1
00:00:00,197 --> 00:00:01,593
...آنچه در دختر گمشده گذشت
2
00:00:01,595 --> 00:00:02,561
واندر" تو هستي؟"
3
00:00:02,596 --> 00:00:03,930
.ميدونستم دنبالم خواهي اومد
4
00:00:03,964 --> 00:00:05,431
.يادم اومد "واندر" کي هستش
5
00:00:05,465 --> 00:00:06,699
.همه اينارو من بوجود آوردم
6
00:00:06,734 --> 00:00:08,667
.من بايد روحشو بگيرم
7
00:00:08,702 --> 00:00:10,236
.اون متعلق به منه
8
00:00:10,270 --> 00:00:13,071
نميبينيد چه اتفاقي داره برام ميافته؟
9
00:00:13,106 --> 00:00:14,707
.ندونستن داره ديونم ميکنه
10
00:00:14,741 --> 00:00:18,977
.يکي که خيلي بيشتر از همه دوست داري بزودي ميميره
11
00:00:19,011 --> 00:00:21,580
،من همه اينکارارو کردم چون اون دشمنم نيست
12
00:00:21,615 --> 00:00:22,848
.اون سرنوشتمِ
13
00:00:24,849 --> 00:00:31,849
..:::جهان زيرنويس تقديم ميکند:::..
www.WorldSubtitle.in
14
00:00:32,992 --> 00:00:34,226
تو الان گفتي سرنوشت؟
15
00:00:34,260 --> 00:00:36,728
.اگه تسويه حسابي داري، با من بکن
16
00:00:36,763 --> 00:00:37,695
.نه با نوه دختريم
17
00:00:37,730 --> 00:00:39,497
تو نشنيدي الان چي گفتم؟
18
00:00:39,531 --> 00:00:40,398
!اون مغزتونو شستشو داده
19
00:00:40,432 --> 00:00:42,267
ميشه بهم اعتماد کنين، هرکدومتو؟
20
00:00:42,301 --> 00:00:43,301
جريان چيه؟
21
00:00:43,335 --> 00:00:45,270
!من ترتيبشو ميدم. "بو" برو عقب
22
00:00:45,304 --> 00:00:47,538
.نه اين تويي که بايد بري عقب. همتون
23
00:00:47,573 --> 00:00:48,740
!"تريک"، "تريک"
24
00:00:53,746 --> 00:00:59,349
.اينکار بايد اتفاق ميافتاد، اونا برامون راه چاره اي نزاشتن
25
00:01:06,191 --> 00:01:07,758
من هفته اي 90ساعت داشتم کار ميکردم
26
00:01:07,793 --> 00:01:10,727
.تا بهترين موبايل از زمان آي فون تا الانو بسازم
27
00:01:10,762 --> 00:01:14,498
يک روز ديگه تأخير از طرف تو يا هرکدوم از
همکاراي احمقت صورت بگيره
28
00:01:14,532 --> 00:01:17,233
.دارن" خودش دو شقتون ميکنه"
29
00:01:18,703 --> 00:01:20,036
.خوبه
30
00:01:20,070 --> 00:01:21,738
.تو عزيز دلمي
31
00:02:12,922 --> 00:02:15,891
.زندگي سخت ميشه وقتي ندوني کي هستي
32
00:02:15,925 --> 00:02:18,894
.سختترم ميشه وقتي ندوني چي هستي
33
00:02:18,928 --> 00:02:21,830
.عشقم پيام آور مرگِ
34
00:02:21,864 --> 00:02:26,968
.سالها بود که گمشده بودم
.مخفيانه ميگشتم
35
00:02:27,002 --> 00:02:31,005
فقط واسه اينکه بفهمم که به دنيايي
.به دور از چشم انسانها تعلق دارم
36
00:02:31,039 --> 00:02:32,674
.ديگه مخفي نخواهم شد
37
00:02:32,708 --> 00:02:34,900
.به روشي که خودم انتخاب ميکنم زندگي خواهم کرد
38
00:02:34,944 --> 00:02:38,944
:قسمت دهم از سري چهارم
امواج
39
00:02:38,945 --> 00:02:43,025
کاري ديگر از حميد
Hamid_K
H_Karimnejad@yahoo.com
40
00:02:43,151 --> 00:02:46,354
.من نبايد ميزاشتيم تنهايي بره تو اون قطار
41
00:02:46,388 --> 00:02:47,621
.ما بايد ازش محافظت ميکرديم
42
00:02:47,655 --> 00:02:49,123
."اون محافظت مارو نميخواست "دايسون
43
00:02:49,157 --> 00:02:50,892
.اون حتي نميخواست مارو ببينه
44
00:02:50,926 --> 00:02:52,126
.اون فکرش درست کار نميکنه
45
00:02:52,160 --> 00:02:54,461
.اين بايد يک تسخير ذهني يا وردي باشه
46
00:02:54,496 --> 00:02:56,263
.من فقط... فقط بايد روش آزمايش بکنم
47
00:02:56,297 --> 00:02:58,031
.همينه، من ميرم بيارمش
48
00:02:58,065 --> 00:02:59,867
."ولي اون مارو نميخواد "دايسون
49
00:02:59,901 --> 00:03:00,634
.برام مهم نيست
50
00:03:00,668 --> 00:03:03,837
.دايسون" اون مارو انداخت بيرون"
51
00:03:03,872 --> 00:03:06,407
.بو" مارو بيرون نگه داشته"
52
00:03:09,743 --> 00:03:12,045
.و ماهم داريم چيزارو ميشکنيم
53
00:03:12,079 --> 00:03:13,947
!قهوه بزرگ، بياين بردارين
54
00:03:13,981 --> 00:03:16,516
اخه کي ممکنه اينقدر کافئين احتياج داشته باشه؟
55
00:03:16,550 --> 00:03:20,320
.خودمون! ما! ما يک پرونده قبول ميکنيم
ميشه يک چي چي بهم بدين؟
56
00:03:20,354 --> 00:03:21,021
چي؟
57
00:03:21,055 --> 00:03:21,754
چي؟
58
00:03:21,789 --> 00:03:23,623
.باشه، اين "چي" منظورم نبود
59
00:03:23,657 --> 00:03:25,525
.کنزي" الان واقعاً وقت مناسبي نيست"
60
00:03:25,559 --> 00:03:29,028
،يک زنه پاهاش گم شدن، رفقا
جدي جدي گم شدن. باشه؟
61
00:03:29,062 --> 00:03:31,597
.داشته توي استخر شرکتش شنا ميکرده، و بعدش بوم
62
00:03:31,632 --> 00:03:32,698
.پاهاش تو استخر قطع شده
63
00:03:32,733 --> 00:03:33,966
اسم شرکتِ چيه؟
64
00:03:34,000 --> 00:03:35,301
.آلاريا تک. بيو ميتريکس
65
00:03:35,335 --> 00:03:38,805
از اينايي که رباط ميسازن. واسه همين
.ما بايد تهو توشو دربياريم
66
00:03:38,839 --> 00:03:40,440
.و اون نصفه تحتانيو...برگردونيم
67
00:03:40,474 --> 00:03:42,942
."آره،"بو" يجورايي تنها پرونده مهميه که درحال حاضر داريم "کنز
68
00:03:42,976 --> 00:03:44,445
آره، خوب "بو" خيلي واضح و شفاف اعلام کرد که
69
00:03:44,446 --> 00:03:46,711
.ميخواد ما رو پروندش کار نکنيم
70
00:03:46,746 --> 00:03:49,714
.خوب،آه، گفتش که فردا باهامون ميحرفه
.وقتي که آماده شد
71
00:03:49,749 --> 00:03:53,552
.تامسن"هم داره استراحت ميکنه. بهبود پيدا ميکنه"
.واسه همين منم يک ساک لباس واسه يک هفته واسه خودم جمع کردم
72
00:03:53,586 --> 00:03:57,456
.آهايي، ما قرار به "بو" يک اتاق کوچيک دنج بديم
73
00:03:57,490 --> 00:03:58,957
چطوري بهش اعتماد کنيم؟
74
00:03:58,991 --> 00:04:02,461
.نميکنيم. و باور کن، منم از اين بابت خوشحال نيستم
75
00:04:02,495 --> 00:04:04,963
.ميدوني که نو که مياد به بازار کهنه ميشه دل آزار
76
00:04:04,997 --> 00:04:06,965
.ضرب المثل مسخره کلاسيک
77
00:04:06,999 --> 00:04:10,969
.ولي ما بايد به دخترمون اعتماد کنيم
.به تصميم "بو" احترام بزاريم
78
00:04:17,843 --> 00:04:20,345
.من خيلي خوشحالم که شما بچه ها تونستين کمکم کنيد
79
00:04:20,379 --> 00:04:21,912
.يک قهوه بردار. خجالت نکش
80
00:04:32,290 --> 00:04:34,191
بو"؟"
81
00:04:34,225 --> 00:04:36,894
همچي ميزونه؟
82
00:04:36,928 --> 00:04:40,097
.من بايد متوجه بشم
83
00:04:40,131 --> 00:04:42,566
اگه اين يک اشتباه بود چي؟
84
00:04:45,704 --> 00:04:48,505
...ميخوام بهت اعتماد کنم، باور کن
85
00:04:48,539 --> 00:04:53,143
هرگز خيال نميکردم که بتونم دوباره به
.دنياي مادي برگردم
86
00:04:53,177 --> 00:04:56,980
من بايد با رضايت به قطار برميگشتم تا
.تورو نجات بدم
87
00:04:57,015 --> 00:04:59,416
.و همينکارم کردم
88
00:04:59,450 --> 00:05:02,685
.بخاطر تو به تاريکها پيوستم. کارِ محال کردم
89
00:05:02,720 --> 00:05:05,388
...ولي اين. کاري که کرديم
90
00:05:05,422 --> 00:05:07,289
