1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 ..::جهان زيرنويس تقديم ميکند::.. www.WorldSubtitle.in 2 00:00:47,289 --> 00:00:49,773 !آفرين! آفرين 3 00:00:51,791 --> 00:00:54,416 !آفرين خانومي 4 00:01:39,873 --> 00:01:42,574 کنزي عزيزم، من رفتم که برم" 5 00:01:42,608 --> 00:01:45,043 رفتم دنبال اون نميه گمشده همه اون حرفها 6 00:01:45,078 --> 00:01:48,580 ،نميدونم چطوري بايد بهش برسم ولي بايد از يکجايي شروع کرد ديگه،درسته؟ 7 00:01:48,614 --> 00:01:50,749 .""بزودي ميبينمت، "تم تم 8 00:01:50,783 --> 00:01:53,285 ...هوم ...بچها چقدر مرموزن مثل 9 00:01:53,319 --> 00:01:55,254 يک گواهي امضاء پاي قرارداد تاريکها؟... 10 00:01:55,288 --> 00:01:57,022 .تم تم" فقط داره از قلبش پيروي ميکنه" 11 00:01:57,056 --> 00:01:59,791 ...منم همينجوري متعجب موندم - .حالا، منم يک فضاي خالي توي دلم دارم - 12 00:01:59,825 --> 00:02:01,325 تو واقعاً ميتوني بدون حافظه خودتو بشناسي؟ 13 00:02:01,360 --> 00:02:04,275 ميتوني بدوني که چي ميخواي؟ - .من فقط اميدوارم درامان باشه اون - 14 00:02:04,310 --> 00:02:07,098 .آزادي و يک عالمه دردوسر - .خدايا، اين خيلي خوبه که غذا - 15 00:02:07,132 --> 00:02:09,367 .نميدونم اگه تورو نداشتم چيکار ميکردم 16 00:02:09,402 --> 00:02:10,435 .منم همينطور 17 00:02:15,707 --> 00:02:17,975 هي، حالت خوبه؟ - ...بيا - 18 00:02:18,010 --> 00:02:20,544 گرفتيش؟ - .آره،آره، بيا بشين - 19 00:02:27,033 --> 00:02:30,083 !باج باس بدين بخاطر اينکه کمک نکردين سيرابيها 20 00:02:30,155 --> 00:02:31,855 .آب عزيزم 21 00:02:34,426 --> 00:02:36,527 ...تو 22 00:02:38,930 --> 00:02:40,564 .هي واي من، اون روسِ !چه ناز 23 00:02:42,901 --> 00:02:44,435 .آه، "کنزي" يکم کمک کن ببينم چي ميگه اين 24 00:02:46,671 --> 00:02:49,906 !آه، " باورم نميشه پيدات کردم. پيدات کردم "!پيدات کردم 25 00:02:49,941 --> 00:02:52,275 .تورو بعنوان کسي که بهش پيام داده پيدا کرده 26 00:02:52,310 --> 00:02:55,312 .من هرگز قبلاً توي زندگيم نديدمش اينو 27 00:03:00,418 --> 00:03:03,920 .من اومدم،اومدم. اومدم" ."درست همونطور که بهم گفته بود اومدم 28 00:03:03,954 --> 00:03:06,456 کي؟ کي بهت گفته بود بياي؟ 29 00:03:06,490 --> 00:03:09,459 .تو. تو گفته بودي 30 00:03:14,731 --> 00:03:17,399 .زندگي سخت ميشه وقتي ندوني کي هستي 31 00:03:17,434 --> 00:03:20,369 .سختترم ميشه وقتي ندوني چي هستي 32 00:03:20,403 --> 00:03:23,272 .عشقم پيام آور مرگِ 33 00:03:23,306 --> 00:03:28,310 .سالها بود که گمشده بودم .مخفيانه ميگشتم 34 00:03:28,345 --> 00:03:32,481 فقط واسه اينکه بفهمم که به دنيايي .به دور از چشم انسانها تعلق دارم 35 00:03:32,515 --> 00:03:34,216 .ديگه مخفي نخواهم شد 36 00:03:34,250 --> 00:03:37,418 .به روشي که خودم انتخاب ميکنم زندگي خواهم کرد 37 00:03:37,837 --> 00:03:42,396 :قسمت ششم از سري چهارم ازتمام اتصالات جين 38 00:03:42,995 --> 00:03:50,110 کاري ديگر از حميد Hamid_K H_Karimnejad@yahoo.com 39 00:04:07,816 --> 00:04:11,118 .بو" بهت گفتم که. "اينکا" بايد استراحت کنه" 40 00:04:11,152 --> 00:04:13,654 تريک" يک زني که نميشناسم و هيچوقت باهاش حرف نزدم" 41 00:04:13,688 --> 00:04:17,424 .ميگه که بهش گفتم بياد منو ببينه ،نميدونم بايد حرفشو باور کنم يا نه 42 00:04:17,458 --> 00:04:20,427 .يا اصلاً ديگه چيو باور کنم، ولي بايد باهاش حرف بزنم 43 00:04:20,461 --> 00:04:21,629 .جون مادرت 44 00:04:21,663 --> 00:04:25,900 اون بايد شفا پيدا کنه. اون يک "آلکانوست"هستش،يک نسل خيلي (يک مرغ با سري انساني با صدايي فراموش نشدني در فرهنگ عامه روس) 45 00:04:25,934 --> 00:04:29,169 کمياب و حساس از آدم مرغي. و دويدن توي اين سرما 46 00:04:29,203 --> 00:04:31,004 .ممکنه روي آکورد صداش اثربدي گذاشته باشه 47 00:04:31,039 --> 00:04:33,407 .بزار حدس بزنم؟ اون طريق آواز خوندن تغذيه ميکنه 48 00:04:33,441 --> 00:04:37,177 .صداي آواز "آلکانوست" خاطرات قوييو فراميخونه 49 00:04:37,211 --> 00:04:40,964 وايسا، چه جور خاطراتي؟ - .يکم خوب،يکم بد - 50 00:04:40,965 --> 00:04:43,373 .آوازشون حتي ميتونه جون رو هم بگيره 51 00:04:43,374 --> 00:04:46,986 .ازجمله جون خودشون اگه مواظب نباشن 52 00:04:47,021 --> 00:04:49,756 .فقط بزار فعلاً استراحت کنه 53 00:04:49,790 --> 00:04:53,626 .خوب، هروقت "ليزا نيلي" في بيدارشد خبرم کن (خواننده اپرا معروف) 54 00:05:06,873 --> 00:05:10,443 اگه ميبودي استديو 54رو ميترکوندي. درست مثل من 55 00:05:10,477 --> 00:05:13,955 .که پادوي که اونجا بهم خدمت ميکردو درعوض نوشابه ترکوندم 56 00:05:14,647 --> 00:05:15,714 چي ميخواي؟ 57 00:05:15,748 --> 00:05:18,550 خوب، گفتم بيام و واسه اسباب کشي کمکت کنم، ولي 58 00:05:18,585 --> 00:05:21,453 .واضح که چيز مهمتري واسه کار کردن روش داريم 59 00:05:23,422 --> 00:05:28,588 ...مهارتهاي گروگان بودنت .اونا خيلي مزخرف بودن، ملکه ديسکو 60 00:05:29,195 --> 00:05:31,897 ...خوب، من- من 61 00:05:31,931 --> 00:05:33,931 ...راستش توقع نداشتم که "موريگان" اينقدر 62 00:05:34,766 --> 00:05:38,069 ...با آبجو و پيتزا .سروکلش پيدا بشه 63 00:05:38,104 --> 00:05:40,472 خوب، اين يک روز اسباب کشي نيست که يکمي 64 00:05:40,506 --> 00:05:47,021 .پيتزا و يکمي از محصولات شخصي خودم توش نباشه 65 00:05:47,179 --> 00:05:49,814 ."اوه،واو. "آروغ تاريک 66 00:05:49,848 --> 00:05:52,016 .تازه از يک مرحله گردن سرخي گذشتم من 67 00:05:52,050 --> 00:05:56,020 ...