1
00:00:06,362 --> 00:00:06,932
أفتحيها
2
00:00:06,937 --> 00:00:07,462
سأفعل
3
00:00:07,523 --> 00:00:08,170
يُستحسن أن تفعلِ
4
00:00:09,899 --> 00:00:11,033
لا يمكنني
5
00:00:11,434 --> 00:00:13,068
بربك
خوضي التجربة
6
00:00:13,136 --> 00:00:15,771
من الممكن أن يكون ذلك فخاً
من الممكن أن تكون مزورة
7
00:00:15,839 --> 00:00:17,405
من أجل الوصول إلى الحمض النووي وفك شفرة السموم
8
00:00:17,473 --> 00:00:19,774
أو نوعاً ما من الحشرات المنزلية
9
00:00:19,842 --> 00:00:21,976
التي ستتكاثر ذاتياً وتغزو العالم
10
00:00:22,044 --> 00:00:24,946
أو .... يمكنها أن ترسل (لورين ) إلى أحضان
11
00:00:25,014 --> 00:00:26,514
صديقتها السرية
12
00:00:26,581 --> 00:00:27,715
نفس الفرق
13
00:00:28,550 --> 00:00:30,484
أنها حتى ليست منجماً ,لكي أفتحها
14
00:00:30,552 --> 00:00:31,552
وجهه نظر سديدة
15
00:00:31,620 --> 00:00:33,887
إذا أنا أرى أن نتخلص منها فحسب
16
00:00:33,955 --> 00:00:35,722
نرميها أو نضرم بها النار
17
00:00:35,790 --> 00:00:37,390
نلقي بها طُعماً
18
00:00:37,458 --> 00:00:39,225
مهلاً , هذه ستكون خدعه وأنانية مني
19
00:00:39,293 --> 00:00:41,795
وهذة الأشياء ليست من شيمك , يا حبيبتي
20
00:00:41,863 --> 00:00:42,996
أنا يمكنني أن أكون كذلك
21
00:00:43,064 --> 00:00:44,131
كلا
22
00:00:44,198 --> 00:00:46,199
من الجيد أن يكون لديكِ أحلام , ياجميلة الخدين
23
00:00:52,205 --> 00:00:54,373
أعطوني دقيقتين على إنفراد , مع قاتل الشرطي هذا
24
00:00:54,440 --> 00:00:55,808
متى سيتم نقلهُ ؟
25
00:00:55,876 --> 00:00:58,410
ربما لدينا الوقت الكافِ لنُريه العدالة الحقيقية
26
00:01:05,375 --> 00:01:15,575
ترجمة
faisal@ & JustBekoo0o
27
00:02:14,883 --> 00:02:17,618
الحياة صعبة عندما لا تعرف من أنت
28
00:02:17,685 --> 00:02:20,054
وتكون أصعب عندما لا تعرف ماذا تكون
29
00:02:20,922 --> 00:02:22,556
حبي ...يحمل عقوبة الأعدام
30
00:02:23,558 --> 00:02:26,025
لقد كُنت تائهه لسنوات
31
00:02:26,093 --> 00:02:27,727
أبحث بينما أختبئ
32
00:02:28,729 --> 00:02:31,731
فقط لكي أكتشف ,بأنني أنتمي إلى عالم مخبئ عن البشر
33
00:02:32,900 --> 00:02:34,667
لن أختبئ بعد الآن
34
00:02:34,735 --> 00:02:37,336
سأعيش حياتي ... بأختياري
- ترجمة-
@faisal & JustBekoo0o
35
00:02:44,411 --> 00:02:45,778
حسناً , يا رفيقي
36
00:02:47,247 --> 00:02:48,514
لنأخذ المسجون ونخرجة خارج محيطنا
37
00:02:52,519 --> 00:02:54,320
مالذي يحدث هنا بحق الجحيم , يا رفاق ؟
38
00:02:58,457 --> 00:03:00,525
أيها الضابط , أين بنطالك ؟
39
00:03:06,766 --> 00:03:08,199
لدينا مشكلة أكبر من ذلك
(يا هيل)
40
00:03:10,403 --> 00:03:11,703
تفقد هذا
41
00:03:14,506 --> 00:03:15,539
هنا
42
00:03:16,974 --> 00:03:18,742
من هذة ؟ -
(ساندرز)
43
00:03:18,810 --> 00:03:19,876
حاول مجدداً
44
00:03:21,846 --> 00:03:22,913
(زفير)
45
00:03:22,980 --> 00:03:24,214
أجل
46
00:03:24,282 --> 00:03:26,550
يبدو أن فتاةً قد قامت بإخراجة
47
00:03:26,618 --> 00:03:28,385
لقد كان الأمر برمته مكيدة
48
00:03:28,753 --> 00:03:30,754
هذة الفتيات قد أتين إلى هنا
49
00:03:30,822 --> 00:03:32,355
وقاموا بإغراء رجالنا وأخذ الملابس الكافية
50
00:03:32,423 --> 00:03:35,625
لكي يلبسوها لـ ( زفير) ويخرجونه من هنا
51
00:03:35,693 --> 00:03:37,227
أنها صرخات
"فاي"
52
00:03:37,461 --> 00:03:39,362
اللعنة , أنها الحقيقة
53
00:03:39,430 --> 00:03:42,232
أتعرف؟ رائحتها تبدو كذلك , ولكن الأمر غريب
54
00:03:43,600 --> 00:03:45,368
الذي لا أستوعبه هو , لماذا تقوم
55
00:03:45,436 --> 00:03:47,769
ثلاث نساء من (نساء فاي ) بتهريب قاتل من البشر
56
00:03:47,838 --> 00:03:49,705
أجل , ومن يكونوا هؤلاء بحق الجحيم ؟
57
00:03:49,772 --> 00:03:52,074
وبالتحديد , من تكون هذة ؟
58
00:03:54,177 --> 00:03:55,878
" وفقاً , لمصدر الساخطين
59
00:03:55,946 --> 00:03:57,880
" أن التمييز العنصري هو الملام على ماحدث لنقطة الأمن "
60
00:03:57,948 --> 00:03:59,281
في القسم التاسع والثلاثون
61
00:03:59,349 --> 00:04:01,217
"الشابة التي ظهرت في لقطاتِ مسربة"
62
00:04:01,284 --> 00:04:02,517
" ساعدت المتهم في الهرب"
63
00:04:02,585 --> 00:04:05,386
"بمغازلة الضباط الموجودين"
64
00:04:05,454 --> 00:04:06,855
أبنتي (شيري) لن تُقدم على فعل شئِ كهذا
65
00:04:08,457 --> 00:04:09,657
لقد كنا ببساطة من " قوم الأشجار" فحسب
66
00:04:09,725 --> 00:04:12,327
حسناً , الفتاة التي في الصورة ترتدي قناعاً
67
00:04:12,394 --> 00:04:13,862
هل أنتِ على يقين بأنها أبنتك ؟
68
00:04:13,929 --> 00:04:15,129
الامهات تعرف
69
00:04:16,866 --> 00:04:18,699
حتى بعد مرور عشرُ سنوات
70
00:04:18,933 --> 00:04:20,367
ماذا حدث قبل 10 سنوات ؟
71
00:04:21,836 --> 00:04:23,203
لقد كانت عنيدة
72
00:04:24,405 --> 00:04:25,605
و أنا كُنت عنيدة
73
00:04:27,308 --> 00:04:29,309
تشجارنا , كما تفعل أي فتاة و أمها
74
00:04:29,377 --> 00:04:30,878
ولكن هذا الشجار
75
00:04:32,947 --> 00:04:35,214
رحلت بعده
ولم
76
00:04:36,783 --> 00:04:38,384
ولم أسمع أي شئ بشأنها منذ ذلك الحين
77
00:04:39,486 --> 00:04:41,720
لا مكالمة هاتفية
ولا بطاقة بريدية
78
00:04:41,788 --> 00:04:44,390
وعندما شاهدتُ هذة في نشرة الأخبار
79
00:04:44,457 --> 00:04:46,592
(فاي )
في المدينة , يقول بأنكم الأفضل
80
00:04:46,659 --> 00:04:47,994
وبأنكم ستعثرون على
(شيري)
81
00:04:49,529 --> 00:04:51,429
لا أريد أن أكون مُحطمة الآمال
82
00:04:51,497 --> 00:04:54,399
هذة الصورة لأبنتك (شيري) مع السيد القاتل لهذا العام ؟
83
00:04:54,466 --> 00:04:55,500
نوعاً ما تصرخ بألــذنب
84
00:04:55,567 --> 00:04:56,935
بالضبط
85
00:04:57,003 --> 00:04:58,870
وستعتقد الشرطة بأنها مع هذا الوحش
86
00:04:58,938 --> 00:05:01,072
أقصد , ربما نكون من "قوم الشجر " البسيطين
87
00:05:01,140 --> 00:05:02,941
ولكن يتحتم علىِ حمايتها
88
00:05:03,175 --> 00:05:04,342
أنا والدتها
89
00:05:06,212 --> 00:05:07,978
حسناّ , يجب أن أعترف
أنا مغفلة بشأن
90
00:05:08,046 --> 00:05:10,014
لٌم شمل الأم وأبنتها
91
00:05:11,116 --> 00:05:12,316
سنحاول العثور عليها
92
00:05:12,384 --> 00:05:14,151
ولكن أن كانت تعمل مع
(زفير)
93
00:05:14,219 --> 00:05:16,853
سنعمل على تحويل هذة القضية إلى الشرطة
94
00:05:17,688 --> 00:05:18,923
فليباركم الرب
95
00:05:18,990 --> 00:05:20,190
سنبقى على أتصال
96
00:05:27,864 --> 00:05:29,765
" قوم الأشجار , البسطاء"
97
00:05:29,833 --> 00:05:32,135
لقد قالت ذلك حوالي خمسون مرة
98
00:05:32,202 --> 00:05:33,336
هل أبتلعتي ذلك ؟
99
00:05:33,404 --> 00:05:35,305
