17:29,399 Mutta toivomme hänelle hyvää. Ja nyt saavuit sinä, pelastajamme. 212 00:17:29,519 --> 00:17:33,415 - Minähän se! - Vien tämän pois tieltä. 213 00:17:33,432 --> 00:17:35,930 Minä vien sen vartijoille. 214 00:17:35,940 --> 00:17:39,251 Voin kiittää uusia sisariani edes sillä tavoin. 215 00:17:39,642 --> 00:17:44,268 Oletpa sinä avulias. Selvää Kappa-ainesta. 216 00:17:44,336 --> 00:17:46,336 Kiitos. 217 00:18:44,795 --> 00:18:48,019 - Miten menee? - Olen yhä elossa. 218 00:18:48,049 --> 00:18:51,201 - Mutta ne muijat ovat hulluja. - Miksi niin? 219 00:18:51,211 --> 00:18:54,643 Kukaan hyväntahtoinen ei voi olla niin pirteä. 220 00:18:54,673 --> 00:18:57,937 Eivätkä he hyväksy hylätyksi tulemista. 221 00:18:57,947 --> 00:19:00,768 Eivät he Ginan katoamisesta välitä. 222 00:19:00,778 --> 00:19:03,839 - Olet siis sisällä? - Kaikki hyvin toistaiseksi. 223 00:19:03,849 --> 00:19:07,853 Sain jopa Ginan tavaroita. Ei mitään mullistavaa, - 224 00:19:07,860 --> 00:19:11,367 vain läksyjä ja hoitoaineita. - Jatka etsimistä. 225 00:19:11,630 --> 00:19:17,164 - Voitko tutkia taloa? - En salaa. Ehkä illalla. 226 00:19:17,194 --> 00:19:22,728 - Livistän tyttöjen illasta. - Onko tyynysotaa? 227 00:19:22,848 --> 00:19:25,008 Sano, että on. 228 00:19:25,018 --> 00:19:28,124 Hyi, perverssi. Miten sinulla sujuu? 229 00:19:28,134 --> 00:19:30,842 En ihan tiedä vielä. Dekaanissa on jotakin hämyä. 230 00:19:30,852 --> 00:19:34,036 Tutkin illalla hänen toimistonsa, joten toivota onnea. Kenzi... 231 00:19:35,945 --> 00:19:39,586 - Lopeta varastelu. - Loukkaat minua. 232 00:20:21,422 --> 00:20:24,991 - Kuka seuraavaksi? - Minun vuoro! 233 00:20:43,959 --> 00:20:48,877 - Onko sinulla peruukki? Miksi? - Psoriasiksen takia. 234 00:20:48,997 --> 00:20:51,497 Vähän hienovaraisemmin, Libra. 235 00:20:52,873 --> 00:20:55,239 Minun vuoroni. 236 00:20:56,372 --> 00:21:00,946 Menen tästä ehostamaan itseäni. 237 00:21:52,880 --> 00:21:59,880 - Mitä sinä täällä teet? - Etsin kylppäriä. 238 00:22:01,260 --> 00:22:06,298 - Minulla on ujo pissa. - Kellariin pääsee vain aktiivina. 239 00:22:06,996 --> 00:22:12,195 Nyt se söpö peffa takaisin juhlimaan kanssamme! 240 00:22:37,540 --> 00:22:40,340 Mitä sinä täällä teet? 241 00:22:41,324 --> 00:22:45,260 - Oletko kännissä? - Pysyn roolissani. 242 00:22:45,328 --> 00:22:47,442 Vähän hiprakassa. 243 00:22:47,472 --> 00:22:50,272 Näytät kuin pyrkisit konservatiivipuolueeseen. 244 00:22:51,144 --> 00:22:54,907 Kai löysit jotakin, jotta voimme mennä kotiin? 245 00:22:55,027 --> 00:22:58,066 - Jatkuva hymyily käy hermoille. - Ei vielä mitään, - 246 00:22:58,076 --> 00:23:00,829 mutta en oikein tiedä mitä etsin. Selviääkö osakunnassa mitään? 247 00:23:00,839 --> 00:23:05,300 Kellarissa on jotakin. Ovea pidetään lukossa. 248 00:23:05,556 --> 00:23:09,356 - Tunnen tämän. - Perettin? Hän on dekaani. 