1
00:00:29,877 --> 00:00:34,957
«Απόδοση Διαλόγων/Συγχρονισμός»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
Φιλική βοήθεια: •Τuvokgr•
2
00:00:34,958 --> 00:00:38,033
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι
Ελληνικοί υπότιτλοι
3
00:00:44,789 --> 00:00:48,357
Η 20th CENTURY FOX
παρουσιάζει
4
00:00:51,646 --> 00:00:52,724
τον Ρομπ Λ.
5
00:00:52,725 --> 00:00:56,829
σε συνεργασία με τη
MARVEL ENTERTAINMΕNT
6
00:00:58,215 --> 00:01:00,870
την ΤΑΙΝΙΑ ΚΑΠΟΙΟΥ ΚΟΠΑΝΟΥ
7
00:01:02,207 --> 00:01:04,360
Πρωταγωνιστούν:
ο ΠΙΟ ΑΘΕΟΦΟΒΟΣ ΗΛΙΘΙΟΣ
8
00:01:04,965 --> 00:01:06,902
Ο ΠΙΟ ΣΕΞΙ ΑΝΔΡΑΣ
ΣΤΟΝ ΠΛΑΝΗΤΗ!
9
00:01:09,915 --> 00:01:12,031
μια ΚΑΥΤΗ ΓΚΟΜΕΝΑ
10
00:01:14,219 --> 00:01:16,825
ένας ΒΡΕΤΑΝΟΣ ΚΑΚΟΣ
11
00:01:20,211 --> 00:01:23,441
ο ΤΡΑΓΕΛΑΦΟΣ ΤΩΝ ΚΟΜΙΚΣ
12
00:01:25,483 --> 00:01:27,956
μια ΚΥΚΛΟΘΥMIKΗ ΕΦΗΒΗ
13
00:01:38,004 --> 00:01:40,808
ένας ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑΣ
14
00:01:47,506 --> 00:01:50,446
μια ΑΝΕΞΟΔΗ
ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΜΦΑΝΙΣΗ
15
00:02:08,014 --> 00:02:10,683
Παραγωγή των
ΠΑΝΗΛΙΘΙΩΝ
16
00:02:11,464 --> 00:02:14,082
Σενάριο από τους
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΥΣ ΗΡΩΕΣ
17
00:02:21,592 --> 00:02:24,010
Σκηνοθεσία από
ΕΝΑ ΑΚΡΙΒΟΠΛΗΡΩΜΕΝΟ ΠΙΟΝΙ
18
00:02:26,767 --> 00:02:27,799
Γεια!
Είμαι ο Ντέντπουλ!
19
00:02:36,802 --> 00:02:38,036
ΠΑΣΟ ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗΣ
20
00:02:38,829 --> 00:02:39,908
ΣΤΟΙΧΕΙΩΜΕΝΗ ΞΕΝΑΓΗΣΗ
ΜΕ ΔΙΚΥΚΛΑ
21
00:03:02,340 --> 00:03:04,104
Νιώθω λίγη μοναξιά εδώ πίσω.
22
00:03:05,140 --> 00:03:06,299
Ναι. Λίγη βοήθεια...
23
00:03:07,784 --> 00:03:11,600
Εντάξει, μόνο που πρέπει να
έχω τα χέρια μου στο τιμόνι.
24
00:03:13,370 --> 00:03:13,833
Συγγνώμη!
25
00:03:17,065 --> 00:03:19,683
- Ντοπίντερ.
- Πουλ. Ντεντ.
26
00:03:21,872 --> 00:03:23,287
Ωραίο!
27
00:03:23,850 --> 00:03:26,382
- Ωραία δε μυρίζει;
- Όχι το αρωματικό.
28
00:03:26,403 --> 00:03:29,201
- Το κορίτσι.
- Α! Ναι, η Γκίτα.
29
00:03:29,269 --> 00:03:34,570
Είναι πολύ όμορφη. Θα γινόταν
μια πολύ πρόθυμη σύζυγος. Αλλά...
30
00:03:35,250 --> 00:03:38,502
...την καρδιά της Γκίτα την έκλεψε
ο ξάδελφός μου, ο Μπάντου.
31
00:03:38,974 --> 00:03:43,028
Είναι τόσο άτιμος
όσο κι ελκυστικός.
32
00:03:44,134 --> 00:03:47,798
Ντοπίντερ, αρχίζω να πιστεύω ότι υπάρχει
λόγος που μπήκα σ΄ αυτό το ταξί σήμερα.
33
00:03:47,900 --> 00:03:51,205
- Ναι, κύριε, το καλέσατε, θυμάστε;
- Όχι, αδύνατε, σκούρε φίλε μου.
34
00:03:51,206 --> 00:03:57,321
Η αγάπη είναι όμορφο πράγμα. Όταν
τη βρεις, όλος ο κόσμος μυρίζει αρωματικό.
35
00:03:58,588 --> 00:04:01,785
Γι΄ αυτό πρέπει να την κρατάς
την αγάπη. Σφιχτά!
36
00:04:02,117 --> 00:04:04,913
Και να μην την αφήσεις ποτέ.
Μην κάνεις τα ίδια λάθη μ΄ εμένα.
37
00:04:05,083 --> 00:04:06,177
- Το ΄πιασες;
- Ναι.
38
00:04:06,371 --> 00:04:09,866
Αλλιώς όλος ο κόσμος θα μυρίζει όπως η Κατε-
ρίνα Ζαρίφη μετά από εξαντλητική γιόγκα.
39
00:04:10,422 --> 00:04:12,807
Κύριε, πώς μυρίζει η Κατερίνα Ζαρίφη;
40
00:04:12,972 --> 00:04:15,750
Σαν δύο άστεγους που γαμιούνται,
με παπούτσια γεμάτα κάτουρο.
41
00:04:15,751 --> 00:04:18,525
Μπορώ να μιλάω όλη μέρα, Ντοπίντερ.
Το θέμα είναι ότι είναι κακό.
42
00:04:18,836 --> 00:04:19,964
"Είναι κακό"...
43
00:04:21,036 --> 00:04:23,423
Γιατί η φανταχτερή
κόκκινη στολή, κύριε Πουλ;
44
00:04:23,656 --> 00:04:25,725
Α, επειδή είναι
Χριστούγεννα, Ντοπίντερ...
45
00:04:25,765 --> 00:04:28,322
...και ψάχνω κάποιον από τη λίστα μου
με τους "άτακτους".
46
00:04:28,333 --> 00:04:31,773
Περίμενα 1 χρόνο,
3 εβδομάδες, 6 μέρες και...
47
00:04:32,043 --> 00:04:34,298
...14 λεπτά για να τον κάνω
να διορθώσει αυτό που μου έκανε.
48
00:04:35,122 --> 00:04:39,719
- Και τι σας έκανε, κύριε Πουλ;
- Αυτή τη μαλακία.
49
00:04:41,348 --> 00:04:41,853
Μπου!
50
00:05:02,710 --> 00:05:06,068
- Δε θα απογοητευθείς.
- Το καλό που σου θέλω.
51
00:05:06,510 --> 00:05:10,279
- Τι γίνεται με το φορτίο του επόμενου μήνα;
- Δε θα υπάρξει επόμενο.
52
00:05:10,701 --> 00:05:12,184
Δεν είσαι ο μόνος που έχει
να κερδίσει κάποιον πόλεμο.
53
00:05:13,500 --> 00:05:14,786
Αυτά δε μου φτάνουν.
54
00:05:17,750 --> 00:05:21,906
Βλέπεις, είχαμε μια μικρή... διακοπή
στην ανταλλαγή προμηθειών μας.
55
00:05:25,450 --> 00:05:27,436
Θα εκτιμούσαμε αν έκανες υπομονή.
56
00:05:30,272 --> 00:05:31,417
Εντάξει...
57
00:05:31,750 --> 00:05:33,837
Θα σ΄ το παραδώσουμε πλήρες
τον μεθεπόμενο μήνα.
58
00:05:37,680 --> 00:05:38,755
Χαίρομαι που συνεργαζόμαστε.
59
00:05:42,730 --> 00:05:44,447
Γαμημένε μεταλλαγμένε!
60
00:05:56,145 --> 00:05:57,504
Σκατά! Ξέχασα την τσάντα
με τα πυρομαχικά!
61
00:05:57,941 --> 00:05:59,993
- Να γυρίσουμε πίσω;
- Όχι, δεν προλαβαίνω.
62
00:06:00,533 --> 00:06:02,050
Γάμα το. Το έχω.
63
00:06:02,220 --> 00:06:05,445
9, 10, 11, 12 σφαίρες...
Ή τον ήπια.
64
00:06:05,582 --> 00:06:06,187
Φτάσαμε!
65
00:06:08,625 --> 00:06:11,052
Είναι 27,50.
66
00:06:11,417 --> 00:06:14,271
Δεν κουβαλάω ποτέ πορτοφόλι όταν δουλεύω.
Δε στρώνει καλά η στολή μου.
67
00:06:14,945 --> 00:06:18,288
- Αλλά... τι λες για ένα ωραίο "κόλλα πέντε";
- Εντάξει.
68
00:06:18,636 --> 00:06:19,868
Καλά Χριστούγεννα!
69
00:06:21,050 --> 00:06:24,145
Και καλό Πάσχα
και καλή Πρωτομαγιά, Πουλ!
70
00:06:24,285 --> 00:06:27,535
Γουέιντ
71
00:06:43,820 --> 00:06:46,683
Ωπ! Γεια σας!
72
00:06:46,983 --> 00:06:52,385
Ναι, είδατε; Τίνος τ΄ αρχίδια έπρεπε
να γλύψω για να γυρίσω δική μου ταινία;
73
00:06:52,530 --> 00:06:57,607
Δε μπορώ να σας πω, αλλά κάνει ομοιοκατα-
ληξία με το "Πούλβεριν". Και να σας πω...
74
00:06:57,712 --> 00:07:01,722
...τα έχει πολύ απαλά εκεί κάτω!
75
00:07:02,050 --> 00:07:06,066
Τέλος πάντων. Έχω να πάω κάπου,
να φτιάξω ένα πρόσωπο, και-- Ω!
76
00:07:06,539 --> 00:07:08,248
Να σκοτώσω κακούς.
