1 00:00:07,270 --> 00:00:08,703 بوووووووو 2 00:00:11,507 --> 00:00:13,208 چقدر خوابيدي شبيه تو شدم 3 00:00:13,276 --> 00:00:15,244 كنزي تو اينجايي 4 00:00:15,312 --> 00:00:17,079 جالبه خنده دار شد 5 00:00:17,147 --> 00:00:19,948 آره،فکر کردم تو پيش نيت موندي براي خواب 6 00:00:20,015 --> 00:00:22,917 خب،داشتم مرخص ميشدم که با صبحانه غافلگيرم کرد 7 00:00:22,985 --> 00:00:24,953 اما يواشکي يه نگاهي به صبحانه انداختم 8 00:00:25,020 --> 00:00:26,187 کلا پنکيک بود 9 00:00:26,255 --> 00:00:27,822 با يه سري شکلات ها ي ارزون 10 00:00:27,889 --> 00:00:29,257 اوه،خوشمزه 11 00:00:29,325 --> 00:00:31,159 مممممم،بعلاوه اينکه يه صبح بدون ماده جن مورد علاقه ام 12 00:00:31,226 --> 00:00:33,361 مثل اينه که شکل يه ،درخت گل ابريشم لاکره بشي 13 00:00:33,429 --> 00:00:34,795 آره منم همينجور 14 00:00:34,863 --> 00:00:38,131 يكي كل طول شبو در حال غلت خوردن بود؟ 15 00:00:38,199 --> 00:00:39,867 گرفتي چي گفتم,عزيزم؟ 16 00:00:39,935 --> 00:00:41,936 خيلي چيزا تو ذهنمه 17 00:00:43,338 --> 00:00:44,805 ديدم اينجا چه اتفاقي افتاده 18 00:00:45,974 --> 00:00:47,240 ديدي؟ 19 00:00:47,308 --> 00:00:48,442 آره 20 00:00:48,510 --> 00:00:50,811 تو داري با اون في تاريک کم خواب ميشي 21 00:00:50,879 --> 00:00:53,279 اوه،اره،آره،گمون کنم 22 00:00:53,347 --> 00:00:55,281 ببين،تو خودني و نيازهاي مشخصي داري 23 00:00:55,349 --> 00:00:57,584 و ازت انتظار ندارم که اون عسلدونت رو قفل و زنجير کني 24 00:00:57,651 --> 00:00:58,651 اوه،هي،ممنونم 25 00:00:58,719 --> 00:01:00,920 ولي رايان با نيت بد پيچيده بود 26 00:01:01,822 --> 00:01:03,656 اره.گرفتم 27 00:01:03,891 --> 00:01:05,525 و درست نبود 28 00:01:07,560 --> 00:01:10,061 ولي تو رفيقشي.پس بزار اون مورد فراموش شه 29 00:01:10,129 --> 00:01:12,297 اره,اره.چرا تونميري 30 00:01:12,365 --> 00:01:13,866 از كلوچه واستيكهات لذت ببري ،ها؟ 31 00:01:13,933 --> 00:01:15,200 بهمون ملحق ميشي؟ 32 00:01:15,267 --> 00:01:16,869 يه آدم الکي اونم سر صبحونه سکسيت؟ 33 00:01:16,936 --> 00:01:17,503 مممممم 34 00:01:17,570 --> 00:01:18,370 امکان نداره 35 00:01:18,437 --> 00:01:19,805 بخاطر همين چيزات عاشقتم 36 00:01:19,873 --> 00:01:21,206 اوه،من شيره افرا را ميقاپم 37 00:01:21,273 --> 00:01:22,574 باشه ، منم دوست دارم 38 00:01:22,976 --> 00:01:23,608 اوه 39 00:01:27,613 --> 00:01:29,647 خدا,اين ديوونگيه خيلي نزديك بودا 40 00:01:29,715 --> 00:01:30,882 خنده دار بود,نه 41 00:01:30,949 --> 00:01:32,416 نه,اون بهترين دوستمه 42 00:01:32,484 --> 00:01:34,451 نميتونم تو رو تو وان قايمت کنم 43 00:01:34,520 --> 00:01:35,853 دفعه بعد چي؟ تو گنجه ريزه ميزه ام؟ 44 00:01:35,921 --> 00:01:37,021 اوه ,نکته جالبي و خوبيه 45 00:01:37,088 --> 00:01:38,823 ما هنوز تو گنجه خونت كاري نكرديم 46 00:01:38,891 --> 00:01:40,891 اين برات همش شوخي وسرگرميه 47 00:01:40,958 --> 00:01:42,025 اينطور نيست؟ 48 00:01:42,092 --> 00:01:43,426 فکر نکنم بتونم اينجوري ادامه بدم 49 00:01:43,494 --> 00:01:45,161 نگران نباش اين كارمنه 50 00:01:45,229 --> 00:01:47,631 هيچ بحثي رو جدي ميگيري؟واقعا ميگم 51 00:01:47,698 --> 00:01:49,232 اره,فقط يه لحظه 52 00:01:54,271 --> 00:01:55,438 شامپاين؟ 53 00:01:58,875 --> 00:02:01,143 امروز قبل از اينكه شروع به خواندن كنيم ,من ميخوام 54 00:02:01,210 --> 00:02:03,879 از بورلي گارنر درخواست كنم كه لطفا اينجا بياد 55 00:02:06,249 --> 00:02:08,851 اين خانم جوان,با اينكه مقاله قبلي اش چيز خاصي نداشت 56 00:02:08,919 --> 00:02:13,588 اما تاثيرگذار بود موقعيتي رو باعث شد 57 00:02:13,656 --> 00:02:16,323 براي نوشتن پايان نامه اي در مورد رومئو وژوليت 58 00:02:16,391 --> 00:02:18,626 كه اميدوارم يه روز 59 00:02:18,694 --> 00:02:21,228 تو برجسته ترين مجلات اكادميك مون منشر بشه 60 00:02:22,497 --> 00:02:24,632 حالا ازش ميخوام که بياد اينجا و برامون بخونه بورلي؟ 61 00:02:37,511 --> 00:02:40,313 من يه شب بيدار شدم به تمام دانش آموزهاي ديگه فكر ميکردم 62 00:02:40,381 --> 00:02:42,482 که قبل از ما اومدن و ازشون خواسته شده تا 63 00:02:42,550 --> 00:02:44,784 مقاله ايدرمورد رومئو وژوليت بنويسند 64 00:02:44,851 --> 00:02:48,020 يه جوراي همه ما موضوعات اين متن رو با زندگيمون برابرميدونيم 65 00:02:48,088 --> 00:02:51,523 عشقاي بد اقبالمون اينکه چطور والدينمون درکمون نکردن 66 00:02:51,592 --> 00:02:54,994 اما هيچ يك از شماها تا حالاپيش خودش فكر كرده 67 00:02:55,062 --> 00:02:58,798 اين ايا ممكنه يه كتاب مخفي براساس سياست خارجي باشه؟ 68 00:02:58,865 --> 00:03:02,601 من بهتون جنگ سرد رو در قالب پارامتر هاي جمعي ميدم 69 00:03:02,668 --> 00:03:04,869 دوخانه , درخور توجه هستند 70 00:03:04,937 --> 00:03:07,906 روسي,امريكايي وبچه هاشون 71 00:03:07,974 --> 00:03:10,709 كندي,كروسچف مجبور بودن تا گند کاريهايي که 72 00:03:10,776 --> 00:03:13,377 بوسيله پدر و مادراي احمق و خودواهشون بوجود اومده بودن رو جمع کنن 73 00:03:13,445 --> 00:03:18,348 مرتيشيا ميميره (يکي از شخصيت هاي داستان رومئو و ژوليت) نيروگاه هسته اي امريكا تو خاك تركيه كشف ميشه 74 00:03:18,416 --> 00:03:21,118 رومئو ادمكشهاي تيبالت رو, تو خليج "خوك ها" پياده ميكنه 75 00:03:21,185 --> 00:03:23,153 منظورم اينه ,كه اين پايانه كاره 76 00:03:23,221 --> 00:03:25,122 منظورم اينه,اگه نيروگاههاي هسته اي زيادشده 77 00:03:25,189 --> 00:03:27,992 اين رويداد,پايانه كاره خيلي از ماهاست 78 00:03:28,059 --> 00:03:29,960 منظورم اينه كه,رومئو مرده 79 00:03:30,028 --> 00:03:31,495 وژوليت هم مرده 80 00:03:32,696 --> 00:03:33,462 اوه 81 00:03:33,797 --> 00:03:34,731 اوه خداي من 82 00:03:36,566 --> 00:03:39,301 زندگي سخت ميشه وقتي ندوني کي هستي 83 00:03:39,369 --> 00:03:41,604 سختر ميشه وقتي ندوني چي هستي 84 00:03:42,472 --> 00:03:45,008 عشق من حکم مرگ رو بهمراه داره 85 00:03:45,075 --> 00:03:49,745 براي سالها گم شده بودم در خفا مشغول جستجو بودم 86 00:03:49,812 --> 00:03:53,248 فقط براي فهميدن اينکه به دنيايي تعلق دارم که از انسانها مخفيه 87 00:03:54,617 --> 00:03:56,351 ديگه بيشتر از اين مخفي نميشم 88 00:03:56,418 --> 00:03:58,954 همونجوري که ميخوام زندگي ميکنم 89 00:03:59,912 --> 00:04:04,459 www.peykedanlod1.in 90 00:04:04,833 --> 00:04:06,194 ببين,دخترم تو بيمارستانه 91 00:04:06,262 --> 00:04:08,496 ودكترا نميدونن مشكلش چيه 92 00:04:08,564 --> 00:04:10,831 يه كسي چيزي به اون داده .مواد مخدر 93 00:04:10,899 --> 00:04:12,800 يه دلاله موادمخدر تو مدرسه هست 94 00:04:12,868 --> 00:04:14,636 و لازمه بهش رسيدگي بشه 95 00:04:15,538 --> 00:04:18,105 بزار يه مقدار اب بهت بدم 96 00:04:18,174 --> 00:04:20,474 دكتر يه چيزي در باره فعاليت مغزيش گفته 97 00:04:20,542 --> 00:04:25,579 هذيون گوييش متوقف نشده وحتي عصب شناس گفته 98 00:04:25,647 --> 00:04:28,348 تو توم اين سالها همچين چيزي نديده بوده 99 00:04:28,416 --> 00:04:29,583 هيچ جايي 100 00:04:33,388 --> 00:04:35,121 چه نوع مواد مخدري ميتونه اين كار رو بكنه؟ 101 00:04:41,295 --> 00:04:42,861 اسمه دخترتون چيه؟ 102 00:04:42,929 --> 00:04:43,696 بورلي 103 00:04:43,763 --> 00:04:44,564 و اسمه مدرسه اش؟ 104 00:04:44,631 --> 00:04:45,464 ايست ليك 105 00:04:47,301 --> 00:04:50,536 اقاي گارنر، برو مقداري از وقتتو با دخترت بگذرون 106 00:04:51,004 --> 00:04:52,770 چيزاي کافي براي شروع کارمو گرفتم 107 00:04:55,441 --> 00:04:56,374 متشکرم 108 00:05:14,859 --> 00:05:15,693 هي 109 00:05:16,894 --> 00:05:18,262 هي برگشتي 110 00:05:20,565 --> 00:05:21,665 اوه ،سلام ناديا 111 00:05:22,601 --> 00:05:23,667 هي 112 00:05:23,735 --> 00:05:25,000 بياين تو 113 00:05:25,969 --> 00:05:29,071 خوب,تو در مورد,بنزين خوره ماشين راست ميگفتي 114 00:05:29,139 --> 00:05:33,309 اره ,اره.