1 00:00:16,916 --> 00:00:20,085 Kenzi? Mikä hätänä? 2 00:00:20,253 --> 00:00:24,823 - Oletko kunnossa? Mitä nyt? - Typerä luuta satutti! 3 00:00:30,330 --> 00:00:34,366 Selvisit basiliskin myrkystä, mutta häviät luudalle? 4 00:00:34,434 --> 00:00:37,393 Kuin et itse olisi langennut aisojen houkutuksiin. 5 00:00:37,403 --> 00:00:40,239 Olen huolestunut sinusta! 6 00:00:40,473 --> 00:00:44,109 Meidän pitäisi siivota pahiksia, ei kämppää! 7 00:00:44,177 --> 00:00:49,148 Yritän vain kuurata pois erään tuntemamme suden. 8 00:00:49,215 --> 00:00:52,885 Kulta pieni, sinulla on siivouspakkomielle. 9 00:00:52,952 --> 00:00:56,388 Sydämen kevätsiivous alkaa asunnosta. 10 00:00:56,456 --> 00:01:00,592 Tuo lause sopisi onnittelukorttiin, mutta... 11 00:01:00,660 --> 00:01:03,862 Jos haluat siivota, saat leikkiä Tuhkimoa - 12 00:01:03,930 --> 00:01:06,730 niin minä leikin pikkulintua. 13 00:01:07,133 --> 00:01:09,633 Uhrautumisesi otetaan huomioon. 14 00:01:19,245 --> 00:01:23,115 Huomenta, rouva Farlinger. Eikö päivän lehteä näy? 15 00:01:25,251 --> 00:01:29,388 Hieman vilpoinen ilma. Kannattaa pukeutua lämpimästi. 16 00:01:31,991 --> 00:01:34,491 Onko kaikki kunnossa? 17 00:01:34,994 --> 00:01:38,194 Nukkua, luulla, uness' että päättyy... 18 00:01:42,535 --> 00:01:44,835 Rouva F? 19 00:01:45,705 --> 00:01:48,005 Rouva F! 20 00:01:48,908 --> 00:01:51,208 Rouva F! 21 00:02:13,333 --> 00:02:16,359 On vaikeata elää, kun ei tiedä kuka on. 22 00:02:16,369 --> 00:02:19,395 On vielä vaikeampaa, kun ei tiedä mikä on. 23 00:02:19,405 --> 00:02:21,898 Rakkauteni on kuolemantuomio. 24 00:02:21,908 --> 00:02:26,712 Olin vuosia eksyksissä, etsien piilosta käsin, - 25 00:02:26,779 --> 00:02:30,491 ja sain tietää kuuluvani ihmisiltä kätkettyyn maailmaan. 26 00:02:31,150 --> 00:02:35,948 Enää en piileskele. Vietän valitsemaani elämää. 27 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 Suomentanut Mentori 28 00:02:45,665 --> 00:02:48,900 Miten sujuu elämä marssiorkesterissa? 29 00:02:48,968 --> 00:02:51,961 Lähteekö Tylypahkan juna tältä laiturilta? 30 00:02:51,971 --> 00:02:56,275 - Ahaa, sinä vitsailet. - Epäihmiset eivät ymmärrä. 31 00:02:56,342 --> 00:03:00,512 Älä välitä hänestä. Olen Bo. 32 00:03:00,580 --> 00:03:05,217 - Kiitos kun tulit. - Miten voimme auttaa, Frank? 33 00:03:05,285 --> 00:03:09,087 Työskentelen Crawfordissa. Kiva rakennus. Mukavaa väkeä. 34 00:03:09,155 --> 00:03:12,758 Ovimiehen työ on peiteroolini. 35 00:03:12,825 --> 00:03:16,028 - Olet hyvän puolelta? - Niin. Se on reviiriäni. 36 00:03:16,095 --> 00:03:19,197 Pidän huolta siellä asuvista ihmisistä. 37 00:03:19,265 --> 00:03:22,801 Rakastan heitä. Kamala nähdä heidät siinä kunnossa! 38 00:03:23,336 --> 00:03:26,505 - Mitä tarkoitat? - He kaikki ovat seonneet. 39 00:03:28,541 --> 00:03:35,380 Aivot mössönä. Se taitaa olla paha epäihminen. 40 00:03:36,983 --> 00:03:40,652 - Minun reviirilläni. - Puhu Ashille. 41 00:03:40,720 --> 00:03:44,056 Minä yritin! Sanoi sen olevan oma ongelmani. 42 00:03:44,123 --> 00:03:50,062 Jos minulta kysytään, tämä uusi Ash... 43 00:03:51,030 --> 00:03:54,766 Hän ei piittaa ihmisistä. Mutta sinä... 44 00:03:55,001 --> 00:03:58,937 - Sinä kuulemma välität heistä. - Totta, en pidä siitä, - 45 00:03:59,005 --> 00:04:03,608 että pahat ovat ihmisten kimpussa. Teemme siis mitä voimme. 46 00:04:03,676 --> 00:04:07,346 Et arvaa, mitä se merkitsee minulle. 47 00:04:07,513 --> 00:04:09,813 Tavataanko siellä? 48 00:04:15,955 --> 00:04:20,058 Jos ansaitsisimme rahaa, voisimme palkata siivoojan. 49 00:04:20,126 --> 00:04:21,884 Paikka oikein kimaltaisi. 50 00:04:21,894 --> 00:04:25,364 Frankin auttaminen tekee paremman olon kuin siivoaminen. 51 00:04:25,431 --> 00:04:28,767 Dysonille soittaminen taas tuottaa tuskaa. 52 00:04:28,835 --> 00:04:32,771 Rauhoitu! Lääketieteellinen arvoitus kuulostaa Laurenin alalta. 