1
00:00:05,984 --> 00:00:08,019
....يقينا من دارم تند ميرم
2
00:00:08,920 --> 00:00:11,389
لورن اگه ايجايي داري منو ناديده ميگيري
3
00:00:11,457 --> 00:00:13,490
!ببخشيد که يهويي اومدم داخل
4
00:00:15,260 --> 00:00:17,628
ديدي؟
عجيبه، درسته؟
5
00:00:17,695 --> 00:00:20,797
اون سر نمزرنه،جواب هيچکدوم از تلفن هام رو نميده
6
00:00:25,470 --> 00:00:27,771
چرا بايد يه نفر تلفنش رو خونه جا بزاره؟
7
00:00:27,838 --> 00:00:30,039
عمرا؟ -
شايد فراموش کرده -
8
00:00:30,106 --> 00:00:32,041
اينکارو نکن دايسون
....من ديوونه نيستم
9
00:00:32,108 --> 00:00:33,543
بو، ميدونم ديوونه نيستي
10
00:00:33,610 --> 00:00:36,546
اما من وسط بزرگترين و مهمترين پرونده زندگيم هستم
11
00:00:36,613 --> 00:00:38,314
فکر نکنم لازم باشه بگم
که امروز مراسم آغاز به کار هيله
12
00:00:38,382 --> 00:00:40,316
من وقت ندارم تا نقش کارآگاه روابط عاطفي رو بازي کنم
13
00:00:40,384 --> 00:00:43,405
ببين، به محض اينکه برگردم دفتر يه عده رو مامور ميکنم
که دنبالش بگردن
14
00:00:43,471 --> 00:00:44,920
شايد بتونم دنبالش بگردم
15
00:00:44,988 --> 00:00:46,921
شايد دارم ديوونه ميشم
16
00:00:46,989 --> 00:00:49,791
هيچ وقت به استرس طلوع فکر کردي
17
00:00:49,858 --> 00:00:51,993
اين يه جداييه -
0 اين جداييه موقتيه
18
00:00:53,095 --> 00:00:55,197
آره،حتي منم ديگه باورم شده
19
00:00:58,434 --> 00:01:00,101
اوضاعت افتضاحه
20
00:01:00,169 --> 00:01:03,304
شاگردم داره رسما "اَش" ميشه
21
00:01:03,371 --> 00:01:06,574
البته که من افتضاحم،خوب شد که بهش سخت گرفتم
22
00:01:06,641 --> 00:01:08,076
هيل ميخواد تغييرات واقعي به وجود بياره
23
00:01:08,143 --> 00:01:11,079
اوه،آره؟
يعني قراره ديگه يه آدم کيري نباشه؟
24
00:01:14,049 --> 00:01:16,250
بايد احساسات شخصيت رو بزاري کنار
25
00:01:16,318 --> 00:01:19,519
...براي في ها يه روز بزرگه
و براي انسانهايي که اون تحقير کنن
26
00:01:19,587 --> 00:01:21,088
زياد جالب نميشه
27
00:01:21,155 --> 00:01:25,458
لايت في ها هميشه مراسم افتتاحيه شون رو
تويه يه انبار قصابي برگزاز ميکنن؟
28
00:01:25,526 --> 00:01:27,327
تو اينجا چيکار ميکني؟
29
00:01:27,394 --> 00:01:29,629
صرفنظر از اينکه آخرين بار لايت ها
30
00:01:29,697 --> 00:01:32,398
يه رهبر جديد انتخاب کردن که معلوم شد
به کلاه برداره
31
00:01:32,466 --> 00:01:35,801
منم فقط اينجام که براي اَش جديد آرزوي موفقيت بکنم
32
00:01:35,869 --> 00:01:40,139
بi عنوان رهبر دارک ها پسنديده نيست که در مراسم افتتاحيه
لايت في ها شرکت کنه
33
00:01:40,207 --> 00:01:42,709
اما من دعوت شدم -
از طرف کي -
34
00:01:43,577 --> 00:01:44,377
من
35
00:01:45,479 --> 00:01:47,614
نه بابا....هنوزم کيريه
36
00:01:52,151 --> 00:01:55,019
زندگي سخت ميشه وقتي ندوني کي هستي
37
00:01:55,087 --> 00:01:58,089
سخت تر ميشه وقتي که ندوني چي هستي؟
38
00:01:58,157 --> 00:02:00,259
عشق من حکم مرگ رو با خودش بهمراه داره
39
00:02:01,193 --> 00:02:06,097
من سال ها "گمشده" بود
مخفيانه در جستجو بودم
40
00:02:06,165 --> 00:02:09,667
تا بفهمم به يه دنيايي تعلق دارم که از انسانها مخفيه
41
00:02:10,369 --> 00:02:14,905
ديگه مخفي نميشم
و به روشي که خودم ميخوام زندگي مي کنم
42
00:02:16,465 --> 00:02:19,349
..:::: تيم ترجمه پرشين ترنس با افتخار تقديم مي کند ::::..
43
00:02:19,960 --> 00:02:22,510
..:::: دختر گمشده: قسمت 12 از فصل 3 ::::..
44
00:02:23,095 --> 00:02:25,382
سم عصب گرا علائم پيش بيني شده رو بروز داده
45
00:02:25,449 --> 00:02:29,686
پلاک ها شکل جامد گرفتن
و سم هم از بين رفته
46
00:02:30,154 --> 00:02:33,323
رو براي ترميم ترکيب سمي اضافه ميکنيم A54 آنزيم
47
00:02:46,536 --> 00:02:47,770
جواب داد
48
00:02:48,905 --> 00:02:50,172
جواب داد
49
00:02:52,241 --> 00:02:56,177
يه قدم به بيماري قلبي يا حتي درمانش نزديک شديم
50
00:02:59,415 --> 00:03:01,549
متاسفم....متاسفم
51
00:03:01,617 --> 00:03:04,719
خيلي وقته از زماني که حسه بدرد بخور بودن داشتم گذشته
52
00:03:05,921 --> 00:03:09,223
هي، بيايد جشن بگيريم -
واو، يه کم جسورانه است -
53
00:03:09,291 --> 00:03:13,427
،شامپاين خوردن توي آزمايشگاه
اونم بعد از اولين آزمايشمون،نه؟
54
00:03:13,494 --> 00:03:15,829
نه،ميدونم از پسش بر اومدي
55
00:03:17,298 --> 00:03:23,069
بزنيد تو رگ،نابغه ها -
.....حتما،ميخوام يه پيام به -
56
00:03:24,806 --> 00:03:29,107
حالت خوبه؟ -
.آره....آره -
57
00:03:29,175 --> 00:03:31,009
،بسيارخب -
بزنيم تو رگ -
58
00:03:32,612 --> 00:03:34,012
همه به سلامتي لورن لوئيس
59
00:03:34,080 --> 00:03:35,180
!به سلامتي
به سلامتي -
60
00:03:58,870 --> 00:04:01,271
براي بهترين دوستم -
تو يه روز بزرگ -
61
00:04:07,144 --> 00:04:08,011
به سلامتي -
به سلامتي -
62
00:04:15,687 --> 00:04:18,120
واو -
لعنتي -
63
00:04:18,188 --> 00:04:20,490
چه عرق سگي باحاليه
64
00:04:21,358 --> 00:04:26,396
از اينکه مزه همچين چيزي از دهنم بپره متنفرم
اما بعدش چي؟
65
00:04:28,365 --> 00:04:30,866
هنوز داريم رويه جنازه ها کار ميکنيم
66
00:04:30,933 --> 00:04:33,735
...تا اينجا 18 تا
هم از دارک هم از لايت
67
00:04:33,803 --> 00:04:36,872
و....به نظر مياد شکنجه شدن
68
00:04:37,306 --> 00:04:38,673
شکنجه
69
00:04:38,741 --> 00:04:41,676
آره.....و اعضاي بعضي از قرباني ها مفقود شده
70
00:04:41,744 --> 00:04:45,480
پس..... بازار سياه اعضاو جوارح في راه افتاده؟
71
00:04:45,548 --> 00:04:48,348
بگو که سر نخ داري -
هنوز نه -
72
00:04:50,351 --> 00:04:51,786
باشه،به زودي بايد سوگند بخورم
73
00:04:51,853 --> 00:04:54,288
من بايد يه نشستي با موريگان داشته باشم
74
00:04:54,355 --> 00:04:56,457
ببينم ميتونم منابع مون رو سرمايه گذاري کنيم
75
