1
00:00:07,476 --> 00:00:09,313
On se souvient de toi, maintenant.
2
00:00:09,438 --> 00:00:11,061
Tu dois revenir.
3
00:00:11,679 --> 00:00:13,248
Je t'en prie,
4
00:00:13,373 --> 00:00:14,973
ma chère petite-fille,
5
00:00:16,537 --> 00:00:18,026
dis-le-nous.
6
00:00:19,115 --> 00:00:20,116
Où es-tu ?
7
00:00:37,211 --> 00:00:38,810
Tamsin, tu fais quoi ?
8
00:00:39,547 --> 00:00:40,840
On meurt tous un jour.
9
00:00:41,006 --> 00:00:42,384
Arrête-toi !
10
00:01:03,638 --> 00:01:05,388
Qui que vous soyez, sortez de là.
11
00:01:07,553 --> 00:01:09,202
Je vous ferai pas de mal.
12
00:01:15,512 --> 00:01:17,002
Je vous ferai pas de mal,
13
00:01:17,557 --> 00:01:18,767
pas trop.
14
00:01:21,797 --> 00:01:22,882
Doucement.
15
00:01:25,175 --> 00:01:26,825
Je te ferai pas de mal.
16
00:01:30,150 --> 00:01:32,530
{\pos(192,230)}La vie est dure
quand on ne sait pas qui on est.
17
00:01:33,078 --> 00:01:35,394
{\pos(192,230)}Encore plus
quand on ne sait pas ce qu'on est.
18
00:01:36,104 --> 00:01:38,045
{\pos(192,230)}Mon amour condamne à mort.
19
00:01:39,095 --> 00:01:40,942
{\pos(192,230)}J'étais égarée pendant des années.
20
00:01:41,293 --> 00:01:43,028
{\pos(192,230)}À me chercher tout en me cachant.
21
00:01:44,487 --> 00:01:47,417
{\pos(192,230)}Pour enfin découvrir que j'appartenais
à un monde dissimulé aux humains.
22
00:01:48,323 --> 00:01:49,856
{\pos(192,210)}Je ne me cacherai plus.
23
00:01:50,493 --> 00:01:52,495
{\pos(192,210)}Je vivrai la vie que j'ai choisie.
24
00:01:54,258 --> 00:01:56,261
{\fad(300,300)}4x02 - Sleeping Beauty School
25
00:01:56,386 --> 00:01:58,501
{\fad(300,300)}DelighTeam
u-sub.net - sous-titres.eu
26
00:01:59,454 --> 00:02:01,549
{\pos(192,235)}On a du champagne, du chocolat,
27
00:02:01,674 --> 00:02:05,335
{\pos(192,235)}sous forme de lubrifiant
et du véritable chocolat.
28
00:02:05,874 --> 00:02:09,221
{\pos(192,235)}Et j'ai un tuyau sur des modèles
de chez Victoria Secret.
29
00:02:09,712 --> 00:02:12,140
{\pos(192,235)}Et je parle pas
des modèles du catalogue.
30
00:02:13,485 --> 00:02:16,040
{\pos(192,220)}Mais de modèles haute-couture.
31
00:02:16,165 --> 00:02:17,465
{\pos(192,220)}Qualité suprême.
32
00:02:21,042 --> 00:02:22,067
{\pos(192,210)}Tu fais quoi ?
33
00:02:24,955 --> 00:02:26,271
{\pos(192,210)}Ses trucs préférés.
34
00:02:26,396 --> 00:02:29,616
{\pos(192,215)}Corde en soie,
bandeau pour les yeux, saucisses.
35
00:02:29,976 --> 00:02:31,646
{\pos(192,215)}On l'a pas encore retrouvée.
36
00:02:31,771 --> 00:02:33,995
{\pos(192,215)}C'est une question de minute,
tu le sais.
37
00:02:35,410 --> 00:02:37,403
L'observatoire de Taft,
ça donne quoi ?
38
00:02:37,528 --> 00:02:38,333
Rien.
39
00:02:38,499 --> 00:02:40,168
Aucune odeur, tout a disparu.
40
00:02:41,717 --> 00:02:43,505
{\pos(192,215)}Hale vérifie cartes et portable,
41
00:02:43,671 --> 00:02:46,549
{\pos(192,215)}Trick a des indics secrets,
mais ça ne donne rien.
42
00:02:46,715 --> 00:02:50,173
{\pos(192,215)}C'est pas comme
si elle s'était évaporée.
43
00:02:50,298 --> 00:02:53,368
{\pos(192,215)}Elle est sans doute exténuée
44
00:02:53,493 --> 00:02:56,186
{\pos(192,215)}d'avoir botté le cul de l'abruti
qui s'en est pris à elle.
45
00:02:56,787 --> 00:02:58,240
{\pos(192,215)}T'as sûrement raison.
46
00:02:58,365 --> 00:02:59,415
Évidemment.
47
00:03:01,865 --> 00:03:02,983
Évidemment.
48
00:03:06,469 --> 00:03:08,196
{\pos(192,205)}Dis-moi qu'on a une piste.
49
00:03:09,721 --> 00:03:11,032
Suis-moi.
50
00:03:13,867 --> 00:03:15,517
Bon sang, une mini-moi.
51
00:03:16,695 --> 00:03:19,291
{\pos(192,215)}- C'est qui ?
- Je l'ai trouvée sur le site.
52
00:03:19,457 --> 00:03:22,877
{\pos(192,215)}- Elle aurait vu l'accident ?
- Elle en a même été victime.
53
00:03:23,343 --> 00:03:24,887
{\pos(192,215)}Tu déconnes, là ?
54
00:03:25,993 --> 00:03:28,068
Les Valkyries ont plusieurs vies.
55
00:03:29,550 --> 00:03:32,387
{\pos(192,215)}Je m'attendais plutôt
à voir son clone.
56
00:03:32,553 --> 00:03:34,431
Tamsin a vu Bo en dernier.
57
00:03:34,597 --> 00:03:36,808
Et elle a parlé du père de Bo.
58
00:03:37,580 --> 00:03:39,281
Bo ne sait rien de son père.
59
00:03:39,406 --> 00:03:40,979
Peut-être qu'elle, si.
60
00:03:41,458 --> 00:03:44,816
Dans ce cas, interrogeons-la.
Découvrons qui elle est.
61
00:03:45,270 --> 00:03:47,522
Faut pas l'effrayer,
elle pourrait s'énerver.
62
00:03:47,647 --> 00:03:49,738
Si c'est Tamsin,
elle a tenté de te tuer.
63
00:03:49,904 --> 00:03:51,207
- Aussi.
- Ouais.
64
00:03:51,332 --> 00:03:52,991
C'est peut-être pas elle.
65
00:03:53,341 --> 00:03:55,869
Du calme, les nazes.
Je vais jouer.
66
00:03:58,807 --> 00:03:59,808
À plus.
67
00:04:02,487 --> 00:04:03,877
C'est Tamsin.
68
00:04:16,736 --> 00:04:17,862
Et merde.
69
00:04:21,965 --> 00:04:22,771
Ça va ?
70
00:04:25,197 --> 00:04:27,013
Si tu as besoin de quelque chose...
71
00:04:29,455 --> 00:04:30,320
Ça ira.
72
00:04:36,811 --> 00:04:38,825
Donc, elle peut pas nous aider.
73
00:04:38,950 --> 00:04:39,996
En renaissant,
74
00:04:40,162 --> 00:04:42,349
la mémoire d'une Valkyrie
est fragmentée.
75
00:04:42,474 --> 00:04:45,252
Et ses cheveux épais et brillants.
76
00:04:45,418 --> 00:04:47,671
À cet âge,
elles sont fragiles et précieuses.
77
00:04:48,034 --> 00:04:50,131
Mais sa mémoire finira par revenir ?
78
00:04:50,297 --> 00:04:52,506
Les Valkyries
s'occupent de l'âme des morts.