اون مطمئنا هموشو هورت کشيد،ها؟ 115 00:05:33,711 --> 00:05:35,211 ممنون مسافرت چطور بود؟ 116 00:05:35,279 --> 00:05:36,579 اوه,عالي بود 117 00:05:36,647 --> 00:05:40,349 غذا ,هوا اتاقمون 118 00:05:41,951 --> 00:05:44,152 درياچه فوق العاده بود 119 00:05:44,220 --> 00:05:46,688 چيزايي كه ما ديديم 120 00:05:46,756 --> 00:05:47,889 اين عاليه 121 00:05:47,957 --> 00:05:49,524 آره ،يه روز بارون ميباريد،خب 122 00:05:49,592 --> 00:05:50,592 عاشق اون روز بودم 123 00:05:52,161 --> 00:05:55,564 خوب توچطور؟ تو چيكار ميكني؟ 124 00:05:55,632 --> 00:05:57,498 خوبم.مشغول بودم 125 00:05:57,566 --> 00:05:59,166 ميدوني ،اوضاع درهم بود 126 00:05:59,234 --> 00:06:00,234 خب،مشغوليت خوبه 127 00:06:00,302 --> 00:06:01,769 خوب.مشغول بودن خوبه 128 00:06:01,836 --> 00:06:02,503 ممممم 129 00:06:04,706 --> 00:06:05,339 هي 130 00:06:05,407 --> 00:06:06,240 هي 131 00:06:07,643 --> 00:06:08,976 مزاحم شدم؟ 132 00:06:09,043 --> 00:06:09,910 نه 133 00:06:11,546 --> 00:06:12,612 چرا،چه خبر؟ 134 00:06:12,680 --> 00:06:14,247 اوه , پدر يكي از دخترا به ديدنم اومده 135 00:06:14,315 --> 00:06:15,882 فكر کردم بتوني كمكم كني 136 00:06:15,949 --> 00:06:17,884 اوه,اره.حتما.اره- ما رو ببخشيد 137 00:06:18,085 --> 00:06:19,051 خوش اومدي 138 00:06:22,890 --> 00:06:23,757 در مورد يه انسانه 139 00:06:24,958 --> 00:06:26,926 سيستم عصبيش كاملا قاطي كرده 140 00:06:26,994 --> 00:06:28,795 مثل اينكه مغزش از كار افتاده 141 00:06:30,230 --> 00:06:31,130 اون شانزده ساله 142 00:06:32,365 --> 00:06:33,532 اون يه بچه است 143 00:06:34,367 --> 00:06:35,168 به في مربوط ميشه؟ 144 00:06:35,235 --> 00:06:36,402 ممکنه 145 00:06:36,469 --> 00:06:37,970 اون هنوز تو اي سي يو مونده اما دكترا فكرميكنن 146 00:06:38,038 --> 00:06:39,272 بخاطر مصرف نوعي مواده مخدره 147 00:06:39,339 --> 00:06:40,973 فقط اونا قبلا چنين چيزي نديدن 148 00:06:41,041 --> 00:06:42,942 اش ميخواد به دقت بررسي كنيم 149 00:06:44,611 --> 00:06:46,511 هر چي تو بخواي انجام ميدم. 150 00:06:46,578 --> 00:06:48,413 مخفيانه ميري؟ 151 00:06:48,480 --> 00:06:49,281 تو دبيرستان 152 00:06:49,348 --> 00:06:50,381 اوه.نه به غير از اون 153 00:06:50,449 --> 00:06:52,517 اوه.نه,نه ببين من وقتي شانزده ساله بودم 154 00:06:52,584 --> 00:06:54,585 با هم سن وسال خودم بزرگ نشدم. 155 00:06:54,653 --> 00:06:56,154 فكر ميكني من برم بهتره؟ 156 00:06:56,222 --> 00:06:58,223 اوه.چشم هاي غمگينه گرگي؟ 157 00:06:58,291 --> 00:07:00,192 ها؟موي كريس مارتين؟ 158 00:07:01,259 --> 00:07:03,060 دختراي ديگه ممکنه تو دردسر بي اوفتن 159 00:07:04,830 --> 00:07:06,763 باشه.خيلي خوب .هستم 160 00:07:06,832 --> 00:07:08,532 خوبه، ادبيات انگليسيت چطوره؟ 161 00:07:08,599 --> 00:07:09,900 احتياج به تمرين داره 162 00:07:09,968 --> 00:07:11,501 خوب،اين چيزيه که قراره بري درس بدي 163 00:07:11,569 --> 00:07:14,571 نه نميتونم دوباره جان استين 164 00:07:14,639 --> 00:07:16,606 اينچيزيه كه من وقتي انگلستان رو ترك كردم گفتم 165 00:07:16,674 --> 00:07:17,673 چي؟ 166 00:07:18,709 --> 00:07:21,044 چيزي است كه بتونم كمك كنم؟ 167 00:07:21,111 --> 00:07:22,745 اره ، درواقع 168 00:07:22,813 --> 00:07:25,148 ميتوني فايلهاي پزشكي دخترا رو برام چك كني 169 00:07:25,216 --> 00:07:26,582 اونو انجام شده در نظر بگير 170 00:07:26,650 --> 00:07:29,285 من فقط ميخوام,فقط ناديا رو برسونم بعد در خدمتتون هستم 171 00:07:29,653 --> 00:07:32,455 به محض اينکه چيزي فهميدم بهتون ميرسونم 172 00:07:32,522 --> 00:07:33,388 مرسي 173 00:07:39,996 --> 00:07:41,929 خوب اگه مواد باشه اون بچه ها 174 00:07:41,997 --> 00:07:43,531 با يه معلم خيلي حال نميکنن 175 00:07:43,599 --> 00:07:44,766 درسته 176 00:07:44,834 --> 00:07:46,668 پس،ما کيو ميشناسيم تا با اين بچه ها حرف بزنه؟ 177 00:07:48,371 --> 00:07:49,804 سلام هرزه ها (زبان اسپانيايي) 178 00:07:51,574 --> 00:07:52,741 چيه؟ 179 00:07:52,808 --> 00:07:54,676 چيزي از شربت افرا رو دهنمه؟ 180 00:08:01,015 --> 00:08:03,016 خيلي خوب كنزي, مطمئني که ميدوني بايد چيكاركني؟ 181 00:08:03,084 --> 00:08:05,886 ول کردن اينهمه چيزاي باحال تو شلوغه داش آموزا؟ 182 00:08:06,954 --> 00:08:08,288 باشه عسلم 183 00:08:08,356 --> 00:08:11,091 اونا تا ناهار صورتمو رو تيشرتاشون چاپ ميکنن 184 00:08:15,863 --> 00:08:17,296 اوه،خدا 185 00:08:35,515 --> 00:08:36,381 سلام 186 00:08:37,850 --> 00:08:38,817 آه 187 00:08:40,319 --> 00:08:41,787 من اسم من 188 00:08:42,855 --> 00:08:45,890 هست...خانم هممم 189 00:08:48,059 --> 00:08:49,560 خب،،ميدونيد چيه؟ 190 00:08:49,628 --> 00:08:51,395 چرا فقط بو صدام نكنين 191 00:08:51,430 --> 00:08:54,398 من جاي خانم فليپس اومدم 192 00:08:56,401 --> 00:08:58,936 خب،اوه,ما داريم چي رو ياد ميگيريم؟ 193 00:08:59,704 --> 00:09:00,471 بله؟ 194 00:09:00,539 --> 00:09:01,305 شکسپير 195 00:09:02,172 --> 00:09:03,239 رومئو و ژوليت 196 00:09:03,307 --> 00:09:04,373 عاليه 197 00:09:04,675 --> 00:09:07,009 اين...ام مورد علاقمه 198 00:09:07,277 --> 00:09:14,116 ام...پس ما دو خونه داريم 199 00:09:14,184 --> 00:09:15,819 اونا دشمنانه قسم خورده اند 200 00:09:16,554 --> 00:09:18,987 ما يه رومئو داريم 201 00:09:19,756 --> 00:09:22,691 و...يه ژوليت 202 00:09:26,663 --> 00:09:27,429 بله؟ 203 00:09:28,164 --> 00:09:28,897 رايان ديگه کيه؟ 204 00:09:31,935 --> 00:09:33,901 اوه،خداي من اه 205 00:09:40,241 --> 00:09:42,510 شما چي ميدونين؟ تغييره برنامه 206 00:09:42,578 --> 00:09:45,713 بيايد برا يه مدتي چيزاي رومانتيک رو بيخيال بشيم 207 00:09:45,781 --> 00:09:47,715 اجازه بدين درباره چيز امروزي تر حرف بزنيم 208 00:09:52,954 --> 00:09:57,591 خيلي خوب.ام....دنياي جذاب گرگ نماها 209 00:09:57,658 --> 00:10:00,026 واقعيت يا داستان اره 210 00:10:04,398 --> 00:10:08,200 اون (دختره) كلا ديوانه وحتي در مجلس رقص دبيرستان نيست 211 00:10:08,267 --> 00:10:09,835 چه مدتيه اين اتفاق داره مي افته؟ 212 00:10:09,903 --> 00:10:11,203 ممكنه,مثلا بعد از ميان ترم ها؟ 213 00:10:11,270 --> 00:10:13,038 نميدونم قبل از اون 214 00:10:13,106 --> 00:10:15,808 ببينيد,نميدونم,من راستيتش فقط,واقعا پشيمونم 215 00:10:15,876 --> 00:10:17,242 تو پشيموني 216 00:10:18,512 --> 00:10:19,712 خوبه 217 00:10:20,346 --> 00:10:21,813 ببين،من چيزايي درباره رفتارهاي مشكوك شنيدم 218 00:10:21,881 --> 00:10:23,681 تو اين مدرسه چيزي درموردش نمي دوني؟ 219 00:10:23,749 --> 00:10:25,149 ببين،اين چيزيه که دارم درموردش حرف ميزنم،رفيق 220 00:10:25,217 --> 00:10:27,318 يه ثانيه جني هي باهام لاس ميزنه لاس ميزنه لاس ميزنه 221 00:10:27,386 --> 00:10:29,687 و بعدش ،يه جوري رفتار ميکرد انگار من دريکم 222 00:10:29,755 --> 00:10:30,722 دريک ديگه کيه؟ 223 00:10:30,789 --> 00:10:32,590 اون رپره؟ 224 00:10:32,658 --> 00:10:33,591 اوه 225 00:10:34,393 --> 00:10:37,361 اين بطور کامل اون رفتار نا بهنجاري که دنبالش بودم نيست 226 00:10:37,429 --> 00:10:39,429 باشه,باشه,پس تو اونو توضيح بده. PMS? (سندرم اختلالات قاعدگي) 227 00:10:40,865 --> 00:10:42,399 اره.احتمالا 228 00:10:43,801 --> 00:10:45,068 درمورد مواد چي؟ 229 00:10:45,136 --> 00:10:46,403 هيچ مواد جديدي تو کاره؟ 