00:05:01,296 --> 00:05:03,095
اين همون چيزيه که ميخوام،درسته؟
76
00:05:03,864 --> 00:05:07,333
اين چيزيه که همه ميخوان
"تغيير"
77
00:05:13,607 --> 00:05:18,778
به همکار قديمم افتخار ميکنم -
منم دلم واسه همکار قديمم تنگ شده -
78
00:05:19,413 --> 00:05:23,049
منم همينطور
يادش بخير
79
00:05:23,116 --> 00:05:24,450
....آره
80
00:05:29,089 --> 00:05:30,789
اين همون طوريه که فکرش رو ميکنم؟
81
00:05:30,857 --> 00:05:33,725
خب،پدرت نميخواست که اولين اَش از قبيله زامورا
82
00:05:33,793 --> 00:05:40,265
تويه صد سال اخير سر خودشو به باد بده
83
00:05:40,333 --> 00:05:43,301
اين کوچولو تو رو ايمن نگه ميداره
84
00:05:43,569 --> 00:05:45,503
...خوبه که ميدونم اون نگرانم بوده
85
00:05:45,571 --> 00:05:48,673
نه اونقدري که مسافرت اسکس بازيه شيکاگو
......رو کنسل کنه و.....اما
86
00:05:49,875 --> 00:05:51,275
ببين،من بايد برم
87
00:05:51,343 --> 00:05:54,144
اگه بخوام هيگلم رو تويه مراسم نشون بدم
88
00:05:54,212 --> 00:05:56,280
بايد برم تيپ بزنم -
آره بايد تيپ بزني -
89
00:05:56,348 --> 00:06:00,284
...موهات ، رفتارت
لعنتي....پولش رو هم من بايد بدم
90
00:06:01,052 --> 00:06:02,286
بزرگواري ميکني
91
00:06:26,109 --> 00:06:29,444
واو
تو هميشه تويه حموم اسلحه همراهته؟
92
00:06:34,450 --> 00:06:37,919
موريگان چند باري چند سال قبل بهم حمله کرده بود
نميشه مراقب نبود
93
00:06:39,021 --> 00:06:41,122
و فکر کنم در فقل بود
94
00:06:42,224 --> 00:06:45,026
بود -
ميتونم کمکت کنم؟ -
95
00:06:45,227 --> 00:06:48,862
نه
شايد
96
00:06:49,664 --> 00:06:51,865
اومدم تا همه عرق سگي هات رو سر بکشم
97
00:06:51,933 --> 00:06:53,367
فکر ميکردم تا حالا رفته باشي
98
00:06:53,435 --> 00:06:56,302
واو، مستي و راستي
99
00:06:56,370 --> 00:06:57,704
بهت ميگم
100
00:06:59,206 --> 00:07:02,175
خب،هر کدوممون قدرت هاي خاصه خودمون رو داريم
101
00:07:03,144 --> 00:07:06,479
...خب
چه خبر،ماده جن؟
102
00:07:07,181 --> 00:07:09,382
واقعا حاله درد و دل ندارم
103
00:07:09,450 --> 00:07:13,085
بي خيال
همه از درد و دل خوش شون مياد
104
00:07:18,158 --> 00:07:20,325
....موضوع لورنه
105
00:07:20,393 --> 00:07:23,596
چند روزه نديدمش و نگرانشم
106
00:07:23,664 --> 00:07:26,766
مطمئنم که.....حالش خوبه
.....احتمالا نياز به
107
00:07:26,833 --> 00:07:31,703
يه ذره فضا داره،آره
مثله بقيه
108
00:07:33,372 --> 00:07:36,575
بهرحال ،دايسون تلفنش رو گرفته
داره چند تا زنگ ميزنه
109
00:07:37,076 --> 00:07:41,379
خب اين درد دل نبود
110
00:07:46,317 --> 00:07:48,586
اوني که اون جيگرِ بلوند رو کشت تو نبودي
111
00:07:51,890 --> 00:07:52,590
چي؟
112
00:07:54,258 --> 00:07:57,461
خانمه 6 انگشتي اين کارو کرد
113
00:07:57,528 --> 00:08:00,463
و بعدش يکي ديگه اونو کشت
عالي ترين نوعش
114
00:08:01,531 --> 00:08:02,832
تو که نبودي،بودي؟
115
00:08:03,266 --> 00:08:06,135
اون دوست دارک في تون چي؟
هموني که تو کماست
116
00:08:08,538 --> 00:08:10,106
....هممم
117
00:08:15,579 --> 00:08:19,380
کلا نسبت بهش خوشبين نيستم
118
00:08:21,050 --> 00:08:24,987
،خب
119
00:08:36,866 --> 00:08:40,935
.....من
......نه،تاسمين،منظورم اين نبود که
120
00:08:44,706 --> 00:08:45,973
خيلي خب
121
00:08:50,310 --> 00:08:51,511
هي وايِ من
122
00:08:54,849 --> 00:08:57,183
تبرئه شدن خيلي حال ميده
123
00:09:00,587 --> 00:09:02,822
فکر ميکني که همه چي رو ميبيني
124
00:09:04,824 --> 00:09:06,759
و بعدش خودت رو ميبيني
125
00:09:06,826 --> 00:09:11,963
......من خوبم
اما عالي نيستم
126
00:09:14,599 --> 00:09:18,536
آره هستي
به نظرِ من هستي
127
00:09:21,206 --> 00:09:25,576
چشمات هم آبيه هم قهوه ايي
128
00:09:25,644 --> 00:09:27,111
تامسين،داري چيکار ميکني؟
129
00:09:30,948 --> 00:09:37,120
قلبت هم قويه هم مهربون
130
00:09:40,558 --> 00:09:41,925
تو يه پاکدامني
131
00:09:44,427 --> 00:09:46,128
باز هنوزم يه ماده جني
132
00:09:48,865 --> 00:09:53,169
نبايد باشي -
چي نباشم؟ -
133
00:09:53,236 --> 00:09:55,405
واقعي بودن
134
00:09:56,472 --> 00:09:58,640
واقعي بودن
135
00:10:07,382 --> 00:10:10,885
بسيار خب
گمون کنم تو دال ميبينمت
136
00:10:12,321 --> 00:10:14,322
ديوونگيت رو حفظ کن
(آماده به جنگ بودن)
137
00:10:15,557 --> 00:10:17,825
نميدوني کيا مممکنه آدم رو بپان
138
00:10:22,931 --> 00:10:25,933
ما تويه اشيانه ايم
هدف در مسيره
139
00:10:27,411 --> 00:10:30,411
تريک،نميخوام اينجا باشم
140
00:10:30,412 --> 00:10:32,613
پس چرا لباس خوشکلات رو پوشيدي
141
00:10:32,681 --> 00:10:36,517
مطمئنا کحضه خاطرِ ِ هيل نيست
اون پسره حال بهم زنه
142
00:10:36,584 --> 00:10:42,823
خب،متصدي بار ِ ينده دير کرد و هيچ کسه
ديگه ايي رو هم ندارم جاش بزارم
143
00:10:42,890 --> 00:10:46,226
نه،منظورت اينه که ديگه هيچ انساني نيست که کمکت کنه
144
00:10:46,294 --> 00:10:49,162
ميدوني،فکر کنم بايد يه اتحاديه رو شروع کنم که يه آدم رو
مطالبه کنم
145
00:10:49,230 --> 00:10:51,177
يه کم به دلخواه خودم تغييرات ايجاد کنم
146
00:10:51,212 --> 00:10:54,000
ميدوني ،آخرين انساني که امتحانش کردم زيادي بهش خوش نگذشت
147
00:10:54,068 --> 00:10:55,367
جيمي هوفا برات مفهومي نداره؟
148
00:11:02,943 --> 00:11:06,846
...دارم دنباله يه بلوند ِ قد بلند ميگردم
چشاش مثله يخه آبيه
149
00:11:06,913 --> 00:11:08,613
....سلام
150
00:11:08,681 --> 00:11:13,652
.من چشام همونطوريه
چشام کلا همينطوريه
151
00:11:13,720 --> 00:11:15,186
.....آره،دقيقا هموطوري هستي،بگو ببينم
152
00:11:15,254 --> 00:11:19,791
رنگ موهات که بلوند طبيعي نيستش که،هست؟
153
00:11:19,859 --> 00:11:21,393
چه دلربا
154
00:11:21,461 --> 00:11:25,997
