1
00:00:00,264 --> 00:00:01,730
...آنچه در دختر گمشده گذشت
2
00:00:01,765 --> 00:00:03,732
.شما يک انسانو به خلوت ما آوردين
3
00:00:03,767 --> 00:00:07,803
بهم بگو ببين چي شد که تاريک ازآب درومدم من؟ -
.من هيچ کوفتي راجبش نميدونم اصلاً -
4
00:00:07,838 --> 00:00:12,140
هر دفعه که پامو تو هر اتاقي که ميزارم
.تنها چيزي که ميبينم تو هستي
5
00:00:12,175 --> 00:00:15,143
،اون کليدِ "کنزي". واسه باز کردن حافظم
6
00:00:15,178 --> 00:00:17,145
.واسه پيدا کردن "رينر" و خدا ميدونه ديگه چيا
7
00:00:17,180 --> 00:00:19,247
ياغيها دارن سعي ميکنن قوانين خوني شاه خون
8
00:00:19,282 --> 00:00:22,184
رو سرنگون کنن، چرا اونوقت؟ -
.اون فاسد شده بود -
9
00:00:22,218 --> 00:00:25,153
.اين جعبه رو روي تخت پيدا کردم که اسم تو روشه
10
00:00:25,895 --> 00:00:35,760
..::جهان زيرنويس تقديم ميکند::..
www.WorldSubtitle.in
11
00:01:05,160 --> 00:01:08,595
جريان چيه؟ -
.زمان -
12
00:01:08,630 --> 00:01:11,765
.همش راجب زمانِ
.من تاريکم
13
00:01:11,799 --> 00:01:14,135
.واندر" منو گرفته بود"
14
00:01:14,169 --> 00:01:16,670
و من نميدونم اون کيه يا وقتي که باهاش بودم
15
00:01:16,704 --> 00:01:21,844
چه اتفاقي برام افتاده و اصلاً از اين وضع
...خوشم نمياد. واسه همين
16
00:01:22,243 --> 00:01:25,211
.ميخوام يکبار واسه هميشه تهو توشو در بيارم
17
00:01:25,246 --> 00:01:28,314
."مرسي "کنزي -
."در خدمتم "بوبو -
18
00:01:28,349 --> 00:01:30,017
...شروع ميکنم
19
00:01:39,360 --> 00:01:40,993
.با اين
20
00:01:43,730 --> 00:01:46,466
عقلتو از دست دادي؟ -
."بيخيال شو "تريک -
21
00:01:46,500 --> 00:01:49,369
،"باشه، يک دقيقه وايسا بينم "پتي هارست
اين همون دود سياهي نيست که
(گلف باز حرفه اي آمريکايي)
22
00:01:49,403 --> 00:01:51,871
همون دفعه اول تورو کشيد برد تو اون سوراخيه؟
23
00:01:51,905 --> 00:01:54,874
کنزي" اگه يک لنگه کفش جهنمي توي کلکسيون"
...کفشهات داري، الان وقتشه
24
00:01:54,908 --> 00:01:56,876
!الان ازت پسش ميگيرم...پسش بده بهم بينم
25
00:01:56,910 --> 00:01:58,911
.کنزي" تصميم خودشه" -
.مرسي -
26
00:01:58,946 --> 00:02:01,113
.راستش منم موافقم -
!چي؟ -
27
00:02:02,549 --> 00:02:03,248
.مرسي
28
00:02:03,283 --> 00:02:05,952
...که اينم چرا -
ما بايد الان منتظرش بمونيم... -
29
00:02:05,986 --> 00:02:07,752
.و کمکش کنيم تا با "واندر" روبرو بشه
30
00:02:07,787 --> 00:02:09,188
.باهمديگه -
...بله، ولي -
31
00:02:09,222 --> 00:02:11,323
.حس ميکنم تو يک اتاق با يک مشت بچه نشستم
32
00:02:11,357 --> 00:02:13,392
!بچه ها خواهش ميکنم -
.اون ممکنه گرفته بشه، دوباره -
33
00:02:13,426 --> 00:02:15,927
.گم بشه، و ما ممکنه اين دفعه نتونيم پسش بگيريم
34
00:02:15,962 --> 00:02:18,763
.گندش بزنن بچه ها -
...اگه اون شيشه رو باز کنه، ممکنه همچنين -
35
00:02:18,798 --> 00:02:21,800
!عمراً اگه بزارم -
.کنزي" اونو همين الان بدش بهم" -
36
00:02:21,834 --> 00:02:24,569
.نه، من قرار نيست بشينيم و بزارم دوباره تورو بگيرن
37
00:02:24,604 --> 00:02:25,870
!گفتم پسش بده بهم
38
00:02:26,271 --> 00:02:28,707
"ايزابو"
39
00:02:31,210 --> 00:02:34,212
نميبينين چه اتفاقي داره برام ميافته؟
40
00:02:34,246 --> 00:02:36,681
.ندونستن داره ديونم ميکنه بابا
41
00:02:36,716 --> 00:02:38,984
.شرمنده ولي اينو بايد همين الان تمومش کنم
42
00:02:42,121 --> 00:02:43,887
اوه، اين ديگه چه کاريه؟
43
00:02:51,196 --> 00:02:51,895
.آخ
44
00:02:51,930 --> 00:02:53,464
تريکستر" خوبي؟"
("همون تيکه ايه که همش بخاطر اسمش بهش ميندازه"حقه باز)
45
00:03:07,578 --> 00:03:09,780
دوستي يا دشمن رفيق؟
46
00:03:09,814 --> 00:03:14,083
.با توجه به ظاهرتون باس بگم شرط ميبندم دشمن باشم
47
00:03:18,503 --> 00:03:21,117
.زندگي سخت ميشه وقتي ندوني کي هستي
48
00:03:21,152 --> 00:03:24,521
.سختترم ميشه وقتي ندوني چي هستي
49
00:03:24,556 --> 00:03:27,490
.عشقم پيام آور مرگِ
50
00:03:27,525 --> 00:03:29,760
...سالها بود که گمشده بودم
51
00:03:29,794 --> 00:03:32,495
.مخفيانه ميگشتم
52
00:03:32,530 --> 00:03:36,699
فقط واسه اينکه بفهمم که به دنيايي
.به دور از چشم انسانها تعلق دارم
53
00:03:36,733 --> 00:03:38,368
.ديگه مخفي نخواهم شد
54
00:03:38,372 --> 00:03:40,963
.به روشي که خودم انتخاب ميکنم زندگي خواهم کرد
55
00:03:40,982 --> 00:03:44,230
:قسمت نهم از سري چهارم
بچه سرنوشت
56
00:03:44,231 --> 00:03:47,231
کاري ديگر از حميد
Hamid_K
H_Karimnejad@yahoo.com
57
00:03:47,278 --> 00:03:50,312
اسم من "هوگين"و خدمتکار خانه زاد
58
00:03:50,346 --> 00:03:53,015
...واندر" هستم، و براي شروع زمان بودن"
59
00:03:53,050 --> 00:03:54,516
.منظورم اينکه شما هيچ ضرري برام ندارين
60
00:03:55,886 --> 00:03:58,621
واي واي من، تو يک چيز کوچولوي نيناز نيستي؟
61
00:04:01,391 --> 00:04:02,491
.مرسي
62
00:04:09,466 --> 00:04:12,367
.من يا دستکم چيزي ازم افکار "واندرا" هستم
63
00:04:12,402 --> 00:04:15,637
يک جلد واقعي که از جهاني به جهان ديگه سفر ميکنه و
64
00:04:15,671 --> 00:04:19,241
.اطلاعاتي راجب يک زن مشخص جمع آوري ميکنم
65
00:04:19,275 --> 00:04:21,776
ما همديگرو ملاقات کرديم، مگه نه؟ -
.بله -
66
00:04:21,811 --> 00:04:24,512
...برادرم "مونين" و من تورو گرفتم از اين
67
00:04:24,546 --> 00:04:27,082
.خراب شده و بردمت به قطارش...