230 00:10:46,470 --> 00:10:47,337 عشق 231 00:10:48,372 --> 00:10:49,439 عشق خودش مواده 232 00:10:49,507 --> 00:10:51,074 تو واقعا بايد بيخيال اين دختره بشي 233 00:10:51,142 --> 00:10:52,242 اما من دوستش دارم 234 00:10:52,309 --> 00:10:53,243 نه نداري 235 00:10:53,310 --> 00:10:54,444 چطور ميدوني؟ 236 00:10:54,512 --> 00:10:56,579 هزاران سال تجربه 237 00:10:57,915 --> 00:11:00,750 ببين،بچه تو 17 سالته 238 00:11:00,817 --> 00:11:02,985 هنوز نميدوني که چقدر جووني 239 00:11:03,054 --> 00:11:06,722 فقط برو بيرون،بازي تو بکن و خوش باش 240 00:11:06,790 --> 00:11:08,758 عشق بازي کن،ديوونه بازي دربيار 241 00:11:08,825 --> 00:11:09,892 مطمئني؟ 242 00:11:09,960 --> 00:11:11,293 بله برات خوبه 243 00:11:13,229 --> 00:11:14,729 حق با توئه درسته 244 00:11:16,666 --> 00:11:17,632 متشکرم،مرد 245 00:11:23,506 --> 00:11:24,973 سلام دخترا (اسپانيايي) 246 00:11:25,041 --> 00:11:27,075 ميشه لطفا منو به منبع اصلي 247 00:11:27,142 --> 00:11:29,077 جايي که قهوي خيلي ضروري ميدن راهنمايي کنين؟ 248 00:11:29,144 --> 00:11:30,811 اين يه گروهه که سعي ميکنه 249 00:11:30,879 --> 00:11:34,449 يه خورده ضربه هاي بچه گانشو با دنيا به اشتراک بزاره؟ 250 00:11:34,516 --> 00:11:35,849 ببخشيد؟ 251 00:11:35,917 --> 00:11:37,685 شنيدي چي گفتم جنده 252 00:11:37,752 --> 00:11:40,788 اوه،واي ،ما همين الانشم با يه جنده طرفيم 253 00:11:40,855 --> 00:11:42,722 خب،از ديدنتون خوشحال شدم 254 00:11:42,790 --> 00:11:45,325 علف جارو،علف جارو و علف جارو 255 00:11:45,393 --> 00:11:46,193 چي؟ 256 00:11:46,260 --> 00:11:48,228 فيلم کالت سيرکا 1988 257 00:11:48,296 --> 00:11:51,498 با اين حس مدي که داري؟ 2011 رو نيگا کن 258 00:11:53,134 --> 00:11:55,302 چرا اون کفشاي دلقکيت رو برنميگردوني 259 00:11:55,369 --> 00:11:57,404 به همون جايي که ازشون دزديديشون 260 00:11:57,472 --> 00:12:00,640 و از قاطي کردن دنياي بيرونت با حلقه ها ي اجتماعي تمومش کني 261 00:12:00,708 --> 00:12:03,076 تو به چکمه ها که توهين نکردي 262 00:12:10,317 --> 00:12:12,151 اوه ....متاسفم 263 00:12:12,219 --> 00:12:14,520 اوه،عسلم اين قضيه داره جدي ميشه 264 00:12:17,991 --> 00:12:20,225 تو اينجا جديدي خب نميخوام زياد به 265 00:12:20,292 --> 00:12:21,827 روشهاي تدريست سخت بگيرم 266 00:12:21,894 --> 00:12:23,929 اما نميتوني هرچي که دوست داري درس بدي 267 00:12:23,997 --> 00:12:25,263 بچسب به رومئو و ژوليت 268 00:12:25,331 --> 00:12:27,332 من فقط سعي داشتم از 269 00:12:27,399 --> 00:12:29,167 هر بحثي که نوجوونها رو دچار هيجانات هورموني ميکنه دوري کنم 270 00:12:29,235 --> 00:12:31,301 نه با اشاره کردن به مرگ و مواد مخدر 271 00:12:31,369 --> 00:12:33,237 مخصوصا به اتفاقاتي که داره 272 00:12:33,304 --> 00:12:34,438 تو اين مدرسه مي افته 273 00:12:34,506 --> 00:12:35,873 دقيقا ميخواي چي بگب؟ 274 00:12:35,941 --> 00:12:38,943 دختري که تو کلاس من غش کرد؟ بورلي؟ 275 00:12:39,011 --> 00:12:42,847 حرف اينه که اون روي يه تکليف خيلي سنگين مواد مخدر مطالعه ميکرده 276 00:12:42,914 --> 00:12:45,650 شما به عنوان يه جانشين چند روزي اينجا هستيد 277 00:12:45,717 --> 00:12:47,216 با همون برنامه آموزشي جلو بريد 278 00:12:47,284 --> 00:12:49,019 و اجازه بديد من به جمعيت دانش آموزا برسم 279 00:12:51,355 --> 00:12:53,857 بايد اين بي وجدان رو از دخترام دور کنيد 280 00:12:56,293 --> 00:12:58,128 بيرون منتظر باش،چند ديقه ديگه بهت رسيدگي ميکنم 281 00:13:03,033 --> 00:13:03,932 کارمون تموم شد اينجا؟ 282 00:13:04,801 --> 00:13:05,934 چي شده؟ 283 00:13:06,002 --> 00:13:07,502 اون دسته شيک پوشان 284 00:13:07,570 --> 00:13:09,805 از توانمندي هاي کاربردي من تشکر نکردن مخصوصا وقتب من خواستم 285 00:13:09,873 --> 00:13:12,274 دماغ علف ِجارو شماره يک رو با خودکارم سوراخ کنم 286 00:13:12,341 --> 00:13:13,809 تو قرار بود رفتار مناسب داشته باشي 287 00:13:13,877 --> 00:13:14,810 هي 288 00:13:15,645 --> 00:13:17,079 شما ها هنوز چيزي گيرتون نيومده 289 00:13:17,147 --> 00:13:18,713 يه سخراني از طرف رئيس مدرسه 290 00:13:18,781 --> 00:13:20,614 و 27 دعوت نامه براي رقص 291 00:13:20,683 --> 00:13:21,582 يکيش با سخنراني بهم تحويل شد 292 00:13:21,650 --> 00:13:22,616 اوه عاليه 293 00:13:22,685 --> 00:13:23,317 تو چي؟ 294 00:13:23,385 --> 00:13:24,451 يه ضربه مشت 295 00:13:24,519 --> 00:13:25,753 کنزي،تو؟ 296 00:13:25,821 --> 00:13:27,822 خب من بوسيله يه سري بد اخلاق زود رنج مورد حمله قرار گرفتم 297 00:13:27,890 --> 00:13:30,224 که يه مربي جنده موکوتاه رئيشونه و يه حبسم گرفتم 298 00:13:30,292 --> 00:13:32,160 زيادم دور نشيديم شديم 299 00:13:32,227 --> 00:13:34,128 نوجوونا بزرگترين دشمنامون 300 00:13:34,196 --> 00:13:35,295 تو گفته بودي،خواهري 301 00:13:39,247 --> 00:13:40,280 سلام 302 00:13:40,481 --> 00:13:42,216 هيچ نشونه ايي از هيچي بدست نيومد 303 00:13:42,283 --> 00:13:43,783 چيزي که بشه بهش اشاره کرد 304 00:13:43,852 --> 00:13:46,386 خب،اگه اسنوفي نتونه چيزي رو بو بکشه 305 00:13:46,454 --> 00:13:49,056 پس هيچ في تو مدرسه نيست،درسته؟ 306 00:13:49,123 --> 00:13:51,758 نه،من نمي تونم هيچ في روتا زماني که به سن بلوغ نرسيده باشه تشخيص بدم 307 00:13:51,826 --> 00:13:53,026 شوخي ميکني؟ 308 00:13:53,094 --> 00:13:54,394 بطور شيميايي،کمبود تغيرات هورموني 309 00:13:54,462 --> 00:13:56,996 تشخيص رو غير ممکن ميکنه بلوغ في ها بين 310 00:13:57,064 --> 00:13:59,065 رده سني 11 تا 16 سال اتفاق مي افته 311 00:13:59,132 --> 00:14:00,499 درست مثل آدم ها 312 00:14:00,567 --> 00:14:03,336 بهرحال من به سابقه پزشکي بورلي دسترسي پيدا کردم 313 00:14:03,403 --> 00:14:05,271 و تست خون اوليه نشون ميده 314 00:14:05,339 --> 00:14:06,906 اون قطعا بوسيله يه چيزي في آلوده شده 315 00:14:06,974 --> 00:14:08,474 ميتوني بگي چه نوعي؟ 316 00:14:08,541 --> 00:14:09,808 چيزس نيست که قبلا ديده باشم 317 00:14:09,877 --> 00:14:11,542 من يه جستجو تو بانک اطلاعاتيم راه انداختم 318 00:14:11,610 --> 00:14:13,178 ببينم چيزي گيرم مياد،اما 319 00:14:14,247 --> 00:14:15,713 ميدونم 320 00:14:15,781 --> 00:14:18,783 بايد بفهميم چه جور في تو مدرسه هستش 321 00:14:18,851 --> 00:14:19,817 آره 322 00:14:19,886 --> 00:14:20,986 خب،يه سري "آکوان" هستش 323 00:14:21,053 --> 00:14:22,553 هيچ چيزي چنين توامندي رو نداره 324 00:14:24,190 --> 00:14:25,690 من با اش صحبت کردم 325 00:14:25,758 --> 00:14:27,557 اکوان، اکوان چي هست؟ 326 00:14:27,625 --> 00:14:30,560 اه،خب يه سري في کند ذهن تحت شرايط خاص 327 00:14:30,628 --> 00:14:31,828 اونها کندتر از بقيه بالغ ميشن 328 00:14:31,897 --> 00:14:33,864 فکر کنم يه بار با يه اکوان قرار گزاشتم 329 00:14:34,164 --> 00:14:36,165 فکر ميکردم فقط بخاطر اينکه به وسيله آدمها به فرزندخوندگي قبول شدم 330 00:14:36,233 --> 00:14:38,234 به مدرسه انسانها رفتم 331 00:14:38,302 --> 00:14:40,437 اين يه تمرين رايجه که بچه ها ي في رو 332 00:14:40,505 --> 00:14:43,139 تو سييتم مدرسه آدمها ميزارن پس ميتونن به شيوه آدمها درس بخونن 333 00:14:43,207 --> 00:14:44,674 و يادبگيرن که چطور خودشونو وفق بدن 334 00:14:44,742 --> 00:14:47,778 خيلي خوب ميشد اگه ميدونستم که يه جورايي غريبه بودم 335 00:14:47,845 --> 00:14:49,078 ميدونم 336 00:14:49,146 --> 00:14:51,914 ما بايد اينو به يه روش سخت حلش کنيم 337 00:14:51,981 --> 00:14:53,816 شکنجه کردن دختراي ارغواني؟ 338 00:14:53,884 --> 00:14:55,017 اونم براي اطلاعات 339 00:14:55,084 --> 00:14:56,318 اونم همينطور 340 00:14:56,386 --> 00:14:57,953 سوال کردن از بچه کوچيک عالي شد 341 00:14:58,021 --> 00:15:01,056 فکر کنم بايد از اون دختراي بي ارزش دوربمونم منظورم اينه که 342 00:15:01,124 --> 00:15:03,626 بجز اينکه شما بچه ها بخواين يه خورده پلاستيک شکسته رو دستتون بمونه 343 00:15:03,693 --> 00:15:05,193 فقط يه جورايي سعي کن مناسب رفتار کني،باشه؟ 