بگو ببينم،اسمت که صورت کيري ،پادشاه کسخل ها که نيست؟هست؟
155
00:11:26,065 --> 00:11:28,900
آرزوم بود
نه،اسمم ماسيمو ِ
156
00:11:28,968 --> 00:11:31,336
"معنيش ميشه "بزرگترين -
بزرگترين کسخل -
157
00:11:31,403 --> 00:11:34,272
آره،برزگترين کسخل
تو منو کشف کردي
158
00:11:34,340 --> 00:11:38,509
و تو....يه نگاهي داري که برام خيلي آشناس
159
00:11:38,577 --> 00:11:40,644
160
00:11:40,712 --> 00:11:45,249
تو يه بيگانه هستي
به اينجا تعلق نداري،مگه نه؟
161
00:11:45,783 --> 00:11:47,084
رفيق، تو کي هستي؟
162
00:11:47,151 --> 00:11:50,587
مردي که ميتونه يه چيزي بهت بده
غيرممکن رو ممکن کنه
163
00:11:50,654 --> 00:11:54,925
...... اوه آره، چرا غيرممکن رو ممکن نميکني و
164
00:11:54,993 --> 00:11:57,327
گم و گور نميشي.....خدافظ
165
00:12:00,364 --> 00:12:05,401
باشه،اجازه ميدم بري به دستمال تا کردنت برسي
166
00:12:14,945 --> 00:12:17,379
هنوز بهم نگفتي که اون آنزيمي رو که براي
167
00:12:17,446 --> 00:12:20,380
.ثابت نگه داشتن ترکيب سمي استفاده شداز کجا گرفتي
168
00:12:20,716 --> 00:12:24,485
از همون جايي که ميتونم هرچي رو که تويه آمريکايه شمالي پيدا نميشه ميگيرم
169
00:12:24,553 --> 00:12:27,455
.چين -
....اوه -
170
00:12:30,393 --> 00:12:33,961
خيلي خوشحالم که باهات آشنا شدم ،ايزاک
171
00:12:34,029 --> 00:12:37,798
خودم متوجه نشدام،اما براي مدت زيادي يه چيزي گم شده بو
172
00:12:37,865 --> 00:12:40,300
....ميدوني، يه حسه خلاء
173
00:12:40,568 --> 00:12:43,470
اين که موفقيت چه کاري ميتونه با حسه خلا
انجام بده فوق العاده است،مگه نه؟
174
00:12:43,538 --> 00:12:46,240
آره،قبول دارم
يه دارويه قويه
175
00:12:49,443 --> 00:12:53,146
....اون داستاني رو که يه سال پيش تويه اخبار بود شنيده بودي
176
00:12:53,213 --> 00:12:56,282
در موره يه زنه پيش خدمت بود که تويه رستوران
بهش حمله کرده بود
177
00:12:56,350 --> 00:12:59,819
و به قتل رسيده بود، در موردش خوندي؟
178
00:12:59,886 --> 00:13:04,022
اين زنه....تيکه تيکه اش کردن
179
00:13:04,090 --> 00:13:07,892
به عينه صليب به کف رستوران ميخش کردن
180
00:13:07,961 --> 00:13:10,228
اوه،خدا
خيلي وحشتناکه
181
00:13:10,296 --> 00:13:13,498
آره
همينطور بود
182
00:13:13,566 --> 00:13:16,901
قاتل که اسمش گابريل بود در همه جايه DNA
رستوران وجود داشت
183
00:13:16,970 --> 00:13:21,305
... لازم به ذکر نيستش که
حالت صليب عيسي دقيقا حالت قتل مخصوصه اون بوده
184
00:13:21,373 --> 00:13:24,875
متاسفم
خبرش رو دنبال نکردم
185
00:13:24,943 --> 00:13:29,746
اونم بيماري قلبي داشت؟ -
اينجاو تا حالا ديدي؟ -
186
00:13:29,814 --> 00:13:32,283
نه -
بزار اطراف رو نشونت بدم -
187
00:13:34,486 --> 00:13:35,786
.....گابريل عجيب بود
188
00:13:35,987 --> 00:13:38,121
،اون آدم هايي رو که اذيتش ميکردن نميکشت
189
00:13:38,189 --> 00:13:40,123
اون همسايه اش رو به اين خاطر که سگش اونو گاز گزفته بود نکشت
190
00:13:40,191 --> 00:13:42,825
اون آد م ها رو ميکشت چون باور داشت اين کار
191
00:13:42,893 --> 00:13:46,963
.براي دنيا خوبه
باور داشت اونها ارزش عروج کردن رو دارن
192
00:13:47,031 --> 00:13:48,465
هيچ وقت گرفتنش؟
193
00:13:48,532 --> 00:13:50,500
.آره...اما نه بخاطر اون قتل
....وقتي اون قتل اتفاق افتاد
194
00:13:50,567 --> 00:13:52,567
اون داشت دوره محکوميتش رو در يه زندان
195
00:13:52,635 --> 00:13:54,970
.با حداکثر امنيت سپري ميکرده
196
00:13:55,738 --> 00:13:58,440
اون همه جايه صحنه جرم بوده؟ DNA پس چطوري
197
00:13:58,508 --> 00:14:00,942
قبل از اينکه گابريل دستگير و زنداني بشه
198
00:14:01,011 --> 00:14:03,212
.بعدش در مورد پدره اون دوتا بچه خونده بوده....جيمز يا همچين چيزي
199
00:14:03,279 --> 00:14:05,614
که به پيوند مغز و استخوان نيار داشته تا زنده بمونه
200
00:14:05,681 --> 00:14:08,182
گابريل بهش اهدا کرده
201
00:14:08,650 --> 00:14:10,751
نميخواي بگي که مغز و استخوان
202
00:14:10,819 --> 00:14:13,587
کل ساختار سلوليش رو گرفته بوده و جايگزين شده بوده؟
203
00:14:13,655 --> 00:14:15,656
آره،همينه
204
00:14:15,724 --> 00:14:17,158
و فکر ميکني وقتي از جيمز پرسيدن که چرا اون پيش خدمت
205
00:14:17,226 --> 00:14:19,427
رو کشته چي گفت؟
206
00:14:19,495 --> 00:14:22,461
که اون خيلي واسه اين دنيا خوب بوده؟
و بايد عروج ميکرده؟
207
00:14:22,496 --> 00:14:25,798
فقط به اين فکر کن که چه خوب ميشد که
ميتونستيم يه راهي پيدا کنيم
208
00:14:25,866 --> 00:14:30,770
.اون چيز منفي رو به مثبت تبديل کنيم
209
00:14:31,772 --> 00:14:33,673
قبول دارم که فايده زيادي داره
210
00:14:33,741 --> 00:14:36,443
اما اين نوع طرز رفتار ککمنه خودش رو به سمته
211
00:14:36,511 --> 00:14:38,178
.سراشيبي سقوط ببره
212
00:14:38,246 --> 00:14:41,113
.ميتونه براي ساخت قاتلين بيشتري مثله جيمز استفاده بشه
213
00:14:41,181 --> 00:14:42,415
صبر کن ببينم ،تو يه دانشمندي
214
00:14:42,482 --> 00:14:44,883
.اما باور نداري که انسان ميتونه عروج کنه
215
00:14:44,951 --> 00:14:47,619
يا بهتر بشه،يا ايتکه رشد کنه
216
00:14:47,687 --> 00:14:50,156
چرا نبايد از همه ابزار هايي که بهمون دادن استفاده کنيم؟
217
00:14:50,223 --> 00:14:53,025
ما بايد ..... من ميگم بايد يادمون باشه که
218
00:14:53,093 --> 00:14:55,861
....اون ابزار هايي که بهمون داده شده -
....يه درمان موثر براي بيناري قلبيه -
219
00:14:55,929 --> 00:15:00,231
.....درماني براي فلج اطفال،اريون،سرخک و -
و بمب اتمي باشه -
220
00:15:04,203 --> 00:15:06,003
الان ما اولين دعوا رو افتاديم؟
221
00:15:11,643 --> 00:15:13,777
.فعلا.... تبريک ميگم
222
00:15:15,780 --> 00:15:16,780
....بجنب
223
00:15:18,483 --> 00:15:22,086
جري،کدوم گوري بودي؟
....تو ترافيک گير کردم و کليدهام رو فراموش کردم