68
00:04:27,116 --> 00:04:30,986
،قطار پدرمون. همونطوري که نوشته شده بود
.همونطوري که گفته بود
69
00:04:31,020 --> 00:04:33,488
پدر؟ -
.بله. "واندر" يک مرد بزرگيه -
70
00:04:33,522 --> 00:04:34,756
.و پدر خيليها هستش
71
00:04:34,790 --> 00:04:37,758
اگه آدم بزرگيه پس چرا خودشو آفتابي نميکنه؟
72
00:04:37,792 --> 00:04:40,060
چرا خودشو پشت دروغهاي بي ارزش و تاتراش قايم کرده؟
73
00:04:40,095 --> 00:04:41,996
.هوم. راستش نميدونم
74
00:04:42,030 --> 00:04:44,532
ولي شايد تو بتوني بهم بگي که چرا شاه خون
75
00:04:44,566 --> 00:04:47,735
خودشو پشت يک بار توي يک محله آشغال قايم کرده؟
76
00:04:47,769 --> 00:04:51,539
.نميدونم راجب چي داري حرف ميزني -
اوه، جون من؟ -
77
00:04:51,573 --> 00:04:55,809
.قيافه خالي بنديت خيلي ضايعست
.ولي بازم دوباره باس بگم هميشه همينجوري بود
78
00:04:55,844 --> 00:04:57,978
.اربابم -
!هي -
79
00:04:58,013 --> 00:05:01,115
.حواستو جمع کن. من بايد برگردم به اون قطار
80
00:05:01,149 --> 00:05:02,950
.خوب، به انجمن دوستداران سوار شدن به قطار خوش اومدي -
قطارِ کجاست؟ -
81
00:05:02,984 --> 00:05:04,818
.من سوزنبانش نيستم -
.مزخرف ميگي -
82
00:05:04,853 --> 00:05:06,586
.بهت اطمينان ميدم. من دروغ نميگم
83
00:05:06,621 --> 00:05:09,356
برادرم "مونين" منو بمحض اينکه تورو سوار قطار کردم
84
00:05:09,390 --> 00:05:12,125
.تو اون شيشه گيرانداخت
.الان قطار کجاستو، نميدونم
85
00:05:12,160 --> 00:05:15,428
برادرِ از جوکات خوشش نيومد؟ -
.از اين حقيقت که زنم مال اون نيست خوشش نيومد -
86
00:05:15,463 --> 00:05:17,830
آه، خوب الان اونا کجان؟
ماه عسل؟
87
00:05:17,865 --> 00:05:19,533
.اين ميتونه تنها اميدش بوده باشه
88
00:05:19,567 --> 00:05:22,001
.من بايد به اون قطار برگردم
.همين الان
89
00:05:22,036 --> 00:05:23,703
.و منم ميخوام کمکت کنم
90
00:05:23,737 --> 00:05:26,706
ولي فقط به اين شرط که کمکم کني تا از برادر نامرد
91
00:05:26,740 --> 00:05:29,508
.و اون شيميدان منفور که قديما بهش ميگفتم زنم انتقام بگيرم
92
00:05:29,543 --> 00:05:31,544
.مونين" موقعيت قطارو ميدونه کجاست"
93
00:05:31,578 --> 00:05:33,445
.ميتوني روش حساب کني رفيق -
.آره، بزن بريم -
94
00:05:33,480 --> 00:05:35,514
.من آمادم -
.اوه، نه،نه،نه -
95
00:05:35,549 --> 00:05:37,884
.يا ما تنها ميريم يا اصلاً نميريم
96
00:05:37,918 --> 00:05:41,220
.ما اينجوري کاري نميکنيم -
.هرجا اون بره، ماهم ميريم باهاش -
97
00:05:41,254 --> 00:05:45,357
.پس من بايد برم -
.چي؟ نه! وايسا -
98
00:05:45,392 --> 00:05:46,858
.فقط وايسا
99
00:05:53,032 --> 00:05:56,868
.من هردوتونو دوست دارم، خيلي زياد
100
00:05:56,903 --> 00:06:02,607
.ولي درحال حاضر ازتون ميخوام که بزاريد من برم
101
00:06:02,641 --> 00:06:05,043
.چون من بايد اينکارو انجام بدم
102
00:06:09,548 --> 00:06:13,793
اينکار هيچوقت آسون نميشه...مگه نه؟
103
00:06:23,295 --> 00:06:25,863
.من آماده ام -
.عاليه -
104
00:06:25,897 --> 00:06:28,399
،اوه، از اينا گذشته، وقتي موفق شديم سوار قطار بشيم
105
00:06:28,434 --> 00:06:30,968
اگه بفهمم که تو يکي از دشمنهاي کارفرمامي
106
00:06:31,002 --> 00:06:34,504
.پوستتو واسه خوش اومدن اون خواهم کند -
!اوه، ميدونستم -
107
00:06:34,539 --> 00:06:37,341
.خوب، خيلي از ملاقات با همتون خوش وقت شدم
!متشکرم
108
00:06:45,917 --> 00:06:47,517
ديدن چيو از دست دام؟
109
00:07:12,643 --> 00:07:17,180
چي باعث شد اينقدر طولش بدي؟ -
.داشتم لوازم علميمو جمعو جور ميکردم -
110
00:07:22,352 --> 00:07:24,987
،تو اسلحه هاتو داري و يک گرگي
111
00:07:25,021 --> 00:07:27,323
...و منم مغزمو دارم و جفتمون
112
00:07:29,359 --> 00:07:32,361
بزن بريم دخترمونو پس بگيريم، باشه؟ -
...تو آم -
113
00:07:32,396 --> 00:07:34,930
.آماده ام بريم کون چندتا کلاغ پيريو پاره کنم، بله
114
00:07:34,964 --> 00:07:37,866
.ميخواستم بگم وحشت زده اي ولي آره، همين کارو ميکنيم
115
00:07:40,837 --> 00:07:43,138
.بيا
116
00:07:45,675 --> 00:07:47,910
،ميدونم که تو مغزت و علمتو داري
117
00:07:47,944 --> 00:07:51,814
.ولي خيالمو خيلي خيلي راحت ميکنه اگه يک چاقو هم همرات داشته باشي
118
00:07:54,417 --> 00:07:58,186
."مرسي "دايسون -
."قابلتو نداره دوکي "لوئيس -
119
00:08:01,590 --> 00:08:04,926
ميدوني، منم مطمعن نيستم که ميتونم يا نه؟
120
00:08:04,960 --> 00:08:09,431
چيو؟ -
.انتخاب -
121
00:08:12,100 --> 00:08:14,902
.من ميتونم
122
00:08:14,937 --> 00:08:16,537
.آره
123
00:08:18,406 --> 00:08:19,773
.بريم تمومش کنيم
124
00:08:31,919 --> 00:08:35,389
تريکستر" چرا بعد نمايش مجلل آقاي کون دودي"
125
00:08:35,423 --> 00:08:37,358
صورت تخمي بدرد نخور حالت ريخته بهم؟
126
00:08:37,392 --> 00:08:41,161
.نميدونم راجب چي داري حرف ميزني -
.حرفتو باور نميکنيم ما -
127
00:08:41,195 --> 00:08:44,598
ببخشيد تو خودت يزماني مگه يکي از کارمنداي "واندر" نبودي؟
128
00:08:44,632 --> 00:08:47,400
!هي،هي،هي، الان راجب "تامسين" حرف نميزنيما
129
00:08:47,434 --> 00:08:49,802
باشه؟ -
.من بايد برم -
130
00:08:49,837 --> 00:08:52,906
!ببين، بيخيال بابا تو خودت يک پا "تريک پديا"يي واسه خودت
.تو بايد يک چيزايي بدوني
131
00:08:52,940 --> 00:08:56,442
(تو واسه خودت "يودا"يي هستي(کوتولوهِ که همچي ميدونست تو جنگ ستارگان
!واسه گرفتن جواب بايد از زور استفاده کرد
132
00:08:56,477 --> 00:08:58,611
بله؟ -
.من واسه اينکارا وقت ندارم -
133
00:08:58,645 --> 00:09:00,380
اوه، ببخشيد شما وقت ندارين؟
134
00:09:00,414 --> 00:09:02,648
شرمنده،ولي از وقتي که "واندرا" "بو"رو گرفت
135
00:09:02,683 --> 00:09:04,650
!تو حتي يک کار کوچولو واسه کمک کردن بهش نکردي
136
00:09:04,685 --> 00:09:06,185
.من ميخوام همون "تريک" قديمي باشي
137
00:09:06,219 --> 00:09:08,187
هموني که همچي ميدونست و نگران حال مردم بود
138
00:09:08,221 --> 00:09:10,189
و چرا هنوز تو تهو توي اين قضيه رو درنياوردي؟
139
00:09:10,223 --> 00:09:13,259
.من وقت واسه توجيه کردن خودم ماسه يک آدميزاد ندارم
140
00:09:13,293 --> 00:09:14,927
.و يک بي ارزش
141
00:09:19,399 --> 00:09:24,503
.معذرت ميخوام، فقط دست از سرم برداريد
.التماستون ميکنم
142
00:09:29,142 --> 00:09:33,279
اون واقعاً داره يچيزيو مخفي ميکنه، مگه نه؟ -
.يقيناً همينجوري بنظر مياد -
143
00:09:34,080 --> 00:09:36,615
.خوب، اين وسط فقط يک کار واسه انجام مونده
144
00:09:36,649 --> 00:09:42,387
تو تخت خوابش آشغال بريزيم؟ -