53 00:04:33,940 --> 00:04:37,275 Henkilön yli pääsee kun joutuu toisen alle. Tajuan. 54 00:04:37,343 --> 00:04:42,147 - Mihin olet menossa? - Haluat tohtorin luokse - 55 00:04:42,215 --> 00:04:44,716 ilman tätä kaunista mutta tarpeetonta kolmatta pyörää. 56 00:04:45,351 --> 00:04:47,351 Nähdään! 57 00:04:47,754 --> 00:04:50,889 Hei, Lauren. Sopisiko kotikäynti? 58 00:04:52,592 --> 00:04:57,596 Bo ansaitsee putipuhtaan kämpän. 59 00:04:57,663 --> 00:05:01,133 Minulta ei vain löydy kotityögeenejä. 60 00:05:01,200 --> 00:05:04,936 Eikä hän tienaa riittävästi hankkiakseen siivoojia! 61 00:05:05,004 --> 00:05:07,839 Jos haluat käyttörahaa, voin palkata sinut osa-aikaiseksi. 62 00:05:07,907 --> 00:05:12,911 - Töitä? Näytänkö ääliöltä? - Näytänkö minä? 63 00:05:12,979 --> 00:05:16,479 Jos vastaan myöntävästi, saanko vielä sen oluen? 64 00:05:19,852 --> 00:05:22,152 Heippa! 65 00:05:22,288 --> 00:05:26,057 Kuulin keskustelunne. Olen Mumphert. 66 00:05:26,125 --> 00:05:29,185 Minut rokotettiin sitä vastaan lastentarhassa. Jatka matkaa. 67 00:05:29,195 --> 00:05:34,299 - Minä olen tonttu. Siivoan taloja. - Ennen kuin syöt niiden asukkaat? 68 00:05:34,367 --> 00:05:39,004 Yritän pysytellä pois tieltä. Työskentelen enimmäkseen öisin. 69 00:05:39,071 --> 00:05:41,871 Minua ei edes huomaa. 70 00:05:43,042 --> 00:05:48,580 - Ja teen sen ilmaiseksi. - Mumphey! Paina puuta! 71 00:05:53,252 --> 00:05:56,388 Ovatko tontut harmittomia vai piilotanko arvoesineet? 72 00:05:56,456 --> 00:05:59,691 He syövät hunajaa. Mielellään puuron kera. 73 00:05:59,759 --> 00:06:04,296 - Mitä muuta he puuroonsa laittavat? Aivokokkareita? - Ei. 74 00:06:04,363 --> 00:06:07,699 - Neitsyen verta? Silmämunia? - Ei. 75 00:06:07,767 --> 00:06:09,959 He syövät vain muroja ja hunajaa. 76 00:06:09,969 --> 00:06:15,407 Eli siis voin viedä hänet kotiin? 77 00:06:15,475 --> 00:06:17,475 Ehdottomasti. 78 00:06:18,344 --> 00:06:22,138 Kunhan et pidä häntä itsestäänselvyytenä. 79 00:06:22,148 --> 00:06:25,817 Saat paikan! Onko sinulla omaa moppia? 80 00:06:25,885 --> 00:06:28,753 Omamme tuhoutui fondueonnettomuudessa. 81 00:06:31,724 --> 00:06:35,427 Monesko kanava tämä onkaan? 82 00:06:35,495 --> 00:06:39,331 Pysy tarkkana. Ja etsi ötököitä. 83 00:06:39,398 --> 00:06:42,091 Uskomatonta, että laitoit minut nappaamaan torakan. 84 00:06:42,101 --> 00:06:45,804 - Uskomatonta, että sinä kiljaisit. - En voi nukkua... 85 00:06:46,205 --> 00:06:49,107 Haluatko nukkua? Annanko rauhoittavaa? 86 00:06:50,009 --> 00:06:53,011 - Eikö? Selvä on. - Selviääkö mitään? 87 00:06:53,079 --> 00:06:56,081 Uhreissa ei ole jälkiä. 88 00:06:56,148 --> 00:07:00,352 En tiedä oliko se epäihminen, uusi virus, homeitiö... 89 00:07:00,419 --> 00:07:04,589 En tiedä mitään ennen kuin olen tehnyt testit. 90 00:07:05,525 --> 00:07:07,525 Kiitos. 91 00:07:08,461 --> 00:07:10,961 - Avusta. - Milloin vain. 92 00:07:13,866 --> 00:07:17,402 Et ole vielä sanonut. Avaammeko samppanjan? 93 00:07:17,470 --> 00:07:21,673 - Minkä vuoksi? - Uuden Ashin. 94 00:07:22,575 --> 00:07:26,903 Et ole enää hänen otteessaan. 95 00:07:26,913 --> 00:07:30,916 Etkö sinä nyt ole vapaa? 96 00:07:32,184 --> 00:07:36,955 Se on monimutkaista, kuten aina epäihmisten kanssa. 97 00:07:39,792 --> 00:07:42,292 Lupaan kertoa kaiken... 98 00:07:43,763 --> 00:07:46,998 Kunhan pääsemme pois tästä psykoosin tyyssijasta. 99 00:07:48,801 --> 00:07:51,801 Etsin toisen kanavan jota tutkia. 100 00:07:58,844 --> 00:08:02,480 Hei, Bo! Oliko kivaa leikkiä lääkäriä? 101 00:08:02,548 --> 00:08:06,751 Tutkin ilmastointikanavia, otin hyönteisnäytteitä... 102 00:08:07,753 --> 00:08:12,057 Tärykalvot paukahtivat, emmekä vieläkään tiedä - 103 00:08:12,124 --> 00:08:16,661 mikä ihmiset laittoi sekaisin. Tiede on uuvuttavaa. 