.که اونم ضروري بود
91
00:05:10,494 --> 00:05:12,996
...کنزي، دايسون، لورن، تريک". متأسفم، اونا"
92
00:05:13,030 --> 00:05:17,299
.فقط به زمان احتياج دارن. و منم همينطور
93
00:05:17,334 --> 00:05:19,802
.تو يکبار گفته بودي که بياد بياري باهاشون صحبت خواهي کرد
94
00:05:19,837 --> 00:05:23,372
.ميدونم. ولي هنوز نه
95
00:05:23,407 --> 00:05:25,441
،خاطره ها برگشتن، احساسات
96
00:05:25,475 --> 00:05:29,011
،ولي حالا که اينجاييم، باهم توي دنياي واقعي
97
00:05:29,046 --> 00:05:31,514
...توي دنياي من
98
00:05:31,548 --> 00:05:37,553
.من بايد متوجه بشم. واقعاً بفهمم
99
00:05:58,240 --> 00:06:02,577
تو دستامو بستوه آوردي. دنبالم کردي و
.منو دزديدي
100
00:06:02,611 --> 00:06:04,879
.و همين الان محبوبترين ميخونمو فرستادي هوا
101
00:06:08,084 --> 00:06:10,685
."پس بيا تمومش کنيم..."واندر
102
00:06:16,491 --> 00:06:21,062
...هنوزم توي قلبم باش
103
00:06:21,096 --> 00:06:23,363
.يک مو خرمايي ديگه
104
00:06:23,398 --> 00:06:26,500
.ديگه حالم از اين آهنگ بهم ميخوره
105
00:06:26,534 --> 00:06:28,235
تو ديگه کدوم خري هستي؟
106
00:06:30,972 --> 00:06:33,507
.هي، دارم باتو حرف ميزنم
107
00:06:33,541 --> 00:06:35,509
،من اين همه راهو از توي دود سياه اومدم
108
00:06:35,543 --> 00:06:37,478
.فکرکنم لايق شنيدن يک دليل باشم
109
00:06:37,512 --> 00:06:40,447
.خوب، عزيزدلم تو 2تا انتخاب داري
110
00:06:40,482 --> 00:06:42,983
،يک. ميتوني بموني، منم ميتونم وانمود کنم خاستگارتم
111
00:06:43,017 --> 00:06:46,552
.حوصلم ازت سر بره و آخرش بفرستمت بري پي کارت
112
00:06:46,587 --> 00:06:48,822
.دو. ميتوني ايستگاه بعدي بزني بچاک
113
00:06:48,856 --> 00:06:51,591
.در هر صورت تو همچيو فراموش خواهي کرد
114
00:06:56,497 --> 00:06:57,430
:اينم گذينه سوم
115
00:06:59,700 --> 00:07:03,902
.بهم ميگي که چرا منو دزديدي
116
00:07:03,937 --> 00:07:08,274
.نميدونم چرا تو اينجايي. جداً نميدونم
117
00:07:08,308 --> 00:07:09,675
سوال بعدي؟
118
00:07:11,145 --> 00:07:16,149
چرا اينهمه خودتو به دردسر انداختي که بعدش
همينجوري بفرستيم برم؟
119
00:07:16,183 --> 00:07:20,418
،اگه دنبال يک جنگ حماسي، يا نبرد نهايي
120
00:07:20,453 --> 00:07:23,956
،يا رفتوبرگشت عاشقانه هستي
.قطارو اشتباهي سوار شدي
121
00:07:23,990 --> 00:07:26,058
.اينجا هيچي واسه ديدن نيست
.همينجوري ميره فقط
122
00:07:30,930 --> 00:07:32,230
.خدمتکار
123
00:07:35,168 --> 00:07:37,169
...اين
124
00:07:37,203 --> 00:07:40,472
.بو". اسمم "بو"ي"
125
00:07:40,506 --> 00:07:43,741
،بو"رو به اتاقش ببر، اون ايستگاه بعدي پياده ميشه"
126
00:07:43,776 --> 00:07:45,577
.اگه بدونه چي براش خوبه
127
00:07:58,490 --> 00:07:59,757
.نه مرسي
128
00:08:03,696 --> 00:08:06,097
.عطرت ضعيف ولي تو في هستي
129
00:08:06,131 --> 00:08:09,433
.پري يتيم. بزرگ شده توسط انسانها، توي دنياي انسانها
130
00:08:09,467 --> 00:08:12,469
.که اونم حالا کم ناخوشي زندگيم بود که حالام اينجوري شدم
131
00:08:12,504 --> 00:08:14,871
.اين خيلي ناجوره
132
00:08:14,906 --> 00:08:17,107
.اينجوري هم ميشه بهش نگاه کرد
133
00:08:17,141 --> 00:08:18,942
خوب، دسترسي انحصاري به استخر شرکت
134
00:08:18,976 --> 00:08:20,644
.نشون دهنده اينکه اين کار يک خودي بوده
135
00:08:20,679 --> 00:08:24,280
اونجا هيچ تحقيق شک برانگيزي درحال انجام هست؟
136
00:08:24,315 --> 00:08:26,349
.من يک محصول دست ميگرم و ميفروشمش
137
00:08:26,383 --> 00:08:28,985
.اينکه درواقع چجوري ساخته شده يک رازه
138
00:08:29,020 --> 00:08:30,721
.دارن کلري" کسيه که ميسازه"
139
00:08:30,755 --> 00:08:32,522
.اون رئيس بخش فناوري محصولِ
140
00:08:33,024 --> 00:08:35,325
.حالا يک مرد با رازهاش هست اين وسط
141
00:08:36,594 --> 00:08:39,196
.مرسي. من خيلي از کارتون ممنونم
142
00:08:39,230 --> 00:08:41,698
.و منم ممنون اون مانيکور مدل غروب تاهيتي تم
143
00:08:41,732 --> 00:08:44,166
.من خودم يک دختر طلوع تاهيتي ايم
144
00:08:44,201 --> 00:08:44,834
.چشمهاي تيزبيني
145
00:08:44,868 --> 00:08:47,136
.تو بهترينهارو استخدام کردي
146
00:08:47,170 --> 00:08:48,904
.حالا بچه ها، بريم شرکت مشغولشيم
147
00:08:48,939 --> 00:08:51,941
.ما ماکرو ويوهاي خوشمزه داريم. رئيسهارو ميگيريم
.قهوه ميريزيم
148
00:08:51,975 --> 00:08:53,309
چطوري انجامش بديم؟
149
00:08:53,344 --> 00:08:55,978
.راستش من دوتا بيشتر مشخصات شرکتي رديف نکردم
150
00:08:56,012 --> 00:08:58,513
باشه خوب، چطوره منو "کنزي" کار عمليو
بعهده بگيريم؟
151
00:08:58,548 --> 00:08:59,514
.من دارم بهش آموزش ميدم
152
00:08:59,549 --> 00:09:02,584
.بعنوان يک دزد سايه اي. حواست به شورتت باشه
153
00:09:02,619 --> 00:09:04,386
کسي شورتي گم نکرده؟
154
00:09:06,456 --> 00:09:09,558
.تو بايد دست از اينکارت برداري
155
00:09:09,592 --> 00:09:11,593
.من اينکارو بهش ياد ندادما
156
00:09:11,628 --> 00:09:13,595
کنزي" فکر کنم بعنوان نامه پخش کن و آبدارچي"
157
00:09:13,630 --> 00:09:15,764
.بيشتر بهت بخوره توي شرکت
158
00:09:15,798 --> 00:09:18,800
.بهم برخورد. بيخيالش شدم
159
00:09:20,102 --> 00:09:22,971
.دايسون" توهم بعنوان مشاور فروش ميري"
160
00:09:23,005 --> 00:09:25,641
حالا گوش کنين، اين ساختمون داراي آخرين
161
00:09:25,675 --> 00:09:27,208
.سيستم امنيتي حرارتي هستش
162
00:09:27,243 --> 00:09:29,610
،اگه هرکدوم از شما دستپاچه و يا عصبي بشين
163
00:09:29,645 --> 00:09:32,446
.به رئيس روئسا خبر داده ميشه
164
00:09:32,481 --> 00:09:35,216
.من تونستم با هک کردن شمارو توي سيستم امنيتي حرارتي قرار بدم
165
00:09:35,251 --> 00:09:38,219
.پس شما ميتونيد خودتون يا هر مضنون ديگه ايو بررسي کنيد
166
00:09:38,254 --> 00:09:41,555
،فقط يادتون باشه گوش بزنگ باشين،آروم
167
00:09:41,590 --> 00:09:44,358
.مهمتر اينکه تودار باشين
168
00:09:56,204 --> 00:09:59,507
باورت ميشه "دايانا" نقشامونو باهم اشتباه درست کرده؟
169
00:09:59,541 --> 00:10:00,541
.تکون دهندست
170
00:10:00,575 --> 00:10:03,343
.چيه؟ من هيچوقت کتوشلوار نميپوشم
171
00:10:03,377 --> 00:10:05,045
.اينم از نامتون خانم کارمند
172
00:10:09,784 --> 00:10:11,185
اين سروصدا واسه چيه؟
173
00:10:12,320 --> 00:10:16,190
ببخشيد من داشتم يسري باکتريهاي خيلي مضرو
.از بين ميبردم
174
00:10:16,224 --> 00:10:19,025
ميدوني، از اين مدل باکتريهاي که از وجود کولي
.اينجور کسا بوجود مياد
175
00:10:19,059 --> 00:10:20,927
ببخشيد. چي ميبيني؟ چه اتفاقي داره ميافته؟
176
00:10:20,961 --> 00:10:23,363
.خوب، اساساً ما تو کار تجارت ماستيم
177
00:10:25,599 --> 00:10:26,833
نشونگر گرما چجوري کار ميکنه؟
178