344 00:15:11,700 --> 00:15:13,568 راستش تو اجازه نداري اينکارو انجام بدي 345 00:15:13,636 --> 00:15:14,469 چرا نه؟ 346 00:15:14,537 --> 00:15:15,770 اسقفها اين شکلي حرکت نميکنن 347 00:15:15,838 --> 00:15:17,071 بخاطر مذهبشون؟ 348 00:15:19,909 --> 00:15:20,909 راستي اسمت چيه؟ 349 00:15:20,976 --> 00:15:22,208 ارل 350 00:15:22,276 --> 00:15:24,511 اسم خيلي خوبيه اونم از يه پدربزرگ کشاورز فقير 351 00:15:25,947 --> 00:15:28,982 خب،ارل،راجع به بورلي چه فکري ميکني 352 00:15:29,050 --> 00:15:31,885 اين همه ذهن زيبا بودن و بعدش غش کردن تو کلاس؟ 353 00:15:31,953 --> 00:15:33,587 داستان چيه؟ها؟ 354 00:15:38,058 --> 00:15:38,991 باشه 355 00:15:40,527 --> 00:15:42,061 شواليه ها مورب حرکت نميکنن 356 00:15:42,128 --> 00:15:43,529 بعدي چيه؟ کسي کيش نيست؟ 357 00:15:43,597 --> 00:15:45,364 فکر کنم به خاطر استرس بود 358 00:15:45,432 --> 00:15:47,600 آره،خب ادامه دادن با اون گروه 359 00:15:47,668 --> 00:15:49,969 هرزه هاي قهوه داغ خور سخت بوده 360 00:15:50,036 --> 00:15:51,504 آره،يه نمره آ کافيه تا 361 00:15:51,572 --> 00:15:52,839 بري به يه کالج درجه دوم 362 00:15:52,906 --> 00:15:55,874 واقعا نميتونم تصور کنم که بخاطر 363 00:15:55,942 --> 00:15:57,442 يه بورسيه ورزشي اينهمه استرس تحمل کنم 364 00:15:58,978 --> 00:16:01,880 بعضي وقتي استرس باعث ميشه مردم کاراي عجيبي کنن 365 00:16:04,750 --> 00:16:08,553 ارل داري ميگي که بارش ناخالصي داشت؟ 366 00:16:11,289 --> 00:16:14,024 پدرمه بايد عجله کنم 367 00:16:14,092 --> 00:16:15,559 فردا دوباره باهات بازي ميکنم؟ 368 00:16:15,627 --> 00:16:16,927 آره،حتما 369 00:16:22,100 --> 00:16:23,634 خدانگهدا بازي خوبي بود 370 00:16:27,505 --> 00:16:29,305 عاليه جنگاي آدم 371 00:16:30,107 --> 00:16:31,875 نه، من اون بالا برو نيستم 372 00:16:31,942 --> 00:16:33,710 اين درست نيست اشتباهه 373 00:16:33,777 --> 00:16:35,678 اين کاملا و مطلقا و همه جوره اشتباهه 374 00:16:35,746 --> 00:16:37,714 چرا؟ به يه چيز حامد چند ظلعي نياز 375 00:16:37,781 --> 00:16:40,149 و صورتهاي سه ظلعي براي ملاقات با يه قرار معمولي نياز دارين 376 00:16:40,217 --> 00:16:41,817 شما مردم چطونه؟ 377 00:16:41,885 --> 00:16:44,119 شماها اينجوري هيچ وقت به اوج نميرسين 378 00:16:50,359 --> 00:16:51,527 خانم؟ 379 00:16:51,594 --> 00:16:53,428 چيزي هست که براي امتياز اضافي بتونم انجام بدم؟ 380 00:16:53,496 --> 00:16:55,363 شام خرچنگ دريايي پشتت رو بخارونم؟ 381 00:16:56,098 --> 00:16:57,232 اوه،من 382 00:17:00,302 --> 00:17:01,436 لورن،شوخي کردم 383 00:17:02,271 --> 00:17:03,138 درسته 384 00:17:03,839 --> 00:17:05,407 چي گيرت اومده؟ 385 00:17:05,474 --> 00:17:08,476 اين ماده مخدر في که اين بچه ها رو آلوده کرده هرچي که هست 386 00:17:08,544 --> 00:17:10,945 نشانه هاش شامل يه بافت جنيني نارسه 387 00:17:11,013 --> 00:17:12,280 چي؟مثل تخم في؟ 388 00:17:12,348 --> 00:17:13,348 ممکنه 389 00:17:14,082 --> 00:17:16,350 خب،داريم دنبال سوزن تو انبار کاه ميگرديم 390 00:17:16,418 --> 00:17:18,419 دنبال چي ميگرديم؟ يه آشيونه؟ 391 00:17:18,686 --> 00:17:19,686 متشکرم 392 00:17:19,754 --> 00:17:20,787 اه،بو 393 00:17:22,557 --> 00:17:25,025 در مورد اون روزي مه منو ناديا اومديم پيشت 394 00:17:25,093 --> 00:17:27,761 اون خيلي علايقش رو تو اجتماع بيان نکرده 395 00:17:27,828 --> 00:17:29,463 نه،مشکلي نيست 396 00:17:29,531 --> 00:17:31,097 من يه دوره سختي داشتم 397 00:17:32,832 --> 00:17:34,367 خيلي ازش مخفي بودم 398 00:17:34,535 --> 00:17:35,634 آره،شرط ميبندم 399 00:17:35,702 --> 00:17:37,636 ميخوام واقعيت رو بهش بگم 400 00:17:37,704 --> 00:17:40,239 اما چطوري همه اين چيزا رو براش توضيح بدم؟ 401 00:17:40,307 --> 00:17:42,007 زندگي هامون خيلي پيچيده است،لورن 402 00:17:42,476 --> 00:17:43,876 يه ستاره طلايي براي کنزي 403 00:17:45,645 --> 00:17:46,878 سلام لورن 404 00:17:46,946 --> 00:17:49,081 آه،يکي از اون تشويق کنندها شروع کرده بود به جيغ کشيدن 405 00:17:49,148 --> 00:17:50,582 آره،اينا اينکارو ميکنن 406 00:17:50,649 --> 00:17:52,951 نه نه نه ،منظورم اينه اون کلا قاطي کرده بود 407 00:17:53,018 --> 00:17:55,253 درباره اون اتحاد احمقانه هرمي شون 408 00:17:55,321 --> 00:17:57,322 کلا صداش بي معني نامفهوم بود 409 00:17:57,390 --> 00:17:59,157 همش اعداد و ، چيزاي ضايع و نامفهوم بود 410 00:17:59,225 --> 00:18:01,826 بعدش اون غش کرد عينه بورلي 411 00:18:01,894 --> 00:18:03,628 بهتره فايل تمام دانش آموزها رو بگيرم 412 00:18:03,696 --> 00:18:06,631 اگه اين چيز بخواد همينجوري بخش بشه نميخوام از کارام عقب بيوفتم 413 00:18:06,699 --> 00:18:08,633 پس،اين عقل کلاي ياوه ميگفتن 414 00:18:08,701 --> 00:18:10,602 هم بورلي هم اون تشويق کنندهه؟ 415 00:18:10,669 --> 00:18:12,036 آره،و اون مربي ديوونه رو تو دفتر 416 00:18:12,104 --> 00:18:14,572 ديکرسون يادته؟ تيک تيک تيک بووم 417 00:18:14,640 --> 00:18:15,940 بمب زماني،درسته؟ 418 00:18:16,008 --> 00:18:18,275 درضمن يه کلاغ خبرچين بهم گفت 419 00:18:18,343 --> 00:18:20,110 اونم براي گرفتن بورسيه ورزشي 420 00:18:20,177 --> 00:18:22,913 فکر کنم وقت اون رسيده که منو خانم کارل 421 00:18:22,981 --> 00:18:24,581 و اون دخترا يه کوچولو همو بترکونيم 422 00:18:24,649 --> 00:18:25,482 بله 423 00:18:28,620 --> 00:18:29,552 سلام عزيزم 424 00:18:29,621 --> 00:18:30,587 کجا بودي؟ 425 00:18:30,655 --> 00:18:31,955 اوه هي 426 00:18:32,023 --> 00:18:34,357 هم،خب،بايد يه کاري رو براي بو تمومش کنم 427 00:18:35,692 --> 00:18:38,160 چرا با اون کار ميکني؟ 428 00:18:38,228 --> 00:18:40,362 خب اون يه جورايي همکارمه 429 00:18:41,131 --> 00:18:42,598 مممم 430 00:18:42,666 --> 00:18:43,966 مممممم 431 00:18:44,668 --> 00:18:46,636 بيخيال بيا يه کاري کنيم 432 00:18:46,703 --> 00:18:48,004 بزن بريم به جاي باحال 433 00:18:48,071 --> 00:18:50,072 اوه،آره،مثلا کجا؟ 434 00:18:50,140 --> 00:18:54,475 نميدونم مثلا يه آزمايشگاه ديگه 435 00:18:54,543 --> 00:18:56,745 بريم زير دستگاه برونزه عشق بازي کنيم 436 00:18:58,781 --> 00:18:59,981 اوه 437 00:19:00,750 --> 00:19:04,085 منم دوست دارم ،اما واقعا بايد اينو تمومش کنم 438 00:19:04,153 --> 00:19:06,121 اوه ببيخيال ديگه اطلا باحال نيستي 439 00:19:06,188 --> 00:19:07,387 مممممم 440 00:19:10,258 --> 00:19:11,291 بيخيال 441 00:19:14,062 --> 00:19:16,329 ناديا،چيزاي زيادي هست که 442 00:19:20,702 --> 00:19:23,536 ميدوني،هنوز تو اين پرونده سر در نياوردم 443 00:19:25,372 --> 00:19:28,607 ميدوني،تو دوربينتو چندين ساله استفاده نکردي 444 00:19:28,676 --> 00:19:31,811 چرا چندتا عکس از اينور اونور نميگيري؟هم؟ 445 00:19:31,879 --> 00:19:33,212 حتما،عزيزم 446 00:19:53,766 --> 00:19:55,066 بيا،يه چيزه تحريک کننده بهم بده 447 00:19:55,133 --> 00:19:56,266 موهاتو بده يه ور 448 00:19:56,334 --> 00:19:58,903 آره،اين اون چيزي نيست که ميخوام 449 00:20:03,208 --> 00:20:05,076 خدا،لورن تو خيلي زيبايي 450 00:20:07,212 --> 00:20:08,813 بيا اينجا بيا پيشم 451 00:20:08,880 --> 00:20:10,547 بيا ديگه يکم خوشمزه بازي کن برام 452 00:20:12,649 --> 00:20:13,850 اوه،اين قشنگه 453 00:20:15,920 --> 00:20:17,153 زيباست 454 00:20:18,422 --> 00:20:19,322 آره 455 00:20:19,389 --> 00:20:20,724 بسيارخب،همونجا بمون همونجا بمون 456 00:20:20,791 --> 00:20:21,958 حرکت نکن حرکت نکن 457 00:20:24,361 --> 00:20:25,061 منو نگاه کن 458 00:20:26,697 --> 00:20:27,630 منو نگاه کن 459 00:20:29,266 --> 00:20:31,234 زيباست اوه عاليه 460 00:20:31,301 --> 00:20:33,869 بسيارخب،واستا واستا 461 00:20:33,937 --> 00:20:38,040 بزار يه کم اين عکسارو جالبترش کنيم 462 00:20:38,108 --> 00:20:41,143 يه کم اين عکس هارو زيباترش کنيم 463 00:20:56,692 --> 00:20:58,926 اين همون لورن قديمه که ميشناسم 464 00:21:04,833 --> 00:21:08,602 ميدوني، من واقعا 465 00:21:08,670 --> 00:21:11,705 من بايد واقعا ... برگردم سرکارم 466 00:21:36,329 --> 00:21:37,696 ببخشيد؟ 