1 00:00:00,140 --> 00:00:04,375 Me kaadamme epäihmiset. Sinäkin vihaat näitä puolia. 2 00:00:04,443 --> 00:00:06,943 Laitamme sille lopun. 3 00:00:10,215 --> 00:00:14,385 Vanhimpien kokoukseen hyökättiin. Ash on huonossa kunnossa. 4 00:00:14,453 --> 00:00:19,390 Voit muuttaa kohtaloa! Tee se nyt Bon vuoksi! 5 00:00:19,778 --> 00:00:23,894 Minä otan rakkautesi häntä kohtaan! 6 00:00:24,863 --> 00:00:28,063 Et enää ole haluava häntä! 7 00:00:36,908 --> 00:00:39,234 Tule tänne, pikku monsteri. 8 00:00:39,244 --> 00:00:43,547 Miksi vietän perjantai-illan jahdaten näitä pirulaisia? 9 00:00:43,615 --> 00:00:48,185 Ehkä koska lauma näitä olentoja riehumassa on huono juttu? 10 00:00:48,253 --> 00:00:52,956 Lisäksi sinun äitisi lähetti pommin vanhimpien kokoukseen. 11 00:00:53,024 --> 00:00:57,861 Ash on letkuissa ja vanhimmat vainajia äitisi takia, - 12 00:00:57,929 --> 00:01:00,121 ja heidän lemmikkinsä temmeltävät vapaana. 13 00:01:00,131 --> 00:01:03,024 Ja me olemme epäihmisten oma eläinsuojeluvirasto. 14 00:01:03,034 --> 00:01:06,036 - Tiedätkö kenelle tämä kuuluisi? - Sanoin jo. 15 00:01:06,104 --> 00:01:09,297 Dysonia ei ole näkynyt kolmeen viikkoon. 16 00:01:09,307 --> 00:01:12,609 - Mitä välillänne tapahtui? - Ei mitään näin vakavaa. 17 00:01:12,677 --> 00:01:16,177 - Joko se löytyi? - Kenzi! Ei naurata! 18 00:01:16,814 --> 00:01:21,852 - Olisittepa nähneet naamanne! - Käskimme sinun odottaa autossa. 19 00:01:21,919 --> 00:01:25,919 Kauhuleffoissakaan autoon ei kannata jäädä. 20 00:01:31,229 --> 00:01:34,029 Sieltä se tulee taas! 21 00:01:43,308 --> 00:01:46,977 Onko siinä jotakin outoa, että alkoi tehdä mieli kanaa? 22 00:01:47,812 --> 00:01:52,249 - Mitä sen kynsissä oli? - Myrkkyä kai. Soitan Laurenille. 23 00:01:52,317 --> 00:01:56,687 Ei ehdi, minä hoidan. Soita Dysonille jos haluat auttaa. 24 00:01:56,754 --> 00:02:01,425 Käske hänen palata kotiin. En jaksa enää ruokkia Bota. 25 00:02:08,700 --> 00:02:12,502 - En saisi lähteä tiskiltä. - Ystäväni hoitaa sitä. 26 00:02:12,570 --> 00:02:14,870 Ansaitset kahvitauon. 27 00:02:19,377 --> 00:02:21,677 Oletko paikallisia? 28 00:02:26,384 --> 00:02:31,655 Tämä saattaa edetä vähän turhan nopeasti. 29 00:02:31,723 --> 00:02:35,191 - Eikö pitäisi aloittaa vaikka päivällisellä? - Sopii. 30 00:03:03,521 --> 00:03:08,057 - Mikä hätänä? - Tule katsomaan. 31 00:03:08,192 --> 00:03:11,392 Oletteko jotakin sirkusväkeä? 32 00:03:13,664 --> 00:03:15,964 Siihen suuntaan. 33 00:03:21,005 --> 00:03:23,798 On vaikeata elää, kun ei tiedä kuka on. 34 00:03:23,808 --> 00:03:27,110 On vielä vaikeampaa, kun ei tiedä mikä on. 35 00:03:27,178 --> 00:03:29,980 Rakkauteni on kuolemantuomio. 36 00:03:30,047 --> 00:03:35,085 Olin vuosia eksyksissä, etsien piilosta käsin, - 37 00:03:35,153 --> 00:03:38,653 ja sain tietää kuuluvani ihmisiltä kätkettyyn maailmaan. 38 00:03:39,023 --> 00:03:43,093 Enää en piileskele. Vietän valitsemaani elämää. 39 00:03:46,000 --> 00:03:49,000 Suomentanut Mentori 40 00:03:50,268 --> 00:03:54,805 Arpi on lähes kadonnut. Parannut todella nopeasti. 41 00:03:54,872 --> 00:03:59,342 - Nyt voin jatkaa romaaniani. - Vältä raskaita töitä. 42 00:03:59,410 --> 00:04:02,910 Minä en muuta nykyään teekään kuin raskasta työtä, Lauren. 43 00:04:03,214 --> 00:04:08,919 - Metsästäjät ovat palanneet! - Valmista tuli. 44 00:04:09,921 --> 00:04:14,024 - Se näytti piwicheniltä, Trick. - Se oli ruma ja vihainen, - 45 00:04:14,091 --> 00:04:18,495 ja sotkee auton takakontin. - Olit saanut haavan. 46 00:04:19,831 --> 00:04:23,717 Jäikö siitä mustelma? Mikset parantunut kokonaan? 47 00:04:24,168 --> 00:04:27,368 Halusin jättää sen tyypin eloon. 48 00:04:27,797 --> 00:04:32,542 Olen kunnossa. Milloin sinä olet nukkunut? 49 00:04:32,610 --> 00:04:37,647 En luota Ashia kenenkään muun hoiviin. 50 00:04:37,715 --> 00:04:42,719 - Mitä sitten teet täällä? - Kuulin sinun tarvitsevan minua. 51 00:04:46,390 --> 00:04:49,890 Tutkimme koko länsialueen, ja napattuja on nyt kahdeksan. 52 00:04:50,461 --> 00:04:54,898 - Kerää koko sarja! - Kai se oli viimeinen? 53 00:04:54,966 --> 00:04:58,192 En tunne niiden lukumäärää, mutta uskoakseni kyllä. 54 00:04:58,202 --> 00:05:02,572 Ilman Ashia hyvillä epäihmisillä ei ole kunnon johtajaa. 55 00:05:02,640 --> 00:05:06,977 Pian saamme vastaamme jotakin paljon pahempaa. 56 00:05:07,044 --> 00:05:12,215 Totta. Avustajani soitti. Valtatie 9:n varressa oli ruumis. 