77
00:07:14,223 --> 00:07:15,747
Προσπάθεια στο μέγιστο.
78
00:07:25,583 --> 00:07:26,273
Στ΄ αχαμνά!
79
00:07:34,300 --> 00:07:36,622
Πλούσιο δέρμα πολυτελείας!
80
00:07:38,379 --> 00:07:39,983
Ψάχνω τον Φράνσις!
81
00:07:40,780 --> 00:07:41,959
Έχετε δει αυτόν τον άνδρα;
82
00:07:52,321 --> 00:07:53,331
Γουπ, γουπ!
83
00:08:26,020 --> 00:08:28,011
Δεν το ΄χω πει ποτέ αυτό,
αλλά μην καταπιείς.
84
00:08:50,230 --> 00:08:53,319
Σκατά.
Μήπως άφησα αναμμένο τον φούρνο;
85
00:09:11,030 --> 00:09:13,759
Έκτακτο δελτίο.
Καραμπόλα...
86
00:09:13,760 --> 00:09:16,504
...κατέληξε σε ανταλλαγή πυροβολισμών
στον αυτοκινητόδρομο σήμερα το πρωί.
87
00:09:16,640 --> 00:09:18,834
{\a10}ΣΧΟΛΗ ΕΞΕΒΙΕΡ
Για Χαρισματικούς Νέους
88
00:09:16,840 --> 00:09:18,834
Το μποτιλιάρισμα εμπόδισε
την Αστυνομία να φτάσει επί τόπου.
89
00:09:19,102 --> 00:09:21,575
Οι κάτοικοι καλούνται
να παραμείνουν στα σπίτια τους.
90
00:09:21,738 --> 00:09:24,758
Ο δράστης φαίνεται να είναι
οπλισμένος, επικίνδυνος, και φοράει....
91
00:09:24,759 --> 00:09:28,055
...κόκκινη στολή.
- Κόκκινη στολή. Ο Ντέντπουλ.
92
00:09:28,288 --> 00:09:30,851
Nεγκασόνικ! Έλα.
Έχουμε αποστολή.
93
00:09:31,720 --> 00:09:33,228
Κολοσσέ, περίμενε.
94
00:09:34,270 --> 00:09:37,550
Έδωσα τόσες ευκαιρίες στον
Ντέντπουλ να έρθει στην ομάδα μας.
95
00:09:37,792 --> 00:09:42,226
Εκείνος, όμως, προτιμά να συμπεριφέρεται
σαν παιδί. Ένα βαριά οπλισμένο παιδί.
96
00:09:42,453 --> 00:09:46,250
Πότε θα μεγαλώσει για να δει τα οφέλη
του να είσαι ένας X-Man;
97
00:09:46,251 --> 00:09:50,430
Ποια οφέλη; Τις ασορτί χαζοστολές;
Το σπίτι που ανατινάζεται κάθε τόσο;
98
00:09:50,610 --> 00:09:53,655
Σε παρακαλώ. Η ανατίναξη
του σπιτιού στρώνει χαρακτήρα.
99
00:09:54,250 --> 00:09:59,270
Έφαγες πρωινό, ναι; Το πρωινό είναι
το πιο σημαντικό γεύμα της ημέρας.
100
00:09:59,400 --> 00:10:03,392
Ορίστε. Μπάρα πρωτεΐνης.
Κάνει καλό στα κόκκαλα.
101
00:10:03,779 --> 00:10:06,022
Ο Ντέντπουλ μπορεί να προσπαθήσει
να σου τα σπάσει.
102
00:10:14,880 --> 00:10:15,860
Κάντε στην άκρη!
103
00:10:33,480 --> 00:10:34,311
Έι!
104
00:10:46,210 --> 00:10:49,785
Περιμένετε! Ίσως ν΄ αναρωτιέστε
γιατί φοράω κόκκινη στολή.
105
00:10:49,978 --> 00:10:51,795
Για να μη βλέπουν
οι κακοί ότι ματώνω.
106
00:10:53,019 --> 00:10:55,821
Αυτός ο τύπος έπιασε το νόημα.
Φόρεσε καφέ παντελόνι.
107
00:10:57,850 --> 00:11:01,543
Καλώς! Έχω μόνο 12 σφαίρες,
οπότε θα τις μοιραστείτε!
108
00:11:01,810 --> 00:11:03,063
Ας αρχίσουμε το μέτρημα!
109
00:11:23,214 --> 00:11:24,224
Σκατά!
110
00:11:27,023 --> 00:11:28,939
Γαμημένε!
111
00:11:30,060 --> 00:11:31,101
Δέκα. Σκατά!
112
00:11:31,398 --> 00:11:34,966
Εννέα. Γαμώτο!
Οκτώ. Σκατά, γαμώτο!
113
00:11:39,210 --> 00:11:40,550
Κακός Ντέντπουλ.
114
00:11:41,682 --> 00:11:43,801
Επτά.
Καλός Ντέντπουλ!
115
00:12:06,359 --> 00:12:07,399
Κάποιος δε μετράει.
116
00:12:08,013 --> 00:12:08,760
Έξι!
117
00:12:35,446 --> 00:12:36,754
Τέσσερις...
118
00:12:38,936 --> 00:12:39,939
Σ΄ την έφερα!
119
00:12:41,708 --> 00:12:42,959
Ακριβώς ανάμεσα
στα κωλομέρια!
120
00:12:47,170 --> 00:12:49,029
Τρεις, δύο!
Βλακεία!
121
00:12:49,195 --> 00:12:50,161
Τ΄ άξιζε.
122
00:13:16,450 --> 00:13:18,385
Θα την παίξω απόψε.
123
00:13:19,240 --> 00:13:22,091
Φράνσις! Φράνσις!
124
00:13:23,940 --> 00:13:28,027
Γαμώ το σκατοκούραδο!
Πού είσαι, Φράνσις;
125
00:13:37,110 --> 00:13:38,820
Δεν είσαι ο Φράνσις εσύ.
126
00:13:46,000 --> 00:13:48,328
Σοβαρά;
Σηκώνεις και τα μανίκια;
127
00:13:58,850 --> 00:14:02,246
Τώρα θα σκέφτεστε: "Το αγόρι μου
μού είπε ότι θα ήταν ταινία με υπερήρωες...
128
00:14:02,247 --> 00:14:05,892
...αλλά ο τύπος με την κόκκινη στολή
μόλις έκανε σουβλάκι τον άλλον!"
129
00:14:06,239 --> 00:14:10,707
Κοιτάξτε, μπορεί να είμαι σούπερ,
πάντως δεν είμαι ήρωας.
130
00:14:10,941 --> 00:14:12,953
Εν πάση περιπτώσει,
ουσιαστικά, αυτό είναι φόνος.
131
00:14:13,163 --> 00:14:15,407
Αλλά μερικές απ΄ τις καλύτερες
ιστορίες αγάπης ξεκινούν μ΄ ένα φόνο.
132
00:14:15,408 --> 00:14:18,605
Κι η ταινία αυτή είν΄ ακριβώς αυτό:
μια ιστορία αγάπης.
133
00:14:18,616 --> 00:14:19,871
Και για να την πω σωστά...
134
00:14:19,872 --> 00:14:24,677
...πρέπει να σας πάω πολύ πίσω, πριν στρι-
μώξω αυτόν τον κώλο στο κόκκινο κολάν.
135
00:14:25,078 --> 00:14:28,463
{\a10}2 ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ
136
00:14:25,870 --> 00:14:30,984
Κοίτα, θα βοηθούσε αν σ΄ το έλεγα αργά;
Δεν παρήγγειλα πίτσα.
137
00:14:30,985 --> 00:14:33,836
Εδώ δεν είναι το 7348
της οδού Ρεντ Λετζ;
138
00:14:33,974 --> 00:14:34,814
Εσείς δεν είστε ο κύριος Μέρτσαντ;
139
00:14:34,815 --> 00:14:38,530
Ναι. Ο κύριος Μέρτσαντ
που δεν παρήγγειλε τη γαμημένη πίτσα!
140
00:14:38,531 --> 00:14:41,174
- Ποιος την παρήγγειλε τότε;
- Εγώ!
141
00:14:43,620 --> 00:14:48,207
Με ανανά και ελιές;
Γλυκό και αλμυρό!
142
00:14:48,509 --> 00:14:51,431
Εσύ ποιος στα κομμάτια είσαι;
Και τι διάολο κάνεις στο σπίτι μου;
143
00:14:51,786 --> 00:14:54,467
- Είναι ξεροψημένος ο πάτος;
- Θεέ μου, ελπίζω όχι.
144
00:14:54,828 --> 00:14:58,661
Κοίτα, φίλε, αν πρόκειται για ΄κείνο
το παιχνίδι πόκερ, είπα στον Χάουι ότι--
145
00:15:01,237 --> 00:15:03,837
- Μονάχα πάρε ό,τι θες.
- Ευχαριστώ!
146
00:15:04,230 --> 00:15:08,515
Κύριε, πριν του κάνετε οτιδήποτε,
σας πειράζει να πάρω μεγάλο φιλοδώρημα;
147
00:15:10,000 --> 00:15:12,345
Τζέρεμυ, είπαμε;
Γουέιντ Γουίλσον.
148
00:15:13,695 --> 00:15:16,533
Δεν πρόκειται
να παίξει φιλοδώρημα, Τζέρεμυ.
149
00:15:16,790 --> 00:15:20,045
Δεν ήρθα εδώ γι΄ αυτόν.
Για ΄σένα ήρθα.
150
00:15:21,719 --> 00:15:25,660
- Μόλις γλύτωσα μια σοβαρότατη σφαίρα!
- Εσύ μην ξεθαρρεύεις ακόμα.
151
00:15:26,122 --> 00:15:30,535
Πρέπει να χαλαρώσεις λίγο με τα στρασάκια
και τα γκλίτερ. Τζιν είναι, όχι πολυέλαιος.
152
00:15:30,784 --> 00:15:32,926
Και θα κρατήσω το πορτοφόλι σου.
Μου το έδωσες, άλλωστε.
153
00:15:32,991 --> 00:15:37,058
- Κοίτα, φίλε, μπορώ να έχω την κάρτα--
- Θα πυροβολήσω το κωλόγατό σου.