79
00:04:52,631 --> 00:04:54,662
Elles voient tant d'horreurs
80
00:04:54,787 --> 00:04:57,556
qu'elles répriment parfois
certains souvenirs.
81
00:04:58,876 --> 00:04:59,736
Merde.
82
00:04:59,861 --> 00:05:01,763
- Gros mot.
- Encore.
83
00:05:02,918 --> 00:05:05,021
Mais oui, c'est très le caca.
84
00:05:05,187 --> 00:05:06,898
Elle a vu Bo en dernier.
85
00:05:08,470 --> 00:05:09,943
Cet endroit est dangereux.
86
00:05:10,479 --> 00:05:12,499
Je vais broder ça sur un oreiller.
87
00:05:12,624 --> 00:05:13,530
Encore.
88
00:05:13,982 --> 00:05:15,949
J'ai vu des étangs mieux sécurisés.
89
00:05:16,115 --> 00:05:18,031
Et t'es toujours en vie ?
90
00:05:21,861 --> 00:05:24,791
Tamsin est-elle vraiment
notre dernière chance ?
91
00:05:25,283 --> 00:05:26,501
Pas forcément.
92
00:05:26,667 --> 00:05:27,627
Ton bras ?
93
00:05:31,005 --> 00:05:32,716
Il va falloir s'orienter.
94
00:05:32,882 --> 00:05:35,069
La boussole que tu as laissée
chez Engelram.
95
00:05:37,568 --> 00:05:38,883
Cette vilaine ?
96
00:05:41,832 --> 00:05:43,268
Espèce de petite voleuse.
97
00:05:43,809 --> 00:05:44,603
Encore.
98
00:05:44,769 --> 00:05:46,903
Vous avez vu ma sphère armillaire ?
99
00:05:47,028 --> 00:05:49,025
Pendant que vous bossez là-dessus,
100
00:05:49,150 --> 00:05:51,934
je vais aller faire deux trois trucs.
101
00:05:53,769 --> 00:05:55,280
T'iras nulle part.
102
00:05:55,446 --> 00:05:57,407
Je fais pas de baby-sitting.
103
00:05:57,836 --> 00:05:58,742
Encore.
104
00:05:58,908 --> 00:06:00,059
J'aurais pas cru.
105
00:06:00,576 --> 00:06:02,746
Grande, incrustée de rubis.
Immanquable.
106
00:06:02,912 --> 00:06:06,583
Son éducation se limitera
à l'humour d'Internet.
107
00:06:06,749 --> 00:06:09,175
Regarder un ours animé
danser sur Gangnam Style,
108
00:06:09,300 --> 00:06:10,462
c'est la base.
109
00:06:11,478 --> 00:06:15,300
Continue à lui inculquer les bases
et protège-la.
110
00:06:15,466 --> 00:06:16,551
On va trouver Bo.
111
00:06:16,717 --> 00:06:18,637
- Bordel, non.
- Gros mot.
112
00:06:18,803 --> 00:06:20,263
Encore.
113
00:06:24,248 --> 00:06:25,268
Discute pas.
114
00:06:25,434 --> 00:06:27,354
- Laisse-moi partir !
- Pas question.
115
00:06:27,520 --> 00:06:29,648
- Encore, encore !
- Silence !
116
00:06:32,498 --> 00:06:35,190
- Tu sais où est Bo ?
- Je sais où elle n'est pas.
117
00:06:36,201 --> 00:06:39,282
Selon cette boussole,
elle n'est pas dans ce monde.
118
00:06:41,418 --> 00:06:42,419
Encore.
119
00:06:51,841 --> 00:06:53,051
Il y a quelqu'un ?
120
00:06:58,764 --> 00:07:00,178
Tout tourne.
121
00:07:02,148 --> 00:07:04,300
Ça ne tourne pas, ça bouge.
122
00:07:06,468 --> 00:07:07,469
Ça bouge ?
123
00:07:16,844 --> 00:07:18,154
Merde.
124
00:07:31,673 --> 00:07:33,802
{\pub}Trick, dis-moi ce qui s'est passé.
125
00:07:34,772 --> 00:07:36,719
Tu portes l'odeur du sang d'Aife.
126
00:07:37,649 --> 00:07:40,568
Elle a été blessée, de mes mains.
127
00:07:42,521 --> 00:07:43,905
Une fois le sort brisé,
128
00:07:44,265 --> 00:07:46,282
le souvenir de Bo nous a réjouis.
129
00:07:46,721 --> 00:07:49,796
Mais Aife ne s'est souvenue
que de la perte de son enfant.
130
00:07:50,344 --> 00:07:52,656
Elle a de nouveau sombré
dans la folie.
131
00:07:53,846 --> 00:07:54,930
Désolé.
132
00:07:55,958 --> 00:07:57,793
Bo ne doit rien savoir.
133
00:07:59,628 --> 00:08:01,838
Bo ne doit pas savoir
plein de choses.
134
00:08:02,506 --> 00:08:05,093
Les traqueurs.
Helios est à la retraite,
135
00:08:05,425 --> 00:08:08,220
Moldavia en prison.
Ebisu est un crétin.
136
00:08:11,098 --> 00:08:15,804
Je ne connais qu'une personne
qui traverse les plans de l'existence.
137
00:08:17,104 --> 00:08:18,245
Endymion ?
138
00:08:18,939 --> 00:08:20,190
C'est un mythe.
139
00:08:20,315 --> 00:08:22,347
Et, ces 800 dernières années,
140
00:08:22,821 --> 00:08:23,850
insaisissable.
141
00:08:23,975 --> 00:08:26,569
Un seul Fae peut nous dire où il est.
142
00:08:27,239 --> 00:08:28,240
Selene.
143
00:08:29,199 --> 00:08:30,160
Son ex.
144
00:08:30,617 --> 00:08:31,745
Elle a un salon.
145
00:08:36,790 --> 00:08:37,792
Les Una Mens.
146
00:08:38,750 --> 00:08:40,587
Leur QG n'est pas chez le Frêne ?
147
00:08:41,044 --> 00:08:43,296
Ils font passer des entretiens.
148
00:08:43,422 --> 00:08:45,606
Maintien de l'ordre,
c'est un sale boulot.
149
00:08:45,731 --> 00:08:49,700
Torture, mort,
chasse à l'homme, douleur.
150
00:08:50,595 --> 00:08:51,597
La routine.
151
00:09:07,863 --> 00:09:09,616
C'est ça, la douleur ?
152
00:09:09,782 --> 00:09:12,285
Non, c'est une escapade en amoureux.
153
00:09:13,201 --> 00:09:14,371
Arrêtez !
154
00:09:14,909 --> 00:09:17,290
Dites-nous
où est le corps de la Morrigan.
155
00:09:18,123 --> 00:09:21,126
Elle était derrière le portrait
au-dessus de mon bureau.
156
00:09:22,002 --> 00:09:23,088
Elle a disparu.
157
00:09:23,795 --> 00:09:26,007
Cette garce me mène en bateau.
158
00:09:26,506 --> 00:09:28,677
Elle n'est pas morte.
Elle a disparu.
159
00:09:28,843 --> 00:09:30,021
Elle est morte.
160
00:09:30,469 --> 00:09:31,887
Elle a disparu.
161
00:09:32,189 --> 00:09:34,516
L'un des deux est faux.
Ou les deux.
162
00:09:34,848 --> 00:09:38,478
Cette petite pétasse est vivante,
à ma grande déception.
163
00:09:39,019 --> 00:09:41,438
Je le jure
sur les tombes de ma famille.
164
00:09:41,563 --> 00:09:44,359
Nous aurions dû
vous la faire rejoindre.
165
00:09:44,733 --> 00:09:47,237
Le dernier Mesmer
a bien trop de pouvoirs.
166
00:09:47,819 --> 00:09:49,280
Vous n'êtes qu'un déchet.
167
00:09:56,203 --> 00:09:57,223
Attendez !