249 00:23:09,476 --> 00:23:14,605 Hän oli myös Kappa. Talossa on hänen kuvansa. 250 00:23:15,040 --> 00:23:18,029 - Oletko varma? - Olen. 251 00:23:18,345 --> 00:23:21,977 Partio on aikaisessa. Äkkiä piiloon. 252 00:23:53,268 --> 00:23:56,948 - Tämäpä oli hyödytöntä. - Ehkä ei. 253 00:23:58,893 --> 00:24:02,902 Teipattu pöydän alle. En ollut huomata. 254 00:24:06,642 --> 00:24:09,442 Onko se jokin koodi? 255 00:24:13,238 --> 00:24:15,916 Nuo ovat opiskelijatunnuksia. 256 00:24:15,926 --> 00:24:19,381 - Voiko niistä selvittää nimet? - Voin yrittää. 257 00:24:19,411 --> 00:24:23,503 - Miksi teipata tämä pöydän alle? - En tiedä, - 258 00:24:23,518 --> 00:24:26,718 mutta asia pitää selvittää. Mennään. 259 00:24:34,087 --> 00:24:37,522 - Mitä sinulla on? - Wayne. 260 00:24:37,590 --> 00:24:40,525 Olet aikaisessa. 261 00:24:40,593 --> 00:24:44,096 Käytän koulun resursseja. Henkilökohtaisia juttuja. 262 00:24:44,164 --> 00:24:48,256 Joku yritti illalla murtautua dekaanin toimistoon. 263 00:24:48,376 --> 00:24:50,228 Rikkoi pöytälaatikonkin. 264 00:24:50,238 --> 00:24:52,916 - Tiedetäänkö syyllistä? - Ei, - 265 00:24:52,926 --> 00:24:56,226 mutta lisäämme vuoroja, joten nauti vähästä ajastasi. 266 00:24:58,070 --> 00:25:00,870 Sanoin paikan olevan jännä. 267 00:25:04,183 --> 00:25:07,185 - Meidän pitää jutella. - Selvä. 268 00:25:20,070 --> 00:25:23,390 - Näytät kamalalta. - Näytän college-elämältä. 269 00:25:24,168 --> 00:25:30,666 Ne tytöt osaavat mellastaa. "Tyttöjen ilta" oli salakieltä. 270 00:25:30,674 --> 00:25:33,979 Joimme päät täyteen ja aloimme kertoa henkilökohtaisia. 271 00:25:34,979 --> 00:25:39,583 - Taisin koskettaa jonkun tissiä. - Ratkaisitko ne opiskelijanumerot? 272 00:25:39,651 --> 00:25:44,327 Täytyi lahjoa joku pentu. Miksi nuo paperit? 273 00:25:44,447 --> 00:25:46,947 Tuli aavistus. Katso. 274 00:25:47,097 --> 00:25:51,194 Olen mietiskellyt remontteja ja sitä löytämääni vajoamaa. 275 00:25:51,262 --> 00:25:56,732 Tuli ilmi, että koulun alla kulkee luolaverkosto. 276 00:25:56,762 --> 00:26:00,239 Osa vanhoista tunneleista johtaa muutamaan rakennukseen, - 277 00:26:00,254 --> 00:26:02,745 myös Kappa-taloon. 278 00:26:02,755 --> 00:26:07,404 - Mutta mitä yhteyttä niillä on? - Emme ehkä ehdi selvittää sitä. 279 00:26:07,614 --> 00:26:10,656 Meidät vihitään osakuntaan talon kellarissa illalla. 280 00:26:10,666 --> 00:26:14,876 Jos he tekevät jotakin ilkeyksiä, saan kokea sen itse. 281 00:26:15,819 --> 00:26:17,819 Helvetti. 282 00:26:21,292 --> 00:26:24,945 Dyson. Käsken hänen jäljittää nimet. 283 00:26:25,185 --> 00:26:29,924 Selvitä illalla mitä pystyt, niin tehdään suunnitelma. 284 00:26:30,044 --> 00:26:32,344 Ole varovainen. 285 00:26:36,706 --> 00:26:40,542 - Vaaransitko peitteesi? - En ainakaan usko. Miksi? 286 00:26:40,610 --> 00:26:43,910 Dekaani teki sinulle eilen taustatarkistuksen. 