00:10:26,867 --> 00:10:29,469
.آم...انگاري من داغترين آدم اين اطرافم
179
00:10:29,503 --> 00:10:31,204
!از اين اسباب بازي خوشم مياد
180
00:10:31,238 --> 00:10:32,905
،"تو داغي چون هيجان زده شدي "کنز
181
00:10:32,940 --> 00:10:35,842
.تو بايد آروم بموني وگرنه نگهباني خبردار ميشه
182
00:10:35,876 --> 00:10:37,977
.خيلي خوب، دارم ميرم نامه تحويل "دارن کلر"بدم
183
00:10:38,011 --> 00:10:39,178
.آماده باش
184
00:10:42,983 --> 00:10:44,650
.من اينجوري فکر نميکنم
185
00:10:44,684 --> 00:10:47,186
.هيچکسي هيچيو مستقيم تحويل آقاي"کلر" نميده
186
00:10:47,221 --> 00:10:48,321
.نه حتي من
187
00:10:48,355 --> 00:10:50,789
چرا؟ چون ممکنه يک نامه مشکل امنيتي چيزي داشته باشه؟
188
00:10:50,824 --> 00:10:52,658
.بله
189
00:10:55,829 --> 00:10:57,329
.آخ، من چقدر بيدستو پام
190
00:11:01,835 --> 00:11:04,236
تو يکم ژوليده واسه کار تو محيط شرکتي نيستي؟
191
00:11:04,270 --> 00:11:06,505
تو يکم اوا خواهر واسه جواب دادن به تلفنها نيستي؟
192
00:11:06,539 --> 00:11:07,272
...نخيرم
193
00:11:08,241 --> 00:11:11,042
.دايسون" يک. مرد مسخره صفر"
194
00:11:11,077 --> 00:11:13,044
.گرماي چسب زخم ايمن شد
195
00:11:13,079 --> 00:11:14,812
مطمعني که اين کار ميکنه؟
196
00:11:14,847 --> 00:11:15,981
!آه،بله. داره ثبت ميکنه
197
00:11:16,015 --> 00:11:16,714
کنزي"؟"
198
00:11:16,749 --> 00:11:18,583
.نامه درحال حرکتِ
199
00:11:20,019 --> 00:11:21,753
بدبختانه، من مثل يک آدم مشهور که توي
200
00:11:21,787 --> 00:11:23,255
.پارکينگ فروشگاه همه نگاش ميکنن تحت نظرم
201
00:11:23,289 --> 00:11:25,022
تو بايد واسه ردگيري اون نامه قبل اينکه
202
00:11:25,056 --> 00:11:27,024
.گرماشو از دست بديم وارد اون سيستم تهويه بشي
203
00:11:27,058 --> 00:11:28,559
.باشه. من ميرم هواس نگهبانو پرت ميکنم
204
00:11:28,594 --> 00:11:31,061
از خودم فيلم با يک دوربيني که پسر عمو "ديميتري" تهيه کرده
205
00:11:31,096 --> 00:11:32,697
.که دوبرابر پروژکتوريه ميگيرم
206
00:11:32,731 --> 00:11:35,032
...يک پرده جلوي ميزم نسب خواهم کرد
207
00:11:35,066 --> 00:11:37,568
.آره، فکرکنم نبايد به تکنولوژي کوليها اعتماد کنيم
208
00:11:37,603 --> 00:11:39,804
.فقط بهم،آه، 20مين وقت بده
209
00:11:41,139 --> 00:11:42,806
.يا ميتونيم اينکارو هم بکنيم
210
00:11:42,840 --> 00:11:44,074
.قابلي نداشت
211
00:11:44,609 --> 00:11:47,644
.باشه، دارم ميرم سراق تهويه
212
00:11:47,678 --> 00:11:48,678
،اگه اين کار بيگانه ها بود
213
00:11:48,713 --> 00:11:51,015
."اون بيرون من ميشم "سيگورني ويورينگ
(زن نقش اول سري فيلمهاي بيگانه)
214
00:11:58,088 --> 00:11:59,088
کنز"؟"
215
00:12:00,257 --> 00:12:02,726
.اون دلپذير تر از اوني بود که بنظر ميومد
.جون خودم
216
00:12:02,760 --> 00:12:04,428
کنزي" روش ديدي داري؟"
217
00:12:05,897 --> 00:12:07,297
.پا
218
00:12:07,998 --> 00:12:10,400
.خيلي و خيلي پا
219
00:12:15,317 --> 00:12:16,244
.دراز
220
00:12:17,120 --> 00:12:19,747
.لاغر، غازي شکل
221
00:12:22,467 --> 00:12:25,502
.بنظر مياد يکي هرگز روز چمباتمه زنيو از دست نداده
222
00:12:26,371 --> 00:12:28,104
.يکي اينجاست
223
00:12:35,213 --> 00:12:36,680
.خيلي خوب، آزير الکي. هيچکي اينجا نيست
224
00:12:36,714 --> 00:12:38,415
.فقط صداي نامه "دارن"بود
225
00:12:40,551 --> 00:12:43,019
.کلي نامه
226
00:12:43,054 --> 00:12:45,588
خيلي خوب، اينجا چي داريم؟
227
00:12:46,824 --> 00:12:49,693
.اينجا اشتراک "شي لوچ" داريم
228
00:12:52,930 --> 00:12:55,665
.اوه، سلام
229
00:13:03,407 --> 00:13:05,508
."رسيد هزينهاي پزشکي واسه "تاد
230
00:13:05,542 --> 00:13:08,877
.صحبت از يک مبلغ شش رقميه. ولي کلي هم ازش هست
231
00:13:08,912 --> 00:13:11,280
دستيار "دارن"؟ واسه چه بيماري درمان شده؟
232
00:13:12,249 --> 00:13:17,886
.آه...پري- فورال، چي چي
.نميدونم
233
00:13:17,921 --> 00:13:21,190
چطوره ازش يک عکس بگيرم و بفرستم برات ببيني؟
234
00:13:21,224 --> 00:13:22,490
تو چه ميکني "د"؟
235
00:13:22,525 --> 00:13:25,327
.لورن" دارم برات چندتا تصوير ميفرستم که بررسيش کني"
236
00:13:25,361 --> 00:13:27,196
.آره، دارم نگاشون ميکنم
237
00:13:27,230 --> 00:13:29,531
.اون گياه. ازت ميخوام يکي ازش برام بياري
238
00:13:29,565 --> 00:13:32,400
.اون غيرعاديه و احتمالاً آبزيه
239
00:13:32,435 --> 00:13:34,769
.گل واسه دکتر مورد علاقم
240
00:13:34,803 --> 00:13:36,304
.ميرسم خدمتتون
241
00:13:36,339 --> 00:13:39,507
!باشه! خوشمزگي بازيگوشي بين انجتم کار حساس؟
242
00:13:42,678 --> 00:13:45,413
.اين يک استخر آب شوره
243
00:13:52,788 --> 00:13:54,989
.من يک مرواريد توي سيستم تصفيه پيدا کردم
244
00:13:55,023 --> 00:13:56,157
.اوه، من بهشون ميگم تيله
245
00:13:56,191 --> 00:13:58,025
.اگه شامل مدرک نميشه من ميخوامش
246
00:14:04,932 --> 00:14:06,634
مزاحمتون شدم؟
247
00:14:06,668 --> 00:14:08,869
.راستش بله
248
00:14:08,903 --> 00:14:10,604
.هي واي من، داري عرق ميکني
249
00:14:10,639 --> 00:14:13,374
وقتي که آماده سرويس کردن دهن خدمتکار که ميشم
.اين اتفاق ميافته
250
00:14:13,408 --> 00:14:16,377
.که اينکارم ميکنم اگه کمکم نکني از اين قطار خارجشم
251
00:14:16,411 --> 00:14:17,878
.توقف بعدي زودتر از سه روز ديگه نيست
252
00:14:17,912 --> 00:14:20,781
.اگه قبلش از قطار بپري بيرون، به فنا خواهي رفت
253
00:14:20,815 --> 00:14:22,682
،وقتي که وايساده بدون يک عنصري خارج بشي
254
00:14:22,716 --> 00:14:26,019
.بيماري غيرجبري ميگيريو ميميري
255
00:14:26,921 --> 00:14:30,056
.حالا، ميشه يک دستي به سرو روت بکشيم
256
00:14:34,162 --> 00:14:35,695
...اندازت که بشه
257
00:14:37,498 --> 00:14:40,266
.توش خوردني ميشي
258
00:14:40,301 --> 00:14:41,934
من راستش دنبال خوردني شدن نيستم
259
00:14:41,968 --> 00:14:43,503
.اونم واسه کسي که منو دزديده
260
00:14:43,537 --> 00:14:47,072
.اوه، لطفاً ديگه اينجوري به قضيه نگاه نکن
261
00:14:47,107 --> 00:14:49,609
!شکل ديگه اي نداره که ببينمش خو
262
00:14:49,643 --> 00:14:50,876
،اگه اينقدر رقت برانگيز نبود
263
00:14:50,911 --> 00:14:53,145
.خودم اونو از قطارش پرت ميکردم بيرون
264
00:14:53,180 --> 00:14:56,182
،ميدونم لباسه زياد بنظر رنگو رو دار باشه ولي
265
00:14:56,216 --> 00:14:57,917
.اون مرد بزرگيه
266
00:14:57,951 --> 00:15:00,319
.بهش يک شانس بده
267
00:15:00,353 --> 00:15:02,121
.به هممون يک شانس بده
268
00:15:02,155 --> 00:15:05,224
.باروت بشه يا نه، ما بهت احتياج داريم
269
00:15:13,433 --> 00:15:16,134
شام؟ همراه "واندر"؟
270
00:15:16,168 --> 00:15:18,403
."اسمش "رينر
271
