1 00:00:05,344 --> 00:00:08,012 ♪ 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,114 I am so jealous of my feet. 3 00:00:10,183 --> 00:00:19,356 ♪ 4 00:00:19,424 --> 00:00:21,559 I had these puppies on layaway for three months! 5 00:00:23,861 --> 00:00:24,861 Uh huh-- 6 00:00:27,699 --> 00:00:29,233 Resss-straint! 7 00:00:30,368 --> 00:00:32,535 Yay...Kenzi. 8 00:00:32,769 --> 00:00:34,370 Super-yay. 9 00:00:34,438 --> 00:00:37,607 Of course, if I was you I would have just succubus-ed 10 00:00:37,675 --> 00:00:39,509 the face off fifty shoe clerks 11 00:00:39,577 --> 00:00:43,112 and marched these babies right home. 12 00:00:43,180 --> 00:00:44,380 Good thing you're not me. 13 00:00:44,448 --> 00:00:45,348 Yeah, that's right nerd-ling-- 14 00:00:45,416 --> 00:00:46,316 Hey! 15 00:00:46,383 --> 00:00:47,617 Yoink! 16 00:00:47,685 --> 00:00:50,485 "Life, Not Love: Learning to Like Yourself Alone"? 17 00:00:50,553 --> 00:00:52,254 Dude, no! 18 00:00:52,322 --> 00:00:54,289 This is how it all starts. 19 00:00:54,357 --> 00:00:57,892 Hey, there is nothing wrong with a little TLC for the soul. 20 00:00:57,960 --> 00:01:00,329 Whoa, you did not just use "TLC" in a sentence. 21 00:01:01,397 --> 00:01:03,098 WE are going out. 22 00:01:03,499 --> 00:01:05,799 A, we cannot deny the world the chance 23 00:01:05,867 --> 00:01:08,001 to witness my stems in these kicks-- 24 00:01:08,069 --> 00:01:09,270 Oh, you're such a giver. 25 00:01:09,338 --> 00:01:13,507 And B, we have been working SO hard. 26 00:01:14,743 --> 00:01:17,545 You got up at noon and then took a two o'clock nap! 27 00:01:18,347 --> 00:01:20,680 It could be my, my, my birthday, 28 00:01:20,748 --> 00:01:24,150 Christmas, Passover gift all rolled into one! 29 00:01:24,218 --> 00:01:25,084 Please?? 30 00:01:27,255 --> 00:01:28,121 Bo-- 31 00:01:28,922 --> 00:01:30,123 We need this. 32 00:01:30,190 --> 00:01:32,792 The idea of running into Dyson with Ciara? 33 00:01:34,395 --> 00:01:37,363 It's like the bar is suddenly enemy territory. 34 00:01:37,430 --> 00:01:38,697 No. 35 00:01:38,765 --> 00:01:42,801 It is OUR bar, that is why you can't give up so easy. 36 00:01:45,004 --> 00:01:48,574 Though tonight, you like to party among the hostiles-- 37 00:01:49,542 --> 00:01:50,842 In disguise. 38 00:01:51,144 --> 00:01:53,177 Sexy biker chick. 39 00:01:53,245 --> 00:01:54,845 Go as someone else? 40 00:01:54,913 --> 00:01:57,382 Preferably a girl who would recycle this. 41 00:02:00,819 --> 00:02:01,886 What the hell. 42 00:02:01,953 --> 00:02:07,725 ♪ 43 00:02:07,793 --> 00:02:09,058 What the hell?! 44 00:02:09,527 --> 00:02:11,027 Kenzi: SIGH 45 00:02:11,095 --> 00:02:13,397 Well, I guess bingo night's turned out to be a real hoot. 46 00:02:15,500 --> 00:02:17,066 Oh, come on! 47 00:02:17,134 --> 00:02:18,302 Uhhhhh-- 48 00:02:22,139 --> 00:02:23,106 Act cool. 49 00:02:23,174 --> 00:02:24,207 Dyson: Wow-- 50 00:02:24,275 --> 00:02:25,374 What's with the new look? 51 00:02:25,442 --> 00:02:27,443 And the "you gotta pay for this" vibe? 52 00:02:27,511 --> 00:02:28,877 Not that I don't love it. 53 00:02:30,614 --> 00:02:31,781 Hale: Nice kicks, Kenz-- 54 00:02:31,848 --> 00:02:33,182 Dyson, we're up-- 55 00:02:35,919 --> 00:02:37,853 At least the worst part is behind us. 56 00:02:38,522 --> 00:02:39,955 You could say that. 57 00:02:40,223 --> 00:02:40,855 Bo-- 58 00:02:42,692 --> 00:02:43,758 Lauren-- 59 00:02:44,760 --> 00:02:47,429 Stay strong, I'll get us a pitcher-- 60 00:02:47,496 --> 00:02:48,363 Each-- 61 00:02:55,237 --> 00:02:58,672 (giggling) 62 00:02:58,740 --> 00:03:09,650 63 00:03:10,719 --> 00:03:11,552 (laughing) 64 00:03:13,554 --> 00:03:16,288 Life is hard when you don't know who you are. 65 00:03:16,357 --> 00:03:18,524 It's harder when you don't know what you are. 66 00:03:19,426 --> 00:03:22,194 My love carries a death sentence. 67 00:03:22,262 --> 00:03:24,430 I was lost for years. 68 00:03:24,498 --> 00:03:26,298 Searching while hiding. 69 00:03:27,401 --> 00:03:30,235 Only to find that I belonged to a world hidden from humans. 70 00:03:31,303 --> 00:03:33,004 I won't hide anymore. 71 00:03:33,072 --> 00:03:35,874 I will live the life I choose. 72 00:03:36,780 --> 00:03:41,640 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com 73 00:03:42,214 --> 00:03:43,181 I, uh-- 74 00:03:43,249 --> 00:03:45,048 I can't believe you're here. 75 00:03:45,384 --> 00:03:47,117 I can't believe how good you look. 76 00:03:48,387 --> 00:03:49,520 Sorry-- 77 00:03:49,588 --> 00:03:51,455 Sometimes my-- 78 00:03:51,523 --> 00:03:53,156 Words and my thoughts don't-- 79 00:03:53,224 --> 00:03:54,091 Yeah-- 80 00:03:55,527 --> 00:03:57,961 It's nice you got a hall pass for bingo night. 81 00:03:58,029 --> 00:04:00,430 Yeah, what's that about? 82 00:04:00,498 --> 00:04:02,231 Anyway, I can't stay for it, 83 00:04:02,299 --> 00:04:03,933 I'm here on official Ash business. 84 00:04:04,134 --> 00:04:05,268 Well-- 85 00:04:05,335 --> 00:04:07,136 At least that's what I told Lachlan. 86 00:04:07,204 --> 00:04:08,772 The old your mouth says one thing, 87 00:04:08,839 --> 00:04:09,972 your lips say another. 88 00:04:10,040 --> 00:04:11,841 Or, kiss another as the case may be. 89 00:04:11,909 --> 00:04:12,842 Sorry-- 90 00:04:12,910 --> 00:04:13,976 No, it's okay. 91 00:04:14,044 --> 00:04:15,344 It was just-- 92 00:04:15,413 --> 00:04:18,914 It was weird, you kissing me in front of Nadia. 93 00:04:19,916 --> 00:04:22,618 No, I mean sorry, I need to talk to Trick. 94 00:04:28,725 --> 00:04:30,793 And I need to murder Kenzi. 95 00:04:36,331 --> 00:04:38,800 None of these books had what I was looking for. 96 00:04:39,835 --> 00:04:41,335 Did you try Wikipedia? 97 00:04:41,403 --> 00:04:42,570 You think this is funny? 98 00:04:42,638 --> 00:04:45,440 No, I think you look like you needed a joke. 99 00:04:45,507 --> 00:04:46,908 Maybe a beer. 100 00:04:47,142 --> 00:04:50,076 What I need is information on the darkest of the dark shamans 101 00:04:50,144 --> 00:04:52,278 so that I can figure out who cursed Nadia. 102 00:04:52,346 --> 00:04:55,181 I'm scrounging up as much research as I can. 103 00:04:55,249 --> 00:04:57,016 But, witch doctors are dangerous. 104 00:04:57,952 --> 00:04:59,285 You should tread lightly. 105 00:04:59,353 --> 00:05:01,588 Yeah, I've tread lightly for the past five years. 106 00:05:01,656 --> 00:05:03,323 Now I'm serving a man like Lachlan. 107 00:05:03,390 --> 00:05:04,424 Lauren-- 108 00:05:05,625 --> 00:05:06,659 Sorry-- 109 00:05:08,428 --> 00:05:10,062 I haven't been sleeping much. 110 00:05:10,330 --> 00:05:11,664 Tell me about it. 111 00:05:11,731 --> 00:05:14,834 With all the recent fighting alienating all my clientele, 112 00:05:14,901 --> 00:05:17,235 I thought a bingo night would be fun. 113 00:05:17,303 --> 00:05:20,272 Clearly I chose the wrong kind of fun. 114 00:05:20,340 --> 00:05:21,506 Two words, Trick: 115 00:05:23,141 --> 00:05:24,308 Mechanical bull. 116 00:05:28,514 --> 00:05:29,514 Hale: Incoming-- 117 00:05:32,351 --> 00:05:33,184 So! 118 00:05:35,320 --> 00:05:36,187 So-- 119 00:05:37,321 --> 00:05:38,522 So, let's bench it. 120 00:05:39,657 --> 00:05:40,624 What? 121 00:05:40,692 --> 00:05:41,859 The awkward history. 