منذ متى و (فاي) على وفاقِ معنا ؟
100
00:05:35,372 --> 00:05:36,406
أنا أقول : أحذر المشتري
101
00:05:36,473 --> 00:05:37,740
وهناك مشكلةً صغيرة
102
00:05:37,808 --> 00:05:39,042
حول أخر مكان تواجدت فيه
(شيري)
103
00:05:39,109 --> 00:05:40,509
لقد كان مكان نفوذ
(ديسون و هيل)
104
00:05:40,577 --> 00:05:42,344
والذي يعني , بأنه يجب أن نحفر
105
00:05:42,412 --> 00:05:43,913
في عُقر دارهم , دون معرفتهم
106
00:05:43,980 --> 00:05:46,682
الكذب , والتسلسل , وتهريب القتله
107
00:05:46,750 --> 00:05:49,217
أشعر بنقصاً في الشعور بالسعادة في هذا الأمر
108
00:05:50,520 --> 00:05:52,387
(زافر)
(زافير)
109
00:05:52,456 --> 00:05:54,122
هو روسيِ , صحيح ؟
110
00:05:54,190 --> 00:05:55,157
بلى
111
00:05:56,492 --> 00:05:59,327
حسناً , استرخي يا
(بو)
112
00:05:59,394 --> 00:06:00,328
سأحصل على المساعدة
( تتحدث اللغة الروسية)
113
00:06:12,807 --> 00:06:15,008
أنا لا أعرف
فقط ----
114
00:06:15,076 --> 00:06:16,810
فلتجد أين يقوم بصف سيارته
115
00:06:17,645 --> 00:06:20,013
نعم , أنا أعلم " أنهُ معروف كبير" أعلم ذلك
116
00:06:23,451 --> 00:06:24,852
شكراً جزيلاً
117
00:06:30,256 --> 00:06:32,391
أيها المحقق , أتخبرني بأنه بعدما قامت النساء
118
00:06:32,459 --> 00:06:34,527
بدخول القسم , أنت لا تتذكر شيئاً بعدها ؟
119
00:06:36,096 --> 00:06:39,431
"جٌل ما أتذكره هو
120
00:06:39,700 --> 00:06:42,001
أنني استيقظت وهناك خيمة بسروالي"
121
00:06:42,970 --> 00:06:45,570
لماذا لم تأخذ هذة النساء إلى الحبس في الحال ؟
122
00:06:45,638 --> 00:06:48,874
"أعتقدت بأن (ريكي) قد أرسلهم من أجل عيد ميلادي"
123
00:06:48,941 --> 00:06:50,876
ماذا عن وصف هذة النساء ؟
124
00:06:50,943 --> 00:06:53,378
"36-24-28." أجل
125
00:06:54,714 --> 00:06:55,714
رائع , نعم
126
00:06:57,149 --> 00:06:58,583
شكراً لك , أيها الضابط
(هورن دوغ)
127
00:06:58,751 --> 00:07:00,751
فلنخرج نشرة إلى جميع أقسام الشرطة
128
00:07:00,819 --> 00:07:02,252
الواشِ قد أتى إلى هنا
129
00:07:02,320 --> 00:07:04,254
وحصلتُ على آخر 20 مكاناً لتواجد
(زفير)
هيا بنا
130
00:07:04,322 --> 00:07:05,556
حسناً
131
00:07:05,991 --> 00:07:08,425
لو كانت هذة الشاحنه الصحيحة ,فلتخربي أبن عمك , بأننا مدينون له
بكعك (توينكي ) المُحلى
132
00:07:25,342 --> 00:07:26,509
(شيري)
133
00:08:17,792 --> 00:08:18,625
( يا , بو)
134
00:08:20,293 --> 00:08:21,126
ماذا ؟
135
00:08:24,130 --> 00:08:26,565
أجل , أيها الضباط ,أود أن أبلغ عن جريمة قتل
136
00:08:32,159 --> 00:08:32,993
كيف حالك ؟
137
00:08:33,113 --> 00:08:34,646
لم أراك منذ
138
00:08:34,714 --> 00:08:35,914
هل هذة قصة شعر جديدة ؟
139
00:08:35,982 --> 00:08:36,982
هذا لطيف , وجيد
140
00:08:37,050 --> 00:08:38,517
ماذا تفعلين هنا ؟
141
00:08:38,585 --> 00:08:40,619
حسناً , أنها جزءً من قصة مضحكة
142
00:08:40,687 --> 00:08:42,321
وصدفة نوعاً ما
143
00:08:42,389 --> 00:08:44,223
هذا عظيم
أنا أحب القصص المضحكة
144
00:08:44,291 --> 00:08:46,324
أنا أحقق في قضية شخص مفقود
145
00:08:46,392 --> 00:08:47,492
من الشخص المفقود؟
146
00:08:47,560 --> 00:08:48,593
لا يمكنني أن أقول ذلك
147
00:08:48,660 --> 00:08:49,561
لماذا ؟
148
00:08:49,628 --> 00:08:50,995
سرية العملاء
149
00:08:51,063 --> 00:08:53,598
هذا الرجل , ليس له أي علاقة بشخصٍ مفقود
150
00:08:53,665 --> 00:08:55,567
بعدما ترك هنا معلقاً , بالطبع لا
151
00:08:56,868 --> 00:08:58,803
الشاحنة فارغة وتبدو
152
00:08:58,870 --> 00:09:00,405
و كأن احدهم نظف الحافظة الأمامية
(التي تكون أمام الجالس بجانب السائق)
153
00:09:00,473 --> 00:09:02,939
حسناً , يجب أن أترككم تعودون إلى ماكنتم تفعلونه
154
00:09:03,007 --> 00:09:05,242
فلا أريد أن ألوث مسرح جريمتكم
155
00:09:05,310 --> 00:09:06,042
حظاً موفقاً , يا رفاق
156
00:09:13,017 --> 00:09:15,185
هي بالطبع تحمل شيئاً يخصنا
157
00:09:15,253 --> 00:09:16,987
بلى , حسناً , أتمنى أن تكون مخطأً , يا رجل
158
00:09:17,054 --> 00:09:19,255
لانهُ بقدر ما كان (زفير) بغيضاً
159
00:09:19,323 --> 00:09:21,690
فمن قام بفعل ذلك , هو أبغض منه
160
00:09:22,326 --> 00:09:23,659
يبدو الأمر طائفياً
( شئ من الطقوس )
161
00:09:25,195 --> 00:09:26,996
يجب أن أعطي هذة الجثة إلى
(لورين)
162
00:09:27,063 --> 00:09:28,364
أنت تعتقد , أن ملكة الرقص
163
00:09:28,432 --> 00:09:29,999
وجماعتها , أجتمعوا
164
00:09:30,066 --> 00:09:31,267
وقاموا بفعل ذلك ؟
165
00:09:31,502 --> 00:09:32,502
يجب أن أجدها
166
00:09:35,605 --> 00:09:38,607
أكياس الحافظة الأمامية ,هي ما أتت به (بو) من الرجال
167
00:09:38,674 --> 00:09:41,176
معبأة بالهراء وليس شيئاً ذو فائدة
168
00:09:41,244 --> 00:09:43,512
محملة بما كنتِ تأملينه عندما أردتي البيع
169
00:09:46,682 --> 00:09:48,383
ياااع
أعتقد بأنني وجدت ضلعاً
170
00:09:48,451 --> 00:09:49,651
هل هو بشرياً ؟
171
00:09:50,318 --> 00:09:51,718
كما في وجبة
(الأضلاع الجافة)
172
00:09:52,787 --> 00:09:54,955
لو كان هؤلاء القوم , من ( قوم الأشجار) ألا يجب أن يكونوا , مثل
173
00:09:55,023 --> 00:09:57,491
كما تعلمين , يتواصلون مع الطبيعة , ويقومون بإعداد أكلتهم الخاصة
(الجرانولا)
174
00:09:57,559 --> 00:09:59,826
وليس بأن يشنقون قاتل الشرطة ,من أجل عوارضه
175
00:10:00,094 --> 00:10:01,529
إلا إذا , أن لم يكونوا من ( قوم الأشجار) ابداً
176
00:10:01,596 --> 00:10:03,797
على خلاف ذلك , فأن رجال الشرطة ورائنا بخطوة واحدة
177
00:10:03,865 --> 00:10:06,099
ولو أكتشف (دايسون ) بأنني قد كذبت علية
178
00:10:06,167 --> 00:10:07,267
صٌه
179
00:10:09,670 --> 00:10:10,736
(بو)
180
00:10:10,804 --> 00:10:12,438
و (كينزي) , صحيح ؟
181
00:10:13,174 --> 00:10:13,973
مرحباً
182
00:10:14,542 --> 00:10:17,076
تريك , أعطني أغلى زجاجة خمر "سكوتلنديه " لديك
183
00:10:17,144 --> 00:10:18,344
مالمناسبة ؟
184
00:10:18,412 --> 00:10:20,012
أنهيت صفقة عمل في
(زيورخ)
185
00:10:20,080 --> 00:10:21,814
واستثمر حالياً في معهد طبي
186
00:10:21,882 --> 00:10:24,316
و , حسناً , أعتقد بان علي الأحتفال
187
00:10:24,384 --> 00:10:25,617
سأخرج لكِ الخمر الغالي
188
00:10:25,685 --> 00:10:26,552
شكراً
189
00:10:28,020 --> 00:10:29,054
مهلاَ , مهلاً ,مهلاً
190
00:10:29,955 --> 00:10:31,356
من تكون هي , مليونيرة ؟
191
00:10:31,424 --> 00:10:32,857
اضربي ذلك في بعض الآلاف
192
00:10:32,925 --> 00:10:34,693
وأنتِ محقة بشأن الأموال
193
00:10:34,760 --> 00:10:36,695
أنها عملياً , تُدير( شركة الأمن) الخاصة بزوجها
194
00:10:36,762 --> 00:10:39,397