57 00:05:12,283 --> 00:05:15,852 - Siivoojat veivät sen labraani. - Epäihmisen tappama? 58 00:05:15,920 --> 00:05:20,156 Todennäköisesti. Ruumis oli nyljetty. 59 00:05:20,224 --> 00:05:22,524 Hyi hemmetti. 60 00:05:29,100 --> 00:05:32,627 Haista paska, seireeni! 61 00:05:32,637 --> 00:05:35,837 Tule mukaan. Voimme tarvita tutkijaa. 62 00:05:39,677 --> 00:05:41,977 Minua väsyttää. 63 00:05:44,048 --> 00:05:48,618 Ruumis oli tässä. Enimmäkseen verta ja nesteitä. 64 00:05:48,686 --> 00:05:52,822 Imu- ja kudosnesteitä... 65 00:05:53,090 --> 00:05:58,228 Ruoansulatuseritteitä ehkä myös. Siistiä. 66 00:05:58,296 --> 00:06:00,955 Ei vastaa minun määritelmääni siististä. 67 00:06:00,965 --> 00:06:04,534 Joku sylkäisi ruumiin tähän mutta söi ihon? 68 00:06:04,602 --> 00:06:07,837 Voi olla. Haluaisin vilkaista sitä ihoa. 69 00:06:07,905 --> 00:06:12,709 Tutkimustulokset kertovat sitten lisää. 70 00:06:12,777 --> 00:06:15,736 - Millainen epäihminen syö ihoa? - Ei se ehkä mennyt ravinnoksi. 71 00:06:15,746 --> 00:06:19,316 Nylkijöitä on monenlaisia. Keräilijät, sadistit, - 72 00:06:19,383 --> 00:06:24,054 rituaaleja tekevät papit. - Ihoasuja ompelevat hullut. 73 00:06:24,455 --> 00:06:27,824 Tämän tekijä on löydettävä nopeasti. 74 00:06:32,263 --> 00:06:36,733 Täällä on paljon jälkiä. Kuin lauma heitä olisi pysähtynyt. 75 00:06:36,801 --> 00:06:40,770 - Renkaanjäljet mudassa. - Voivat olla vanhat. 76 00:06:40,838 --> 00:06:44,338 Eilinen sade olisi huuhtonut vanhemmat jäljet pois. 77 00:06:44,408 --> 00:06:47,777 - Tämän tekijä ei ehkä matkusta yksin. - Kiva! 78 00:06:47,845 --> 00:06:51,181 Kysytään Trickiltä, tunteeko hän luotettavia jäljittäjiä. 79 00:06:51,248 --> 00:06:54,208 Kun Dyson kerran jätti meidät. 80 00:06:54,218 --> 00:06:57,418 Valitsipa huonon hetken viettää omaa aikaa. 81 00:06:58,022 --> 00:07:01,424 Hän sanoi antaen ystävälleen tilaisuuden ilvehtiä...? 82 00:07:01,492 --> 00:07:03,992 Ilveet ovat vähissä. 83 00:07:04,829 --> 00:07:08,798 Entä jos hän ei palaa? Jos hän on loukkaantunut... 84 00:07:08,866 --> 00:07:12,168 - Hän olisi hyvästellyt meidät. - Mistä tiedät? 85 00:07:12,236 --> 00:07:15,705 Koska tunnen Dysonin. Hän ei ole niin kusipää. 86 00:07:15,773 --> 00:07:19,273 Paljonko mies voi muuttua kolmessa viikossa? 87 00:07:29,754 --> 00:07:34,924 Kuusi punaniskaa ja valtavat vahingot kuppilassa. 88 00:07:36,761 --> 00:07:41,064 Kuulen sinusta pitkästä aikaa kun pidättäjäsi soittaa. 89 00:07:41,132 --> 00:07:43,932 Miten haluat puolustautua, etsivä? 90 00:07:44,669 --> 00:07:46,969 He aloittivat. 91 00:07:55,713 --> 00:07:57,571 Kiitos teille. 92 00:07:57,581 --> 00:08:01,518 Kun seuraavan kerran käyn teidän kotinurkillanne, - 93 00:08:03,421 --> 00:08:05,721 tarjoan aterian. 94 00:08:09,593 --> 00:08:13,096 Ja sillä tarkoitan, että sinä tarjoat. 95 00:08:16,000 --> 00:08:17,825 Mukava nähdä. 96 00:08:17,835 --> 00:08:21,237 Kurkku on arka kaikesta laulamisesta. 97 00:08:21,305 --> 00:08:25,208 En pyytänyt sitä. Asia oli hoidossa. 98 00:08:26,544 --> 00:08:32,515 Ja tuolla hän taisi tarkoittaa raivoamista pitkin rannikkoa. 99 00:08:32,583 --> 00:08:35,083 Ainakin kuulemani mukaan. 100 00:08:35,386 --> 00:08:41,191 Tervetuloa takaisin. Mikä ihme sinua riivaa? 101 00:08:41,201 --> 00:08:45,795 - Tai oikeastaan ei kiinnosta. On suurempia ongelmia. - Mitä muka? 102 00:08:45,863 --> 00:08:49,256 Homma käy vakavaksi. Aife tappoi puolet vanhimmista. 103 00:08:49,266 --> 00:08:53,169 - Ash on henkitoreissaan. - Kuka johtaa? 104 00:08:53,237 --> 00:08:58,608 - Porter on virkaa tekevä Ash. - Buzz Porter? Se olutfani? 105 00:08:58,676 --> 00:09:03,241 Trick yrittää pitää asiat hanskassa, mutta se ei riitä. 106 00:09:03,380 --> 00:09:06,716 Kaikki nälkäiset pahikset ovat astuneet esiin - 107 00:09:06,784 --> 00:09:10,277 kokeilemaan onneaan. Tarvitsemme sinut takaisin. 108 00:09:10,287 --> 00:09:14,691 Lisäksi tyttökaverisi aikoo tehdä sinusta katoamisilmoituksen. 109 00:09:15,593 --> 00:09:20,864 - Miten Bo voi? - Paljon paremmin nähtyään karvaisen naamasi. 110 00:09:20,931 --> 00:09:23,431 Tilanne muuttuu normaaliksi. 111 00:10:01,705 --> 00:10:04,205 Tiedät mitä tehdä. 112 00:10:05,810 --> 00:10:08,110 Hyvä poika. 113 00:10:21,025 --> 00:10:25,929 - Kadotin sen taas. - Hienoa, allerginen vihikoira. 114 00:10:25,996 --> 00:10:31,534 - Trick ylitti itsensä. - Ongelma on poskionteloissa. 