224
00:15:22,153 --> 00:15:24,121
ميدوني چيه؟
نميخوام چيزي بشنوم
225
00:15:24,189 --> 00:15:26,590
فقط برو پشت دخل و مشروب سرو کن
226
00:15:26,657 --> 00:15:28,157
.من بايد برم لباس هام رو عوض کنم
227
00:15:33,597 --> 00:15:35,965
.يه ويسکي بده
مدل اسکاتلندي،لطفا
228
00:15:45,208 --> 00:15:46,508
چي؟
229
00:15:46,576 --> 00:15:50,044
هيچوقت به عمرم همچين چيز زيبايي نديده بودم
230
00:15:50,113 --> 00:15:54,282
مرسي
خودتم کم خوشتيپ نشدي ،ناقلا
231
00:15:55,118 --> 00:15:56,851
ميتونم برات يه نوشيدني مجاني بخرم؟
232
00:15:56,919 --> 00:15:59,221
چه مرد نجيبي
باشه قبول
233
00:15:59,955 --> 00:16:03,678
اه،متصدي،خانم يه شامپاين ميخورن؟
234
00:16:03,691 --> 00:16:06,727
نه، خانم ويسکي ميخواد،مدل اسکاتلندي
235
00:16:06,794 --> 00:16:08,428
دوتاش کن
236
00:16:10,431 --> 00:16:12,666
هر روز داري بهتر و بهتر ميشي،مگه نه؟
237
00:16:12,734 --> 00:16:14,234
دوست دارم همينطوري باشه
238
00:16:19,173 --> 00:16:22,109
فقط يه مشروب ميخورم
بعدش ميخوام با هيل صحبت کنم
239
00:16:22,176 --> 00:16:23,909
ببينم اون ميدونه لورن کجاست
240
00:16:23,977 --> 00:16:25,277
درسته -
چيزي از تلفنش دستگيرت شد؟ -
241
00:16:25,345 --> 00:16:28,247
هنوز نه
بهت قول ميدم بعد مهموني برم تو کارش
242
00:16:35,722 --> 00:16:39,223
براي يه دوره جديد براي في ها
تحت نظارت يه مرد درستکار
243
00:16:39,291 --> 00:16:40,959
در زير لوايه يه مرد خوب
244
00:16:41,027 --> 00:16:44,328
اووووه
ويسکيت رو بخور گرگي
245
00:16:51,671 --> 00:16:53,971
اشکالي نداره يه نگاهي بندازم؟
246
00:17:05,150 --> 00:17:05,983
مرسي
247
00:17:53,028 --> 00:17:56,563
....آره،سلام،من به
به اون پرونده =ها نياز دارم
248
00:18:09,810 --> 00:18:14,013
....اگه با مجازات مرگ تنبيه پذير نبود ،خودم مزه اش رو به بهت ميچشونم
249
00:18:14,081 --> 00:18:15,413
بچه خوشکل
250
00:18:15,481 --> 00:18:19,184
"روز بزرگتون رو بهت تبريک ميگم"
کارت تبريک خوبه،جدي ميگم
251
00:18:19,252 --> 00:18:24,422
اوه،اميدوارم با اينهمه تهديد جاني
.کشته نشي
252
00:18:24,490 --> 00:18:28,761
پيدا کردن قاتل شماها عينه پيدا کردن سوزن تو انبار کاهه
253
00:18:28,828 --> 00:18:31,528
اگه ميخواي باهم کار کنيم،بايد يه کم از کثافت بازي هات
254
00:18:31,596 --> 00:18:34,465
دست برداري و يه خورده آدم باشي
متوجه ايي ديگه؟
255
00:18:34,532 --> 00:18:38,435
کدوم مدله مو باعث ميشه عينه سرطاني ها بشي؟
256
00:18:38,503 --> 00:18:39,971
برو رد کارت
257
00:18:49,814 --> 00:18:53,483
اون اينجا چيکار ميکنه؟ -
واو،چه خوشکل شدي -
258
00:18:55,920 --> 00:18:58,155
مرسي
259
00:18:58,222 --> 00:19:02,259
....ببين
نميتونم لورن رو پيدا کنم
260
00:19:02,326 --> 00:19:04,526
نميدوني کجا ممکنه باشه؟
261
00:19:04,594 --> 00:19:07,562
امروز اصلا اين چيزا رو مطرح نکن -
چيه؟ چيزي ميدوني؟ -
262
00:19:07,630 --> 00:19:09,832
لورن يه روز اومد پيش م و ازم خواست
263
00:19:09,900 --> 00:19:12,034
....که چند روزي مرخصي بگيره تا رويه يه پروژه ديگه کار کنه
264
00:19:12,102 --> 00:19:14,804
و تو بهش گفتي نه - -
تحت شرايط نا مشخصي -
265
00:19:14,871 --> 00:19:16,872
اينطوري حسه بهتري پيدا کردم
266
00:19:16,940 --> 00:19:19,373
.....نه اينکه به حرفت گوش نداده ،اما
267
00:19:19,441 --> 00:19:21,042
خب،خودت ميدوني منظورم چيه
268
00:19:22,744 --> 00:19:23,511
چيزي ميل داريد؟
269
00:19:23,578 --> 00:19:26,848
.من چيزي نميخورم.اما جناب اَش ممکنه گرسنه باشند
270
00:19:32,054 --> 00:19:33,454
حال ديگه مرخصي
271
00:19:36,390 --> 00:19:38,591
خواهش به وقتي بهم بده پيداش کنم
272
00:19:38,659 --> 00:19:40,194
...آخر وقت
273
00:19:40,261 --> 00:19:42,696
.بعدش افرادم رو ميفرستم دنبالش
.....جه دوست دخترت باشه چه نباشه
274
00:19:42,763 --> 00:19:44,965
اين يه مسله و مشکل امنيتي براي لايت في هاست،متوجه اي که؟
275
00:19:45,033 --> 00:19:46,533
مرسي
276
00:19:47,435 --> 00:19:50,770
.....و واقعا
277
00:19:50,838 --> 00:19:51,971
رسمي شدي
278
00:19:57,177 --> 00:19:58,044
گندت بزنن
279
00:19:59,346 --> 00:20:00,412
خوشحال يکي فهميد
280
00:20:08,388 --> 00:20:10,856
واقعا بايد يش غذامون رو امتحان کني
281
00:20:10,923 --> 00:20:12,991
کلا سرو صداي وزوز دارن
282
00:20:25,671 --> 00:20:26,871
دايسون
283
00:20:26,938 --> 00:20:28,840
نميدونم چي شد
يهويي افتاد
284
00:20:28,907 --> 00:20:32,109
اوه،خداي من
دايسون! دايسون! منو نگاه کن،دايسون
285
00:20:32,177 --> 00:20:33,578
من امداد پزشکي رو خبر کردم
286
00:20:35,280 --> 00:20:36,547
عجله کنيد! خواهش ميکنم
287
00:20:36,948 --> 00:20:40,484
اون چشه؟ -
چيزيش نميشه خانم -
288
00:20:40,551 --> 00:20:43,119
چيزيش نميشه؟ منظورت چيه که چيزيش نميشه؟
289
00:20:44,622 --> 00:20:48,258
واو
شماها از تيره راسوهاي بد بو هستيد؟
290
00:20:48,325 --> 00:20:50,093
فقط اجازه بديد کارمونرو بکنيم خانم
291
00:20:51,529 --> 00:20:53,897
اين ديگه...چيه
دايسون از تيره وانبليه
292
00:20:53,964 --> 00:20:57,132
اين مشکل سازه؟ -
نه اون چيزيش نميشه -
293
00:20:58,167 --> 00:21:01,604
راسوهايه بدبو براي وانبلي ها کشنده هستن
و بازم داري ميگي چيزيش نميشه؟
294
00:21:04,808 --> 00:21:05,908
اوه خدايه من
295
00:21:09,613 --> 00:21:10,713
شماها انسانيد
296
00:21:10,781 --> 00:21:14,315
هر چيزي جم بخورن با گلوله ميزنمش
297
00:21:14,784 --> 00:21:18,553
اتاق بغلي پر از يه عده آدم خيلي گردن کلفته
298
00:21:18,621 --> 00:21:20,722
شايد بايد يه کوچولو سوت بزنم واسشون
299
00:21:21,156 --> 00:21:21,989
کنزي،نه
300
00:21:45,378 --> 00:21:46,345
فرار کردن؟
301
00:21:52,688 --> 00:21:54,688
يه مشکلي داريم
302