154
00:15:38,440 --> 00:15:40,310
Πραγματικά δεν ξέρω τι εννοείς,
δεν έχω γάτα.
155
00:15:40,680 --> 00:15:42,397
Τότε, σε ποιας γάτας την άμμο
έχεσα μόλις τώρα;
156
00:15:46,614 --> 00:15:47,188
Τέλος πάντων...
157
00:15:47,714 --> 00:15:52,341
Πες μου κάτι. Ποια κατάσταση
δε βελτιώνεται με την πίτσα;
158
00:15:52,660 --> 00:15:56,465
Μήπως τυγχάνει να γνωρίζεις κάποια Μέγκαν
Ορφλόσκι; Σωστά δεν το ΄πα; Oρφλόσκι;
159
00:15:56,712 --> 00:15:59,220
- Ορλόφσκι;
- Ναι. - Ωραία.
160
00:16:00,240 --> 00:16:02,340
Επειδή εκείνη σε ξέρει.
Τζέρεμυ...
161
00:16:02,590 --> 00:16:05,830
...ανήκω σε μια ομάδα τύπων που πληρώ-
νονται για να πλακώσουν κάποιον στο ξύλο.
162
00:16:06,030 --> 00:16:07,428
Κι η μικρή Μέγκαν,
δεν είναι καμιά φραγκάτη...
163
00:16:07,585 --> 00:16:10,188
...αλλά για καλή της τύχη,
έχω ένα ευαίσθητο σημείο.
164
00:16:11,150 --> 00:16:12,698
- Είμαι...
- Ένας που την παρακολουθεί επίμονα.
165
00:16:13,350 --> 00:16:18,274
Οι απειλές πονάνε, Τζέρεμυ.
Όχι τόσο, όμως, όσο το οδοντωτό ατσάλι.
166
00:16:18,490 --> 00:16:23,679
- Γι΄ αυτό μακριά απ΄ τη Mέγκαν. Έγινε;
- Μάλιστα, κύριε.
167
00:16:23,881 --> 00:16:26,241
- Και τελειώσαμε.
- Περιμένετε.
168
00:16:26,786 --> 00:16:27,998
- Όντως;
- Ναι, εντελώς.
169
00:16:29,692 --> 00:16:32,210
- Έπρεπε να ΄βλεπες τη φάτσα σου!
- Δεν ήξερα τι να κάνω.
170
00:16:32,536 --> 00:16:33,840
- Ήμουν πολύ φοβισμένος.
- Ευαίσθητο σημείο, το ξέχασες;
171
00:16:35,350 --> 00:16:37,513
Έτσι και ξανακοιτάξεις
προς την κατεύθυνσή της...
172
00:16:37,514 --> 00:16:41,399
...θα μάθεις με τον χειρότερο τρόπο
ότι έχω και σκληρά σημεία.
173
00:16:43,242 --> 00:16:44,948
Αυτό ακούστηκε περίεργα.
174
00:16:45,700 --> 00:16:47,139
Ή όχι;
175
00:17:00,178 --> 00:17:01,013
Mέγκαν.
176
00:17:04,093 --> 00:17:05,613
Ο Τζέρεμυ δε θα σε ξαναενοχλήσει.
Ζητά συγγνώμη.
177
00:17:06,620 --> 00:17:08,431
Τι λες τώρα!
178
00:17:13,240 --> 00:17:15,692
Έπρεπε να φέρω τα πατίνια μου.
Να τους δείξω πώς γίνεται.
179
00:17:16,200 --> 00:17:19,146
Και αυτός είναι ο λόγος που το κάνουμε.
Αλλά περισσότερο για τα χρήματα.
180
00:17:19,520 --> 00:17:21,205
Πιστεύεις ότι μπορείς να δείρεις
και τον πατριό μου;
181
00:17:21,690 --> 00:17:24,280
Στραπατσάρω τη φάτσα κάποιου
μόνο όταν το αξίζει.
182
00:17:25,040 --> 00:17:25,854
Έι, περίμενε!
183
00:17:28,029 --> 00:17:31,474
- Είσαι ο ήρωάς μου.
- Όχι, όχι, όχι, όχι. Αυτό δεν είμαι.
184
00:17:33,360 --> 00:17:35,710
Όχι. Και δε θα γίνω ποτέ.
185
00:17:36,339 --> 00:17:37,807
Άντε γαμήσου, Γουέιντ.
186
00:17:37,835 --> 00:17:41,413
Είμαι μονάχα ένας κακός τύπος που πλη-
ρώνεται για να γαμάει χειρότερους τύπους.
187
00:17:42,660 --> 00:17:47,002
Καλώς ήρθατε στην "Αδελφή Μαργαρίτα".
Κάτι σαν γραφείο πρόσληψης μισθοφόρων.
188
00:17:47,491 --> 00:17:49,492
Σκεφτείτε μας ως διεστραμμένες
Νεράιδες των Δοντιών...
189
00:17:49,493 --> 00:17:52,310
...με τη διαφορά ότι εμείς βγάζουμε
τα δόντια και παίρνουμε τα φράγκα.
190
00:17:52,325 --> 00:17:55,463
Να ελπίζετε να μη δούμε ποτέ
τ΄ όνομά σας σε χρυσή κάρτα.
191
00:17:55,468 --> 00:17:58,196
- Μπακ! Λίφιλντ.
- Γεια σου, Γουέιντ!
192
00:17:58,197 --> 00:18:00,424
Γουέιντ Γουίλσον,
προστάτη των αξιολύπητων...
193
00:18:00,425 --> 00:18:03,117
- ...τι μπορώ να κάνω για ΄σένα;
- Θα ήθελα πολύ μια πίπα.
194
00:18:03,435 --> 00:18:04,453
Ω, Θεέ μου, κι εγώ.
195
00:18:04,673 --> 00:18:06,777
Το ποτό, σφιχτοκωλονανάκια.
Αλλά πρώτα...
196
00:18:08,560 --> 00:18:10,423
Δεν παίρνω χρήματα
από ντάντεμα, εντάξει;
197
00:18:10,560 --> 00:18:13,236
- Φρόντισε τα λεφτά να πάνε στη δεσποινίς...
- Oρλόφσκι;
198
00:18:13,237 --> 00:18:14,726
- Ναι, αυτήν.
- Είσαι σίγουρος;
199
00:18:15,876 --> 00:18:20,210
Για μισθοφόρος, είσαι συμπονετικός, ξέρεις.
Σίγουρα τη χάρισες στον πιτσιρικά.
200
00:18:20,400 --> 00:18:23,564
Δεν είναι κακό παιδί.
Απλώς την παρακολουθούσε λίγο επίμονα.
201
00:18:23,718 --> 00:18:26,999
Ήμουν πολύ χειρότερός του στην ηλικία του.
Ταξίδευα σε εξωτικά μέρη...
202
00:18:27,189 --> 00:18:31,718
Βαγδάτη, Μογκαντίσου, Τζάκσονβιλ... Συνα-
ντούσα νέα κι ενδιαφέροντα άτομα. Και μετά...
203
00:18:31,719 --> 00:18:36,243
Τα σκότωνες. Ναι, είδα το Instagram σου.
Τι έκαναν οι Ειδικές Δυνάμεις στην Τζάκσονβιλ;
204
00:18:36,244 --> 00:18:37,750
Αυτό είναι απόρρητο.
205
00:18:38,045 --> 00:18:39,977
Έχουν υπέροχα TGI Fridays!
206
00:18:40,367 --> 00:18:43,799
Εντάξει.
Kahlua, Bailey΄s και... σαντιγί.
207
00:18:44,047 --> 00:18:46,046
Σου δίνω μια Πίπα.
208
00:18:46,710 --> 00:18:49,690
- Γιατί με βάζεις να το φτιάχνω αυτό;
- Κέλυ, Κέλυ, Κέλυ...
209
00:18:49,902 --> 00:18:52,305
Πήγαινέ το στον Μπακ, σε παρακαλώ,
και πες του πως είναι απ΄ τον Μπουθ.
210
00:18:52,527 --> 00:18:55,818
- Προκαταρκτικά.
- Μου θυμίζεις τι καλό θα βγει απ΄ αυτό;
211
00:18:55,853 --> 00:18:58,049
Εγώ δε μαζεύω τα σκατά,
μονάχα τ΄ ανακατεύω.
212
00:19:00,474 --> 00:19:01,270
Τι θέλεις;
213
00:19:04,055 --> 00:19:06,345
- Στην υγεία μας. Να ΄σαι καλά.
- Άντε γαμήσου.
214
00:19:09,012 --> 00:19:10,203
Αυτό είναι καινούργιο σκαμπό.
215
00:19:15,500 --> 00:19:17,054
Παλουκώσου κάτω.
216
00:19:21,240 --> 00:19:22,975
Εντάξει, στην άκρη.
Κάντε στην άκρη.
217
00:19:23,254 --> 00:19:24,437
Μπακ, πήγαινε ξεκουράσου.
218
00:19:30,680 --> 00:19:33,450
Ναι, ακόμα αναπνέει.
219
00:19:36,077 --> 00:19:39,167
Κανείς δεν κερδίζει σήμερα.
Καλή η προσπάθεια, Γουέιντ.
220
00:19:39,213 --> 00:19:42,728
Μ΄ έπιασες. Διάλεξα ότι θα πεθάνει
ο Μπουθ. Εσύ ποιον διάλεξες;
221
00:19:43,112 --> 00:19:46,224
- Ξέρεις, Γουέιντ, όσον αφορά αυτό...
- Όχι.
222
00:19:46,694 --> 00:19:48,418
Δεν πιστεύω να στοιχημάτισες
ότι θα πεθάνω εγώ.
223
00:19:50,910 --> 00:19:55,391
Στοιχημάτισες ότι θα πεθάνω εγώ.
Ρε καριόλη, είσαι ο χειρότερος φίλος.
224
00:19:55,412 --> 00:19:58,598
Τον ήπιες όμως. Ζω μέχρι τα 102.
Και στη συνέχεια πεθαίνω.
225
00:19:58,599 --> 00:20:01,532
- Στην πόλη του Ντιτρόιτ.
- Συγγνώμη.
226
00:20:01,609 --> 00:20:04,260
Ήθελα να κερδίσω χρήματα.