والآن بعد أن رحل , هي مالكة الشركة
195
00:10:45,837 --> 00:10:47,572
إذاً , صديقة (ديسون ) الحميمة , بليونيرة
196
00:10:47,639 --> 00:10:49,740
وأنا أعيش في منزل بلا جدران
197
00:10:54,012 --> 00:10:54,844
مرحبا
198
00:10:56,447 --> 00:10:58,615
فلتستعدي , لبعض الهتاف الجدٌي
199
00:10:58,683 --> 00:10:59,882
يا سيدة
(الثرثرة)
200
00:11:02,720 --> 00:11:05,255
عضوية ( كبار الشخصيات) لملهى " السيدات والسادة " الليلي
201
00:11:05,323 --> 00:11:06,456
جدياً ؟
202
00:11:06,524 --> 00:11:08,391
أجل , هل نسيتي ؟
بأن آخر مكان وجدت فيه
203
00:11:08,459 --> 00:11:10,792
فتاتنا الوقحه , كان على ساحة الرقص مع بعض الشباب ؟
204
00:11:13,230 --> 00:11:14,830
هيا بنا
سيكون الأمر ممتعاً
205
00:11:14,897 --> 00:11:17,866
أحضان الراقصات , وإغراءات راقصات التعري ,ياللهول
206
00:11:22,339 --> 00:11:24,506
اذاً , فلتخمن أي ضابط شريف
207
00:11:24,574 --> 00:11:26,441
قد فقد بطاقة دخوله الرئيسية , مؤخراً ؟
208
00:11:26,508 --> 00:11:27,508
(بويد)
209
00:11:29,245 --> 00:11:31,579
مهلاً , انتظر دقيقة , انتظر دقيقة
210
00:11:32,448 --> 00:11:33,981
حسناً , تفقد هذة
211
00:11:34,983 --> 00:11:36,684
هل يبدوان , وكأنهما يعرفان بعضهما البعض ؟
212
00:11:37,486 --> 00:11:38,753
أجل
213
00:11:39,154 --> 00:11:41,188
شيئاً ما يخبرني , بأنها ليست المرة الأولي
214
00:11:41,257 --> 00:11:42,523
التي يلتقط فيها فتاة ليل
215
00:11:47,348 --> 00:11:48,829
(المقاطع القادمة +18)
أترين ؟ لقد أخبرتك
216
00:11:48,897 --> 00:11:50,397
تبدو مثل ( فيغاس) في الترفية
217
00:11:50,465 --> 00:11:51,632
نحن هنا في مهمة عمل
218
00:11:51,699 --> 00:11:53,234
بالتأكيد , بالتأكيد
219
00:11:53,354 --> 00:11:55,002
أيتها السيدات , فلتبدأو بالأغواءات
220
00:12:30,303 --> 00:12:31,335
رائع
221
00:12:31,904 --> 00:12:34,038
من يدري -- أعتقد أنه ربما سيروق لي ذلك
222
00:12:35,240 --> 00:12:36,808
(كينزي)
كوني حذرة
223
00:12:37,409 --> 00:12:39,476
أعتقد بأنكِ أنتِ وهؤلاء الرجال
224
00:12:39,544 --> 00:12:40,577
منومون مغناطيسياً ؟
225
00:12:40,645 --> 00:12:41,946
أجل
226
00:12:42,014 --> 00:12:43,781
بلى...
من الجيد لنا ذلك
227
00:12:43,849 --> 00:12:45,482
أراهن بأن رجال الشرطة كانوا كذلك أيضاً
228
00:12:45,550 --> 00:12:46,950
نعم , ولكن مٌن من ؟
229
00:12:54,258 --> 00:12:55,826
بواسطة
( قوم الشجر البسطاء)
230
00:12:55,893 --> 00:12:58,361
مع بعض القوة , وحركات القاتل
231
00:13:25,197 --> 00:13:26,863
عزيزتي , ربما يكون شعري على النار
232
00:13:26,931 --> 00:13:28,464
ولكنني لن آبه لذلك
233
00:13:28,532 --> 00:13:30,466
كل ما يعجبني هو مالذي تعرضه
234
00:13:45,548 --> 00:13:47,048
الأ تشعرين بها ؟
235
00:13:47,116 --> 00:13:49,318
العاهره , أجل , ولكن لستُ منومة مغناطيسياً
236
00:13:50,152 --> 00:13:52,287
يجب أن يعمل سحرها على البشريين فحسب
237
00:13:52,355 --> 00:13:54,289
يجب أن تكون قد صعدت إلى المستوى الحادي عشر
238
00:13:54,357 --> 00:13:56,091
لكي تخرج (زفير) من محل الشرطة
239
00:13:59,095 --> 00:14:00,228
أنها تثير الرغبة بشدة
240
00:14:01,029 --> 00:14:02,396
تحاول أن تثير العاطفة
241
00:14:03,232 --> 00:14:05,366
كما هو الحال عندما يخترق شخصاً ما رجلاً
242
00:14:05,434 --> 00:14:08,035
ويأخده , ويشنقه تاركاً إياه حتى يجف دمه
243
00:14:08,103 --> 00:14:09,737
حسناً , نحن نريد التحدث معها
244
00:14:11,607 --> 00:14:12,940
ماذا تفعلين , يا (كينزي)؟
245
00:14:13,007 --> 00:14:14,908
أنتِ لديكِ حضناً , وهي تحب الرقص
246
00:14:15,611 --> 00:14:16,376
مرحباً
247
00:14:16,444 --> 00:14:17,277
مرحبا
248
00:14:18,479 --> 00:14:19,579
مرحبا , يا محبوبتي
249
00:14:19,747 --> 00:14:20,580
مرحب
250
00:14:23,050 --> 00:14:23,950
(المقطع +18)
251
00:14:24,985 --> 00:14:27,754
إذاً , هل تعملين هنا منذ فترة ؟
252
00:14:28,723 --> 00:14:30,290
دعي جسدي هو من يتكلم
253
00:14:30,358 --> 00:14:31,758
ارجعي ظهرك للوراء , واسترخي فحسب
254
00:14:33,326 --> 00:14:36,295
رائع ,أنتِ جميلة جداً
255
00:14:37,297 --> 00:14:39,097
و ,.... فاتنة للغاية
256
00:14:42,101 --> 00:14:44,102
أنتِ موهوبة جداً
257
00:14:45,104 --> 00:14:47,038
ماذا تفعلين في وقت فراغك ؟
258
00:14:48,807 --> 00:14:50,040
هل أنتِ شرطية , أو ما شابه ؟
259
00:14:50,108 --> 00:14:52,910
لا , (بو) تكره الشرطة
260
00:14:53,479 --> 00:14:56,113
أنها .... فقط ,
أنها تبحث عن عمل
261
00:14:56,915 --> 00:14:58,149
في الواقع
262
00:14:58,216 --> 00:15:00,050
حسناً , ستتحدثون مع
(لويس)
263
00:15:04,222 --> 00:15:04,988
نعم؟
264
00:15:05,055 --> 00:15:06,456
السيدة تود الحديث
265
00:15:06,524 --> 00:15:07,391
لا مشكلة
266
00:15:09,294 --> 00:15:10,594
ألستِ أنت الشئ الجميل ؟
267
00:15:10,662 --> 00:15:12,396
مالذي يسعني فعله من أجلكم ... من أجلك ؟
268
00:15:13,197 --> 00:15:14,164
( أنا , بو)
269
00:15:14,999 --> 00:15:16,966
كنت آمل بأن يكون لديك مكاناً شاغراً
270
00:15:17,034 --> 00:15:18,234
لدي بالفعل
271
00:15:18,303 --> 00:15:20,003
ويمكنني أن أرى أن عُنونتك ليس لديها وقت
272
00:15:20,070 --> 00:15:21,337
بالطبع , هناك سعراً
273
00:15:21,405 --> 00:15:23,773
جميع الفتيات الاتي يرقصن هنا يجب أن يدفعوه
274
00:15:23,840 --> 00:15:25,240
أنتِ بالطبع لديكِ رواجاً
275
00:15:25,309 --> 00:15:27,476
في الحقيقة , كنت أفكر في شيئاً ما خلف الحانه
276
00:15:27,544 --> 00:15:28,744
أنهُ قراركِ
277
00:15:28,812 --> 00:15:30,179
شيئاً جميلاً مثلك , يمكنه
278
00:15:30,246 --> 00:15:31,980
أن يجعل الزبائن سعيدون , وتجعليني أنا ثرياً
279
00:15:36,186 --> 00:15:38,787
لا أصدق بأنني سأعمل مع (كيس الحثاله) هذا
280
00:15:38,854 --> 00:15:40,422
أجل , ولكن لن تقومي بذلك في الواقع , صحيح ؟
281
00:15:40,489 --> 00:15:42,590
أقصد , أنكِ لن ترجعي إلى هناك مرة آخرى , أليس كذلك؟
282
00:15:42,658 --> 00:15:44,058
ولماذا عساي أفعل ذلك ؟
283
00:15:44,126 --> 00:15:46,728
لأن مهمتنا , والتي قد اخترنا قبولها
284
00:15:46,796 --> 00:15:48,430
كانت من أجل إيجاد أبنه
(دونا)
285
00:15:48,497 --> 00:15:50,699
ولقد فعلنا
(ولقد أكتملت الأحداث بالفعل ولا يمكن التراجع فيها)
286
00:15:50,766 --> 00:15:53,434
أجل , ولكن لماذا قد ساعدت مجرماً على الهرب ؟
287
00:15:53,501 --> 00:15:54,668
وبعدها قتله
288
00:15:54,736 --> 00:15:56,537
وبعدها قد رجعت مباشرةً إلى الرقص ؟
289
00:15:56,604 --> 00:15:59,506
كل هذة الأسئلة الجيدة بحاجه إلى " ضباط الشرطه" من أجل أجابتها
290
00:15:59,574 --> 00:16:01,675