115 00:10:31,602 --> 00:10:36,272 - Saatte pääni särkemään! - Johtunee siitepölystä ja... 116 00:10:38,576 --> 00:10:43,337 Tuolla! Sanoinhan, että onnistun. Antakaa nyt. 117 00:10:49,053 --> 00:10:54,548 Allergialääkkeitä lääkäriystävältäni. Nauti. 118 00:10:54,558 --> 00:10:57,627 Nenäni toimii sen verran, - 119 00:10:57,695 --> 00:11:01,496 että tiedän heidän olevan epäihmisiä. 120 00:11:02,132 --> 00:11:06,302 - Yksi heistä ainakin. - Ei yksi! He kaikki! 121 00:11:19,450 --> 00:11:22,986 Suokaa anteeksi. Emme ota vielä vieraita. 122 00:11:23,520 --> 00:11:27,590 - Uusia tulokkaita? - Aina läpikulkumatkalla. 123 00:11:27,658 --> 00:11:31,761 Olen Zael ja tämä on kiertävä sirkukseni! 124 00:11:31,829 --> 00:11:34,788 Janoatteko ihmeitä, kaipaatteko hurmiota... 125 00:11:34,798 --> 00:11:40,036 - Tuon terveisiä Ashilta. - Olet sisaremme! 126 00:11:40,437 --> 00:11:44,073 Mikä helpotus. Esittäminen ei huvittanutkaan. 127 00:11:49,580 --> 00:11:53,316 Unohdin käytöstapani. Juotavaa tai syötävää? 128 00:11:53,384 --> 00:11:57,787 Selitys kelpaisi. Jätitte ruumiin tienposkeen. 129 00:11:59,523 --> 00:12:02,723 Ai niin, se. Se oli hirvittävää. 130 00:12:05,963 --> 00:12:09,666 Eräs sivistymätön jäsenemme livahtaa joskus syömään. 131 00:12:09,733 --> 00:12:14,404 Noudimme hänet takaisin, eikä hän enää vaivaa teitä. 132 00:12:14,471 --> 00:12:16,971 Sehän hyvittääkin murhan! 133 00:12:24,615 --> 00:12:28,985 Epäihmisiä naamioituneina sirkusväeksi. Aika fiksua. 134 00:12:29,186 --> 00:12:33,423 Se oli sirkus 1800-luvulla. Friikkisirkusta ja muuta. 135 00:12:33,958 --> 00:12:37,660 Nykyään olemme performanssitaiteilijoita. 136 00:12:37,728 --> 00:12:40,654 Hieno keino selvitä maailmassa. 137 00:12:40,664 --> 00:12:44,567 Haluatko liittyä? Aina on tilaa kauniille naiselle. 138 00:12:45,002 --> 00:12:47,302 Ei kiitos. 139 00:12:48,105 --> 00:12:52,008 Me raportoimme Ashille ja päästämme teidät varoituksella. 140 00:12:52,076 --> 00:12:54,876 Olettehan kuitenkin vain läpikulkumatkalla. 141 00:12:56,347 --> 00:13:00,116 Jos ajatus alkaa houkuttaa, etsi meidät. 142 00:13:01,785 --> 00:13:05,855 - Eikö hän joudu edesvastuuseen? - En halua aloittaa taistelua - 143 00:13:05,923 --> 00:13:08,115 ilman Trickin lupaa. 144 00:13:08,125 --> 00:13:11,625 - Entä nyt? - Haemme Trickiltä luvan. 145 00:13:18,702 --> 00:13:21,002 Mennään jo. 146 00:13:21,405 --> 00:13:23,705 Rakas ystävä! 147 00:13:29,279 --> 00:13:33,483 Buzz! Mitä sinä teet? Muuta siis kuin likoat simassa. 148 00:13:35,486 --> 00:13:39,255 Jalkaudun kansan pariin, pussaan paria vauvaa. 149 00:13:39,323 --> 00:13:43,960 - Näkevät, että olen tukenansa. - Työsi on rauhoittaa kansaa - 150 00:13:44,028 --> 00:13:48,498 muistuttamalla, että Ash paranee pikapuoliin - 151 00:13:48,565 --> 00:13:54,070 ja että toteutat hänen tahtoaan. - Sitä myös. 152 00:13:59,243 --> 00:14:02,043 Korvistasi taitaa nousta savua. 153 00:14:04,481 --> 00:14:07,281 Trick. Mitä nyt, Hale? 154 00:14:08,952 --> 00:14:12,121 - Mitä? - Kyse on Dysonista. 155 00:14:12,189 --> 00:14:15,689 - Onko hän loukkaantunut? - Hän on palannut kotiin. 156 00:14:24,601 --> 00:14:28,905 Olen valmis maksamaan hintasi. Jos annat voimani Bolle, - 157 00:14:28,972 --> 00:14:34,310 saat ottaa mitä haluat. - Sopimus on solmittu. 158 00:14:34,378 --> 00:14:39,115 Otan sinulta vaihdossa sen, mitä eniten arvostat. 159 00:14:39,683 --> 00:14:44,120 Otan rakkautesi häntä kohtaan! 160 00:14:45,956 --> 00:14:50,793 Saat muistaa mitä menetit, mutta et enää ole haluava häntä! 161 00:15:12,316 --> 00:15:14,616 Oletko tosissasi? 162 00:15:15,085 --> 00:15:18,654 Katoat kolmeksi viikoksi, etkä edes soita? 163 00:15:18,722 --> 00:15:22,391 Tajuatko, miten säikähdin? Etkö löytänyt puhelinta? 164 00:15:22,759 --> 00:15:26,661 Olet treenannut oikeaa koukkuasi. 165 00:15:29,066 --> 00:15:32,602 - Hoidin henkilökohtaisia asioita. - Tämäkö ei ole henkilökohtaista? 166 00:15:37,074 --> 00:15:42,111 Hale puhui jostakin ruumiista. Olin lähdössä Daliin. 167 00:15:42,179 --> 00:15:44,479 Tuletko mukaan? 168 00:15:47,584 --> 00:15:52,088 Tappaja on epäihminen. Samoin uhri. 169 00:15:52,823 --> 00:15:56,459 - Meidän puoleltamme? - Jäännökset ovat tunnistamatta. 170 00:15:56,527 --> 00:16:00,463 Me voimme ehkä auttaa. Tapon teki ryhmä - 171 00:16:00,531 --> 00:16:04,233 piileskeleviä epäihmisiä. Saamme heidät puhumaan. 172 00:16:04,301 --> 00:16:07,970 Zael ei kertonut uhrin olleen epäihminen, - 173 00:16:08,038 --> 00:16:11,538 joten he salaavat jotakin. - Vien teidät sinne. 