Ποτέ δεν έχω κερδίσει τίποτα.
227
00:20:04,261 --> 00:20:05,185
Τέλος πάντων.
228
00:20:05,571 --> 00:20:09,075
- Στρατιώτες της τύχης, τα ποτά
κερασμένα από ΄μένα! - Ναι!
229
00:20:09,490 --> 00:20:11,447
Μόνο τα εγχώρια!
Τίποτα εισαγωγής!
230
00:20:15,481 --> 00:20:16,264
Μωρό...
231
00:20:16,490 --> 00:20:18,797
Σίγουρα θες να χαλάσεις
όλα τα λεφτά σου;
232
00:20:21,620 --> 00:20:22,775
Σφιχτό!
233
00:20:24,190 --> 00:20:26,034
- Βανέσσα.
- Γουέιντ.
234
00:20:26,430 --> 00:20:28,626
Τι κάνει ένα ωραίο μέρος όπως εσύ
σε μια τέτοια κοπέλα;
235
00:20:30,047 --> 00:20:31,294
Το ΄σπρωχνα.
236
00:20:32,569 --> 00:20:34,320
Μπακ, καλύτερα ζήτα συγγνώμη, πριν--
237
00:20:35,014 --> 00:20:36,658
Ναι... Αυτό!
238
00:20:36,887 --> 00:20:39,527
- Πες τη μαγική λέξη, χοντρέ Γκάνταλφ.
- Συγγνώμη.
239
00:20:39,726 --> 00:20:42,719
- Ανάσανε απ΄ τη μύτη.
- Δεν έχω φίλτρο μεταξύ εγκεφάλου και--
240
00:20:43,033 --> 00:20:46,806
Εντάξει. Έι, έι!
Άσε τ΄ αρχίδια του, είπε συγγνώμη!
241
00:20:47,270 --> 00:20:49,482
Φύγε από ΄δώ.
Πήγαινε κάνε κάνα ξόρκι.
242
00:20:50,261 --> 00:20:52,007
Κάτω τα χέρια απ΄ το εμπόρευμα.
243
00:20:53,730 --> 00:20:56,624
Εμπόρευμα, ε;
Ώστε...
244
00:20:58,140 --> 00:20:59,880
- ...πηδιέσαι για χρήματα;
- Ναι.
245
00:21:00,116 --> 00:21:01,401
Δύσκολα παιδικά χρόνια;
246
00:21:01,603 --> 00:21:04,024
Δυσκολότερα απ΄ τα δικά σου.
Ο μπαμπάς μου έφυγε πριν γεννηθώ.
247
00:21:04,720 --> 00:21:06,164
Ο δικός μου έφυγε
πριν καν συλληφθώ.
248
00:21:07,470 --> 00:21:10,457
- Σου ΄χουν σβήσει ποτέ τσιγάρο στο δέρμα;
- Πού αλλού να το σβήσουν;
249
00:21:10,617 --> 00:21:12,850
- Έχω υποστεί κακοποίηση.
- Κι εγώ.
250
00:21:13,088 --> 00:21:14,607
- Θείος.
- Θείοι.
251
00:21:14,787 --> 00:21:17,629
- Έπαιρναν νουμεράκια.
- Εγώ είδα το πάρτυ γενεθλίων μου...
252
00:21:17,630 --> 00:21:19,019
...μέσ΄ απ΄ την κλειδαρότρυπα
της κλειδωμένης ντουλάπας...
253
00:21:19,020 --> 00:21:20,200
...που τύγχανε επίσης να είναι--
254
00:21:20,359 --> 00:21:23,076
Το υπνοδωμάτιό σου. Τυχερός είσαι.
Εγώ κοιμόμουν μέσα στο πλυντήριο πιάτων.
255
00:21:23,990 --> 00:21:26,778
Είχες και πλυντήριο πιάτων!
Εγώ δεν ήξερα καν τι πάει να πει ύπνος.
256
00:21:27,050 --> 00:21:30,071
Ήμουν όλη την ώρα με φίμωτρα,
πισωκολλητά και τσόντες με κλόουν.
257
00:21:34,296 --> 00:21:35,388
Ποιος θα ΄κανε κάτι τέτοιο;
258
00:21:37,120 --> 00:21:38,563
Ας ελπίσουμε εσύ...
259
00:21:39,371 --> 00:21:40,527
...αργότερα απόψε;
260
00:21:43,530 --> 00:21:48,158
Τι παίρνω με 275 δολλάρια και...
261
00:21:49,500 --> 00:21:51,187
...μια δωροκάρτα
για παγωμένο γιαούρτι;
262
00:21:51,422 --> 00:21:53,828
Μωρό μου, περίπου 48 λεπτά
με ό,τι στον πούτσο γουστάρεις.
263
00:21:55,568 --> 00:21:57,086
Κι ένα επιδόρπιο με χαμηλά λιπαρά.
264
00:22:04,241 --> 00:22:06,378
Σου έβαλε δωροκάρτα στο στόμα;
265
00:22:07,810 --> 00:22:10,121
Είναι ώρα να μπουν
οι μπάλες στις τρύπες.
266
00:22:10,990 --> 00:22:14,116
- Είπες ό,τι θέλω.
- Κατάλαβα.
267
00:22:14,730 --> 00:22:18,419
Αγαπάς το παιχνίδι με τις μπάλες. Προφανώς
περισσότερο απ΄ όσο αγαπάς το αιδοίο.
268
00:22:18,686 --> 00:22:20,012
Είναι δύσκολη επιλογή.
269
00:22:20,921 --> 00:22:23,083
Απλά θέλω να γνωρίσω
τον αληθινό εαυτό σου.
270
00:22:23,301 --> 00:22:26,927
Όχι το δισδιάστατο αντικείμενο
του σεξ που λανσάρει το Χόλλυγουντ.
271
00:22:27,439 --> 00:22:28,174
Οι μπάλες στις τρύπες.
272
00:22:29,495 --> 00:22:30,184
Οι μπάλες στις τρύπες.
273
00:22:30,550 --> 00:22:32,991
- Ετοιμάσου να χάσεις με τραγικό τρόπο.
- Για να σε δω, μεγάλε.
274
00:22:32,992 --> 00:22:33,954
Εντάξει.
275
00:22:36,602 --> 00:22:39,127
- Άγγιχτο;
- Άγγιχτο.
276
00:22:40,510 --> 00:22:44,812
Το δαχτυλίδι περιορισμένης έκδοσης του
Βόλτρον Υπέρμαχου του Σύμπαντος, παρακαλώ.
277
00:22:45,260 --> 00:22:47,676
Εντάξει. Ορίστε.
278
00:22:48,620 --> 00:22:50,634
Καιρό τώρα το είχα βάλει στο μάτι.
279
00:22:51,030 --> 00:22:53,985
- Εγώ θα πάρω τη γόμα μολυβιού.
- Εντάξει.
280
00:22:54,335 --> 00:22:56,951
Τώρα είσαι ο υπερήφανος προστάτης
του πλανήτη Άρους.
281
00:22:57,385 --> 00:23:00,384
Κι εσείς, μπορείτε να σβήνετε λέξεις
γραμμένες με μολύβι.
282
00:23:00,870 --> 00:23:01,976
Κυρία μου.
283
00:23:02,315 --> 00:23:05,378
Δε θέλω να σ΄ τη σπάσω,
αλλά τα 48 λεπτά σου πέρασαν.
284
00:23:06,847 --> 00:23:08,870
Πόσα λεπτά ακόμα
μπορώ να πάρω γι΄ αυτό;
285
00:23:08,910 --> 00:23:13,311
Πληροφοριακά, 5 μίνι ρομπότ-λιοντάρια
ενώνονται και σχηματίζουν ένα υπέρ-ρομπότ.
286
00:23:13,754 --> 00:23:16,867
5 μίνι ρομπότ-λιοντάρια;
3 λεπτά.
287
00:23:16,878 --> 00:23:20,449
Σύμφωνοι. Τι θα κάνουμε
με τα υπόλοιπα 2 λεπτά και 37΄΄;
288
00:23:21,220 --> 00:23:22,016
Αγκαλίτσες;
289
00:23:26,421 --> 00:23:29,093
- Πόσο ακόμα μπορείς να συνεχίσεις;
- Όλο τον χρόνο;
290
00:23:39,810 --> 00:23:41,933
Χρόνια πολλά για την Ημέρα
του Αγίου Βαλεντίνου.
291
00:23:49,290 --> 00:23:52,408
- Καλή Κινεζική πρωτοχρονιά.
- Η Χρονιά του Σκύλου.
292
00:23:57,500 --> 00:24:01,784
Χαλάρωσε... και χαρούμενη
Παγκόσμια Ημέρα της Γυναίκας.
293
00:24:05,957 --> 00:24:08,506
Όχι. Όχι. Όχι.
294
00:24:11,570 --> 00:24:13,029
Καλή Σαρακοστή.
295
00:24:17,890 --> 00:24:20,574
- Γουέιντ!
- Συγγνώμη. Καλές Απόκριες!
296
00:24:21,035 --> 00:24:21,775
Καλές Απόκριες!
297
00:24:31,477 --> 00:24:33,187
Καλή Ημέρα Ευχαριστιών.
298
00:24:35,288 --> 00:24:36,377
Σ΄ αγαπώ.
299
00:24:40,299 --> 00:24:43,930
Αν τ΄ αριστερό πόδι σου είναι Ημέρα Ευχα-
ριστιών, και το δεξί είναι Χριστούγεννα...
300
00:24:45,471 --> 00:24:46,803
...μπορώ να σ΄ επισκεφτώ
μεταξύ των γιορτών;
301
00:24:48,915 --> 00:24:50,520
Αυτό το πουλόβερ είναι χάλια!
302
00:24:51,660 --> 00:24:53,397
Αλλά το κόκκινο σου πάει πολύ.
303
00:24:53,490 --> 00:24:56,191
Το κόκκινο είναι το χρώμα σου.
Αναδεικνύει τη φλόγα στα μάτια σου.
304
00:24:57,420 --> 00:24:59,260
- Άκου. Σκεφτόμουν...
- Αλήθεια;
305
00:25:00,272 --> 00:25:03,542
- Γιατί είμαστε τόσο καλά μαζί.