لم يتواجد إي شخصاُ آخر في زاوية
(شيري)
291
00:16:01,743 --> 00:16:03,544
ولن أدير ظهري لها
292
00:16:09,750 --> 00:16:11,283
وهذا ما يجعللكِ , كما تبدين
293
00:16:14,855 --> 00:16:16,288
أتعلم , لقد فهمت الأمر , يا صاح
294
00:16:17,725 --> 00:16:20,593
كما تعلم , الرجال يريدون بعض الأسترخاء , والحظي ببعض المرح
295
00:16:20,661 --> 00:16:23,396
لذا ذهبت إلى النوادي , ومجمل المقابلة هو
296
00:16:23,464 --> 00:16:26,198
بعض الفتيات , التي قد قام بأضافتهم إلى مخزونه
297
00:16:26,266 --> 00:16:30,135
وربما قامت فتاة حلوة من هذة الفتيات بمحادثته
298
00:16:30,203 --> 00:16:32,704
من أجل التخلى عن بطاقة دخوله الرئيسية , هذا يحدث
299
00:16:32,772 --> 00:16:35,007
ولكن بعدها , قد قامت بإستخدام بطاقة الدخول
300
00:16:35,075 --> 00:16:36,508
من أجل الدخول إلى "القسم " من خلال مواقف السيارات
301
00:16:36,576 --> 00:16:37,843
مواقف السيارات ؟
302
00:16:37,911 --> 00:16:40,112
بلى , بلى , لقد تعقبنا رقم بطاقة دخولك
303
00:16:40,180 --> 00:16:42,981
لقد استخدمت مباشرة في المرآب , قبل العرض الكبير الذي قاموا به هنا
304
00:16:43,048 --> 00:16:45,049
لقد كانت خدعه
يجب أن تكون كذلك
305
00:16:45,117 --> 00:16:47,285
أو , ربما قام (زفير) بجلبك إلى هنا من أجل الدخول والخروج
306
00:16:47,353 --> 00:16:48,719
دفع لك , من أجل أن تجعل ذلك يحدث
307
00:16:48,787 --> 00:16:50,188
لا ! أقسم لك
308
00:16:50,256 --> 00:16:51,122
(بويد)
309
00:16:52,358 --> 00:16:53,457
قاتل الشرطة متواطئ
310
00:16:53,525 --> 00:16:54,993
الآن , دعني اسألك شيئاً
311
00:16:55,060 --> 00:16:56,994
هل هذا سيجعلك بطل
(الزنزانه)
312
00:16:57,061 --> 00:16:58,495
أو , عاهره زنزانه أحدهم ؟
313
00:16:58,562 --> 00:16:59,796
توقف فحسب
توقف
314
00:17:02,633 --> 00:17:05,002
لقد ذهبت إلى هذا المكان
315
00:17:05,069 --> 00:17:06,803
ملهى ( السيدات المشاغبة والساده ) الليلي
316
00:17:08,439 --> 00:17:11,474
هذه الفتاة التي في الصورة ؟
(شيري)
317
00:17:11,542 --> 00:17:12,542
حسناً
318
00:17:13,543 --> 00:17:16,712
لربما قد أخبرتها , بأنني سأنقل
(زفير)
319
00:17:16,780 --> 00:17:18,214
وربما قد قامت بأخذ بطاقة دخولي
320
00:17:19,816 --> 00:17:20,649
جيد
321
00:17:22,019 --> 00:17:24,653
لماذا لا نبدأ فحسب في عنوان "راقصة التعري" هذة ؟
322
00:17:26,656 --> 00:17:29,224
إذاً , (فاي المضيئة ) قد هاجمت زبائن
(فاي المظلمة)
323
00:17:29,292 --> 00:17:31,026
في إحدى (المنظمات الخيرية) في توزيع الملابس ؟
324
00:17:33,829 --> 00:17:34,796
حسناً
325
00:17:35,564 --> 00:17:36,898
شكراً , لرجوعك إلي في الأمر
326
00:17:36,966 --> 00:17:38,733
أعلمني , إذا حدث أي شئ جديد
327
00:17:38,801 --> 00:17:40,368
أن كان ذا صلة , أو على خلاف ذلك
328
00:17:44,073 --> 00:17:45,072
اللعنه
329
00:17:48,443 --> 00:17:49,543
هل كل شئ على مايرام ؟
330
00:17:49,610 --> 00:17:50,444
أجل
331
00:17:52,147 --> 00:17:53,447
كيف يمكنني مساعدتك ؟
332
00:17:53,514 --> 00:17:56,116
لنقول , أنني اعرف عن القاتل الذي شنق
333
00:17:56,184 --> 00:17:57,451
وتم تمزيق يداه
334
00:17:57,518 --> 00:17:59,219
ولديه قصه شعر , سيئة حقاً
335
00:18:00,855 --> 00:18:02,455
أجل , لقد كان مشرحاً
336
00:18:05,392 --> 00:18:07,793
لقد كان جسيماً , لقد كان مقززاً
337
00:18:09,330 --> 00:18:12,798
نعم , أحدهم قام بعمل
(يد المجد)
338
00:18:12,866 --> 00:18:15,001
الأمر ليس كما يبدو , أليس كذلك؟
339
00:18:15,069 --> 00:18:17,269
أنها شمعة ...., تعويذة يضعها اللصوص
340
00:18:17,337 --> 00:18:19,604
أياً من كان , فأن الأضواء تستطيع أن تقتحم أي شئ يريدونه
341
00:18:19,672 --> 00:18:21,974
طالما بقيت الشمعة مضاءة
342
00:18:22,041 --> 00:18:25,110
نعم , أنها فكرة جيدة لكي تبقي القبو مفتوحاً
343
00:18:25,178 --> 00:18:27,379
الشئ الوحيد الذي يستطيع أيقافها , هو الحليب
344
00:18:27,447 --> 00:18:29,214
بالتأكيد
هو الحليب
345
00:18:30,416 --> 00:18:32,517
إذا ( يد المجد) هذه تبدو
346
00:18:32,585 --> 00:18:34,585
وكأنها ما يحلم به كل لٌصٍ
347
00:18:34,652 --> 00:18:35,953
لماذا ليس لكل واحدِ , واحدة منها ؟
348
00:18:36,021 --> 00:18:38,055
لإن , (اليد) تحتفظ بالصفقات المنحرفة
349
00:18:38,123 --> 00:18:40,091
من الجثة الأصلية
350
00:18:41,460 --> 00:18:44,095
و لأن , صنعها لهُ شأناً كبيراً
351
00:18:44,929 --> 00:18:46,097
يد , ماذا ؟
352
00:18:46,164 --> 00:18:47,731
( يد المجد)
353
00:18:47,799 --> 00:18:49,599
لقد أخذت يد القاتل
354
00:18:49,666 --> 00:18:50,733
الذي شنق مؤخراً من رقبته
355
00:18:50,801 --> 00:18:52,235
حتى الموت
356
00:18:52,303 --> 00:18:54,170
قم بنقع (اليد) في خليط
357
00:18:54,238 --> 00:18:56,339
من الأعشاب النادرة , والزيوت الأساسية
358
00:18:56,407 --> 00:18:58,608
التي هي بمثابة , قاعدة الشمعة
359
00:18:58,675 --> 00:19:00,410
أي نوع تحديداً من الشموع ؟
360
00:19:00,478 --> 00:19:02,945
صنعت من دهون القاتل
361
00:19:04,615 --> 00:19:05,914
و شعره ؟
362
00:19:05,982 --> 00:19:07,383
أستخدمت في صنع فتيل الشمعة
363
00:19:07,450 --> 00:19:08,450
بالطبع
364
00:19:09,652 --> 00:19:11,086
هناك شيئاً يجب عليك معرفتة
365
00:19:11,154 --> 00:19:12,587
بشأن هذه اليد على وجه الخصوص
366
00:19:12,655 --> 00:19:13,922
أكثر من شراسة القاتل
367
00:19:13,990 --> 00:19:16,091
هي قوة
(اليد)
368
00:19:16,159 --> 00:19:18,760
أعطاء تاريخ ( زفير ) سيكون
369
00:19:18,828 --> 00:19:20,295
شيئاً ذو تعويذة قوية
370
00:19:21,963 --> 00:19:22,796
حسناً
371
00:19:24,633 --> 00:19:26,334
شيئاً آخر
372
00:19:26,402 --> 00:19:28,702
هل تحدثتي مع أي شخصٍ آخر بشأن هذة القضية ؟
373
00:19:28,770 --> 00:19:29,970
مثل من ؟
374
00:19:34,910 --> 00:19:36,310
شكراً على قيامك بتشريح الجثة
375
00:19:37,111 --> 00:19:38,611
(دايسون)
376
00:19:38,679 --> 00:19:40,447
هل ستمانع إذا جلست هنا قليلاً ؟
377
00:19:40,515 --> 00:19:42,115
أريد بعض الوقت الشخصي فحسب
378
00:19:42,183 --> 00:19:45,185
قبل أن يرافقني كلب الحراسة , إلى العودة
379
00:19:45,786 --> 00:19:47,354
خذي الوقت الذي تحتاجينه
380
00:20:01,634 --> 00:20:02,501
مرحباً ؟
381
00:20:02,569 --> 00:20:03,602
(بو)
382
00:20:03,670 --> 00:20:04,937
مرحباً
383
00:20:05,004 --> 00:20:06,705
مرحبا , يا لورين
384
00:20:06,773 --> 00:20:09,607
لقد كنت أفتكر فيكِ
385
00:20:09,675 --> 00:20:10,942
ماذا يجري ؟
386
00:20:11,009 --> 00:20:12,077
شيئاً ما قد أستجد
387
00:20:12,144 --> 00:20:13,778
لقد كنت أتشاور مع
(دايسون)