104 00:08:16,896 --> 00:08:20,332 - Niin, mutta oliko sutinaa? - Olimme täysin ammattimaisia. 105 00:08:20,399 --> 00:08:24,102 Ja Lauren on herkullinen ollessaan ammattimainen. 106 00:08:24,337 --> 00:08:27,137 Kuumaa kaakaota hermoja rauhoittamaan? 107 00:08:27,306 --> 00:08:29,606 Ota vain. 108 00:08:32,945 --> 00:08:37,515 Ja sitten laitetaan tohvelit jalkaan! 109 00:08:38,918 --> 00:08:44,155 - Arvaa mitä toin kotiin? - Hämmennystä ja suklaata? 110 00:08:44,223 --> 00:08:48,026 Bo, tässä on Mumphert. Uusi tonttumme! 111 00:08:48,094 --> 00:08:50,894 Ette edes huomaa minua. 112 00:08:52,865 --> 00:08:57,002 - Kenzi...? - Hän on uusi apulaisemme! 113 00:08:57,069 --> 00:09:00,271 Trickin mukaan turvallinen! Vannon ilmaisten juomieni kautta. 114 00:09:00,606 --> 00:09:03,908 Halusit kämpän uuteen kuosiin, ja nyt se toteutuu! 115 00:09:03,976 --> 00:09:06,776 Hän tekee sen ilmaiseksi! 116 00:10:01,534 --> 00:10:03,534 Yllätys. 117 00:10:05,805 --> 00:10:09,105 Asunnossani on putkirikko. Ajattelin, ettet suutu. 118 00:10:10,443 --> 00:10:13,743 Seisotko siinä vai liitytkö seuraan? 119 00:10:34,233 --> 00:10:36,533 Käänny ympäri. 120 00:10:58,624 --> 00:11:01,484 Miksi kyntesi ovat noin terävät? 121 00:11:01,494 --> 00:11:03,994 Jotta voin paremmin - 122 00:11:04,296 --> 00:11:06,796 repiä sydämesi irti! 123 00:11:17,243 --> 00:11:19,243 Bo! 124 00:11:32,291 --> 00:11:34,291 Narttubakteereja! 125 00:11:39,598 --> 00:11:45,136 Taisin saada selville mikä ne ihmiset sekoitti. 126 00:11:51,811 --> 00:11:54,737 Olisi pitänyt hankkia tonttu ajat sitten. 127 00:11:54,747 --> 00:11:58,049 Hän silitti kaiken. Jopa uimapukuni! 128 00:11:58,484 --> 00:12:01,284 Osaako hän keittää kahvia? 129 00:12:11,797 --> 00:12:14,097 Luojan kiitos. 130 00:12:15,067 --> 00:12:19,537 Yksi pikku juttu. Hän söi kaikki hunajamurot. 131 00:12:19,605 --> 00:12:24,142 - Onko se outoa? - Mitä? 132 00:12:24,376 --> 00:12:25,935 Eikö uni huvita? 133 00:12:25,945 --> 00:12:29,848 Miten huvittaisi kun joku hullu eukko vaanii? 134 00:12:29,915 --> 00:12:32,784 Ja minä jouduin silminnäkijäksi. 135 00:12:32,852 --> 00:12:35,811 Hän olisi kohta ryhtynyt nylkyttämään sinua. 136 00:12:35,821 --> 00:12:40,291 Mumphert ei ollut nähnyt häntä yöllä, joten... 137 00:12:40,359 --> 00:12:44,495 Painajaiset alkavat heti kun torkahdan. 138 00:12:44,563 --> 00:12:47,765 Aivan kuin hän olisi saanut otteen minusta. 139 00:12:47,833 --> 00:12:53,638 Sinä imet ihmisten naamoja. Ehkä hän imee aivoja. 140 00:12:53,873 --> 00:12:55,873 Loistavaa! 141 00:12:56,575 --> 00:12:59,235 Hoida sinä tämä hunajamurotilanne. 142 00:12:59,245 --> 00:13:04,215 Minä otan selvää, mitä toin Frankin rakennuksesta. 143 00:13:06,785 --> 00:13:12,557 - Kuulostaa maaralta. - Vaarallinen olo siitä tulikin. 144 00:13:12,825 --> 00:13:15,526 Sanoin maara. Painajaisolento. 145 00:13:17,496 --> 00:13:19,889 Yleensä paha epäihminen. Maarat aiheuttavat pahoja unia - 146 00:13:19,899 --> 00:13:24,593 ja syövät siitä syntyvää pelkoa. - Mutta en minä ole ihminen. 147 00:13:24,603 --> 00:13:27,429 Eivätkä maarat ole yleensä niin vaarallisia. 148 00:13:27,439 --> 00:13:31,376 - Hän teki koko rakennuksen väen hulluksi. - Niin. 149 00:13:31,443 --> 00:13:34,545 Pysyttele hereillä kunnes tiedämme mitä on vastassa. 150 00:13:34,613 --> 00:13:38,616 - Maarat voivat syödä vain nukkuvista. - Entä ihmiset? 151 00:13:38,684 --> 00:13:41,984 - Voiko heidät parantaa? - Eli voinko katsoa kirjoistani? 152 00:13:43,622 --> 00:13:45,922 Voin katsoa. 153 00:13:48,193 --> 00:13:50,493 Kiitos, Trick. 154 00:14:04,043 --> 00:14:08,513 - Taasko painajainen? - Oli kamala nälkä. 155 00:14:08,580 --> 00:14:13,484 Söin juustohampurilaisen. 156 00:14:13,552 --> 00:14:16,552 Se kaivautui vatsani läpi ja söi pääni. 157 00:14:18,023 --> 00:14:21,426 Aivotoimintasi lisääntyy nukkuessasi. 