- Γιατί;
306
00:25:05,280 --> 00:25:07,785
Η τρέλα σου ταιριάζει με τη δική μου.
Πάρα πολύ.
307
00:25:10,100 --> 00:25:13,491
Και είμαστε σαν δύο κομμάτια παζλ. Εκείνα
με τις περίεργες στρογγυλεμένες γωνίες.
308
00:25:13,492 --> 00:25:15,630
Που όταν τα ενώνεις, όμως,
καταλαβαίνεις όλη την εικόνα.
309
00:25:16,812 --> 00:25:17,543
Ακριβώς.
310
00:25:18,220 --> 00:25:22,117
Γουέιντ... είχα σκοπό
να σε ρωτήσω κάτι.
311
00:25:22,563 --> 00:25:25,027
Αλλά μόνο και μόνο επειδή
δεν έτυχε να με ρωτήσεις εσύ.
312
00:25:27,140 --> 00:25:28,196
Θέλεις να...
313
00:25:29,475 --> 00:25:31,232
- ...μου το χώσεις στον--
- ...με παντρευτείς;
314
00:25:34,392 --> 00:25:35,250
Πιάσε κόκκινο;
315
00:25:37,492 --> 00:25:39,452
- Πού το είχες κρυμμένο;
- Πουθενά.
316
00:25:40,650 --> 00:25:43,119
- Αυτό έπαιρνα με ένα μηνιάτικο, οπότε...
- Εννοείς...
317
00:25:43,371 --> 00:25:45,382
- Δέχομαι.
- Αυτό το λέω εγώ.
318
00:25:48,940 --> 00:25:52,706
- Σ΄ αγαπώ, Γουέιντ Γουίλσον.
- Δηλαδή... δέχεσαι να--
319
00:25:52,707 --> 00:25:55,757
- Ναι!
- Ζήτω! Ναι!
320
00:25:58,140 --> 00:25:59,524
Αισθάνομαι σαν κοριτσάκι!
321
00:26:04,860 --> 00:26:07,225
Κι αν σε κρατούσα
και δε σ΄ άφηνα ποτέ να φύγεις;
322
00:26:07,226 --> 00:26:10,088
Απλώς καβάλα τη σκύλα
όπως ο Γιόντα τον Λουκ.
323
00:26:10,720 --> 00:26:14,092
- Αστείο του Star Wars.
- Της Αυτοκρατορίας!
324
00:26:15,438 --> 00:26:18,723
Χριστέ μου,
ούτε σε υπολογιστή να σ΄ είχα φτιάξει!
325
00:26:25,200 --> 00:26:26,072
Τέλεια.
326
00:26:30,750 --> 00:26:33,000
Διάλειμμα για κατούρημα.
Κούνα την, ναι.
327
00:26:39,377 --> 00:26:40,705
Κοιτάξτε πώς έχει το πράγμα:
328
00:26:40,880 --> 00:26:42,851
Η ζωή είναι μια ατελείωτη
σειρά αποτυχιών...
329
00:26:42,852 --> 00:26:45,641
...με λίγα σύντομα διαφημιστικά
διαλείμματα ευτυχίας.
330
00:26:47,250 --> 00:26:50,207
Αυτό ήταν το ύστατο
διαφημιστικό διάλειμμα.
331
00:26:52,552 --> 00:26:55,899
Πράγμα που σήμαινε ότι ήταν ώρα
να επιστρέψω στο κανονικό πρόγραμμά μου.
332
00:26:55,900 --> 00:26:58,699
- Τι σκ...
- Ω, Θεέ μου! Γουέιντ!
333
00:27:05,150 --> 00:27:06,442
Θα αστειεύεσαι...
334
00:27:06,884 --> 00:27:08,352
Δεν αστειεύεσαι.
335
00:27:08,779 --> 00:27:09,655
Νιώθω πως αστειεύεσαι.
336
00:27:10,130 --> 00:27:13,375
Ο καθένας αντιδρά διαφορετικά όταν μαθαίνει
ότι έχει καρκίνο στο τελικό στάδιο.
337
00:27:13,810 --> 00:27:18,046
Μπορούμε, βεβαίως, να εξετάσουμε κάποιες επι-
λογές. Νέα φάρμακα αναπτύσσονται καθημερινά.
338
00:27:22,675 --> 00:27:26,964
Τι κάνουμε, λοιπόν;
Σίγουρα κάτι θα μπορούμε να κάνουμε.
339
00:27:27,880 --> 00:27:30,467
Ο θείος μου ο Ιβάν είχε διαγνωστεί
με καρκίνο θυρεοειδούς...
340
00:27:30,468 --> 00:27:32,922
...και υπήρχαν όλα εκείνα τα νέα
πειραματικά φάρμακα απ΄ τη Γερμανία...
341
00:27:33,128 --> 00:27:37,212
Η Βανέσσα επεξεργάζεται ήδη το σχέ-
διο Α, το Β, έχει φτάσει μέχρι και το Ω.
342
00:27:37,634 --> 00:27:41,487
Εγώ; Εγώ απομνημονεύω
τις λεπτομέρειες του προσώπου της.
343
00:27:41,926 --> 00:27:43,992
Σαν να είναι η πρώτη φορά
που το βλέπω.
344
00:27:44,601 --> 00:27:45,473
Ή η τελευταία...
345
00:27:45,474 --> 00:27:46,767
Κύριε Γουίλσον;
346
00:27:47,150 --> 00:27:48,362
Κύριε Γουίλσον...
347
00:27:48,900 --> 00:27:51,035
...πάρτε τον χρόνο σας
για να το συνειδητοποιήσετε.
348
00:27:52,206 --> 00:27:54,656
Είναι σημαντικό
να μην κάνετε κάτι απερίσκεπτο.
349
00:28:05,630 --> 00:28:10,863
Λοιπόν, αν ήμουν ένας μαλάκας 100 κιλών
με τ΄ όνομα Φράνσις, πού θα κρυβόμουν;
350
00:28:36,300 --> 00:28:40,640
"Σιωπή απλώνεται στο πλήθος, καθώς το πρω-
τοεμφανιζόμενο ταλέντο Γουέιντ Γ. Γουίλσον...
351
00:28:40,891 --> 00:28:44,219
...από τη Ρετζίνα, της Σασκάτσουαν,
ετοιμάζεται για τη βολή."
352
00:28:46,057 --> 00:28:47,198
"Η στάση του δείχνει καλή."
353
00:28:49,960 --> 00:28:54,140
"Και γι΄ αυτό Ρετζίνα
σημαίνει απόλαυση."
354
00:28:54,201 --> 00:28:58,749
"Κυρίες και κύριοι, γίνεστε μάρτυρες
γλυκιάς, κλωτσοκάβλικης εκδίκησης!"
355
00:28:59,923 --> 00:29:01,200
"Του δίνει να καταλάβει!"
356
00:29:01,927 --> 00:29:02,799
"Έρχεται!"
357
00:29:03,970 --> 00:29:07,845
"Αυτό πάει την αντιαθλητική συμπεριφορά
σ΄ ένα εντελώς νέο επίπεδο!"
358
00:29:12,980 --> 00:29:16,944
Ωραίος δείχνεις, Φράνσις. Ξεκούραστος.
Σα να τον έδινες, όχι να τον έπαιρνες.
359
00:29:17,350 --> 00:29:19,592
Σου θυμίζει κάτι; Όχι;
360
00:29:24,250 --> 00:29:25,343
Τώρα;
361
00:29:29,530 --> 00:29:32,100
Ο γαμημένος Γουέιντ Γουίλσον.
362
00:29:34,200 --> 00:29:38,490
- Γεια σου, κούκλε.
- Ναι, λες και με δάγκωσε ραδιενεργό Σαρ Πέι.
363
00:29:38,645 --> 00:29:41,112
- Ναι.
- Και τίνος σφάλμα είν΄ αυτό, ε, Φράνσις;
364
00:29:41,768 --> 00:29:43,760
Ώρα ν΄ αναιρέσεις ό,τι έκανες
σ΄ αυτήν τη μουτράκλα.
365
00:29:44,008 --> 00:29:48,758
Θα ΄πρεπε να μ΄ ευχαριστείς. Προφανώς,
σ΄ έκανα αθάνατο. Ζηλεύω πολύ, βασικά.
366
00:29:48,810 --> 00:29:51,129
Ναι, αλλά δεν αξίζει να ζεις
τέτοια ζωή, έτσι δεν είναι;
367
00:29:52,145 --> 00:29:52,948
Λοιπόν...
368
00:29:53,520 --> 00:29:57,232
Θα σου κάνω ό,τι έκαναν οι Limp Bizkit
στη μουσική, στα τέλη της δεκαετίας του ΄90.
369
00:29:59,816 --> 00:30:00,471
Μπαμπά;
370
00:30:03,854 --> 00:30:08,338
Νομίζω πως όλοι θα συμφωνήσουμε ότι το
πράγμα στράβωσε με τον πιο κολοσσιαίο τρόπο.
371
00:30:09,410 --> 00:30:11,310
Ίσως και όχι τόσο πολύ.
372
00:30:12,850 --> 00:30:15,653
Αυτό είναι
το πολυτιμότερο απόκτημά μου.
373
00:30:16,450 --> 00:30:19,392
- Οι Wham;
- Όχι, όχι, όχι. Οι Wham!
374
00:30:19,662 --> 00:30:23,162
Με το άλμπουμ "Make It Big",
κέρδισαν το θαυμαστικό στ΄ όνομά τους.
375
00:30:23,800 --> 00:30:27,211
Δηλαδή, εγώ τώρα πρέπει να χαμογελώ
και να σου κουνώ το μαντήλι στην πόρτα;
376
00:30:27,221 --> 00:30:30,197
Σκέψου το σαν ανοιξιάτικο ξεκαθάρισμα.
Μόνο αν η άνοιξη ήταν ο θάνατος.
377
00:30:30,218 --> 00:30:34,188
Θεέ μου, να ΄παιρνα μια δεκάρα κάθε φορά
που έχυνα πάνω στη Μπερναντέτ Πήτερς...
378
00:30:35,120 --> 00:30:36,577
Έτσι ακούγεται όμως.
379
00:30:37,673 --> 00:30:41,209
Η Μπερναντέτ δε θα πάει πουθενά,
γιατί εσύ δε θα πας πουθενά.