!نه بابا! ميخواستم بگم...آخ -
145
00:09:42,422 --> 00:09:45,457
ببخشيد، ميخواي چيکار بکني؟
146
00:09:45,491 --> 00:09:47,091
.جاسوسي، خونشو يواشکي بگرديم
147
00:09:47,126 --> 00:09:51,595
.نه...ميدوني -
.باشه، جاسوسي ميکنيم -
148
00:09:52,064 --> 00:09:53,364
.باشه
149
00:10:03,642 --> 00:10:06,377
.لطفاً مواظب باش که پا روي قبرها نزاري
150
00:10:06,412 --> 00:10:08,846
.اينجا قبرستون في هاست -
خوب يعني چي اونوقت؟ -
151
00:10:08,880 --> 00:10:12,550
يعني اگه همچين ينمه يواشکي هم شده پاتو
روي قبرهاي مقدس کشيده شده بزاري
152
00:10:12,584 --> 00:10:14,885
.توسط "ايرکالا" نهنگ عظيم مکيده ميشي پايين
153
00:10:14,920 --> 00:10:15,986
ايرکالا"؟"
154
00:10:16,020 --> 00:10:18,689
بله، بعضيها بهش ميگن جهنم، بعضيهام
،بهش ميگن عالم اموات
155
00:10:18,723 --> 00:10:20,023
.منم بهش ميگ فرانسه
156
00:10:22,026 --> 00:10:24,828
.هوم. معمولاً توي انگليس کشته ميشن -
حالا ما اينجا چه ميکنيم "هوگين"؟ -
157
00:10:24,862 --> 00:10:26,830
.منو برادرم قبلاً اينجا زندگي ميکرديم
158
00:10:26,864 --> 00:10:28,865
،ما کلاغيم و اطراف مرده ها بيشتر احساس راحتي ميکنيم
159
00:10:28,899 --> 00:10:32,802
.بين دنياي زنده ها و مردگان سفر ميکنيم
160
00:10:32,837 --> 00:10:36,039
.واسه ما، ميدوني، اين يپا خونست
161
00:10:36,074 --> 00:10:40,677
.خوب، گمونم يک حقيقت مشخص داره
.نه، اين مکان مزخرفه
162
00:10:40,711 --> 00:10:43,613
.بيا فقط اون چيزي که اومديم دنبالشو برداريم و ازاينجا بريم
163
00:10:57,227 --> 00:10:58,294
.سلام برادر
164
00:11:04,434 --> 00:11:07,269
.سلام، سلام، سلام
165
00:11:10,007 --> 00:11:13,842
.چه سورپرايز خوشايندي -
خوشايند؟ جدي؟ -
166
00:11:13,877 --> 00:11:15,243
.آره، خوشايند
167
00:11:15,277 --> 00:11:18,079
مثل اين ميمونه که توسط يک سگ خورده بشي يا اينکه يک راهبه
168
00:11:18,114 --> 00:11:21,517
پنجه هاتو بکنه و توي کلاسش آويزونشون کنه
169
00:11:21,551 --> 00:11:25,020
.از اين مدل خوشايندها -
.اون يک شاعره، داداشم -
170
00:11:25,054 --> 00:11:28,156
.مثل عن سگ خنگ ولي يک شاعر به تمام معني ست
171
00:11:28,190 --> 00:11:29,992
ميشه؟ -
.اوه،بله لطفاً -
172
00:11:30,026 --> 00:11:32,727
!قار،قار،قار
173
00:11:40,602 --> 00:11:41,969
.يکي واسه مصيبت
174
00:11:46,942 --> 00:11:50,745
.دو واسه خوشي -
.سه براي يک مراسم تدفين -
175
00:11:50,779 --> 00:11:53,113
.چهار واسه تولد -
.پنج واسه بهشت -
176
00:11:53,148 --> 00:11:54,916
.شش براي جهنم
177
00:11:54,950 --> 00:11:59,319
.و هفت شيطانه. مال خود خودشه
178
00:11:59,721 --> 00:12:00,721
.عاليه
179
00:12:02,891 --> 00:12:04,324
.چون از نابرابري خوشم مياد
180
00:12:12,311 --> 00:12:15,079
.سلام "هوگين"، گنجينه کوچولوي من
181
00:12:15,114 --> 00:12:17,215
.سلام عزيزم، خيلي از ديدنت خوشحال شدم
182
00:12:17,249 --> 00:12:19,717
نميتونم بهت بگم که چقدر قرار از خوردن
183
00:12:19,751 --> 00:12:22,453
.قلب بيرون افتاده از سينت لذت ببرم
184
00:12:22,487 --> 00:12:25,456
اگه بخاطر خوردن چيزهاي مشخص وقتي باهم بوديم نبود
185
00:12:25,490 --> 00:12:28,692
.من هرگز تورو ول نميکردم و نميرفتم سراق برادرت
186
00:12:30,062 --> 00:12:33,997
.فهميدن اينکه کي تو اون خونواده اشتياق زيادي داره سخت نيست
187
00:12:34,032 --> 00:12:36,767
.اون "مونينِ". اونکه اشتياق داره
188
00:12:36,802 --> 00:12:38,268
بزار حدس بزنم، "زنيکه"؟
189
00:12:38,303 --> 00:12:41,505
آره. اون هلو نيست بنظرت؟
190
00:12:44,042 --> 00:12:46,943
ميشه در بريم؟ -
چرا که نه؟ -
191
00:12:57,455 --> 00:12:59,722
.کتاب. کتاب قديمي
192
00:12:59,757 --> 00:13:01,959
.بازم کتاب قديمي، کتاب خيلي قديمي تر از باقي
193
00:13:01,993 --> 00:13:02,559
.اوههههه
194
00:13:02,593 --> 00:13:06,363
اينو باش، يک کتاب قديمي ديگه که
195
00:13:06,397 --> 00:13:08,431
.ورقاش سفيده -
چي گفتي الان؟ -
196
00:13:08,466 --> 00:13:10,700
چي راجب کتابِ؟ يا کتاب خيلي قديميه؟
197
00:13:10,734 --> 00:13:12,902
.راجب صفحه سفيده
198
00:13:12,937 --> 00:13:13,937
.آره. ايني که اينجاست
199
00:13:13,971 --> 00:13:16,172
.خاليه. هيچي توش نيست
200
00:13:16,206 --> 00:13:18,341
.اوه خداي من. خودشه
201
00:13:18,375 --> 00:13:21,310
چي؟ -
.اين همون کاريه که بايد بکنيم -
202
00:13:21,345 --> 00:13:23,846
اوه مثلاً، منظورت اينکه...رو صفح هاش
عکس دودلهاي عجيب غريب بکشيم؟
203
00:13:23,880 --> 00:13:26,449
"نه بابا. ببين، بعد مبارزه "بو" با مادرش "ايفا
204
00:13:26,483 --> 00:13:28,217
.تريک"رو اين پايين قش کرده پيدا کردم"
205
00:13:28,251 --> 00:13:30,286
. تقريباً مرده
.اون داشت با خون رو اين کتاب مينوشت
206
00:13:30,320 --> 00:13:31,487
.با خون خودش
207
00:13:31,521 --> 00:13:35,057
.اون رگهاشو باز کرده بود و آينده رو واسه نجات دادن "بو" مينوشت
208
00:13:35,092 --> 00:13:36,925
چه خفن -
.آره، خيلي خفنِ -
209
00:13:36,960 --> 00:13:39,295
.اون کارش يک تاپاله ديگه به اسم "گرودا" رو رهاکرد
210
00:13:39,329 --> 00:13:40,395
.اينا همش مال قبل تولدت بوده
211
00:13:40,429 --> 00:13:42,430
باشه، ولي فکرنميکني بازي کردن با نوشتهاي با خون
212
00:13:42,465 --> 00:13:44,232
.يک فکر بدي باشه؟ حتي واسه ما
213
00:13:44,266 --> 00:13:47,369
نه، اونجوري که "تريک" جلوي اون کلاغ دودي عکس العمل
.نشون داد. کاري که باهاش کرد
214
00:13:47,403 --> 00:13:50,873
يک حسي تو دلم بوجود اومد که اونم توي همه اين
.قضايا دستي داره
215
00:13:50,907 --> 00:13:52,641
.اون قبلاً هم يچيزايي از "بو" مخفي کرده بود
216
00:13:52,675 --> 00:13:56,677
واسه همين فکرميکنم جوابهاي دروغهاش
.تو اين کتابِ. توي گذشتشه
217
00:13:56,712 --> 00:14:00,015
.يا گمونم توي آيندش -
..."0 ولي "کنز
218
00:14:00,049 --> 00:14:01,782
."ببين، "بو" هميشه هواي منو داشته "تامي
219
00:14:01,817 --> 00:14:03,551
.اون بيشمار دفعه جون منو نجات داده
220
00:14:03,585 --> 00:14:06,454
.حتي از همون لحظه اي که حتي منو نميشناخت
221
00:14:06,489 --> 00:14:11,526
.فکرکنم الان وقتشه که من جون اونو نجات بدم
ميگيري چي ميگم؟
222
00:14:11,560 --> 00:14:15,329
.باشه، منم باهاتم
223
00:14:15,363 --> 00:14:19,967
چيکار بايد بکنيم؟ -
.خوب، ما،آه، به يکم از خون "تريک" احتياج داريم -
224
00:14:20,002 --> 00:14:23,638
.اوه، خوب اين عاليه. چون خيال ميکردم کار سختي قرار بکنيم
225
00:14:23,672 --> 00:14:26,641
آره، قديما بهم گفته بود که خونشو توي