158 00:14:21,493 --> 00:14:24,887 Se ylikuormitus varmaankin teki ihmisistä hulluja. 159 00:14:24,897 --> 00:14:28,097 Tämä alue on aktiivinen jopa ollessasi hereillä. 160 00:14:28,400 --> 00:14:33,004 Maara taisi muodostaa psyykkisen siteen sinuun. 161 00:14:33,072 --> 00:14:37,308 - Siksikö minä olen hänen päässään? - Yleensä se on yksisuuntaista. 162 00:14:37,376 --> 00:14:41,412 Tuntemani nälkä ei ollut omaani. Se tuntui hänen nälältään. 163 00:14:41,580 --> 00:14:45,350 Ihmeellistä. Saatat olla voimakkaampi - 164 00:14:45,417 --> 00:14:48,717 ja ainutlaatuisempi kuin kukaan ymmärtää. 165 00:14:50,222 --> 00:14:54,459 Voi juku, tohtori... En sittenkään kovin voimakas. 166 00:14:55,761 --> 00:14:59,061 Etsin sinulle jotakin, minkä avulla pysyt hereillä. 167 00:15:04,403 --> 00:15:07,703 Voihan muodin huippu. Näenkö unta? 168 00:15:08,807 --> 00:15:14,379 Emme tee pelkkiä kotitöitä. Tontut tekevät myös ostokset. 169 00:15:14,446 --> 00:15:18,216 Mistä löysit tämän? Näitä tehtiin rajoitettu erä! 170 00:15:18,283 --> 00:15:20,783 Minä löydän asioita. 171 00:15:21,253 --> 00:15:24,553 Ja muuten, tontut eivät maksa koskaan. 172 00:15:26,091 --> 00:15:28,591 - Itketkö sinä? - Anteeksi. 173 00:15:29,862 --> 00:15:32,662 Olet ihanin tapaamani mies. 174 00:15:41,974 --> 00:15:44,474 Vielä yksi asia. 175 00:15:45,277 --> 00:15:49,580 Ikävä sanoa, mutta hunajamurot ovat loppu. 176 00:15:49,648 --> 00:15:52,083 Söitkö kaikki? 177 00:15:52,284 --> 00:15:55,586 Osta muutama paketti käydessäsi kaupassa. 178 00:15:56,588 --> 00:16:01,859 Tuot kotiin kaikkea ihanaa, mutta muropaketti unohtuu? 179 00:16:04,129 --> 00:16:06,629 Muista hakea niitä. 180 00:16:08,801 --> 00:16:15,206 Jossakin on pillereitä, jotka on valmistettu rupikonnan... 181 00:16:17,276 --> 00:16:22,045 On parempi ettet tiedä, mitä joudut nielemään. 182 00:16:25,951 --> 00:16:29,554 Minua lukuun ottamatta täällä ei ole kirkuvia sekopäitä. 183 00:16:31,657 --> 00:16:34,957 Lupasit minulle iltasadun sinusta ja epäihmisistä. 184 00:16:35,160 --> 00:16:40,231 - Nyt vähän unettaa. - Haluan oikeasti kertoa. 185 00:16:43,669 --> 00:16:48,538 Olen halunnut siitä lähtien kun... 186 00:16:50,742 --> 00:16:53,242 Tämä on yksityistilaisuus. 187 00:16:54,146 --> 00:16:57,446 Bo, eikö niin? Onko se lyhennys jostakin? 188 00:17:02,221 --> 00:17:06,224 Saatat muistaa minut miehenä, josta tehtiin päällikkö. 189 00:17:06,291 --> 00:17:09,760 Muistan jousipyssyn kanssa metsässä tärkeilleen idiootin. 190 00:17:12,030 --> 00:17:14,223 Olen kysellyt sinusta. 191 00:17:14,233 --> 00:17:17,235 Sinulla on aika rento asenne epäihmisyyttä kohtaan. 192 00:17:17,302 --> 00:17:21,263 Vähän kuten sinun asenteesi lukittuja ovia kohtaan? 193 00:17:21,273 --> 00:17:23,773 Olen tarkka protokollasta. 194 00:17:27,346 --> 00:17:29,738 - Ylös. - Olen uusi Ash, - 195 00:17:29,748 --> 00:17:32,407 joten vanhan Ashin omaisuus siirtyy minulle. 196 00:17:32,417 --> 00:17:35,410 Se tarkoittaa labran sisältöä. Myös sinua. Vie hänet - 197 00:17:35,420 --> 00:17:38,720 ja tule auttamaan tavaroiden kanssa. 198 00:17:41,960 --> 00:17:48,366 - Jos et halua menettää kättäsi... - Älä ole tuollainen, Bo. 199 00:17:48,433 --> 00:17:51,569 Jos haluat koskea omaisuuteeni, teet virallisen pyynnön. 200 00:17:53,438 --> 00:17:58,300 Lauren ei ole kenenkään omaisuutta. 201 00:17:58,310 --> 00:18:01,069 Älä. Sinä vain pahennat asiaa. 202 00:18:01,079 --> 00:18:04,081 - Ei, vaan oikaisen tämän. - Katso minua. 203 00:18:05,951 --> 00:18:08,451 Pysy erossa tästä. 204 00:18:18,463 --> 00:18:20,998 Bo? Pysyttele hereillä. 205 00:18:33,345 --> 00:18:35,345 Kivaa. 206 00:18:39,117 --> 00:18:42,753 - Olen hereillä! - Ja minä olen Kobe Bryant. Juo kahvia! 207 00:18:42,988 --> 00:18:46,524 En ole muuta juonutkaan. 208 00:18:46,825 --> 00:18:50,125 Nyt närästää ja pissattaa kuin palokunnan hevosta. 