287 00:26:44,547 --> 00:26:48,658 - Hoidin asian kotiin. - Taisin osua herkkään kohtaan. 288 00:26:49,419 --> 00:26:52,245 Hyvä. Onko nimistä tietoa? 289 00:26:52,255 --> 00:26:55,823 Kaikki Locksleyn entisiä oppilaita, kaikki kateissa. 290 00:26:55,838 --> 00:27:00,141 - Miksemme tienneet heistä? - Juttuja ei yhdistetty Locksleyyn. 291 00:27:00,171 --> 00:27:04,030 Todisteet puhuivat jonkin muun tapahtuman puolesta. 292 00:27:04,150 --> 00:27:07,415 Kuin joku olisi yrittänyt peittää jälkiään. 293 00:27:07,425 --> 00:27:13,041 Jos Peretti vei heidät, arvaan minne he joutuivat. 294 00:27:13,509 --> 00:27:15,974 Kampuksen alla risteilee vanhoja tunneleita. 295 00:27:15,984 --> 00:27:18,805 Yksi niistä johtaa suoraan Kappa-taloon. 296 00:27:18,815 --> 00:27:21,615 - Kappa-taloon? - Niin. Miksi? 297 00:27:22,119 --> 00:27:25,319 Ei varmasti miksikään. Tuli vain ajatus. 298 00:27:27,824 --> 00:27:30,649 - Ole hyvä. - Kiitos. 299 00:27:30,769 --> 00:27:34,069 Nimeni on muuten Kaila. Olen uusi täällä. 300 00:27:34,215 --> 00:27:36,515 Mukava tutustua. 301 00:27:37,174 --> 00:27:39,974 Saammeko olla hetken kahden? 302 00:27:45,156 --> 00:27:49,309 Tuoko on siis kykysi? Olet likkamagneetti. 303 00:27:50,578 --> 00:27:55,617 Millainen epäihminen edes olet? Vai enkö saa kysyä? 304 00:27:55,737 --> 00:28:00,738 Se on intiimi kysymys meille. Toinen saa heikkoutesi selville. 305 00:28:00,926 --> 00:28:04,226 Tiedän jo siitä kohdasta lantiosi yläpuolella. 306 00:28:06,933 --> 00:28:09,433 Minun pitää palata. 307 00:28:10,612 --> 00:28:14,719 - Yhteyttä epäihmisiin ei löydy. - Aiotko käskeä minun luovuttaa? 308 00:28:14,839 --> 00:28:19,171 En, mutta koska autoin, voisit raportoida minulle illalla. 309 00:28:19,239 --> 00:28:23,243 - Vain jotta tiedän, että olet kunnossa. - Se käy. 310 00:28:23,768 --> 00:28:28,648 Ja voin auttaa sinua vielä yhdellä keinolla. 311 00:28:42,929 --> 00:28:47,995 Jos aiot toimia yksin, voin edes hieman jeesata. 312 00:28:48,115 --> 00:28:51,518 Et todellakaan ole huono tuossa. 313 00:28:54,657 --> 00:28:59,425 Soitan illalla raportoidakseni. 314 00:29:00,199 --> 00:29:02,609 Ennen kahdeksaa. 315 00:29:03,285 --> 00:29:05,785 Minulla on elämä. 316 00:29:09,555 --> 00:29:12,055 Auta näiden kanssa. 317 00:29:19,731 --> 00:29:23,458 Tiedän mitä aiot sanoa. Ei siitä tule ongelmaa. 318 00:29:24,236 --> 00:29:28,597 - Tämähän on mahtavaa. - Ihan tosi? 319 00:29:28,607 --> 00:29:32,528 - Ei. Mitä päässäsi liikkuu? - Hänen täytyi parantua, Trick. 320 00:29:32,580 --> 00:29:37,481 Toimit silminäni, Dyson. Pysy objektiivisena. 321 00:29:37,549 --> 00:29:39,849 Minähän olen. 322 00:29:40,089 --> 00:29:43,227 Varo Bon seurassa. Emme tiedä, voiko häneen luottaa. 323 00:29:43,280 --> 00:29:46,080 Mitä oikein vaadit häneltä? 