226
00:14:26,675 --> 00:14:29,743
يک جا دواتي ميزاره، آماده واسه نوشتن تو
.همون لحظه اي که متوجه ميشه
227
00:14:29,777 --> 00:14:31,011
فکر ميکني جادواتيه اينجاهاست؟
228
00:14:31,046 --> 00:14:33,013
.خوب، اونم يک آفريده با يک سرگرميه ديگه ،"تريک"ما
229
00:14:33,048 --> 00:14:35,049
...قطعاً همينجاهاست. و با شناختي که ازش دارم
230
00:14:35,083 --> 00:14:37,584
.قرار نيست خيلي آسون يا محفوظ پيداش کرد
231
00:14:37,618 --> 00:14:39,086
.عاليه -
.آره -
232
00:14:45,126 --> 00:14:48,962
فيتزي" خودتي؟"
233
00:14:48,996 --> 00:14:51,932
.داو مينگ"، چه سورپرايز خوشايندي"
234
00:14:53,200 --> 00:14:56,803
تو واقعاً ميخواي همونجا وايسي و به يک "لوديون" دروغ بگي؟
(موجود افسانه اي چيني که حقيقتو راجب همچي ميدونه)
235
00:14:56,837 --> 00:15:00,874
.گمونم نه. دارم دنبال خواهرت ميگردم
236
00:15:00,908 --> 00:15:06,179
اوه؟ اومدي که ببريش و برش گردوني؟
237
00:15:06,213 --> 00:15:09,915
.خودت ميدوني که چرا اينجام -
."من فکر خون نيستم "فيتزي -
238
00:15:09,950 --> 00:15:13,419
.فقط يک في معموليم که ميتونه حقيقتو تشخيص بده
239
00:15:13,454 --> 00:15:16,289
...حتي توي بيشترين
240
00:15:16,323 --> 00:15:21,860
.دشواريهاي دشمنان -
.من ديگه بعنوان خانواده سلطنتي زندگي نميکنم -
241
00:15:21,895 --> 00:15:24,763
.منظورم مردها بود. دروغگوها
242
00:15:24,798 --> 00:15:26,832
.تک تک و دونه دونتون دروغگوئين
243
00:15:26,866 --> 00:15:29,401
.من جواب ميخوام "مينگ". الان
244
00:15:32,839 --> 00:15:36,641
خيلي شرمنده، "واي لينگ" رفته توي
245
00:15:36,675 --> 00:15:40,845
.يسري مسائل خيلي مهم مذاکره بين المللي کمک کنه
246
00:15:40,879 --> 00:15:45,016
اون برگشته به سازمان ملل؟ -
.فيسبوک -
247
00:15:45,050 --> 00:15:50,788
دنيا عوض شده ديگه، چي ميتونم بگم مسول بار؟
248
00:15:52,891 --> 00:15:55,059
.کمکم کن -
.نه -
249
00:15:55,094 --> 00:15:58,529
چرا؟ -
.چون حس خوبي راجبش ندارم -
250
00:15:58,563 --> 00:16:01,132
.بعلاوه تو قبلنا هم جوابهاي ميخواستي
251
00:16:01,166 --> 00:16:06,104
.مطمعن نيستم واست خوب باشه -
.يک خاطره هايي هستش -
252
00:16:06,138 --> 00:16:08,239
.که توسط يک شخص خيلي قدرتمندي مسدود شده
253
00:16:08,273 --> 00:16:11,041
،و فکرميکني من ميتونم مجبورت کنم تا حقيقتو بگي
254
00:16:11,075 --> 00:16:13,144
اين خاطره به اون کله کوچيکت تلنگر بزنه
255
00:16:13,178 --> 00:16:15,246
و بيادت بياد؟ -
.بله -
256
00:16:15,280 --> 00:16:18,115
چرا؟ -
.پولم دارم -
257
00:16:18,150 --> 00:16:21,185
چرا بايد بعد همه اون کارايي که واسه خونوادم
کردي کمکت کنم؟
258
00:16:21,219 --> 00:16:25,756
.چون، از اون شخصي که اين خاطره رو مسدود کرده متنفري
259
00:16:25,790 --> 00:16:28,859
و اون شخص کي باشه اونوقت؟
260
00:16:28,893 --> 00:16:33,697
.من. فکرميکنم خودم اينکارو با خودم کردم
261
00:16:33,731 --> 00:16:40,092
.حالا...اين جالب شد
262
00:16:43,274 --> 00:16:44,940
گياهاي جادويي درکار نيست "مينگ"؟
263
00:16:47,778 --> 00:16:51,314
خيال ميکردم اونا کمکت ميکنن تا قدرت لوديونت
.توي قلمروي حقيقت راحت تر جولون بده
264
00:16:53,116 --> 00:16:57,420
.حيله هاي قديمي اتاق نشيمن
.امروزه بزور بهش بهايي ميدن
265
00:16:57,454 --> 00:16:59,521
تاحالا دندونهاي خواهرمو ديدي؟
266
00:17:03,426 --> 00:17:06,996
.کمکت ميکنم -
.ممنون -
267
00:17:07,030 --> 00:17:10,900
.با يک شرط -
.لب تر کن -
268
00:17:10,934 --> 00:17:13,368
،من بايد هر سوالي که دلم ميخوادو ازت بپرسم
269
00:17:13,403 --> 00:17:15,970
،و تو هم باس بزاري من به حقيقتش برسم
270
00:17:16,005 --> 00:17:22,477
.مهم نيست که چقدر دردناک باشن -
.باشه -
271
00:17:22,512 --> 00:17:26,848
.بخاطر سلامتي نوه دختريم، من بهت قسم خونيمو ميدم
272
00:17:26,882 --> 00:17:29,884
.عاليه. سوال اول -
.بپرس -
273
00:17:29,919 --> 00:17:33,988
چرا خواهرمو بالاي من انتخاب کردي؟ -
.اوه پسر -
274
00:17:36,926 --> 00:17:39,160
خيلي خوب، بنظر مياد که ما بايد اينکارو
275
00:17:39,195 --> 00:17:41,462
.به روش قديمي حلش کنيم و با درگيري راهمونو باز کنيم
276
00:17:41,496 --> 00:17:42,496
آماده اي؟
277
00:17:42,531 --> 00:17:45,233
.ماده جن. من آماده بدنيا اومدم کلاً
278
00:17:49,238 --> 00:17:52,940
هوي، داري چيکار ميکني؟ -
.شرمنده -
279
00:17:52,974 --> 00:17:55,710
...ولي، ازهمون موقع که پدرم -
.که همون "واندر"هستش -
280
00:17:57,979 --> 00:17:59,547
،"از هون موقع همون "واندر
281
00:17:59,581 --> 00:18:04,284
،منو به اون شيشه تبعيد کرد، که توهم ميشناسيش
.من يجورايي با تنفر نسبت بهش بزرگ شدم
282
00:18:04,318 --> 00:18:08,655
...پس تو و زنِ -
.متأسفانه خيلي عاشق همديگه هستيم -
283
00:18:14,395 --> 00:18:16,997
.رئيست کسيه که تورو پيچونده
284
00:18:17,031 --> 00:18:18,999
اين داستان حالا چه ربطي به من داره اين وسط؟
285
00:18:19,033 --> 00:18:23,970
اينجوري بنظر مياد که اون کارفرماي لاشي فاسدمون
.يک علاقه خيلي خاصي نسبت به تو داره
286
00:18:24,004 --> 00:18:28,408
...واسه همين منو برادرم گفتيم -
.گلوتو جر بديم بره پي کارش -
287
00:18:30,711 --> 00:18:34,046
اوه، پس اينهمه معما بازي واسه چي بود؟
288
00:18:34,081 --> 00:18:38,184
خوب، کشتن يکي همينجوري يهو اصلاً هيچ لذتي نداره
289
00:18:38,218 --> 00:18:41,553
نه هيجاني؟ نه تعقيبو گريزي؟
،اينجوري مثل کار شاه ميشه که
290
00:18:41,588 --> 00:18:43,823
.همينجوري از يک بلندي تو سر روباه شليک ميکنه
291
00:18:43,857 --> 00:18:45,091
خوب اينکار کجاش لذت بخشه؟
292
00:18:45,125 --> 00:18:47,894
.بهتر سگهاي شکاريو ول کني و يک بازي ازش بسازي
293
00:18:47,928 --> 00:18:49,095
آره، و گذشته از اون
294
00:18:49,129 --> 00:18:52,298
...من دوست دارم صحنه تجلي تغيير قيافه رو
295
00:18:52,332 --> 00:18:55,000
.وقتي که ميفهمي همينجوري دوبلِ دورت زدنو ببينم
296
00:18:55,034 --> 00:18:57,269
.واقعاً باعث ميشه خونت به جريان بيافته
297
00:18:57,304 --> 00:19:00,439
.اين گرماش باعث سيخ شدن ماملم ميشه
298
00:19:02,609 --> 00:19:05,110
خوب، پس من از ديدن حالتي که صورتتون بخودش ميگيره
299
00:19:05,144 --> 00:19:07,846
.وقتي که نا اميدتون ميکنم لذت خواهم برد -
.اوه -
300
00:19:07,880 --> 00:19:10,816
و دقيقاً چجوري قرار اين اتفاق بيافته حالا، هان؟
301
00:19:10,850 --> 00:19:15,353
.تو گير افتادي، محاصره شدي
302
00:19:15,387 --> 00:19:18,290
.آره حق با توي
303
00:19:18,324 --> 00:19:23,829