467 00:21:38,899 --> 00:21:40,966 ميتونم چندتا سوال ازت بپرسم؟ 468 00:21:41,034 --> 00:21:42,968 يه جورايي وسط يه کاري ام 469 00:21:43,036 --> 00:21:45,370 بورلي و اون تشويق کنندهه 470 00:21:45,438 --> 00:21:47,372 نميدوني چه اتفاقي براشون افتاده؟ 471 00:21:51,743 --> 00:21:53,444 و چرا به دختراي من علاقمند شدي؟ 472 00:21:53,512 --> 00:21:55,947 يه چيزي هردو رو فرستاده بيمارستان 473 00:21:56,015 --> 00:21:58,616 مطمئنم اين وضعيت به شکل مناسب حل ميشه 474 00:21:58,684 --> 00:22:00,785 آره،ببين من زياد مطمئن نيستم 475 00:22:00,853 --> 00:22:02,787 که شما بطور مناسب از پيش بر بياد 476 00:22:02,855 --> 00:22:05,022 دکترا فکر ميکنن که مواد مخدر بوده 477 00:22:08,392 --> 00:22:09,827 فکر مي کني من يه چيزي بهشون دادم؟ 478 00:22:09,894 --> 00:22:11,128 الان ميدونم 479 00:22:13,264 --> 00:22:14,965 گليمت رو بيشتر از پات دراز کردي ،عزيزم 480 00:22:15,033 --> 00:22:16,934 آره،خب اينجوري بيشتر دوست دارم 481 00:22:17,001 --> 00:22:17,901 اين يه تهديده؟ 482 00:22:17,969 --> 00:22:19,336 آره،چرا که نه 483 00:22:20,503 --> 00:22:21,437 اه 484 00:22:21,504 --> 00:22:22,271 اه 485 00:22:22,339 --> 00:22:23,472 چيزه خوشکل کوچولو 486 00:22:23,540 --> 00:22:25,341 شرط ميبندم همه پسرا دنبالت بودن،ها؟ 487 00:22:25,408 --> 00:22:27,409 شرط ميبندم همشون ازت ميترسيدن 488 00:22:27,477 --> 00:22:28,177 اه 489 00:22:31,048 --> 00:22:31,981 آه 490 00:22:32,449 --> 00:22:34,083 اشتباه گنده اي کردي خانم معلم 491 00:22:37,987 --> 00:22:38,686 آه 492 00:22:42,725 --> 00:22:44,659 چند تا از تشويق کننده هام سعي کردن 493 00:22:44,727 --> 00:22:48,796 که بورسيه تحصيلي بگيرن منم کمکشون کردم 494 00:22:48,865 --> 00:22:50,031 استروئيد؟ (نوعي چربي) 495 00:22:50,099 --> 00:22:52,599 يه خوردخ قابل اشاره نبود 496 00:22:52,667 --> 00:22:56,303 شرط ميبندم متوجه شدن چيز ديگه هم هست؟ 497 00:22:56,371 --> 00:22:57,671 آه 498 00:22:57,739 --> 00:23:01,208 يه ذره بهشون ديورتيک دادم تا وزنشونو پايين نگه داره 499 00:23:01,276 --> 00:23:02,910 فکر ميکردم دارم کمک ميکنم 500 00:23:02,978 --> 00:23:06,613 اونا فقط بچه هستن اونا چشمشون دنبال توئه 501 00:23:06,681 --> 00:23:09,282 تو بايد تمريناتت رو جدي تر ميگرفتي 502 00:23:13,754 --> 00:23:18,491 هرچيزي که بهشون ميدادي الان ديگه تمومش کن 503 00:23:18,558 --> 00:23:20,059 حتما 504 00:23:21,228 --> 00:23:22,528 مجبورم نکن برگردم اينجا 505 00:23:23,130 --> 00:23:24,162 دوستت دارم! 506 00:23:25,999 --> 00:23:28,233 آره......ميدونم 507 00:23:58,170 --> 00:23:59,270 هي 508 00:23:59,339 --> 00:24:00,472 رفيق،ناهارتو فراموش نکن 509 00:24:01,273 --> 00:24:03,308 خب،کجا ميخواي بري اينهمه عجله داري؟ 510 00:24:03,376 --> 00:24:05,644 دارم سعي ميکنم سر راه يه دختري قرار بگيرم 511 00:24:05,712 --> 00:24:07,111 خب اين کاملا طبيعيه 512 00:24:07,179 --> 00:24:09,180 خب،تو بايد رو درسات تمرکز کني،نه رو دخترا 513 00:24:09,248 --> 00:24:11,615 اون فرق داره با هم شطرنج بازي ميکنيم 514 00:24:11,683 --> 00:24:13,617 آره،خوب بازي ميکنه؟ 515 00:24:13,685 --> 00:24:14,385 اون وحشتناکه 516 00:24:15,854 --> 00:24:17,120 ممکنه اونو دوست داشته باشم 517 00:24:17,188 --> 00:24:19,824 دخترا مثل آدمهاي باهوشن 518 00:24:19,891 --> 00:24:21,559 برو دخلشونو بيار،ببري 519 00:24:25,029 --> 00:24:25,995 آماده بازي هستي؟ 520 00:24:26,063 --> 00:24:27,797 آه-چه جورم 521 00:24:28,666 --> 00:24:29,799 بابات بود؟ 522 00:24:29,867 --> 00:24:30,800 آره 523 00:24:30,868 --> 00:24:31,735 اون هر روز ميرسونتت مدرسه؟ 524 00:24:31,802 --> 00:24:32,435 ممممممم 525 00:24:32,503 --> 00:24:33,603 بايد خوب باشه 526 00:24:33,671 --> 00:24:34,971 آره هست 527 00:24:35,038 --> 00:24:36,606 من قبلا زمان زيادي رو باهاش نميگذروندم 528 00:24:36,674 --> 00:24:37,440 قبل از چي؟ 529 00:24:37,508 --> 00:24:38,675 چند ماه قبل 530 00:24:38,743 --> 00:24:40,877 من تيم مدرسه رو به بالا ترين حد رسوندم 531 00:24:40,944 --> 00:24:43,045 فکر کنم از اين حرکتم خيلي حال کرد 532 00:24:43,113 --> 00:24:44,180 ما تو مرحله قينال منطقه ايي هستسم 533 00:24:44,248 --> 00:24:46,349 هم جلودار مسابقات نمايشي و يه استاد شطرنج 534 00:24:46,416 --> 00:24:47,850 تو مثل بمب ميموني ،ارل 535 00:24:47,918 --> 00:24:49,585 معاون مدرسه ديکرسون تيمو سرهم کرده 536 00:24:49,652 --> 00:24:52,588 اون من و دوتا از دوستامو تو تيم گذاشته 537 00:24:52,655 --> 00:24:53,890 ما هيچ وقت نباختيم 538 00:24:53,957 --> 00:24:56,092 تو پر سربلندي اينو ميتونم درکش کنم 539 00:24:56,159 --> 00:24:57,293 خب 540 00:24:57,361 --> 00:24:59,160 اخيرا خيلي زحمت کشيدم 541 00:24:59,228 --> 00:25:02,063 يه سري نمره آ گرفتم حالام همه خوشحال تر به نظر ميان 542 00:25:02,131 --> 00:25:06,101 اين،ا.....بنظر ميرسه به خاطر کمک به خانم هاست 543 00:25:09,005 --> 00:25:09,637 اهههه 544 00:25:10,273 --> 00:25:11,940 ارل داري چيکار ميکني؟ 545 00:25:12,008 --> 00:25:13,208 متاسفم،فکر کردم 546 00:25:13,276 --> 00:25:15,276 چي؟ چرا اين کارو ميکني؟ 547 00:25:18,146 --> 00:25:19,013 باشه 548 00:25:21,883 --> 00:25:25,152 خيلي زود و سريع بود اما خيس و تفکاري شدش 549 00:25:25,220 --> 00:25:27,854 ميدوني،مثل اينکه يه سگ کوچولويي که آنفولانزا داره رو ببوسي 550 00:25:27,923 --> 00:25:29,256 تف کاري ميتونه خوبم باشه 551 00:25:29,324 --> 00:25:31,857 متاسفم،ماده جني،آخرين باري که مجبور شد 552 00:25:31,926 --> 00:25:34,961 يه استاد شطرنج رو شهوتي و چسبناک ببوسي کي بود؟ 553 00:25:35,029 --> 00:25:37,763 واضحه که شهرتش بخاطر اون سر کوچيکشه 554 00:25:37,831 --> 00:25:39,198 چطور بود؟ 555 00:25:39,266 --> 00:25:41,867 خب واسه چند ماهيه که کارش عالي بوده 556 00:25:41,936 --> 00:25:44,003 بعدشم ديکرسون اون و دوستاشو تو 557 00:25:44,071 --> 00:25:46,338 يه برنامه عقل کلا عضو کرده يا يه چيزي 558 00:25:46,406 --> 00:25:48,773 اه....به همين جذابيت 559 00:25:48,841 --> 00:25:50,409 من هنوز تو سندم بعد از تروما گير کردم 560 00:25:50,476 --> 00:25:51,810 چيش جالبه؟ 561 00:25:51,877 --> 00:25:54,879 خب،ديکرسون يه تيم از تازه نابغه ها جمع کرده ؟ 562 00:25:54,948 --> 00:25:56,614 بورلي يهويي فوران شکسپير زد 563 00:25:56,682 --> 00:25:59,651 و سارا تو رياضيات نابغه بازي در اورد 564 00:25:59,718 --> 00:26:01,920 داري ميگي که معاون مدرسه يه شيطانه،درسته؟ 565 00:26:01,987 --> 00:26:03,520 هيچ کس معاون مدرسه رو دوست نداره 566 00:26:03,588 --> 00:26:05,189 باشه،تو برو توانمندي هاشو چک کن 567 00:26:05,257 --> 00:26:08,426 منم ميرم تو اتاق دختر کوچيکا يه ذره صابون بجوم 568 00:26:08,493 --> 00:26:09,526 باشه؟ 569 00:26:12,130 --> 00:26:13,164 سلام،معلم 570 00:26:13,966 --> 00:26:15,132 چي؟ 571 00:26:15,800 --> 00:26:17,335 اينجا چيکار ميکني؟ 