174 00:16:13,744 --> 00:16:17,380 Hoidan tämän Halen kanssa. Minulla on selvitettäviä asioita. 175 00:16:17,447 --> 00:16:21,650 Minun pitää palata labraan. 176 00:16:23,053 --> 00:16:26,313 - Heivasiko hän minut tuosta vain? - Kyllä se siitä. 177 00:16:26,323 --> 00:16:29,859 Kaipaisin apuasi täällä. Kerro siitä sirkuksesta. 178 00:16:43,507 --> 00:16:47,076 Mihin he menivät? 179 00:16:49,513 --> 00:16:52,313 Ja miksi jättää autonsa? 180 00:16:54,418 --> 00:16:57,618 Koska kulkue on helpompi jäljittää. 181 00:16:58,622 --> 00:17:01,122 Ja heidän vaatteensa. 182 00:17:05,896 --> 00:17:09,131 Saisitko vainun? 183 00:17:20,711 --> 00:17:23,511 He viisastuivat. Peittivät hajujälkensä. 184 00:17:25,882 --> 00:17:28,382 Mutta vainuan jotakin. 185 00:17:29,386 --> 00:17:31,386 Mitä? 186 00:17:44,034 --> 00:17:46,260 Mitä se on? 187 00:17:46,270 --> 00:17:49,605 Se on ihoa, ja kuuluu uhrillemme. 188 00:17:53,744 --> 00:17:57,747 - Kiinnostavaa. Siinä on tatuointi. - Kädessä? 189 00:17:57,814 --> 00:18:00,707 Ei, tämä tehtiin ihon sisäpuolelle. 190 00:18:00,717 --> 00:18:03,777 Vuosia sitten, kun vainaja käytti sitä yhä. 191 00:18:03,787 --> 00:18:07,456 - Miten se on mahdollista? - En ole kuullutkaan moisesta. 192 00:18:08,125 --> 00:18:11,527 - Kaiketi mystinen prosessi. - Näyttää kartalta. 193 00:18:11,595 --> 00:18:14,388 Ainakin selvitimme motiivin jonkun nylkemiselle. 194 00:18:14,398 --> 00:18:17,198 Mikähän kartta se on? 195 00:18:18,268 --> 00:18:20,736 Yritän selvittää. 196 00:18:21,838 --> 00:18:25,341 - Onko Trick siellä? - Laitan kaiuttimeen. 197 00:18:26,677 --> 00:18:30,713 - Onnistuiko? - He olivat lähteneet, mutta löysimme osan ihoa. 198 00:18:30,781 --> 00:18:34,583 Sen sisäpuolelle oli tatuoitu kartta. Ennen kuolemaa. 199 00:18:34,751 --> 00:18:38,154 - Oletko varma? - Tarkistan tiedoistamme, - 200 00:18:38,221 --> 00:18:41,991 löytyykö mitään vastaavaa. Ilmoitan sitten. 201 00:18:43,226 --> 00:18:46,153 Se tatuointi voi merkitä useaakin asiaa. 202 00:18:46,163 --> 00:18:47,930 Mihin menet? 203 00:18:47,998 --> 00:18:51,334 Vein Ashilta harvinaisia kirjoja tässä hiljan. 204 00:18:51,401 --> 00:18:55,237 - Pöyristyttävää. - Suojellakseni niitä. 205 00:18:56,740 --> 00:19:00,142 - Niistä saattaa löytyä vastauksia. - Ei mitään kiirettä! 206 00:19:02,913 --> 00:19:06,882 Kaipaan sitä kun suurin huolemme oli äitisi jahtaaminen. 207 00:19:06,950 --> 00:19:10,450 Mitä minä oikein teen? Sinä se baarimikko olet. 208 00:19:12,689 --> 00:19:19,689 - Toinen lasi. Mitä otat? - En tiedä. Jotakin kivaa. 209 00:19:19,896 --> 00:19:23,566 Vaikkapa anteeksipyynnön Dysonilta käytöksensä johdosta. 210 00:19:23,633 --> 00:19:28,804 Kiitos! Hän on täysi ääliö. Kundi katoaa kolmeksi viikoksi. 211 00:19:28,872 --> 00:19:31,398 Yleensä on naisen oikeus suuttua siitä. 212 00:19:31,408 --> 00:19:35,578 Niin olen käsittänyt romanttisista komedioista. 213 00:19:35,645 --> 00:19:39,081 Lisäksi silmälasipäiset tytöt ovat älykkäitä, - 214 00:19:39,149 --> 00:19:43,552 ja kömpelyys on sööttiä. - Kuin hän pelkäisi olla kanssani. 215 00:19:43,620 --> 00:19:47,120 Ehkä et pitäisi siitä, mitä hän sanoisi. 216 00:20:02,205 --> 00:20:05,005 - Oletko kunnossa? - Olen! Mene! 217 00:20:07,244 --> 00:20:09,244 Rottia! 218 00:20:10,213 --> 00:20:12,672 Hän muuttui rottalaumaksi! 219 00:20:12,682 --> 00:20:15,982 Sano että tiedät, mitä on tekeillä. 220 00:20:21,091 --> 00:20:25,161 - Tuo kävi kimppuusi? - Tesso. Tai yksi hänen jälkeläisistään. 221 00:20:25,228 --> 00:20:29,198 Harvinainen japanilainen epäihminen. Omaksuvat tietoa syömällä sen. 222 00:20:29,266 --> 00:20:32,025 Hyvä. Jos voimme selvittää, mitä kirjoja hän halusi, - 223 00:20:32,035 --> 00:20:36,572 saamme tietää mitä hän yritti oppia. - Yritän selvittää sen jäänteistä. 224 00:20:36,640 --> 00:20:40,409 - Tämä puhuukin omaa kieltään. - Näin noita sirkuksen leirissä. 225 00:20:40,477 --> 00:20:43,345 - Mitä ne tarkoittavat? - Mitä tiedätte sluagheista? 226 00:20:43,413 --> 00:20:46,206 "Vaeltavista haamuista"? Luulin heidän olevan taikauskoa. 227 00:20:46,216 --> 00:20:50,019 Heitä on olemassa. Ei haamuja, vaan kirottuja. 228 00:20:50,086 --> 00:20:53,522 - Joutuvat kulkemaan vailla kotia. - Kenet he suututtivat? 229 00:20:53,590 --> 00:20:55,982 Ensimmäisissä epäihmisten sodissa - 230 00:20:55,992 --> 00:20:59,829 he yrittivät miellyttää molempia puolia siinä onnistumatta. 