168
00:09:58,914 --> 00:10:00,333
J'ai ce que vous voulez.
169
00:10:00,665 --> 00:10:01,708
Intéressée.
170
00:10:02,709 --> 00:10:05,130
- Pas Evony.
- Pas intéressée.
171
00:10:05,420 --> 00:10:08,031
Une chose infiniment plus précieuse.
172
00:10:09,549 --> 00:10:12,260
Pourquoi je vous donnerais
cette salope,
173
00:10:13,762 --> 00:10:15,098
alors que j'ai elle ?
174
00:10:21,394 --> 00:10:22,355
Accepté.
175
00:10:23,355 --> 00:10:24,606
Vous êtes libre.
176
00:10:25,065 --> 00:10:26,942
Après une petite mise au point.
177
00:10:46,211 --> 00:10:47,630
Bienvenue chez Selene.
178
00:10:47,796 --> 00:10:49,381
Je peux vous aider ?
179
00:10:49,506 --> 00:10:52,008
Manucure ?
Épilation du torse ?
180
00:10:52,133 --> 00:10:54,512
- Cirage de badge ?
- On cherche quelqu'un.
181
00:10:54,956 --> 00:10:56,222
Comme tout le monde.
182
00:10:56,388 --> 00:10:58,433
Un souvenir du passé.
Endymion.
183
00:10:58,599 --> 00:10:59,416
Eddy ?
184
00:10:59,541 --> 00:11:01,770
Bonté divine, ça fait un bail.
185
00:11:02,644 --> 00:11:04,856
On doit le trouver immédiatement.
186
00:11:05,022 --> 00:11:06,982
Le plaisir avant tout.
187
00:11:07,900 --> 00:11:11,613
Ces boucles rebelles
ne vont pas se coiffer toutes seules.
188
00:11:23,873 --> 00:11:27,315
Nos clients ne sont pas censés
gérer nos rendez-vous.
189
00:11:27,440 --> 00:11:28,712
Je voulais juste...
190
00:11:28,837 --> 00:11:31,424
Vous cherchez Eddy.
Vous lui voulez quoi ?
191
00:11:31,673 --> 00:11:33,093
C'est confidentiel.
192
00:11:33,633 --> 00:11:37,072
Selene va vous balader
pour le plaisir.
193
00:11:37,197 --> 00:11:38,807
Elle ne dira rien.
194
00:11:39,180 --> 00:11:41,184
Allez donc voir...
195
00:11:43,226 --> 00:11:44,227
Astrid.
196
00:11:46,563 --> 00:11:47,611
Allez-y
197
00:11:48,648 --> 00:11:49,983
et donnez-lui...
198
00:11:50,446 --> 00:11:51,611
ce message.
199
00:11:55,196 --> 00:11:56,513
C'est de l'hindi.
200
00:11:57,532 --> 00:11:59,035
J'ai pas saisi...
201
00:12:00,035 --> 00:12:01,036
votre nom.
202
00:12:11,129 --> 00:12:12,506
T'as quelque chose ?
203
00:12:12,631 --> 00:12:14,365
T'inquiète.
J'ai une piste.
204
00:12:14,716 --> 00:12:16,593
Moi, j'ai eu un massage capillaire.
205
00:12:20,973 --> 00:12:22,557
Dyson, c'est ton amoureux ?
206
00:12:25,018 --> 00:12:26,021
T'en as un ?
207
00:12:26,561 --> 00:12:27,897
Les hommes sont bêtes.
208
00:12:28,271 --> 00:12:29,672
T'en as eu un ?
209
00:12:29,797 --> 00:12:32,360
Avec ce physique ?
Bien sûr que oui.
210
00:12:32,776 --> 00:12:35,613
- Pourquoi t'as cassé ?
- C'est compliqué.
211
00:12:36,054 --> 00:12:37,364
Tu l'aimais plus ?
212
00:12:38,157 --> 00:12:40,577
On croit que l'amour, c'est le top,
213
00:12:41,025 --> 00:12:43,670
et puis on comprend
que c'est des sacrifices.
214
00:12:43,795 --> 00:12:46,706
On prend sa décision,
on s'en prend plein la gueule,
215
00:12:46,831 --> 00:12:49,376
et on se demande
si l'amour vaut vraiment le coup.
216
00:12:50,543 --> 00:12:51,544
Bref.
217
00:12:53,213 --> 00:12:55,382
C'est qui Hale ?
Il est mignon ?
218
00:12:55,507 --> 00:12:57,175
C'est un ami.
219
00:12:57,300 --> 00:12:58,697
Un ami policier.
220
00:12:58,822 --> 00:13:00,261
C'est quoi, une capote ?
221
00:13:09,229 --> 00:13:10,825
Ça coupe.
Pas touche.
222
00:13:12,732 --> 00:13:15,367
C'est la chambre de Bo.
D'elle seule.
223
00:13:15,492 --> 00:13:17,303
Tu ne touches à rien.
224
00:13:17,428 --> 00:13:19,810
Tu ne regardes même pas.
225
00:13:22,075 --> 00:13:24,744
Pourquoi tu vibres ?
C'est un truc de Valkyrie ?
226
00:13:25,245 --> 00:13:26,496
Je dois faire pipi.
227
00:13:27,915 --> 00:13:30,615
Tu as besoin de moi pour ça ?
228
00:13:33,503 --> 00:13:35,853
Alors, dépêche-toi !
229
00:13:52,981 --> 00:13:54,192
Tu fais quoi ?
230
00:13:54,358 --> 00:13:55,986
C'est mon seul espoir.
231
00:13:59,623 --> 00:14:00,907
Désolée, pleure pas.
232
00:14:01,073 --> 00:14:02,784
C'est de ma faute !
233
00:14:02,950 --> 00:14:04,200
Kenzi est trop bête.
234
00:14:04,617 --> 00:14:07,097
C'est ma crème.
C'est mon déguisement.
235
00:14:09,623 --> 00:14:11,734
C'est de la magie.
Tu veux voir ?
236
00:14:20,550 --> 00:14:21,784
Petites filles...
237
00:14:22,302 --> 00:14:23,763
et Valkyries.
238
00:14:24,095 --> 00:14:27,098
Je vous présente la magie russe
239
00:14:27,223 --> 00:14:29,793
de la grande Kenzlana.
240
00:14:42,610 --> 00:14:44,107
- Encore !
- Désolée !
241
00:14:44,991 --> 00:14:46,693
Pas de crème, pas de magie.
242
00:14:49,746 --> 00:14:50,957
Faisons un gâteau.
243
00:14:53,584 --> 00:14:54,793
Je ne peux pas.
244
00:14:54,918 --> 00:14:57,462
Elle ne veut pas
que vous le trouviez.
245
00:14:57,587 --> 00:14:59,299
Elle veut effacer vos souvenirs.
246
00:14:59,714 --> 00:15:01,565
Ce n'est pas la seule.
247
00:15:03,760 --> 00:15:05,637
La blonde est énervée.
248
00:15:05,762 --> 00:15:06,973
L'autre aussi.
249
00:15:07,781 --> 00:15:11,227
Vous cherchez un chasseur,
et aussi le courage de chasser.
250
00:15:13,353 --> 00:15:14,689
De quoi vous parlez ?
251
00:15:14,855 --> 00:15:16,106
Je ne parle pas.
252
00:15:16,231 --> 00:15:17,690
Je ne peux pas parler.
253
00:15:22,237 --> 00:15:23,446
Une Astomi.
254
00:15:25,031 --> 00:15:27,035
- C'est un plaisir.
- Pour moi aussi.
255
00:15:27,201 --> 00:15:29,894
Pour celle qui se nourrit de parfums,
256
00:15:30,019 --> 00:15:31,998
vous êtes une gâterie savoureuse.
257
00:15:32,664 --> 00:15:34,542
Vous n'avez pas effacé nos souvenirs.