209 00:18:51,129 --> 00:18:55,233 - Olisin tarvinnut niitä pillereitä. - Itse asiassa tarvitset bakun. 210 00:18:55,300 --> 00:18:59,770 - Loistavaa! Mikä se on? - Ujo epäihminen. 211 00:18:59,838 --> 00:19:03,307 - Syö pahoja unia. - Ja mistä sellaisia saa? 212 00:19:03,375 --> 00:19:08,136 - Sanoinko, että se on ujo? - Jännittääkö se mahallaan? 213 00:19:08,146 --> 00:19:13,284 Elävä baku syö painajaisia. Kuolleen nahka torjuu sairauksia. 214 00:19:14,152 --> 00:19:17,488 Ne raukat on metsästetty lähes sukupuuttoon. 215 00:19:17,556 --> 00:19:19,357 Mistä saamme sellaisen? 216 00:19:19,424 --> 00:19:22,460 Laurenin tiedoista voi löytyä baku tai pari. 217 00:19:22,527 --> 00:19:25,630 Lachlan kävi hänen luonaan. Sanoi omaisuudekseen. 218 00:19:25,998 --> 00:19:30,434 - Jos se mies koskee Laureniin... - Minulla on korvia ympäriinsä. 219 00:19:30,502 --> 00:19:33,838 Epäihmisenä kannattaisi käyttää toisenlaista ilmausta. 220 00:19:35,107 --> 00:19:39,243 Ashin kartanolta kuului sana, että Laurenia kohdellaan hyvin. 221 00:19:39,311 --> 00:19:42,111 Lukuun ottamatta sitä omistamista. 222 00:19:42,281 --> 00:19:45,883 Emme tunne Lachlania. Ole varovainen hänen kanssaan. 223 00:19:46,485 --> 00:19:50,087 - Ole kiltisti, Bo. - Niin. 224 00:19:52,224 --> 00:19:56,027 - Minua väsyttää, Kenzi. - Älä nuku. Herätys. 225 00:20:12,944 --> 00:20:18,182 - Odotatko sinäkin Ashia? - En. 226 00:20:18,250 --> 00:20:23,020 Pyydän vain audienssia ystäväni luokse. 227 00:20:23,088 --> 00:20:26,324 Ojentaisitko lehden? 228 00:20:27,726 --> 00:20:29,726 Tietysti. 229 00:20:39,371 --> 00:20:41,371 Bo? 230 00:20:52,617 --> 00:20:55,117 Leuassasi on jotakin. 231 00:20:58,557 --> 00:21:04,228 Menikö illalla myöhään? Niinhän sukkubuksista sanotaan. 232 00:21:04,296 --> 00:21:07,665 Työaika käy kuolemaksi jos ei työ itse. 233 00:21:08,333 --> 00:21:11,133 Kyse on vähän molemmista. 234 00:21:12,270 --> 00:21:15,906 En odottanut tätä iloa näin pian. 235 00:21:15,974 --> 00:21:21,045 Tulin eteesi, suuri Ash, - 236 00:21:22,414 --> 00:21:24,714 erityisen nöyränä... 237 00:21:25,951 --> 00:21:28,751 Saanko puhua Laurenin kanssa? 238 00:21:29,287 --> 00:21:33,858 - Harmi. Hänellä on kiireitä. - Tietysti. 239 00:21:34,860 --> 00:21:38,060 Löin miesteni kanssa vetoa ettet tulisi. 240 00:21:39,331 --> 00:21:41,757 Maksoit minulle tuhat taalaa. 241 00:21:41,767 --> 00:21:44,967 Olisi inhottavaa olla ennalta arvattava. 242 00:21:50,175 --> 00:21:52,175 Viettelijätär. 243 00:21:53,678 --> 00:21:55,678 Soturi. 244 00:21:56,281 --> 00:21:58,281 Muotikapinallinen. 245 00:21:59,918 --> 00:22:03,854 - Mihin oikein pyrit esitykselläsi? - Minä en esitä mitään. 246 00:22:05,624 --> 00:22:08,159 On kiva jutustella, - 247 00:22:08,226 --> 00:22:11,395 mutta jos saisin hetken Laurenin kanssa... 248 00:22:12,197 --> 00:22:14,890 Ehkä, jos se edistää hyvyyden puolen asiaa. 249 00:22:14,900 --> 00:22:17,192 - Edistää se. - Niinkö? 250 00:22:17,202 --> 00:22:20,502 Luulisi, että on Ashin tehtävä päättää siitä. 251 00:22:23,575 --> 00:22:27,144 Tutkin Frankin ongelmaa. 252 00:22:27,212 --> 00:22:29,712 - Kenen? - Sen ovimiehen? 253 00:22:30,081 --> 00:22:32,581 Kävi pyytämässä apuasi? 254 00:22:33,919 --> 00:22:38,255 Sekaannun asioihinne, koska hän tarvitsi sinua - 255 00:22:38,323 --> 00:22:43,294 ja kuten se ylimielinen mulkku jonka luulen sinun olevan, - 256 00:22:43,361 --> 00:22:45,861 käännytit hänet tiehensä! 257 00:22:47,466 --> 00:22:52,269 Pahoittelen. Väsyneenä ajattelen usein ääneen. 258 00:23:00,879 --> 00:23:06,183 Yksikään ovimies Frank ei ole käynyt puheillani. 259 00:23:16,194 --> 00:23:21,632 Minun mokani. Kuten sanoin, uni on jäänyt vähiin. 260 00:23:23,935 --> 00:23:26,235 Anteeksi häiriö. 261 00:23:45,824 --> 00:23:49,093 Mumphert! Spagetissa taitaa olla jotakin hämärää! 262 00:23:51,329 --> 00:23:53,329 Liikaa... 