231 00:20:59,896 --> 00:21:03,023 Pidän heistä jo nyt. Mutta miksi he ovat täällä? 232 00:21:03,033 --> 00:21:06,268 Useimmista tuli varkaita, joten jos täällä on lauma heitä... 233 00:21:06,336 --> 00:21:09,972 - He aikovat varastaa jotakin. - Ja se kartta auttaa sen luokse. 234 00:21:10,140 --> 00:21:12,098 Ja se on nähtävästi tappamisen arvoista. 235 00:21:12,108 --> 00:21:14,801 Tarkistan tuttaviltani, onko kaupungissa - 236 00:21:14,811 --> 00:21:17,311 mitään erikoisen arvokasta. 237 00:21:22,285 --> 00:21:25,955 Tutkin ihon uudemman kerran. Tunnistin uhrin. 238 00:21:26,022 --> 00:21:29,091 Tule istumaan ja syö. 239 00:21:29,159 --> 00:21:32,027 Olen kunnossa. Väsyttää vain. 240 00:21:37,601 --> 00:21:42,271 Miksi hiilarit ovat niin makoisia? Tiedänhän minä sen. 241 00:21:42,339 --> 00:21:44,874 Ne kasvattavat insuliinimäärää, - 242 00:21:44,941 --> 00:21:50,212 joka avaa serotoniinille reitin aivoihin ja... 243 00:21:50,280 --> 00:21:54,483 - Syödään sitten. - Marvin Acdael. Uhrimme? 244 00:21:54,551 --> 00:21:58,320 Hyvyyden puolen epäihminen ja hinausauton kuljettaja. 245 00:21:58,388 --> 00:22:01,790 Arvaan, että sluaghit teeskentelivät autorikkoa - 246 00:22:01,858 --> 00:22:05,218 ja kutsuivat hänet paikalle. - Onko tatuoinnista lisätietoa? 247 00:22:05,228 --> 00:22:09,098 Näyte oli liian kärsinyt. Mutta kädessä oli symboli, - 248 00:22:09,165 --> 00:22:11,591 josta voisi olla apua. 249 00:22:11,601 --> 00:22:15,771 Mutta suurempi uutinen on, että kun tutkin Marvinia, - 250 00:22:15,839 --> 00:22:18,941 löysin nämä kaksi yhteyttä. 251 00:22:19,009 --> 00:22:22,144 Heillä on käsissään samat symbolit. 252 00:22:22,212 --> 00:22:26,048 - Miksi? - Tässä ei kerrota. En ehtinyt niin pitkälle. 253 00:22:26,116 --> 00:22:28,651 Toin kirjoja jotta voimme tutkia. 254 00:22:29,352 --> 00:22:33,322 Ehkä voisin ummistaa silmät edes pikku hetkeksi. 255 00:22:43,166 --> 00:22:48,270 - Minä arvasin! Veitsi pois. - Anna se rotta. 256 00:22:48,772 --> 00:22:51,607 Yritäkin, niin soitan eläinsuojeluun! 257 00:22:51,841 --> 00:22:56,478 Tai epäihmissuojeluun. Onko sellaista olemassa? 258 00:22:56,546 --> 00:23:00,115 Se vain nukkuu, Kenzi. Nämä ovat vain pinsetit. 259 00:23:01,217 --> 00:23:04,017 En aio satuttaa sitä. 260 00:23:07,691 --> 00:23:10,191 - Ole varovainen. - Olen. 261 00:23:13,663 --> 00:23:15,963 Suu auki. 262 00:23:20,337 --> 00:23:22,837 Mikä se on? 263 00:23:25,208 --> 00:23:27,208 Ongelma. 264 00:23:28,211 --> 00:23:30,211 Isotooppeja... 265 00:23:47,864 --> 00:23:51,200 Hän vain ottaa torkut. Mitä nyt? 266 00:23:51,267 --> 00:23:56,772 Keksimme ehkä mitä sluaghit etsivät. Agrosin miekkaa. 267 00:23:56,840 --> 00:23:59,032 Trick ei vielä tiedä, mistä sen löytää, mutta... 268 00:23:59,042 --> 00:24:02,578 - Minä tiedän! Tai ainakin arvaan, kuka sitä suojelee. - Miten? 269 00:24:02,646 --> 00:24:08,150 Olen superälykäs. Näitä kolmea kutsutaan vartijoiksi. 270 00:24:08,218 --> 00:24:13,422 He luovuttavat kehonsa jonkin suojelemiseksi. 271 00:24:13,490 --> 00:24:15,990 Sluaghien haluaman jonkin? 272 00:24:17,560 --> 00:24:20,796 Tämä vartija on kuollut, ja näillä ei ole yhteystietoja. 273 00:24:23,833 --> 00:24:27,369 - Dyson? - Löysimme toisen ruumiin roskiksesta. 274 00:24:27,437 --> 00:24:31,707 - Hänestä revittiin jotakin irti. - Ei kai nimi satu olemaan Ralph? 275 00:24:35,045 --> 00:24:38,514 Se näyttää orgaaniselta, joustavalta putkelta - 276 00:24:38,581 --> 00:24:42,051 joka on istutettu selkärangan viereen. - Ei se ole putki, vaan huotra. 277 00:24:42,919 --> 00:24:47,056 - Hän kantoi sisällään miekkaa? - Hän oli elävä huotra? 278 00:24:47,691 --> 00:24:51,627 Agrosin miekka. Jotenkin luulen, ettei miekkavaras - 279 00:24:51,695 --> 00:24:54,495 aio leikata sillä pensasaitaa. 280 00:24:59,302 --> 00:25:02,062 Tiedämmekö, miksi he haluavat miekan? 281 00:25:02,072 --> 00:25:04,831 Koska he tarvitsevat sitä varastaakseen jotakin suurempaa. 282 00:25:04,841 --> 00:25:07,033 - Mitä? - Maamme. 283 00:25:07,043 --> 00:25:09,002 Miten se on mahdollista? 284 00:25:09,012 --> 00:25:14,049 Hyvät epäihmiset saavat alueen omakseen Ashin muodostettua - 285 00:25:14,117 --> 00:25:19,855 liiton maan kanssa salaisessa mystisessä seremoniassa. 286 00:25:20,323 --> 00:25:23,183 - Käännettynä? - "Hän avioituu maan kanssa." 287 00:25:23,193 --> 00:25:26,962 Ash vannoo suojelevansa maata ja vaihdossa - 288 00:25:27,030 --> 00:25:28,822 maa on hyvä hänen väelleen. 