00:15:19,038 --> 00:15:21,573
.و توهم بنظر گشنه مياي
272
00:15:29,181 --> 00:15:31,415
پس چرا اينکارارو توي آسايش اون چاه جديد "تاريک"ـت
273
00:15:31,450 --> 00:15:32,683
انجامشون نميدي؟
274
00:15:32,718 --> 00:15:37,788
،من ميخواستم که اينجا با شما بچه ها باشم
.نزديک همه اقدامها
275
00:15:37,823 --> 00:15:40,892
بو" زنگ نزد پسر استخرچي؟"
276
00:15:40,926 --> 00:15:42,025
.هنوز نه
277
00:15:43,027 --> 00:15:43,594
کنز"؟"
278
00:15:43,628 --> 00:15:45,095
.هنوز نه، ولي ميزنگه
279
00:15:45,129 --> 00:15:49,166
:ما بايد بقول "جرج مايکل" بهش
.ايمان، ايمان، ايمان داشته باشيم
280
00:15:49,200 --> 00:15:55,272
.اين مرواريد نيست...اين يک بلور نمک ته نشين شدست
281
00:15:55,306 --> 00:15:58,441
تو الان گفتي بلور ته نشين شده نمک؟
282
00:15:58,476 --> 00:16:02,212
ممکنه اين نتيجه بخاطر نتيجه هاي ديگه اي اشتباه باشه؟
283
00:16:02,247 --> 00:16:02,946
!گندش بزنن
284
00:16:03,081 --> 00:16:04,081
چرا؟ جريان چيه؟
285
00:16:04,115 --> 00:16:05,849
.ما نباس اين پرونده رو قبول ميکرديم
286
00:16:05,884 --> 00:16:07,517
.کنزي" تو بايد از اونجا بزني بيرون"
287
00:16:07,551 --> 00:16:09,186
!ولي ماکه هنوز پرنده رو حل نکرديم که
288
00:16:09,220 --> 00:16:11,221
مهم نيست، بزن بيرون. فهميدي؟
289
00:16:11,256 --> 00:16:12,522
جريان چيه "دايسون"؟
290
00:16:13,524 --> 00:16:14,691
يک گوشت خوار؟
291
00:16:14,725 --> 00:16:16,025
کوسه ؟
292
00:16:16,059 --> 00:16:17,093
.بدتر
293
00:16:19,329 --> 00:16:20,797
.پري دريايي
294
00:16:23,166 --> 00:16:24,066
.پري دريايي
295
00:16:25,581 --> 00:16:26,570
اخراج؟
296
00:16:26,579 --> 00:16:29,051
هشت هزار دلار، يکسال واسه خبر چيني سر يک اجاق نون تست؟
297
00:16:29,086 --> 00:16:29,886
.آره. اخراج
298
00:16:29,920 --> 00:16:30,286
...ولي
299
00:16:30,320 --> 00:16:31,821
.آه، ببند. ببند
300
00:16:33,757 --> 00:16:35,891
!اوه خداي من پري دريايي؟ من عاشق پري درياييم
301
00:16:35,925 --> 00:16:37,793
.ولي مثل، عاشقشونم
302
00:16:37,827 --> 00:16:39,795
."اونا جامعه ستيزهاي دريان "کنز
303
00:16:39,829 --> 00:16:41,797
"درياها چشم دارن"
.اين شعار فرهنگيشونه
304
00:16:41,831 --> 00:16:44,065
من تمام عمرم شبها تو بيداري خودمو گول ميزدم
305
00:16:44,100 --> 00:16:46,335
به تن کردن اون لباس روز حيرت انگيز پريي که وقتي
306
00:16:46,369 --> 00:16:48,437
داريل هانان"ديدم اون انگشتاي پره اي و اون پولکهاي دريايي"
(پوشيده، فکر ميکردم.(کارتون پري دريايي
307
00:16:48,471 --> 00:16:49,805
.اوه خداي من
308
00:16:49,839 --> 00:16:52,774
.اونا يک گونه مجذوب کننده نادرن
309
00:16:52,809 --> 00:16:54,642
!آره. اونا موهاشونو با چنگال شونه ميکنن
310
00:16:54,677 --> 00:16:56,644
.آره، درست بعد از اينکه باهاش صورتتو چاک دادن
311
00:16:56,679 --> 00:16:58,413
اونم درست قبل از اينکه کشتيتو بترکونن
312
00:16:58,447 --> 00:16:59,915
.اون يک خط سير به سمت جهان تازست
313
00:16:59,949 --> 00:17:01,917
آره، ولي بعدش با خرچنگ ترانه ميخونن؟
314
00:17:01,951 --> 00:17:03,318
."نه، نميخونن "کنز
315
00:17:03,352 --> 00:17:05,086
.اين کارتون بچه ها نيست بابا
316
00:17:05,144 --> 00:17:08,111
باشه بابا. ولي اگه اونا اينقدر بدن، فکرنميکني مردم
317
00:17:08,146 --> 00:17:11,315
خوب "آلاريا" لايق بدست آوردن شانس خلاص شدن
از دستشونو داشته باشن؟
318
00:17:11,350 --> 00:17:12,516
.حق با اونِ
319
00:17:14,319 --> 00:17:19,490
.باشه، ولي ما بايد مواظب باشيم
.اونا ممکنه هرجاي باشن
320
00:17:25,163 --> 00:17:27,564
.خدمتکارت دوست داره زوج کردن بازي کنه
321
00:17:27,598 --> 00:17:29,733
.اون معمولاً توکارش بهترينه
322
00:17:29,767 --> 00:17:31,501
.قرار هاي ديگه زحمت لباس پوشيدنو بخودشون ميدادن
323
00:17:31,535 --> 00:17:33,403
.توي داستان خيالي بازي ميکردن
324
00:17:33,437 --> 00:17:35,839
.درحاليکه تو بنظر مياد اينجا اومدي که منو بکشي
325
00:17:37,876 --> 00:17:41,010
.من دنبال زندگي تا آخر عمر به خوبيو خوشي نيستم
326
00:17:41,044 --> 00:17:45,014
.اونو توي خونم دارم. با خونوادم، دوستام
327
00:17:45,048 --> 00:17:47,083
.ميدوني، همون آدمايي که تو ازم ربوديشون
328
00:17:47,117 --> 00:17:50,754
.تبريک ميگم. ولي بازم ميگم، من تورو نياوردم اينجا
329
00:17:50,788 --> 00:17:52,689
اونجا سس واسه اين هستش؟
330
00:17:52,723 --> 00:17:54,657
چي از جونم ميخواي "رينر"؟
331
00:17:58,195 --> 00:18:00,229
.خدمتکار اسممو بهت گفتِ
332
00:18:00,264 --> 00:18:03,799
.آره، و حالام تو قرار چيزاي ديگرو بهم بگي
333
00:18:07,304 --> 00:18:10,039
فکرکردي مياي اينجا و منو سرکار ميزاري؟
334
00:18:10,073 --> 00:18:11,840
...قلدر بازي درمياري. تقاضاي جواب ميکني
335
00:18:11,875 --> 00:18:15,043
.من اونقدر پيله ميشم تا به جوابهايي که ميخوام برسم
336
00:18:15,077 --> 00:18:18,747
.تو قرار نيست چيزيو تغيير بدي
337
00:18:39,868 --> 00:18:41,536
تو يک ماده جني؟
338
00:18:44,941 --> 00:18:49,777
بگو ببينم في هاي تاريک امروز روي چي چمبره زدن؟
339
00:18:49,812 --> 00:18:54,782
.من از کجا بدونم. من بيطرفم
340
00:18:56,284 --> 00:18:57,985
.اين غير ممکنه
341
00:18:58,019 --> 00:19:02,556
غير ممکن مثل يک قطار جادويي که ما بين جهان ها سفر ميکنه
342
00:19:02,590 --> 00:19:07,962
.و وقتي که سعي کني ازش پياده بشي ميکشدت
343
00:19:07,996 --> 00:19:09,529
...واقعاً کاش سس اين اينجا ميبود
344
00:19:09,564 --> 00:19:11,465
تو چه مدل في هستي؟
345
00:19:11,499 --> 00:19:14,134
هان؟ از نوع پاک کننده حافظه؟
346
00:19:19,907 --> 00:19:23,443
.حافظه جزء قدرتم نيست
347
00:19:23,478 --> 00:19:24,778
پس قدرتت چي هستش؟
348
00:19:27,682 --> 00:19:29,182
.نفرينمه
349
00:19:29,216 --> 00:19:31,417
چه نفريني؟
350
00:19:33,654 --> 00:19:35,855
.ما هممون بار مسئوليتي واسه خودمون داريم
351
00:19:35,889 --> 00:19:40,726
."درسته. ولي مال تو اتفاقي شده بلاي جون من "واندر
352
00:19:40,760 --> 00:19:42,928
."رينر"
353
00:19:42,963 --> 00:19:46,665
.لطفاً منو "رينر" صدا کن
354
00:19:52,338 --> 00:19:58,076
.هرکي که هستي. من شاممو برميدارم و ميرم
355
00:20:11,290 --> 00:20:14,059
.درحال نزديک شدن به "تاد" واسه ارزيابي راندمانم
356
00:20:14,093 --> 00:20:17,095
.اطلاعات قريب الوقوع چون، بله، من توکارم حرفه ايم
357
00:20:17,130 --> 00:20:19,864
.سلام من "لورنا لارسون" از بخش مشاور فروش هستم
358
00:20:19,899 --> 00:20:22,901
.اومدم تا راندمان کاري موقعيت شمارو بررسي کنم
359
00:20:22,935 --> 00:20:25,637
.چرا ما،آه، يک قدمي نميزنيم باهم
360
00:20:28,306 --> 00:20:31,809