122 00:05:43,427 --> 00:05:45,362 Maybe we should try being friends. 123 00:05:45,429 --> 00:05:47,998 I mean, really real friends. 124 00:05:49,033 --> 00:05:49,700 CLINK 125 00:05:50,334 --> 00:05:51,301 What's in this? 126 00:05:51,369 --> 00:05:52,702 (laughing) 127 00:05:54,905 --> 00:05:56,706 It's me in this. 128 00:05:57,541 --> 00:05:59,976 Dressing like someone else makes me realize 129 00:06:00,043 --> 00:06:02,745 how good change can be. 130 00:06:02,813 --> 00:06:05,347 Well, I-- I agree. 131 00:06:05,415 --> 00:06:07,550 And I think it's lovely that Detective Hale 132 00:06:07,618 --> 00:06:09,651 has changed into your ex-girlfriend. 133 00:06:09,719 --> 00:06:11,252 So, is this what you meant 134 00:06:11,320 --> 00:06:13,087 by having a drink with the boys? 135 00:06:13,155 --> 00:06:15,323 Cause, I think I might have a different meaning 136 00:06:15,391 --> 00:06:17,158 for that phrase across the pond. 137 00:06:17,226 --> 00:06:18,426 Okay, then-- 138 00:06:18,494 --> 00:06:20,428 Sorry, Bo, you've just, uh-- 139 00:06:20,496 --> 00:06:22,697 Stepped into an argument that was cut short-- 140 00:06:22,765 --> 00:06:23,965 what? an hour ago? 141 00:06:24,033 --> 00:06:26,567 Ciara, why don't we just go for a walk, please? 142 00:06:26,635 --> 00:06:28,602 You see, I feel as though I started reading this 143 00:06:28,670 --> 00:06:31,572 wonderful novel, but the middle section's been ripped out 144 00:06:31,640 --> 00:06:33,774 and everyone around me has had the luxury 145 00:06:33,842 --> 00:06:35,042 of reading those missing pages, 146 00:06:35,109 --> 00:06:37,110 but nobody will tell me what happened. 147 00:06:37,178 --> 00:06:38,812 That's because there's nothing important to tell. 148 00:06:38,880 --> 00:06:39,747 Wait, what?? 149 00:06:40,848 --> 00:06:42,549 Gimme back my friendship beer. 150 00:06:43,316 --> 00:06:45,919 If there's nothing important then why'd you clam up 151 00:06:45,986 --> 00:06:47,987 when I asked about her in that photograph? 152 00:06:48,055 --> 00:06:51,390 And why does everybody hold their breath and stare 153 00:06:51,458 --> 00:06:53,993 every time you and I are in the same room? 154 00:06:54,061 --> 00:06:55,227 I didn't mean nothing. 155 00:06:55,295 --> 00:06:57,228 I just mean I can't talk about it, 156 00:06:57,296 --> 00:06:58,931 I don't want to talk about it. 157 00:07:00,466 --> 00:07:01,900 What did you do to him? 158 00:07:01,968 --> 00:07:03,068 Excuse me? 159 00:07:03,135 --> 00:07:04,269 Uh, your attention please! 160 00:07:07,040 --> 00:07:08,273 Ya'll having a good time? 161 00:07:09,776 --> 00:07:11,109 Excellent. 162 00:07:11,377 --> 00:07:12,777 Because nobody's leavin'. 163 00:07:13,612 --> 00:07:14,779 Who are you? 164 00:07:16,949 --> 00:07:17,949 Name's Woods. 165 00:07:19,317 --> 00:07:20,718 I'm trackin' an escaped mental patient, 166 00:07:20,786 --> 00:07:22,753 calls hisself Reynard. 167 00:07:22,821 --> 00:07:24,388 THE Reynard? 168 00:07:24,456 --> 00:07:25,489 That's right. 169 00:07:25,557 --> 00:07:26,691 The Dark let him escape? 170 00:07:26,758 --> 00:07:27,858 Uh huh. 171 00:07:28,326 --> 00:07:33,396 And in honor of this terribly embarrassing occasion, 172 00:07:33,464 --> 00:07:36,099 I'm throwin' myself a little shindig. 173 00:07:36,166 --> 00:07:39,002 See if I can't round me up some sociopath. 174 00:07:39,070 --> 00:07:41,571 And all you fine folks is invited. 175 00:07:42,840 --> 00:07:44,507 It's not likely, my friend-- 176 00:07:45,441 --> 00:07:46,374 You see this? 177 00:07:47,644 --> 00:07:48,577 Oh-- 178 00:07:49,178 --> 00:07:50,479 Well, I raise you this-- 179 00:07:52,649 --> 00:07:53,482 Ahhhhhhh! 180 00:07:54,818 --> 00:07:55,784 Trick: Stop! 181 00:07:55,852 --> 00:07:57,252 This is a place of sanctuary! 182 00:07:57,320 --> 00:07:58,654 What the hell was that? 183 00:08:01,590 --> 00:08:05,192 Well now, let's just call it a warning. 184 00:08:05,260 --> 00:08:07,161 And a taste of what I've wrapped around 185 00:08:07,229 --> 00:08:08,830 this entire establishment. 186 00:08:09,698 --> 00:08:13,534 Whoever tries to leave here before I get what I came for 187 00:08:13,602 --> 00:08:17,370 does so with a blatant disregard for their own well-being. 188 00:08:19,674 --> 00:08:22,275 And potentially-- Their own life. 189 00:08:24,278 --> 00:08:28,148 The man I'm lookin' for is somewhere on these premises. 190 00:08:28,950 --> 00:08:30,483 And I aim to find him. 191 00:08:30,551 --> 00:08:33,552 If that lunatic is here, we should evacuate the bar! 192 00:08:33,620 --> 00:08:35,755 Why are you confining my innocent patrons?! 193 00:08:37,590 --> 00:08:40,893 Because Reynard could be hidin' IN one of them. 194 00:08:45,430 --> 00:08:48,332 And I let you talk me into coming out tonight. 195 00:08:49,669 --> 00:08:50,368 Great. 196 00:08:50,793 --> 00:08:53,333 Placing a containment field around the entire bar 197 00:08:53,352 --> 00:08:55,019 It's a bit excessive, don't you think? 198 00:08:55,086 --> 00:08:59,457 Reynard escaped from a maximum security Dark Fae facility. 199 00:08:59,525 --> 00:09:01,824 Would you rather I string up a velvet rope? 200 00:09:01,892 --> 00:09:03,193 The Dark have no authority here. 201 00:09:03,261 --> 00:09:04,861 This is neutral territory. 202 00:09:04,928 --> 00:09:07,497 There are exceptions to the rules, old timer. 203 00:09:07,565 --> 00:09:09,999 Namely, 84-B of the Fae Code: 204 00:09:10,067 --> 00:09:12,101 Regarding imminent risk to the public safety. 205 00:09:12,170 --> 00:09:14,371 Reynard is a demented anarchist, Trick. 206 00:09:14,438 --> 00:09:16,039 I know who he is. 207 00:09:16,106 --> 00:09:17,506 I attended his murder trial. 208 00:09:17,574 --> 00:09:19,608 Then you know how dangerous he can be. 209 00:09:19,677 --> 00:09:21,410 I can't believe you're supporting this! 210 00:09:21,478 --> 00:09:23,813 I am tolerating this. 211 00:09:23,881 --> 00:09:24,881 For now. 212 00:09:27,350 --> 00:09:31,154 Reynard was under the care of one heck of a psychiatrist. 213 00:09:31,221 --> 00:09:34,422 During her treatments she used to inject her patients 214 00:09:34,490 --> 00:09:35,957 with her own blood. 215 00:09:36,025 --> 00:09:38,459 She could literally get under their skin, 216 00:09:38,527 --> 00:09:41,629 enter their bodies and feel their emotions. 217 00:09:41,698 --> 00:09:42,764 A Gorgon. 218 00:09:42,832 --> 00:09:44,066 Uh huh. 219 00:09:44,133 --> 00:09:48,003 Yeah, and before he escaped these wing-nut Reynard 220 00:09:48,071 --> 00:09:49,904 strangled her, used one of her syringes 221 00:09:49,971 --> 00:09:51,972 to steal some of her blood. 222 00:09:52,040 --> 00:09:54,608 What do you think he's planning to do with it? 223 00:09:54,676 --> 00:09:56,777 What he always does-- 224 00:09:56,845 --> 00:09:58,145 Cause chaos. 