289 00:25:28,832 --> 00:25:31,925 Ennen parempia satoja ja vähemmän sairauksia. 290 00:25:31,935 --> 00:25:36,004 Nykyään kestävää infrastruktuuria, vaurautta ja vähemmän rikoksia. 291 00:25:36,239 --> 00:25:38,998 Mutta vain jos avioliitto saatetaan täydeksi. 292 00:25:39,008 --> 00:25:40,700 Miten? 293 00:25:40,710 --> 00:25:45,114 Sen tarkemmin kertomatta asian metafysiikasta - 294 00:25:45,181 --> 00:25:48,484 maan sielu ottaa aineellisen muodon - 295 00:25:48,551 --> 00:25:53,489 ja Ash parittelee sen kanssa. - Kyntäjä ei vakoaan valitse. 296 00:25:54,424 --> 00:25:57,192 - Joko lopetitte? - Anteeksi. 297 00:25:57,260 --> 00:26:00,562 Ash tekee kuolemaa ja on menettämässä otteen. 298 00:26:00,630 --> 00:26:03,022 Sitä tilaisuutta sluaghit odottivat. 299 00:26:03,032 --> 00:26:06,502 He yrittävät sitoa itsensä maahan ja ottaa sen omakseen. 300 00:26:06,569 --> 00:26:09,496 Onko se niin paha juttu? Mahtuuhan tänne muitakin. 301 00:26:09,506 --> 00:26:11,598 Jos he varastavat maamme, - 302 00:26:11,608 --> 00:26:14,943 täällä asuvat hyvät epäihmiset joutuvat maanpakoon. 303 00:26:15,145 --> 00:26:18,280 Ja pahan puolen edustajat pääsisivät valloilleen. 304 00:26:18,348 --> 00:26:22,217 - Huonoja uutisia ihmisille. - Joo, pahalta kuulostaa. 305 00:26:22,285 --> 00:26:25,788 - Mitä voimme tehdä? - Sluaghien on katkaistava - 306 00:26:25,855 --> 00:26:29,315 Ashin side kokonaan ennen omansa solmimista. 307 00:26:29,325 --> 00:26:31,825 He etsivät tätä. 308 00:26:32,395 --> 00:26:36,565 Siteen fyysistä ilmentymää. Sydänkiveä. 309 00:26:36,733 --> 00:26:41,136 Kun tämän rikkoo Agrosin miekalla, side katkeaa. 310 00:26:41,204 --> 00:26:44,640 - Missä se on? - Arvelen Marvinin kartan - 311 00:26:44,707 --> 00:26:48,811 johdattavan heidät sen luo. Harmi, ettei siitä ole apua meille. 312 00:26:48,878 --> 00:26:52,281 Sinähän meidän tietosanakirjamme olet. 313 00:26:52,549 --> 00:26:57,352 Minun on ikävä kyllä kutsuttava Buzz paikalle. 314 00:26:57,687 --> 00:27:01,256 Virkaa tekevänä Ashina vain hän tietää jotkut asiat. 315 00:27:10,233 --> 00:27:12,325 Tässä odotellessa... 316 00:27:12,335 --> 00:27:17,506 - Haluaako kukaan raitista ilmaa? - Ei kiitos. 317 00:27:18,241 --> 00:27:20,876 Kiva homma. 318 00:27:25,815 --> 00:27:28,917 Mikä sinua riivaa? Se aika suden kuukaudesta? 319 00:27:30,653 --> 00:27:33,453 Minäkin kaipasin sinua, Kenzi. 320 00:27:35,191 --> 00:27:39,695 Olet palattuasi ollut jotenkin omituinen. 321 00:27:40,296 --> 00:27:43,098 - Onko kerrottavaa? - Ei oikeastaan. 322 00:27:50,406 --> 00:27:54,209 Tiedätkö vanhan tarinan kuningas Leopoldista? 323 00:27:54,277 --> 00:27:57,880 - Hänen norneille tekemästään uhrauksesta? - Tiedän. 324 00:27:57,947 --> 00:28:01,416 Pyysin apua nornilta kun Bo haastoi äitinsä. 325 00:28:02,552 --> 00:28:04,852 Entä sitten? 326 00:28:05,889 --> 00:28:07,889 Äijä... 327 00:28:08,892 --> 00:28:13,962 Rohkea veto. Miksi karkasit sen jälkeen? 328 00:28:14,030 --> 00:28:17,199 Olin kai jotenkin shokissa. 329 00:28:19,535 --> 00:28:22,495 Loukkaantuneet eläimet haluavat nuolla haavansa rauhassa. 330 00:28:22,505 --> 00:28:25,974 Ei tätä sitten tarvitse ihmetellä. Miten Bo suhtautui asiaan? 331 00:28:26,042 --> 00:28:30,979 - En ole kertonut hänelle. - Miksi sitten välttelet häntä? 332 00:28:31,047 --> 00:28:34,182 Eikö sinun pitäisi yrittää avautua asiasta? 333 00:28:34,250 --> 00:28:36,550 - Miksi? - Varmuudeksi. 334 00:28:37,520 --> 00:28:40,923 Mistä muuten tiedät, että kirous toteutui? 335 00:28:40,990 --> 00:28:46,528 Saduissakin suudellaan lopussa. Ja sinun tyttösi huulissa on voimaa. 336 00:28:46,596 --> 00:28:50,096 Ehkä Bo voi palauttaa sen, minkä norni sinulta vei? 337 00:29:04,314 --> 00:29:06,372 Olenko kertonut siitä, - 338 00:29:06,382 --> 00:29:11,987 kun ylitimme kolmannen Ashin kanssa rajan salaa? 339 00:29:12,055 --> 00:29:15,557 Buzz! Yritä miettiä. Sen olinpaikka täytyy selvittää. 340 00:29:15,625 --> 00:29:18,160 - Minkä? - Sydänkiven. 341 00:29:18,227 --> 00:29:21,463 - Mitä siitä? - On oltava toinen keino. 342 00:29:21,531 --> 00:29:25,801 Tai joku toinen, joka tietää. Kuinka monta sellaista kiveä - 343 00:29:25,868 --> 00:29:29,329 voi olla olemassa? - Tarkoitatte sydänkiveä! 344 00:29:29,339 --> 00:29:32,607 Miksette heti sanoneet? 345 00:29:32,842 --> 00:29:36,445 Sinä lihakimpale. Hae silmälasini ja kynä. 346 00:29:37,313 --> 00:29:39,813 Teen teille kartan. 