اونا خوشمزه بودن،پس .پشيموني نداره 68 00:05:56,054 --> 00:05:59,090 ،و لطفاً، اگه قرار باهم کار کنيم 69 00:05:59,124 --> 00:06:01,525 .اوني" صدام کن" 70 00:06:01,559 --> 00:06:04,261 .اوه،اوه، مواظب باش! بپا 71 00:06:04,295 --> 00:06:06,663 خدايا، چي توشه مگه؟ 72 00:06:06,697 --> 00:06:10,267 .جنگ ستارگانمه. آره DVDهاي توش،آم، مجموعه 73 00:06:10,301 --> 00:06:14,571 .اقدام مهم، مسافران، نسل بعدي. فيلمها (اسم قسمتهاي سري جنگ ستارگان) 74 00:06:14,606 --> 00:06:19,610 .تموم... کارهاي قابل مجموعه کردنم 75 00:06:19,644 --> 00:06:24,147 ...اوه عزيزم .معلومه که درست بموقع رسيدم 76 00:06:35,960 --> 00:06:39,061 .گرگ ولخرج برگشته - .دوروز تمام سواري توي جاده - 77 00:06:39,095 --> 00:06:41,197 .آره، منم همينو گفتم 78 00:06:41,231 --> 00:06:44,500 ..."بو" - ..."دايسون" - 79 00:06:44,535 --> 00:06:47,503 .خوب، خبر خوبي انگار نيست 80 00:06:47,538 --> 00:06:51,073 .راجب "لورن"ـه 81 00:06:51,107 --> 00:06:54,351 .انگاري اون رفته پيش تاريکها 82 00:06:54,386 --> 00:06:58,981 .اوه،خوب،آره. تو قرار ازخنده روده بر بشي 83 00:06:59,015 --> 00:07:05,872 .واقعاً ميشي،ولي همينطور که معلوم شده...منم همونطوري شدم 84 00:07:08,024 --> 00:07:13,161 چي؟ چرا؟ - بهم تحميل شده بود، باشه؟ - 85 00:07:13,196 --> 00:07:18,500 .توسط "واندر"، يا "رينر". حرومزاده هرکي هستش 86 00:07:18,534 --> 00:07:24,439 ما ميتونيم درستش کنيم. قول ميدم. فکر کنم .ميدونم ازکجا ميتونيم شروع کنيم 87 00:07:24,473 --> 00:07:28,142 .آره...منم همينطور 88 00:07:30,713 --> 00:07:36,718 .بو"...تو تاريکي. من روشن. ما نميتونيم" 89 00:07:36,752 --> 00:07:37,985 ميفهمي چي ميگم؟ .اينکار قدغنه 90 00:07:38,020 --> 00:07:39,353 .خوبه 91 00:07:49,297 --> 00:07:52,366 ازش خوشت اومد؟ - .اين فرق کرده - 92 00:07:52,400 --> 00:07:56,179 گفتم که...ازش خوشت اومد؟ 93 00:07:57,038 --> 00:07:59,540 .ياد ميگيرم 94 00:07:59,574 --> 00:08:03,376 ...آب اکسيژنه واسه خواننده ها خوبه. يا، غير اکسيژنه 95 00:08:03,410 --> 00:08:06,472 ."تخمهاي "ماينوتار (موجودي با بدن گاو و سر انسان) 96 00:08:07,281 --> 00:08:11,417 شما دوتا چه مرگتونه بابا؟ روشن و تاريک !نميتونن جفت بشن 97 00:08:11,452 --> 00:08:14,921 !"دايسون" - .ميدونم. ميدونم - 98 00:08:16,758 --> 00:08:18,258 .شما دوتا بايد باهوشتر باشين 99 00:08:18,292 --> 00:08:19,892 .اونامنز" همجا هستن" 100 00:08:19,926 --> 00:08:22,835 .خوب، داري ميري بيرون درم ببند 101 00:08:22,870 --> 00:08:25,598 ،نه. شما بايد عقلتونو از توي شلوار همديگه بکشيد بيرون 102 00:08:25,633 --> 00:08:28,701 .و از انبار مشروبم بريد بيرون 103 00:08:28,736 --> 00:08:32,739 .ايانکا" بيدار شده. سعي کن خشمگينش نکني" 104 00:08:32,773 --> 00:08:36,624 ...اون خيلي - .حساسِ، بله ميدونم - 105 00:08:46,820 --> 00:08:48,220 ..."ايانکا" 106 00:08:48,255 --> 00:08:52,223 !اوه، قهرمانم. خيلي خوشحالم که پيدات کردم 107 00:08:52,258 --> 00:08:55,093 فکرنميکردم اينجوري بشه اصلاً، ولي .حالا اينجايي تو 108 00:08:55,127 --> 00:08:57,061 .و منم هستم پيشت 109 00:08:57,096 --> 00:08:59,631 ...خوب، خيلي خوشحالم که خوبي،ولي 110 00:08:59,666 --> 00:09:02,668 داري راجب چي حرف ميزني؟ .من هيچوقت نديدمت قبلاً 111 00:09:02,702 --> 00:09:07,272 .نه،ولي...تو بعد اينکه واست آوازخوندم به ديدنم اومدي 112 00:09:07,306 --> 00:09:09,507 .و آوازم خيلي روت تأثير عميقي گذاشته بود 113 00:09:09,541 --> 00:09:11,375 کي واسم آواز خوتدي؟ کجا؟ 114 00:09:11,410 --> 00:09:16,948 ...اون توي...توي .مجبورم کردي بهت قول بدم 115 00:09:16,982 --> 00:09:18,482 مجبورت کردم چه قولي بدي؟ 116 00:09:18,517 --> 00:09:20,618 .اينکه بيام اينجا و پيدات کنم 117 00:09:20,652 --> 00:09:24,488 ".من گفتم:"نه "بو" نميتونم،اين غير ممکنه 118 00:09:24,523 --> 00:09:30,034 ولي، تو اصرار کردي من در رفتم. تو برام .خيلي الهام بخش بودي 119 00:09:31,996 --> 00:09:36,745 .من متوجه نميشم. متأسفم، فقط نميدونم چي بايد بگم 120 00:09:36,802 --> 00:09:39,203 .فقط گوش کن 121 00:10:06,464 --> 00:10:08,398 ...چه کوفتي 122 00:10:10,434 --> 00:10:13,435 يک خاطره خوب بود؟ 123 00:10:13,470 --> 00:10:17,506 .اين ،آم...مبهم بود 124 00:10:17,540 --> 00:10:21,978 .و عجيب. ولي يک سرنخ بود، يک سرنخ واقعي 125 00:10:22,012 --> 00:10:24,113 .تورو خدا "اينکا" بازم بخون 126 00:10:24,147 --> 00:10:29,336 نه. روش توافق کرده بوديم. من برات بخونم 127 00:10:29,519 --> 00:10:32,588 .و توهم چيزيو که بيشتر از همه چي تو دنيا ميخوامو بهم بدي 128 00:10:32,622 --> 00:10:35,346 که اونم؟ - .آزادي - 129 00:10:41,452 --> 00:10:44,452 .اينکا" تو نميتوني خاطره هامو گروگان نگه داري واسه خودت" 130 00:10:44,453 --> 00:10:47,422 !نه، من خاطراتتو ندارم. فقط خودتي که خاطراتتو داري 131 00:10:47,456 --> 00:10:49,491 .من فقط کليد بازکردنشونو دارم 132 00:10:49,525 --> 00:10:51,826 .تو بايد احتمالاً اين کليدو بهم بدي 133 00:10:51,860 --> 00:10:55,529 ،اوه...مردم راجب ماده جن حرف ميزدن 134 00:10:55,564 --> 00:10:57,932 و مگفتن که تو فرق ميکني، ولي تو 135 00:10:57,966 --> 00:11:01,368 درست مثل بقيه هستي. بهم قول دادي بالهامو بهم ميدي 136 00:11:01,403 --> 00:11:04,371 و بعدش بهم شهامت واسه باز کردن بال هام ميدي .تا بتوني آوازهامو بشنوي 137 00:11:04,406 --> 00:11:09,310 .