572 00:26:17,402 --> 00:26:19,569 منم از ديدنت خوشحال شدم 573 00:26:19,636 --> 00:26:20,503 هي 574 00:26:21,705 --> 00:26:23,573 دنبال يه قرار براي مراسم رقص بزرگ ميگردم 575 00:26:23,640 --> 00:26:25,008 ها ها ها خيلي خنده دار بود 576 00:26:25,076 --> 00:26:26,709 درواقع بيشتر بعد مهموني منو بيشتر جذب ميکنه 577 00:26:26,777 --> 00:26:27,910 همه اون رقصا و نيم تنه زنانه 578 00:26:27,979 --> 00:26:29,079 فکر کنم اينا فقط پش زمينه سکس کردنه،درسته؟ 579 00:26:29,146 --> 00:26:30,380 من راجع بهش چيزي نميدونم 580 00:26:30,448 --> 00:26:31,614 بعدمهموني؟ اوه،بيخيال 581 00:26:31,682 --> 00:26:33,016 اون وقتي که تو گيلاس شرابت رو 582 00:26:33,084 --> 00:26:34,083 براي اولين عشق مخصوصت از ديت ميدي 583 00:26:34,150 --> 00:26:35,484 تو بايد بري 584 00:26:35,551 --> 00:26:37,619 بهت قول ميدم که از دفعه اولت خيلي بهتر باشم 585 00:26:37,687 --> 00:26:38,153 بدون اشتباه 586 00:26:38,221 --> 00:26:38,988 من جدي ام 587 00:26:39,055 --> 00:26:40,622 الان رو اعصابم اينجا؟ 588 00:26:40,690 --> 00:26:42,157 ببين...يه سري مردم 589 00:26:42,225 --> 00:26:44,493 نبايد زياد با هم باشن 590 00:26:44,560 --> 00:26:46,661 نه بعضي مردم زياد فکر ميکنن 591 00:26:46,729 --> 00:26:49,431 گوش کن،يه بخشي از تو هست که بايد کاوش بشه 592 00:26:49,499 --> 00:26:51,232 بايد بزاري که بياد بيرون فقط بپذيرش 593 00:26:51,300 --> 00:26:53,201 ازت خوشم مياد،من فقط 594 00:26:53,268 --> 00:26:54,970 اين که ازت خوشم مياد رو دوست ندارم 595 00:26:55,037 --> 00:26:56,838 ميتونم روش کار کنم 596 00:26:58,140 --> 00:26:58,807 آره 597 00:27:08,850 --> 00:27:10,317 رايان لامبرت اينجا چيکار ميکنه؟ 598 00:27:11,853 --> 00:27:13,721 چي نه ،اون 599 00:27:13,788 --> 00:27:15,689 من،بهش رسيدگي کردم خوبه 600 00:27:15,757 --> 00:27:16,924 اون يه في تاريکه ،بو 601 00:27:16,992 --> 00:27:18,792 به اون هيچ ربطي نداره که درگير اين موضوع بشه 602 00:27:18,860 --> 00:27:20,661 درگير نيست اين شخصيه 603 00:27:22,863 --> 00:27:26,165 خب،تو بي طرفي هرکاري که بخواي ميتوني انجام بدي 604 00:27:27,701 --> 00:27:29,636 من ازت اجازه نخواستم 605 00:27:41,548 --> 00:27:43,916 فکر کردم ارل واقعا ازم خوشش مياد 606 00:27:43,983 --> 00:27:46,552 اما اون فقط خجالتي بود 607 00:27:46,619 --> 00:27:49,454 و بعدش فهميدم که اون با دختراي ديگه رو هم ريخته 608 00:27:51,490 --> 00:27:53,926 و اين يه رفتار عجيبي براي اونه؟ 609 00:27:53,993 --> 00:27:56,527 آره،اون يه دفعه از ناکجا آباد تغيير کرد 610 00:27:56,595 --> 00:27:58,195 فکر ميکني دليلش چي بوده؟ 611 00:27:58,263 --> 00:27:59,296 سلام؟ 612 00:28:00,265 --> 00:28:01,532 مشخصه 613 00:28:04,870 --> 00:28:06,437 من بودم 614 00:28:12,376 --> 00:28:15,845 ببين،دليلش تو نيستي اونه 615 00:28:15,913 --> 00:28:17,681 اگه اون هم روح من باشه چي؟ 616 00:28:21,886 --> 00:28:23,920 گريه کردن کمکي بهت نميکنه بهم اعتماد کن 617 00:28:26,256 --> 00:28:28,791 هيچ کسي تو مدريه هست که مشکل واقعي داشته باشه؟ 618 00:28:35,164 --> 00:28:35,998 ببين 619 00:28:36,833 --> 00:28:39,334 تو خيلي زيبايي 620 00:28:39,402 --> 00:28:41,503 مشخصه حساسي خانم جوان 621 00:28:43,072 --> 00:28:44,772 تو يه شريک ديگه براي روحت يدا ميکني 622 00:28:46,274 --> 00:28:47,108 باشه؟ 623 00:28:50,079 --> 00:28:51,378 تو دوست دختر داري؟ 624 00:28:52,581 --> 00:28:53,447 نه 625 00:28:57,086 --> 00:28:58,185 يکي ميخواي؟ 626 00:29:04,191 --> 00:29:05,191 آره،باشه 627 00:29:05,259 --> 00:29:06,493 متوجه شدم 628 00:29:06,560 --> 00:29:08,161 نه،منظورم اون نبود 629 00:29:13,034 --> 00:29:15,367 من واقعا به تيمي که دور هم جمع کردم افتخار ميکنم 630 00:29:15,435 --> 00:29:16,936 متوجه هستم که واقعا خوب عمل ميکنن 631 00:29:17,004 --> 00:29:19,371 اين مدرسه هيچ وقت چنين موفقيتي نداشته 632 00:29:19,439 --> 00:29:20,973 اعتباري که براي فينال منطقه ايي گرفتيم 633 00:29:21,041 --> 00:29:22,975 خيلي پر ارزشه 634 00:29:23,043 --> 00:29:25,577 بايد براي شما هم ر ارزش باشه 635 00:29:25,646 --> 00:29:26,679 منظورتون؟ 636 00:29:26,747 --> 00:29:28,347 خب،تغيير شکل تيم 637 00:29:28,414 --> 00:29:30,449 خيلي قابل اشاره است شما چي مييگي؟ 638 00:29:30,517 --> 00:29:32,618 يه عهد براي پشتکار و تلاش زياد 639 00:29:32,685 --> 00:29:34,419 من فقط نگران فشاري هستم 640 00:29:34,487 --> 00:29:36,622 که روي دانش آموزا مياد 641 00:29:36,689 --> 00:29:39,658 ببينيد،من مدت زمان شخصي زيادي رو براي 642 00:29:39,725 --> 00:29:42,361 معلم خونه بودن اون بچه ها صرف کردم و خانوادهاشون از اين بابت قدرشناسن 643 00:29:42,428 --> 00:29:43,828 درک ميکنم 644 00:29:43,896 --> 00:29:45,864 ميتوني تصور کني که اون بچه ها جلوي چي واستادن؟ 645 00:29:45,931 --> 00:29:47,698 هزينه هاي تحصيل در کالج 646 00:29:47,766 --> 00:29:50,268 برنده شدن در مسابقه يعني كمك‌ هزينه‌ دانشجويي‌ 647 00:29:50,335 --> 00:29:51,802 من با والدينشون فردا ملاقات دارم 648 00:29:51,870 --> 00:29:53,771 تا در باره درخواست نامه ها ي کالج باهم بحث کنيم 649 00:29:53,838 --> 00:29:57,208 بنابراين،متاسفم که اگر مشتاقم تا پاداش تلاشهاي تيمم رو ببينم 650 00:30:00,279 --> 00:30:01,679 يه کلاس منتظرتونه 651 00:30:11,189 --> 00:30:12,222 هي 652 00:30:12,290 --> 00:30:13,623 درود 653 00:30:19,163 --> 00:30:20,262 چيکار ميکني؟ 654 00:30:21,164 --> 00:30:22,631 هندسه ي اقليدسي 655 00:30:25,202 --> 00:30:26,168 ببخشيد؟ 656 00:30:26,236 --> 00:30:27,836 اين تکليف فرداست 657 00:30:28,338 --> 00:30:29,505 اه 658 00:30:29,573 --> 00:30:32,274 کنزي،تو به عنوان يه دانش آموز مخفي هستي 659 00:30:32,342 --> 00:30:35,110 تو واقعا لازم نيست تکاليف خونه رو انجام بدي 660 00:30:35,178 --> 00:30:36,777 اما،من توش خوبم 661 00:30:39,081 --> 00:30:41,516 ميدونستي که ميتوني يه تابع 662 00:30:41,584 --> 00:30:44,219 از هر چيز ضروري بسازي؟ اونم در طول يک دوره زماني 663 00:30:44,286 --> 00:30:47,422 فقط اينم نيست به گفته تاريخ 664 00:30:47,489 --> 00:30:51,958 بديهيات اقليدس به نظر مي رسد به طور مستقيم 665 00:30:52,026 --> 00:30:54,528 آشکار است که هر قضيه ثابت شده از آنها درست 666 00:30:54,596 --> 00:30:58,432 در مفهوم مطلق، اغلب متافيزيکي تلقي شد! 667 00:30:59,234 --> 00:31:01,268 اين مخت رو منفجر نميکنه؟ 668 00:31:02,870 --> 00:31:05,239 اوه،اين کلا مخم رو ترکوند 669 00:31:05,306 --> 00:31:06,340 آره 670 00:31:07,442 --> 00:31:08,775 اين همون چيزي بود که ازش ميترسيدم 671 00:31:13,210 --> 00:31:15,515 درمان هاي جديد در ششمين پذيره 672 00:31:15,561 --> 00:31:17,686 سفتي مثلث که مي تواند مورد استفاده قرار گيرد 673 00:31:17,754 --> 00:31:18,953 به عنوان يک جايگزين به انطباق است 674 00:31:19,021 --> 00:31:20,455 اوه،نه بهم نگو که 675 00:31:20,523 --> 00:31:22,991 فکر کنم کنزي بوسيله همون چيزي که بقيه آلود ه شدن آلوده شده باشه 676 00:31:23,058 --> 00:31:25,327 براي دوهزار سال حتي بهش نميگفتن 677 00:31:25,395 --> 00:31:26,461 هندسه ي اقليدسي فقط علم‌ هندسه‌ 678 00:31:26,529 --> 00:31:27,962 به خاطر اينکه نوع ديگه اي نبود 679 00:31:28,030 --> 00:31:29,631 مثل يه غذايي ايتاليايي تو ايتاليا 680 00:31:34,836 --> 00:31:36,604 حالا ما بايد چيکار کنيم؟ 681 00:31:36,672 --> 00:31:39,273 منظورم اينه که،من تقريبا صداي به جوش اومدن مغزش رو ميشنوم 682 00:31:39,341 --> 00:31:41,041 نگران نباش،يه سري خبراي خوب دارم 683 00:31:41,109 --> 00:31:42,343 من يه سري روال ساختم 684 00:31:42,411 --> 00:31:44,178 با توجه به آزمايشاتم هرچي که 685 00:31:44,245 --> 00:31:46,547 اون دوتا تشويق کننده رو آلوده کرده يه منحني رو دنبال ميکنه 686 00:31:46,615 --> 00:31:48,182 اولش عملکرد مغز رو بالا ميبره 687 00:31:48,249 --> 00:31:49,982 اين مرحله ايه که کنزي الان توشه 688 00:31:50,050 --> 00:31:51,651 اما بعد يه مدت،موادش منبسط ميشه 689 00:31:51,719 --> 00:31:53,186 و همه مغز رو ميگيره 690 00:31:53,253 --> 00:31:54,421 اين خبر خوبيه؟ 