00:21:54,689 --> 00:21:56,357
بوسيله انسانها بهمون حمله شده
303
00:21:56,424 --> 00:21:58,359
چي؟ -
دايسون رو گرفتن -
304
00:21:58,426 --> 00:22:00,327
تا نفهميديم با چي طرفيم کسي از اينجا نره
305
00:22:00,395 --> 00:22:01,963
ميخوام که کل اينجا بسته بشه
306
00:22:02,865 --> 00:22:06,167
برو بزگاي داک في رو بيار اينجا
307
00:22:06,235 --> 00:22:09,002
اوضاع داره قمر در عقرب ميشه
308
00:22:11,272 --> 00:22:12,906
اونها کي بودن؟
دايسون رو کجا بردن؟
309
00:22:12,974 --> 00:22:15,441
راجع به چي حرف ميزني؟
چرا منو ميزنيد؟
310
00:22:15,509 --> 00:22:17,978
بخاطر اينکه قبل از اونکه اونها اسلحشون رو بکشت
تو کف زمين دراز کشيدي
311
00:22:18,045 --> 00:22:20,213
تو مشروب رو آلوده کردي
....تو دايسونرو مسموم کردي
312
00:22:20,281 --> 00:22:21,648
....من کاري نکردم
313
00:22:21,949 --> 00:22:25,151
حرف بزن خائن يا اولين دستور اَش جديد
314
00:22:25,218 --> 00:22:27,753
اعدام کردنِ تو ميشه -
همين الانشم برنامه دارم واسش،تريک -
315
00:22:27,821 --> 00:22:28,988
!آروم باش! آروم باش
316
00:22:29,055 --> 00:22:31,090
....وقتي گلوش رو گرفتي نميتوني چيزي بهمون بگه
317
00:22:32,158 --> 00:22:33,391
!نه! نه
318
00:22:33,458 --> 00:22:37,996
متاسفم
اونها زنم رو گرفتن
319
00:22:38,063 --> 00:22:41,065
من چاره ايي نداشتم..ا.ه
320
00:22:41,133 --> 00:22:43,701
گندت بزنن
321
00:22:44,469 --> 00:22:45,469
اوه،نه
322
00:22:45,537 --> 00:22:47,205
....ما بايد -
!من ميدونم بايد چيکار کنيم،تريک -
323
00:22:55,203 --> 00:22:58,271
شماره سريال: دکتر لورن لوئيس
148-B2 : موضوع آزمايش
324
00:23:09,993 --> 00:23:13,529
تريک؟ -
راستش ، من درمان رو ترجيح ميدم -
325
00:23:13,596 --> 00:23:16,165
.صاحبت تقريبا خوابوند زيرگوشت
326
00:23:16,233 --> 00:23:19,668
اون صاحب من نيست -
البته،اون جونت رو نجات داد -
327
00:23:19,736 --> 00:23:22,070
بعضي مردم ديوونه ـهِ حيوناتشونن
328
00:23:22,138 --> 00:23:24,806
من خودم از پس خودم بر ميام
و حيوون دست آموز کسي هم نيستم
329
00:23:24,874 --> 00:23:29,244
،تا حالا آره
منظورم اينه که همش جون آدم رو نجات بدن زياد آسون نيست
330
00:23:29,312 --> 00:23:32,247
ايجاد مصالحه در
شرايط دشوار
331
00:23:32,315 --> 00:23:35,083
رفيقت رو نگهداري عقب
332
00:23:35,151 --> 00:23:38,118
اينکه تنها آدمه تويه گروه حمله باشي زياد آسون نيست
333
00:23:38,186 --> 00:23:40,787
اما من چيزايه ديگه ايي رو ارائه کردم
334
00:23:40,856 --> 00:23:43,623
...اگه بهت بگم که چيزايه واقعي رو
335
00:23:43,691 --> 00:23:47,127
ارائه بدي چي؟
چي؟ -
336
00:23:47,195 --> 00:23:49,396
اوه ، بيخال
337
00:23:49,464 --> 00:23:53,833
نگو که هيچ وقت به اين فکر نکردي که جزوئي از ماها بشي
338
00:23:53,901 --> 00:23:58,304
تو اين پايين چيکار ميکني؟
تو تريک رو نميشناسي
339
00:23:59,006 --> 00:24:00,273
دلواپس بودم
340
00:24:01,842 --> 00:24:04,043
آره،خب ،از جايي که من ميام
دلواپسي فقط با
341
00:24:04,111 --> 00:24:06,545
. يه حرفه مفته
.کرسي شعر محضه
342
00:24:06,613 --> 00:24:09,381
تو دختر باهوشي هستي -
يه احمق ميتونه يه احمق رو بشناسه -
343
00:24:09,448 --> 00:24:12,784
خب نظرت چيه؟
چطور بودم؟ تو تله افتادي؟
344
00:24:14,720 --> 00:24:16,654
من فقط منتظر رسيدن فيلمم هستم ،مرسي
(يعني برو رده ِ کارت )
345
00:24:16,722 --> 00:24:19,925
فعلا تا جيغ نکشيدم بايد بزني به چاک
346
00:24:19,993 --> 00:24:22,160
واسه کمک؟
347
00:24:23,029 --> 00:24:23,961
هرطور که تو بخواي
348
00:24:40,411 --> 00:24:42,445
اينجا چيکار ميکني؟
349
00:24:44,515 --> 00:24:49,352
هي....داشتم ميرفتم دال که دوستان رو ببينم
350
00:24:49,420 --> 00:24:51,187
و گفته بودي که لورن گم شده ...درسته؟
351
00:24:51,255 --> 00:24:52,289
درسته
352
00:24:52,356 --> 00:24:55,258
فکر کردم از مهارت هاي پليسيم استفاده کنم
353
00:24:55,326 --> 00:25:00,362
بيام اينجا ببينم که ميتونم يه سري مدارکي پيدا کنم
354
00:25:02,432 --> 00:25:04,333
رفيق، من توم اشين زندگي ميکنم
355
00:25:04,401 --> 00:25:07,336
ببين،برام مهم نيست
دايسون رو دزديدن
356
00:25:07,404 --> 00:25:10,205
چي؟ -
انسانها،تويه دال دزديدنش -
357
00:25:10,273 --> 00:25:13,074
چطوري انسانها از پسه يه گرگ بر اومدن؟
358
00:25:14,743 --> 00:25:15,776
با اين
359
00:25:16,445 --> 00:25:18,679
متصدي بار مسمومش کرد
و بعدشم قبل از اينکه بتونم ازش سوال بپرسم
360
00:25:18,747 --> 00:25:20,648
خودشو رو مسموم کرد
361
00:25:20,715 --> 00:25:24,185
حرومزاده،بهتره اين همون لورن نباشه -
منم از همين ميترسم -
362
00:25:25,587 --> 00:25:28,989
خب،کمش اينه که مزه ساندويچ گه نميده
يه غذاييه که ميشه خوردش
363
00:25:29,057 --> 00:25:30,457
داره بدتر ميشه
364
00:25:30,524 --> 00:25:32,892
تغيير قيافه ايي که داده بودن تا بوسيله في ها شناسايي نشن
365
00:25:32,961 --> 00:25:35,395
"همون چيزي بود که لورن براي گو زدن "واردن
366
00:25:35,463 --> 00:25:37,297
وقتي تو زندان هيکوبا بوديم استفاده کرده بود
367
00:25:37,365 --> 00:25:42,369
صبرکن ببينم،پس...يکي از رفيقات سابقت اون يکي رو دزديده؟
368
00:25:43,537 --> 00:25:46,505
خب،وقتي تو اينطوري ميگي،عجيبه
369
00:25:46,573 --> 00:25:48,307
ميخواي کمک کني يا نه؟
370
00:25:48,375 --> 00:25:50,676
ببين....اگه متصدي بار بلافاصله مرده
371
00:25:50,743 --> 00:25:55,147
چطوري مطمئن باشيمکه دايسون زنده اس؟ -
چون من ميدونم،تامسين -
372
00:25:55,215 --> 00:25:57,683
نميفهمم چرا،اما ميتونم حسش کنم
373
00:25:57,750 --> 00:25:59,418
...اون زنده اس،هي
374
00:26:01,187 --> 00:26:03,488
خوبم
375
00:26:03,555 --> 00:26:06,691
اخيرا همه اش مشروب خوردم
376
00:26:06,758 --> 00:26:08,193
به يه چيز قوي تر نياز دارم