متأسفم. اخيراً احساس گم شدگي ميکنم فقط 138 00:11:09,344 --> 00:11:11,111 وايسا بينم...کدوم بقيه؟ 139 00:11:11,145 --> 00:11:14,515 .من براي "باروک" قدرت مند و توانا ميخونم 140 00:11:14,549 --> 00:11:21,088 .اون و فقط اون. ولي من گشنمه. من نميتونم تغذيه کنم 141 00:11:21,122 --> 00:11:23,957 .اگه فقط ميتونستم واسه حضار آواز بخونم 142 00:11:23,991 --> 00:11:27,327 .اگه فقط ميتونستم واسه تک خواني معروفم بخونم 143 00:11:28,629 --> 00:11:31,364 .گمونم من بيشتر سبک "بلک آي پيس" واينجور سبکهارو گوش ميدم (خواننده پاپ آمريکايي) 144 00:11:31,398 --> 00:11:35,168 Ni Regrette Du Passé" Ni Perdu De L'Avenir." 145 00:11:35,203 --> 00:11:38,271 ،هوم؟ معنيش 146 00:11:38,305 --> 00:11:43,643 ."نه حسرت گذشته نه ترس آينده رو نخور " 147 00:11:43,677 --> 00:11:45,811 .خوب، جمله قشنگيه 148 00:11:45,846 --> 00:11:47,780 .ولي، برام هيچ معني نداره 149 00:11:51,252 --> 00:11:55,255 .تو،تو گفته بودي...ممکنه هيچ حافظه اي نداشته باشي 150 00:11:55,289 --> 00:11:58,624 .لطفاً،آه، يک نگاه به چاقوت بنداز ...به دستش 151 00:12:16,342 --> 00:12:21,546 ".ايانکا" تو برام آواز ميخوني و من برات آزاديتو ميارم"" 152 00:12:21,581 --> 00:12:23,482 .اين دستخط منه 153 00:12:23,516 --> 00:12:26,117 !"ايانکا" 154 00:12:26,152 --> 00:12:28,720 .اوه،نه. توروخدا "بو" کمکم کن. خودشه 155 00:12:28,755 --> 00:12:30,054 کيه؟ 156 00:12:30,089 --> 00:12:32,490 !"ايانکا"،"ايانکا" 157 00:12:32,524 --> 00:12:34,492 !صاحب اين تشکيلات کيه؟ 158 00:12:34,526 --> 00:12:36,627 ! ايانکا"ي من کجاست؟ چيز بيچارم" 159 00:12:36,662 --> 00:12:40,665 .هي! اون يک "چيز" نيست رفيق. و هيچکسم صاحبش نيست 160 00:12:40,699 --> 00:12:43,367 اين حقيقت نداره. "ايانکا"ي زيبا 161 00:12:43,402 --> 00:12:45,670 .قرنهاست که توي خونواده ما بوده 162 00:12:45,704 --> 00:12:48,839 "آره،خوب، محض اطلاع چندين سال پيش "لينکولن 163 00:12:48,873 --> 00:12:52,876 .برده داري رو برانداخت و برده ها رفتن پي کارشون رفيق .پس، ولش کن بره 164 00:12:52,911 --> 00:12:58,081 .حتماً شوخي ميکني. بيارش پيشم . همين الان 165 00:12:58,116 --> 00:13:01,885 .شرمنده. "ايانکا" ده دقيقه پيش رفت 166 00:13:01,920 --> 00:13:05,559 .نه، نرفته. اون اينجاست 167 00:13:06,191 --> 00:13:07,691 روش موقعيت ياب نصب کردي؟ 168 00:13:07,725 --> 00:13:10,460 اون چيه برات؟ يک سگ با يک تراشه تو گوشش؟ 169 00:13:10,494 --> 00:13:13,030 .مسخره بازي درنيار. دستگاه تو گردن بندشه 170 00:13:13,064 --> 00:13:14,564 .پس گردنبندو پارش ميکنم ميندازم دور 171 00:13:14,598 --> 00:13:19,496 .سعي کن و گردنبند فقط دور گردنش سفتتر ميشه 172 00:13:21,171 --> 00:13:25,475 .تنها چيزي که اون ميخواد خوندن تو يک تک خواني مشهوره 173 00:13:25,509 --> 00:13:28,712 .و تنها چيزي که ميخوام ازت اينکه بهش اجازه بدي 174 00:13:28,746 --> 00:13:33,883 .تکخواني مشهور...حروم کردن گروه 175 00:13:33,917 --> 00:13:35,819 .حالا داري فقط بهم توهين ميکني 176 00:13:35,853 --> 00:13:41,123 .مردم همش دارن راجب بخشندگي و خيرخواهيت صحبت ميکنن 177 00:13:41,158 --> 00:13:43,359 .خوب، جوفتش هستم خو 178 00:13:43,393 --> 00:13:47,330 خوب، وقتي ملت بفهمن که تو اونارو از شنيدن 179 00:13:47,364 --> 00:13:53,435 ،يک اجراي "ايانکا"داري محروم ميکني .خود واقعيتو خواهند ديد اونوقت 180 00:13:53,470 --> 00:13:59,274 .صبرکن ...هنوز تصميمو نگرفتم راجبش 181 00:13:59,308 --> 00:14:03,712 هوم...اجازه ميدم. ولي، يک اتاق خصوصي ميخوام، يک بطري 182 00:14:03,747 --> 00:14:06,562 ،25ساله تگ مالتي 183 00:14:06,563 --> 00:14:11,507 .و يک جا واسه نشستن که زياد...چسبناک نباشه 184 00:14:14,156 --> 00:14:17,048 .ميتونم کمتر چسبناکش کنم 185 00:14:18,161 --> 00:14:21,529 دفاتر خاطرات شخصي و حرفه ايه 186 00:14:21,563 --> 00:14:28,035 چارلز مايو"،"آلبرت انيشتين"، و "ماري کوري"؟ چطوري؟" 187 00:14:28,069 --> 00:14:31,539 ،ماري" مشخص شد که مثل يک تبر دوسر برندست" واسه همين دفتر خاطراتشو بعنوان 188 00:14:31,573 --> 00:14:35,109 يک جوک دزديدم.مال "مايو" رو از پيش "جيمي هافا" پيچوندم و 189 00:14:35,143 --> 00:14:38,389 .انيشتين"؟ ازتوي يک حراج گاراژ برداشتمش" 190 00:14:39,715 --> 00:14:42,884 تو رفتي حراج توي گاراژ رفتي؟ - .اوهوم - 191 00:14:42,918 --> 00:14:45,152 باورت نميشه که انسانا چه کوفتهايي حاضرن 192 00:14:45,186 --> 00:14:48,956 ،واسه چنددلار بفروشن. نقاشيهاي "ونگوگ"م استراداوريو"ام،دوتا" 193 00:14:48,990 --> 00:14:54,188 تخم مرغ طلايي "فابرگ". "گوستاو فابرگ" اگه ميدونست .ديونه ميشد 194 00:14:54,595 --> 00:14:59,566 اونا في بودن؟ همه اين دفترخاطراتها مال فيهاست؟ 195 00:15:11,412 --> 00:15:13,747 .توي بايگانيم بالاي صدتا از اينا هستش 196 00:15:21,755 --> 00:15:25,391 ...اوه... "30ژوئيه 1830 197 00:15:25,426 --> 00:15:28,127 بيمار "اوکانر"،که پيشتر و موفقتر 198 00:15:28,162 --> 00:15:31,564 توي تزريق باکتري سل داشت 199 00:15:31,598 --> 00:15:34,556 ."شب گذشته حالش عوض شد و مرد 200 00:15:36,069 --> 00:15:38,938 .اين دکتره روي انسانها داشت آزمايش ميکرد 201 00:15:38,972 --> 00:15:41,373 .اين نوعي واکنش غير انساني في هاي تاريکه 202 00:15:41,407 --> 00:15:46,411 .اوه، شماها چقدر گستاخين. اون دکتره في نبود 203 00:15:46,446 --> 00:15:51,049 ،اوه،خوب...هرچند، من خيلي به حرفم افتخار ميکنم 204 00:15:51,084 --> 00:15:53,651 .