263 00:23:54,299 --> 00:23:56,299 ...sukkaa! 264 00:24:00,171 --> 00:24:03,173 - Mumphert! - Onko jokin ongelma? 265 00:24:03,842 --> 00:24:05,842 Äijä... 266 00:24:08,613 --> 00:24:13,050 - Miksi yrität ärsyttää? - Tiedät kyllä mitä teit! 267 00:24:14,252 --> 00:24:17,621 Jonkun sähköshokkiterapia ei selvästikään toimi! 268 00:24:18,490 --> 00:24:22,026 Kiitos kaikesta, mutta sinun pitää ehkä palata hoitoon. 269 00:24:23,562 --> 00:24:26,862 Teit tästä kotini. En lähde mihinkään. 270 00:24:27,198 --> 00:24:29,498 Enää koskaan. 271 00:24:37,375 --> 00:24:39,675 Mitä helvettiä? 272 00:25:01,132 --> 00:25:03,132 Bo! 273 00:25:04,903 --> 00:25:08,103 - Joko tulokset saapuivat? - Kyllä vain. 274 00:25:08,540 --> 00:25:12,176 Ennusteen mukaan suutun kunnolla! Valehtelit minulle, Frank. 275 00:25:12,243 --> 00:25:16,647 - Et käynyt Ashin puheilla. - Olet vihainen... 276 00:25:16,715 --> 00:25:20,784 Paras keino rauhoittua on nukkua hiukan. 277 00:25:39,971 --> 00:25:44,274 Kuka haluaa nähdä sen Odeonin uuden esityksen? 278 00:25:44,342 --> 00:25:47,411 Se on kuulemma kaikkien aikojen hienoin rakkaustarina. 279 00:25:47,479 --> 00:25:50,779 Älkää kutsuko ilonpilaajaa, hän romuttaa kaiken. 280 00:25:52,651 --> 00:25:54,651 Lähdetään! 281 00:25:56,621 --> 00:25:59,890 Tykkään rakkaustarinoista siinä missä muutkin tytöt! 282 00:25:59,958 --> 00:26:03,827 Odottakaa! Voisiko joku auttaa? 283 00:26:04,396 --> 00:26:06,896 En pääse ylös... 284 00:26:09,134 --> 00:26:11,634 Olen yhä täällä! 285 00:26:20,445 --> 00:26:22,446 Herkullista... 286 00:26:37,062 --> 00:26:39,862 B niin kuin Bo. 287 00:26:59,284 --> 00:27:01,284 Kaverit! 288 00:27:17,502 --> 00:27:20,002 Älä ole vihainen. 289 00:27:20,405 --> 00:27:24,108 En ole ollut enää aikoihin. Nyt olen enemmänkin raivoissani. 290 00:27:24,175 --> 00:27:26,234 Ei ollut vaihtoehtoa. 291 00:27:26,244 --> 00:27:29,713 Olosuhteet ovat hieman hallitsemattomat. 292 00:27:29,948 --> 00:27:33,016 Minä sinulle hallitsemattoman näytän. 293 00:27:47,098 --> 00:27:51,168 Kuule, Frank... Sinulla on tosi nätti suu. 294 00:27:53,104 --> 00:27:55,104 Mumphert! 295 00:27:59,410 --> 00:28:01,410 Mumphy? 296 00:28:03,515 --> 00:28:07,015 Viivyit niin kauan, että luulin sinun hylänneen kaiken. 297 00:28:07,619 --> 00:28:10,821 - Ja jokaisen. - Mumphy mussukka... 298 00:28:10,889 --> 00:28:14,391 Enhän minä hylkäisi lempitonttuani! 299 00:28:14,459 --> 00:28:17,861 Jotkut pyytäisivät rahaa siitä mitä teen. 300 00:28:17,929 --> 00:28:21,331 Minä pyydän vain kiitollisuutta. 301 00:28:21,399 --> 00:28:24,899 Minulla on sitä niin paljon, että tuskin voin pidätellä! 302 00:28:30,742 --> 00:28:32,742 Ole hyvä. 303 00:28:35,046 --> 00:28:39,817 Minulleko? Ei olisi tarvinnut. 304 00:28:39,884 --> 00:28:42,684 Kunpa se olisikin totta. 305 00:28:46,324 --> 00:28:50,761 - Onko kaikki hyvin? - Hienosti. 306 00:28:51,229 --> 00:28:56,333 Hyvä, koska en tiedä pystytkö siihen jo... 307 00:28:56,401 --> 00:29:00,037 - En edes tiedä kykenetkö siihen... - Mihin? 308 00:29:00,672 --> 00:29:03,774 Mitä tahansa. Se olisi iloni. 309 00:29:05,043 --> 00:29:07,543 Henkilökohtainen pyyntö. Turkki. 310 00:29:08,079 --> 00:29:15,079 - Minkkiturkki vai kettustoola? - Minä haluaisin bakun. 311 00:29:18,022 --> 00:29:20,891 Bakun vuota. Hyvin harvinainen. 312 00:29:22,093 --> 00:29:25,562 Ja haluaisin sen elävän bakun päällä. 313 00:29:36,507 --> 00:29:39,307 Kerro minulle ihan kaikki. 314 00:29:40,778 --> 00:29:46,717 Minä valehtelin. Olen pahuuden puolelta. 315 00:29:47,218 --> 00:29:50,854 - Miksi valehtelit? - Tämä on hyvien aluetta. 316 00:29:54,359 --> 00:29:56,818 Asun täällä salaa. 317 00:29:56,828 --> 00:30:00,128 Ajat ovat vaikeat. Taloustaantumat sun muut. 318 00:30:01,299 --> 00:30:05,168 - Et taida päästä pakoon. - Pilailetko? 