258
00:15:34,708 --> 00:15:38,962
J'ai parfumé les crèmes chez Selene
pendant des années.
259
00:15:39,087 --> 00:15:41,673
Ces femmes sont le mal incarné.
260
00:15:41,798 --> 00:15:44,844
Après 12 ans, ma permanente
n'a toujours pas bougé.
261
00:15:45,885 --> 00:15:48,973
- Vous nous aiderez ?
- Avec plaisir.
262
00:15:50,723 --> 00:15:52,591
Pour un seul baiser.
263
00:15:52,716 --> 00:15:54,979
Sa rencontre ne dure qu'un instant.
264
00:15:56,082 --> 00:15:56,981
Pardon ?
265
00:15:57,580 --> 00:15:59,315
Vous aurez ce que vous voulez.
266
00:16:03,988 --> 00:16:05,770
Pour votre déception.
267
00:16:07,199 --> 00:16:08,827
Allez voir votre élue.
268
00:16:19,753 --> 00:16:23,513
J'ai un tas de fantasmes
qui commencent comme ça.
269
00:16:27,677 --> 00:16:29,764
Vous n'auriez pas dû revenir.
270
00:16:30,138 --> 00:16:31,307
Vous m'avez menti.
271
00:16:33,309 --> 00:16:35,194
On a quelques questions.
272
00:16:35,319 --> 00:16:36,354
Les filles !
273
00:16:36,936 --> 00:16:38,855
On passe à table.
274
00:16:38,980 --> 00:16:40,982
Devinez qui vient dîner.
275
00:16:45,839 --> 00:16:48,033
C'est ton fantasme,
ces filles aux objets pointus ?
276
00:16:48,753 --> 00:16:49,951
Pas du tout.
277
00:16:50,117 --> 00:16:51,940
Y avait qu'un seul objet pointu.
278
00:16:52,613 --> 00:16:53,645
Le mien.
279
00:17:02,791 --> 00:17:04,017
{\pub}Quel est ton nom ?
280
00:17:04,142 --> 00:17:06,042
Peu importe, il est appétissant.
281
00:17:06,595 --> 00:17:08,044
Il sent le gâteau.
282
00:17:08,210 --> 00:17:10,672
- Le linge propre.
- Et Jon Hamm.
283
00:17:10,838 --> 00:17:13,545
- Qu'est-ce qu'Astrid nous a fait ?
- Pas à nous, à toi.
284
00:17:14,383 --> 00:17:15,582
J'ai faim.
285
00:17:17,428 --> 00:17:19,018
- Bon, je dois...
- Ouais.
286
00:17:19,143 --> 00:17:21,364
Trouve Selene et Eddy,
fais ce qu'il faut.
287
00:17:21,489 --> 00:17:22,851
Je t'en dois une.
288
00:17:23,017 --> 00:17:24,269
Plus que ça.
289
00:17:26,564 --> 00:17:29,858
Si Bo et toi vivez ensemble,
ça veut dire que vous vous aimez ?
290
00:17:30,024 --> 00:17:32,463
Beaucoup, mais on est juste BFF.
291
00:17:32,588 --> 00:17:33,916
Tu veux goûter ?
292
00:17:34,622 --> 00:17:36,197
C'est quoi, des BFF ?
293
00:17:37,131 --> 00:17:38,658
C'est quand deux personnes
294
00:17:39,163 --> 00:17:42,412
sont toujours là l'une pour l'autre,
quoi qu'il arrive.
295
00:17:42,578 --> 00:17:45,999
Si l'une a des problèmes,
l'autre l'aide à les régler.
296
00:17:46,165 --> 00:17:48,550
Quand l'une est triste,
l'autre la maquille
297
00:17:48,675 --> 00:17:50,115
et l'emmène danser.
298
00:17:51,593 --> 00:17:54,883
Si l'une disparaît sans prévenir,
299
00:17:55,049 --> 00:17:57,343
l'autre devine où elle est.
300
00:17:57,509 --> 00:18:01,158
{\pos(192,190)}Mais Bo a disparu,
et tu sais pas où elle est.
301
00:18:02,220 --> 00:18:03,850
{\pos(192,190)}Je sais, je suis nulle.
302
00:18:09,875 --> 00:18:12,135
Je t'ai dit de rien toucher !
303
00:18:13,901 --> 00:18:15,361
Bordel de merde !
304
00:18:15,527 --> 00:18:16,863
C'est Bo, là ?
305
00:18:20,207 --> 00:18:22,619
- Ça brûle !
- Eh merde.
306
00:18:23,379 --> 00:18:25,163
C'est de pire en pire !
307
00:18:25,329 --> 00:18:27,083
C'est bon, je m'en occupe.
308
00:18:33,445 --> 00:18:36,706
M, M, X, V.
309
00:18:36,831 --> 00:18:37,967
C'est quoi ?
310
00:18:38,133 --> 00:18:41,471
Aucune idée, sûrement un mot Fae.
Dyson saura ce que c'est.
311
00:18:43,389 --> 00:18:45,099
Bo est coincée dans la carte ?
312
00:18:52,031 --> 00:18:53,032
Subtil.
313
00:19:01,353 --> 00:19:04,128
Je n'en ai pas revu
depuis mon séjour en France.
314
00:19:06,179 --> 00:19:07,765
Si je me souviens bien,
315
00:19:07,890 --> 00:19:11,834
déverrouiller un Joseph Loch
nécessite beaucoup de finesse.
316
00:19:23,928 --> 00:19:24,929
Eddy.
317
00:19:29,890 --> 00:19:32,814
Eddy !
T'as intérêt à être encore en vie.
318
00:19:34,474 --> 00:19:36,060
Il n'est pas mort, chéri,
319
00:19:36,832 --> 00:19:39,566
juste profondément endormi.
320
00:19:48,232 --> 00:19:49,422
Non, pas Bo.
321
00:19:52,916 --> 00:19:55,660
Hé, la gaffeuse.
Qu'est-ce que tu fais ?
322
00:19:55,785 --> 00:19:57,366
Je refais la déco ?
323
00:19:57,491 --> 00:20:00,642
La prochaine fois,
mets juste des fleurs sur la table.
324
00:20:00,767 --> 00:20:02,304
Je sais pas ce qui s'est passé.
325
00:20:02,429 --> 00:20:05,172
C'est juste
que tu n'as jamais été serveuse,
326
00:20:05,840 --> 00:20:07,098
quoi qu'en dise ton CV.
327
00:20:11,201 --> 00:20:13,081
J'ai perdu mon badge.
328
00:20:13,743 --> 00:20:14,948
C'est pas grave,
329
00:20:16,430 --> 00:20:18,526
on fuit tous quelque chose,
330
00:20:18,692 --> 00:20:19,692
Amber.
331
00:20:20,796 --> 00:20:22,827
Je suis tellement maladroite.
332
00:20:22,952 --> 00:20:25,168
C'est indéniable.
333
00:20:26,825 --> 00:20:28,448
Mais tu es aussi mignonne
334
00:20:29,167 --> 00:20:30,267
et marrante.
335
00:20:31,595 --> 00:20:32,597
Et...
336
00:20:33,307 --> 00:20:34,308
sexy.
337
00:20:36,818 --> 00:20:38,129
Je suis marrante ?
338
00:20:39,135 --> 00:20:40,674
Tu as besoin d'un verre.
339
00:20:41,321 --> 00:20:42,926
Ce soir, après la fermeture.
340
00:20:44,169 --> 00:20:45,316
Je peux pas.
341
00:20:45,963 --> 00:20:47,423
Désolée, je peux pas.
342
00:20:52,351 --> 00:20:54,832
Il est tellement beau.
343
00:20:56,856 --> 00:20:58,400
Allez, réveille-toi.
344
00:20:58,856 --> 00:21:00,818
Moi seule peux le réveiller
345
00:21:01,176 --> 00:21:03,283
et je ne le ferai pas pour toi.