من هميشه با روشهاي نياکانم موافق نبودم 205 00:15:53,686 --> 00:15:55,020 چرا نه؟ 206 00:15:55,054 --> 00:16:00,225 ،داري ضد انعقاد خون، واکسننفولانزا .آناتومي ابتدايي 207 00:16:00,259 --> 00:16:02,060 ميدوني، علم طب و معالجه براي انسانها 208 00:16:02,095 --> 00:16:07,031 .ساخته شده و بهتره که بدست انسانها روش تحقيق بشه 209 00:16:07,065 --> 00:16:09,934 .واو 210 00:16:09,969 --> 00:16:13,538 واو. يعني، نظرياتت ممکنه مال هرکس قديمي باشه؟ 211 00:16:13,572 --> 00:16:16,340 ما راستش الانا از کامپيوتر واسه تشخيص بيماري 212 00:16:16,375 --> 00:16:21,913 .و کمک براي پيدا کردن درمان استفاده ميکنيم ...ما ميتونيم عضو بکاريم، بافتو نمونه گيري کنيم 213 00:16:21,947 --> 00:16:23,781 .اوه،اوه، تسليم 214 00:16:23,782 --> 00:16:27,784 .ما ميتونيم کسيو سکنا بديم و روشون آزمايش کنيم 215 00:16:27,819 --> 00:16:32,189 نه. اينکار تنفربر انگيزه. اينکارو نخواهم کردو .توهم نميتوني مجبور به اينکارم بکني 216 00:16:32,224 --> 00:16:36,117 .لورن"آروم باش بابا. يک نوشيدني بزن" 217 00:16:38,930 --> 00:16:41,732 ببين، تو لازم نيست هيچکاري 218 00:16:41,766 --> 00:16:44,470 .که نخواي بکني رو انجام بدي 219 00:16:45,302 --> 00:16:50,206 .ولي، ميخوام احساس آزادي وراحتي بکني 220 00:16:50,241 --> 00:16:53,877 اوه،باشه، واخلاقي؟ اصول اخلاقي؟ 221 00:16:53,912 --> 00:16:57,914 ،اهميت زيادي دادن. ولي، اگه اونا برات مهمن 222 00:16:57,948 --> 00:17:01,519 .ميتونم بهشون احترام بزارم 223 00:17:02,553 --> 00:17:07,023 ،اگه قبول کنم که با في هاي تاريک کار کنم 224 00:17:07,058 --> 00:17:09,759 .اين بايد با روش و شرايط خودم باشه 225 00:17:09,793 --> 00:17:13,796 .باشه.درسته. قول پيش آهنگي 226 00:17:15,131 --> 00:17:17,299 .کنزي" تو بايد ازاينجا بري بيرون" 227 00:17:17,333 --> 00:17:19,468 .آواز يک "آلکانوست" ميتونه به انسانها آسيب بزنه 228 00:17:19,502 --> 00:17:21,737 بعد تقريباً چهار سال اعصاب خورد کردنت 229 00:17:21,772 --> 00:17:25,608 ...ويالون زدن تصميم مقدس من واسه زدن موسيقي تو صورت (خداييش منم نفهميدم اين دختره چي ميگه) 230 00:17:25,642 --> 00:17:27,376 .فکرکنم بتونم از پس اين بربيام 231 00:17:27,410 --> 00:17:31,313 .کنزي"، تو واقعاً بايد بري" 232 00:17:31,347 --> 00:17:34,914 .من هيجايي نميرم 233 00:17:41,157 --> 00:17:43,392 .من واقعاً شرمندم، ولي من يکي از بزرگترين طرفدارات هستم 234 00:17:43,426 --> 00:17:48,863 اوه!!!آه،آه، خداي من! حالتون چطوره؟ 235 00:17:48,898 --> 00:17:50,599 حال شما چطوره؟ - !خوبم من - 236 00:17:50,633 --> 00:17:51,933 شما اينجا چيکار ميکنيد؟ 237 00:17:51,968 --> 00:17:55,070 .خوب، اون مشهور وزيبا و روسِ 238 00:17:55,104 --> 00:17:57,305 ...اون همچنين نفرت انگيز و بي فايده و مزخرفه 239 00:17:57,339 --> 00:17:59,140 "و اينو ميدونستي که "خواننده 240 00:17:59,174 --> 00:18:02,510 به روسي درواقع به معني "جنده"هستش؟ ...جز اينکه اينجوري نيست 241 00:18:02,544 --> 00:18:03,811 اصلاً داري گوش ميدي چي ميگم؟ 242 00:18:03,845 --> 00:18:07,715 ،اون کليده هستش "کنز. واسه برگردوندن حافظم ،"واسه پيدا کردن "رينر 243 00:18:07,749 --> 00:18:09,917 .و خدا ميدوني ديگه چي 244 00:18:47,755 --> 00:18:53,192 .يک قطار...من تو يک قطارم 245 00:18:53,226 --> 00:18:56,529 ...من ميتونم تقريباً صورتشو ببينم 246 00:19:00,000 --> 00:19:02,669 ،بخاطر وقفه خيلي شرمندم ملت 247 00:19:02,703 --> 00:19:05,604 .ولي اين زن آوازخوان ممتازتون سيمکشي شده که بترکه 248 00:19:05,639 --> 00:19:07,839 ،اگه دقيقاً هرچيو که ميگم انجام ندين 249 00:19:07,874 --> 00:19:10,316 .پرنده کوچولو ميره هوا 250 00:19:11,010 --> 00:19:13,912 .انگاري نوبت ماست که بريم وسط صحنه 251 00:19:13,946 --> 00:19:16,402 .يکي همين الان گزرش به "ديوا"ي اشتباهي افتاده (زن سردسته خوانندگان اپرا) 252 00:19:16,925 --> 00:19:19,214 ،اگه کسي اينجا آرزوي مرگ داره 253 00:19:19,422 --> 00:19:22,065 .با تمام وجود سعي کنه جلوي منو بگيره 254 00:19:22,752 --> 00:19:25,420 .اين گردنبند "ايانکا"ست، کريستاله 255 00:19:25,454 --> 00:19:28,189 ...و اونيکي GPSميزاره يک طرفدار موسيقي روش 256 00:19:28,224 --> 00:19:29,825 .برنامه ريزيش ميکنه که بترکه .درسته 257 00:19:29,859 --> 00:19:31,860 کي هستي و چي ميخواي؟ 258 00:19:31,894 --> 00:19:36,131 .اون "مارکوس"ـه، يک "کامازوتز" جنگجوي خفاشي مايايي (خداي خفاش در آيين ماياها) 259 00:19:36,165 --> 00:19:40,161 .و اومده دنبال "ايانکا". درست مثل چندين سال پيش که اومده بودي 260 00:19:40,269 --> 00:19:44,839 و گرفتمش،مگه نه؟ - .اوهوم، و منم دوباره دزديم و برش گردوندم - 261 00:19:44,873 --> 00:19:46,608 !دوست داري يک جنگ ديگه دوباره راه بندازي؟ 262 00:19:46,642 --> 00:19:51,479 "اين تويي که آرزوي جنگ داري. توي تمام "کامازوتز 263 00:19:51,514 --> 00:19:55,650 .ايانکا" خاطراتي از مردهاي جنگجو و پيروزي رو احضار ميکنه" 264 00:19:55,684 --> 00:19:57,785 .اين ارتششونو تقويت ميکنه 265 00:19:57,819 --> 00:20:00,154 .و منم به برافروختگيت ميگم بله 266 00:20:00,188 --> 00:20:05,693 يک کلمه به دوستم "براکانيوس" بگم، و !بارون آتش روي سرتون خواهين ديد 267 00:20:05,727 --> 00:20:06,994 !نه 268 00:20:07,029 --> 00:20:10,764 هر نوع آشوبي که صورت بگيره توجه ناخواسته 269 00:20:10,798 --> 00:20:12,432 .اونامنز"رو جلب ميکنه" 270 00:20:18,439 --> 00:20:22,615 .تکخواني مشهور اونو ضعيفش کرده - .