225 00:09:58,213 --> 00:10:11,457 226 00:10:11,525 --> 00:10:12,525 He's alive. 227 00:10:14,428 --> 00:10:15,461 What happened to him? 228 00:10:15,529 --> 00:10:26,972 229 00:10:27,040 --> 00:10:28,340 Woods: We confirmed it. 230 00:10:29,075 --> 00:10:31,009 Reynard's poisoned the kegs. 231 00:10:31,277 --> 00:10:33,078 Anyone who's had some beer tonight, 232 00:10:33,146 --> 00:10:35,280 has ingested the Gorgon blood. 233 00:10:35,348 --> 00:10:36,215 (spitting) 234 00:10:36,949 --> 00:10:38,116 Could be worse. 235 00:10:38,183 --> 00:10:40,118 Could have ingested Trick's Crème de Squid. 236 00:10:40,185 --> 00:10:42,086 That is not a thing. 237 00:10:42,154 --> 00:10:44,122 So...all of us. 238 00:10:44,189 --> 00:10:45,356 Except for me. 239 00:10:45,423 --> 00:10:46,991 I wouldn't be caught dead drinking that swill. 240 00:10:49,261 --> 00:10:51,129 Sorry-- Barkeep humor. 241 00:10:51,196 --> 00:10:52,296 Cute. 242 00:10:52,364 --> 00:10:54,731 And since Reynard's body's catatonic, 243 00:10:54,799 --> 00:10:57,768 it's probable he also ingested the blood. 244 00:10:57,835 --> 00:11:00,904 Allowing him to transport into someone else's skin. 245 00:11:01,873 --> 00:11:03,306 Whose? 246 00:11:03,374 --> 00:11:05,242 Well, it shouldn't be hard for us to find the imposter. 247 00:11:05,309 --> 00:11:06,777 We all know each other well. 248 00:11:06,844 --> 00:11:09,411 Actually, I wouldn't say I know any of you very well. 249 00:11:11,214 --> 00:11:13,582 Hi, I'm Bo. 250 00:11:13,917 --> 00:11:16,986 I haven't picked a side, yada-yada-yada-- 251 00:11:17,053 --> 00:11:19,155 Therefore, I'm not playing this little game. 252 00:11:19,222 --> 00:11:19,989 I'm leaving-- 253 00:11:20,056 --> 00:11:21,090 Uh uh-- 254 00:11:21,158 --> 00:11:22,324 That's impossible, I'm afraid. 255 00:11:22,392 --> 00:11:24,326 I also have to go, I've only been given 256 00:11:24,394 --> 00:11:26,294 two hours away from the Ash's compound. 257 00:11:26,361 --> 00:11:29,097 Hey guys, how would I know if a dude was inside me? 258 00:11:29,932 --> 00:11:31,065 Been a while? 259 00:11:31,767 --> 00:11:33,701 Reynard's not sharing a body. 260 00:11:33,769 --> 00:11:35,170 He's taken it over. 261 00:11:35,237 --> 00:11:37,505 Then where does the essence from t original body go? 262 00:11:37,572 --> 00:11:38,907 Sssssssss-- 263 00:11:39,775 --> 00:11:41,441 Somewhere into the ether. 264 00:11:44,779 --> 00:11:45,612 GASP! 265 00:11:48,082 --> 00:11:49,049 What was that? 266 00:11:54,122 --> 00:11:55,289 Who are you?! 267 00:11:57,724 --> 00:12:00,592 I'm pleased we're finally able to meet like this. 268 00:12:00,660 --> 00:12:01,861 Alone. 269 00:12:01,929 --> 00:12:03,229 To talk. 270 00:12:03,897 --> 00:12:05,298 I'm not much for chit-chat. 271 00:12:08,802 --> 00:12:09,735 You-- 272 00:12:09,970 --> 00:12:11,804 Welcome to Hamistagan. 273 00:12:12,973 --> 00:12:14,406 English, please. 274 00:12:14,641 --> 00:12:16,475 Welcome to...limbo. 275 00:12:19,245 --> 00:12:23,315 Look for uncharacteristic behavior in one another. 276 00:12:23,383 --> 00:12:24,750 Reynard's an excellent mimic, 277 00:12:24,818 --> 00:12:26,852 but he can't fool all ya'll. 278 00:12:26,919 --> 00:12:28,487 Fine, let's do this systematically. 279 00:12:28,555 --> 00:12:30,855 Well, perhaps we could start by looking at Dyson. 280 00:12:30,922 --> 00:12:32,189 Hasn't really been himself lately. 281 00:12:32,257 --> 00:12:33,257 Or, maybe he has. 282 00:12:33,325 --> 00:12:34,692 Not sure if I'd know. 283 00:12:35,327 --> 00:12:37,061 Kenzi: I bet you'd rather be anyone 284 00:12:37,128 --> 00:12:39,129 but you right now, hey D-man? 285 00:12:39,197 --> 00:12:40,531 Stop it, this is serious. 286 00:12:40,599 --> 00:12:41,799 Hale: Seriously bad timing. 287 00:12:41,867 --> 00:12:43,801 We're trapped in a bar, maybe for days 288 00:12:43,869 --> 00:12:46,236 and this is the night the new waitress has off? 289 00:12:46,303 --> 00:12:47,170 Enough! 290 00:12:48,272 --> 00:12:50,206 Is everybody payin' attention?! 291 00:12:50,274 --> 00:12:52,743 Because Reynard is certainly paying attention! 292 00:12:52,810 --> 00:12:54,378 He's learnin' and plottin'! 293 00:12:54,445 --> 00:12:56,413 If you knew what he was capable of, 294 00:12:56,481 --> 00:12:59,683 you'd be beggin' me to find who Reynard is hidin' in! 295 00:12:59,751 --> 00:13:01,751 And extinguish the threat! 296 00:13:01,818 --> 00:13:02,685 Extinguish? 297 00:13:05,722 --> 00:13:08,056 (sigh) Dude needs to take a chill pill, 298 00:13:08,124 --> 00:13:09,358 drink a brewsky, man-- 299 00:13:11,027 --> 00:13:12,027 (spitting) 300 00:13:15,365 --> 00:13:16,766 (clearing throat) 301 00:13:17,400 --> 00:13:19,100 Spill it, demon seed. 302 00:13:19,668 --> 00:13:22,370 There's got to be more to you than just my personal stalker. 303 00:13:23,038 --> 00:13:24,539 I am the Nain Rouge. 304 00:13:24,607 --> 00:13:27,442 I'm compelled to witness important events in time. 305 00:13:27,510 --> 00:13:28,810 Like a mini-paparazzo? 306 00:13:28,878 --> 00:13:30,779 Your beloved humans have a less sophisticated 307 00:13:30,846 --> 00:13:33,347 take on my existence. 308 00:13:33,415 --> 00:13:35,549 They call me the Harbinger of Doom. 309 00:13:37,752 --> 00:13:39,252 A messenger of disaster. 310 00:13:39,687 --> 00:13:40,921 Thanks for dumbing it down. 311 00:13:42,290 --> 00:13:44,291 So, why are you always lurking around-- 312 00:13:45,359 --> 00:13:46,192 Me. 313 00:13:46,994 --> 00:13:48,395 You are. 314 00:13:48,463 --> 00:13:50,296 Significant. 315 00:13:50,363 --> 00:13:51,764 Oh, boy, here we go again-- 316 00:13:51,832 --> 00:13:54,400 The extinction of the Fae is upon us. 317 00:13:54,468 --> 00:13:55,768 The extinction? 318 00:13:55,836 --> 00:13:58,337 I'm sorry, do I need to use smaller words? 319 00:13:58,405 --> 00:13:59,772 Fae go bye-bye? 320 00:14:01,308 --> 00:14:04,343 You know you're awfully patronizing for a half-pint. 321 00:14:04,778 --> 00:14:06,077 I understand you! 322 00:14:06,145 --> 00:14:07,746 I just don't believe you! 323 00:14:07,814 --> 00:14:09,180 It is to be. 324 00:14:09,248 --> 00:14:12,350 Unless you, Isabo, fulfill your destiny. 325 00:14:12,418 --> 00:14:13,785 See, I don't do destiny. 326 00:14:13,853 --> 00:14:15,787 Just like I don't do picking sides-- 327 00:14:15,855 --> 00:14:17,656 And my name is not Isabo! 328 00:14:17,723 --> 00:14:18,657 See for yourself-- 329 00:14:19,926 --> 00:14:20,425 GASP! 330 00:14:22,393 --> 00:14:23,594 What have you done? 331 00:14:26,064 --> 00:14:27,264 You...can't-- 332 00:14:29,801 --> 00:14:30,468 GASP! 333 00:14:35,807 --> 00:14:37,374 Now, you've seen your fate. 334 00:14:37,442 --> 00:14:44,381 335 00:14:44,449 --> 00:14:45,548 So, you're friends? 336 00:14:45,616 --> 00:14:46,049 Yeah-- 337 00:14:46,117 --> 00:14:47,217 Kind of-- 338 00:14:47,285 --> 00:14:49,252 Kind of? 339 00:14:49,320 --> 00:14:50,787 Mmm, it's complicated. 340 00:14:50,855 --> 00:14:53,457 I'm an all-powerful siren, you're a lightweight. 