388
00:20:13,845 --> 00:20:15,613
في قضية (شنق ) الروسي
389
00:20:15,681 --> 00:20:17,715
لقد أراد أن يعلم , ما إذا كنت قد تحدثت
390
00:20:17,783 --> 00:20:19,417
مع أي أحد , بشأن الأمر
391
00:20:19,485 --> 00:20:21,319
أعتقد بأنه كان يقصدكِ أنتِ
392
00:20:21,387 --> 00:20:24,522
بلي, نحن نعمل على نفس القضية
393
00:20:24,590 --> 00:20:25,889
ولكن من زوايا مختلفة
394
00:20:27,358 --> 00:20:28,125
هل هذا كل شئ ؟
395
00:20:28,193 --> 00:20:30,026
في الواقع , لا
396
00:20:30,095 --> 00:20:33,130
جثة (زافير) تفتقد يدهُ
397
00:20:33,198 --> 00:20:35,299
ونعتقد بأنها ستسخدم لأعداد
398
00:20:35,366 --> 00:20:36,666
( يد المجد )
أجل
399
00:20:36,734 --> 00:20:38,001
إذاً , لقد بتِ تعملين بالأمر
400
00:20:38,069 --> 00:20:38,802
نعم
401
00:20:38,869 --> 00:20:39,903
هل هذا هو الأمر ؟
402
00:20:40,771 --> 00:20:42,671
حسناً .... أنهُ محرجاً نوعاً ما
403
00:20:42,739 --> 00:20:45,808
لا , لا , تفضلِ
404
00:20:45,875 --> 00:20:47,410
هل حالفكِ الحظ في العثور
405
00:20:47,478 --> 00:20:50,413
هل وصلتي إلى حلٍ بشأن مأزقي ؟
406
00:20:54,050 --> 00:20:56,419
كل ما توصلت إلية , هو العديد من الأسئلة
407
00:20:58,020 --> 00:21:00,522
هل هناك شيئاً آخر تودين أخباري به ؟
408
00:21:00,689 --> 00:21:01,490
لا
409
00:21:03,326 --> 00:21:04,259
هل أنتِ بخير ؟
410
00:21:04,327 --> 00:21:06,261
أجل , أنا على مايرام
411
00:21:06,329 --> 00:21:07,162
وداعاً
412
00:21:19,641 --> 00:21:20,807
كيف عرفتِ ؟
413
00:21:20,875 --> 00:21:22,909
بعد ذلك العرض الاخير الذي
رايتك تعملين به
414
00:21:22,977 --> 00:21:24,278
حتى انا احتجتُ الى مشروب
415
00:21:26,981 --> 00:21:29,049
(نعم بعد ان رفع (لويس
رسوم الدخول
416
00:21:29,117 --> 00:21:30,816
عليك ان تقومي به
في مكان ما
417
00:21:31,418 --> 00:21:33,886
لماذا لا تنتقلين الى
ناد تعري اخر ؟
418
00:21:34,821 --> 00:21:36,689
.. في الحقيقة
انا كنتُ اخطط
419
00:21:36,757 --> 00:21:38,558
بخصوص ترك المجال تماماً
420
00:21:38,626 --> 00:21:39,825
ابدأ في عمل خاص بي
421
00:21:39,893 --> 00:21:41,027
هذا رائع
422
00:21:41,094 --> 00:21:43,363
ربما انك سوف تجنين الكثير
من النقود من ذلك
423
00:21:43,430 --> 00:21:44,864
ما الذي تخططين للقيام به ؟
424
00:21:44,931 --> 00:21:45,964
سرقة مصرف ؟
425
00:21:46,432 --> 00:21:47,432
نعم
426
00:21:48,034 --> 00:21:51,936
التالي .. الاغراءت المبهرة
(لـ (شيري
427
00:21:52,805 --> 00:21:53,805
يجب ان اذهب
428
00:21:58,178 --> 00:22:00,145
.. ماذا يمكنني ان
احضر لكما ياساده ؟
429
00:22:01,946 --> 00:22:03,314
جعة ؟
430
00:22:03,382 --> 00:22:04,348
ويسكي ؟
431
00:22:04,883 --> 00:22:06,484
لدينا عرض على جرعات الجسد
432
00:22:15,071 --> 00:22:16,772
ما هذا .. قصة ممتعة اخرى
433
00:22:16,839 --> 00:22:18,640
لها علاقة قاسية بشئ
من هذا القبيل ؟
434
00:22:18,708 --> 00:22:20,809
لإنه لابد ان لديك سبباً مهماً
435
00:22:20,877 --> 00:22:22,443
للتدخل في تحقيقي
436
00:22:22,511 --> 00:22:24,146
مشروبان قادمان ايها السادة
437
00:22:24,380 --> 00:22:26,848
هلا هدأتما الامور ؟
سوف تفشلان عملي
438
00:22:26,916 --> 00:22:29,283
انت قلت لي انك تعملين
في قضية شخص تائه
439
00:22:29,350 --> 00:22:31,085
كنتُ
لا ازال
440
00:22:31,319 --> 00:22:33,154
اظهروا بعض الحب
لنجمتكم
441
00:22:33,221 --> 00:22:36,057
التي تنشر السعادة عليكم
442
00:22:36,124 --> 00:22:36,991
(شيري)
443
00:22:38,459 --> 00:22:40,161
يبدو ان قضية الشخص التائه
(الخاصة بـ (بو
444
00:22:40,228 --> 00:22:41,829
هي ذاتها قضيتنا
445
00:22:43,898 --> 00:22:45,965
كنت تعرفين اين كانت
طوال الوقت
446
00:22:46,033 --> 00:22:47,433
كنتُ سوف اخبرك
447
00:22:48,102 --> 00:22:49,468
.. لدينا شخص كي
448
00:22:49,536 --> 00:22:51,037
حسناً ، لا ، (دايسون) انتظر
449
00:22:51,105 --> 00:22:53,306
انا اعرف ان (شيري) في مشكلة
450
00:22:53,373 --> 00:22:56,142
لكن لو اعتقلتها الأن
سوف لن نكتشف ابداً
451
00:22:56,210 --> 00:22:58,011
" لماذا هي صنعت " سيف المجد
452
00:22:58,079 --> 00:23:00,478
سوف نأخذه منها
هذا هو عملنا
453
00:23:00,546 --> 00:23:01,814
.. حسناً ماذا بخصوص هذا
454
00:23:01,881 --> 00:23:04,817
ابقى متخفية
واقوم بالتجول
455
00:23:04,884 --> 00:23:06,685
اطلعكم على الاخبار
456
00:23:07,821 --> 00:23:10,155
(هيا (دايسون
457
00:23:10,223 --> 00:23:11,790
انت تحتاجني من داخلك
458
00:23:11,858 --> 00:23:13,092
انا احتاجك ؟
459
00:23:13,159 --> 00:23:14,392
لقد كنت تكذبين علي
460
00:23:14,460 --> 00:23:16,527
انا حتى لا اعرف ان
كنت اقدر ان اثق بك
461
00:23:16,595 --> 00:23:17,729
في هذه القضية تقدر
462
00:23:18,597 --> 00:23:21,332
اسمع هناك شئ كبير يدبر هنا
463
00:23:21,399 --> 00:23:23,400
وانا اقدر ان اعرفه
464
00:23:23,468 --> 00:23:24,936
وعندئذ سوف تخبريننا كل شئ
465
00:23:25,003 --> 00:23:25,870
نعم
466
00:23:29,875 --> 00:23:31,042
وكوني حذرة
467
00:23:54,731 --> 00:23:56,766
واو شخص ما يبدو انه
يحب جداً السمك
468
00:24:50,450 --> 00:24:52,483
اللعنة ماذا تفعلين هنا ؟
469
00:24:52,785 --> 00:24:56,421
انا فقط كنت معجبة
بعروضك المذهلة
470
00:24:57,256 --> 00:25:00,358
عندما كنت صغيرة اعتاد
والدي ان يأخذني الى صيد السمك
471
00:25:00,426 --> 00:25:02,327
لكننا ابداً لم نحصل
على شئ رائع مثل هذا
472
00:25:04,197 --> 00:25:06,664
ليس الكثير من النساء
يقدرن تشكيلتي
473
00:25:06,732 --> 00:25:08,665
ذلك لإنهن ليس لديهن معرفة
474
00:25:08,733 --> 00:25:11,568
ما تبذله كي تصطاد سمكة
مارلن) او سمكة الزعنفة الشراعية)
475
00:25:11,636 --> 00:25:12,870
او سمكة رأس المطرقة
476
00:25:13,238 --> 00:25:15,639
صارعت تلك لمدة خمس ساعات
477
00:25:15,707 --> 00:25:17,174
تقريباً ابتعدت مرتين
478
00:25:18,643 --> 00:25:20,911
تلك هي التي اصطدتها بأقصى جهدي
479
00:25:20,979 --> 00:25:23,913
تعرفين عانيت معاناة حقيقية معها
480
00:25:23,981 --> 00:25:25,514
.. تعرفين
هذه ؟
481
00:25:25,582 --> 00:25:27,383
عملياً قفزت الى ذراعي
482
00:25:29,954 --> 00:25:31,955
تعرفين كل عملية صيد
لها قصتها
483
00:25:35,226 --> 00:25:37,460
وانا احب ان اسمعها كلها
484
00:25:37,527 --> 00:25:41,596
لكنني تركتُ اثنين من زبائني
متعطشين في الملهى
485
00:25:41,664 --> 00:25:43,765
واذا لم يحصلا على مشروبهما
486
00:25:43,833 --> 00:25:45,234
هما سوف يصبحان حقاً متوحشين
487
00:25:50,573 --> 00:25:52,741
تريد مني ان اظهر
صورة
488
00:25:52,808 --> 00:25:53,976
لخزانة غير مرئية ؟
489