اين خيلي زياده - 271 00:20:24,011 --> 00:20:26,880 حرکت دادن يک "آلکانوست"وقتي ضعيفه .براش حکم مرگو داره 272 00:20:26,914 --> 00:20:31,417 تو زنده "ايانکا"رو ميخواي؟ بايد بزاري ."استراحت کنه "مارکوس 273 00:20:37,925 --> 00:20:40,093 .اين بهش کمک ميکنه تا نيروشو بازيابي کنه 274 00:20:40,127 --> 00:20:42,861 .آره، و بهمون يک شانس واسه نگاه انداختن به اون کريستال داده 275 00:20:42,896 --> 00:20:46,499 .اونا کريستال نيستن. اونها الماسهاي آتلانتين هستن 276 00:20:46,533 --> 00:20:49,435 .يکزماني خيال ميکردن واسه روشن کردن فوران آتشفشان بکار ميره 277 00:20:49,469 --> 00:20:54,238 .اوه. وقتي "مارکوس"گفت ترکيدن، اون واقعاً جدي ميگفت 278 00:20:55,242 --> 00:20:58,744 خوب، چطور ميتونيم جلوشو بگيريم؟ 279 00:20:58,778 --> 00:21:00,846 .الماس بايد يخ زده بشه 280 00:21:00,880 --> 00:21:03,882 .ولي فقط آرگون مايع آتشفشاني اين کلکو ميتونه بزنه 281 00:21:03,917 --> 00:21:06,618 .نه بابابزرگ من "کنزي"رو ميفرستم به تونلها 282 00:21:06,652 --> 00:21:10,502 به کجا؟ - .انبار آرگون مايع آتشفشاني - 283 00:21:12,425 --> 00:21:15,927 !باشه، دوباره بکن - !باشه،باشه،باشه - 284 00:21:15,961 --> 00:21:19,731 دفتريادداشت دکتر، موضوع 4365/3، روي ،نيمکت همراه "اوني"نشستيم 285 00:21:19,765 --> 00:21:24,536 .ملقب به "موريگان"، کسي که بدجور بنظر انسان مياد 286 00:21:24,570 --> 00:21:26,971 چرا؟ چون احساس دارم؟ 287 00:21:27,005 --> 00:21:29,241 اوه، نميدونم. همدلي و دلسوزي دوتا 288 00:21:29,275 --> 00:21:32,744 .کلمه هستن که من معمولاً باتو همدمشون نميکنم 289 00:21:32,778 --> 00:21:35,947 .خداي من، فکرکنم مست کردم. من يک آبجو بيشتر نخوردم 290 00:21:35,981 --> 00:21:38,549 25درصد الکل؟! سربسرم ميزاري؟ 291 00:21:39,451 --> 00:21:40,651 .اِهم،اِهم 292 00:21:40,685 --> 00:21:42,553 ."سلام! متناوب واقعي "لورن 293 00:21:42,587 --> 00:21:45,156 ،دوست دارم با "لورن" واقعي حرف بزنم 294 00:21:45,190 --> 00:21:47,625 .پس لطفاً برو صداش کن بياد. مرسي 295 00:21:47,659 --> 00:21:49,746 آروغ؟ 296 00:21:54,766 --> 00:21:57,544 .خوب، رنگو روتو داره برميگرده 297 00:21:58,102 --> 00:22:02,261 .اوه، خيلي خوبه که يک چهره از قديمو ببيني 298 00:22:02,267 --> 00:22:05,112 .صورت تورو 299 00:22:06,577 --> 00:22:09,512 شوخي که عادت داشتيم توي آمفي تئاتر بعداز تاريکي بازي ميکرديمو 300 00:22:09,546 --> 00:22:13,955 ...يادته؟ توي،...نزديک 301 00:22:13,973 --> 00:22:18,655 بهش چي ميگفتي؟ سنگ فضائي؟ 302 00:22:18,689 --> 00:22:21,758 .سنگ آسماني سونيک. آره - .هوم - 303 00:22:21,792 --> 00:22:25,627 ...من ميخواستم اين صدارو شماره بگيرم !بيپ،بوپ،باپ 304 00:22:25,662 --> 00:22:26,929 يادته چي ميپرسيدي؟ 305 00:22:26,963 --> 00:22:30,699 آه، بله. يخچالتون روشنه؟ 306 00:22:30,733 --> 00:22:34,303 ،و اونا ميگفتن بله، و من ميگفتم ."پس بهتره برين و بگيرينش" 307 00:22:36,439 --> 00:22:38,274 .تو هردفعه جوکو خراب ميکردي 308 00:22:38,308 --> 00:22:45,941 ...اوه، تو شوخي ميکردي. ولي .باعث ميشدي بخندم 309 00:22:49,419 --> 00:22:54,356 .اوه...مرسي. واسه ملاقاتم 310 00:22:54,390 --> 00:22:58,526 .ولي، من باس دراز بکشم - .البته - 311 00:23:26,855 --> 00:23:28,556 .باشه، دوباره بهم توضيح بده 312 00:23:28,590 --> 00:23:30,090 تو و "بو" آرگون مايع ميخواين 313 00:23:30,124 --> 00:23:32,359 تا به بشکه شراب خونگيتون اضافه کنين 314 00:23:32,393 --> 00:23:34,661 واسه اينکه از اکسيده شدنش جلوگيري کنيد؟ 315 00:23:34,695 --> 00:23:36,629 .آره! آره، جاي نگراني نيست 316 00:23:36,664 --> 00:23:40,654 اين فقط چيز جديدمونه. ميدوني، يک عرق سگي .خوب قديمي خونگي 317 00:23:40,668 --> 00:23:43,003 .بنظر مياد توهم يک چيز جديد پيدا کردي واسه خودت 318 00:23:43,037 --> 00:23:44,571 شماها، مثلاً دارين اسباب کشي ميکنيد باهم زندگي کنيد؟ 319 00:23:44,605 --> 00:23:47,007 نه، ما فقط داشتيم ميحرفيديم، و ازاونجايي که اينجا متعلق به 320 00:23:47,041 --> 00:23:50,436 روشنهاست، "اوني" کمکم کرد که يک .سقف عالي جديد تو شهر پيدا کنم 321 00:23:50,481 --> 00:23:52,779 .اوني".هوم. واو. عجيبِ" 322 00:23:52,813 --> 00:23:56,043 .اين بوي مثل بوي "کول ايد" نميده 323 00:23:56,917 --> 00:23:59,151 بو" چطوره؟" - .خوبه - 324 00:23:59,186 --> 00:24:00,787 ميدوني،آه، دود سياه و گارگويلز 325 00:24:00,821 --> 00:24:03,490 .کريستال شفاف الماس آتلانتين، مثل هميشه 326 00:24:03,524 --> 00:24:08,827 .ولي ،اون،آه...دلش برات تنگ شده .هممون دلمون تنگت شده 327 00:24:08,862 --> 00:24:13,157 وايسا بينم، گفتي الماس شفاف آتلانتين؟ 328 00:24:17,771 --> 00:24:22,007 .عقب وايسا - .تو واقعاً نميخواي "ايانکا"صدمه ببينه - 329 00:24:22,041 --> 00:24:25,811 ميخواي؟ - .من چيزيو که لازم دارم ميخوام - 330 00:24:25,845 --> 00:24:29,347 ،خوب، شايد اگه بهمون بگي چي ميخواي .شايد بتونيم واسه بدست آوردنش کمکت کنيم 331 00:24:29,382 --> 00:24:34,905 نميتونم بگم،ولي بدست اوردنش معنيش ترکوندن ...پرنده ارزش مند "بامبر"باشه 332 00:24:35,154 --> 00:24:37,322 .پس بله، بهش صدمه خواهم زد 333 00:24:37,356 --> 00:24:41,226 ميدوني، يک مرد ضعيف يک بار پراز گرگانهاي .بيگناهو نگه ميداره 334 00:24:41,260 --> 00:24:44,262 .تو ميري - .نه توي زندگي تو - 335 00:24:44,297 --> 00:24:47,132 .و مخصوصاً نه از زندگي اون 336 00:24:49,301 --> 00:24:51,102 .