.ولي امروز هيچکي گلومو پار نميکنه... يا به اين زوديها
304
00:19:29,601 --> 00:19:33,871
.هوم
.اينجاشو ديگه نخونده بودم
305
00:19:43,385 --> 00:19:45,318
خوب اين مکيده شدنه؟
306
00:19:48,256 --> 00:19:49,389
کي اونجاست؟
307
00:19:49,423 --> 00:19:52,359
کي اونجاست؟
308
00:19:52,393 --> 00:19:56,029
.هردو قهوه اي و آبي
309
00:19:56,063 --> 00:19:57,063
آهاي؟
310
00:19:57,098 --> 00:20:00,033
!هردو قهوه اي و آبي
311
00:20:00,067 --> 00:20:03,169
...قوي با اينحال ملايم
312
00:20:03,204 --> 00:20:05,205
.واسه بازي وقت ندارم خانوم
313
00:20:05,239 --> 00:20:07,707
!پاکدامن با اينحال شهواني
314
00:20:07,741 --> 00:20:08,508
!خودتو نشون بده
315
00:20:08,542 --> 00:20:10,209
!خودتو نشون بده
316
00:20:10,243 --> 00:20:13,129
!تورو ميشناسم
317
00:20:13,130 --> 00:20:16,015
!من تورو ميشناسم
318
00:20:19,386 --> 00:20:20,820
.ميشناسمت
319
00:20:21,755 --> 00:20:26,491
.تو اين روزها خيلي محبوب شدم آخه
.بزار حدس بزنم
320
00:20:26,526 --> 00:20:28,493
(نهنگ(لوايتان)؟(موجود عظيم درياي که حضرت يونس روبلعيده بود -
روحت -
321
00:20:35,035 --> 00:20:39,304
چه غلتي داري ميکني؟ -
!اون نشونو از کجا گرفتي؟ -
322
00:20:39,338 --> 00:20:42,574
اوه، منظورت اين رد دست مسخره روي سينمه؟
323
00:20:42,608 --> 00:20:46,545
...يک باباي تو يک قطار...خيلي مشروب خورده بودم
324
00:20:46,579 --> 00:20:48,079
سوال خيلي مهمتر اينکه
325
00:20:48,113 --> 00:20:51,382
در کوفتي اين خراب شده کجاست خانوم؟
326
00:20:51,417 --> 00:20:57,688
.بالاي ششصد سال که دنبال اون نشون دارم ميگردم
327
00:20:57,722 --> 00:21:02,327
.اون قرار بود مال من باشه، اونا ازم گرفتنش
328
00:21:02,361 --> 00:21:06,030
!من ميخوامش
!بهش احتياج دارم
329
00:21:09,134 --> 00:21:11,702
!تو اين نشونو ميخواي و بهش احتياج داري؟
330
00:21:11,736 --> 00:21:14,672
.من ميخوام و لازم دارم که به سطح زمين برگردم
331
00:21:14,706 --> 00:21:18,642
.هيچکسي تاحالا اينجارو ترک نکرده فرزندم
332
00:21:18,677 --> 00:21:22,079
.هيچکسي هرگز نرفته
333
00:21:22,113 --> 00:21:25,916
!حالا، اون نشونو بدش به من -
ميخواييش؟ -
334
00:21:25,951 --> 00:21:27,718
.بياو بگيرش خو
335
00:21:27,752 --> 00:21:30,720
بهرحال نميخوام الکي اينجا وقتمو تلف کنم
.بخاطرش ميجنگم
336
00:21:30,754 --> 00:21:34,391
.اين يکي از خصوصياتمه -
.عاليه -
337
00:21:34,425 --> 00:21:39,662
.يک بازي چيستان پس ميکنيم -
چيستان؟ -
338
00:21:40,664 --> 00:21:43,200
توي "ايرکالا" بازي "انگري برد" نيست؟
339
00:21:43,234 --> 00:21:46,603
موافقي؟ -
.گمون نکنم اهل اصرار کردن باشي -
340
00:21:46,637 --> 00:21:49,582
!موافق هستي؟ -
.بله -
341
00:21:50,607 --> 00:21:54,514
.بله، موافقم -
.عاليه -
342
00:21:57,347 --> 00:21:59,882
اولين بار کي از خونت واسه تغيير دادن تاريخ استفاده کردي؟
343
00:21:59,916 --> 00:22:03,319
.نميدونم، يادم نمياد
344
00:22:04,421 --> 00:22:08,924
(زمين لرزه "دامغان".(منظورش همين دامغان خودمونه؟
.رهبر دامغان مخالف شده بود
345
00:22:08,958 --> 00:22:12,227
.و ياغي، لازم بود که بهشون يک درسي داده بشه
346
00:22:12,261 --> 00:22:13,762
چند نفرو خونت کشت؟
347
00:22:14,764 --> 00:22:19,100
.بالاي دويست هزار جان. اون يک قتل عام بود
348
00:22:19,135 --> 00:22:22,103
،ولي جلوي يک قتل عام بزرگترو گرفت
يک قتل عام عظيم
349
00:22:22,138 --> 00:22:24,205
چندين جان رو تاحالا از روي زمين محو کردي؟
350
00:22:24,873 --> 00:22:28,043
...ميليونها! ولي -
کيو بيشتر از همه دوست داري؟ -
351
00:22:28,077 --> 00:22:30,111
.ايزابو". خودت ميدوني"
352
00:22:30,146 --> 00:22:32,113
!حقيقتو بهم بگو
353
00:22:32,148 --> 00:22:34,482
...من -
کي؟ -
354
00:22:35,384 --> 00:22:37,252
.خودم! من اولين پسر اين زمين هستم
355
00:22:37,286 --> 00:22:39,020
!من کسي هستم که بايد پرستيده بشه
356
00:22:43,324 --> 00:22:46,761
.من...من قرار نيست ادامه بدم -
.مينگ" خواهش ميکنم" -
357
00:22:46,795 --> 00:22:49,597
.هرچي که اونتو دفن شده نميخواد بيرون بياد
358
00:22:49,631 --> 00:22:52,233
...ولي -
."من ترسيدم "فيتزي -
359
00:22:52,268 --> 00:22:55,835
.از اون چيزي که ميتونه باشه ترسيدم
.معني که ميتونه داشته باشه، واسه همه ما
360
00:22:55,870 --> 00:23:02,109
جون "بو" درخطره، اون تنها چيزيه که
.توي همه زندگي برام مونده
361
00:23:02,143 --> 00:23:07,981
.مينگ" تو بايد ادامه بدي، خواهش ميکنم"
.بهت التماس ميکنم
362
00:23:09,917 --> 00:23:11,918
.پس بزار بشه
363
00:23:13,721 --> 00:23:18,925
،من سياه مانند شب و روشن مانند روزم
364
00:23:18,960 --> 00:23:23,362
.سرد مثل ماه مارس و گرم مثل ماه مي
365
00:23:23,397 --> 00:23:28,101
!من چيم؟ -
...تو، آم -
366
00:23:41,348 --> 00:23:44,116
!بله، من چيم؟
367
00:23:45,986 --> 00:23:47,152
مه؟
368
00:23:49,089 --> 00:23:51,423
.تو مه هستي، درسته؟ جواب همينه
369
00:23:51,457 --> 00:23:52,625
!اه
370
00:23:54,293 --> 00:23:59,031
.نوبت توي پرنسس -
اوه، جنبه باختن نداري هان، "ليواي"؟ -
371
00:24:02,001 --> 00:24:05,837
.باز هنوز تموم نشده
.منو با اين اسم صدا نکن
372
00:24:05,871 --> 00:24:08,640
!برو -
.باشه،خيلي خوب -
373
00:24:14,480 --> 00:24:17,181
.اينجا نيست -
.بگشتن ادامه بده -
374
00:24:17,215 --> 00:24:20,551
.الان ساعتها ميشه که داريم ميگرديم
.اينجا نيستش
375
00:24:21,520 --> 00:24:25,589
!"کار زشتي بود "تامسين -
.نگوزيدم که بابا صداي کف اتاق بود -
376
00:24:40,238 --> 00:24:41,872
اون چيه؟
377
00:24:42,707 --> 00:24:44,741
.امکان نداره باشه -
!چي؟ -
378
00:24:45,277 --> 00:24:48,179
.اين يک "تام تباکو"ـه -
!يک گوجه گوشتي -
379
00:24:48,213 --> 00:24:52,149
!يام -
.آه، نه بابا -
380
00:24:52,183 --> 00:24:53,750
.اين يک جعبه تاشوي ژاپنيه
381
00:24:53,785 --> 00:24:56,486
.اين نشون گزاريها، ولي غير ممکنه
382
00:24:56,520 --> 00:24:59,255
."جريانو به يک همقطار بگو "تام تام
383
00:24:59,290 --> 00:25:03,426
"توي قرن پانزدهم تو ژاپن يک ماهيگير،"اوراشيما تارو
.يک لاکپشتو ملاقات ميکنه
384
00:25:03,460 --> 00:25:05,195
.منم لاکپشت ديدم
385
00:25:05,229 --> 00:25:08,964
.نه. اين لاکپشت دختر نفرين شده امپراتور بود
386
00:25:08,999 --> 00:25:12,235
،اون يک جعبه جادويي به ماهيگيره داد
،اگه اشتباه نکنم
387
00:25:12,269 --> 00:25:15,305
.اين همون جعبه جادويي هستش -
مثلاً جعبه جادويي که آرزو برآورده کنه؟ -