380
00:30:42,331 --> 00:30:43,289
- Πιες.
- Έχεις δίκιο.
381
00:30:43,290 --> 00:30:45,275
Έχω καρκίνο μόνο σε ήπαρ,
πνεύμονες, προστάτη και εγκέφαλο.
382
00:30:45,464 --> 00:30:46,601
Όργανα, που μπορώ
να ζήσω και χωρίς αυτά.
383
00:30:49,004 --> 00:30:50,728
Ανήκεις εδώ, στο σπίτι.
384
00:30:51,028 --> 00:30:54,607
Παρέα με τον Βόλτρον σου,
τη Μπερναντέτ σου κι εμένα.
385
00:30:55,220 --> 00:31:00,023
Κοίτα, κι οι δύο ξέρουμε
ότι ο καρκίνος είναι μάπα πανηγύρι.
386
00:31:00,070 --> 00:31:04,523
Σα να τραγουδάει ραπ η Άντζελα Δημητρίου
με δεύτερη φωνή την Έφη Θώδη...
387
00:31:04,524 --> 00:31:07,686
...σε πανηγύρι στα Σέκλανα.
Μάπα πανηγύρι.
388
00:31:08,164 --> 00:31:11,402
Και δε θα πήγαινα ποτέ εσένα...
389
00:31:11,921 --> 00:31:13,519
...σ΄ αυτό το πανηγύρι.
390
00:31:14,147 --> 00:31:15,555
Θέλω να θυμάσαι εμένα...
391
00:31:17,117 --> 00:31:21,143
...όχι το φάντασμα του εαυτού μου.
- Εγώ θέλω να θυμάμαι εμάς.
392
00:31:21,376 --> 00:31:22,987
Σ΄ τ΄ ορκίζομαι, θα σε βρω
στην επόμενη ζωή...
393
00:31:22,988 --> 00:31:25,971
...και θα σου κάνω καντάδα με το "Careless
Whisper" έξω απ΄ το παράθυρό σου.
394
00:31:26,280 --> 00:31:27,363
Wham!
395
00:31:31,077 --> 00:31:33,946
Κανείς δε θα κάνει καμία καντάδα.
Εντάξει;
396
00:31:36,690 --> 00:31:38,362
Μπορούμε να το παλέψουμε.
397
00:31:41,199 --> 00:31:43,845
Άλλωστε, μόλις συνειδητοποίησα κάτι.
398
00:31:44,213 --> 00:31:49,041
Κέρδισες. Η ζωή σου είναι κι επίσημα
μακράν πιο γαμημένη απ΄ τη δική μου.
399
00:31:53,996 --> 00:31:55,476
Σ΄ αγαπώ.
400
00:32:06,538 --> 00:32:07,669
Γουέιντ.
401
00:32:10,020 --> 00:32:11,143
Γουίζ...
402
00:32:11,216 --> 00:32:13,580
Μοιάζεις σα να χρειάζεσαι
μια πίπα κι ένα ντους...
403
00:32:13,690 --> 00:32:15,940
...αλλά η ευγένεια υποδεικνύει
το δεύτερο να γίνει πρώτα.
404
00:32:15,941 --> 00:32:17,321
Τι λες για τρία σφηνάκια πετρέλαιο;
405
00:32:17,563 --> 00:32:22,678
Ή, τι θα ΄λεγες για λίγο λάδι κάνναβης;
Εξαιρετικό για το ανοσοποιητικό.
406
00:32:22,679 --> 00:32:24,696
Χριστέ μου, ακούγεσαι
σαν τη Βανέσσα.
407
00:32:24,997 --> 00:32:29,177
Κοίτα ΄δώ πόσα πολύχρωμα φυλλάδια
από ακριβές κλινικές έχει μαζέψει.
408
00:32:29,680 --> 00:32:31,212
Σίγουρα είναι όλες εγκεκριμένες
απ΄ το Υπουργείο Υγείας.
409
00:32:31,807 --> 00:32:34,496
Κλινική στην Τσετσενία.
Εκεί δεν πας για ν΄ αποκτήσεις καρκίνο;
410
00:32:34,887 --> 00:32:37,950
Και μετά έχουμε Κίνα
και κεντρικό Μεξικό.
411
00:32:38,123 --> 00:32:41,127
- Ξέρεις πώς λένε τον καρκίνο στα ισπανικά;
- Όχι.
412
00:32:41,950 --> 00:32:44,389
- Ελ καρκίνο.
- Θα το έβρισκα.
413
00:32:45,930 --> 00:32:50,127
Κοίτα πόσο ευτυχισμένος δείχνεις εδώ.
Σε πειράζει να την κρατήσω για να θυμάμαι...
414
00:32:50,360 --> 00:32:51,464
...πώς ήσουν ζωντανός;
415
00:32:52,023 --> 00:32:56,810
Τουλάχιστον, θα κερδίσω το στοίχημα θανάτου,
τώρα που θα πεθάνεις τραγικά, από καρκίνο.
416
00:32:56,811 --> 00:32:58,570
Το κατάλαβα, Γουίζ, ευχαριστώ.
417
00:33:01,183 --> 00:33:05,477
Αυτός ο τύπος εκεί σε γύρευε.
Ίδιος ο Χάρος.
418
00:33:06,790 --> 00:33:08,622
Ίσως μπορεί
να σου παρατείνει τη ζωή.
419
00:33:12,740 --> 00:33:15,042
- Μπουθ.
- Γουέιντ.
420
00:33:20,330 --> 00:33:21,221
Κύριε Γουίλσον.
421
00:33:21,718 --> 00:33:25,601
Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; Εκτός απ΄ το
να δελεάζω παιδάκια να μπουν στο φορτηγάκι.
422
00:33:25,716 --> 00:33:29,404
Έμαθα ότι πρόσφατα διαγνωσθήκατε
με καρκίνο τελικού σταδίου.
423
00:33:29,409 --> 00:33:32,962
- Κάποιος με παρακολουθεί.
- Είναι η δουλειά μου, στρατολόγηση.
424
00:33:33,480 --> 00:33:36,855
Λυπάμαι που σας πήγε τόσο άσχημα.
425
00:33:37,033 --> 00:33:41,728
Αλλά είστε μαχητής. Ειδικές Δυνάμεις,
41 επιβεβαιωμένοι θάνατοι.
426
00:33:42,161 --> 00:33:45,356
Έναν κάθε επτά εβδομάδες. Ίδιο διάστημα
όσο κάνουν οι περισσότεροι για να κουρευτούν.
427
00:33:46,791 --> 00:33:51,350
Για να πάνε κάτω τα φαρμάκια.
Και να μη φαίνομαι τόσο καταθλιπτικός.
428
00:33:51,605 --> 00:33:55,603
Και τώρα, σπαταλάτε τον χρόνο σας
βοηθώντας αδύνατους ανθρώπους.
429
00:33:55,604 --> 00:33:57,202
Οι άνθρωποι αλλάζουν.
Τι θες;
430
00:33:57,567 --> 00:34:00,580
Εκπροσωπώ έναν οργανισμό
που ίσως μπορεί να βοηθήσει.
431
00:34:02,511 --> 00:34:06,651
Τι θα έκανες αν σου έλεγα ότι μπορούμε
να θεραπεύσουμε τον καρκίνο σου;
432
00:34:06,941 --> 00:34:10,956
Και να σου δώσουμε ικανότητες
που άλλοι ονειρεύονται;
433
00:34:14,595 --> 00:34:16,418
Θα ΄λεγα ότι ακούγεσαι
σαν διαφήμιση τηλεπροϊόντος...
434
00:34:16,419 --> 00:34:20,384
...αλλά όχι καλό, όπως ο Πολυκόφτης,
περισσότερο σαν το Βαράκι Χειρός.
435
00:34:20,510 --> 00:34:25,560
Ο κόσμος χρειάζεται ξεχωριστούς στρατιώτες.
Εμείς δε θα σε κάνουμε απλώς πιο καλό.
436
00:34:25,770 --> 00:34:28,780
Θα σε κάνουμε καλύτερο κι από καλό.
437
00:34:29,845 --> 00:34:34,309
- Έναν υπερήρωα.
- Κοίτα... Πράκτορα Σμιθ.
438
00:34:34,439 --> 00:34:36,722
Δοκίμασα τη δουλειά του ήρωα
και μ΄ άφησε στίγμα.
439
00:34:36,820 --> 00:34:39,072
Αλλά αν ποτέ τ΄ αποφασίσω,
θα έρθω να σε βρω.
440
00:34:41,652 --> 00:34:42,247
Ξέχασα.
441
00:34:42,248 --> 00:34:45,695
Είμαστε σε απόσταση 500 μέτρων από
σχολείο. Ίσως, λοιπόν, θες να... ξέρεις...
442
00:34:49,550 --> 00:34:50,978
Τα ποτά του τα πληρώνει αυτός.
443
00:34:56,520 --> 00:34:57,750
Τι είπε;
444
00:35:21,033 --> 00:35:22,775
Έι, τι συμβαίνει;
445
00:35:24,354 --> 00:35:28,679
Συγγνώμη.
Είδα εφιάλτη με τον Λίαμ Νίσον.
446
00:35:29,329 --> 00:35:32,464
Ονειρεύτηκα ότι απήγαγα την κόρη του
κι εκείνου δεν του άρεσε καθόλου.
447
00:35:42,469 --> 00:35:44,853
Γύρισαν τρεις τέτοιες ταινίες.
448
00:35:45,548 --> 00:35:48,732
Σε κάποιο σημείο, αναρωτιέσαι
μήπως απλώς είναι άχρηστος γονιός.
449
00:36:03,190 --> 00:36:06,420
Το χειρότερο με τον καρκίνο
δεν είναι τι κάνει σ΄ εσένα.
450
00:36:06,990 --> 00:36:09,330
Αλλά τι κάνει
στους ανθρώπους που αγαπάς.
451
00:36:10,216 --> 00:36:12,544
Ποιος ξέρει αν αυτός ο τύπος
μπορεί να σώσει τη ζωή μου;
452
00:36:12,849 --> 00:36:16,715
Εγώ, όμως, ήξερα ότι υπάρχει
μόνο ένας τρόπος να σώσω τη δική της.