حالا 337 00:24:51,537 --> 00:24:55,306 .مردهاي کوچيک با اسباب بازيهاي کوچيکشون 338 00:24:55,340 --> 00:24:58,375 .من طبقه بالام. نميزارم هيچ اتفاقي برات بيافته 339 00:25:21,833 --> 00:25:22,967 مأموريت انجام شد؟ 340 00:25:23,001 --> 00:25:25,269 .فرستنده "بامبر"، همونطور که قول داده بودم 341 00:25:25,303 --> 00:25:27,771 کار ميکنه ديگه؟ - .مثل يک طلسم - 342 00:25:27,805 --> 00:25:29,573 ،الان داري به يک گيرنده نگاه ميکني 343 00:25:29,607 --> 00:25:32,196 .تعريف از روزهايي که توي اس آي اس بودم 344 00:25:32,907 --> 00:25:35,375 ...خواهش ميکنم، تو باس 345 00:25:35,410 --> 00:25:39,746 ...من نميتونم. وتو بايد 346 00:25:39,781 --> 00:25:43,016 ...بامبر" دنبالم خواهد اومد" - .اسمشو بگو... - 347 00:25:44,285 --> 00:25:46,953 .يکي داره بحرفامون گوش ميده 348 00:25:46,987 --> 00:25:50,423 .ديگه تمومه - !اينو نگو - 349 00:25:50,457 --> 00:25:54,560 ."متأسفم "ايانکا - !خواهش ميکنم "مارکوس" نه - 350 00:25:58,565 --> 00:26:02,401 .چاشني انفجاري. اون فشارش داده 351 00:26:03,704 --> 00:26:05,904 !همگي بخوابين زمين 352 00:26:09,472 --> 00:26:11,439 بو"چي شده؟ چيو ازدست دادم؟" 353 00:26:11,474 --> 00:26:15,542 .اوه، بايد يچيزيو بهت بگم - .الماسه نترکيد - 354 00:26:15,577 --> 00:26:17,811 .البته که نه. ديگه هيچ آتيشي توش نيست 355 00:26:17,846 --> 00:26:19,080 .اون مرده، تمومه، يک قلابيه 356 00:26:19,114 --> 00:26:20,614 .ميدوني، مثل آخر زمان ماياها قلابيه 357 00:26:20,648 --> 00:26:24,118 ...خدايا، چي شکافي بود. بيا 358 00:26:25,787 --> 00:26:28,455 اوه،باشه. شفافيت گردنبند 359 00:26:28,490 --> 00:26:30,624 .ثابت ميکنه که قلابيه 360 00:26:30,658 --> 00:26:33,861 الان داري اينو بهم ميگي؟ - .کانال دکتر لورن - 361 00:26:33,895 --> 00:26:36,764 اوه،آره، درسته. حالش چطوره؟ 362 00:26:36,798 --> 00:26:40,100 ...خوب!خوب،آره، ميدوني، حس عموميش،آه 363 00:26:40,134 --> 00:26:42,403 حس تنهايي. ولي رفيق، "هيل" رو ديدي؟ 364 00:26:42,437 --> 00:26:44,705 .هيل"؟ آره" 365 00:26:44,739 --> 00:26:48,909 .اون...ميدوني، همين اطرافه. احتمالاً 366 00:26:48,943 --> 00:26:50,944 .فکرکنم بايد برم دنبالش بگردم 367 00:26:50,978 --> 00:26:53,013 .باشه 368 00:26:55,716 --> 00:26:57,918 ."ايانکا" رفته. اون و "مارکوس" 369 00:26:57,952 --> 00:27:02,488 .اونو درست زير چشمون بردتش - ولي چرا الان؟ - 370 00:27:02,523 --> 00:27:05,658 و پشت اون پرده چيکار داشتن ميکردن؟ 371 00:27:11,632 --> 00:27:13,933 .بنظر مياد "توييتي" و "سيلوستر" از قفس پريدن (کارتن هستش گربه همش ميخواد قناري زرده رو بخوره) 372 00:27:13,967 --> 00:27:16,602 خوب، بگو بينم، اونم تو اينکار دست داشت؟ 373 00:27:18,605 --> 00:27:20,272 .نميدونم 374 00:27:20,307 --> 00:27:23,927 ببين، اون جوابهايي که لازم دارمو داره، پس يکي 375 00:27:23,962 --> 00:27:27,546 ،بهتره که شروع به حرفزدن بکنه، و پسر خوش شانس .اون کس قرار تو باشي 376 00:27:31,151 --> 00:27:36,488 ...وقتي خونوادم "ايانکا" رو از "مارکوس"دزدينو برگردوندن 377 00:27:36,522 --> 00:27:39,424 .زن آوازخونم مثل سابق نبود 378 00:27:39,459 --> 00:27:43,595 .يک روشنايي تازه اي توش بود 379 00:27:43,629 --> 00:27:46,130 .و يک فاصله تازه بين ما 380 00:27:46,165 --> 00:27:51,369 .ايانکا" هرگز از "مارکوس"نميترسيد. نه حتي يکبار" 381 00:27:51,403 --> 00:27:54,138 اونا باهم همدست بودن؟ 382 00:27:54,173 --> 00:27:59,710 مارکوس" يک ريشه هستش، خميده بطرف دشمني از همه" 383 00:27:59,744 --> 00:28:04,415 .باراکيانز"ها. اينا همه چيزايي هستن که من ميدونم" 384 00:28:05,184 --> 00:28:07,285 .حالا برو 385 00:28:11,523 --> 00:28:13,056 .بو" بيا اينجا" 386 00:28:22,100 --> 00:28:22,933 .اينو داشته باش 387 00:28:22,968 --> 00:28:25,102 اينجا جاييه که "تريک" معمولاً فرستنده 388 00:28:25,136 --> 00:28:26,871 ،کمياب اومنيو مخفي ميکرد. با اون 389 00:28:26,905 --> 00:28:29,439 .مارکوس" ميتونسته از هرجايي،هرچيزيو مخابره کنه" 390 00:28:29,474 --> 00:28:30,540 تو ماشين هم درست ميکني؟ 391 00:28:30,574 --> 00:28:32,575 فکر ميکني اتصال جرقه زنت چطوري عوض شده؟ 392 00:28:32,610 --> 00:28:36,393 .عاشق اين قسمت از وجودتم ..."عشق" 393 00:28:38,603 --> 00:28:40,884 ."عشق" - چي؟ - 394 00:28:40,918 --> 00:28:42,486 .دايسون" اونا عاشق همن" 395 00:28:42,520 --> 00:28:44,253 .اين چيزيه که "بامبر" داشت سعي ميکرد بهمون بگه هستش 396 00:28:44,287 --> 00:28:46,623 .مارکوس"و "ايانکا" عاشق همديگه هستن" 397 00:28:46,657 --> 00:28:48,958 ولي، اين چه ربطي با فرستنده داره خو؟ 398 00:28:48,993 --> 00:28:53,500 فکرميکني "بامبر" اجازه ميداد که اونا هرگز باهم بمونن؟ 399 00:28:54,764 --> 00:28:59,034 ...ولي، اگه "بامبر"ي درکار نباشه - .ايانکا" ميتونه نوتهاي آواز مرگو بخونه" - 400 00:28:59,068 --> 00:29:03,038 .اون و "مارکوس"....اونا ميخوان همشونو بکشن 401 00:29:03,072 --> 00:29:05,336 ولي کجا؟ 402 00:29:05,708 --> 00:29:08,543 من اتفاقي شنيدم که "هيل" به يجور ساختمون 403 00:29:08,577 --> 00:29:11,312 .صوتي توي املاک "بامبر" اشاره کرد 404 00:29:11,347 --> 00:29:14,249 .بجم، بيا بريم - .اونجا کلي "باراکيانز" هستش - 405 00:29:14,283 --> 00:29:16,317 .ما بايد شخصاً بهمشون اخطار بديم 406 00:29:16,352 --> 00:29:19,213 .برو بگيرشون گرگي 407 00:29:19,922 --> 00:29:24,367 .