347 00:29:46,789 --> 00:29:49,289 - Lihakimpale? - Olen pahoillani. 348 00:29:52,996 --> 00:29:56,865 Saatuamme kartan minä ja Hale voimme hoitaa kiven. 349 00:29:56,933 --> 00:30:01,803 - Ehkä sinä ja... - Älä välttele minua. 350 00:30:01,871 --> 00:30:04,940 Tiedätkö minkä osaamme parhaiten? Tappelemisen. 351 00:30:05,008 --> 00:30:07,442 Keskenämme, maailmaa vastaan. 352 00:30:07,510 --> 00:30:11,546 Olemme lyömätön tiimi. Sitä me tarvitsemme nyt. 353 00:30:11,614 --> 00:30:14,950 Hoidamme henkilökohtaiset jutut myöhemmin. 354 00:30:15,018 --> 00:30:19,955 Nyt saat lähteä mukaani rökittämään väkeä, - 355 00:30:20,023 --> 00:30:23,791 tai minä rökitän sinut. Käykö? 356 00:30:24,794 --> 00:30:26,794 Selvä. 357 00:30:32,535 --> 00:30:35,971 Mitä teemme sydänkivellä löydettyämme sen? 358 00:30:36,039 --> 00:30:38,839 Olisiko pitänyt vuokrata nostokurki? 359 00:30:39,509 --> 00:30:42,809 Kartta on sluagheilla. He voivat olla jo täällä. 360 00:30:44,280 --> 00:30:48,183 Olemme perillä. En näe mitään sydänkiveä. 361 00:30:50,286 --> 00:30:52,586 Entäpä täällä? 362 00:31:14,610 --> 00:31:18,780 - He olivat täällä. - Mahtavaa. 363 00:31:19,782 --> 00:31:22,608 Tämä on väärä paikka, mutta he tiesivät tulostamme. 364 00:31:22,618 --> 00:31:26,888 Kuten tiesivät missä Marvin on, ja että Ashin kirjat ovat Trickillä. 365 00:31:27,723 --> 00:31:33,427 He ovat jatkuvasti pari askelta edellämme. Miten? 366 00:31:37,733 --> 00:31:42,737 - Olipa kiva tervehdys. - Puhu järkeä, tai kärsi. 367 00:31:42,805 --> 00:31:46,675 Uhkaatko virkaa tekevää Ashia? Pitäisi soittaa neuvostolle. 368 00:31:46,742 --> 00:31:49,769 Haen puhelimen ja hakkaan sinut sillä. 369 00:31:49,779 --> 00:31:53,181 Saat selittää neuvostolle, että teit maanpetoksen. 370 00:31:54,517 --> 00:31:59,254 - Siitä tuskin armoa heruu. - Näin tilaisuuden ja hyödynsin sen. 371 00:31:59,322 --> 00:32:03,458 Parhaat päiväni ovat takanani, mutta sluaghit - 372 00:32:04,660 --> 00:32:07,929 lupasivat minulle vaurautta ja valtaa ansioideni mukaan. 373 00:32:08,931 --> 00:32:13,201 - Miten estämme tämän? - Olette myöhässä. Etkö tunne sitä? 374 00:32:13,903 --> 00:32:17,439 Maa on heräämässä. 375 00:32:35,591 --> 00:32:38,660 - Heippa, ihanuus. - Sinä et ole Ash. 376 00:32:46,202 --> 00:32:50,405 - Mitä Tesso etsi niistä kirjoista? - Loitsua. 377 00:32:50,473 --> 00:32:54,342 Jotta heidän johtajansa Zael saa riittävästi energiaa - 378 00:32:54,410 --> 00:32:58,880 sikiämisrituaaliin... - Maagiseen köyrimiseen. Jatka. 379 00:32:59,182 --> 00:33:02,083 Tesson on lausuttava loitsu, - 380 00:33:02,151 --> 00:33:06,588 jolloin väkijoukon seksuaalienergia kanavoituu Zaeliin. 381 00:33:06,656 --> 00:33:09,991 Väkijoukko-Viagraa? Pystymmekö siihen? 382 00:33:10,059 --> 00:33:15,297 Pakanarituaaleihin sisältyy usein haureutta syystä. 383 00:33:15,364 --> 00:33:20,302 Kaikki se seksi ja ilo on voimakas energialähde. 384 00:33:20,903 --> 00:33:23,529 Playboy-kartano taitaa olla melkoinen paristo. 385 00:33:23,539 --> 00:33:24,997 Eli tilanne on? 386 00:33:25,007 --> 00:33:28,443 Epäihmisten on aina helpointa käyttää ihmisiä. 387 00:33:28,511 --> 00:33:32,747 Zael tarvitsee jonkinlaisen ihmisiä houkuttelevan tapahtuman. 388 00:33:32,815 --> 00:33:36,518 Ja äkkiä, koska he löysivät miekan ja sydänkiven ihan vasta. 389 00:33:36,586 --> 00:33:40,922 Etsimmekö siis seksikästä pakanoiden reivitapahtumaa? 390 00:33:42,458 --> 00:33:45,961 Minä hoidan tämän! Antakaa ihmiselle viisi minuuttia! 391 00:33:49,332 --> 00:33:52,801 Kuka haluaa lähteä uuspakanoiden rituaalijuhlaan? 392 00:34:20,396 --> 00:34:24,299 Oletko kunnossa? Näytät vähän kummalliselta. 393 00:34:24,767 --> 00:34:28,570 On vain nälkä. Tämä paikka tihkuu seksiä. 394 00:34:28,638 --> 00:34:33,942 Tesso kanavoi melkoista taikuutta. Minäkin tunnen sen. 395 00:34:34,176 --> 00:34:35,935 Hajaannutaan. 396 00:34:35,945 --> 00:34:39,105 Minä ja D yritämme estää Tesson loitsut. 397 00:34:39,115 --> 00:34:41,615 Bo ja minä... 398 00:34:41,751 --> 00:34:43,751 Bo? 399 00:34:47,823 --> 00:34:51,793 Pitääkö himojasi hillitä? 400 00:34:51,861 --> 00:34:54,161 Enköhän pärjää. 401 00:35:51,754 --> 00:35:54,956 Mene. Lykkyä tykö. 402 00:36:19,382 --> 00:36:23,184 Pääseekö tähän laitteeseen vain näin kiimaisena? 403 00:36:32,962 --> 00:36:35,762 Laulan hänet tainnoksiin ja... 404 00:36:44,707 --> 00:36:47,133 Tai tuokin käy. 405 00:36:47,143 --> 00:36:49,643 Taisit hukata mojosi. 