346
00:21:06,870 --> 00:21:08,957
Tu vas le réveiller.
347
00:21:09,082 --> 00:21:10,083
Sinon quoi ?
348
00:21:10,794 --> 00:21:13,606
Je te déchiquetterai,
morceau par morceau.
349
00:21:14,065 --> 00:21:16,000
Tu me donneras la fessée, d'abord ?
350
00:21:17,067 --> 00:21:18,378
S'il le faut.
351
00:21:19,542 --> 00:21:21,420
Deux mots.
352
00:21:23,549 --> 00:21:24,611
Réveille-le !
353
00:21:26,335 --> 00:21:27,303
Oublie Eddy.
354
00:21:27,469 --> 00:21:30,993
Il est hors-jeu, contrairement à toi.
355
00:21:31,118 --> 00:21:32,833
Ou peut-être pas.
356
00:21:32,958 --> 00:21:36,853
Il suffit d'un simple baiser.
357
00:21:38,246 --> 00:21:39,352
Un baiser,
358
00:21:41,272 --> 00:21:42,905
pour que je sois ton prisonnier ?
359
00:21:43,030 --> 00:21:44,759
Uniquement lorsque tu dormiras.
360
00:21:44,884 --> 00:21:46,322
Un baiser de plus,
361
00:21:46,868 --> 00:21:49,576
et je suis toute à toi.
362
00:21:50,450 --> 00:21:52,162
C'est ce que je voulais savoir.
363
00:22:04,150 --> 00:22:05,423
Alors vas-y...
364
00:22:06,842 --> 00:22:07,843
Embrasse-le.
365
00:22:20,819 --> 00:22:22,269
Que se passe-t-il ?
366
00:22:24,003 --> 00:22:25,069
Catin.
367
00:22:27,192 --> 00:22:29,690
- J'ai besoin de ton aide.
- Bien sûr.
368
00:22:29,815 --> 00:22:32,994
Laissez-moi d'abord l'attacher.
369
00:22:33,160 --> 00:22:36,307
Ensuite, on pourra parler
de la dette que j'ai envers vous.
370
00:22:38,803 --> 00:22:41,203
De l'hydromel peut-être, j'invite.
371
00:22:41,328 --> 00:22:42,879
Ou un bain turc.
372
00:22:43,154 --> 00:22:45,256
Je dois trouver la femme que j'aime.
373
00:22:45,422 --> 00:22:48,051
Quel est le nom
de cette sublime créature ?
374
00:22:51,755 --> 00:22:53,004
Tu as raison, Kenz.
375
00:22:53,129 --> 00:22:55,582
Tout le monde devrait
savoir crocheter une serrure.
376
00:22:59,684 --> 00:23:01,184
Je connais ce nom...
377
00:23:08,359 --> 00:23:09,759
Il y a quelqu'un ?
378
00:23:19,677 --> 00:23:21,806
- Enfin
- Chut, vous allez le réveiller.
379
00:23:22,349 --> 00:23:23,350
Qui ça ?
380
00:23:23,777 --> 00:23:25,542
Je ne peux rien dire.
381
00:23:36,660 --> 00:23:38,058
Vous avez de beaux yeux,
382
00:23:38,914 --> 00:23:40,416
à la fois marrons et bleus.
383
00:23:41,335 --> 00:23:42,635
Vous êtes l'élue.
384
00:23:43,441 --> 00:23:45,215
Où sommes-nous ?
385
00:23:45,340 --> 00:23:46,862
De qui parlez-vous ?
386
00:23:48,985 --> 00:23:50,435
Vous l'avez énervé.
387
00:23:51,948 --> 00:23:53,627
C'est de votre faute !
388
00:24:00,306 --> 00:24:03,994
{\pub}Environ 1m70, les yeux marrons.
Elle a de longs cheveux bruns.
389
00:24:04,119 --> 00:24:07,806
Ce n'est qu'une description physique,
vous devez me parler d'elle.
390
00:24:08,410 --> 00:24:09,626
Elle est suspecte ?
391
00:24:09,751 --> 00:24:12,276
Comment elle est dans l'intimité,
c'est ça ?
392
00:24:12,442 --> 00:24:15,421
Je dois savoir où se situe votre cœur,
et le sien.
393
00:24:15,546 --> 00:24:17,926
- Son cœur lui appartient.
- Comment ça ?
394
00:24:18,051 --> 00:24:21,688
- Elle a une petite amie.
- La trahison d'une catin.
395
00:24:22,636 --> 00:24:25,036
Répète ça et je t'arrache la langue.
396
00:24:25,161 --> 00:24:26,392
Mes excuses.
397
00:24:26,517 --> 00:24:29,757
Vous tirez partie de cette déviance,
au moins ?
398
00:24:35,336 --> 00:24:36,634
D'où ça vient ?
399
00:24:38,402 --> 00:24:39,988
Une autre femme !
400
00:24:40,447 --> 00:24:42,642
- Elle est...
- Vous êtes ensemble ?
401
00:24:42,767 --> 00:24:43,808
Elle est à moi.
402
00:24:44,673 --> 00:24:46,030
Mon amie à moi.
403
00:24:46,823 --> 00:24:47,908
Mon amie.
404
00:24:49,125 --> 00:24:50,273
Une amie.
405
00:24:51,776 --> 00:24:53,641
Si c'est Bo sur cette carte,
406
00:24:54,188 --> 00:24:56,260
elle a de graves ennuis.
407
00:24:58,988 --> 00:25:00,365
Tu dois m'aider.
408
00:25:01,169 --> 00:25:02,755
Navré, mais non.
409
00:25:03,452 --> 00:25:07,033
Vous avez faim ?
J'ai une envie soudaine de mouton.
410
00:25:09,847 --> 00:25:11,794
Elle a le cœur le plus pur,
411
00:25:13,972 --> 00:25:16,458
il se brise
quand un de ses proches souffre.
412
00:25:16,891 --> 00:25:18,259
Elle est courageuse,
413
00:25:18,425 --> 00:25:19,924
têtue et passionnée.
414
00:25:22,281 --> 00:25:23,181
Vraie.
415
00:25:26,460 --> 00:25:28,710
Elle aime de tout son être.
416
00:25:29,933 --> 00:25:31,981
Et sans elle, je suis impuissant.
417
00:25:32,430 --> 00:25:35,100
C'était si difficile ?
418
00:25:38,862 --> 00:25:40,633
Ce que tu viens de faire...
419
00:25:41,323 --> 00:25:43,376
Le dire à haute voix,
c'est pas facile.
420
00:25:44,201 --> 00:25:47,236
Avouer ses plus profonds sentiments,
421
00:25:47,361 --> 00:25:50,375
c'est la chose
la plus difficile à faire.
422
00:25:52,093 --> 00:25:53,419
Tu dois lui dire.
423
00:25:53,775 --> 00:25:55,843
- Qui ?
- Ne fais pas ça.
424
00:25:56,623 --> 00:25:58,883
Kenzi, tu dois lui dire
ce que tu ressens.
425
00:25:59,372 --> 00:26:00,890
Vous aimez Kenzi.
426
00:26:01,832 --> 00:26:03,102
C'est pas si facile.
427
00:26:03,227 --> 00:26:05,765
C'est pas parce que t'es sûr...
428
00:26:06,065 --> 00:26:07,865
Bo est amoureuse de Lauren.
429
00:26:08,682 --> 00:26:11,562
Mais mes sentiments m'empêchent pas
de me battre pour elle.
430
00:26:12,268 --> 00:26:14,218
On doit retrouver Bo donc...
431
00:26:15,023 --> 00:26:17,188
Le Garuda, ta famille, tes vêtements.
432
00:26:17,313 --> 00:26:20,067
Ça fait trois ans.
433
00:26:21,093 --> 00:26:23,366
Tu la désires et elle est devant toi.
434
00:26:33,750 --> 00:26:36,535
C'était merveilleux !