بو"، "هيل" نيستش! گم شده" 408 00:29:25,894 --> 00:29:29,022 اوه...چيه؟ 409 00:29:29,731 --> 00:29:34,234 اين زن پرنده، اونا ميتونن با صداشون .به فيها صدمه بزنن 410 00:29:34,269 --> 00:29:37,939 چه صدمه اي؟ صدمه بد؟ صدمه مرگي؟ 411 00:29:37,973 --> 00:29:39,950 .منم همرات ميام - .نه. خيلي خطرناکه - 412 00:29:39,985 --> 00:29:41,108 !اين يک بحث نيستش 413 00:29:41,142 --> 00:29:43,761 ...هيل" رفته و من حتي نشده بهش بگم که من" 414 00:29:43,833 --> 00:29:47,448 .ميدونم. بجم، بيا بريم يکم اساسي دهن سرويس کنيم 415 00:29:48,347 --> 00:29:50,234 !ايانکا" دست نگه دار" 416 00:29:50,273 --> 00:29:52,717 به "باراکيانز"ها همين الان که داريم صحبت ميکنم .اخطار ترانه مرگ داره داده ميشه 417 00:29:52,752 --> 00:29:55,119 !آره! هموني که اون گفت 418 00:29:55,154 --> 00:29:58,423 .ترانه مرگ؟ نه. من همچين چيزي نميخونم 419 00:29:58,457 --> 00:30:00,992 .من و "مارکوس" فقط ميخوايم باهم باشيم 420 00:30:01,026 --> 00:30:02,260 و فرستنده؟ 421 00:30:02,294 --> 00:30:07,698 .واسه اينه که بخونوادش راجب عشقمون بگه باهاش درسته عشقم؟ 422 00:30:07,732 --> 00:30:12,476 .ايانکا"...يچيزايي بالاتراز عشق هم وجود دارن" 423 00:30:14,072 --> 00:30:18,609 ...نه...تو ازم ميخواي که 424 00:30:18,643 --> 00:30:23,547 .من "بامبر"هارو نخواهم کشت - .من درخواست نميکنم - 425 00:30:25,216 --> 00:30:28,986 !آخ! "مارکوس" توروخدا دست نگهدار 426 00:30:45,836 --> 00:30:47,770 ...بو"،"بو"،کمک" 427 00:30:47,805 --> 00:30:49,038 !نه، نه اين شکلي بابا 428 00:30:49,072 --> 00:30:51,641 .بو" بزار تمومش کنم" - من همچي جز - 429 00:30:51,642 --> 00:30:54,477 .ترانه مرگو ميشنوم، اين اسلحه همتونو ازبين ميبره 430 00:30:54,512 --> 00:30:57,547 .همگي ازاينجا برين! منو "مارکوس" بايد باهم بحرفيم 431 00:30:57,581 --> 00:30:58,515 !کنز" برو" 432 00:30:58,549 --> 00:31:00,483 !من نميرم! اومدم اينجا که نجاتت بدم 433 00:31:00,517 --> 00:31:03,019 !بچه ها بريد 434 00:31:03,053 --> 00:31:04,887 اين چيه؟ ترن ارواح؟ 435 00:31:04,921 --> 00:31:07,089 .مارکوس" خواهش ميکنم دست از همه اينکارا بردار" 436 00:31:07,124 --> 00:31:10,926 ...تو اينجوري نيستي. اين عصبانيت، اين نفرت زشت 437 00:31:10,960 --> 00:31:14,463 .ترانه مرگو بخون - .تو عاشقم هستي - 438 00:31:14,498 --> 00:31:17,265 .فقط ترانه رو بخون جنده 439 00:31:26,843 --> 00:31:27,876 !وايسا 440 00:31:27,911 --> 00:31:29,444 ...نه 441 00:31:29,478 --> 00:31:31,613 !اوه، ننه "متاليکا"، اين درد داره 442 00:31:31,648 --> 00:31:33,915 .هيل" زنيو که دوست داري بگيرو ازاينجا ببرش" 443 00:31:33,949 --> 00:31:34,349 !خواهش ميکنم 444 00:31:34,917 --> 00:31:36,451 !نه، تورو خدا 445 00:31:41,023 --> 00:31:41,722 ..."اوه "ايانکا 446 00:31:48,764 --> 00:31:53,054 ...ايانکا"...خواهش ميکنم" 447 00:32:16,991 --> 00:32:21,228 .ايانکا،ايانکا، موفق شدي 448 00:32:21,262 --> 00:32:23,763 .مارکوس" مرده" 449 00:32:23,798 --> 00:32:25,665 .ببين، من خودم ترتيب "بامبر"رو ميدم 450 00:32:25,700 --> 00:32:28,434 .تو آزاد خواهي شد، قول ميدم بلندشو، ميتوني راه بري؟ 451 00:32:28,469 --> 00:32:30,637 ...آخ، نه، تو 452 00:32:30,671 --> 00:32:33,019 .تو نميفهمي 453 00:32:33,020 --> 00:32:36,542 .من درحالت ضعف جان کسيو گرفتم 454 00:32:36,577 --> 00:32:41,511 .من...ديگه نيستم - ...تو داري - 455 00:32:41,915 --> 00:32:45,050 اوه،"ايانکا" توروخدا بگو که خودتو قرباني نکردي؟ 456 00:32:48,922 --> 00:32:53,859 .يکي هميشه سعي خواهد کرد تا مالکم بشه هميشه 457 00:32:53,893 --> 00:32:56,907 .اين سرنوشت مردم منه 458 00:32:57,013 --> 00:33:01,628 .بيشترشون براشون مهم نيست، ولي برا من هست 459 00:33:01,801 --> 00:33:06,538 .من تنها کسي بودم که مي تونست جلوشو بگيره 460 00:33:06,572 --> 00:33:08,306 به "تريک" ميخوام زنگ بزنم. اين وسط بايد 461 00:33:08,341 --> 00:33:11,309 ...کاري باشه که بتونيم بکنيم، يجور معجوني،يا 462 00:33:11,344 --> 00:33:16,684 ...توي اسارت، داستانهايي از ماده جن بي طرفو شنيدم 463 00:33:17,383 --> 00:33:22,220 .تو کسي هستي که باعث شد باورکنم که ميتونم آزاد باشم 464 00:33:22,255 --> 00:33:24,055 .ولي من ديگه بيطرف نيستم 465 00:33:24,089 --> 00:33:28,626 .قلبت اون چيزيه که ميخواي باشي 466 00:33:28,661 --> 00:33:35,516 .درحال حاضر، قلبم آزاده 467 00:33:36,969 --> 00:33:42,574 .براي تو...همونطور که ميخواستي 468 00:33:42,808 --> 00:33:45,942 .اوه،نه..."ايانکا"،نه 469 00:34:05,170 --> 00:34:09,332 .آخ...خماري رده بالاي مقدس (خداييش موندم اين چرتوپرتارو از کجاش مياره اين دختره) 470 00:34:09,366 --> 00:34:13,993 .هوي،هوي، عجله نکن. اينم از تو 471 00:34:14,028 --> 00:34:18,007 آخ. اوه...چه اتفاقي افتاد؟ بو" کجاست؟" 472 00:34:18,041 --> 00:34:23,520 .اون حالش خوبه. "ايانکا" آواز ترانه مرگو خوند .مارکوس" مرده" 473 00:34:23,714 --> 00:34:27,187 .اوه. خوش بحالش 474 00:34:27,751 --> 00:34:30,316 .اين کار ميتونه باعث مرگ خودش هم شده باشه 475 00:34:31,589 --> 00:34:36,158 .اوه،"هيل"... من واقعاً متأسفم 476 00:34:36,193 --> 00:34:38,988 .اون بالاخره آزاد شد - .آره - 477 00:34:39,023 --> 00:34:44,358 .و تو...بالاخره اينجا پيشمي 478 00:34:46,737 --> 00:34:51,731 .من... هميشه پيشت بودم 479 00:35:07,990 --> 00:35:12,127 ،"حالا راستشو بگو، آواز ترانه مرگ "ايانکا به توهم صدمه اي رده؟ 