691 00:31:54,488 --> 00:31:56,255 هرچي بيشتر در مورد اون چيز بدونيم 692 00:31:56,324 --> 00:31:57,824 به متوقف کردنش نزديکتريم 693 00:31:57,891 --> 00:31:59,892 اين چقدرطول ميکشه تا قبل اينکه بورلي از دست بره؟ 694 00:31:59,960 --> 00:32:00,727 دو روز 695 00:32:00,795 --> 00:32:01,461 دو روز؟ 696 00:32:01,529 --> 00:32:02,929 ميدونم 697 00:32:04,397 --> 00:32:05,397 با کمک مسکن 698 00:32:05,465 --> 00:32:06,665 اين درست نيست 699 00:32:06,733 --> 00:32:08,133 نه نه کنزي نه نه 700 00:32:08,935 --> 00:32:09,802 اه 701 00:32:12,138 --> 00:32:14,172 تو اون رو ذخيره کرده بودي،درسته؟ 702 00:32:14,240 --> 00:32:16,709 مهم نيتس،چون بر اساس يه فرضيه نادرست بود 703 00:32:16,776 --> 00:32:18,510 فرض کنيد که عامل عفوني فقط ميتونه 704 00:32:18,578 --> 00:32:21,912 به دي ان اي بچسبه و از فاکتور رونويسي استاندارد استفاده کنه 705 00:32:24,450 --> 00:32:25,316 اون درست ميگه 706 00:32:25,951 --> 00:32:26,851 چي؟ 707 00:32:26,918 --> 00:32:29,454 نه نه اون درست ميگه 708 00:32:29,521 --> 00:32:31,456 فايل هاي اش نشون ميده که دانش آموزاي في 709 00:32:31,523 --> 00:32:33,358 تو اون مدرسه همشون اکوان هستن 710 00:32:33,425 --> 00:32:36,126 اما چي ميشه اگه يکي بهشون يه چيزي خورونده باشه تا باهوش تر بشن؟ 711 00:32:36,194 --> 00:32:38,061 اين ميتونه مارپيچ 712 00:32:38,128 --> 00:32:39,929 دي ان اي رو توضيح بده،سلااااااااااااااااااام؟ 713 00:32:39,997 --> 00:32:42,332 اما اکوان ها چطوري تونستن تشويق کننده ها و کنزي رو آلوده کنن؟ 714 00:32:42,400 --> 00:32:44,701 خيلي راهها بيشتر يه جورايي دهاني 715 00:32:44,769 --> 00:32:47,103 اما من بايد به منبع آلوده کننده دسترسي داشته باشم 716 00:32:47,171 --> 00:32:49,473 باشه،من بهش رسيدگي ميکنم مراقب کنزي باش 717 00:32:49,540 --> 00:32:50,540 بسيارخب،اما بو 718 00:32:50,608 --> 00:32:52,408 بو!هرچيزي که هست 719 00:32:52,476 --> 00:32:54,543 بايد جلشو بگيريم قبل از اينکه 720 00:32:54,611 --> 00:32:56,178 توکل مدرسه پخش بشه چون اگه جلوشو نگيريم 721 00:32:56,246 --> 00:32:57,646 ميتونه دقيقا 722 00:32:57,714 --> 00:32:59,815 رکسي رو در هرکجا آلوده کنه 723 00:33:07,090 --> 00:33:07,956 بو 724 00:33:10,259 --> 00:33:11,292 در مورد کنزي شنيدم 725 00:33:11,360 --> 00:33:12,560 آره 726 00:33:12,628 --> 00:33:13,928 لورن گفت ميتنونه يه پادزهر پيدا کنه 727 00:33:13,996 --> 00:33:15,697 اگه بتونيم منبه آلودگي رو پيدا کنيم 728 00:33:15,765 --> 00:33:16,865 چي فکر ميکني؟ 729 00:33:16,932 --> 00:33:19,133 ديکرسون اون داره يه چيزي رو مخفي ميکنه 730 00:33:19,201 --> 00:33:21,369 اون يه تيم آکادميک جمع کرده که رفتن 731 00:33:21,437 --> 00:33:22,871 نوحي مختلفي بيرون ناکجا آباد 732 00:33:22,938 --> 00:33:24,939 اگرم ديکسون درگير باشه اون که في نيست 733 00:33:25,007 --> 00:33:27,041 هيچ راهي نبوده که اون بتونه اونبچه ها رو آلوده کرده باشه 734 00:33:27,109 --> 00:33:28,609 بدون کمک کسي 735 00:33:28,676 --> 00:33:30,344 لورن گفته که اونا چطوري آلوده شدن؟ 736 00:33:30,412 --> 00:33:31,512 دهني 737 00:33:31,579 --> 00:33:33,747 کنزي بايد 738 00:33:33,815 --> 00:33:36,150 چي؟ يکي رو بوسيده باشه؟ 739 00:33:36,218 --> 00:33:38,419 اون استاد شطرنجه 740 00:33:38,486 --> 00:33:40,454 من يکي رو ميشناسم که به اون مشخصات ميخوره 741 00:33:47,795 --> 00:33:49,296 ارل،درسته؟ 742 00:33:49,363 --> 00:33:50,397 لطفا منو نزن 743 00:33:50,464 --> 00:33:52,299 تو سارا و بورلي رو بوسيدي 744 00:33:52,366 --> 00:33:53,599 آره اما اون چيزي نبود 745 00:33:53,667 --> 00:33:56,069 منظورم اينه،من يکي ديگه رو پيدا کردم 746 00:33:56,137 --> 00:33:58,037 کنزي و اون رو هم بوسيدي 747 00:33:58,104 --> 00:33:59,271 چطوري اينا رو ميدوني؟ 748 00:33:59,339 --> 00:34:01,073 بخاطر اين که همه اونا مريض شدن ،ارل 749 00:34:01,141 --> 00:34:02,141 متشکرم 750 00:34:02,208 --> 00:34:04,276 کنزي مريضه،چطوري؟ 751 00:34:04,344 --> 00:34:05,577 نمرهات يهويي تو اين چنه ماه 752 00:34:05,645 --> 00:34:08,113 رشد کرده تو داري چيکار ميکني،ارل؟ 753 00:34:08,181 --> 00:34:09,348 هيچي فقط بيشتر کار ميکنم 754 00:34:09,416 --> 00:34:13,351 ميخواي به کنزي کمک کني؟ بيشتر فکر کن 755 00:34:13,419 --> 00:34:15,320 چي تو برنامه روزانه ات تغيير کرده؟ چي جديد شده؟ 756 00:34:15,387 --> 00:34:17,855 من يه کم زودتر بيدار ميشم تا تمريناتم رو مرور کنم 757 00:34:17,923 --> 00:34:20,058 تا پدرم ناهارم رو آماده کنه 758 00:34:20,125 --> 00:34:22,860 برات چي آماده مي کنه؟ بهم نشونش بده 759 00:34:22,928 --> 00:34:23,794 نشونش بده 760 00:34:27,566 --> 00:34:29,866 اين چي کار به دخترا داره؟ 761 00:34:29,934 --> 00:34:30,867 تخم مرغ ها 762 00:34:30,935 --> 00:34:32,602 پدرم ميگه من نياز به پروتئين دارم 763 00:34:33,304 --> 00:34:34,438 بابات الان کجاست؟ 764 00:34:34,505 --> 00:34:35,805 اون پيش ديکرسونه 765 00:34:35,873 --> 00:34:37,607 دارن در مورد درخواست نامه کالجم صحبت ميکنن 766 00:34:39,210 --> 00:34:40,077 بزن بريم 767 00:34:44,548 --> 00:34:45,414 سلام؟ 768 00:35:17,312 --> 00:35:18,778 فکر کردي داري چيکار ميکني؟ 769 00:35:20,482 --> 00:35:22,182 ميتونم منم همين رو ازت بپرسم 770 00:35:22,250 --> 00:35:23,384 من بخش امنيتي رو خبر ميکنم 771 00:35:25,686 --> 00:35:29,056 من در مورد تيمت ميدونم ارل و دوستاش 772 00:35:29,124 --> 00:35:31,358 همشون جزو اکوانها هستن درسته؟ 773 00:35:31,426 --> 00:35:34,994 تو آلودشون کردي و تيم نابغه ها يخودتو ساختي 774 00:35:35,062 --> 00:35:36,595 در مورد چي صحبت ميکني؟ 775 00:35:36,663 --> 00:35:38,898 موضوع چيه،ديکرسون؟ يه جور بودجه دزدي؟ 776 00:35:38,965 --> 00:35:40,966 Or are you just living out your desire 777 00:35:41,035 --> 00:35:42,668 for notoriety through your kids? 778 00:35:42,736 --> 00:35:43,403 نه 779 00:35:45,105 --> 00:35:46,672 ديکرسون از اينجا برو بيرون 780 00:35:46,740 --> 00:35:48,807 جد،مشکل چيه؟ 781 00:35:53,913 --> 00:35:55,147 برو بيرون 782 00:35:55,214 --> 00:35:57,382 من به اون مرده که چکش داره گوش ميدم 783 00:36:02,221 --> 00:36:03,455 تو ديگه چه خري هستي؟ 784 00:36:10,244 --> 00:36:13,012 از اون دوست کوچولوت خوشم مياد لوازم جانبي جالبيه 785 00:36:13,080 --> 00:36:14,747 شنيدم چي گفتي 786 00:36:14,815 --> 00:36:17,083 سعي داري با پسرم چيکار کني؟ 787 00:36:17,151 --> 00:36:18,617 تو پدر ارل هستي؟ 788 00:36:18,685 --> 00:36:20,853 تو و ديکرسون به پسرت مواد دادين؟ 789 00:36:20,888 --> 00:36:21,954 نه 790 00:36:24,991 --> 00:36:26,091 نه 791 00:36:26,159 --> 00:36:27,659 اون فکر ميکنه سر خورده تو يه معدن طلا 792 00:36:27,726 --> 00:36:29,928 از بچه هاي باهوش،همين ما باهاش مشکلي نداريم 793 00:36:29,996 --> 00:36:30,896 ما؟ 794 00:36:30,963 --> 00:36:32,097 آره،من و بقيه پدرا 795 00:36:33,232 --> 00:36:34,666 بقيه تيم آزمون 796 00:36:34,733 --> 00:36:37,202 ميدوني چيه،من خيلي از اينکه 797 00:36:37,270 --> 00:36:39,171 هميشه نمره دوم باشم حالم بهم ميخوره و خسته شدم اين يه شانسه 798 00:36:39,238 --> 00:36:41,338 براي ارل و بقيه بچه ها 799 00:36:41,406 --> 00:36:44,074 براي تغيير دوره اکوانها براي هميشه 800 00:36:44,142 --> 00:36:46,410 با افزايش ضريب هوشي اونا؟ 801 00:36:46,477 --> 00:36:48,345 مجبورش کني که چيزي باشن که نيستن؟ 