435
00:26:36,962 --> 00:26:41,245
Allons boire un verre
dans le bar le plus répugnant.
436
00:26:41,833 --> 00:26:43,328
On a du boulot.
437
00:26:46,972 --> 00:26:49,288
- Un foie avec des oignons.
- Merci, chérie.
438
00:26:49,865 --> 00:26:53,112
T'éloigne pas trop.
J'aime la vue.
439
00:26:56,228 --> 00:26:59,081
Je crois que ce type vient
de me fesser du regard.
440
00:26:59,206 --> 00:27:01,449
Comment tu tolères
ce genre de clients ?
441
00:27:01,887 --> 00:27:04,204
Je tolère bien le personnel.
442
00:27:06,491 --> 00:27:08,729
Désolée si j'ai été malpolie, mais...
443
00:27:09,959 --> 00:27:13,569
Les bonnes excuses n'incluent pas
de "si" et de "mais".
444
00:27:17,181 --> 00:27:18,791
Je suis conne ?
445
00:27:20,389 --> 00:27:21,983
Conne et égocentrique ?
446
00:27:24,296 --> 00:27:26,206
Sois pas trop dure avec toi-même.
447
00:27:27,001 --> 00:27:28,536
Ni avec les clients.
448
00:27:28,661 --> 00:27:30,237
C'est rien, cette fessée.
449
00:27:30,362 --> 00:27:31,931
Je ferais pareil.
450
00:27:32,056 --> 00:27:34,041
Je te préfère à ce crétin...
451
00:27:34,166 --> 00:27:35,938
- Il s'étouffe.
- Quoi ?
452
00:27:42,612 --> 00:27:44,864
Aide-moi à l'allonger.
453
00:28:08,705 --> 00:28:11,296
Vous êtes un Fae divers ghanéen ?
454
00:28:32,068 --> 00:28:33,913
On peut se faire un paquet de blé.
455
00:28:34,252 --> 00:28:36,398
J'ai tout filmé.
456
00:28:38,258 --> 00:28:41,337
Otto et moi étions de bons alliés,
mais j'ai gagné la bataille.
457
00:28:41,503 --> 00:28:42,590
Super.
Et...
458
00:28:42,715 --> 00:28:44,728
Comment ?
J'ai fait diversion.
459
00:28:44,853 --> 00:28:46,883
Grâce à de la fumée,
460
00:28:47,008 --> 00:28:51,005
un voyage dans cinq dimensions
et les bêlements d'un bétail.
461
00:28:51,350 --> 00:28:53,391
Et toutes ces dimensions,
462
00:28:53,557 --> 00:28:55,089
on doit les parcourir ?
463
00:28:55,214 --> 00:28:57,414
- Comment on fait ça ?
- C'est compliqué.
464
00:28:58,020 --> 00:29:01,149
La femme que j'aime est là-bas
et en danger. S'il te plaît.
465
00:29:01,820 --> 00:29:05,445
Si je pouvais pas retrouver ta Bo,
est-ce que j'aurais ça ?
466
00:29:12,203 --> 00:29:13,369
On est suivis.
467
00:29:13,535 --> 00:29:16,289
Il faut trouver une incohérence.
468
00:29:17,143 --> 00:29:18,166
Une faille ?
469
00:29:18,291 --> 00:29:21,425
Une vibration des champs
temporel ou physique.
470
00:29:21,550 --> 00:29:23,171
Je crois qu'on a trouvé.
471
00:29:23,337 --> 00:29:25,829
Cet homme est à deux endroits
à la fois.
472
00:29:25,954 --> 00:29:27,491
Il se déplace sans cesse.
473
00:29:28,297 --> 00:29:29,844
Joli travail.
474
00:29:30,397 --> 00:29:33,184
Et l'élève devient le maître.
475
00:29:33,309 --> 00:29:34,466
Je plaisante.
476
00:29:34,591 --> 00:29:36,559
Bien sûr.
Et maintenant ?
477
00:29:37,324 --> 00:29:38,703
On va dire bonjour.
478
00:29:43,810 --> 00:29:46,296
T'es un homme, je suis une femme.
479
00:29:50,765 --> 00:29:53,330
Tu es une femme, je suis un homme,
480
00:29:53,455 --> 00:29:55,346
donc c'est inévitable.
481
00:29:56,419 --> 00:29:58,222
C'est débile.
482
00:30:01,584 --> 00:30:03,999
J'ai dû chanter cinq chansons
d'Avril Lavigne
483
00:30:04,124 --> 00:30:06,132
pour endormir bébé Tam-Tam.
484
00:30:06,257 --> 00:30:09,766
Si tu la réveilles,
tu te débrouilles avec elle.
485
00:30:09,891 --> 00:30:12,444
Tu connais cinq chansons
d'Avril Lavigne par cœur ?
486
00:30:18,020 --> 00:30:19,865
C'est trop gentil.
487
00:30:22,141 --> 00:30:25,766
Ça va ajouter ce petit truc
à la chambre de Bo.
488
00:30:29,236 --> 00:30:30,444
Ça va, la Sirène ?
489
00:30:31,007 --> 00:30:32,583
Je dois te parler.
490
00:30:32,708 --> 00:30:34,951
Vous avez trouvé Eddy ?
C'est un vrai génie ?
491
00:30:35,586 --> 00:30:38,481
- En quelque sorte, mais...
- Vous avez une piste ou pas ?
492
00:30:38,606 --> 00:30:41,291
Tu peux arrêter de bouger un peu ?
493
00:30:41,457 --> 00:30:42,978
Pourquoi t'es nerveux ?
494
00:30:44,417 --> 00:30:45,487
C'est Bo ?
495
00:30:46,498 --> 00:30:47,785
Elle est blonde ?
496
00:30:48,418 --> 00:30:49,957
Pourquoi je blague ?
497
00:30:50,481 --> 00:30:51,926
Alors ?
Parle-moi.
498
00:30:52,343 --> 00:30:53,386
Je t'apprécie.
499
00:30:53,795 --> 00:30:55,719
Quand j'entre dans une pièce,
500
00:30:55,844 --> 00:30:57,557
je n'ai d'yeux que pour toi.
501
00:30:58,794 --> 00:31:00,814
Tu as tellement de style
502
00:31:00,939 --> 00:31:03,648
et tu es plus forte
qu'une simple humaine.
503
00:31:05,873 --> 00:31:07,358
Je veux être avec toi.
504
00:31:08,163 --> 00:31:09,864
Et je veux être avec toi.
505
00:31:17,127 --> 00:31:19,260
- C'est bizarre.
- En bien ?
506
00:31:29,709 --> 00:31:30,965
C'est juste, non ?
507
00:31:40,138 --> 00:31:41,267
Attends.
508
00:31:41,604 --> 00:31:43,623
Moins de blabla, plus de tout.
509
00:31:43,748 --> 00:31:46,064
J'aime le violet sur toi.
510
00:31:46,771 --> 00:31:48,941
Attends, c'est le parfum.
511
00:31:49,107 --> 00:31:50,762
Je sens que ça va être super.
512
00:31:50,887 --> 00:31:51,861
Un sort.
513
00:31:57,016 --> 00:31:59,743
Nom d'une Shakira
et d'un David Lee Roth.
514
00:31:59,868 --> 00:32:01,680
Je me suis réveillée avec ça.
515
00:32:01,805 --> 00:32:03,516
Ado, j'ai eu qu'un bouton.
516
00:32:03,641 --> 00:32:06,279
- Je suis hideuse !
- Pas du tout.
517
00:32:06,404 --> 00:32:07,669
Poussée de croissance ?
518
00:32:08,044 --> 00:32:10,213
J'ai l'air
d'un spécialiste en Valkyrie ?
519
00:32:10,560 --> 00:32:14,433
Je sais pas. Si ça continue,
elle sera bientôt chauve.
520
00:32:14,943 --> 00:32:17,324
Tiens. Ça va.
Tout ira bien.