00:25:54,043 --> 00:25:55,643
ليست مخفية تماماً
490
00:25:55,711 --> 00:25:57,945
كانت على شكل وميض
491
00:25:58,013 --> 00:26:00,915
وميض اذن تقصدين
موجودة وغير موجودة ؟
492
00:26:00,983 --> 00:26:01,815
تماماً
493
00:26:03,318 --> 00:26:04,485
انتظرا دقيقة
494
00:26:05,553 --> 00:26:07,755
حسناً هاهي قادمة
495
00:26:07,923 --> 00:26:10,057
انا لم ارى واحدة من هذه
لسنوات
496
00:26:10,125 --> 00:26:11,392
ماذا تكون ؟
497
00:26:11,459 --> 00:26:13,860
خزانة مجسمة مصنوعة
(من قبل اقزام الـ (نيلبلنج
498
00:26:13,928 --> 00:26:15,695
هم افضل صناع المعادن
في العالم
499
00:26:15,763 --> 00:26:17,463
احدهم وجد طريقة
لربط الحديد
500
00:26:17,531 --> 00:26:19,465
بحيث يمكن ان يكون بين بعدين
501
00:26:19,533 --> 00:26:22,135
نعم . لا احد استطاع فعل ذلك
على الاطلاق
502
00:26:22,203 --> 00:26:24,871
"الا ان كان لديك "سيف المجد
كي يساعدك
503
00:26:28,775 --> 00:26:30,742
(نتائج بصمات مشروب (لويس
ظهرت
504
00:26:30,810 --> 00:26:31,810
و ؟
505
00:26:32,212 --> 00:26:34,413
(اسمه الحقيقي (كوبي اه كيت
506
00:26:35,882 --> 00:26:38,284
هو من (فاي) الظلام
(بونيب)
507
00:26:38,351 --> 00:26:42,087
احد ارواح الماء تلك
التي تحب خطف النساء
508
00:26:42,155 --> 00:26:43,622
يبدو صحيحاً
509
00:26:43,689 --> 00:26:46,291
انا ارى ان نعتقل هذا
الوغد الأن
510
00:26:46,358 --> 00:26:47,558
لا
511
00:26:47,626 --> 00:26:49,327
هناك شئ في تلك الخزانة
شيري) تحتاج له)
512
00:26:49,395 --> 00:26:52,096
واذا كان (لويس) هو الوحيد
الذي كانت لديه القدرة للوصول له
513
00:26:52,164 --> 00:26:54,098
هناك فرصة جيدة انها
لن تقدر ابدا للوصول له
514
00:26:54,166 --> 00:26:55,499
ما الذي لم تخبرينني به (بو) ؟
515
00:26:56,735 --> 00:26:59,270
انا اعرف ان اكتشف
ما الذي تريد (شيري) ان تسرقه
516
00:27:01,739 --> 00:27:03,974
حسناً لديك حتى ظهيرة الغد
517
00:27:04,042 --> 00:27:05,475
لا ثانية بعد ذلك
518
00:27:11,349 --> 00:27:13,951
عليك ان تخبرينا ما الذي تريد
شيري) ان تسرقه)
519
00:27:14,352 --> 00:27:16,352
ماذا فعلتُ ؟
520
00:27:16,420 --> 00:27:19,088
حتى لو انني رأيتها هي
ربما لن تسامحني
521
00:27:19,156 --> 00:27:20,356
اعتقد انها سوف تفعل
522
00:27:20,424 --> 00:27:22,425
وهل تعرفين لماذا اظن ذلك ؟
523
00:27:22,492 --> 00:27:24,260
لإنني سوف اسامح امي
524
00:27:24,527 --> 00:27:25,461
انت هاربة ؟
525
00:27:25,528 --> 00:27:27,997
نعم
لا زال .. اعتقد
526
00:27:28,065 --> 00:27:30,399
كان يظهر لي ان كل الامر
لم يكن بسببي
527
00:27:30,467 --> 00:27:33,301
انا قلت لإمي ان تختار
وهي فعلت
528
00:27:33,369 --> 00:27:36,404
شيري) ربما تعتقد انني)
اخترتُ زوجي عليها
529
00:27:36,472 --> 00:27:38,239
انت لن تعرفي ابداً
ما الذي تعتقده
530
00:27:38,307 --> 00:27:39,874
الا اذا انت اخبرتنا الحقيقة
531
00:27:40,409 --> 00:27:43,111
انتِ لستِ من قوم الأشجار ، اليس كذلك ؟
532
00:27:45,448 --> 00:27:46,448
لا
533
00:27:47,416 --> 00:27:49,149
(نحن (سيلكيس
534
00:27:49,217 --> 00:27:51,085
هولاء نوع من كائنات البحر
اليس كذلك ؟
535
00:27:51,152 --> 00:27:52,919
يشبهون اكثر متحولوا الفقمة
536
00:27:53,955 --> 00:27:56,323
منذ سنوات وقعتُ
في حب صياد للسمك
537
00:27:58,659 --> 00:28:01,095
واعطيتٌ فرائي له
538
00:28:01,162 --> 00:28:03,297
(لكنني كنت اعتقد ان الـ (فاي
لايمكن ان يعشقوا البشر
539
00:28:03,365 --> 00:28:04,630
قانونياً اتحدث
540
00:28:04,698 --> 00:28:08,001
حسناً نحن في منطقة
رمادية قليلاً
541
00:28:08,068 --> 00:28:10,470
حالما نزيل فرائنا
نصبح تقريباً بشراً
542
00:28:10,537 --> 00:28:12,638
بإستثناء قوة الاغراء الشديدة لديكم
543
00:28:13,840 --> 00:28:15,674
اذن هل كان والد (شيري) من البشر ؟
544
00:28:15,742 --> 00:28:17,276
لا الصياد ليس هو والدها
545
00:28:17,344 --> 00:28:19,145
انا كنتُ حاملاً عندما قابلته
546
00:28:21,247 --> 00:28:22,647
( بعد ذلك عندما ولدت ( شيري
.. انا
547
00:28:24,417 --> 00:28:26,284
اخفيتُ فرائها كذلك
548
00:28:26,352 --> 00:28:28,053
الم تكن تريده عندما كبرت ؟
549
00:28:28,121 --> 00:28:29,521
الم تكن تفتقده ؟
550
00:28:33,459 --> 00:28:36,093
(انت لم تخبري ابداً (شيري
انها من الـ (سيلكي) ، اليس كذلك ؟
551
00:28:37,429 --> 00:28:38,262
كلا
552
00:28:40,365 --> 00:28:41,932
عندما كانت في الخامسة عشرة
.. هي
553
00:28:43,601 --> 00:28:45,769
هي وجدت فرائها
554
00:28:45,837 --> 00:28:47,338
وهو الذي اشعل
بين الام والابنة
555
00:28:47,406 --> 00:28:49,073
عاصفة 2002 الهوجاء
556
00:28:49,141 --> 00:28:51,442
دونا) ماذا يحدث لو انك)
لا تملكين فراءك ؟
557
00:28:53,844 --> 00:28:55,778
لا يمكنك ابداً ان تعودي للبحر
558
00:28:57,781 --> 00:28:58,714
ابداً
559
00:29:13,996 --> 00:29:14,796
(شيري)
560
00:29:15,765 --> 00:29:17,165
النادي لم يفتح بعد
561
00:29:17,232 --> 00:29:18,466
اذن لماذا انت هنا ؟
562
00:29:21,403 --> 00:29:23,038
هذا يتعلق بفراءك اليس كذلك ؟
563
00:29:24,106 --> 00:29:26,140
لويس) سرقه منك)
وانت تخططين
564
00:29:26,208 --> 00:29:28,610
ان تستخدمي "سيف المجد" كي
تستعيديه
565
00:29:28,678 --> 00:29:30,511
حسناً من انت حقاً ؟
566
00:29:30,580 --> 00:29:33,847
امك وظفتني كي
اساعدك
567
00:29:33,915 --> 00:29:37,484
اسمعي اما انك تتعاملين معي
او مع الشرطة
568
00:29:37,552 --> 00:29:39,820
لكنني لستُ من سوف يحاول
569
00:29:39,888 --> 00:29:41,488
ان يقبض عليك من اجل
(مقتل (زيفر
570
00:29:43,357 --> 00:29:45,492
زيفر) اعتاد ان يأتي هنا)
ويثمل
571
00:29:47,128 --> 00:29:49,228
هو ضرب (كريستل) مرة
بشكل شئ حقاً
572
00:29:50,064 --> 00:29:51,831
عندما اعتقل اكتشفنا
573
00:29:51,899 --> 00:29:53,099
انه كان قاتلاً ؟
574
00:29:53,333 --> 00:29:56,603
فعلتُ ما كان علي فعله
كي انقذ نفسي وشقيقاتي
575
00:29:56,670 --> 00:29:58,437
انتظري هل كل الفتيات هنا
هن من الـ (سيلكي) ؟
576
00:30:01,609 --> 00:30:03,675
حسناً كيف انتهى المطاف بك هنا ؟
577
00:30:06,479 --> 00:30:07,813
.. كانت لدينا خططاً
578
00:30:07,880 --> 00:30:10,983
كانت لدينا خططاً كي نشتري
هذا المنتجع وهذه الحانة
579
00:30:11,050 --> 00:30:12,818
تعرفين مكان حيث
نقدر ان نزور
580
00:30:12,885 --> 00:30:14,419
الماء كلما اردنا ذلك
581
00:30:14,487 --> 00:30:16,021
لكن ذلك كان يتطلب مالاً
582
00:30:16,089 --> 00:30:17,522
(اذن حينها اتى (ليوس
583
00:30:17,590 --> 00:30:18,657
نعم
584
00:30:18,725 --> 00:30:20,658
الغبي (بيونب) خدعنا
585
00:30:20,726 --> 00:30:22,660
قال ان لديه صديق مستثمر
586