324 00:29:46,186 --> 00:29:48,323 Tiedämme hänestä enemmän kuin hän itse. 325 00:29:48,333 --> 00:29:51,587 Miten luulet hänen reagoivan, kun hän saa tietää - 326 00:29:51,597 --> 00:29:53,811 petikumppaninsa valehdelleen hänelle? 327 00:29:53,821 --> 00:29:57,321 Etenkin jos sallit hänen kehittää tunteita sinua kohtaan. 328 00:29:58,903 --> 00:30:02,247 Sallin hänen? Puhummeko nyt samasta naisesta? 329 00:30:02,277 --> 00:30:05,477 Hän voisi kääntyä pois luotamme. 330 00:30:05,656 --> 00:30:08,956 Muutkin ovat menneet pimeyden puolelle kostaakseen. 331 00:30:09,246 --> 00:30:15,018 Olen pahoillani. Asia on monimutkainen. 332 00:30:15,086 --> 00:30:18,474 Tiedät mitä on panoksena. Tunnesiteisiin ei ole varaa, - 333 00:30:18,594 --> 00:30:21,394 Bon ja meidän takiamme. 334 00:30:23,861 --> 00:30:29,799 Jos olisin samaa mieltä, mitä haluaisit minun tekevän? 335 00:30:29,867 --> 00:30:33,637 Vaadittavan. Lopeta se. 336 00:30:44,446 --> 00:30:46,223 Miten toimimme? 337 00:30:46,233 --> 00:30:50,052 Sisäänkäynti on lähellä polkuja ja löytämääni vajoamaa. 338 00:30:50,120 --> 00:30:53,093 Menen sisään sieltä, ja sinä toiselta puolelta. 339 00:30:53,103 --> 00:30:55,466 Sinä menet maan alta, minä päältä. 340 00:30:55,476 --> 00:30:59,787 Älä mene kellariin ennen kuin saat merkkini. 341 00:30:59,832 --> 00:31:02,332 En ole sankariainesta. 342 00:31:17,180 --> 00:31:19,964 - Minä tarjoan. - Kiitos. 343 00:31:20,197 --> 00:31:22,997 Olet näemmä työn touhussa. 344 00:31:34,684 --> 00:31:38,166 - Mikä olikaan nimesi? - Kaila. 345 00:31:38,911 --> 00:31:41,211 Hei, Kaila. 346 00:32:07,176 --> 00:32:09,476 Mitä hemmettiä? 347 00:32:16,738 --> 00:32:20,474 Aika on koittanut. Tämä ovi on portaali. 348 00:32:20,542 --> 00:32:23,823 Seisotte tässä kokelaina. Sisällä teistä tulee Kappoja. 349 00:32:24,912 --> 00:32:28,253 Kokelas... Astu sisään. 350 00:32:28,440 --> 00:32:31,050 Minäkö? Nyt? 351 00:32:35,889 --> 00:32:39,022 - En ole vielä valmis. - Avaa ovi. 352 00:32:39,037 --> 00:32:41,837 Tunnen olevani enemmän Theeta. 353 00:32:45,966 --> 00:32:47,966 Yllätys! 354 00:32:49,174 --> 00:32:52,772 Onnittelut. Kuulutte nyt Kappaan. 355 00:33:01,019 --> 00:33:03,819 Milloin se tappaminen alkaa? 356 00:33:07,052 --> 00:33:10,921 - Kenzi. - Mokasimme jotenkin. Osakunta ei ole vastuussa. 357 00:33:10,956 --> 00:33:14,996 Palaan kuulustelemaan dekaania. Olethan kunnossa? 358 00:33:17,664 --> 00:33:20,688 Bo? Oletko siellä? 359 00:33:20,808 --> 00:33:24,060 Toivottavasti et kuollut. 360 00:33:25,070 --> 00:33:28,440 Hän tykkää sisukkaista. 361 00:33:30,777 --> 00:33:34,346 Bo? Oletko siellä? 362 00:34:05,141 --> 00:34:08,141 Bo, soitat myöhässä. Aloin huolestua. 363 00:34:08,882 --> 00:34:10,997 Hidasta, Kenzi. 364 00:34:11,007 --> 00:34:14,884 - Bo aikoi suunnata tänne. - Minne? 