319 00:30:07,205 --> 00:30:10,405 Hyvyyden puoli on edelleen sekaisin. 320 00:30:12,005 --> 00:30:14,636 Uusi Ash ei ole vieläkään palauttanut järjestystä. 321 00:30:14,646 --> 00:30:19,516 - Miksi sotkit minut tähän? - Connie on niin nälkäinen. 322 00:30:19,584 --> 00:30:24,154 - Kuka on Connie? - Tyttöystäväni. Hän on ahnas. 323 00:30:25,390 --> 00:30:29,426 - Se maara. - Syötyään kaikista niistä ihmisistä - 324 00:30:29,494 --> 00:30:33,096 hän tarvitsi mehukkaan epäihmisen pääruokalajiksi. 325 00:30:33,631 --> 00:30:36,833 - Miksei hän syönyt sinusta? - Olen nukkumatti. 326 00:30:39,103 --> 00:30:43,774 Vaivutan väkeä uneen, mutta itse en nuku koskaan. 327 00:30:43,841 --> 00:30:47,978 Sillä tavalla en ole hyvä hänelle, ja hän jaksaa muistuttaa siitä. 328 00:30:48,046 --> 00:30:52,049 - Otit siis kohteeksesi minut. - Olet puolueeton. 329 00:30:52,116 --> 00:30:54,616 Olet aivan yksin. 330 00:30:54,919 --> 00:31:00,123 Käännä vain veistä haavassa. Miksi minua taas nukuttaa? 331 00:31:02,193 --> 00:31:04,993 Minähän sanoin. Olen nukkumatti. 332 00:31:06,197 --> 00:31:09,497 Unihiekkaani varisee kuin karvoja kissasta. 333 00:31:09,634 --> 00:31:13,236 Täytyy vain keskittyä hetki... 334 00:31:16,641 --> 00:31:18,641 Kultamuru? 335 00:31:23,815 --> 00:31:30,754 - Tämähän on hienoa. - Laitoin hänet ihan sekaisin. 336 00:31:30,822 --> 00:31:33,890 - Kerroit hänelle kaiken! - Hän on vahva. 337 00:31:33,958 --> 00:31:36,458 Ja uhka meille! 338 00:31:40,231 --> 00:31:42,814 Tämänkö valitsit minulle ateriaksi? 339 00:31:42,834 --> 00:31:45,560 Kuka se sekoittikaan kokonaisen rakennuksen ihmiset? 340 00:31:45,570 --> 00:31:50,107 - Paljastit meidät! - Syön kuuden edestä! 341 00:31:50,174 --> 00:31:54,344 Jos et pitänyt sukkubuksesta, et olisi seurannut häntä kotiin! 342 00:31:54,412 --> 00:31:58,915 Tässä tilassa ei kannattaisi seurata ketään! 343 00:31:58,983 --> 00:32:02,283 Olisin ollut onnellisempi harpyijan kanssa. 344 00:32:06,057 --> 00:32:08,583 Hienoa. Herätit hänet. 345 00:32:08,593 --> 00:32:12,562 Vangitse hänet johonkin ennen kuin hän hakee apua. 346 00:32:15,833 --> 00:32:20,437 Älä koske minuun. Voisiko joku nipistää? 347 00:32:20,505 --> 00:32:22,805 Et sinä! 348 00:32:36,521 --> 00:32:38,722 Rauhallisesti... 349 00:32:39,924 --> 00:32:43,627 Isäni oli oikeassa. Olet oikea häviäjä. 350 00:32:59,710 --> 00:33:03,980 Näen sen silmistäsi. Olet hereillä, mutta uneksit yhä. 351 00:33:06,551 --> 00:33:09,351 Minä pidän sinusta huolta. 352 00:33:16,060 --> 00:33:19,396 Mihin aiot mennä, Bo? Lukitsin koko rakennuksen. 353 00:33:28,773 --> 00:33:31,073 Voi hemmetti... 354 00:33:47,992 --> 00:33:51,528 - Missä olet ollut koko päivän? - Kenz... 355 00:33:51,596 --> 00:33:54,312 En tiedä olenko hereillä vai unessa. 356 00:33:54,332 --> 00:33:58,435 - Missä sinä olet? - Crawford-rakennuksessa. 357 00:33:58,503 --> 00:34:02,139 En tiedä mikä on todellista... 358 00:34:05,443 --> 00:34:09,479 - Pidä pintasi, Bo. - Katso mitä löysin! 359 00:34:10,248 --> 00:34:13,984 - Löysitkö hänet? Hienoa! - Kuka on ihana? 360 00:34:14,051 --> 00:34:18,655 Bo! Pysy siellä. Löysin sinulle bakun! 361 00:34:35,006 --> 00:34:38,006 Tiedän missä sinä asut, narttu. 362 00:34:42,580 --> 00:34:45,380 Minä olen sinun päässäsi. 363 00:34:47,585 --> 00:34:49,585 Kellarikerros. 364 00:35:24,255 --> 00:35:29,024 Oletko kunnossa? 365 00:35:29,727 --> 00:35:33,027 Anteeksi. En tarkoittanut häiritä ketään. 366 00:35:39,570 --> 00:35:42,370 - Herranen aika. - Voi sinua. 367 00:35:43,908 --> 00:35:46,208 Olet kaunis. 368 00:35:48,179 --> 00:35:51,479 En koskaan tajunnut, että olen noin kaunis. 369 00:35:54,452 --> 00:35:56,752 Mikä hätänä? 370 00:35:58,256 --> 00:36:01,825 Olet ensimmäinen vieras vuosiin. 371 00:36:03,694 --> 00:36:06,194 Missä kaikki ovat? 372 00:36:06,964 --> 00:36:08,964 Kenzi... 