406 00:36:53,382 --> 00:36:56,684 Ei huolta. Olen jo riittävän viriili. 407 00:36:56,752 --> 00:37:00,087 Sitähän miehet aina sanovat. Häivy. 408 00:37:05,628 --> 00:37:09,063 Buzz kertoi sinusta. Ymmärrät kai, - 409 00:37:09,131 --> 00:37:12,631 että olet lähempänä meitä kuin heitä muita? 410 00:37:15,371 --> 00:37:18,673 Olemme kaikki hylkiöitä. Aivan kuten sinäkin. 411 00:37:19,241 --> 00:37:24,245 Älä vähättele. Olette myös rituaalimurhaajia ja varkaita. 412 00:37:26,148 --> 00:37:28,948 Tein kaiken kansani hyväksi. 413 00:37:30,152 --> 00:37:34,456 Olemme vaeltaneet satoja vuosia. Haluamme vain pysähtyä. 414 00:37:35,090 --> 00:37:37,590 Kyllä minä ymmärrän. 415 00:37:43,933 --> 00:37:49,370 Tiedän tasan tarkkaan millaista on olla hylkiö. Koditon. 416 00:37:49,438 --> 00:37:52,438 Mutta tämä koti on varattu. 417 00:38:01,450 --> 00:38:03,950 Tämä on minun. 418 00:38:08,348 --> 00:38:11,575 Malja sluagheille. Taas pakomatkalla. 419 00:38:13,829 --> 00:38:17,365 Palautukoon siteemme maahan ennen kuin joku muu ottaa sen. 420 00:38:23,105 --> 00:38:27,442 - Kävi paremmin kuin pelkäsin. - Luulitko sluaghien voittavan? 421 00:38:28,410 --> 00:38:31,210 Luulin sluaghien olevan rangaistukseni. 422 00:38:31,480 --> 00:38:37,852 Käytin vertani kun lähdit. Estääkseni Aifea satuttamasta Bota. 423 00:38:37,920 --> 00:38:40,446 - Ja? - Se näyttää toimineen, - 424 00:38:40,456 --> 00:38:43,756 mutta lahjani käyttämisellä on aina hintansa. 425 00:38:49,532 --> 00:38:54,569 - Ehkä tällä kertaa käy toisin. - Mukava, että palasit. 426 00:38:54,637 --> 00:38:57,937 Huolestuin jo, että menetimme sinut. 427 00:39:04,847 --> 00:39:07,147 Kiitos juomasta. 428 00:39:35,044 --> 00:39:37,544 Aloitetaanko jälleennäkeminen alusta? 429 00:39:37,646 --> 00:39:40,846 Se riippuu. Aiotko lyödä vielä? 430 00:39:41,684 --> 00:39:44,184 Vähän tekisi mieli. 431 00:39:45,187 --> 00:39:49,290 - Aiotko kertoa, missä olit? - Tuskin muistan itsekään. 432 00:39:50,459 --> 00:39:53,828 - Ei se ole tärkeää. - Minulle on. 433 00:39:57,566 --> 00:40:00,066 Mitä sinä pakenit? 434 00:40:04,306 --> 00:40:07,041 Minä aloitan. 435 00:40:08,477 --> 00:40:14,082 Ennen lähtöäsi pyysin, ettet sekaantuisi Aifen juttuun. 436 00:40:14,149 --> 00:40:17,649 Mutta voisin vannoa tunteneeni sinut vierelläni. 437 00:40:19,054 --> 00:40:21,554 Ja se auttoi. 438 00:40:28,263 --> 00:40:30,263 Kiitos. 439 00:40:30,699 --> 00:40:34,636 Pyysin nornia siirtämään voimani sinulle. 440 00:40:37,306 --> 00:40:40,575 Mutta sillä oli hintansa. 441 00:40:40,909 --> 00:40:44,879 Mistä ikinä onkin kyse, voimme käsitellä sen. 442 00:40:46,248 --> 00:40:49,548 Nornit ottavat maksuksi sen, mitä eniten arvostaa. 443 00:40:52,054 --> 00:40:56,324 En tiennyt silloin, mitä se oli. Tarjosin hänelle suttani. 444 00:41:00,095 --> 00:41:03,095 Mutta hän ei vienyt sitä. 445 00:41:04,133 --> 00:41:07,168 Mitä hän sitten vei? 446 00:41:14,076 --> 00:41:16,076 Meidät. 447 00:41:17,813 --> 00:41:22,417 En minä tajua. Miten joku voi viedä "meidät"? 448 00:41:26,889 --> 00:41:32,792 Riistämällä minulta kyvyn tuntea mitään sinua kohtaan. 449 00:41:35,998 --> 00:41:38,633 Naurettavaa. 450 00:41:38,701 --> 00:41:43,670 - Tämänpäiväinen suudelmamme... - Se oli viimeisemme. 451 00:41:44,239 --> 00:41:47,875 Olen pahoillani. Minun oli saatava tietää. 452 00:41:50,979 --> 00:41:53,279 Nyt tiedän. 453 00:41:54,583 --> 00:41:56,583 Valitan. 454 00:42:16,705 --> 00:42:21,843 Oletko eksyksissä? En jaksa lähteä Zaelin sakin perään. 455 00:42:21,910 --> 00:42:27,181 - En kuulu sluagheihin. - Mikä sinä sitten olet? 456 00:42:30,285 --> 00:42:32,920 Mitä haluat minusta? 457 00:42:33,155 --> 00:42:35,923 Tulin varoittamaan. 458 00:42:36,291 --> 00:42:39,084 Lähestyvät katastrofit vetävät minua puoleensa. 459 00:42:39,094 --> 00:42:42,597 Terrori, tragedia, kulkutaudit. 460 00:42:42,998 --> 00:42:45,298 Saavun todistamaan. 461 00:42:46,135 --> 00:42:49,337 Mikä sinut houkutteli tänne? Rakkauselämänikö? 462 00:42:50,139 --> 00:42:55,209 Yksin sinä. En tiedä tarkkaan, mutta tunnen sen lähestyvän. 463 00:42:55,544 --> 00:42:58,270 Koska hyvien epäihmisten side maahan on katkennut? 464 00:42:58,280 --> 00:43:01,883 Ei, se korjaantuu ajan myötä. Kyse on paljon pahemmasta. 465 00:43:04,553 --> 00:43:08,322 Jokin vanha ja kauhistuttava on herännyt, - 466 00:43:09,291 --> 00:43:12,091 ja se lähestyy juuri sinua.