341 00:14:53,524 --> 00:14:55,858 I'm wicked, you're a wang. 342 00:14:55,925 --> 00:14:57,994 I'm playing it cool. 343 00:14:58,061 --> 00:15:00,463 I don't want the bounty hunter to know about us. 344 00:15:00,530 --> 00:15:01,464 About us what? 345 00:15:01,531 --> 00:15:03,065 About us anything. 346 00:15:05,735 --> 00:15:07,470 What do you know about this bounty hunter? 347 00:15:08,138 --> 00:15:09,372 Nothing. 348 00:15:09,439 --> 00:15:10,772 That's what worries me. 349 00:15:10,840 --> 00:15:13,375 He's a bounty hunter who can create containment fields-- 350 00:15:13,442 --> 00:15:14,376 He's a Boraro. 351 00:15:14,443 --> 00:15:16,277 Boraro? 352 00:15:16,345 --> 00:15:17,679 These guys are born trackers. 353 00:15:17,747 --> 00:15:20,115 He'll do whatever it takes to bring in his prey. 354 00:15:20,182 --> 00:15:21,683 Including things way outside the law. 355 00:15:22,919 --> 00:15:24,285 I won't let that happen. 356 00:15:24,353 --> 00:15:26,321 As long as you're actually you. 357 00:15:28,156 --> 00:15:28,956 Hale: Fine! 358 00:15:29,024 --> 00:15:30,858 Fine, we're friends! Ok? 359 00:15:30,926 --> 00:15:32,059 Friends, BFF's! 360 00:15:32,127 --> 00:15:34,294 Pinky swears, borrow each other's bras-- 361 00:15:34,362 --> 00:15:35,929 Can we just please move on? 362 00:15:35,997 --> 00:15:37,331 Yep! 363 00:15:37,399 --> 00:15:38,665 That's Hale alright-- The guy I hate right now. 364 00:15:41,602 --> 00:15:45,805 Whole building trapped in a giant hunting snare-- 365 00:15:45,873 --> 00:15:47,541 (laughing) 366 00:15:48,142 --> 00:15:49,008 Clever. 367 00:15:49,476 --> 00:15:51,110 Hurt-y. 368 00:15:51,178 --> 00:15:54,447 I was so hoping to storm off with a flourish. 369 00:15:54,515 --> 00:15:55,515 No exit. 370 00:15:56,650 --> 00:15:58,918 Not without taking Woods out. 371 00:16:00,720 --> 00:16:02,355 Why are you so desperate to leave? 372 00:16:04,590 --> 00:16:05,990 There's a lot to handle-- 373 00:16:06,192 --> 00:16:08,560 The doctor, Dyson. 374 00:16:08,627 --> 00:16:10,128 You. 375 00:16:10,196 --> 00:16:11,763 It's a lot of feelings. 376 00:16:13,199 --> 00:16:15,500 And what would you say you're feeling for me? 377 00:16:17,537 --> 00:16:19,171 Pity. 378 00:16:19,238 --> 00:16:21,672 Attraction-- (laughing) 379 00:16:21,739 --> 00:16:22,739 Loathing. 380 00:16:23,942 --> 00:16:27,111 Whatever it is, it's exhilarating. 381 00:16:27,179 --> 00:16:32,450 (laughing) 382 00:16:32,517 --> 00:16:34,085 Hey, sweet-meat. 383 00:16:34,152 --> 00:16:34,818 You alright? 384 00:16:34,886 --> 00:16:35,886 I'm tip-tops! 385 00:16:36,720 --> 00:16:37,987 I love your boots! 386 00:16:38,055 --> 00:16:39,989 (laughing) 387 00:16:40,057 --> 00:16:41,257 Yo, Bobafet-- 388 00:16:41,325 --> 00:16:43,193 I think I know where Reynard is hiding-- 389 00:16:43,260 --> 00:16:44,894 (Kenzi struggling) 390 00:16:44,962 --> 00:16:46,529 (laughing) 391 00:16:46,597 --> 00:16:48,098 Oh, wow! 392 00:16:48,165 --> 00:16:50,467 This succubus' body is strong! 393 00:16:51,368 --> 00:16:53,435 I could snap this girl's neck like a twig! 394 00:16:53,503 --> 00:16:54,503 Huh?! (laughing) 395 00:16:54,571 --> 00:16:56,338 Talk about ironic! 396 00:16:56,406 --> 00:16:58,940 That would break Bo's heart! 397 00:16:59,008 --> 00:17:00,709 It'll be the last thing you do 398 00:17:00,776 --> 00:17:02,444 before I rip your heart out, Reynard. 399 00:17:02,512 --> 00:17:04,279 Well, then you'd never get Bo back-- 400 00:17:04,347 --> 00:17:06,415 She'd be STUCK in limbo! 401 00:17:07,750 --> 00:17:09,217 That vision was a con! 402 00:17:09,284 --> 00:17:11,419 Why would I trust the horror movie cliché 403 00:17:11,487 --> 00:17:13,221 that sent me to Hammer-geddon? 404 00:17:13,288 --> 00:17:15,556 Hamistagan, and I did not bring you here. 405 00:17:15,624 --> 00:17:18,192 You have been pushed out of your body by another. 406 00:17:18,260 --> 00:17:19,260 So, put me back! 407 00:17:19,328 --> 00:17:20,794 I can only offer guidance. 408 00:17:22,063 --> 00:17:23,097 Follow the light. 409 00:17:29,103 --> 00:17:30,036 Which one? 410 00:17:30,371 --> 00:17:32,305 Merely an observer. 411 00:17:32,373 --> 00:17:33,740 Remember? 412 00:17:36,277 --> 00:17:37,277 You and me-- 413 00:17:38,279 --> 00:17:39,446 We're not finished. 414 00:17:40,913 --> 00:17:42,114 But, for now-- 415 00:17:44,251 --> 00:17:45,284 Eenie-- 416 00:17:46,219 --> 00:17:47,052 Meenie-- 417 00:17:48,054 --> 00:17:49,421 Minie-- 418 00:17:52,292 --> 00:17:53,125 Mo. 419 00:17:56,395 --> 00:17:57,962 And they call me childish. 420 00:17:58,930 --> 00:18:00,131 Hey, sixth sense-- 421 00:18:01,066 --> 00:18:02,099 Observe this. 422 00:18:05,404 --> 00:18:07,138 This is going to get messy. 423 00:18:09,608 --> 00:18:10,475 Ugh!!! 424 00:18:12,110 --> 00:18:13,143 Huh-uh! 425 00:18:14,479 --> 00:18:15,445 Ahhhhhhh! 426 00:18:15,513 --> 00:18:16,680 Hey, Woods!!! 427 00:18:16,747 --> 00:18:18,948 You better not go all UFC on my BFF!!! 428 00:18:19,016 --> 00:18:20,317 Woods, this is Bo's body! 429 00:18:20,385 --> 00:18:22,653 What this piece of meat between me and my payday?! 430 00:18:24,455 --> 00:18:25,622 Ugh! 431 00:18:27,425 --> 00:18:28,791 What the hell is goin' on? 432 00:18:28,858 --> 00:18:29,858 Bo, is that you? 433 00:18:32,896 --> 00:18:34,697 Oh, I'm not Bo, darlin'-- 434 00:18:34,764 --> 00:18:35,598 No-- 435 00:18:38,635 --> 00:18:39,502 I am. 436 00:18:41,938 --> 00:18:48,743 (groaning) 437 00:18:48,811 --> 00:18:49,844 Uhhhhh! 438 00:18:55,351 --> 00:18:56,184 Man-- 439 00:18:56,985 --> 00:18:58,453 Where am I? 440 00:18:58,521 --> 00:18:59,987 Who am I? 441 00:19:00,055 --> 00:19:01,522 Why are my pants so tight? 442 00:19:03,425 --> 00:19:04,925 What the hell's on my face?! 443 00:19:04,992 --> 00:19:06,527 Oh, dear-- 444 00:19:06,595 --> 00:19:07,661 Have we-- 445 00:19:07,729 --> 00:19:09,196 Have we all switched bodies? 446 00:19:10,665 --> 00:19:11,532 Trick: Oh, crap-- 447 00:19:12,434 --> 00:19:14,067 I'll get the nametags. 448 00:19:14,135 --> 00:19:18,104 449 00:19:18,171 --> 00:19:19,038 Easy-- 450 00:19:25,858 --> 00:19:27,226 Where's Reynard? 451 00:19:27,427 --> 00:19:30,595 I'm gonna gut that bastard like a Mississippi crawdad. 452 00:19:30,663 --> 00:19:32,664 And we have "Woods." 453 00:19:33,566 --> 00:19:35,099 (sniffing) Oh-- 454 00:19:35,167 --> 00:19:36,401 And I'm really Bo. 455 00:19:36,468 --> 00:19:37,902 How'd this happen, old timer? 456 00:19:37,970 --> 00:19:39,237 Yeah, Trick, what gives? 457 00:19:39,305 --> 00:19:41,572 I guess Bo caused a ripple effect when she 458 00:19:41,640 --> 00:19:42,706 jumped back from limbo. 459 00:19:43,542 --> 00:19:44,542 Welcome back. 460 00:19:45,877 --> 00:19:47,178 Uh, Bo-Bo-- 461 00:19:47,813 --> 00:19:50,114 I got the wolf junk, babe! Oh-- 462 00:19:50,182 --> 00:19:51,749 Don't touch it. 463 00:19:51,817 --> 00:19:52,983 Don't touch anything. 464 00:19:53,852 --> 00:19:54,618 Sorry-- 465 00:19:54,686 --> 00:19:55,553 Kenzi? 