388
00:25:15,339 --> 00:25:19,709
يا جعبه جادويي که فقط پريودمو عقب ميندازه؟
389
00:25:19,743 --> 00:25:22,212
مثل محافظت کردن ازت درمقابل شيطان،ولي
حق نداري بازش کني
390
00:25:22,246 --> 00:25:24,213
.مگه اينکه رمز باز کردن جعبه جادويي رو بلد باشي
391
00:25:24,247 --> 00:25:27,583
اين از همه طرف باز ميشه، ولي بينهايت رمز واسه
.باز کردنش داره
392
00:25:27,617 --> 00:25:30,019
...هوم، خوب اگه من شاه خون بودم
393
00:25:30,053 --> 00:25:33,823
.خونمو توي اين قايم ميکردم، آره
394
00:25:33,857 --> 00:25:37,226
تامي" اين به تنهايي ممکن نامعتبرترين ترسناکترين"
395
00:25:37,260 --> 00:25:39,161
.چيزي باشه که تاحالا باهاش طرف بوديم
396
00:25:39,196 --> 00:25:41,930
نامعتبر تر از وقتي که ما دزدکي رفتيم تو بيمارستان فيهاي
397
00:25:41,964 --> 00:25:44,199
جانباز و بخاطر اينکه پريودت داشت اذيتت
ميکرد چارتاشونو باهم عوض کرديم؟
398
00:25:44,234 --> 00:25:49,732
هيس! ما قرار گذاشته بوديم که هيچوقت ديگه
!راجبش حرف نميزنيم. ولي، بله
399
00:25:49,939 --> 00:25:52,741
.بيا کارشو بسازيم -
!موافقم -
400
00:25:55,077 --> 00:25:59,480
.من دارم از طفره رفتنت بيزار ميشم پرنسس
401
00:25:59,514 --> 00:26:04,052
گفتم ديگه منو به اين اسم صدا نکن. و
.من طفره نميرم
402
00:26:04,086 --> 00:26:06,788
.من فقط اينقدر زياد چيستان بازي نکردم تو عمرم
403
00:26:06,822 --> 00:26:08,823
،فقط همين. هيچ چيزي اينوسط وجود نداره
404
00:26:08,858 --> 00:26:10,892
،چيستانها يجورايي قديمين، يجورايي مثل
405
00:26:10,926 --> 00:26:14,027
.همچيزايي که راجب تو هست -
!منو به سخره نگير -
406
00:26:14,062 --> 00:26:15,596
.آره، باشه
407
00:26:20,736 --> 00:26:26,274
.باشه، يکي دارم
408
00:26:29,110 --> 00:26:31,912
.اون زن بااستعداده
409
00:26:31,946 --> 00:26:33,346
.اون مرد نيرومنده
410
00:26:33,381 --> 00:26:39,753
،زندگي اون زنه کوتاه
.زندگي مرده طولاني
411
00:26:39,788 --> 00:26:41,989
.عشق هردوشون خالصه
412
00:26:42,023 --> 00:26:49,796
...عشق هردو صادقانست، اگه جاي من بودي
413
00:26:49,830 --> 00:26:51,464
کدومو انتخاب ميکردي؟
414
00:26:53,567 --> 00:26:58,471
کيو انتخاب ميکردم؟
415
00:26:58,506 --> 00:27:01,808
چي؟ منظورت چيه؟
416
00:27:01,842 --> 00:27:04,977
برگزيدن؟ مثل انتخاب کردن؟
417
00:27:05,012 --> 00:27:07,853
!اين يک کلکه -
...اوه، خانوم -
418
00:27:07,854 --> 00:27:10,484
اين کلي آزار دهندست، يک وقتهايي
419
00:27:10,764 --> 00:27:13,746
.از نظر احساسي داغون کنندست
ولي اينکه يک کلک باشه؟
420
00:27:13,786 --> 00:27:16,248
.پس يکي اون بالا حس شوخ طبعي خيلي زيادي داره
421
00:27:16,816 --> 00:27:19,272
."حالا جواب چيستانو بده "ليواي -
!اين منسفانه نيست -
422
00:27:19,292 --> 00:27:21,793
چيه ميخواي گريه کني؟ -
!اوه -
423
00:27:22,019 --> 00:27:23,719
.بهت هشدار دارم ميدم -
!جوابشو بگو -
424
00:27:23,753 --> 00:27:26,088
،مرده! بيشتر زندگي ميکنه
425
00:27:26,123 --> 00:27:30,859
جواب آخر؟ -
...نه، وايسا. آم -
426
00:27:30,893 --> 00:27:33,494
.اَه، آم
427
00:27:33,529 --> 00:27:36,932
.زنه. آه، بله، تو اونو دوست داري
428
00:27:36,966 --> 00:27:40,468
.تو انسانيتشو مثل يک سپر تنت کردي
429
00:27:40,502 --> 00:27:43,371
پس ميچسبيم به زنه "ليواي"؟
430
00:27:43,405 --> 00:27:49,677
.نه،آم، وايسا، آه، مرده
431
00:27:49,712 --> 00:27:53,214
.بله، تو طالب قدرتي. مرده
432
00:27:53,249 --> 00:27:54,482
.جوابم "مرد" هستش
433
00:27:57,919 --> 00:27:59,320
!اوه! لعنت بهت
434
00:27:59,355 --> 00:28:02,923
.خيلي بد، خيلي ناراحت
.حالا منو برگردون بالا انگشت ماهي
435
00:28:02,958 --> 00:28:04,925
.جواب زنه بود؟ باس ميدونستم
436
00:28:04,960 --> 00:28:07,461
هي، من يجورايي اميدوار بودم که تو بهم بگي
437
00:28:07,495 --> 00:28:09,997
.چون تا جايي که من ميدونم، هيچ جوابي واسش نيست
438
00:28:10,031 --> 00:28:12,066
!تو تقلب کردي
439
00:28:12,100 --> 00:28:15,236
.آه، نه. من "بو"ييش کردم
440
00:28:15,270 --> 00:28:20,274
.و بله، اين بازار معاوضه هستش -
.کاري ميکنم که توانشو پس بدي -
441
00:28:20,308 --> 00:28:22,242
چرا اينقدر اوقاتت تلخ شده؟
442
00:28:22,277 --> 00:28:24,578
.واست يک خوراکي پايين ميفرستم، قول ميدم
443
00:28:24,612 --> 00:28:29,283
!حالا بالا -
.خيلي خوب -
444
00:28:31,152 --> 00:28:33,086
چيز خندداري گفتم "ليواي"؟
445
00:28:33,120 --> 00:28:38,324
.خيلي زود دوباره خواهم ديدت
446
00:28:38,358 --> 00:28:40,860
منظورت چيه؟
447
00:28:42,496 --> 00:28:48,301
.يکي که خيلي دوستش داري، بزودي خواهد مرد
448
00:28:48,335 --> 00:28:50,069
!چي؟
449
00:28:50,104 --> 00:28:51,771
!وايسا بينم، کي؟
450
00:29:07,332 --> 00:29:10,134
."مونين" -
بله "هوگين"؟ -
451
00:29:10,168 --> 00:29:13,436
"کدوم قسمت مايه دار ميشي مثل يکي بهترين "واندر
452
00:29:13,471 --> 00:29:15,472
که توي مغاک سقوط کرد با چوچوي رقت انگيزش
453
00:29:15,507 --> 00:29:18,542
و ما تموم ثروتش که سرتاسر دنيا مخفي شده رو تصاحب ميکنيم؟
454
00:29:18,576 --> 00:29:20,343
خوب، بهت ميگم، ببين
455
00:29:20,378 --> 00:29:23,079
،روحم داره ميگه تسلط به جهان
456
00:29:23,114 --> 00:29:27,484
،ولي اون يکي بخشم داره ميگه که
457
00:29:27,518 --> 00:29:29,585
!هر شب با يک زن ديگه
458
00:29:34,791 --> 00:29:35,958
!بگيرينش
459
00:29:42,366 --> 00:29:47,670
!واو. اينجاشو اصلاً نخونده بودم
460
00:29:47,704 --> 00:29:48,905
.هوم
461
00:30:05,755 --> 00:30:07,989
اوف، اون يکم بدشانسي بود، مگه نه؟
462
00:30:08,024 --> 00:30:10,259
.خوب، چي ميدوني؟ سه تا واسه يک دختر
463
00:30:10,293 --> 00:30:14,063
...آره، سه تا واسه يک دختر،که اونم ،آم، متأسفانه
464
00:30:14,097 --> 00:30:16,031
.يکبار ديگه ازت برتري داره
465
00:30:16,666 --> 00:30:18,366
.من بودم اينقدر مطمعن نميگفتم
466
00:30:19,368 --> 00:30:23,404
!فرار کن
!مواظب زير پات باش
467
00:30:26,742 --> 00:30:31,312
اوه، خوب، ميبينم که ازدواجتون به بدترين
.شکل ممکن به پايان رسيده
468
00:30:31,346 --> 00:30:33,747
...چطور تونستي،آه -
.بوي تعفن کلاغ -
469
00:30:33,782 --> 00:30:36,384
.خيلي راحت ميشه بوشو دنبال کرد
470
00:30:36,418 --> 00:30:39,420
خوب،آه، ببين، من واقعاً ديگه اينجاشو
.نخونده بودم، جون تو
471
00:30:39,455 --> 00:30:41,021
!"اوه، خفه شو "مونين
472
00:30:45,094 --> 00:30:46,494
.اينجاش که هيچي نداره
473
00:31:03,778 --> 00:31:05,212