00:30:22,728 --> 00:30:24,328
وان علينا ان نتحول بشراً
587
00:30:24,395 --> 00:30:26,230
ونستخدم مفاتننا معه
588
00:30:26,297 --> 00:30:27,364
لكن لم يكن هناك مستثمر
589
00:30:29,234 --> 00:30:30,968
ليوس) سرق اجسادنا)
590
00:30:32,671 --> 00:30:35,439
ووعدنا لو اننا رقصنا
لمدة سنة
591
00:30:35,507 --> 00:30:36,806
فسوف يعيده لنا
592
00:30:37,608 --> 00:30:38,775
لكنه لم يفعل
593
00:30:39,576 --> 00:30:41,344
لذلك انت اخيراً قررت
ان تأخذي الامور
594
00:30:41,411 --> 00:30:44,313
بيديك
او " اليد" كما كانت
595
00:30:44,749 --> 00:30:45,815
نعم
596
00:30:45,883 --> 00:30:47,884
كل ماكنا نحتاجه
هو قاتل و شرطي غبي
597
00:30:47,952 --> 00:30:50,120
وطريقة لدخول القسم
598
00:30:50,187 --> 00:30:51,987
اعتقد تعرفين الباقي
599
00:30:52,789 --> 00:30:53,656
اسمعي
600
00:30:54,524 --> 00:30:55,658
ما اريد ان اعرفه
601
00:30:57,393 --> 00:30:59,594
ماذا سوف تفعلين به ؟
602
00:30:59,663 --> 00:31:00,829
كما قلت
603
00:31:02,398 --> 00:31:04,099
امك وظفتني كي
اساعدك
604
00:31:12,041 --> 00:31:14,042
اذن اياً يكون من يشعلها
يكتسب قوة مطلقة
605
00:31:14,109 --> 00:31:15,476
ولا احد يقدر ان يوقفه
606
00:31:15,544 --> 00:31:17,378
بعد ذلك سوف تأتين
معي كي تري امك ؟
607
00:31:17,445 --> 00:31:18,579
هل هي حقاً ارسلتك ؟
608
00:31:18,647 --> 00:31:19,814
هي تحبك
609
00:31:19,882 --> 00:31:22,016
هي فقط تريد فرصة
كي تتحدث معك مرة اخرى
610
00:31:25,787 --> 00:31:27,587
ما هذا
نادي حياكة ؟
611
00:31:28,289 --> 00:31:29,923
تسخين جماعي
نحن بخير
612
00:31:29,991 --> 00:31:32,292
انا لستُ كذلك
الباب الخلفي الخاص بي مفتوح
613
00:31:32,359 --> 00:31:34,094
شخص ما يخبرني
ما الذي يجري هنا
614
00:31:34,162 --> 00:31:34,961
الان
615
00:31:36,197 --> 00:31:37,197
لا احد يتحرك
616
00:31:37,264 --> 00:31:38,464
اللعنة
617
00:31:38,532 --> 00:31:40,299
دايسون) انت قلت ان)
لدي حتى الظهيرة
618
00:31:40,366 --> 00:31:41,400
لا ثانية بعد ذلك
619
00:31:41,467 --> 00:31:42,467
هيل) افبض عليه؟)
620
00:31:43,469 --> 00:31:44,570
اشعليها
621
00:31:58,650 --> 00:31:59,483
هيا
622
00:32:04,824 --> 00:32:05,924
لنذهب
623
00:32:06,558 --> 00:32:08,860
يبدو كما لو انه
لن يوقفنا احد
624
00:32:09,095 --> 00:32:11,462
تلك اليد يبدو انه
افضل مما تم الاعلان عنها
625
00:32:17,481 --> 00:32:20,182
حسناً
يد المجد" تفقدي"
626
00:32:20,250 --> 00:32:22,085
الاشخاص المجمدين
تفقدي
627
00:32:22,152 --> 00:32:25,387
الخزانة الغريبة التي
لايمكن اختراقها .. تفقدي
628
00:32:25,455 --> 00:32:26,555
الان ماذا ؟
629
00:32:36,933 --> 00:32:38,100
من المفترض ان تعمل
630
00:32:38,167 --> 00:32:40,769
حسنا اذن نحن سوف نحلق
نحن نستطيع ان نقوم بذلك
631
00:32:40,837 --> 00:32:42,470
ربما اليد تعرف
ماذا تفعل
632
00:32:42,538 --> 00:32:43,571
حسناً
633
00:33:11,999 --> 00:33:13,199
احسنت
634
00:33:20,106 --> 00:33:21,439
شكراً
635
00:33:21,507 --> 00:33:23,642
هيا لنأخذ البقية
ونخرج من هنا
636
00:33:23,710 --> 00:33:24,409
حسناً
637
00:33:51,869 --> 00:33:53,369
يا الهي
فرائنا
638
00:33:53,437 --> 00:33:54,604
يا الهي
639
00:33:56,273 --> 00:33:57,708
ابعدي يديك عن هذا الفراء
640
00:33:57,775 --> 00:33:59,009
هو يعود لي
641
00:33:59,077 --> 00:34:00,711
لا هو ليس كذلك
التف
642
00:34:03,647 --> 00:34:05,381
هيل) اخرجه من هنا)
643
00:34:05,449 --> 00:34:06,416
حسناً
644
00:34:06,483 --> 00:34:07,917
هذه لي
645
00:34:07,984 --> 00:34:09,952
كلكن تدن لي
646
00:34:10,020 --> 00:34:12,588
انت حرة
كلكن محررات
647
00:34:12,889 --> 00:34:14,023
ليس تماماً
648
00:34:16,593 --> 00:34:18,427
ايتها الانسة عليك ان تأتي معي
649
00:34:18,494 --> 00:34:19,929
دايسون) ارجوك)
650
00:34:19,996 --> 00:34:22,064
شيري) انقذت هولاء النسوة)
من عبودية افتراضية
651
00:34:22,132 --> 00:34:23,131
انظر لهن
652
00:34:24,633 --> 00:34:25,600
(بو)
653
00:34:26,435 --> 00:34:29,270
مقتل (زيفر) كان معروفاً للجميع
بشعاً جداً
654
00:34:29,338 --> 00:34:30,772
وجحيم من الفوضى
655
00:34:30,840 --> 00:34:33,507
الـ (اش) سوف يريد اجابة
على ذلك
656
00:34:33,575 --> 00:34:36,010
لكن من يقول انه حتى
عليه ان يعرف ؟
657
00:34:36,078 --> 00:34:37,746
انت تقترحين ان اتكتم على هذا
658
00:34:37,813 --> 00:34:39,146
اخبرني
659
00:34:39,214 --> 00:34:40,647
ماذا سوف يحدث لـ (ليوس) ؟
660
00:34:40,715 --> 00:34:43,683
سواء من النور او الظلام
هو سوف ينال ما يستحقه
661
00:34:43,752 --> 00:34:46,053
وتلك سوف تكون العدالة
لإن (ليوس) حثالة
662
00:34:46,121 --> 00:34:48,088
شيري) انقذت هولاء النسوة)
من العبودية
663
00:34:48,156 --> 00:34:49,422
هي تستحق ان تكون حرة
664
00:34:51,259 --> 00:34:53,360
فرائنا هو نحن
665
00:34:53,427 --> 00:34:55,862
ان تفقد شيئاً
.. يعني لك الكثير
666
00:34:56,464 --> 00:34:58,498
هل لديك اية فكرة
كيف سيكون الشعور بذلك ؟
667
00:35:05,740 --> 00:35:08,375
اذن انت وانا
لدينا عمل كي نقوم به
668
00:35:08,442 --> 00:35:10,710
(علينا ان ننقل جثة (زيفر
(من عند (لورين
669
00:35:10,778 --> 00:35:12,944
ونشكل مشهد جريمة جديد
670
00:35:13,012 --> 00:35:13,945
شكراً
671
00:35:14,180 --> 00:35:15,013
حسناً
672
00:35:17,016 --> 00:35:18,016
شكراً
673
00:35:24,056 --> 00:35:25,457
شكراً جزيلاً
674
00:35:32,598 --> 00:35:34,032
مرحباً ؟
675
00:35:34,100 --> 00:35:35,133
مرة اخرى ؟
676
00:35:36,635 --> 00:35:37,969
كم شخصاً اصيب ؟
677
00:35:39,138 --> 00:35:39,971
حسناً
678
00:35:40,572 --> 00:35:41,439
شكراً
679
00:35:54,752 --> 00:35:56,320
(هذا (فيتزباتريك ماكورجن
680
00:35:56,387 --> 00:35:58,989
(اود ان اتحدث الى (لورين
ان كان الـ (اش) سوف يسمح
681
00:36:00,925 --> 00:36:02,158
انا اسفة عزيزتي
682
00:36:03,227 --> 00:36:04,627
كان امراً انايناً ماقمتُ به
683
00:36:04,695 --> 00:36:06,394
نعم
كان كذلك
684
00:36:06,462 --> 00:36:08,964
وكان علي ان اخبرك
ماذا كنت في الحقيقة
685
00:36:09,032 --> 00:36:11,033
لكنني كنتُ خائفة
بما ربما يمكن ان يحدث
686
00:36:11,100 --> 00:36:13,001
انا اعرف انك قمت بذلك
من اجل حمايتي
687
00:36:13,069 --> 00:36:14,870
انا ادركت هذا
بعد ان غادرت
688
00:36:14,938 --> 00:36:16,171
لكن لم اقدر ان اعود
689
00:36:16,239 --> 00:36:19,007
ورثتِ عنادك مني وكذلك كبرياءك
690
00:36:20,543 --> 00:36:22,710
انه ماكنت بحاجته كي
انقذ نفسي وصديقاتي
691
00:36:23,411 --> 00:36:24,778
اذن هل نحن بخير ؟
692
00:36:25,948 --> 00:36:26,780
اجل
693