521
00:32:17,787 --> 00:32:19,138
Hale, dis-lui.
522
00:32:19,304 --> 00:32:21,253
Tout ira bien...
523
00:32:22,223 --> 00:32:23,226
parce que...
524
00:32:23,392 --> 00:32:24,585
Ces cheveux...
525
00:32:24,710 --> 00:32:26,479
Avec l'âge, le corps change.
526
00:32:27,943 --> 00:32:29,232
Des trucs arrivent.
527
00:32:29,971 --> 00:32:31,672
- Normal.
- C'est normal ?
528
00:32:33,020 --> 00:32:34,654
Ces choses sont énormes.
529
00:32:34,929 --> 00:32:36,322
Ça n'a pas de sens.
530
00:32:37,533 --> 00:32:39,071
C'est fini la corde à sauter ?
531
00:32:39,196 --> 00:32:41,744
- Tu devrais y aller.
- Saute avec moi !
532
00:32:42,491 --> 00:32:44,372
Méchante Valkyrie.
Enfin, méchant Hale.
533
00:32:44,538 --> 00:32:47,792
Hale doit s'en aller.
On a pas fini de parler.
534
00:32:54,288 --> 00:32:56,081
Je me sens grave bizarre.
535
00:32:57,050 --> 00:33:00,440
Désolée de te dire ça,
mais ce sera toujours le cas.
536
00:33:01,015 --> 00:33:02,640
Ça fait partie de la vie.
537
00:33:11,648 --> 00:33:13,010
Smog dog.
538
00:33:13,135 --> 00:33:14,930
J'ai jamais mangé un truc
539
00:33:15,055 --> 00:33:17,238
à la fois mauvais et délicieux.
540
00:33:17,404 --> 00:33:18,696
C'est quoi ?
541
00:33:21,026 --> 00:33:24,037
On dirait un genre
de distributeur de nourriture.
542
00:33:26,156 --> 00:33:27,157
Quoi ?
543
00:33:27,491 --> 00:33:30,474
C'est un objet Fae.
Je peux pas lire ce dialecte...
544
00:33:31,901 --> 00:33:33,504
T'as dormi combien de temps ?
545
00:33:34,116 --> 00:33:37,175
Quelques années. Ou des centaines.
Mais je pète la forme.
546
00:33:37,492 --> 00:33:38,593
T'es un fossile.
547
00:33:38,759 --> 00:33:41,031
T'es dépassé.
Tu sais même pas ce que c'est.
548
00:33:42,431 --> 00:33:43,723
Bien sûr que si.
549
00:33:43,848 --> 00:33:46,267
Il faut juste trouver le bon code.
550
00:33:50,504 --> 00:33:53,900
Si vous ouvrez le passage
sans billet,
551
00:33:54,066 --> 00:33:56,694
on va tous mourir.
552
00:34:07,627 --> 00:34:08,687
Ça va ?
553
00:34:13,732 --> 00:34:15,037
Tu m'as fait mal.
554
00:34:15,162 --> 00:34:16,506
Désolé.
Eddy, ça va ?
555
00:34:20,175 --> 00:34:21,954
Pourquoi tu nous suis ?
556
00:34:22,079 --> 00:34:24,681
Pourquoi tu veux m'empêcher
de travailler avec lui ?
557
00:34:25,339 --> 00:34:27,850
Lui, c'est pas Eddy.
558
00:34:35,546 --> 00:34:36,916
C'est moi, Eddy.
559
00:34:42,491 --> 00:34:46,914
{\pub}Cette femme s'appelle Clio
et c'est une usurpatrice d'identité.
560
00:34:47,310 --> 00:34:50,307
J'étais censée faire quoi ?
Tu étais entre les jambes de Selene.
561
00:34:50,432 --> 00:34:52,971
Des gens réclamaient tes services.
562
00:34:53,692 --> 00:34:55,405
Donc tu l'as remplacé ?
563
00:34:55,530 --> 00:34:57,571
La dernière fois,
la robe était sympa.
564
00:34:58,057 --> 00:35:00,616
Lui, tout ce qu'il faisait,
c'est des bébés.
565
00:35:01,144 --> 00:35:03,035
- Eddy est ton...
- Non.
566
00:35:04,594 --> 00:35:07,588
Il n'engendre
que des idiots d'Élémentaires.
567
00:35:07,713 --> 00:35:09,542
- Comme toi.
- Je suis spéciale.
568
00:35:09,708 --> 00:35:12,378
Ces Élémentaires n'ont de pouvoir
569
00:35:12,544 --> 00:35:14,255
que sur un élément.
570
00:35:14,421 --> 00:35:15,934
Moi, sur tous les éléments.
571
00:35:16,059 --> 00:35:19,176
Ce qui me rend très spéciale
et bien meilleure que toi.
572
00:35:19,342 --> 00:35:20,406
Mensonges !
573
00:35:20,531 --> 00:35:22,634
Par exemple, la terre me dit
574
00:35:22,759 --> 00:35:26,525
qu'un homme a été tué exactement ici,
il y a 65 ans.
575
00:35:26,650 --> 00:35:31,495
Et l'eau me dit que l'humidité ambiante
est de 32 % ou 33 %.
576
00:35:31,620 --> 00:35:33,231
Et, Endymion,
577
00:35:33,715 --> 00:35:36,823
je sais qu'un train arrive.
578
00:35:38,542 --> 00:35:42,074
C'est une grosse erreur de m'évincer.
579
00:35:42,240 --> 00:35:44,562
J'ai gravi l'Everest
en quatre enjambées
580
00:35:44,687 --> 00:35:46,559
et monté les 20 vierges qui y vivent.
581
00:35:46,684 --> 00:35:49,999
Il y a eu des chants
célébrant mon être.
582
00:35:50,165 --> 00:35:52,001
Ouais, en 1295.
583
00:35:52,711 --> 00:35:54,406
T'es carrément dépassé.
584
00:35:54,727 --> 00:35:57,798
Par-delà les mers et les vallées
585
00:35:57,964 --> 00:36:01,052
Voici le grand et noble Endymion
586
00:36:01,218 --> 00:36:04,764
Il défie la mort et la pénombre
587
00:36:05,187 --> 00:36:06,765
Essayez de le tuer
588
00:36:06,890 --> 00:36:09,332
Il ne mourra pas
589
00:36:12,157 --> 00:36:16,107
D'accord.
Le prochain train est à 20 h 15.
590
00:36:16,232 --> 00:36:17,901
On a besoin d'un billet.
591
00:36:18,373 --> 00:36:19,403
T'en as un ?
592
00:36:21,600 --> 00:36:23,741
- Peut-être bien.
- Un billet de train ?
593
00:36:24,246 --> 00:36:27,236
Ça veut dire quoi MMXV ?
594
00:36:28,061 --> 00:36:30,206
C'est plutôt imprononçable.
595
00:36:30,372 --> 00:36:33,084
Ce sont des chiffres romains, 2015.
596
00:36:33,250 --> 00:36:36,444
C'est sûrement l'horaire, 20 h 15.
Si on se dépêche, on l'aura.
597
00:36:36,569 --> 00:36:38,756
On peut pas toucher la carte,
elle brûle.
598
00:36:39,197 --> 00:36:40,459
Elle me brûlera pas.
599
00:36:41,009 --> 00:36:44,011
- C'est une Élémentaire.
- Le feu ne peut pas me toucher.
600
00:36:44,177 --> 00:36:46,086
On devrait parler de mon tarif.
601
00:36:46,211 --> 00:36:47,721
On te paiera.
602
00:36:48,692 --> 00:36:50,990
On peut avoir une seconde ?
603
00:36:51,115 --> 00:36:51,936
Merci.
604
00:36:54,720 --> 00:36:58,560
L'Élémentaire semble pas
être dans son élément.
605
00:36:58,685 --> 00:37:00,828
Elle peut prendre la carte
et nous entuber.