802 00:36:48,413 --> 00:36:51,348 اگه اين بهشون يه زندگي بهتر از زندگي ماها ميده 803 00:36:51,416 --> 00:36:53,417 من واقعا برام مهم نيست که چطوري اين اتفاق مي افته 804 00:36:53,484 --> 00:36:55,319 داري چي رو بهش پمپاژ ميکني؟ 805 00:36:55,386 --> 00:36:57,120 اين اصلا بهت ربطي نداره 806 00:37:00,991 --> 00:37:03,059 آروم باش،مرد گنده فقط آروم باش 807 00:37:05,162 --> 00:37:06,930 اون اينو به جمعيت آدم ها انتقال داده 808 00:37:06,997 --> 00:37:08,531 آره،آدمها؟کي براش مهمه؟ 809 00:37:08,598 --> 00:37:10,499 اگه بچه ات بفهمه چي؟ها؟ 810 00:37:10,567 --> 00:37:11,767 بعدش چي؟ 811 00:37:11,836 --> 00:37:15,037 اوه،اونا هيچ وقت نميفهمن؟ از طرف تو 812 00:37:15,104 --> 00:37:15,770 اه 813 00:37:16,739 --> 00:37:17,239 اه 814 00:37:17,707 --> 00:37:18,573 اه 815 00:37:20,409 --> 00:37:21,076 اه 816 00:37:25,114 --> 00:37:26,514 به بچت چي داري ميدي؟ 817 00:37:27,016 --> 00:37:27,682 اه 818 00:37:29,985 --> 00:37:30,952 پدر 819 00:37:31,419 --> 00:37:32,453 بهش آسيب نرسون خواهش ميکنم 820 00:37:32,520 --> 00:37:33,821 تو اينجا چيکار ميکني،ارل؟ 821 00:37:33,889 --> 00:37:35,723 من ميدونم باهام چيکار کردي؟ 822 00:37:35,790 --> 00:37:37,358 هرچي که اون گفته دروغه 823 00:37:39,394 --> 00:37:42,396 تو باعث شدي که فکر کنم به خاطر تلاش زياده که بهتر از بقه ام 824 00:37:42,464 --> 00:37:45,031 تلاش زياد فقط افرادي مثل ما رو به اينجا ميکشونه 825 00:37:45,266 --> 00:37:48,034 چطور تونستي اينکارو بکني،پدر،ها؟ 826 00:37:48,402 --> 00:37:49,269 ببين،من فقط 827 00:37:49,337 --> 00:37:49,970 چرا؟ 828 00:37:50,037 --> 00:37:51,071 ميخواستم 829 00:37:51,138 --> 00:37:53,006 که فکر کنم چيزي هستم که نيستم؟ 830 00:37:53,074 --> 00:37:55,876 ممکنه اون بچه باهوشي نيستم که تو هميشه ميخواستي 831 00:37:55,943 --> 00:37:59,012 نه ،اين چيزي نيست که من بخوام اين چيزيه که تو لايق شي 832 00:37:59,080 --> 00:38:01,413 يعني،ببين کجايي پسرم 833 00:38:01,481 --> 00:38:03,548 ببين اوضاع چطوري بهتر شده 834 00:38:05,318 --> 00:38:07,452 مگه من قبلش بد بودم؟ 835 00:38:09,322 --> 00:38:12,858 منظورم اينه که،نميتونستي همون جوري که بودم منو دوست داشته باشي؟ 836 00:38:15,128 --> 00:38:17,862 چطور ميتوني اينجوري فکر کني؟ها؟ 837 00:38:19,498 --> 00:38:23,201 مي هيچ وقت نتونستم دوست نداشته باشم 838 00:38:25,637 --> 00:38:26,837 بيا اينجا 839 00:38:33,344 --> 00:38:34,411 متاسفم 840 00:38:40,351 --> 00:38:42,752 اين چيزيه که اونارو باهوش تر کرده؟ 841 00:38:42,820 --> 00:38:45,322 سيمرغ نماد الهيات‌ و خردمنديه (حال ميکنين نمادهاشون همش ايران باستانيه :دي) 842 00:38:45,390 --> 00:38:47,857 گفته شده يه پسر سر راهي 843 00:38:47,926 --> 00:38:50,259 تبديل به يه مرد فوق العاده شده بود 844 00:38:50,327 --> 00:38:53,829 اون هوشمنديش رو از مصرف تخم هاي سيمرغ بدست ميآورده (داستان رستم و زال و سيمرغ رو ميگه) 845 00:38:53,897 --> 00:38:55,164 خب،صحبت از کمک تحصيلي شد 846 00:38:57,534 --> 00:39:00,536 بجز اينکه استفاده از اونها ممنوعه 847 00:39:03,140 --> 00:39:05,873 اکوان ها يکي از قوانين مهم في ها رو شکستن 848 00:39:05,942 --> 00:39:07,508 پس،حتما تنبيه ميشن 849 00:39:07,576 --> 00:39:10,145 در يک کلام والدين بودن خيلي هم راحت نيست 850 00:39:10,212 --> 00:39:13,081 بايد براي بزرگ کردن بچه حتما يه گواهي نامه باشه 851 00:39:13,149 --> 00:39:15,016 هيچ فرمول جادويي در کار نيست 852 00:39:18,120 --> 00:39:20,021 تو واقعا تو اين بازي داري خوب ميشي 853 00:39:20,089 --> 00:39:23,023 فکر کنم اون به وضعيت نرمال برگشته 854 00:39:23,091 --> 00:39:26,626 آره...نرمال اونم براي کنزي 855 00:39:26,694 --> 00:39:29,596 لورن تونست به محض اينکه منبع رو شناخت يه درماني براش پيدا کنه 856 00:39:29,664 --> 00:39:31,966 اونو رو به موقع به سارا و بورلي رسوند 857 00:39:34,369 --> 00:39:35,936 آه،اه اه 858 00:39:36,004 --> 00:39:37,270 درواقع تو نميتوني اينکارو کني 859 00:39:37,338 --> 00:39:38,304 چرا نه؟ 860 00:39:38,372 --> 00:39:39,638 خب،بخاطر اينکه اين برخلاف 861 00:39:41,708 --> 00:39:44,277 ميدوني چيه؟ برو جلو 862 00:39:46,847 --> 00:39:49,215 اسب من کلا قلعه (مهره رخ شطرنج) تورو داغونش کرد 863 00:39:49,283 --> 00:39:52,651 بهت که گفتم اين بازي با روش سد کردن بهتر ميشه 864 00:39:52,719 --> 00:39:55,887 تو گذاشتي من برنده شم چون من دوباره احمق شدم 865 00:39:55,955 --> 00:39:59,358 اينجوري فکر نکن در ضمن 866 00:39:59,425 --> 00:40:01,493 تو قابليت هاي خيلي زيادي هم داري 867 00:40:01,560 --> 00:40:05,663 ميدوني،تو صبوري و در مورد مردم قضاوت نميکني 868 00:40:05,731 --> 00:40:07,199 يه سر گنده پر مو،پر مو 869 00:40:09,401 --> 00:40:10,667 واي 870 00:40:10,735 --> 00:40:13,104 واو،اين کد حمله براي يه حمله ناگهاني نبود 871 00:40:13,171 --> 00:40:14,571 اوه،باشه 872 00:40:14,639 --> 00:40:17,308 درضمن،تو هنوز حرکت بعدي منو نديدي 873 00:40:17,376 --> 00:40:20,011 من ميخوام اين دوتا پسر رو بردارم و ميخوام بزنم 874 00:40:20,078 --> 00:40:22,013 اين پياده تورو همينجا درب و داغون کنم 875 00:40:22,080 --> 00:40:23,614 چزوري دوسش داري؟ 876 00:40:23,681 --> 00:40:25,482 اوه،من کلا نديدم که داره مياد 877 00:40:25,549 --> 00:40:26,582 آره 878 00:40:30,886 --> 00:40:32,746 من نياز دارم که بحث و تمومش کنم و ميکنم 879 00:40:32,797 --> 00:40:35,431 اما،به معناي آنچه من گفتم اين قرار نيست که کار کنه 880 00:40:35,922 --> 00:40:36,989 من هيچ چشمداشتي ندارم 881 00:40:37,056 --> 00:40:38,256 داري منو کجا ميبري؟ 882 00:40:38,324 --> 00:40:40,558 فقط دو دقيق از وقتت رو بهم بده؟ 883 00:40:48,735 --> 00:40:51,503 واي 884 00:40:52,037 --> 00:40:54,371 فکر کردم ميتوني از يه خاطره خوب دبيرستان استفاده کني 885 00:40:54,439 --> 00:40:55,806 خب يکي برات ساختم 886 00:40:58,110 --> 00:40:58,976 آره 887 00:41:00,345 --> 00:41:01,445 بدک نيست 888 00:41:01,513 --> 00:41:03,413 اين همون چيزيه مکه ميخواستم بشنوم 889 00:41:03,481 --> 00:41:04,882 براي يکي ديگه 890 00:41:06,084 --> 00:41:10,086 ببين،رايان،من بابت تمام کارايي که برام کردي سپاسگذارم 891 00:41:10,154 --> 00:41:12,722 براي من ،و بقيه خانم هايي که تورو 892 00:41:12,790 --> 00:41:14,223 غير قابل مقاومت ميبينن،اما 893 00:41:14,291 --> 00:41:15,558 اما 894 00:41:15,626 --> 00:41:17,060 اما،اين پيچيده است 895 00:41:17,128 --> 00:41:18,995 پيچيده،چرا؟ 896 00:41:19,063 --> 00:41:19,863 چرا؟ 897 00:41:19,930 --> 00:41:21,064 خب 898 00:41:21,132 --> 00:41:22,766 ما رومئو و ژوليت نيستم 899 00:41:22,833 --> 00:41:24,900 ما عشاق ستاره نحس نيستيم 900 00:41:24,968 --> 00:41:26,769 ما فقط دوتا از مردم فوق العاده ايم 901 00:41:26,836 --> 00:41:28,436 که واقعا از هميديگه خوششون مياد 902 00:41:40,749 --> 00:41:41,615 ها ها 903 00:41:44,953 --> 00:41:46,187 ميخواي برقصي؟ 904 00:42:04,404 --> 00:42:06,038 ميدوني من هيچ وقت به جشن رقص دبيرستان نرفتم 905 00:42:06,106 --> 00:42:06,739 واقعا؟ 906 00:42:06,807 --> 00:42:07,807 مممممم 907 00:42:11,712 --> 00:42:13,412 من در مورد قضيه بعد پارتي خيلي چيزا شنيدم 908 00:42:13,479 --> 00:42:14,546 اوه 909 00:42:32,998 --> 00:42:35,200 فکر نکنم بخوام شيپور خاموشي رو بزنيم 910 00:42:40,605 --> 00:42:41,571 عالي بود 911 00:42:47,712 --> 00:42:49,346 من ميخوام برم يه دوش بگيرم 912 00:42:49,413 --> 00:42:50,714 ميخواي بياي؟ 913 00:42:51,015 --> 00:42:52,749 يه ديقه ديگه دارم ميام 914 00:42:54,952 --> 00:42:55,852 بسيارخب 915 00:42:56,860 --> 00:44:05,653 www.peykedanlod1.in