00:36:28,884 --> 00:36:30,417
شكراً لهذه التي هنا
694
00:36:30,485 --> 00:36:32,553
كل ما قمت به شئ لا يذكر
695
00:36:33,188 --> 00:36:35,422
انا اعرف ماقمت به من اجلي
696
00:36:35,490 --> 00:36:38,058
من دونك ما كنت لإتحرك للأبد
697
00:36:44,098 --> 00:36:45,265
انا افضل ان اذهب
698
00:36:45,333 --> 00:36:46,532
هل انت متأكدة بخصوص هذا ؟
699
00:36:46,600 --> 00:36:48,201
نعم انا متأكدة
700
00:36:48,269 --> 00:36:49,736
الماء حيث انتمي
701
00:36:51,572 --> 00:36:53,539
لكنني سوف ازورك
اعدك
702
00:36:53,607 --> 00:36:55,341
حسناً لكن حالما انت وصديقاتك
703
00:36:55,408 --> 00:36:57,442
تفتتحن الحانة
اتصلي بي
704
00:36:57,510 --> 00:36:59,278
وانتبهي لتلك العواصف
705
00:36:59,346 --> 00:37:01,113
واعتنوا ببعضكن البعض ، حسناً ؟
706
00:37:01,181 --> 00:37:03,448
ولا تخلعي فراءك من اجل مجرد
.. شخص
707
00:37:03,516 --> 00:37:05,851
امي سوف اكون بخير
708
00:37:47,190 --> 00:37:49,926
انه امر يكسر القلب ان اشاهدها
تذهب عني
709
00:38:27,507 --> 00:38:28,774
لا تجرئي
710
00:38:28,943 --> 00:38:30,476
لكن ربما يكون مهماً
711
00:38:32,079 --> 00:38:34,880
... جميع اتصالاتك
مهمة
712
00:38:35,281 --> 00:38:37,316
حسناً انا امرأة قوية جداً
713
00:38:37,383 --> 00:38:39,117
مع جانب ناعم كذلك
714
00:38:42,188 --> 00:38:43,255
اعرف
715
00:38:44,123 --> 00:38:45,390
شكراً على اللوحة
716
00:38:46,792 --> 00:38:49,861
اليست جميلة ؟
احضرتها امس
717
00:38:49,928 --> 00:38:52,029
ليس عليك ان تشتري
اشياء لي
718
00:38:52,097 --> 00:38:54,531
اعرف
انا اشتريتها من اجلي
719
00:38:55,300 --> 00:38:57,034
اتضح انه ليس علي
ان اسافر
720
00:38:57,102 --> 00:38:58,736
الى زيورخ كثيراً كما كنت اظن
721
00:38:58,803 --> 00:39:00,004
حقاً ؟
722
00:39:00,072 --> 00:39:01,805
ليس مع مؤتمرات الفديو
723
00:39:03,876 --> 00:39:06,776
وعرفت انه بينما انا هنا
اقضي الساعات
724
00:39:06,844 --> 00:39:08,811
وانا اجري مكالمات الاعمال
ربما كذلك يمكنني
725
00:39:08,880 --> 00:39:10,646
ان انتبه الى شئ جميل
726
00:39:12,049 --> 00:39:13,216
انا لستُ جميلاً بما يكفي ؟
727
00:39:13,284 --> 00:39:14,317
لا
728
00:39:14,886 --> 00:39:16,953
وانا طلبت سجادة
729
00:39:17,021 --> 00:39:19,756
لإنه كمااشرت انت
بدقة شديدة البارحة
730
00:39:19,823 --> 00:39:22,091
اصابع اقدامي
"تجمدت من الألم"
731
00:39:25,428 --> 00:39:26,428
يكفي حديثاً
732
00:39:33,770 --> 00:39:35,771
منذ نحو اسبوع
لاحظتُ تصعيداً
733
00:39:35,838 --> 00:39:38,072
في النزاعات بين
النور والظلام
734
00:39:38,140 --> 00:39:39,941
ومثلما ذكرت
735
00:39:40,009 --> 00:39:41,509
انه دائماً غير مبرر
736
00:39:41,576 --> 00:39:42,977
نعم
737
00:39:43,045 --> 00:39:44,845
هل توصلت الى اي شئ
ربما تسبب في هذا ؟
738
00:39:44,914 --> 00:39:48,383
لا شئ يمكن ان يشعل
الغضب الاعمى الذي وصفته
739
00:39:50,685 --> 00:39:51,852
سوف اقوم ببعض البحوث
740
00:39:51,921 --> 00:39:53,487
انا اقدر ذلك
741
00:39:53,555 --> 00:39:56,023
وشكراً لمجيئك
خلال فترة وجيزة
742
00:39:56,090 --> 00:39:57,090
هل تمزح ؟
743
00:39:57,158 --> 00:39:59,259
هذه الاتصالات ممتعة
744
00:39:59,327 --> 00:40:01,061
خارج هنا انه العالم الحقيقي
745
00:40:01,129 --> 00:40:02,829
في معملي صحون بلاستيكية
746
00:40:02,897 --> 00:40:05,532
.. ومسحات امراض معدية و
747
00:40:06,534 --> 00:40:07,801
ارقام هواتف مقفلة ؟
748
00:40:09,603 --> 00:40:10,803
شئ ما مثل ذلك
749
00:40:11,504 --> 00:40:12,504
هل يمكن ان نتحدث ؟
750
00:40:14,507 --> 00:40:16,375
هيا عزيزي
خمس دقائق
751
00:40:16,944 --> 00:40:18,510
دعيني اشتري لك جعة
ياصديقتي
752
00:40:29,155 --> 00:40:30,922
انا ادين لك بإعتذار
753
00:40:30,990 --> 00:40:32,023
لا ، لا داعي لذلك
754
00:40:32,091 --> 00:40:34,092
انا غضبتُ منك
755
00:40:35,161 --> 00:40:37,429
ولم يكن امراً عادلاً
756
00:40:38,630 --> 00:40:41,532
لكن كان فقط ردة فعل
كونك لم تكوني عادلة كذلك
757
00:40:41,600 --> 00:40:42,632
انا ؟
758
00:40:47,872 --> 00:40:49,606
موريجان) اعطتني هذا)
759
00:40:51,209 --> 00:40:54,278
قالت انه مفتاح انقاذ
(ناديا)
760
00:40:55,947 --> 00:40:57,281
عشيقتك
761
00:41:03,487 --> 00:41:05,121
في الحقيقة انا مرتاحة
762
00:41:08,092 --> 00:41:10,159
كان يقتلني
ان لا اخبرك
763
00:41:11,862 --> 00:41:14,562
لكن كيف يمكن ان تقولي لشخص
تهتمين به
764
00:41:14,630 --> 00:41:17,199
"وتقولي "بالمناسبة لدي عشيقة
765
00:41:17,266 --> 00:41:19,167
وهي تعاني من غيبوبة
766
00:41:19,235 --> 00:41:20,235
هي تعاني من غيبوبة ؟
767
00:41:21,904 --> 00:41:22,904
منذ متى ؟
768
00:41:23,706 --> 00:41:24,739
خمس سنوات
769
00:41:26,542 --> 00:41:27,909
بسببي
770
00:41:30,745 --> 00:41:31,745
اخبريني
771
00:41:33,448 --> 00:41:36,083
كنتُ في الكنغو
في منحة بحث
772
00:41:37,452 --> 00:41:39,753
ناديا) كانت معي)
تلتقط صوراً
773
00:41:39,821 --> 00:41:41,955
للاجئين لصالح مجلات
774
00:41:43,992 --> 00:41:47,293
انا وعدتها بهذه المغامرة الكبيرة
775
00:41:51,965 --> 00:41:54,700
خمسة اشهر من مرض
776
00:41:54,768 --> 00:41:56,802
اجتاح القرى المتجاورة
777
00:41:56,870 --> 00:41:59,705
فجأة ، قاتل جداً
778
00:41:59,773 --> 00:42:01,274
وذهبتُ للمساعدة
779
00:42:02,808 --> 00:42:05,077
اتضح ان الناس الذين
اصيبوا
780
00:42:05,145 --> 00:42:07,446
بواسطة الوباء لم يكونوا
اناساً على الاطلاق
781
00:42:08,748 --> 00:42:09,814
(كانوا من الـ (فاي
782
00:42:11,017 --> 00:42:12,551
تلك اللحظة التي عرفت
بها بخصوص الـ (فاي) ؟
783
00:42:14,421 --> 00:42:17,789
.. ناديا) اصبحت)
مريضة جداً
784
00:42:19,258 --> 00:42:21,559
هي كانت الوحيدة من البشر
التي مرضت
785
00:42:24,263 --> 00:42:26,697
الـ (اش) القديم كان
موجوداً حينها
786
00:42:26,765 --> 00:42:29,767
وعرض علي جميع مصادره
787
00:42:29,834 --> 00:42:31,402
للمساعدة في ايجاد
علاج لها
788
00:42:34,272 --> 00:42:36,306
.. لكن مقابل
789
00:42:36,374 --> 00:42:38,108
عبوديتك الكاملة
790
00:42:41,745 --> 00:42:42,579
حسناً
791
00:42:44,982 --> 00:42:46,616
هذا يمكن ان يكون
(العلاج لـ (ناديا
792
00:42:49,454 --> 00:42:51,454
سوف يغير كل شئ
793
00:42:54,958 --> 00:42:56,158
انتِ لم تفتحيه ؟
794
00:42:57,193 --> 00:42:58,860
ظننتُ انه يتعين ان
نقوم بذلك سوية
795
00:43:14,977 --> 00:43:16,777
سحقاً ما الذي يفترض
ان يكون هذا ؟
796
00:43:22,517 --> 00:43:23,818
ليس لدي فكرة
797
00:43:23,843 --> 00:43:34,043
ترجمة
JustBekoo0o & faisal@