.يا يک چرخ، يا ميتونيم درست همينجا بمونيم
361
00:20:31,844 --> 00:20:33,912
.من موثر ترين شخص توي "آلاريا" هستم
362
00:20:33,946 --> 00:20:36,881
.و براي روحيه اون راندمان، بياين اينکارو سريع تمومش کنيم
363
00:20:36,916 --> 00:20:40,685
صحيح. ناتوانيتون شده تاحالا روي کارتون تأثير بزاره؟
364
00:20:40,719 --> 00:20:42,686
شامپوتون شده موقع بيرون رفتن بريزه روي موهاتون
365
00:20:42,720 --> 00:20:43,954
و روتون تأثير بزاره؟
366
00:20:43,988 --> 00:20:45,289
!بزن زنگو- دينگ دونگ
(!مردونه نه من، نه هيچکس ديگه اي نفهميد اين دختره چي ميگه)
367
00:20:45,323 --> 00:20:48,492
،تو يک دستيار خالي نيستي
.تو يک حاضر جوابي
368
00:20:48,527 --> 00:20:52,163
اينم جزء وظايف کاريه؟
369
00:20:52,197 --> 00:20:56,067
خوب آه، چه اتفاقي واسه پاهات افتاده؟
يا اونارو ناقص کرده؟
370
00:20:56,101 --> 00:20:58,334
ده ثانيه وقت با يک ويالون داري؟
(منظورش همون آهنگ غمگيني که واسه فشبک ميزننِ)
371
00:20:58,369 --> 00:20:59,536
!آره
372
00:21:01,973 --> 00:21:02,973
.چهارمين سال دانشگاه
373
00:21:03,007 --> 00:21:05,208
.من بيماري گرفتگي شريان گرفتم
374
00:21:05,242 --> 00:21:06,777
.يا بايد پاهامو قطع ميکردم يا ميمردم
375
00:21:06,811 --> 00:21:09,680
.هزينه هاي کمر شکن درماني، واليدنمو ورشکسته کرد
.سرگرمي اي بود واسه خودش
376
00:21:09,714 --> 00:21:13,850
.بعدش "دارن" از راه رسيد
377
00:21:13,885 --> 00:21:17,287
.مخارجمونو به عهده گرفت. بهم يک کار داد
378
00:21:20,157 --> 00:21:22,225
.اون زندگيمو نجات داد
379
00:21:23,660 --> 00:21:26,696
.و حالا اين مأموريت منه که ازش حمايت کنم
380
00:21:26,730 --> 00:21:32,367
.مطمعن شم که هيچي، يا هيچکي، هرگز سر راهش قرار نگيره
381
00:21:32,402 --> 00:21:37,106
،خوب اگه اون،آم، يوقت کار نا پاکي بکنه
382
00:21:37,140 --> 00:21:40,409
تو براش حاضر ميشي ماس ماليش کني؟
383
00:21:40,443 --> 00:21:42,177
.دارن" يک نابغست"
384
00:21:42,212 --> 00:21:45,247
.مردم عاشق اينن که شاهد سقوطش باشن
385
00:21:45,281 --> 00:21:47,949
.من ازش درمقابل شور و شوقها محافظت ميکنم
386
00:21:50,886 --> 00:21:53,355
.من يک جلسه دارم که بايد بهش برسم
387
00:21:53,389 --> 00:21:55,257
.چون کارآمديم از اين راهِ
388
00:21:55,291 --> 00:21:56,225
.درسته
389
00:21:59,095 --> 00:22:03,165
،تاد" پري دريايي نيست. تکرار ميکنم"
.پري دريايي نيست
390
00:22:03,199 --> 00:22:05,767
.اون مسلماً حالت تدافعي راجب "دارن کلير" داره
391
00:22:09,571 --> 00:22:11,139
.اوه، سلام
392
00:22:11,173 --> 00:22:13,074
اون فايلهايي که پيچوندي...اونا راجب اجراي
393
00:22:13,109 --> 00:22:16,144
.قطع عضو با جراحي دقيق بود
394
00:22:16,178 --> 00:22:18,647
مثل اون کار قطع عضو "ديانا" توي استخر نيست؟
395
00:22:18,681 --> 00:22:19,981
تطابقي توش ميبيني؟
396
00:22:20,016 --> 00:22:21,482
.همه اونا مال مرد بودن
397
00:22:21,517 --> 00:22:23,251
حالا چرا يهويي به اعضاي زنها علاقهمند شدن؟
398
00:22:23,285 --> 00:22:25,520
...کنزي" اگه بتوني برام يک نمونه اي يا يک"
399
00:22:25,554 --> 00:22:27,155
.گرفتم. دارم برميگردم اونجا
400
00:22:27,189 --> 00:22:29,557
.و شايد اينبار يک پري دريايي بتونم ببينم
401
00:22:42,537 --> 00:22:45,405
.با نهايت احترام، تشريفتونو بياريد تو
402
00:22:45,439 --> 00:22:47,207
کي حريم خصوصي لازم داره خو؟
403
00:22:51,379 --> 00:22:54,548
.حداقل يک آهنگ همچين شادتر بزن
404
00:23:02,323 --> 00:23:06,193
آخرين شمارش معکوس؟ جداً؟
405
00:23:08,663 --> 00:23:09,962
ريسک" بازي ميکني؟"
(بازي تغريباً شبيه مارپله خودمونه)
406
00:23:15,135 --> 00:23:18,137
.من خيلي وقت پيش باختم
407
00:23:18,172 --> 00:23:20,573
.حس ششم ميگه که راجب يک بازي حرف نميزني
408
00:23:22,542 --> 00:23:23,776
.نه
409
00:23:26,913 --> 00:23:29,381
.تو ازم پرسيده بودي قدرتم چي بود
410
00:23:32,518 --> 00:23:34,519
.من قبلاً آينده رو ميديدم
411
00:23:34,553 --> 00:23:35,653
.توي جنگ
412
00:23:36,923 --> 00:23:39,791
.ميتونستم حمله هاي حريفمو قبل اينکه صورت بگيره ببينم
413
00:23:43,495 --> 00:23:47,765
براي کار خوب به استفاده گرفتمش، جنگ
.براي پايان دادن به روشن و تاريک
414
00:23:47,799 --> 00:23:49,534
چرا همچين کاري کردي؟
415
00:23:51,637 --> 00:23:54,265
من شاهد قتل عام شدن آدمهاي خوب به اسم
416
00:23:54,266 --> 00:23:56,341
.چيزي که فرض ميکردن "درسته" بودم
417
00:23:56,375 --> 00:24:00,978
،خونواده هايي که ازهم پاشيدن
.مجبور شده بودن يک طرف انتخاب کنن
418
00:24:01,012 --> 00:24:04,281
در مقابل همديگه ميجنگيدن، بجاي اينکه
.شونه به شونه همديگه باشن
419
00:24:07,652 --> 00:24:10,621
.يک قانون ظالمانه درحال برخاستن بود
420
00:24:13,024 --> 00:24:14,424
قانون کي؟
421
00:24:19,553 --> 00:24:23,723
....نميتونم بخ
422
00:24:23,757 --> 00:24:29,329
.نميتونم، متأسفم
423
00:24:36,536 --> 00:24:39,205
.قادر نبودن به يادآوري اينکه چرا اينجام
424
00:24:39,239 --> 00:24:42,474
،کي منو نفرين کرد، کي قدرتمو ازم گرفت
.همه اينا بخاطر چيه
425
00:24:42,508 --> 00:24:43,675
...اين،اين
426
00:24:49,615 --> 00:24:51,383
.اين شکنجه ست
427
00:24:52,885 --> 00:24:57,288
...يکي ميتونه يادبگيره که باهاش يا بدونش زندگي کنه
.اين تقريباً همچيه
428
00:24:59,024 --> 00:25:00,925
.اينکه زندگي کردن نيست
429
00:25:04,029 --> 00:25:06,531
.توقف بعدي، مثل همون توقف آخريه
430
00:25:06,566 --> 00:25:09,800
.آخرين توقف، مثل توقف قبل بعديه
431
00:25:14,473 --> 00:25:16,807
.بجم ديگه صفحه کليد، باهام همکاري کن ديگه
432
00:25:19,178 --> 00:25:21,212
.يکي داره نزديک ميشه ولي نشونه گرماييش آبيه
433
00:25:21,247 --> 00:25:22,881
اين يعني چي؟
434
00:25:22,915 --> 00:25:25,416
.رنگها بيان کننده دماي بدنه
435
00:25:25,450 --> 00:25:27,418
.خوب، اين يکي سرده. سرد مثل خيار
436
00:25:27,452 --> 00:25:30,020
.يا سرد مثل يک ماهي، "کنزي" بزن بيرون
437
00:25:42,400 --> 00:25:44,234
.بالا رفتن از پله هاي شرکت يک چيزه
438
00:25:44,269 --> 00:25:48,071
ولي خزيدن توي کانال هواي شرکت؟
.خوب اين يک بن بسته
439
00:26:00,964 --> 00:26:06,535
،خوب، نه تنها داري پاهامو ميدوزدي
نامه هامم داري بسرقت ميبري؟
440
00:26:06,569 --> 00:26:08,137
اين نامه هارو از کجا بدست آوردي؟
441
00:26:08,171 --> 00:26:11,707
.مردماهي؟ بايد بگم که، يکم نااميد شدم
442
00:26:11,741 --> 00:26:13,642
اينارو از کجا آوردي؟
443
00:26:16,112 --> 00:26:17,513
.از دستيارت
444
00:26:17,547 --> 00:26:20,482
.تاد" هرگز اينارو بهم نداده بود"
445
00:26:20,517 --> 00:26:22,785
.اون بايد پيش خودش خيال کرده بود که اون يک مزاحمه
446