466 00:19:56,387 --> 00:19:57,721 Check me out! 467 00:19:58,690 --> 00:20:00,825 Kickin' it in the wolf man! 468 00:20:00,892 --> 00:20:01,625 Yeah! 469 00:20:01,693 --> 00:20:02,993 Kenzi-- 470 00:20:03,061 --> 00:20:04,394 Kenzi, go sit down before you break something. 471 00:20:04,463 --> 00:20:05,563 Um-- Roger. 472 00:20:06,631 --> 00:20:08,431 Wow, did you hear my voice? 473 00:20:08,499 --> 00:20:09,799 That was like so sexy. 474 00:20:09,867 --> 00:20:11,668 Roger-- ROGER. 475 00:20:11,735 --> 00:20:12,569 Sit. 476 00:20:14,204 --> 00:20:15,071 Right-- 477 00:20:18,909 --> 00:20:19,809 Wait-- 478 00:20:19,877 --> 00:20:21,578 Who else we got? 479 00:20:21,645 --> 00:20:23,779 Ahem-- Ciara. 480 00:20:27,183 --> 00:20:28,416 Ciara: And I'm Hale. 481 00:20:29,853 --> 00:20:30,986 Sorry about this-- 482 00:20:34,056 --> 00:20:34,890 Wow. 483 00:20:36,225 --> 00:20:37,192 Ahem-- 484 00:20:38,127 --> 00:20:40,495 What did that take? Two seconds? 485 00:20:41,497 --> 00:20:43,097 Sorry about that, just-- 486 00:20:44,432 --> 00:20:45,432 I said wait-- 487 00:20:47,302 --> 00:20:48,903 D, how do the claws work? 488 00:20:48,971 --> 00:20:51,205 What is it like, like a Wolverine-y thing or-- 489 00:20:51,272 --> 00:20:52,607 She's not Dyson! 490 00:20:55,943 --> 00:20:56,776 I am. 491 00:20:58,546 --> 00:21:00,780 Which means that this liar is Reynard. 492 00:21:02,249 --> 00:21:03,383 Grrr-- 493 00:21:03,450 --> 00:21:05,652 Well then, I guess I better just go-- 494 00:21:05,720 --> 00:21:07,654 No, no, no! Let's figure this out! 495 00:21:09,323 --> 00:21:10,524 Kenzi: She's lying. 496 00:21:10,591 --> 00:21:12,058 Or, he's lying. 497 00:21:12,126 --> 00:21:13,659 I'm Dyson. 498 00:21:13,894 --> 00:21:15,161 Can't take that chance, D. 499 00:21:15,629 --> 00:21:17,363 You neither...D. 500 00:21:17,431 --> 00:21:18,631 True dat! 501 00:21:18,798 --> 00:21:21,100 What we need to do is sit him down, 502 00:21:21,168 --> 00:21:23,469 play a little game of good cop, 503 00:21:23,537 --> 00:21:24,603 Kenzi cop! 504 00:21:24,671 --> 00:21:25,538 SMASH! 505 00:21:26,606 --> 00:21:27,573 Whoa-- 506 00:21:28,374 --> 00:21:29,707 How does he control these pipes? 507 00:21:29,775 --> 00:21:30,708 Did you see that?! 508 00:21:30,776 --> 00:21:31,643 Wow! 509 00:21:34,280 --> 00:21:35,313 Hmmm! 510 00:21:37,316 --> 00:21:38,616 Trick: Where was Dyson born? 511 00:21:38,684 --> 00:21:40,685 What's Dyson's favorite food? 512 00:21:40,753 --> 00:21:42,220 What's Dyson's favorite position? 513 00:21:42,288 --> 00:21:42,921 Ciara-- 514 00:21:42,988 --> 00:21:44,055 Honestly, lady-- 515 00:21:44,122 --> 00:21:45,089 Not sure. 516 00:21:45,157 --> 00:21:47,491 Well, why don't we ask Bo. 517 00:21:47,559 --> 00:21:50,227 Are all fairies this freakin' jealous? 518 00:21:50,295 --> 00:21:52,563 Only when they've been lied to. 519 00:21:52,630 --> 00:21:54,631 This is ridiculous. 520 00:21:54,699 --> 00:21:56,067 I concur. 521 00:21:56,134 --> 00:21:57,668 Hale, what is it? 522 00:21:58,970 --> 00:22:00,603 I want to kiss you. 523 00:22:00,671 --> 00:22:01,504 A lot. 524 00:22:02,673 --> 00:22:03,673 Aw, man! 525 00:22:03,740 --> 00:22:05,241 What else was in my beer? 526 00:22:05,776 --> 00:22:08,945 You must be feeling Ciara's passion for Dyson. 527 00:22:09,012 --> 00:22:12,115 The Gorgon blood must be intensifying 528 00:22:12,183 --> 00:22:13,916 the emotions of the original body. 529 00:22:15,052 --> 00:22:16,385 Bo: Where's Lauren? 530 00:22:16,453 --> 00:22:18,820 If these two are both claiming to be Dyson. 531 00:22:18,888 --> 00:22:20,456 The good doc must be in limbo. 532 00:22:20,523 --> 00:22:22,923 Where she might have to deal with the Nain Rouge. 533 00:22:22,991 --> 00:22:25,859 That little girl really needs a time out. 534 00:22:26,328 --> 00:22:27,195 Bo? 535 00:22:27,929 --> 00:22:29,663 You met the Nain Rouge? 536 00:22:29,731 --> 00:22:31,099 Uh...maybe. 537 00:22:38,306 --> 00:22:40,006 What did you see in Hamistagan, Bo? 538 00:22:40,074 --> 00:22:41,874 Some damn effective birth control. 539 00:22:41,942 --> 00:22:44,077 I need to know everything. 540 00:22:44,145 --> 00:22:46,480 She calls herself the Nain Rouge. 541 00:22:46,547 --> 00:22:48,381 I've seen her before, following me around. 542 00:22:48,449 --> 00:22:49,382 You've seen her before?? 543 00:22:49,450 --> 00:22:50,683 You should have told me. 544 00:22:50,751 --> 00:22:52,051 What was I gonna say? 545 00:22:52,120 --> 00:22:54,720 I seem to have attracted some boarding school groupie? 546 00:22:56,022 --> 00:22:57,055 I'm sorry, really-- 547 00:22:57,124 --> 00:22:59,325 I just didn't know what to make of her. 548 00:22:59,392 --> 00:23:00,726 This is no joke. 549 00:23:00,793 --> 00:23:02,761 The Nain Rouge rarely appears and when she does, 550 00:23:02,829 --> 00:23:04,563 it means trouble's on its way. 551 00:23:05,165 --> 00:23:06,398 What did she say to you? 552 00:23:08,535 --> 00:23:10,568 What have you done? 553 00:23:10,636 --> 00:23:11,836 (choking) 554 00:23:13,739 --> 00:23:15,340 It's...complicated. 555 00:23:15,407 --> 00:23:16,407 Fine. 556 00:23:16,475 --> 00:23:17,675 We'll talk about this later. 557 00:23:17,743 --> 00:23:20,077 Now I have to figure out how to get everyone 558 00:23:20,146 --> 00:23:21,546 back into their own bodies before-- 559 00:23:21,614 --> 00:23:22,480 Please! 560 00:23:22,548 --> 00:23:23,181 Before all hell breaks loose? 561 00:23:24,916 --> 00:23:26,050 Stop, Woods! 562 00:23:26,118 --> 00:23:28,418 Now the who's the real Dyson quiz was amusin' 563 00:23:28,486 --> 00:23:31,021 but I think you'll find my methods more effective. 564 00:23:32,257 --> 00:23:33,089 Ugh! 565 00:23:35,726 --> 00:23:36,893 Uh oh-- 566 00:23:37,328 --> 00:23:39,029 I know this look. 567 00:23:39,096 --> 00:23:40,164 She's hungry. 568 00:23:40,231 --> 00:23:42,132 Bo's body is hungry. 569 00:23:42,199 --> 00:23:43,866 Trick said our bodies retain an echo 570 00:23:43,933 --> 00:23:45,434 of their original emotions. 571 00:23:45,502 --> 00:23:47,903 What about primal instincts to survive? 572 00:23:47,971 --> 00:23:49,338 To feed. 573 00:23:49,406 --> 00:23:50,706 If you insist. 574 00:23:50,774 --> 00:23:51,840 Bo! 575 00:23:51,908 --> 00:23:53,942 She won't-- I won't be able to stop her! 576 00:23:55,111 --> 00:23:56,078 A little help, please! 577 00:23:56,146 --> 00:23:58,213 Kenzi, get in there! 578 00:23:58,281 --> 00:23:59,113 Guh! 579 00:24:00,783 --> 00:24:01,616 Oh! 580 00:24:04,220 --> 00:24:06,488 Oh-- I just watched myself die. 581 00:24:07,690 --> 00:24:09,724 You're not dead and you're not gonna be. 582 00:24:09,792 --> 00:24:12,093 Bo, you need to fix this, she's fading fast! 583 00:24:12,161 --> 00:24:14,028 I can't, I'm not in the right body! 584 00:24:14,096 --> 00:24:14,695 Grrrrr-- 585 00:24:14,762 --> 00:24:16,063 Woohoo! 