باشه
474
00:31:15,389 --> 00:31:17,624
.تريک" واقعاً عجيبه"
475
00:31:28,669 --> 00:31:30,569
.اوه
476
00:31:31,705 --> 00:31:33,806
ميخواي تو بعديشو باز کني؟
477
00:31:36,644 --> 00:31:38,645
.خيلي خوب،خيلي خوب. اصلاً لازم نيست از خشونت استفاده کنين
478
00:31:38,679 --> 00:31:40,646
گاله رو ميبندي يا خودم خرخرتو جر بدم؟
479
00:31:40,680 --> 00:31:43,149
و منم اونقدر بهتون هورمونهاي فيي تزريق ميکنم
480
00:31:43,183 --> 00:31:45,951
.که اون تخم کوچولوي توليدمثل کنندتون ازجاش دربياد
481
00:31:45,985 --> 00:31:48,086
.واو، اين ديگه آخرشه -
خيلي زياده؟ -
482
00:31:48,121 --> 00:31:49,855
.نه، خوبه
483
00:31:51,791 --> 00:31:54,627
.تو بايد تصديق کني برادر، اونا يک خودنمايي واقعي کردن
484
00:31:54,661 --> 00:31:56,394
.من بايد ميزاشتم مادر بکشتت
485
00:31:56,428 --> 00:31:58,263
.باشه. هکل. جاکل
(همون مت و پت خودمونه)
486
00:31:58,297 --> 00:32:00,098
.من بايد برگردم به اون قطار. همين الان
487
00:32:00,133 --> 00:32:01,867
آره خوب، مسله راجب خيانت اينکه
488
00:32:01,901 --> 00:32:03,902
بمحض اينکه به يکي خيانت ميکني اون ديگه بزور با آغوش
489
00:32:03,936 --> 00:32:05,671
.باز برگشتتو به زندگيش خوش آمد ميگه
490
00:32:05,705 --> 00:32:07,438
ميدوني، مگه اينکه تو هرکدوم از اون دستهاي باز
.يک شمشير وجود داشته باشه
491
00:32:07,473 --> 00:32:10,441
به نکته خيلي خوبي اشاره کردي. اگه ما به اون
.قطار برگرديم، خواهيم مرد
492
00:32:10,476 --> 00:32:14,078
.پس فقط هرکاري که ميخواي بکني بدترينشو بکن خلاصمون کن ديگه
493
00:32:14,112 --> 00:32:18,283
"اوه، بدترين کارمون،هان؟ "دايسون
بدترين کارت چي ميتونه باشه؟
494
00:32:18,317 --> 00:32:20,785
ميتونم دلو رودشونو بکشم بيرون، بزارم توي دلو رودشون
495
00:32:20,819 --> 00:32:23,188
.يکم شناور باشن. اين دردناکه
496
00:32:23,222 --> 00:32:25,823
.0 اوف، چه آزاردهنده
لورن"؟" -
497
00:32:25,857 --> 00:32:28,125
.خوب، من ميتونم بهشون تخمکهاي يک بوت في مگسي تزريق کنم
498
00:32:28,160 --> 00:32:30,394
،يکم کثافت ميتونه تمام مرکز سيستم عصبيشونو ازکار بندازه
499
00:32:30,428 --> 00:32:32,997
.کاري کنه که خودشون همجور کارهاي مخوفو سرخودشو بيارن
500
00:32:33,031 --> 00:32:35,199
.ميدوني، خودزني، خونريزي داخلي
501
00:32:35,233 --> 00:32:36,533
.هوم. از اين يکي خوشم اومد
502
00:32:36,568 --> 00:32:39,937
.اوه، خيلي خوب،خيلي خوب
.خودمون فهميديم چند چنديم
503
00:32:39,971 --> 00:32:42,372
.يک پيشنهاد -
.سراپا گوشم -
504
00:32:42,407 --> 00:32:44,942
...منو برادرم تورو به اون قطار ميرسونيم
505
00:32:44,976 --> 00:32:47,711
اگه قول بدي بزاري ما زنده بمونيم بمحض اينکه
506
00:32:47,745 --> 00:32:51,948
.پات خورد به کف واگنش -
.قبول. بزن بريم -
507
00:32:55,086 --> 00:32:58,622
.بو" نه" -
.تو نميتوني همينجوري مارو اينجا ول کني -
508
00:32:58,656 --> 00:33:03,893
بچه ها بهتون گفتم که، من بايد
.اينکارو خودم تنهايي انجامش بدم
509
00:33:03,928 --> 00:33:08,397
.ما خونوادت هستيم -
،تو عجيبي -
510
00:33:08,432 --> 00:33:11,034
...پيچيده اي -
...کاملاً خونواده ناکارآمديه -
511
00:33:11,068 --> 00:33:13,369
.ولي با اين حال ما خونوادت هستيم
512
00:33:13,403 --> 00:33:15,338
.شما خونواده من هستين
513
00:33:15,372 --> 00:33:17,607
.و منم خوش شانس ترين دختر تو تمام دنيام
514
00:33:17,641 --> 00:33:20,943
که بهمين خاطر نميتونم اجازه بدم شما
.زندگيتونو بخاطر من بخطر بندازين
515
00:33:20,977 --> 00:33:22,278
..."بو"
516
00:33:23,647 --> 00:33:27,483
.بگيرش معشوقه
.پرواز
517
00:33:33,757 --> 00:33:36,024
ميدوني که بوسِ واسه من فرستاد،درسته؟
518
00:33:36,059 --> 00:33:38,393
.آره، همينجوري هي خودتو دلداري بده
519
00:33:40,284 --> 00:33:42,684
بدترين کاري که تاحالا کردي چيه؟
520
00:33:42,685 --> 00:33:44,753
...نميدونم...يادم نمياد
521
00:33:45,355 --> 00:33:48,657
...من -
!بهم بگو -
522
00:34:00,369 --> 00:34:04,973
.توي مسخره، پست،في پست زاده شد
523
00:34:05,007 --> 00:34:08,042
هيچ ميدوني که چقدر من قدرتمندم؟
524
00:34:08,077 --> 00:34:10,279
من ميتونم همين الان رگهامو باز کنم
525
00:34:10,280 --> 00:34:12,481
...و بنويسم و تورو براي هميشه از تارخ محو کنم
526
00:34:13,015 --> 00:34:14,648
!مثل کاري که با "رينر" کردم
527
00:34:25,861 --> 00:34:29,130
.همينه. يادم اومد
528
00:34:29,164 --> 00:34:31,131
.يادم اومد "واندر" کيه
529
00:34:31,165 --> 00:34:33,467
.چطوري بوجود اومد، الان چي هست
530
00:34:35,103 --> 00:34:40,608
...ميدونم چرا سعي نکردم تا
...واسه اينکه من
531
00:34:40,642 --> 00:34:46,346
...من اينکارو کردم؟ من اينکارو با
532
00:34:46,381 --> 00:34:53,620
همه اينارو من خلق کردم، مگه نه؟ -
."چقدر اندوگين "فيتزي -
533
00:34:53,654 --> 00:34:56,756
.تو خيلي سخت سعي کرده بودي تا از قدرتت بگزري
534
00:34:56,790 --> 00:34:58,646
.تا همچيو درست کني
535
00:34:58,681 --> 00:35:03,863
.ولي درآخر، گذشته هميشه يک راهي پيدا ميکنه. حتي تو
536
00:35:03,898 --> 00:35:06,198
،حتي شاه خون بينهايت قدرت مند
537
00:35:06,233 --> 00:35:09,468
.حتي قدرتت يک نفرينه
538
00:35:09,503 --> 00:35:13,272
.حتي توهم نميتوني از سرنوشت فرار کني
539
00:35:15,876 --> 00:35:18,845
توي دنيا چي ميتونه خنده دارتر از لحظه اي مثل اين باشه؟
540
00:35:18,879 --> 00:35:21,680
،با تموم توانايت واسه تغيير دادن آينده
541
00:35:21,714 --> 00:35:24,583
مهم نيست چيکار ميکني، تو هنوزم واسه
542
00:35:24,617 --> 00:35:27,386
.تغيير دادن طبيعتت ناتواني
543
00:35:30,323 --> 00:35:33,859
.من بايد "بو"رو پيدا کنم
.بايد بهش هشدار بدم
544
00:35:37,396 --> 00:35:41,076
."به خواهر ميگم يسر اومده بودي "فيتزي
545
00:35:50,008 --> 00:35:51,842
.داستان تازه واقعي شد
546
00:35:54,613 --> 00:35:56,747
چيکار بايد بکنيم؟ -
.نقاشي انگشتي -
547
00:35:56,782 --> 00:35:58,849
!"کنز" -
.فقط يک نيمچه شوخي کردم -
548
00:35:58,850 --> 00:36:01,618
تو فکر بهتري داري؟ -
.نه -
549
00:36:12,830 --> 00:36:14,498
!آه! خونه آتيش گرفت
550
00:36:19,036 --> 00:36:20,536
.خيلي خوب
551
00:36:40,624 --> 00:36:43,025
!اين کار نميکنه -
.خيلي خوب -
552
00:36:43,059 --> 00:36:45,461
...شايد "تريک" خودش بايد بنويسه، يا، آه
553
00:36:45,496 --> 00:36:49,564
.کسي که "تريک" راجبش نوشته بود
."متأسفم "کنزي
554
00:36:56,172 --> 00:36:58,040
!"آه "کنزي
555
00:37:01,811 --> 00:37:03,512