377
00:26:08,494 --> 00:26:10,228
به اندازه کافي خوردي
378
00:26:10,296 --> 00:26:12,163
اما يه کم مونده -
...تامسين -
379
00:26:18,069 --> 00:26:22,639
باشه،باشه
380
00:26:22,707 --> 00:26:26,743
فقط آپارتمان رو تميز کن
....اگه يه وقت برگرده
381
00:26:26,811 --> 00:26:28,379
شايد بفهميم چرا رفته
382
00:26:29,481 --> 00:26:35,218
دايسون هنوز تلفنش همراشه؟ -
تو دال انداختش -
383
00:26:35,285 --> 00:26:37,487
يه سري شماره توش بوده که اخيرا تماس گرفته
384
00:26:37,554 --> 00:26:38,821
هيچ مفهومي برات نداره
385
00:26:40,024 --> 00:26:42,291
ميتونم ببرم اداره ته و توش رو در بيارم
386
00:26:42,359 --> 00:26:46,429
ميدم رديابيش کنن
ببينم ميتونم بفهمم کيه
387
00:26:46,497 --> 00:26:47,963
اوه،لورن،نه
388
00:26:50,266 --> 00:26:54,903
چيزي پيدا کردي؟ -
نه چيزي نيست -
389
00:26:56,439 --> 00:26:58,940
ميرم لباس بپوشم
390
00:26:59,008 --> 00:27:02,344
بايد لباسات رو عوض کني
اوضاع خيلي ناجور ميشه
391
00:27:03,079 --> 00:27:06,247
مطمئني ميتوني مباره کني؟
392
00:27:06,314 --> 00:27:10,951
انسانها دايسون رو گرفتن
هيچ وقت تو زندگيم مبارز ترين از اين نبودم
393
00:27:15,090 --> 00:27:16,323
عاليه
394
00:27:16,691 --> 00:27:19,393
انسانها چطوري تونستن از جادويي که براي دال گذاشته شده
عبور کنن؟
395
00:27:19,461 --> 00:27:22,362
يکي بهشون کمک کرده -
396
00:27:22,430 --> 00:27:24,630
!بوسيله انساني که اون ماده جن نگهداري ميکنه
397
00:27:24,698 --> 00:27:28,535
نه!کنزي يه تنه جون دايسون رودر
398
00:27:28,602 --> 00:27:29,835
.نبرد با گرودا نجات داد
399
00:27:29,903 --> 00:27:33,239
اونم وقتي همه شماها در خونه هاي شيکتون قائم شده بوديد
400
00:27:33,307 --> 00:27:35,007
اون هيچ ربطي به اين قضيه نداره
401
00:27:35,076 --> 00:27:37,509
دوستان
بزرگان
402
00:27:37,577 --> 00:27:40,879
نجيب زادگان
خفه شيد و گوش کنيد
403
00:27:41,081 --> 00:27:44,950
من و هيل سعي کرديم يه قرارداد صلح برپا کنيم
404
00:27:45,017 --> 00:27:47,919
سعي کرديم يه راهي پيدا کنيم تا لايت ها
405
00:27:47,987 --> 00:27:51,090
و دارک ها باهم رويه يه هدف مشترک کار کنن
406
00:27:51,157 --> 00:27:55,759
خب اين نياز به يه همبستگي داره که بالاخره موقعش رسيد
407
00:27:55,827 --> 00:27:57,328
اما نه با اون
408
00:27:58,930 --> 00:28:01,199
خيلي وقته که آدم هايه رقيق القلبي مثله اون ايستادن و نظاره گر
409
00:28:01,266 --> 00:28:05,436
انسانهايي بودن که خودشون رو موجود برتر اين سياره ميدونستن
410
00:28:05,504 --> 00:28:08,671
اونقدر گستاخ شدن که برنامه حمله به
411
00:28:08,739 --> 00:28:13,143
.....گونه واقعي رو ميچينن
!اونم تويه محدوده خودمون
412
00:28:13,211 --> 00:28:14,578
و قصر در برن
413
00:28:15,913 --> 00:28:18,582
!رهبري ايشون اجازه چنين اتفاقي رو داده
414
00:28:18,649 --> 00:28:20,383
اين کاملا بي اساسه
415
00:28:20,451 --> 00:28:23,420
اوه؟
جدا؟
416
00:28:29,692 --> 00:28:30,926
اينو از کجا گرفتي؟
417
00:28:30,994 --> 00:28:33,729
برچسبش رو بخون که همه بشنون
418
00:28:33,796 --> 00:28:39,368
ببينيم چه کسي سم مورد نياز براي از بين بردن
في پر افتخارمون رو تامين کرده
419
00:28:39,436 --> 00:28:42,337
0 نيخواي که يانکارو بکني
بخونش -
420
00:28:46,008 --> 00:28:47,842
دکتر لورن لوئيس
421
00:28:47,909 --> 00:28:51,146
رئيس بخش پزشکي خوده ايشون
422
00:28:51,213 --> 00:28:55,450
من درخواست راي گيري براي عدم کفايت اَش قلابي ميکنم
423
00:29:10,868 --> 00:29:14,302
من قدرتترو تحسين ميکنم،گرگ
424
00:29:14,370 --> 00:29:17,105
تو 30 دقيقه بعد از هضم اون ترکيبه سمي
425
00:29:17,173 --> 00:29:20,675
پاد زهرش رو دريافت کردي
.الان قوي تر از اوني هستي که اميدوار بودم
426
00:29:20,743 --> 00:29:22,177
چرا خودت نمياي پايين
427
00:29:22,245 --> 00:29:24,679
تا بهت نشون بدم چقدر ميتونم قوي باشم؟
428
00:29:27,683 --> 00:29:29,583
هيچ في نميتونه اونقدر قوي باشه
429
00:29:29,650 --> 00:29:31,118
چي ازم ميخواي؟
430
00:29:31,186 --> 00:29:35,822
ميخوام ارزشت رو ثابت کني
431
00:29:35,891 --> 00:29:38,658
اونم در برابر دشمن فناپذيرت
432
00:29:38,726 --> 00:29:41,862
ميخوام زوج و فردتون رو بندازم به جونه هم
433
00:29:45,532 --> 00:29:46,766
لوپرکوس
434
00:29:49,169 --> 00:29:51,637
نظرت چيه که خشونت و کينه هزار ساله بين نژاد خود
435
00:29:51,705 --> 00:29:54,640
رو فراموش کنيم و
436
00:29:54,708 --> 00:29:57,043
دنباله راه فرار بگرديم؟
437
00:30:03,249 --> 00:30:04,482
ميله خودته
438
00:30:34,578 --> 00:30:37,513
مطمئني که اينجا همونجاس؟
اين قسمت از شهر چيز زيادي نيست
439
00:30:37,581 --> 00:30:40,483
آره،خب،رديابيش زياد آسون نبود
اما رديابم گفت
440
00:30:40,551 --> 00:30:44,654
که اون تلفن از يه دکل در شمال اينجا استفاده ميکرده....گندت بزنن
441
00:30:44,721 --> 00:30:46,522
حالا چي؟
442
00:30:46,590 --> 00:30:50,025
چيزي نيست،برو تو ماشين
يه دقيقه ايي تمومه
443
00:30:59,336 --> 00:30:59,935
باشه
444
00:31:22,723 --> 00:31:25,825
تريک؟ -
کنزي؟ -
445
00:31:27,495 --> 00:31:30,364
اينجا چيکار ميکني؟
بايد از اينجا بري
446
00:31:30,431 --> 00:31:34,167
....ببين تريک من -
نه برو خونه،مخفي شو -
447
00:31:34,235 --> 00:31:36,936
وقتي آبها از آسياب افتاد ميام سراغت،قول ميدم
448
00:31:37,004 --> 00:31:38,504
اما بايد بري
449
00:31:45,979 --> 00:31:47,413
بو-بو
450
00:31:47,481 --> 00:31:50,116
کنزي،برات يه عکس فرستادم
بايد بفهمي که يعني چي
451
00:31:50,183 --> 00:31:52,485
آره،....اوضاع اينجا حسابي قاراش ميشه ،عزيزم
452
00:31:52,552 --> 00:31:54,519
موريگان يه سري صحبت هاي تند در مورد گناهکار بودنه
453
00:31:54,586 --> 00:31:56,787