373 00:36:10,268 --> 00:36:15,238 Hän kuoli kymmeniä vuosia sitten. 374 00:36:17,375 --> 00:36:23,847 Dysonin ja Laurenin jälkeen - 375 00:36:27,652 --> 00:36:32,480 en löytänyt enää rakkautta. - Älä sano noin. 376 00:36:32,490 --> 00:36:35,290 Mutta sinä tulit nyt. 377 00:36:35,826 --> 00:36:40,497 Jää tänne luokseni. Kosketuksesta on niin kauan. 378 00:36:40,564 --> 00:36:42,564 Suudelmasta. 379 00:36:42,633 --> 00:36:46,768 - Minun on lähdettävä! - Yksi suudelma vain! 380 00:36:53,277 --> 00:36:55,277 Bo! 381 00:37:00,418 --> 00:37:02,418 Bo! 382 00:37:05,022 --> 00:37:08,049 Miten sinä syöt ne painajaiset? 383 00:37:08,059 --> 00:37:11,359 Pitelenkö hänen päätään kun avaat suusi vai...? 384 00:37:16,033 --> 00:37:18,333 Tuopa mukavaa. 385 00:37:57,408 --> 00:38:00,401 - Mihin olet menossa? - Mitä se sinua kiinnostaa? 386 00:38:00,411 --> 00:38:03,747 Haluan sen takaisin. 387 00:38:06,083 --> 00:38:08,383 - Mitä? - Sen kaiken. 388 00:38:09,887 --> 00:38:12,687 Haluan olla sinun kanssasi. 389 00:38:16,827 --> 00:38:19,327 Mutta se norni... 390 00:38:23,367 --> 00:38:25,667 Mitä sanot? 391 00:38:27,204 --> 00:38:30,974 Täällä voimme olla iäti yhdessä. 392 00:38:35,679 --> 00:38:37,979 Suostu nyt. 393 00:38:44,989 --> 00:38:49,726 Söin pelottavat unet, mutta ystäväsi on ansassa. 394 00:38:50,728 --> 00:38:54,028 Joku tai jokin pitelee häntä tuolla. 395 00:38:54,064 --> 00:38:56,132 Bo! 396 00:38:57,368 --> 00:39:00,637 - Ei hän kuule sinua. - Bo, tule takaisin. 397 00:39:19,757 --> 00:39:21,757 Ei. 398 00:39:21,926 --> 00:39:24,226 Ja hyvästi. 399 00:39:46,917 --> 00:39:49,717 Bo, tässä on baku. 400 00:39:51,956 --> 00:39:53,956 Kiitos. 401 00:39:55,626 --> 00:39:57,926 Minä myös. 402 00:40:04,268 --> 00:40:10,139 Jos vielä nälättää, täällä on paljon ihmisiä. 403 00:40:10,207 --> 00:40:13,507 Heilläkin on varmasti aika pahoja painajaisia. 404 00:40:13,511 --> 00:40:15,511 Kiitos. 405 00:40:19,183 --> 00:40:26,183 - Joko olet järjissäsi? - Kunpa vain. Tuntuu kuin... 406 00:40:26,524 --> 00:40:30,026 Tuntuu kuin maara olisi yhä yhteydessä... 407 00:40:43,374 --> 00:40:45,874 Lapsivesi taisi tulla. 408 00:40:54,118 --> 00:40:58,688 Hän söi luvatta sinun alueellasi. Jonkun oli tehtävä sinun työsi. 409 00:40:58,756 --> 00:41:03,793 - Ansiomerkinkö haluat? - En halua sinulta mitään. 410 00:41:03,861 --> 00:41:06,361 Minulla on ehdotus. 411 00:41:07,798 --> 00:41:12,402 Tee meille freelancetöitä. Ei tarvitse vannoa uskollisuutta. 412 00:41:12,469 --> 00:41:15,696 Sääntöni eivät koske sinua, ja minä maksan sinulle ennakkoon. 413 00:41:15,706 --> 00:41:19,442 - Minkä tekemisestä? - Teet samaa mitä yleensäkin. 414 00:41:19,510 --> 00:41:22,010 Kun tarve vaatii. 415 00:41:27,985 --> 00:41:31,754 En tarkoita pahalla, mutta jos jotakin nousee esiin, - 416 00:41:33,991 --> 00:41:37,291 sinulla on se varmasti hanskassa. 417 00:41:49,139 --> 00:41:53,443 - Aiotko oikeasti lähteä? - Olisit nähnyt sen bakun asunnon. 418 00:41:53,510 --> 00:41:57,480 - Oikea sikolätti. - Jos haluat sotkua, - 419 00:41:57,548 --> 00:42:00,617 pystyn kyllä siihen. Värikuulasotaa keittiössä. 420 00:42:00,684 --> 00:42:04,253 - Ajelen säärikarvat olohuoneessa... - Tämä on ohi, Kenzi! 421 00:42:04,321 --> 00:42:07,857 Se baku on asunut yksin vuosikymmeniä. 422 00:42:09,059 --> 00:42:11,859 Hän tarvitsee minua enemmän. 423 00:42:13,964 --> 00:42:16,264 Olet ihana! 424 00:42:19,970 --> 00:42:22,770 Lähetä kortti tai jotakin. 425 00:42:41,225 --> 00:42:45,695 Onko kaikki tarvittava? Lappu silmille? Korvatulpat? 426 00:42:45,763 --> 00:42:48,765 Nuku niin kauan kuin haluat. 427 00:42:48,832 --> 00:42:52,132 Olen huomenna ihan hiljaa ja siivosti. 428 00:42:53,771 --> 00:42:56,571 Ole vain oma itsesi. 429 00:42:57,341 --> 00:42:59,842 Kauniita unia. 430 00:43:01,445 --> 00:43:04,645 Ja ei huolta, minä vartioin.