586 00:24:16,130 --> 00:24:17,998 Man! Does she taste good-- 587 00:24:18,066 --> 00:24:19,866 What a rush. 588 00:24:19,934 --> 00:24:21,868 Kenzi-- Get him out of here. 589 00:24:21,936 --> 00:24:23,136 I'm on it. 590 00:24:23,205 --> 00:24:24,505 Come on, dude. 591 00:24:24,573 --> 00:24:26,407 This is for your own good. 592 00:24:26,474 --> 00:24:27,774 Come on-- 593 00:24:27,842 --> 00:24:29,310 Trick: And be sure to chain him up. 594 00:24:37,451 --> 00:24:38,484 Ciara? 595 00:24:40,153 --> 00:24:41,287 SIGH 596 00:24:41,355 --> 00:24:43,789 I can't stay in this body forever. 597 00:24:43,857 --> 00:24:45,525 I can't do that to Hale's soul. 598 00:24:47,293 --> 00:24:48,627 Wow-- 599 00:24:49,229 --> 00:24:51,096 I thought I felt alone before. 600 00:24:58,204 --> 00:24:59,438 I know you're upset-- 601 00:24:59,505 --> 00:25:00,672 Save it. 602 00:25:00,740 --> 00:25:02,707 Just promise me you'll take care of Dyson. 603 00:25:02,774 --> 00:25:06,143 I kind of get the feeling you used to be pretty good at it. 604 00:25:06,211 --> 00:25:08,512 Whatever Dyson and I had is over, Ciara. 605 00:25:10,081 --> 00:25:11,782 I found a photograph of you. 606 00:25:11,850 --> 00:25:12,783 Together. 607 00:25:12,851 --> 00:25:14,719 You're laughing. 608 00:25:14,786 --> 00:25:16,420 You look happy. 609 00:25:16,488 --> 00:25:17,521 I do? 610 00:25:19,156 --> 00:25:20,189 I was. 611 00:25:21,959 --> 00:25:24,661 What happened to him that he won't even discuss you? 612 00:25:24,729 --> 00:25:27,196 Maybe he doesn't care. Things change, Ciara. 613 00:25:29,867 --> 00:25:31,033 They sure do. 614 00:25:33,304 --> 00:25:34,770 You will take care of him. 615 00:25:36,172 --> 00:25:37,439 Promise me. 616 00:25:37,507 --> 00:25:40,942 I promise you that when I get back into my own body, 617 00:25:41,010 --> 00:25:43,145 I'll breath your Chi back into you. 618 00:25:43,212 --> 00:25:45,213 I can do it, Ciara. 619 00:25:46,783 --> 00:25:48,049 How long do we have? 620 00:25:49,719 --> 00:25:50,985 Trick: More bad news. 621 00:25:51,620 --> 00:25:54,054 Reynard must be in Lauren's body. 622 00:25:54,122 --> 00:25:58,125 In the craziness of the attack she somehow escaped. 623 00:25:58,894 --> 00:25:59,761 Oh, great-- 624 00:26:00,696 --> 00:26:02,029 Where would Reynard go? 625 00:26:04,333 --> 00:26:06,334 Nowhere good, sweet potato. 626 00:26:06,402 --> 00:26:07,734 Nowhere good. 627 00:26:09,637 --> 00:26:11,005 Come on, Woods. 628 00:26:11,072 --> 00:26:13,507 You've read the file, you know his history, think. 629 00:26:13,574 --> 00:26:15,943 Reynard's an anarchist. 630 00:26:16,011 --> 00:26:17,611 A murderer. 631 00:26:17,679 --> 00:26:20,714 He thrives on destruction. 632 00:26:20,782 --> 00:26:22,283 But he's in Lauren's body. 633 00:26:22,350 --> 00:26:24,583 And crazy as a sprayed roach. 634 00:26:24,651 --> 00:26:26,119 What are you thinking, Bo? 635 00:26:26,187 --> 00:26:28,688 That Reynard will be fueled by Lauren's deepest desires. 636 00:26:28,755 --> 00:26:29,956 So-- 637 00:26:30,024 --> 00:26:33,293 Any deep rage that she might have-- 638 00:26:33,360 --> 00:26:35,228 Even if it's too dark, or subconscious 639 00:26:35,296 --> 00:26:37,630 for Lauren herself to ever pursue. 640 00:26:39,265 --> 00:26:41,300 African Shamans of the Congo-- 641 00:26:41,367 --> 00:26:42,634 Lauren was looking for something 642 00:26:42,702 --> 00:26:44,602 to reverse the curse on her girlfriend. 643 00:26:44,670 --> 00:26:46,939 A curse that made her a slave to the light-- 644 00:26:48,507 --> 00:26:50,775 I know Lauren's deepest desires. 645 00:26:50,844 --> 00:26:52,010 I know where Reynard's gone. 646 00:26:54,180 --> 00:26:55,747 He's gone to kill the Ash. 647 00:27:01,064 --> 00:27:02,098 No luck-- 648 00:27:02,166 --> 00:27:03,633 Whatever Woods put around the building 649 00:27:03,700 --> 00:27:05,701 must be blocking all the signals. 650 00:27:05,769 --> 00:27:07,703 I can't find a way of removing it. 651 00:27:07,771 --> 00:27:10,540 Though, I did start a fire on Trick's rug. 652 00:27:10,608 --> 00:27:12,275 My eighth century Persian rug? 653 00:27:12,343 --> 00:27:14,009 I'm sure those things are made to last. 654 00:27:14,076 --> 00:27:16,378 Manipulatin' my containment trap's kind of 655 00:27:16,446 --> 00:27:18,113 a special skill, sweetheart-- 656 00:27:18,181 --> 00:27:20,782 So is not succubus-ing everybody I know to death! 657 00:27:22,585 --> 00:27:24,085 This is bad, Bo. 658 00:27:24,154 --> 00:27:25,621 I can still save her, Dyson. 659 00:27:27,257 --> 00:27:29,290 I hope so. 660 00:27:29,358 --> 00:27:31,125 Or, I rip Woods to shreads. 661 00:27:31,193 --> 00:27:34,061 With what? Those press-on nails? 662 00:27:34,129 --> 00:27:35,296 (growling) 663 00:27:38,400 --> 00:27:40,100 This is on your head, Woods. 664 00:27:40,169 --> 00:27:42,637 If the Dark Fae, even an insane one, 665 00:27:42,704 --> 00:27:45,738 kills the new Ash, the already precarious peace 666 00:27:45,806 --> 00:27:47,440 between our sides will crumble. 667 00:27:47,508 --> 00:27:50,810 Well, that just takes the rag off the bush, don't it? 668 00:27:50,878 --> 00:27:53,713 Here's the deal-- When we track him, 669 00:27:53,781 --> 00:27:56,816 nobody's bagging Reynard, or the massive reward 670 00:27:56,884 --> 00:27:59,286 for his return, but me. 671 00:27:59,353 --> 00:28:00,753 Whoa, whoa, wait, Trick-- 672 00:28:00,821 --> 00:28:03,455 How did Reynard get past Woods' snare to begin with? 673 00:28:03,523 --> 00:28:05,824 Your containment trap only works on Fae, doesn't it? 674 00:28:05,892 --> 00:28:07,759 Turns their own powers back on 'em. 675 00:28:07,827 --> 00:28:08,694 Why? 676 00:28:09,396 --> 00:28:10,929 Reynard was in Lauren. 677 00:28:10,997 --> 00:28:12,431 And Lauren's human. 678 00:28:12,499 --> 00:28:13,399 Hold up! 679 00:28:13,466 --> 00:28:14,866 You had humans in here?! 680 00:28:14,934 --> 00:28:16,335 Well, why didn't somebody say so?! 681 00:28:16,403 --> 00:28:19,204 So, the only other person who can get out of here 682 00:28:19,271 --> 00:28:21,673 and warn Lachlan is another human-- 683 00:28:26,011 --> 00:28:28,879 (laughing) 684 00:28:28,947 --> 00:28:30,281 Good luck. 685 00:28:32,150 --> 00:28:34,017 Come to mama! 686 00:28:36,153 --> 00:28:37,087 Woo-- 687 00:28:37,154 --> 00:28:38,988 Five shots and I am feeling fine! 688 00:28:39,056 --> 00:28:41,358 Woo! Lordy, this body can drink! 689 00:28:42,660 --> 00:28:43,827 Hi, me! 690 00:28:44,495 --> 00:28:45,429 Hey, where you going? 691 00:28:46,331 --> 00:28:47,364 Dyson? 692 00:28:52,068 --> 00:28:53,469 I have to stop Reynard. 693 00:28:53,537 --> 00:29:05,047 694 00:29:05,115 --> 00:29:06,548 Oh, that does not look right. 695 00:29:15,590 --> 00:29:18,726 Trick will find a way to get us back into our bodies, Ciara. 696 00:29:20,061 --> 00:29:21,061 Good luck. 697 00:29:24,666 --> 00:29:26,166 Oh, whoa, whoa-- Dude, dude, dude! 698 00:29:26,401 --> 00:29:27,234 Booby trap. 699 00:29:28,502 --> 00:29:30,002 It won't leave a scratch. 700 00:29:30,070 --> 00:29:30,903 Promise. 701 00:29:34,475 --> 00:29:35,441 It's chilly out there. 702 00:29:37,478 --> 00:29:38,645 I'm allergic to peanuts. 