انسانها کرده و دارن در مورد هيل راي گيري ميکنن
454
00:31:56,855 --> 00:31:59,357
و اون چيزي که اسمه لورن روش بوده رو هم پيدا کردن
455
00:31:59,425 --> 00:32:02,693
اوه، لعنت بهش،باشه کنزي
همين الان از اونجا بزن بيرون
456
00:32:02,761 --> 00:32:06,297
فقط برو يه جايي،هرجا که شد -
باشه،قول ميدم،قول ميدم -
457
00:32:08,567 --> 00:32:09,666
پدرسگ
458
00:32:20,211 --> 00:32:22,346
قبلا يکي از اونها رو ديدم
459
00:32:22,414 --> 00:32:26,182
مرد،چرا هنوز اينجايي؟ -
چون تو هنوز اينجايي -
460
00:32:26,250 --> 00:32:29,718
....آره،همه في ها و سگاشون ميخوان من برم،پس
461
00:32:29,786 --> 00:32:31,554
رفتيم که رفتيم ،بچه پرو
462
00:32:31,621 --> 00:32:34,090
في ها کي هستن که بگن بايد بري؟
463
00:32:34,158 --> 00:32:39,395
مخصوصا بعد اونهمه کاري که واسشون کردي؟
464
00:32:39,463 --> 00:32:42,097
تو هيچي راجع به من نميدوني
465
00:32:42,165 --> 00:32:45,367
ميدونم جونه گرگه رو نجات دادي
اونم بيشتر از يه بار
466
00:32:45,435 --> 00:32:49,137
ميدونم تو چشايه "چيرفو" خيره خيره نگاه کردي .و زنده موندي تا
داستانش رو تعريف کني
467
00:32:49,205 --> 00:32:52,140
ميدونم که منصفانه نيست
که بخوان بندازنت بيرون
468
00:32:52,208 --> 00:32:54,943
اونم و قتي که فقط ميتونم ادعا کنن از تو بهترن
469
00:32:55,010 --> 00:32:58,479
درحالي که تحت شرايطي به دنيا اومدن که يه عطيه خاصه
خداوندي بهشون داده شده
470
00:32:58,547 --> 00:33:03,650
تو...تو اون عطيه ها رو نداري
اما هنوزم ميجنگي
471
00:33:05,820 --> 00:33:10,091
بهرحال ،وقتت رو گرفتم
بايد بري
472
00:33:13,627 --> 00:33:15,161
صبرکن
473
00:33:19,933 --> 00:33:24,104
بهت اعتماد ندارم،باشه؟
اما بهترين دوستم تو خطره
474
00:33:24,171 --> 00:33:27,873
ميخواي کمکم کني؟
ميخواي اون چيزي رو که آرزو دام بهم بدي؟
475
00:33:27,941 --> 00:33:29,774
پس بهم بگو که اين شيشه دارو چيه
476
00:33:30,543 --> 00:33:33,278
حتما.....اما يه قيمتي داره -
بگو -
477
00:33:33,346 --> 00:33:34,679
يه بوسه
478
00:33:34,747 --> 00:33:38,317
....يعني درسته بيا برو تو کونم
واقعا باورنکردني هستي
479
00:33:38,384 --> 00:33:41,136
اينطوري نيست
اين نوع اطلاعات
480
00:33:41,137 --> 00:33:43,855
نياز يه باج داره
من قانونش رو وضع نکردم
481
00:33:46,225 --> 00:33:47,791
باشه
482
00:34:01,872 --> 00:34:04,307
اين ديگه چي بود ؟
483
00:34:04,375 --> 00:34:07,844
اين؟
يه چيزي بود
484
00:34:10,914 --> 00:34:13,883
!سلام
بيشترش رو يادت رفت؟
485
00:34:13,951 --> 00:34:18,086
اطلاعات دقيق ميخواي يا يا تقريبا اطلاعات دقيق ميخواي؟
486
00:34:18,155 --> 00:34:21,257
دقيق -
پس چند دقيقه بهم وقت بده -
487
00:34:59,694 --> 00:35:01,761
اين چيزيه که ميخواي؟
488
00:35:01,829 --> 00:35:03,763
تو هموني که ميخوام
489
00:35:03,831 --> 00:35:06,299
ميدونستم
ميدونستم تو هموني
490
00:35:13,105 --> 00:35:16,349
،اين بده
همچين چيزي قبلا هم ديدم
491
00:35:16,350 --> 00:35:18,551
و واسه انسانها پايان خوشي نداره
492
00:35:18,619 --> 00:35:20,052
قبل از اينکه بهتر بشه خون و خونريزي راه مي افته
493
00:35:20,120 --> 00:35:24,424
اگه من جايه تو بودم ،از شهر ميزدم بيرون -
چي؟ در مورد چي حرف ميزني؟ -
494
00:35:24,492 --> 00:35:26,192
اينجا هر چي که هست دارن ازش محافظت ميکنن
495
00:35:26,260 --> 00:35:27,960
به نظر مياد همين آدم ها دايسون رو گرفتن
496
00:35:28,028 --> 00:35:30,228
....و لورن هم گم شده -
بهتره لورن مرده باشه -
497
00:35:30,297 --> 00:35:31,196
به هيچ وجه
498
00:35:34,695 --> 00:35:36,075
نه،اونها بهم احتياج دارن
499
00:35:36,076 --> 00:35:38,837
اونها دوستام هستن
همينطوري ولشون نميکنم
500
00:35:38,905 --> 00:35:40,572
چرا اينقدر برات مهمه؟
501
00:35:40,640 --> 00:35:44,142
تامسين تو چت شده؟-
!مواظب باش -
502
00:35:50,015 --> 00:35:52,683
مطمئني که ميخواي اينکارو بکني رفيق؟
503
00:35:53,251 --> 00:35:56,653
ها؟ فکر نکنم اينها دستورات تو باشه
504
00:36:01,993 --> 00:36:05,696
.....اين آخرين باريه که
يه کار خيري در حقت ميکنم
505
00:36:07,032 --> 00:36:08,197
!نه
506
00:36:10,567 --> 00:36:15,604
حالا 26 راي موافق و 26 راي مخالف داريم
507
00:36:15,672 --> 00:36:18,041
نظر موريگان تائيد شد
508
00:36:21,345 --> 00:36:23,579
از امروز به بعد همه انسانها
509
00:36:23,647 --> 00:36:26,648
زير دست ما هستن يا زير نظر في ها کار ميکنن
510
00:36:26,716 --> 00:36:30,118
و اين قلمرو به اين حرکت تروريستي رسيدگي ميکنه
511
00:36:30,186 --> 00:36:33,188
دشمنان يک ايالت واقعي
512
00:36:38,527 --> 00:36:40,962
هرکسي که شيشه دارو تويه اون عکس رو داره
513
00:36:41,029 --> 00:36:43,530
داره سعي ميکنه که دوستت رو زنداني کنه -
چرا؟ -
514
00:36:43,598 --> 00:36:47,101
بخواد اونو به بردگي ببره...شايدم بخواد بکشه
واقعا نميدونم
515
00:36:47,169 --> 00:36:48,635
تو هنوز اينجا چيکار ميکني؟
516
00:36:48,703 --> 00:36:51,239
اما بو تويه دردسر افتاده
فکر ميکنم تامسين ميخواد بهش صدمه بزنه
517
00:36:51,306 --> 00:36:53,507
يه ديقه بورو فراموش کن
تو بايد بري
518
00:36:53,575 --> 00:36:58,912
اينقدر اين حرفو بهم نزن
چزا همه هي اين حرفو بهم ميزنن
519
00:36:58,980 --> 00:37:01,481
همه مون قبلا با هم دوست بوديم،هيل -
اي تو بميري کنزي -
520
00:37:01,548 --> 00:37:04,717
تو دوست من نيستي
تو هيچ وقت يه دوست واسم نميشي
521
00:37:08,222 --> 00:37:12,157
اگه يه اتفاقي واست بيافته
من ديگه بدرد هيچ کسي نميخورم
522
00:37:12,225 --> 00:37:16,228
و الان بايد بهتر از زماني باشي که من تا حالا بودم
523
00:37:16,296 --> 00:37:21,934
احمق ،خيلي خري
چرا اينو بهم نگفته بودي؟
524
00:37:22,002 --> 00:37:26,638
چون ميترسيدم
تو بايد بري
525
00:37:26,706 --> 00:37:28,672