480 00:35:12,161 --> 00:35:14,428 .نه 481 00:35:14,463 --> 00:35:16,898 ،هي، اگه به دختر روس تيز بين دروغ بگي 482 00:35:16,932 --> 00:35:19,934 .اتفاقات بدي واست ميافته و دهنتو صاف ميکنه 483 00:35:19,969 --> 00:35:24,572 .که اينم حالا يک ويژگي "بامر" واسه من شده 484 00:35:24,606 --> 00:35:31,731 .اين دختر روس تيزبين... همچين مشتاقه 485 00:35:33,547 --> 00:35:35,749 .بهش عادت خواهي کرد خلاصه 486 00:36:21,460 --> 00:36:26,673 ...اوه،نه...نه، خواهش ميکنم .من نميتونم اينکارو بکنم 487 00:36:40,846 --> 00:36:41,479 بو"؟" 488 00:36:53,277 --> 00:36:56,277 .بهم نگو که يک ماسک واسه محافظت ازخودت نزده بودي 489 00:36:56,278 --> 00:36:59,747 .هوم. واسه تو مخصوصه... دلسرد کنندس 490 00:36:59,782 --> 00:37:02,016 هرچي بيشتر صعود کني، بهمون اندازه بيشتر متوجه ميشي که 491 00:37:02,050 --> 00:37:03,718 .دورو برت پر شده از آدمهاي چاپلوس و قاتلها 492 00:37:03,752 --> 00:37:06,921 .تو خيلي مهيجي 493 00:37:06,955 --> 00:37:09,656 .نه، من يک واقع گرا توي دنياي مهيجم عزيزم 494 00:37:09,690 --> 00:37:11,992 .خواهي ديد 495 00:37:12,027 --> 00:37:15,195 .سهم خودت از آدمهاي چاپلوس و قاتلينو بدست خواهي آورد 496 00:37:15,230 --> 00:37:17,298 اوه، آره؟ تو کدومشي حالا؟ 497 00:37:17,332 --> 00:37:21,450 .حالا؟ ميتوني بگي يک دوستم 498 00:37:22,870 --> 00:37:27,106 .اين کليد دانش پزشکي تاريکها و تسهيلات آزمايشگاهيِ 499 00:37:27,141 --> 00:37:31,578 .اين مال توي. دسترسي کامل - .من نميخوام واسه هيچ چيزي اسم نويسي کنم - 500 00:37:31,612 --> 00:37:33,146 .ازت درخواست دارم نميکنم 501 00:37:33,180 --> 00:37:37,083 .تو يک زن بااستعدادي. لايقشي دوست دختر 502 00:37:45,726 --> 00:37:50,251 .من هيچوقت بهت اطمينان نخواهم کرد - .اگه ميکردي که برات احترام قايل نميشدم - 503 00:37:50,464 --> 00:37:53,899 .ولي يادت باشه که، گذاشتم منو موقع خوردن پيتزا ببيني 504 00:37:53,934 --> 00:37:58,182 رفيق من الان کاري کردم فکرکني ميزارم هر بدردنخوري اينکارو بکنه؟ 505 00:37:59,105 --> 00:38:01,941 .بيا اين کليدهاي سويت جديدت 506 00:38:01,975 --> 00:38:05,310 .اگه چيز ديگه اي لازم داشتي خبرم کن 507 00:38:05,345 --> 00:38:09,482 اين يک آه... چي بهش ميگن؟ 508 00:38:09,516 --> 00:38:11,917 خوشگزروني، درسته؟ 509 00:38:19,592 --> 00:38:20,925 ."اوني" 510 00:38:29,235 --> 00:38:32,013 .پيتزا راز بينمونه 511 00:38:32,638 --> 00:38:37,909 ...فکرکنم اين ممکنه شروع يک زيبايي چيزي 512 00:38:37,943 --> 00:38:39,746 .باشه 513 00:38:41,780 --> 00:38:47,039 .هنوزم بهت اطمينان ندارم - ."مجبورم نيستي داشته باشي دکتر "لوئيس - 514 00:38:47,519 --> 00:38:52,161 .تو حالا تو تيم تاريکها هستي 515 00:38:53,125 --> 00:38:55,703 .ميتونم مزش کنم 516 00:38:56,256 --> 00:38:59,143 .تا بعد عزيزم 517 00:39:59,255 --> 00:40:04,325 .واسه...شروع 518 00:40:24,525 --> 00:40:26,959 .بو"...منو نگاه" 519 00:40:41,953 --> 00:40:45,858 .بو"...خواهش ميکنم، به من نگاه کن" 520 00:40:45,893 --> 00:40:49,092 !بهم نگو چيکار بکنم 521 00:40:53,300 --> 00:40:56,001 .معذرت ميخوام 522 00:40:56,036 --> 00:40:58,804 ...شرمنده، من فقط،آه 523 00:40:58,838 --> 00:41:02,143 .عصباني. اشکال نداره 524 00:41:03,376 --> 00:41:05,710 .هيچکي مالکت نيست 525 00:41:05,745 --> 00:41:09,213 .تو قرار نيست مثل "ايانکا" بشي 526 00:41:09,248 --> 00:41:13,852 .نه. دارم شبيه "مارکوس" ميشم 527 00:41:13,886 --> 00:41:17,589 ،تلخ، درحال خفه شدن از خشم بي انتهام 528 00:41:17,623 --> 00:41:21,394 .به هيچي جزء انتقام فکرنميکنم 529 00:41:23,429 --> 00:41:28,199 ."ايانکا" مرد تا آزاد بشه "دايسون" 530 00:41:28,233 --> 00:41:32,437 .فقط واسه چند لحظه - .و تو واسه اينکار الهام بخشش بودي - 531 00:41:32,471 --> 00:41:38,041 .نه، من نه. يک "بو" ديگه 532 00:41:38,076 --> 00:41:41,843 .يکي که حتي نمشناسمش 533 00:41:46,485 --> 00:41:51,388 .هر "بو"ي که بود، يک ماهو توي برزخ درحال خوابيدن نگزرونده بود 534 00:41:51,422 --> 00:41:53,857 .اون توي يک قطار بود، درحال آماده کردن يک نقشه 535 00:41:53,891 --> 00:41:57,961 .درحال فرستادن سرنخ براي آينده 536 00:41:57,996 --> 00:42:00,035 ...اون 537 00:42:01,073 --> 00:42:04,511 .من...به تاريکها ملحق شده بودم 538 00:42:07,372 --> 00:42:10,496 .با رضايت 539 00:42:13,911 --> 00:42:16,178 .پس مطمعنم که دليل خوبي واسش داشتي 540 00:42:16,213 --> 00:42:22,127 .گذشته از اون، تاريک...روشن... اينا فقط برچسبن 541 00:42:22,185 --> 00:42:25,311 .اونا مارو تعريف نميکنن 542 00:42:26,290 --> 00:42:29,450 .بنظر مياد من تنها کسي نيستم که عوض شده 543 00:42:37,199 --> 00:42:39,467 .صدمه ديدي 544 00:42:39,502 --> 00:42:45,873 .نميدونم. ولي دارم اذيت ميشم 545 00:42:45,908 --> 00:42:49,441 .اون روم نشون گذاشته - کي؟ - 546 00:42:49,978 --> 00:42:54,348 ."واندر". "رينر" 547 00:42:54,683 --> 00:42:57,333 .اون ممکنه پدرم باشه 548 00:43:00,155 --> 00:43:02,823 !اين ديگه چه کوفتيه؟ - گشت موش کور؟ - 549 00:43:02,858 --> 00:43:06,293 .از روي مجموعه قوانين قانوني نقض شده 550 00:43:06,428 --> 00:43:08,328 .قوانينتون واسه من کارساز نيست 551 00:43:08,363 --> 00:43:10,690 .تو نه. اون 552 00:43:12,567 --> 00:43:13,467 !دايسون" نه" 553 00:43:18,248 --> 00:43:51,014 :براي سفارش و دانلود فيلم و سريالهاي جديد به سايت ما مراجعه کنيد www.WorldSubtitle.in