453
00:36:19,720 --> 00:36:21,863
Αυτό δεν κάνουν οι υπερήρωες;
454
00:36:34,380 --> 00:36:38,576
Εντάξει. Ας δούμε τα υπέρ
και τα κατά των υπερηρώων.
455
00:36:40,209 --> 00:36:44,546
Υπέρ: γκρεμίζουν σχεδόν τα πάντα,
έχουν έκπτωση στα στεγνοκαθαριστήρια...
456
00:36:44,547 --> 00:36:47,187
...επικερδείς συμφωνίες για ταινίες, τόσο
ιστορίες προέλευσης όσο και μεγαλύτερες...
457
00:36:47,188 --> 00:36:48,595
...και ταινίες με ομάδα συνόλου.
458
00:36:48,610 --> 00:36:51,723
Κατά: είναι όλοι γελοία
κατοικίδια του δασκάλου!
459
00:36:51,875 --> 00:36:56,571
- Σ΄ ακούω, ξέρεις.
- Δε μιλούσα σ΄ εσένα. Σ΄ αυτούς μιλούσα.
460
00:36:56,755 --> 00:36:58,572
Εσύ μείνε εδώ.
461
00:36:59,084 --> 00:37:01,082
Σε προειδοποίησα
και στο παρελθόν, Ντέντπουλ.
462
00:37:01,450 --> 00:37:05,061
Αυτή είναι μια επαίσχυντη
κι απερίσκεπτη χρήση των δυνάμεών σου.
463
00:37:05,062 --> 00:37:07,116
Θα έρθετε κι οι δύο μαζί μας.
464
00:37:07,279 --> 00:37:11,316
Κοίτα, Κολοσσέ, δεν έχω χρόνο
για μπούρδες καθωσπρεπισμού τώρα!
465
00:37:11,376 --> 00:37:13,030
Κι εσύ είσαι η...;
466
00:37:14,710 --> 00:37:16,504
Η Αρνητικοηχητική Έφηβη Κεφαλή.
467
00:37:16,674 --> 00:37:20,041
Αρνητικοηχητική Έφηβη--
Τι σκατά;!
468
00:37:20,090 --> 00:37:21,759
Αυτό είναι το πιο γαμάτο όνομα!
469
00:37:23,360 --> 00:37:27,412
- Τι είσαι, δηλαδή; Η... βοηθός του;
- Όχι. Εκπαιδευόμενη.
470
00:37:27,637 --> 00:37:31,712
Να μαντέψω. Οι X-Men σε παράτησαν
για κάποια σκατοδουλειά;
471
00:37:31,713 --> 00:37:32,712
Κι αυτό τι σε κάνει εσένα;
472
00:37:32,922 --> 00:37:35,178
Να προσποιούμαι ότι δεν είσαι εδώ,
Αρνητικοηχητική Έφηβη Κεφαλή.
473
00:37:35,322 --> 00:37:36,418
Μπορούμε ν΄ αλλάξουμε ονόματα;
474
00:37:37,244 --> 00:37:40,611
- Μπορούμε να φύγουμε;
- "Κοιτάξτε, είμαι μια έφηβη κοπέλα!"
475
00:37:40,621 --> 00:37:42,800
"Θα προτιμούσα να ΄μαι μακριά από ΄δώ
κι όπου να ΄ναι."
476
00:37:42,820 --> 00:37:45,032
"Χαρακτηρίζομαι από μακρά,
παγερή σιωπή...
477
00:37:45,033 --> 00:37:48,573
...ακολουθούμενη από μοχθηρά σχόλια,
ακολουθούμενα από περισσότερη σιωπή."
478
00:37:48,991 --> 00:37:54,614
Τι θα κάνεις, λοιπόν, ε; Μακρά, παγερή
σιωπή; Ή μοχθηρό σχόλιο; Συνέχισε.
479
00:37:56,212 --> 00:37:57,776
Τώρα με στρίμωξες.
480
00:37:58,568 --> 00:38:02,031
Δε μπορώ να το επιτρέψω αυτό, Ντέντπουλ.
Σε παρακαλώ, έλα ήσυχα.
481
00:38:02,032 --> 00:38:05,045
- Ρε μεγάλε, επιχρωμιωμένε ψωλοχλαπάκια!
- Δεν είναι ωραίο αυτό.
482
00:38:05,315 --> 00:38:08,509
Είναι ανάγκη να μου γαμήσεις
το θέμα; Πίστεψέ με...
483
00:38:08,887 --> 00:38:11,787
Του αξίζει αυτού του σακιού
με πουτσοκέφαλα που βαριανασαίνει!
484
00:38:11,802 --> 00:38:14,062
Είναι σατανικός!
485
00:38:14,710 --> 00:38:17,885
Άλλωστε... κανείς δεν τραυματίστηκε.
486
00:38:23,330 --> 00:38:25,365
Αυτός ο τύπος
ήταν ήδη εκεί πάνω όταν ήρθα.
487
00:38:25,726 --> 00:38:28,559
Γουέιντ, είσαι καλύτερος από αυτό.
488
00:38:28,889 --> 00:38:31,821
Έλα μαζί μας, χρησιμοποίησε
τις δυνάμεις σου για καλό.
489
00:38:31,830 --> 00:38:33,903
- Πρόσεξε!
- Γίνε ένας υπερήρωας.
490
00:38:33,904 --> 00:38:37,608
Άκου! Τη μέρα που θ΄ αποφασίσω να γίνω
σκατένιος πολέμιος του εγκλήματος...
491
00:38:37,609 --> 00:38:39,530
...ο οποίος συγκατοικεί
μ΄ ένα σωρό άλλους γκρινιάρηδες...
492
00:38:39,531 --> 00:38:41,730
...στην έπαυλη της Χώρας του Ποτέ,
κάποιου ανατριχιαστικού...
493
00:38:41,731 --> 00:38:45,609
...αιρετικού, φαλακρού, καριόλη γέρου...
494
00:38:45,689 --> 00:38:47,138
Εκείνη τη μέρα, λοιπόν!...
495
00:38:47,635 --> 00:38:49,745
...θα στείλω στο γυαλιστερό
κωλαράκι σου αίτημα φιλίας.
496
00:38:49,760 --> 00:38:52,070
Μέχρι τότε, όμως, θα κάνω
αυτό που ήρθα εδώ να κάνω.
497
00:38:52,270 --> 00:38:55,088
Είτε αυτό... είτε θα σε κάνω κιμά!
498
00:38:55,089 --> 00:38:56,180
- Γουέιντ...
- Έι!
499
00:38:56,355 --> 00:38:58,471
- Ράψ΄ το, Σινέντ!
- Έι, Χαζοπούλ!
500
00:38:58,711 --> 00:39:00,538
Κι ελπίζω να παρακολουθείς κι εσύ!
501
00:39:04,550 --> 00:39:06,156
Αρκετά ατυχές.
502
00:39:09,750 --> 00:39:11,719
Αυτό ήταν!
503
00:39:16,429 --> 00:39:17,890
Καναδά!
504
00:39:19,100 --> 00:39:21,578
- Αυτό δεν είναι καλό.
- Γουέιντ, σε παρακαλώ.
505
00:39:21,579 --> 00:39:22,415
Στ΄ αχαμνά!
506
00:39:24,104 --> 00:39:25,878
Ω, την κακόμοιρη τη γυναίκα σου!
507
00:39:26,308 --> 00:39:27,778
Πρέπει να σταματήσεις.
508
00:39:31,370 --> 00:39:33,778
Όλοι οι δεινόσαυροι
φοβούνται τον T-Ρεξ.
509
00:39:38,532 --> 00:39:40,710
Σου υπόσχομαι ότι θα χειροτερεύσει
κι άλλο για ΄σένα, μαντραχαλά!
510
00:39:40,830 --> 00:39:44,546
Ντροπιάζεσαι.
Σε παρακαλώ, μείνε κάτω.
511
00:39:45,550 --> 00:39:48,056
Έχεις ακούσει ποτέ για τον άνθρωπο
με το ένα πόδι στο διαγωνισμό κλωτσιάς;
512
00:39:48,071 --> 00:39:51,286
- Έχεις διακόπτη «off»;
- Ναι, είναι ακριβώς δίπλα στον προστάτη.
513
00:39:51,287 --> 00:39:53,140
- Ή είναι ο διακόπτης «on»;
- Αρκετά!
514
00:40:02,970 --> 00:40:04,776
Πάμε να μιλήσουμε στον Καθηγητή.
515
00:40:05,370 --> 00:40:09,636
Τον MακΑβόι ή τον Στιούαρτ;
Αυτά τα χρονολόγια με μπερδεύουν πολύ...
516
00:40:10,800 --> 00:40:13,389
"Ζωντανός ή νεκρός, θα έρθεις μαζί μου!"
517
00:40:13,409 --> 00:40:16,800
Θα γίνεις καλά, Γουέιντ.
Πάντα γίνεσαι.
518
00:40:21,440 --> 00:40:24,860
Έχετε δει τις "127 Ώρες";
Προειδοποίηση, αποκάλυψη πλοκής!
519
00:40:28,736 --> 00:40:30,934
Ω, Θεέ μου. Απαίσιο.
520
00:40:33,860 --> 00:40:36,114
Αυτή η κίνηση είναι
όλα τα λεφτά, μωρό μου.
521
00:40:36,581 --> 00:40:38,371
Θεέ, είσαι εκεί;
Εγώ είμαι, η Mάργκαρετ.
522
00:40:49,450 --> 00:40:52,060
Γκρεμέ, να σου γνωρίσω το ρέμα.
523
00:40:52,469 --> 00:40:55,617
Όταν η ζωή καταλήγει
συγκλονιστικά γαμημένη...
524
00:40:55,618 --> 00:40:59,699
...μπορείς να δεις τι φταίει, ανατρέχοντας
στη μία σημαντική, λανθασμένη απόφαση.
525
00:40:59,903 --> 00:41:02,646
Εκείνη που σ΄ έβαλε
στο δρόμο για τη Σκατούπολη.
526
00:41:03,192 --> 00:41:05,801
Αυτή; Αυτή η απόφαση
ήταν δική μου.
527
00:41:06,903 --> 00:41:08,420
Κύριε Γουίλσον.