703 00:29:38,712 --> 00:29:40,580 And my hair does this crazy thing when 704 00:29:40,648 --> 00:29:42,047 I get out into the rain-- 705 00:29:42,115 --> 00:29:43,916 Kenzi-- I'll take care of you. 706 00:29:45,451 --> 00:29:47,919 Every powerless human inch of you. 707 00:29:51,324 --> 00:29:52,924 Dang, I look good in those boots. 708 00:29:53,959 --> 00:29:55,260 Lauren: Oh, my my! 709 00:29:55,328 --> 00:29:59,030 Oh, Dr. Lauren has so many fun tools to play with. 710 00:29:59,098 --> 00:30:00,031 GASP! 711 00:30:00,099 --> 00:30:02,767 So many naughty concoctions! 712 00:30:05,604 --> 00:30:06,404 Oh-- 713 00:30:07,238 --> 00:30:10,941 And so many reasons to be angry-- 714 00:30:12,778 --> 00:30:14,312 Oh, don't worry-- 715 00:30:14,379 --> 00:30:17,880 Reynard's gonna make all your dreams come true. 716 00:30:17,948 --> 00:30:19,182 Well-- 717 00:30:19,249 --> 00:30:20,750 Maybe your nightmares. 718 00:30:26,524 --> 00:30:29,392 This is Dr...uh, Lauren. 719 00:30:29,460 --> 00:30:30,527 The doctor. 720 00:30:31,895 --> 00:30:34,563 I'd like to request an audience with the Ash, please. 721 00:30:34,631 --> 00:30:44,373 722 00:30:44,441 --> 00:30:47,810 Oh...oh...oh-- 723 00:30:54,182 --> 00:30:56,484 And if I should happen to start a war 724 00:30:56,552 --> 00:30:59,487 in the process, let the flames fly! 725 00:31:03,826 --> 00:31:04,991 You know what, Bo? 726 00:31:06,661 --> 00:31:08,094 You are amazing. 727 00:31:08,162 --> 00:31:10,263 And you are drunk, Kenz. 728 00:31:10,331 --> 00:31:12,733 No, I am serious! 729 00:31:12,800 --> 00:31:15,702 I mean, the willpower it must take for you 730 00:31:15,770 --> 00:31:17,337 to control your hunger-- 731 00:31:17,405 --> 00:31:20,206 I mean, Woods is a pretty tough dude and he was 732 00:31:20,274 --> 00:31:22,708 in your body for what, like ten minutes before he-- 733 00:31:22,776 --> 00:31:25,177 Death-sucked Ciara like an evil vacuum. 734 00:31:26,480 --> 00:31:27,880 SIGH Hey-- 735 00:31:27,947 --> 00:31:30,082 Do you think you can really still save Ciara? 736 00:31:31,251 --> 00:31:34,186 I better if I ever want Dyson to talk to me again. 737 00:31:41,059 --> 00:31:43,160 What's it like in there, Kenz? 738 00:31:43,228 --> 00:31:44,696 Can you feel what he feels? 739 00:31:46,832 --> 00:31:48,900 Is he in love with Ciara? 740 00:31:49,602 --> 00:31:51,803 I never thought I'd say this, Bo, 741 00:31:51,871 --> 00:31:54,104 but I can't tell you. 742 00:31:54,506 --> 00:31:56,039 It's his most private emotions. 743 00:31:57,809 --> 00:31:59,576 Even if he is a no-good wolfnik. 744 00:31:59,644 --> 00:32:01,645 I got it, my bad. 745 00:32:02,480 --> 00:32:04,648 Although, I must admit, it does feel like he's 746 00:32:04,716 --> 00:32:07,384 got a bit of a foot fetish going on in here-- 747 00:32:07,452 --> 00:32:09,519 I think that's still you, Kenz. 748 00:32:09,586 --> 00:32:21,931 749 00:32:21,998 --> 00:32:23,499 Well, ain't that a peach. 750 00:32:23,567 --> 00:32:31,740 751 00:32:31,808 --> 00:32:33,842 I always wanted to try that hairpin trick. 752 00:32:33,910 --> 00:32:53,694 753 00:32:53,762 --> 00:32:54,595 Ash? 754 00:32:59,000 --> 00:33:00,167 Ash: Little girl-- 755 00:33:03,404 --> 00:33:04,604 You're tardy. 756 00:33:05,239 --> 00:33:06,506 Mmmhmm-- 757 00:33:07,141 --> 00:33:09,443 Actually...I'm Dyson. 758 00:33:13,093 --> 00:33:14,993 What's in the syringe this time, Reynard? 759 00:33:15,061 --> 00:33:16,627 Hmmm...freedom. 760 00:33:18,130 --> 00:33:19,965 Smells more like belladonnna. 761 00:33:21,067 --> 00:33:23,468 Killing the Ash is just the catalyst. 762 00:33:23,535 --> 00:33:25,971 The Light will try to retaliate against the Dark. 763 00:33:26,038 --> 00:33:28,907 The Dark will note the vacuum in power and then pounce! 764 00:33:28,975 --> 00:33:29,908 Boop! 765 00:33:29,976 --> 00:33:31,342 (laughing) 766 00:33:32,543 --> 00:33:34,078 All of which will lead to-- 767 00:33:34,145 --> 00:33:35,112 Chaos. 768 00:33:35,180 --> 00:33:37,181 Ohhhhhhhh! 769 00:33:38,316 --> 00:33:39,850 What a beautiful word. 770 00:33:41,052 --> 00:33:43,187 It's only a matter of time, anyway-- 771 00:33:43,255 --> 00:33:45,489 Something's coming. I can feel it. 772 00:33:45,556 --> 00:33:48,224 I'm just-- Speeding things along. 773 00:33:48,292 --> 00:33:50,093 Well, I'm so glad I'm here to witness. 774 00:33:50,160 --> 00:33:51,327 Hmmm-- 775 00:33:51,561 --> 00:33:54,030 Although, I think Kenzi's a little near-sighted. 776 00:33:54,999 --> 00:33:56,366 Not another step!!! 777 00:33:59,970 --> 00:34:01,871 Did you renovate, Lachlan? 778 00:34:01,939 --> 00:34:03,838 I tried modernizing. 779 00:34:03,907 --> 00:34:05,407 A little bit. 780 00:34:05,474 --> 00:34:09,378 But some of the more antiquated features remain-- 781 00:34:10,546 --> 00:34:11,446 Hmm. 782 00:34:11,915 --> 00:34:14,283 Yes, I've always liked this old floor. 783 00:34:15,351 --> 00:34:16,351 TAP-TAP 784 00:34:16,752 --> 00:34:21,289 (energy pulsing) 785 00:34:24,459 --> 00:34:26,160 Heck of a security system. 786 00:34:26,228 --> 00:34:33,935 787 00:34:34,002 --> 00:34:36,336 These things are good for something after all. 788 00:34:36,404 --> 00:34:41,908 789 00:34:41,976 --> 00:34:45,412 What if Dyson can't stop Reynard? 790 00:34:45,479 --> 00:34:47,347 What if he gets my wee body-- 791 00:34:47,415 --> 00:34:48,248 Dead? 792 00:34:49,783 --> 00:34:51,617 Then you'll both have to share Dyson's. 793 00:34:51,685 --> 00:34:54,219 That's not funny, Bo! 794 00:34:54,287 --> 00:34:55,888 How would we work the bathroom? 795 00:34:57,691 --> 00:34:59,325 It's gonna be alright, Kenzi. 796 00:35:00,627 --> 00:35:01,928 Woods: It really won't. 797 00:35:04,531 --> 00:35:05,665 How'd you get out? 798 00:35:06,166 --> 00:35:07,433 Dyson: Where's Trick? 799 00:35:07,834 --> 00:35:09,968 I've locked Trick down below. 800 00:35:10,169 --> 00:35:13,071 It's important the Light never know I was here. 801 00:35:13,138 --> 00:35:15,273 That Reynard escaped the Dark's clutches. 802 00:35:17,743 --> 00:35:20,011 I need to end this. 803 00:35:20,847 --> 00:35:23,547 Which is why I'm gonna burn this place to the ground. 804 00:35:23,615 --> 00:35:24,515 You can't! 805 00:35:24,583 --> 00:35:25,749 Says who?! 806 00:35:26,351 --> 00:35:29,353 I'm a succubus who just topped up on Fairy Chi. 807 00:35:29,420 --> 00:35:32,556 There ain't a man alive who can stop me now. 808 00:35:37,596 --> 00:35:38,796 I'll take that bet. 809 00:35:41,966 --> 00:35:42,966 Come on, big man. 810 00:35:44,768 --> 00:35:45,502 SPIT 811 00:35:45,970 --> 00:35:47,637 Raaaaahhhhh! 812 00:35:48,873 --> 00:35:50,373 Nobody uses my bestie's body 813 00:35:50,440 --> 00:35:52,909 without buying her a drink first! 814 00:35:52,977 --> 00:35:54,544 (growling) 815 00:35:54,778 --> 00:35:56,478 Try to aim for not my face! 816 00:35:58,014 --> 00:35:59,314 (laughing) Oh! 817 00:35:59,382 --> 00:36:01,617 This girl's body's more powerful than you reckon! 818 00:36:01,684 --> 00:36:03,485 More woman than you can handle! 