606
00:37:00,953 --> 00:37:03,821
En plus, sa peau est parfaite
et je la déteste.
607
00:37:03,946 --> 00:37:06,752
- Tu dois rester ici.
- S'il te plaît.
608
00:37:06,877 --> 00:37:08,779
Tamsin pourrait se rappeler un truc.
609
00:37:09,180 --> 00:37:10,181
D'accord ?
610
00:37:11,049 --> 00:37:12,191
En plus,
611
00:37:14,116 --> 00:37:15,863
Hale veut te parler.
612
00:37:16,625 --> 00:37:19,880
Et quand il le fera,
essaie d'écouter, s'il te plaît.
613
00:37:22,032 --> 00:37:23,033
Bien.
614
00:37:24,057 --> 00:37:25,409
L'heure tourne.
615
00:37:40,220 --> 00:37:42,276
Il n'y a aucun retour en arrière.
616
00:37:42,401 --> 00:37:45,261
Et je peux pas te promettre
de pouvoir te protéger.
617
00:37:45,786 --> 00:37:48,626
Qui es-tu et pourquoi t'as essayé
de me sauver à la fête ?
618
00:37:49,565 --> 00:37:53,205
J'ai vu un mec qui avait des problèmes
et un moyen de gagner de l'argent.
619
00:37:53,696 --> 00:37:55,082
J'y crois pas du tout.
620
00:37:55,248 --> 00:37:56,682
T'es flic.
621
00:37:56,807 --> 00:37:59,566
Et ta copine détective privé...
622
00:37:59,691 --> 00:38:04,566
Je l'ai considérée comme une rivale
marchant sur mes plates-bandes
623
00:38:04,691 --> 00:38:06,308
donc j'ai voulu te rencontrer.
624
00:38:06,433 --> 00:38:08,694
Et il s'est avéré
que j'avais rien à craindre.
625
00:38:08,819 --> 00:38:10,347
Je peux y aller ?
626
00:38:11,001 --> 00:38:12,377
L'heure tourne.
627
00:38:20,992 --> 00:38:23,260
Ça alors, ça a marché.
628
00:38:23,385 --> 00:38:26,562
- T'es surprise ?
- Non. Enfin, peut-être.
629
00:38:26,687 --> 00:38:30,669
Car tu sais,
ces trucs interdimensionnels sont...
630
00:38:31,175 --> 00:38:32,787
plutôt imprévisibles.
631
00:38:37,655 --> 00:38:39,877
Comment vont tes points de suture ?
632
00:38:43,296 --> 00:38:44,585
Je veux rentrer.
633
00:38:44,710 --> 00:38:46,721
Tu es recherchée, c'est dangereux.
634
00:38:46,846 --> 00:38:48,803
Et les autres ?
Et Bo ?
635
00:38:48,969 --> 00:38:50,247
J'ai peur, Dyson.
636
00:38:50,372 --> 00:38:53,217
J'ignore si tu es
la meilleure des rivales ou la pire,
637
00:38:53,342 --> 00:38:55,518
mais tu es intelligente
et pleine de ressources.
638
00:38:55,684 --> 00:38:59,509
Tu dois faire tout ce qu'il faut,
car tu dois te débrouiller seule.
639
00:39:00,058 --> 00:39:00,997
Merci.
640
00:39:01,122 --> 00:39:02,661
Dyson...
641
00:39:03,446 --> 00:39:05,069
Prends soin d'elle.
642
00:39:13,064 --> 00:39:15,037
Je paierai le triple.
643
00:39:15,685 --> 00:39:17,707
Bien sûr que j'ai les moyens.
644
00:39:17,873 --> 00:39:20,793
L'avantage,
quand tout ton clan est anéanti,
645
00:39:20,959 --> 00:39:23,811
c'est que tu hérites
d'un sacré compte en banque.
646
00:39:26,883 --> 00:39:28,884
Mais on doit mettre un truc au clair.
647
00:39:29,253 --> 00:39:31,929
Bo doit être en vie,
et en un seul morceau.
648
00:39:32,387 --> 00:39:33,979
On a un accord ?
649
00:39:34,291 --> 00:39:35,975
Tout à fait.
650
00:39:36,141 --> 00:39:39,351
J'en ai les tétons qui palpitent,
vilaine petite débauchée.
651
00:39:41,028 --> 00:39:42,631
Dis-le-moi encore.
652
00:39:42,756 --> 00:39:43,983
Lentement.
653
00:39:47,944 --> 00:39:50,281
On a un accord.
654
00:39:51,086 --> 00:39:52,074
Quel accord ?
655
00:39:52,578 --> 00:39:53,835
Je peux rien dire.
656
00:39:53,960 --> 00:39:58,127
Ce sont des informations
confidentielles client.
657
00:39:58,517 --> 00:39:59,518
Mais...
658
00:40:02,241 --> 00:40:04,129
Je jure sur ma vie
659
00:40:04,761 --> 00:40:07,465
que je trouverai ta Succube.
660
00:40:20,781 --> 00:40:22,919
Ça va devenir intéressant.
661
00:40:23,438 --> 00:40:25,289
C'est un train de la Mort.
662
00:40:27,692 --> 00:40:29,436
N'y pense même pas.
663
00:40:38,870 --> 00:40:41,874
Accroche-toi,
ça va sévèrement secouer.
664
00:40:50,699 --> 00:40:54,389
{\pub}Parti, y a plus.
Sayonara les paillettes magiques.
665
00:40:54,514 --> 00:40:56,022
On peut se voir, ce soir ?
666
00:41:00,146 --> 00:41:01,768
Je peux te payer.
667
00:41:03,515 --> 00:41:04,934
À plus.
668
00:41:23,957 --> 00:41:26,255
- C'est mieux ?
- Je sens presque rien.
669
00:41:27,285 --> 00:41:30,462
Je vais aller faire pipi.
670
00:41:40,366 --> 00:41:42,094
Code PIN, merde.
671
00:41:42,734 --> 00:41:44,335
C'est peut-être "merde".
672
00:41:46,264 --> 00:41:47,292
Toad.
673
00:41:48,597 --> 00:41:50,711
Le nom de mon chien,
quand j'étais petite.
674
00:41:51,012 --> 00:41:53,423
Il faisait partout.
Quel comble.
675
00:41:54,345 --> 00:41:56,182
Je cherchais ton appli météo.
676
00:41:56,348 --> 00:41:57,575
8623.
677
00:41:57,973 --> 00:41:58,768
Vas-y.
678
00:42:01,303 --> 00:42:03,870
Regarde, ensoleillé, avec un peu...
679
00:42:03,995 --> 00:42:05,983
Tu ne gobes pas ce que je raconte.
680
00:42:06,149 --> 00:42:07,829
C'est la vidéo.
681
00:42:08,842 --> 00:42:12,038
Tu sais combien les gens sont prêts
à payer pour ça ?
682
00:42:12,863 --> 00:42:16,035
C'était pas un extra-terrestre,
mais ça doit pas sortir.
683
00:42:16,201 --> 00:42:19,956
Des gens mauvais me recherchent.
S'ils voient ça, ils viendront ici.
684
00:42:20,436 --> 00:42:23,515
J'aimerais pouvoir t'en dire plus,
mais...
685
00:42:24,362 --> 00:42:25,711
C'est compliqué.
686
00:42:46,963 --> 00:42:49,213
Si j'ai ça quand j'efface une vidéo,
687
00:42:49,338 --> 00:42:53,302
sache que j'ai des tas de sandwichs
en photo sur Instagram.
688
00:42:54,725 --> 00:42:55,992
Je m'appelle Lauren.
689
00:42:56,158 --> 00:42:57,913
Ravie de te rencontrer.
690
00:43:10,380 --> 00:43:11,768
C'est juste assez.
691
00:43:12,260 --> 00:43:14,004
Assez pour sortir d'ici.
692
00:43:32,458 --> 00:43:33,951
Il est temps d'y aller.