365 00:34:24,227 --> 00:34:28,765 - Hänestä ei ole enää apua. - Miten me löydämme Bon? 366 00:34:28,812 --> 00:34:34,069 - Tunneleita on mailitolkulla. - Uusi suunnitelma. 367 00:34:52,827 --> 00:34:55,627 En halunnut aliarvioida sinua. 368 00:34:56,859 --> 00:35:02,063 - Ammattikohteliaisuutta. - Kiitos. Mukavasti tehty. 369 00:35:04,935 --> 00:35:09,753 - Gina! Oletko kunnossa? - Hän voi hyvin. 370 00:35:12,141 --> 00:35:15,300 Ehkä vähän nestehukkaa, mutta se pitää sellaisesta. 371 00:35:15,310 --> 00:35:19,756 Helpompi saada herkkupalat irti. 372 00:35:20,682 --> 00:35:24,397 - Mutta saat pian tietää tarkemmin. - Mikä se? 373 00:35:24,990 --> 00:35:29,481 Onko joku muukin tulossa? Etkö pärjää minulle yksin? 374 00:35:29,789 --> 00:35:35,391 En ole väkivaltaista tyyppiä, toisin kuin nälkäinen ystäväni. 375 00:35:35,511 --> 00:35:38,582 Minä tykkään katsella. 376 00:35:38,702 --> 00:35:44,252 Sinä siis sieppaat tyttöjä ja syötät heidät kaverillesi? 377 00:35:44,282 --> 00:35:47,582 Siihen suuntaan. Valituksia ei ole tullut. 378 00:35:49,051 --> 00:35:51,851 Mitä sinä siitä hyödyt? 379 00:35:54,048 --> 00:35:56,048 Elinvoimaa. 380 00:35:56,084 --> 00:36:00,087 Sen tytöistä imemä tuoreus päätyy veteen. 381 00:36:05,070 --> 00:36:08,757 En ole vanhentunut päivääkään löydettyäni sen 1942. 382 00:36:11,265 --> 00:36:16,415 Haluatko kuulla totuuden? Edes terapeuttini ei tiedä. 383 00:36:17,362 --> 00:36:20,139 Tekisin kaiken sen - 384 00:36:20,259 --> 00:36:23,642 vain nähdäkseni näiden porvarinarttujen kirkuvan. 385 00:36:23,710 --> 00:36:28,467 Älä koske häneen. Minä en ole mikään porvari. 386 00:36:28,504 --> 00:36:33,006 Olet nuuskija kuten Peretti. Hän alkoi selvittää asiaa. 387 00:36:33,041 --> 00:36:36,960 Murehti, että sinä pilaisit koulun kallisarvoisen maineen. 388 00:36:44,736 --> 00:36:49,865 Hän käski sulkea luolat "kaiken varalta". 389 00:36:49,985 --> 00:36:53,236 Se ei päättynyt hyvin hänen osaltaan. 390 00:37:02,882 --> 00:37:04,883 Päivällisaika. 391 00:37:04,951 --> 00:37:11,951 Haluaisin jäädä katselemaan, mutta on toinen sotku siivottavana. 392 00:37:17,296 --> 00:37:20,882 Gina? Kaikki hyvin. 393 00:37:22,332 --> 00:37:25,778 - Se tulee! - Ei hätää. 394 00:37:27,595 --> 00:37:31,891 Bo ei vastaa vieläkään. Mistä tiedämme minne menemme? 395 00:37:32,236 --> 00:37:35,036 Odota. Anna minun keskittyä. 396 00:37:42,981 --> 00:37:48,538 - Mitä sinä teet? - Hukkasin vainun. 397 00:37:48,568 --> 00:37:52,015 Jos se otus on epäihminen, taidan tietää millainen se on. 398 00:37:52,271 --> 00:37:55,121 Kerro Bolle. Sillä otuksella on pää kuin teekannu. 399 00:37:55,131 --> 00:37:58,751 - Käske hänen irrottaa sen kansi. - Mikset sinä voi kertoa? 400 00:38:00,772 --> 00:38:03,072 Voi paskanmarjat! 401 00:38:03,887 --> 00:38:06,187 Aivan mahtavaa! 402 00:38:24,295 --> 00:38:29,433 - Gina, äitisi lähetti minut. Voitko kävellä? - Enköhän. 