819 00:36:04,487 --> 00:36:05,320 Ugh! 820 00:36:06,389 --> 00:36:08,123 Cool! That was surreal. 821 00:36:12,128 --> 00:36:12,927 WHACK! 822 00:36:13,162 --> 00:36:13,895 WHACK! 823 00:36:13,962 --> 00:36:15,163 Ugh! 824 00:36:16,999 --> 00:36:17,932 God! 825 00:36:18,000 --> 00:36:19,166 (glass breaking) Hey, Woods! 826 00:36:20,101 --> 00:36:21,568 Time for a face lift. 827 00:36:21,636 --> 00:36:22,969 (laughing) 828 00:36:23,038 --> 00:36:24,905 Oh, you don't have it in you, sweetheart. 829 00:36:24,972 --> 00:36:25,839 Woods-- 830 00:36:31,546 --> 00:36:33,347 Lock me in my own, lair, will ya? 831 00:36:34,415 --> 00:36:35,981 You might have a headache tomorrow. 832 00:36:36,050 --> 00:36:39,519 Does this mean you found a way to get us back into our bodies? 833 00:36:39,586 --> 00:36:41,287 Couple of days in group therapy aught 834 00:36:41,355 --> 00:36:42,788 to flush out the Gorgon blood. 835 00:36:42,856 --> 00:36:43,956 Seriously? 836 00:36:44,024 --> 00:36:45,024 No. 837 00:36:45,592 --> 00:36:48,694 All it'll take is a transluminal migration circle. 838 00:36:48,762 --> 00:36:50,529 Oh, well, I coulda told you that. 839 00:36:53,533 --> 00:36:54,699 Special delivery. 840 00:36:56,069 --> 00:36:57,502 Bo: Just in time. 841 00:36:57,570 --> 00:36:58,937 How's Lachlan? 842 00:36:59,004 --> 00:37:00,472 Pretty pissed. 843 00:37:00,540 --> 00:37:01,673 Did you guys see my wolf moves? 844 00:37:01,740 --> 00:37:03,175 Woohoo! 845 00:37:03,242 --> 00:37:04,543 (laughing) 846 00:37:04,610 --> 00:37:22,658 847 00:37:22,726 --> 00:37:36,573 (Trick chanting) 848 00:37:40,042 --> 00:37:46,681 (groaning/moaning) 849 00:37:46,749 --> 00:37:48,016 GASP! 850 00:37:48,084 --> 00:37:55,189 851 00:37:55,257 --> 00:37:56,357 Ciara! 852 00:37:56,425 --> 00:38:03,097 853 00:38:03,165 --> 00:38:04,432 Easy, easy, easy, easy-- 854 00:38:05,934 --> 00:38:06,667 Am I-- 855 00:38:06,735 --> 00:38:08,669 You? 856 00:38:08,737 --> 00:38:10,403 Yes. 857 00:38:10,471 --> 00:38:12,071 I was going to say alive. 858 00:38:13,608 --> 00:38:15,041 Thank you. 859 00:38:15,309 --> 00:38:17,810 I may not know everything there is to know about you, 860 00:38:17,878 --> 00:38:20,347 but I'm glad you're you. 861 00:38:20,414 --> 00:38:21,281 Yeah-- 862 00:38:22,983 --> 00:38:24,184 Me too. 863 00:38:25,119 --> 00:38:26,285 Thank you. 864 00:38:26,353 --> 00:38:28,086 Woods: Ladies and Gentlemen-- 865 00:38:28,155 --> 00:38:30,322 You are encouraged to attend 866 00:38:30,390 --> 00:38:34,293 the final judgment day of our friend, Reynard here-- 867 00:38:34,361 --> 00:38:37,129 Although it is on Dark Fae territory, 868 00:38:37,197 --> 00:38:41,200 so maybe I'll just tip my cap and say thanks, ya'll. 869 00:38:41,268 --> 00:38:42,634 It's been a real treat. 870 00:38:45,538 --> 00:38:47,805 It's been a real treat alright-- 871 00:38:55,092 --> 00:38:56,826 Whoa, easy now, Doc-- 872 00:38:57,494 --> 00:39:00,362 I'm tired. Hale, I'm not elderly. 873 00:39:01,030 --> 00:39:02,030 Okay-- 874 00:39:02,999 --> 00:39:04,733 How was limbo? 875 00:39:04,800 --> 00:39:06,235 Weird. 876 00:39:06,302 --> 00:39:10,138 I saw my Aunt Edna and she gave me her cheesecake recipe. 877 00:39:11,174 --> 00:39:12,640 Where were you? 878 00:39:12,708 --> 00:39:13,976 Uh... 879 00:39:14,043 --> 00:39:15,244 I don't even know. 880 00:39:15,311 --> 00:39:18,012 All I do know is that I feel well-rested 881 00:39:18,080 --> 00:39:20,314 for the first time in a long time. 882 00:39:20,382 --> 00:39:21,482 I'm jealous. 883 00:39:21,549 --> 00:39:22,616 Awww. 884 00:39:22,684 --> 00:39:24,051 Alright, let's get you home, doc. 885 00:39:25,387 --> 00:39:26,220 Goodnight. 886 00:39:30,893 --> 00:39:31,892 Dyson: We're going too. 887 00:39:35,897 --> 00:39:36,897 Thank you. 888 00:39:38,299 --> 00:39:40,166 Is that the best you can do? 889 00:39:40,234 --> 00:39:49,008 890 00:39:49,075 --> 00:39:50,075 And you-- 891 00:39:51,077 --> 00:39:52,077 Kenzi: Yes? 892 00:39:54,147 --> 00:39:57,983 You are weak, pathetic and you need glasses. 893 00:39:58,051 --> 00:40:00,485 (laughing) 894 00:40:00,553 --> 00:40:01,753 Oh, wow. 895 00:40:01,821 --> 00:40:04,088 That's kinda mean. 896 00:40:04,156 --> 00:40:06,257 It's a miracle you survived this long, Kenz. 897 00:40:08,127 --> 00:40:11,095 You just might be the strongest person I have ever met. 898 00:40:16,635 --> 00:40:19,203 You know, I learned a few things about you, too. 899 00:40:22,473 --> 00:40:24,607 Being inside you felt very empty. 900 00:40:27,145 --> 00:40:30,447 You're missing something huge in here, aren't you? 901 00:40:39,990 --> 00:40:41,557 Come on, Ciara, let's go home. 902 00:40:41,624 --> 00:40:50,099 903 00:40:50,167 --> 00:40:53,468 You know, normally that might make me jealous-- 904 00:40:57,440 --> 00:40:59,140 It shouldn't, Bo. 905 00:41:05,581 --> 00:41:06,781 Thanks for the whiskey. 906 00:41:06,849 --> 00:41:08,315 I figured you'd be off beer. 907 00:41:09,951 --> 00:41:12,953 So, what's gonna happen to that jackass bounty hunter anyway? 908 00:41:13,021 --> 00:41:15,289 Well, I told Woods that I wouldn't report him 909 00:41:15,357 --> 00:41:17,458 to the Light if he promised to never 910 00:41:17,525 --> 00:41:19,426 set foot in my bar ever again. 911 00:41:19,494 --> 00:41:20,560 That's it? 912 00:41:20,628 --> 00:41:22,229 Well, I also threatened to transform him 913 00:41:22,297 --> 00:41:23,263 into a dung beetle. 914 00:41:23,331 --> 00:41:24,563 You can do that now? 915 00:41:24,631 --> 00:41:26,299 No, but he doesn't know that. 916 00:41:26,367 --> 00:41:28,034 (laughing) 917 00:41:31,038 --> 00:41:33,506 Eventually, you're going to have to tell me 918 00:41:33,573 --> 00:41:35,375 what the Nain Rouge said. 919 00:41:37,511 --> 00:41:38,511 She warned me. 920 00:41:40,913 --> 00:41:42,847 She said something big was coming. 921 00:41:45,184 --> 00:41:46,118 Something bad. 922 00:41:47,220 --> 00:41:51,323 Historically, the Nain Rouge appears before major disasters. 923 00:41:51,391 --> 00:41:53,325 We're gonna have to keep our guard up. 924 00:41:53,393 --> 00:41:54,592 Don't we always? 925 00:41:54,660 --> 00:41:55,527 Yeah-- 926 00:41:57,162 --> 00:41:58,195 Oh, yeah-- 927 00:41:59,964 --> 00:42:02,033 She also called me Isabo. 928 00:42:06,838 --> 00:42:07,871 Did she now? 929 00:42:09,307 --> 00:42:10,307 Hm-- 930 00:42:10,575 --> 00:42:11,708 We'll be fine. 931 00:42:11,776 --> 00:42:14,177 As long as everybody stays in their own body. 932 00:42:14,245 --> 00:42:16,546 And keeps their head about them. 933 00:42:16,613 --> 00:42:17,880 How hard should that be? 934 00:42:25,622 --> 00:42:27,390 It goes without saying, we're going 935 00:42:27,458 --> 00:42:30,059 to have to beef up security. 936 00:42:30,126 --> 00:42:32,061 Two men on every entrance. 937 00:42:34,397 --> 00:42:35,330 Now. 938 00:42:35,398 --> 00:43:24,209 939 00:43:24,276 --> 00:43:25,443 Ash: Give me strength. 940 00:43:28,339 --> 00:43:32,230 Sync by Alex1969 www.addic7ed.com