00:26:22,819 --> 00:26:23,619
کي؟
447
00:26:23,653 --> 00:26:25,086
.خواهرم
448
00:26:29,358 --> 00:26:31,559
.اينجا بالاي دوجين مرواريد هستش
449
00:26:31,593 --> 00:26:33,128
ميدوني معني اينا چيه؟
450
00:26:33,162 --> 00:26:35,196
اون عاشق جفتک چارگوش انداخت سه شنبه هاست؟
451
00:26:35,231 --> 00:26:36,798
.اون ميخواد منو بکشه
452
00:26:36,832 --> 00:26:41,669
خوب، شايد حقت باشه واسه دزديدن پاهاي
.دايانا" بکشتت"
453
00:26:41,703 --> 00:26:45,873
دايانا"پاهاشو ازدست داده؟ شنيده بودم"
.براي نبودنش يک مرخصي گرفته
454
00:26:45,908 --> 00:26:47,675
داري ميگي که خواهرت اينکارو کرده؟
455
00:26:47,709 --> 00:26:49,310
.کاملاً مطمعنم
456
00:26:49,344 --> 00:26:52,680
.ولي اون نميدونه چجوري اونارو وصلشون کنه
457
00:26:52,714 --> 00:26:54,014
خودت پاتو چطوري وصل کردي خو؟
458
00:26:54,049 --> 00:26:56,317
.وقتي "تاد" مريض شد، تبديل به اولين اهدا کنندم شد
459
00:26:56,351 --> 00:27:00,621
.تيمم يک سيستم آميزش بافت با استفاده از ريشه سلولها ايجادکردن
460
00:27:00,656 --> 00:27:04,325
.ببين، من اينجا امنيت ندارم. "دومنيکو" نزديکِ
461
00:27:04,359 --> 00:27:06,293
."تورو خدا کمکم کن. منو ببر پيش "دايانا
462
00:27:06,328 --> 00:27:07,561
چطور ميتونم بهت اعتماد کنم؟
463
00:27:07,595 --> 00:27:10,230
.من توي يک اتاق پراز اعضاي مردها واستادم
464
00:27:10,265 --> 00:27:12,266
کارت اهداتو امضاء کردي؟
465
00:27:14,602 --> 00:27:18,705
.اونا همشون به خواست خودشون بود
.من به هيچکس آسيبي نرسوندم
466
00:27:18,739 --> 00:27:21,975
توي تمام عمرم، ميخواستم بخشي از يک دنياي باشم
467
00:27:22,009 --> 00:27:23,877
.که بهش تعلق نداشتم
468
00:27:24,879 --> 00:27:27,280
.اين تنها راه براي بودنم تو اين دنياست
469
00:27:27,314 --> 00:27:29,649
.تو ميخواي هرجا که مردم هستن باشي
470
00:27:42,429 --> 00:27:45,598
."غروب تاهيتي. پاهاي "دايانا
471
00:27:45,632 --> 00:27:47,867
.اون خيلي نزديکتر از اونيه که خيال ميکردم. من ديگه مردم
472
00:27:47,901 --> 00:27:49,869
.نه، من ميتونم از اينجا خارجت کنم
473
00:27:49,903 --> 00:27:51,904
اون دنبال پاهاي بيشتري خواهد گشت، مگه نه؟
474
00:27:51,938 --> 00:27:54,406
.آره. اون ميتونه توي سيستم آب استخر مخفي بشه
475
00:27:54,440 --> 00:27:56,976
.تو بايد بري مثل ماهي گيري بگيريش از اون تو
476
00:27:57,010 --> 00:27:59,144
.بهترين طعمه شهرو ميدونم کيه
477
00:28:04,818 --> 00:28:08,320
.فقط طبيعي رفتار کن. برو يکم شنا کن
478
00:28:08,354 --> 00:28:10,022
.خودت برو شنا کن
479
00:28:54,899 --> 00:28:55,866
!حالا
480
00:29:09,881 --> 00:29:14,850
.تذکر دودقيقه. تا ايستگاه بعدي دو دقيقه مونده
481
00:30:22,251 --> 00:30:23,751
تو چيکار کردي؟
482
00:30:28,122 --> 00:30:31,090
...وقتي هفت سالم بود، من
483
00:30:36,430 --> 00:30:39,966
.همينه. تو
484
00:30:50,044 --> 00:30:52,945
.از ايستگاهت جا ميموني ها
485
00:30:52,980 --> 00:30:57,283
.ولي اين. ما
486
00:30:58,552 --> 00:31:01,753
.برو. تاوقتي که ميتوني برو
487
00:31:01,788 --> 00:31:02,454
.نه
488
00:31:02,489 --> 00:31:05,591
!برو. برو
489
00:31:44,363 --> 00:31:45,996
من دارم چيکار ميکنم؟
490
00:31:53,739 --> 00:31:56,306
از اون فرکانس زيرآبي خوشت نيومد، نه؟
491
00:32:00,245 --> 00:32:02,713
.خدايا. اون چقدر قشنگه
492
00:32:02,748 --> 00:32:03,814
!پاها
493
00:32:03,849 --> 00:32:05,415
.بله، به اونا همينو ميگن
494
00:32:05,450 --> 00:32:06,483
!پاها
495
00:32:06,517 --> 00:32:07,584
.مال تو نيستن
496
00:32:07,619 --> 00:32:09,052
.مال "لورنِ". اين وسط يک فرقي هست
497
00:32:09,086 --> 00:32:11,555
خدا پريهاي درياييو لعنت کنه. من
بايد درست همين الان کارشو تموم کنم، درسته؟
498
00:32:11,589 --> 00:32:12,856
دلت يکم سوشي ميخواد؟
499
00:32:12,890 --> 00:32:15,325
.نه! من بايد راه برم
500
00:32:15,360 --> 00:32:16,159
.پاها
501
00:32:16,193 --> 00:32:18,962
.تو داري مردمو شکار ميکني. اينکارت غلطِ
502
00:32:18,996 --> 00:32:22,431
.من نکردم. من اونارو براي رسيدن به برادرم لازم دارم
503
00:32:22,466 --> 00:32:25,034
.اون وقتي خونه رو بخاطر "راه رفتنش" ترک کرد رهام کرد
504
00:32:25,069 --> 00:32:26,002
چرا اونوقت؟
505
00:32:26,036 --> 00:32:27,937
مثل يک رامسپرينگا؟
506
00:32:27,972 --> 00:32:30,673
وقتي يکي از اعضاء جامعه "آميش" خونشونو براي يمدتي واسه
(يسري آدمهاي مزهبي فرقه ارتدکس،توي سريال بنشي هم نشونشون ميده)
507
00:32:30,707 --> 00:32:32,776
سياحت توي دنيا ترک ميکنه، بعد گشتن حالا هرجايي تصميم ميگيره
508
00:32:32,810 --> 00:32:35,745
.خونه برنگرده، تا يک زندگي سنتي بکنه بهش اونو ميگن
509
00:32:35,780 --> 00:32:38,547
.به ما يک پاي جادويي براي يک سال راه رفتن رو زمين ميدن
510
00:32:38,582 --> 00:32:41,450
.من وقتمو گزروندم. مثل يک دختر خوبم به خونه برگشتم
511
00:32:41,485 --> 00:32:44,987
.ولي "دارن" يجورايي تونست راه رفتنشو دائمي کنه
512
00:32:45,021 --> 00:32:50,793
،و توهم خيال کردي توهم ميتوني اينکارو بکني
.فقط بدون دونستن روشش
513
00:32:50,827 --> 00:32:54,763
تو هيچ ميدوني چه حسي به آدم دست ميده وقتي ناديده گرفته ميشه؟
514
00:32:54,798 --> 00:32:58,433
اون کسيو که دوسش داري تورو از زندگيش بيرون بندازه؟
515
00:33:10,979 --> 00:33:14,683
.من اين مرواريدهارو همش داشتم براي "دارن" ميفرستادم
516
00:33:14,717 --> 00:33:16,984
اين هجدهمينمه. اين يعني اونقدر رنج کشيدم
517
00:33:17,019 --> 00:33:18,553
.که ميتونم زندگيه يکيو بگيرم
518
00:33:18,587 --> 00:33:21,456
پس اومدي اينجا که برادر خودتو بکشي؟
519
00:33:21,490 --> 00:33:23,758
.من هرگز نميخوام بکشمش
520
00:33:23,793 --> 00:33:25,527
.ولي خواهر از اونطرف
521
00:33:25,561 --> 00:33:27,995
.بهم قول داد که "دارن"رو پيدا ميکنه و برميگردن
522
00:33:28,030 --> 00:33:30,664
.من منتظر شدم، و انتظار کشيدم
523
00:33:30,699 --> 00:33:35,102
.براي سالها
524
00:33:35,137 --> 00:33:37,972
.اون بهم دروغ گفته بود
525
00:33:38,006 --> 00:33:41,475
.واسه همين منم عصاي انساني راه رفتنشو ازش گفتم
526
00:33:41,509 --> 00:33:43,110
خواهرت؟
527
00:33:48,550 --> 00:33:51,151
.پس کار تو نبود
528
00:33:51,185 --> 00:33:53,920
.خيال کردم خواستي سعي کني منو از موقعيتم حذف کني
529
00:33:53,955 --> 00:33:55,556
با قطع کردن پاهات؟
530
00:33:55,590 --> 00:33:57,491
مردماهي ها اينکارو نميکنن؟
531
00:33:57,525 --> 00:33:59,793
!اميدوارم شما بچه ها از تن خوشتون بياد
532
00:34:01,462 --> 00:34:02,896
!زبون اقيانوسي
533
00:34:02,930 --> 00:34:06,299
.تو بايد حتماً يکم از اون فحشاي آبدارشو يادم بدي
534
00:34:06,334 --> 00:34:08,134