چه اتفاقي داره ميافته؟ -
.نميدونم -
556
00:37:16,225 --> 00:37:19,927
!تامسين" ولش کن" -
!آخ! نميتونم -
557
00:37:25,367 --> 00:37:29,470
.من بايد روحشو بگيرم. اون متعلق به منه
558
00:37:30,372 --> 00:37:31,572
.اوه پسر
559
00:37:38,713 --> 00:37:42,650
.نه -
.ولي اين روح يک جنگجوي -
560
00:37:42,684 --> 00:37:45,386
.من باس بگيرمش. اين هدفمه
561
00:37:45,420 --> 00:37:46,554
.نه
562
00:37:46,588 --> 00:37:50,457
.خودت اينو ميدوني شاه خون
اون توي جنگ مرده
563
00:37:50,492 --> 00:37:53,026
.و من بايد اونو به "اينهجار" توي "والاهالا" ببرم
564
00:37:53,061 --> 00:37:54,161
.اين نوشته شده
565
00:37:54,195 --> 00:37:57,363
نوشته شده؟ نوشته شده؟
566
00:37:57,398 --> 00:38:00,500
اگه توسط من نوشته نشده بود پس چه اهميتي ميتونست داشته باشه؟
567
00:38:00,534 --> 00:38:02,268
...ولي تو ميدوني چه اتفاقي خواهد افتاد
568
00:38:02,303 --> 00:38:05,538
.تو توي اهميتت داري اغراق ميکني کرکس
569
00:38:05,573 --> 00:38:09,042
...درسته، تو هيچي بيشتر از لاشه نيستي
570
00:38:09,077 --> 00:38:13,213
.يک پرنده حريص که به مرده هاي بيچاره نوک ميزنه
571
00:38:13,247 --> 00:38:14,814
.مرده هاي بيچاره من
572
00:38:14,848 --> 00:38:19,552
.من يک "والکري"هستم و ما يک نژاد برتريم
573
00:38:19,587 --> 00:38:24,924
پس چطور اجازه ميدي که اينقدر زشت بشي؟
574
00:38:24,958 --> 00:38:29,995
اينقدر ژوليده؟ اينقدر نفرت انگيز؟
575
00:38:30,030 --> 00:38:33,165
."تو يک سايه از شکل قبلي خود هستي "تامسين
576
00:38:33,200 --> 00:38:37,203
.زندگيم داره به پايان ميرسه
577
00:38:37,237 --> 00:38:41,073
.ايندفعخ براي هميشه
578
00:38:41,108 --> 00:38:44,175
.و من اشتباهات خيلي زيادي مرتکب شدم
579
00:38:44,210 --> 00:38:47,078
...و ميترسم روحم -
لعنت بشه؟ -
580
00:38:47,113 --> 00:38:51,182
.بله -
بره به جهنم؟ -
581
00:38:51,217 --> 00:38:52,751
.بله
582
00:38:56,088 --> 00:39:00,358
نميخواي دوباره زيبا بشي؟ مسيرتو دوباره نويسي کني؟
583
00:39:00,392 --> 00:39:04,395
يک زندگي جديد داشته باشي؟
584
00:39:04,429 --> 00:39:07,165
.بيشتر از هرچيزي
585
00:39:07,199 --> 00:39:13,404
اگه فقط يکم وقت بيشتري داشتم، کارهارو
.بصورت متفاوتي انجام ميدادم
586
00:39:13,438 --> 00:39:17,608
.روحمو پاک ميکردم، و گناهامو ازوجودم ميشستم
587
00:39:17,643 --> 00:39:20,711
...من اون چيزيو که ميخواي بهت خواهم داد
588
00:39:20,746 --> 00:39:25,249
.ولي، درعوض پرداختي، من بايد روح اونو داشته باشم
589
00:39:25,284 --> 00:39:26,216
چرا؟
590
00:39:27,286 --> 00:39:31,188
.واسه اينکه بتونم اونو با کلماتي از خونم نفرين کنم
591
00:39:31,222 --> 00:39:35,058
.بخاطر مخالفتش، بخاطر گستاخيش
592
00:39:35,093 --> 00:39:37,861
واسه اينکه فکرکرد ميتونه قوانين شاهو تغيير بده
593
00:39:37,896 --> 00:39:41,515
بنابراين اون ديگه بپانميخيزه
594
00:39:41,516 --> 00:39:45,135
.و عليه خواسته من دوباره قد علم نميکنه
595
00:39:45,170 --> 00:39:49,439
.تا روحش در بينهايت سرگردان باقي بمونه
596
00:39:49,473 --> 00:39:53,976
.تا هيچکس ديگه اسمشو بياد نخواهد آورد
597
00:39:54,011 --> 00:39:59,148
.هيچکس "رينر" مخالف رو بياد نخواهد آورد
598
00:40:21,571 --> 00:40:23,104
...آه
599
00:40:30,146 --> 00:40:32,881
!تامي"! "تامي" بيدارشو"
600
00:40:32,915 --> 00:40:35,217
.اوه، بيدار شو، پاشو،من واقعاً متأسفم
601
00:40:35,251 --> 00:40:38,520
!خيلي متأسفم، من فقط نگران "بو" بودم "تامي" بيدار شو
602
00:40:38,555 --> 00:40:40,188
!بلند شو، بجم
603
00:40:48,697 --> 00:40:49,998
تو خودشي؟
604
00:40:51,800 --> 00:40:53,168
تو "رينر"هستي؟
605
00:40:59,107 --> 00:41:00,675
.يک سوال ازت پرسيدم
606
00:41:01,744 --> 00:41:03,344
تو "واندر" هستي؟
607
00:41:10,552 --> 00:41:14,889
.اوه، دقيقاً اون چيزي که انتظارشو داشتم نيستي
608
00:41:14,923 --> 00:41:19,093
.ميدونستم سراقم مياي -
.آره؟ پس حالا دوتا شديم -
609
00:41:43,363 --> 00:41:45,522
!هي! بيدار شو
!من متأسفم
610
00:41:45,618 --> 00:41:48,393
...بلندشو! توروخدا، جون من،جون من
611
00:41:49,254 --> 00:41:53,157
.هرکاري که ميکني، به "تريک" اعتماد نکن
612
00:41:56,761 --> 00:41:58,795
.ما بايد "بو"رو پيدا کنيم، همين الان
613
00:41:58,829 --> 00:42:00,630
.آره، خوب، ما گمش کرديم -
چي؟ -
614
00:42:00,664 --> 00:42:03,733
.اون به قطار برگشت -
.شما دوتا بايد مسلح بشين -
615
00:42:03,767 --> 00:42:07,971
،هيل"رو خبر کن، به "کنزي"بزنگ، "تامسين"رو خبرکن"
.گندش بزنن"وکس"رو خبر کن
616
00:42:08,006 --> 00:42:10,140
تريک" جريان چيه؟"
617
00:42:10,174 --> 00:42:13,910
.ميدونم که "بو"رو گرفته
.ميدونم "واندر" کيه
618
00:42:13,944 --> 00:42:17,580
.اسمش "رينرِ". اون دشمن خوني منه
619
00:42:19,683 --> 00:42:23,452
.هي بچه ها -
!بو" خدارو شکر" -
620
00:42:24,054 --> 00:42:25,755
هي، حالت خوبه؟
621
00:42:25,789 --> 00:42:30,426
.آره،آره من عاليم. درواقع بهتر از اين هيچوقت نبودم
622
00:42:31,594 --> 00:42:33,262
...من،آم
623
00:42:34,964 --> 00:42:39,968
.فهميدم که چرا با پيوستن به تاريکها موافقت کردم
624
00:42:40,003 --> 00:42:43,172
.فهميدم که اين درواقع نظر خودم بود
625
00:42:43,206 --> 00:42:44,473
چي؟ راجب چي داري حرف ميزني؟
626
00:42:44,508 --> 00:42:47,009
آره. پاش ميکشيد زمينو زمانو يکي ميکرد
627
00:42:47,043 --> 00:42:50,045
."تا به اون قطار برگردم، پيش "رينر
628
00:42:50,079 --> 00:42:53,180
.راضي -
راضي؟ -
629
00:42:53,214 --> 00:42:57,284
واسه اينکه بتونم نفرينشو ازبين ببرم و اونو
.از اون قطار آزادش کنم
630
00:42:57,318 --> 00:42:59,086
،و با تمام اون جريان فراموشيه
631
00:42:59,120 --> 00:43:02,089
.خوب اينکار کاملاً دشوار بود
632
00:43:02,123 --> 00:43:04,859
.من خيلي شرمندم که همه شمارو قاطي اين قضيه کردم
633
00:43:04,893 --> 00:43:08,896
بو" من متوجه نميشم، چه اتفاقي داره ميافته؟"
634
00:43:08,931 --> 00:43:12,173
!"اون خودشه! اون "رينرِ
635
00:43:15,903 --> 00:43:17,771
!دايسون" نکن"
636
00:43:19,541 --> 00:43:24,411
.فقط گوش کن. همتون گوش کنيد
637
00:43:24,446 --> 00:43:29,449
،من همه اينکارهارو کردم، چون اون دشمنم نيست
638
00:43:29,483 --> 00:43:31,384
.و اون قطعاً پدرم هم نيست
639
00:43:36,657 --> 00:43:38,761
.اون سرنوشتمه
640
00:43:39,887 --> 00:43:44,540
:براي سفارش ودانلود فيلم و سريالهاي جديد به سايت ما مراجعه کنيد
www.WorldSubtitle.in