403 00:38:41,412 --> 00:38:43,848 Tänne, hauva. 404 00:38:48,661 --> 00:38:51,621 Minulla on herkkua. 405 00:39:55,984 --> 00:39:58,484 Onko se kuollut? 406 00:39:59,788 --> 00:40:01,579 On. 407 00:40:01,589 --> 00:40:03,589 Gina! 408 00:40:05,561 --> 00:40:10,064 - Kiitos kovin paljon! - Viedään sinut kotiin. 409 00:40:12,501 --> 00:40:18,206 - Miksi olet puolialasti? - Saanko kertoa? Saanhan? 410 00:40:18,274 --> 00:40:20,274 Mennään. 411 00:40:29,544 --> 00:40:33,251 - Bo. - Ketään ei ole kotona. 412 00:40:36,616 --> 00:40:39,743 - Katsopa tätä - En halua enää nähdä tuota naamaa. 413 00:40:39,753 --> 00:40:41,753 Käänny. 414 00:40:42,956 --> 00:40:46,115 Dyson lähetti sen. Olento nimeltä kappa. 415 00:40:46,125 --> 00:40:49,352 Japanilaisia epäihmisiä. Runollista, vai mitä? 416 00:40:49,362 --> 00:40:52,978 Ei läheltä koettuna. Entä Wayne ja Gina? 417 00:40:53,006 --> 00:40:58,502 Wayneä syytetään kaikesta, ja epäihmiset saavat jotenkin - 418 00:40:58,537 --> 00:41:01,597 Ginan uskomaan hänen toimineen yksin. 419 00:41:01,607 --> 00:41:05,276 Voidaanko nyt puhua - 420 00:41:05,311 --> 00:41:11,702 siitä seksikkäästä susimiehestä? - Mitä hänestä? 421 00:41:11,712 --> 00:41:14,730 A: hän on mahtava ja B: tykkäät hänestä. 422 00:41:14,776 --> 00:41:19,146 Ja näin sen suden kulkuset. Yläfemma! 423 00:41:20,692 --> 00:41:24,245 - Mikä sinua vaivaa? - Olen iloinen puolestasi. 424 00:41:24,297 --> 00:41:27,298 Useimpien rakkauselämään ei kuulu vainajia. 425 00:41:27,308 --> 00:41:29,469 Ansaitset hiukan onnea. 426 00:41:29,479 --> 00:41:33,422 Ja hän pelasti henkesi jo toisen kerran viikon sisään. 427 00:41:33,542 --> 00:41:37,349 - Dyson on yksi parhaista. - Onhan hän aika mahtava. 428 00:41:37,364 --> 00:41:42,245 Minähän arvasin, että tykkäät hänestä! 429 00:41:42,365 --> 00:41:44,865 Tämä on naurettavaa. 430 00:41:44,956 --> 00:41:48,786 Olo on kuin teinitytöllä. Mitä teen seuraavaksi? 431 00:41:48,854 --> 00:41:52,389 Kerro hänelle. 432 00:41:55,259 --> 00:41:57,760 Tappaminen on helpompaa. 433 00:42:04,902 --> 00:42:08,604 - Onko Dyson yhä täällä? - Takahuoneessa. 434 00:42:24,455 --> 00:42:26,755 Bo, odota. 435 00:42:27,357 --> 00:42:29,357 Pysähdy. 436 00:42:30,026 --> 00:42:34,363 - Oletko kunnossa? - Olen. 437 00:42:34,430 --> 00:42:38,089 Tuli mieleen, että olisimme voineet viettää iltaa. 438 00:42:38,457 --> 00:42:41,783 Olisin kiittänyt kunnolla, mutta sinulla taitaa olla tekemistä. 439 00:42:41,804 --> 00:42:44,304 Bo, siitä edellisillasta... 440 00:42:44,975 --> 00:42:49,195 Voin auttaa jos sinun pitää parantua. 441 00:42:49,315 --> 00:42:52,315 Mutta se ei ollut muuta. 442 00:42:52,782 --> 00:42:55,782 Se ei voi olla muuta. 443 00:42:56,253 --> 00:43:01,655 - Luulin sen asian olevan selvä. - Tiedät mainiosti, ettei ollut. 444 00:43:04,760 --> 00:43:09,364 Mutta ei se mitään. Selväksi tuli nyt.