.بيا
535
00:34:08,169 --> 00:34:10,636
هي واي من، پتو ميخواي برات بيارم؟
!مثل يخ سرد شدي
536
00:34:10,671 --> 00:34:14,407
سرد مثل يک...ماهي؟
537
00:34:14,441 --> 00:34:17,209
.تو "پيکسي" نيستي، تو پري دريايي هستي
(پري کوتوله افسانه اي)
538
00:34:18,979 --> 00:34:21,447
.و توهم نيمه پاييني جديدمي
539
00:34:25,760 --> 00:34:26,840
،متوجه نميشم
540
00:34:26,841 --> 00:34:29,307
اگه خيال ميکردي برادر خودت اينکارو کرده
پس چرا اومدي مارو استختدام کردي؟
541
00:34:29,342 --> 00:34:31,576
.خيال کردم اون ميخواد از دستم خلاص بشه
542
00:34:31,610 --> 00:34:34,346
واسه همين شمارو استخدام کردم تا کاراگاه بازي
.کنيد تا از شرش خلاص بشم
543
00:34:34,380 --> 00:34:37,482
،بعنوان يک گونه بدون داشتن آدم عوضي
.تو واقعاً نقشتو خيلي خوب بازي کردي
544
00:34:38,283 --> 00:34:39,984
.چاقورو بزارش کنار
545
00:34:40,553 --> 00:34:43,455
.يک قدم ديگه برداري اون ميره اون دنيا
546
00:34:45,490 --> 00:34:46,657
"دومنيکو"،"دومنيکو"،"دومنيکو"
547
00:34:46,691 --> 00:34:48,792
.هميشه همچيو خراب ميکني
548
00:34:48,827 --> 00:34:50,661
.من ميخوام هردوتون برگردين خونه
549
00:34:50,695 --> 00:34:52,029
.اون خواهر دستوپاچلفتيمونه
550
00:34:58,403 --> 00:34:59,337
."دايسون"
551
00:34:59,371 --> 00:35:01,005
.دومنيکو" تو خيلي کم عقلي"
552
00:35:01,039 --> 00:35:03,073
!من و "دارن" واسه اين پاها کلي سختي کشيديم
553
00:35:03,107 --> 00:35:04,941
.بياين فقط همه باهم برگرديم خونه
554
00:35:04,976 --> 00:35:08,912
...شما بهم قول دادين که برميگردين خونه
555
00:35:08,946 --> 00:35:11,114
.شما منو فراموش کردين
556
00:35:12,684 --> 00:35:13,684
"دومنيکو"
557
00:35:13,718 --> 00:35:15,218
.تو همينجا پيشمون ميموني
558
00:35:15,253 --> 00:35:16,152
...اين عاليه
559
00:35:16,187 --> 00:35:17,287
.تو پاهاي دکتره رو ميگيري
560
00:35:17,321 --> 00:35:18,621
.دايانا" پاهاي اين فوضوله نسيبش ميشه"
561
00:35:18,655 --> 00:35:20,957
.و منم پاهامو با مال اون گرگه ارتقاء ميدم
562
00:35:22,026 --> 00:35:22,759
.دومنيکو" بهش گوش نکن"
563
00:35:22,793 --> 00:35:24,327
.تو بايد کمکمون کني
564
00:35:24,362 --> 00:35:25,362
.نه
565
00:35:25,396 --> 00:35:26,729
!از نظرش خوشم اومد
566
00:35:29,400 --> 00:35:31,268
!بس کن، داري ميکشيش
567
00:35:31,302 --> 00:35:32,568
.اينجارو باش
568
00:35:32,603 --> 00:35:34,304
.کار تيمي
569
00:35:37,708 --> 00:35:39,241
!خونواده برگشتن پيش هم
570
00:35:39,276 --> 00:35:40,276
.پاهامونو ميگيريم
571
00:35:40,310 --> 00:35:41,911
.آلاريا تک" رو منفجر ميکنيم"
572
00:35:41,945 --> 00:35:43,979
.تو "مواوي" از نو شروع ميکنيم
573
00:35:44,014 --> 00:35:46,215
.حالا نوبت گونه ما رسيده که بپا خيزن
574
00:35:46,249 --> 00:35:47,383
.خداحافظ لباس دريايي
575
00:35:47,418 --> 00:35:50,386
!سلام راز ويکتوريا
(!خداييش منم نفهميدم اين راز ملکه ويکتوريا چيه که همش اينا ميگن)
576
00:35:50,421 --> 00:35:52,388
.هيچي وجود نداره که بتونه جلومونو بگيره
577
00:35:53,823 --> 00:35:56,725
.بجز آب شيرين
578
00:35:57,860 --> 00:35:59,795
.گندش بزنن
579
00:36:05,635 --> 00:36:07,136
.و تو ايستگاه بعدي از دست دادي
580
00:36:07,170 --> 00:36:08,403
.و اون يکي قبليش
581
00:36:08,438 --> 00:36:11,473
.و اون يکي قبليش
....و اون يکي قبليش
582
00:36:11,507 --> 00:36:14,676
.اينجا گذر زمان فرق ميکنه
583
00:36:16,412 --> 00:36:18,279
دوستام هنوز در امانن؟
584
00:36:21,417 --> 00:36:25,186
.کنزي"و "دايسون" دارن به پيدا کردن راه چاره نزديک ميشن"
585
00:36:25,220 --> 00:36:26,988
.وقتي اونا وارد بشن، تورو بخاطر خواهند آورد
586
00:36:27,022 --> 00:36:28,957
.و تو منو بيادت نخواهد موند
587
00:36:30,659 --> 00:36:33,194
.اين ارزششو داشت
588
00:36:33,228 --> 00:36:36,097
.حتي اگه هرگز دوباره نبينمت
589
00:36:36,131 --> 00:36:38,433
.گذشته از اين، اين نفرينمه ديگه
590
00:36:38,467 --> 00:36:40,534
.گور باباي نفرينت
591
00:36:40,569 --> 00:36:43,003
.همچي آمادست
592
00:36:43,037 --> 00:36:44,972
.تاحالا هيچکس دوبار برنگشته
593
00:36:46,907 --> 00:36:48,307
.دوباره برام تعريف کن
594
00:36:56,283 --> 00:36:58,017
.تموم سرنخها سرجاشون چيشده شدن
595
00:36:58,051 --> 00:37:00,186
.وقتي برگردم خونه
596
00:37:00,220 --> 00:37:03,589
،اونا منو به برگشتن پيشت راهنمايي خواهند کرد
.حتي اگر خودم يادم نياد
597
00:37:03,623 --> 00:37:05,624
وقتي کلاقات اون خواننده محشرو برامون آوردن
598
00:37:05,658 --> 00:37:09,495
...تا برامون آهنگ بخونه، من بهش گفتم که بياد و منو پيدا بکنه
599
00:37:09,529 --> 00:37:11,364
کي؟ کي بهت گفت بياي؟
600
00:37:11,398 --> 00:37:12,798
.تو گفتي
601
00:37:12,832 --> 00:37:14,033
.و بعدش "هوگن" هستش
602
00:37:14,067 --> 00:37:17,603
وقتي اون شيشه رو باز کنم، اون
...منو به برگشتن راهنمايي ميکنه
603
00:37:17,637 --> 00:37:19,605
،و اگه اونم کافي نباشه
604
00:37:19,639 --> 00:37:23,942
...يک چيز ديگه هم هستش که مطمعنم جواب ميده
605
00:37:31,283 --> 00:37:33,151
.يک قرار داد با تاريک ها
606
00:37:35,287 --> 00:37:37,022
.شاهدم باش
607
00:37:38,457 --> 00:37:40,125
.نه
608
00:37:40,159 --> 00:37:42,394
.اين خيانت به چيزي که هستيه
.خيانت به همه اون چيزاييه که بخاطرش جنگيدم
609
00:37:42,428 --> 00:37:45,163
.اين نقشه هرگز جواب نميده
610
00:37:45,197 --> 00:37:47,632
مگر اينکه يک چيزي باشه که من ميدونم
611
00:37:47,666 --> 00:37:50,301
اينکه من ميليونها سالم که بگزره هرگز
.بيطرفيمو ول نخوام کرد
612
00:37:50,336 --> 00:37:53,070
...اگه برم خونه و متوجه بشم که جزء تاريکها شدم
613
00:37:53,104 --> 00:37:56,106
زمين و زمانو زير و رو ميکنم تا بفهمم چطور
.شد که تاريک شدم
614
00:37:56,141 --> 00:37:57,575
.همين برم ميگردونه اينجا پيشت
615
00:38:00,712 --> 00:38:05,282
.وقتي برگشتم، اين قرار دادو ازبين خواهم برد
616
00:38:05,316 --> 00:38:07,384
.تورو از اين قطار نجات ميدم
617
00:38:07,419 --> 00:38:10,120
.من همه چيزتو پس خواهم گرفت برات
618
00:38:10,155 --> 00:38:11,988
.خاطراتتو
619
00:38:12,023 --> 00:38:13,857
.قدرتتو
620
00:38:21,766 --> 00:38:24,435
اگه من يک هيولا باشم چي؟
621
00:38:24,469 --> 00:38:25,869
اونوقت چي؟
622
00:38:29,740 --> 00:38:32,042
.اونوقت خودم شخصاً ميکشمت
623
00:38:37,514 --> 00:38:41,585
فعلاً، تنها کاري که بايد بکني اينکه
.اين قطار رو همينجوري درحال حرکت نگهش داري
624
00:38:41,619 --> 00:38:44,187
باشه؟
625
00:38:44,221 --> 00:38:46,122
.زنده بمون
626
00:39:01,537 --> 00:39:05,507
Unanimes venit lumen.