خداحافظيتون رو کرديد؟
526
00:37:29,474 --> 00:37:34,512
يه چيزي تو همين مايه ها
مساله ايي نيست ،خودم از پسه اين يکي بر ميام
527
00:37:37,216 --> 00:37:39,083
هيل؟
داري چيکار ميکني؟
528
00:37:39,151 --> 00:37:41,119
...کنزي -
!ولم کن -
529
00:37:41,186 --> 00:37:44,221
انسان متعلق به بو
ماده جنه بي طرف
530
00:37:44,289 --> 00:37:48,358
از اين روز به بعد تو به عنوان دشمنه اين ايالت شناخته ميشي
531
00:37:48,426 --> 00:37:50,894
و سريعا تحت نظر و ماقب قرار ميگيري
532
00:37:50,962 --> 00:37:53,730
تا زمان اعدام معيني برات مشخص بشه
533
00:37:53,798 --> 00:37:55,265
اعدام؟
534
00:38:05,976 --> 00:38:08,577
!هميشه ميخواستم بدونم يه تروريست چه ميزه ايه
535
00:38:08,645 --> 00:38:10,079
ببرينش
536
00:38:50,718 --> 00:38:54,087
تريک؟
تريک
537
00:38:58,425 --> 00:38:59,993
تريک
538
00:39:10,169 --> 00:39:12,538
پاشو عزيزم،بلند شو
بلند شو
539
00:39:13,239 --> 00:39:14,507
اوه،خدا
540
00:39:23,482 --> 00:39:24,415
من سرم شلوغه،چيه؟
541
00:39:24,483 --> 00:39:26,417
!سلام خوشکله
منم، درود
542
00:39:26,485 --> 00:39:27,685
فکر کردم شايد دوست داشته باشي بدوني
543
00:39:27,753 --> 00:39:29,554
. من بوسه رو از بهترين دوستش گرفتم
544
00:39:29,622 --> 00:39:31,990
دارويه بيهوش کردن ماده جنه آماده اس
545
00:39:32,057 --> 00:39:34,158
عاليه
باهات تماس ميگيرم
546
00:39:35,728 --> 00:39:39,930
اوه،تامسين
خيلي خري،دختره احمق
547
00:39:49,440 --> 00:39:51,008
!لورن؟
548
00:39:55,211 --> 00:39:56,946
دايسون،اوه،[داي من
549
00:39:57,014 --> 00:39:59,214
فکر نکنم بخشي از تيم نجات باشي؟
550
00:39:59,282 --> 00:40:00,716
چه به سرت اومده؟
551
00:40:00,784 --> 00:40:05,421
...مسمومم کردن و بعدش بيدار شدم.....داشتم ميجنگيدم
552
00:40:05,488 --> 00:40:06,756
تو اينجا چيکار ميکني؟
553
00:40:06,823 --> 00:40:10,759
.....دايسون بهم گوش بده
يه سري نمونه تويه آزمايشگاه بالا هست
554
00:40:10,826 --> 00:40:15,630
...يه آنزيم از يه ماده جن بالغ هستش
....که از سيستم دفاعيه بدنش گرفتن
555
00:40:15,698 --> 00:40:16,798
بو اينجاست....؟
556
00:40:16,866 --> 00:40:17,832
بو کيه؟
557
00:40:20,436 --> 00:40:21,937
چطوري ميتونم اين بو رو ببينم؟
558
00:40:22,004 --> 00:40:24,205
ميدوني با چي خودت رو درگير کردي؟
559
00:40:24,273 --> 00:40:26,506
خودت ميدوني با چي خودت رو درگير کردي؟
560
00:40:28,977 --> 00:40:31,679
قرار نبود اينطوري بشه
ميخواستم بهت بگم
561
00:40:31,746 --> 00:40:33,948
....باورت نميشه از کي تا حالا دارم برنامه ريزي ميکنم
562
00:40:34,015 --> 00:40:36,951
از وقتي بچه بودم.....40 سال اونها داشتن بهم ميخنديدن
563
00:40:37,018 --> 00:40:41,688
40 سال ،باورت نميشه که چقدر ....رضايت بخش ميشه
564
00:40:41,755 --> 00:40:45,291
تو از تحقيقاتم استفاده کردي تا دوستم رو مسموم کني
565
00:40:45,358 --> 00:40:46,559
تو بهم دروغ گفتي
566
00:40:46,627 --> 00:40:48,828
اين تحقيق تو نبود
اين تحقيق تو نبود
567
00:40:48,896 --> 00:40:50,830
!تحقيق من بود
568
00:40:53,433 --> 00:40:56,035
اما آره،حق با توئه
منصفانه اس،من ازت سوءاستفاده کردم
569
00:40:56,103 --> 00:40:57,469
هنوزم ازت استفاده خواهم کرد
570
00:40:59,038 --> 00:41:03,374
اون گور دسته جمعي ماله تو بود
تو کسي بودي که ماها رو شکار ميکردي
571
00:41:03,442 --> 00:41:06,211
خدايه من اون با شکوهي،مگه نه؟
572
00:41:06,245 --> 00:41:09,214
تو با شکوهي
.بي صيرانه منتظرم شکله تو باشم
573
00:41:09,281 --> 00:41:11,683
کلي حال ميده
کلي حال ميده
574
00:41:15,887 --> 00:41:23,160
.... واقعا ازت ميخوام که ردرک کني کارمون چقدر
575
00:41:23,228 --> 00:41:24,862
مهم خواهد بود
576
00:41:30,334 --> 00:41:37,406
هي،ما باهم کارهاي بزرگي ميکنيم،تو و من
577
00:41:38,208 --> 00:41:42,478
...لورن
.من هيچ وقت راجع به اين موضوع بهت دروغ نگفتم
578
00:42:02,112 --> 00:42:04,380
.اوه،نه
نهههههههه
579
00:42:04,981 --> 00:42:07,982
شماها واقعا نميدوني که من کي هستم
.....داري اشتباه بزرگي ميکنيد
580
00:42:18,394 --> 00:42:19,693
دايسون؟
581
00:42:21,797 --> 00:42:23,131
دايسون
582
00:42:23,198 --> 00:42:28,535
متاسفم
اصلا نميفهمم
583
00:42:28,602 --> 00:42:32,605
اون ماهارو شکار ميکنه....شکنجه ميکنه
584
00:42:32,673 --> 00:42:34,674
مارو عينه سگ ميندازه به جون هم
585
00:42:34,742 --> 00:42:35,475
من نميدونستم
586
00:42:35,543 --> 00:42:37,444
!هيل بهت گفته بود نرو
587
00:42:37,511 --> 00:42:39,946
.....اون بهم دروغ گفت
588
00:42:40,013 --> 00:42:43,416
واسه همينه که نميتونياز پيش في ها بري
589
00:42:43,483 --> 00:42:45,384
دليه اينکه هيچ وقت نميتوني بري
590
00:42:46,153 --> 00:42:48,921
شوهرم رو نديدن؟
اونو گرفتن
591
00:42:49,756 --> 00:42:52,191
متاسفم،نميدونم در مورد کي حرف ميزني
592
00:42:52,259 --> 00:42:54,126
جري،اسمش جريه
593
00:42:54,194 --> 00:42:56,894
گفتن اگه اين کارو نکنه منو ميکشن
594
00:42:56,963 --> 00:42:59,030
اگه چيکار نکنه؟
595
00:42:59,098 --> 00:43:02,067
اينکاري که با من کرده رو
596
00:43:03,202 --> 00:43:08,606
کارش خوب بود،باور کن
تو زنده ميموني
597
00:43:08,674 --> 00:43:11,676
دخترم چي؟
حالش خوبه؟
598
00:43:12,077 --> 00:43:19,148
دخترم....کجاست؟
دخترم؟
599
00:43:19,216 --> 00:43:20,684
!ايفا ؟
600
00:43:21,475 --> 00:43:24,102
...دخترم
601
00:43:26,080 --> 00:43:58,201
: ترجمه و زيــــــرنـــــويس
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0} Silver_dj
www.moviecenter15.org
www.facebook.com/PersianTrans
9999
00:00:0,500 --> 00:00:5,00
توجه : اين فيلم داراي صحنه ها و مکالماتي است که مشاهده آن براي افرادکمتر از 14 سال توصيه نمي شود