(ورد دارن ميخونن که هيچ معني نداره)
627
00:39:05,541 --> 00:39:09,578
Unanimes veniat pax.
628
00:39:09,613 --> 00:39:12,347
Malum est...
629
00:39:12,381 --> 00:39:14,483
.اوه خوبه، همتون هستين
630
00:39:14,517 --> 00:39:15,617
.همينجوري چندش آورين
631
00:39:15,651 --> 00:39:18,720
.تو دوباره قوانين مارو زيرپا گذاشتي ماده جن
632
00:39:18,754 --> 00:39:21,556
.واندر" نبايد به دنياي مادي پا بگذارد"
633
00:39:21,591 --> 00:39:23,258
.اين نفرينش است
634
00:39:23,292 --> 00:39:26,128
.ازبين بردن نفرينها يجورايي جزء مهارتامه
635
00:39:26,162 --> 00:39:28,062
!رينر" الان"
636
00:39:40,109 --> 00:39:43,244
.ميتونم احساسش کنم
637
00:39:43,278 --> 00:39:44,879
.ميتونم حمله هاشونو ببينم
638
00:39:44,913 --> 00:39:47,682
.قدرت پيش بينيم برگشته "بو"، و ما تو خطريم
639
00:39:47,716 --> 00:39:49,816
.بخاطر همين بود که نفرين شده بودي
640
00:39:49,851 --> 00:39:53,120
.اين قدرت خيلي بزرگي براي يک ياغيه
641
00:39:53,155 --> 00:39:55,322
.تضمينهاي شوراي فاسدتون يک طغيانه
642
00:39:55,357 --> 00:39:58,692
.چيزي که داري ميگي کفرِ
643
00:39:58,726 --> 00:40:02,062
.بخاطر جرمت، ما اون انسان ادعاييت را خواهيم کشت
644
00:40:02,096 --> 00:40:03,297
.دکترِ رو
645
00:40:03,331 --> 00:40:04,198
.گرگ رو
646
00:40:04,232 --> 00:40:04,998
.حوري رو
647
00:40:05,033 --> 00:40:06,933
.هرکسي که دوست داري هلاک خواهند شد
648
00:40:06,968 --> 00:40:11,938
...بعداز اينکه شاهد هلاکشدنشان بودي
.ما خودت را خواهيم کشت
649
00:40:11,973 --> 00:40:15,142
.ماده جن و جنگجو را دستگير کنيد
650
00:40:15,176 --> 00:40:18,979
.بريد بيرون به دنبال دوستانش، خانواده اش
651
00:40:19,013 --> 00:40:22,282
.ما مجبورش خواهيم کرد که زجر کشيدنشان را نظاره کند
652
00:40:23,917 --> 00:40:25,585
.اتفاقي بعدش ميافته رو من نميخوام
653
00:40:25,619 --> 00:40:27,086
.شما هم نميخواين اون اتفاقهاي بعدي بيافته
654
00:40:27,120 --> 00:40:30,790
.تو ميدوني که نميتوني مارو شکست بدي ماده جن
655
00:40:30,824 --> 00:40:31,857
.حق با اونه
656
00:40:31,892 --> 00:40:34,494
،دفعه قبل که شيرشونو کشيدم
.چيزي نمونده بود خودم بميرم
657
00:40:34,528 --> 00:40:36,929
.اونا حمله هامو بازتاب ميدن چون از قدرتم استفاده ميکنن
658
00:40:36,963 --> 00:40:38,463
.نگهبانِ سريع مثل برقِ
659
00:40:38,498 --> 00:40:40,465
.ولي تو ميتوني با کمک من از پسش بر بياي
660
00:40:40,500 --> 00:40:41,200
چطوري؟
661
00:40:41,234 --> 00:40:42,101
.جاخالي بده
662
00:40:42,135 --> 00:40:42,601
چي؟
663
00:40:42,635 --> 00:40:43,569
!چا خالي بده
664
00:40:47,908 --> 00:40:49,474
!دفاع کن
665
00:40:53,980 --> 00:40:54,946
!لگد بزن
666
00:41:01,387 --> 00:41:02,621
.هي واي من
667
00:41:02,655 --> 00:41:03,955
.داره جواب ميده
668
00:41:03,989 --> 00:41:04,723
بعدش چي؟
669
00:41:04,757 --> 00:41:06,425
بهم اعتماد داري؟
670
00:41:10,029 --> 00:41:12,030
،بمحض اينکه از شر اين کف درياي خلاص شديم
671
00:41:12,064 --> 00:41:14,165
.بعيد ميدونم اونا از سيستم تصفيه فاضلاب جون سالم بدر ببرن
672
00:41:14,200 --> 00:41:16,935
از اينا گذشته از کجا ميدونستي آب شيرين اونارو ميکشه؟
673
00:41:16,969 --> 00:41:19,704
.متوجه شدم آب شيرين گياه آبزي رو از بين برد
674
00:41:19,739 --> 00:41:21,572
دايانا" از خوردن يک قلپ آبم سرباز زد، ترکيب"
675
00:41:21,607 --> 00:41:23,942
."بهم پيوستگي مرواريد "دومنيکو
676
00:41:23,976 --> 00:41:25,910
.استخر آب شور
677
00:41:25,945 --> 00:41:27,145
!باقيشم مثل آب خوردن بود
678
00:41:28,280 --> 00:41:29,247
.بچه باهوش
679
00:41:29,281 --> 00:41:31,415
ميدوني چيه؟
680
00:41:31,450 --> 00:41:33,150
.ما يک تيم عالي ساختيم
681
00:41:33,184 --> 00:41:34,518
.آره
682
00:41:35,621 --> 00:41:36,954
.بو" اصلاً زنگ نزده"
683
00:41:36,988 --> 00:41:37,722
."کنزي"
684
00:41:37,756 --> 00:41:40,824
...نه، من نگرانشم
685
00:41:40,859 --> 00:41:44,161
...يعني
686
00:41:44,195 --> 00:41:46,496
!اونا اصلاً دارن چيکار ميکنن؟
687
00:41:56,904 --> 00:41:57,804
..."بو"
688
00:42:13,020 --> 00:42:15,054
بعدش چي؟
689
00:42:16,557 --> 00:42:17,790
.اينو ديگه خودت ميتوني انجام بدي
690
00:42:17,825 --> 00:42:20,159
،ماده جن
691
00:42:20,193 --> 00:42:23,028
...اگه اينکارو بکني، اگه ازش پيروي بکني
692
00:42:23,063 --> 00:42:28,300
.از سرنوشتي بينهايت بالاتر از هرکابوسي زجر خواهي کشيد
693
00:42:28,335 --> 00:42:33,239
!سرنوشتي حتي بدتر از اون مادر فاحشت داشته
694
00:42:33,273 --> 00:42:36,475
،تو به زير "ايرکالا" کشيده خواهي شد
(همون جهنم خودمونه،زياد سخت نگيريد)
695
00:42:36,509 --> 00:42:39,912
!!!لعنت شده مثل همون نطفه شيطاني که هستي
696
00:42:39,946 --> 00:42:42,348
.تهديد ديگه بسه
697
00:42:42,382 --> 00:42:44,316
.شورا ديگه بسه
698
00:42:49,021 --> 00:42:50,856
.جنده
699
00:43:00,533 --> 00:43:01,966
..."بو"
700
00:43:03,735 --> 00:43:05,836
اينجا چيکار ميکني؟
701
00:43:05,871 --> 00:43:07,105
.برو بيرون
702
00:43:07,139 --> 00:43:08,907
.واسه اين چيزي که ميخوام بگم نميشه صبر کرد
703
00:43:08,941 --> 00:43:11,342
چطور جرأت کردي بياي توي خونم؟
704
00:43:11,377 --> 00:43:13,778
توي اتاقم؟
705
00:43:13,812 --> 00:43:17,648
.رينر" ازت خواهد خواست که "اونامنز" رو سلاخي کني"
706
00:43:17,682 --> 00:43:19,183
.ميدونم که اونا درحقمون کاراي بدي کردن
707
00:43:19,218 --> 00:43:21,051
.اينکه اونا شيطانن
708
00:43:21,085 --> 00:43:22,853
،ولي التماست ميکنم
709
00:43:22,888 --> 00:43:26,323
.اينکارو نکن
710
00:43:26,357 --> 00:43:29,927
.قدرتشون همگي توي يک بذر باقيمونده جمع خواهد شد
711
00:43:29,961 --> 00:43:31,028
چه بذري؟
712
00:43:31,062 --> 00:43:33,363
.بذر اصيل
713
00:43:33,398 --> 00:43:35,533
.اونو ازم دزديدن
714
00:43:35,567 --> 00:43:38,035
...اگه به دست آدم نادرست بيافته
715
00:43:38,069 --> 00:43:39,669
چي ميشه "تريک"؟
716
00:43:39,703 --> 00:43:41,538
.فقط بهم قول بده
717
00:43:41,572 --> 00:43:42,639
.تنها تقاضام همينه
718
00:43:55,315 --> 00:44:05,462
:براي دانلود و سفارش فيلم و سريالهاي جديد به سايت ما مراجعه کنيد
www.WorldSubtitle.in