528
00:41:09,731 --> 00:41:13,870
Τίποτα δε μ΄ ευχαριστεί περισσότερο
απ΄ όταν κάποιος αλλάζει γνώμη.
529
00:41:14,130 --> 00:41:15,810
Το αποφάσισες τελικά.
530
00:41:17,060 --> 00:41:21,822
Υποσχέσου ότι θα μου κάνεις καλό.
Για να μπορέσω κι εγώ να κάνω καλό σε άλλον.
531
00:41:21,827 --> 00:41:23,252
Φυσικά.
532
00:41:23,870 --> 00:41:26,351
Και, σε παρακαλώ, μην κάνεις
τη στολή του υπερήρωα πράσινη.
533
00:41:26,856 --> 00:41:28,140
Ή ψηφιακή!
534
00:41:48,460 --> 00:41:50,553
Το μέρος φαίνεται αποστειρωμένο.
535
00:41:51,246 --> 00:41:53,405
Πρώτη μου παράκληση
τα πιο ζεστά χέρια.
536
00:41:54,168 --> 00:41:56,976
Και, έλεος, ένα πιο ζεστό τραπέζι!
537
00:41:58,990 --> 00:42:02,904
Πρέπει να καταλήξουμε σ΄ ένα σύνθημα,
παίδες. Εγώ λέω "χοιρινό και φασόλια".
538
00:42:07,240 --> 00:42:08,522
Ήρεμα!
539
00:42:10,501 --> 00:42:12,838
Δεν είσαι λίγο δυνατή για γυναίκα;
540
00:42:13,537 --> 00:42:15,271
Πρέπει να έχεις παπάρι.
541
00:42:18,950 --> 00:42:23,023
Τι παίζει με το σπίρτο; Ψυχαναγκαστική συνή-
θεια; Ή μεγάλη θαυμάστρια του Σταλόνε;
542
00:42:24,649 --> 00:42:28,151
Υπομονή, Έιντζελ.
Κάθε πράγμα στην ώρα του.
543
00:42:28,592 --> 00:42:30,424
Ήρθες ν΄ αλλάξεις σεντόνια
ή κάτι τέτοιο;
544
00:42:32,100 --> 00:42:33,220
Έχουμε κι άλλον πολυλογά.
545
00:42:33,379 --> 00:42:35,425
Είμαι ενθουσιασμένος για την πρώτη μου
μέρα στο στρατόπεδο υπερηρώων.
546
00:42:35,426 --> 00:42:37,143
Βγάλε τον σκασμό.
547
00:42:40,680 --> 00:42:45,544
Κύριε Γουίλσον, ονομάζομαι Έιτζαξ.
Είμαι ο διευθυντής αυτού του εργαστηρίου.
548
00:42:46,900 --> 00:42:50,052
Όλες οι ομιλίες μου όταν υποδέχομαι κάποιον,
συνήθως είναι γεμάτες ευφημισμούς όπως:
549
00:42:50,262 --> 00:42:53,770
"Αυτό ίσως πονέσει λίγο", ή "αυτό ίσως
σας προκαλέσει κάποια ενόχληση."
550
00:42:54,017 --> 00:42:58,823
Θα είμαι ωμός, όμως. Αυτό το εργαστήριο
δε χρηματοδοτείται από την κυβέρνηση.
551
00:42:58,863 --> 00:43:03,407
Είναι ένα ιδιωτικό ίδρυμα, που μετατρέπει χαλα-
σμένα προϊόντα όπως εσύ, σε ανθρώπους με...
552
00:43:03,811 --> 00:43:06,190
...ασυνήθιστες ικανότητες.
553
00:43:08,128 --> 00:43:10,829
Αν νομίζεις, όμως, ότι οι υπεράνθρωπες
δυνάμεις αποκτώνται ανώδυνα...
554
00:43:11,676 --> 00:43:12,531
...κάνεις λάθος.
555
00:43:13,310 --> 00:43:15,037
Σου εγχέω έναν ορό,
ο οποίος ενεργοποιεί...
556
00:43:15,038 --> 00:43:17,446
...κάθε μεταλλαγμένο γονίδιο
που κρύβεται στο DNA σου.
557
00:43:17,467 --> 00:43:22,290
Για να έχει αποτέλεσμα, πρέπει
να σε υποβάλλουμε σε... ακραίο στρες.
558
00:43:26,900 --> 00:43:30,172
Έχεις ακούσει το ρητό, "αν δε σπάσεις αυγά,
δε φτιάχνεις ομελέτα", ελπίζω.
559
00:43:31,080 --> 00:43:36,140
Πρόκειται να σε πονέσω, Γουέιντ.
Ήμουν κι εγώ ασθενής εδώ κάποτε, ξέρεις.
560
00:43:36,715 --> 00:43:42,138
Η θεραπεία επηρεάζει διαφορετικά τον καθένα.
Την Έιντζελ την έκανε απίστευτα ισχυρή.
561
00:43:42,770 --> 00:43:46,737
Στη δική μου περίπτωση,
ενίσχυσε τ΄ αντανακλαστικά μου...
562
00:43:47,248 --> 00:43:50,228
...επίσης έκαψε τις νευρικές απολήξεις μου,
κι έτσι δεν αισθάνομαι πια πόνο.
563
00:43:51,980 --> 00:43:56,107
Και βασικά...
δεν αισθάνομαι τίποτα πλέον.
564
00:44:04,727 --> 00:44:06,926
Σ΄ ευχαριστώ!
Σ΄ ευχαριστώ!
565
00:44:07,400 --> 00:44:08,996
Έχεις κάτι στα δόντια σου.
566
00:44:09,990 --> 00:44:15,162
Ακριβώς εκεί στη μέση...
Κομματάκι από μαρούλι μάλλον.
567
00:44:17,207 --> 00:44:19,256
Μ΄ ενοχλούσε εδώ και ώρα.
568
00:44:21,080 --> 00:44:22,058
Σ΄ έκανα να κοιτάξεις.
569
00:44:22,632 --> 00:44:26,072
Έιτζαξ είναι το πραγματικό όνομά σου;
Γιατί ακούγεται ύποπτα επινοημένο.
570
00:44:26,218 --> 00:44:31,038
Πώς σε λένε στ΄ αλήθεια;
Kέβιν; Μπρους; Σκοτ; Μιτς; Ρίκαρο;
571
00:44:31,825 --> 00:44:35,139
- Μήπως Τόνι Σφήνο;
- Αστειεύσου όσο θες.
572
00:44:35,547 --> 00:44:38,546
Το μόνο που δεν επιβιώνει εδώ μέσα
είναι το χιούμορ.
573
00:44:38,898 --> 00:44:41,774
- Αυτό θα το δούμε.
- Υποθέτω πως ναι.
574
00:44:42,950 --> 00:44:45,688
- Είναι όλος δικός σου.
- Έλα τώρα.
575
00:44:46,196 --> 00:44:49,291
Θα μ΄ αφήσεις εδώ ολομόναχο
με τη Ζωή Κωνσταντοπούλου;
576
00:44:53,810 --> 00:44:59,120
Άκου πώς θα λειτουργήσει. Η αδρεναλίνη
δρα ως καταλύτης για τον ορό, οπότε...
577
00:44:59,559 --> 00:45:01,370
...πρέπει να σε κάνουμε να υποφέρεις.
578
00:45:03,836 --> 00:45:05,692
Αν είσαι τυχερός, τα μεταλλαγμένα
γονίδιά σου θα ενεργοποιηθούν...
579
00:45:05,693 --> 00:45:08,546
...και θα εκδηλωθούν
με εντυπωσιακό τρόπο.
580
00:45:12,920 --> 00:45:15,660
Αν όχι, τότε θα χρειαστεί
να συνεχίσουμε να σε πονάμε.
581
00:45:17,590 --> 00:45:20,713
Με νέους και διαφορετικούς τρόπους,
όλο και πιο επώδυνους.
582
00:45:23,060 --> 00:45:25,383
Μέχρι που τελικά να μεταλλαχθείς.
583
00:45:26,960 --> 00:45:28,200
Ή να πεθάνεις.
584
00:45:34,970 --> 00:45:38,741
- Εννοείς λίστα τελευταίων επιθυμιών;
- Μάλλον λίστα "χέσ΄ τα".
585
00:45:39,011 --> 00:45:42,129
Θα ΄θελα πολύ ν΄ ανάψω
ένα μπάφο με την Ολυμπιακή φλόγα.
586
00:45:42,440 --> 00:45:44,406
Κι αμέσως μετά, LSD, για ΄μένα.
587
00:45:44,411 --> 00:45:50,467
Να μην ξεχάσω: πήδημα από βράχο,
γυμνός, με τις μαζορέτες του Ολυμπιακού.
588
00:45:51,230 --> 00:45:54,204
Οτιδήποτε στη δική μου λίστα
θα περιείχε δημόσια γύμνια.
589
00:45:54,830 --> 00:45:57,789
Τέλος, να ρίξω κλανιά κάτω απ΄ το πάπλωμα
στην Έλενα Παπαβασιλείου.
590
00:45:58,076 --> 00:46:02,158
Όχι. Η Έλενα Παπαβασιλείου να μου ρίξει
κλανιά κάτω απ΄ το πάπλωμα.
591
00:46:05,824 --> 00:46:09,130
Να κάνω τηγανίτες με μπανάνα...
στα παιδιά μου...
592
00:46:12,652 --> 00:46:14,039
Βανέσσα...
593
00:46:18,200 --> 00:46:20,305
Θέλω να δω τη Βανέσσα.
594
00:46:21,560 --> 00:46:25,443
Ω, υπέροχο. Δεν ξέρω για εσάς,
αλλά εγώ συγκινήθηκα.
595
00:46:25,599 --> 00:46:29,228
- Πλάκα κάναμε.
- Όχι, όχι. Δεν πειράζει.
596
00:46:30,092 --> 00:46:31,972
Ενθαρρύνω τους περισπασμούς.
597
00:46:32,640 --> 00:46:34,731
Δε θα θέλαμε
να μας αφήσεις τώρα, ναι;
598
00:46:35,021 --> 00:46:39,538
Μην πιστεύεις τις μαλακίες του, Κάνινγχαμ.
Πόσο σκληρός μπορεί να ΄ναι...
599
00:46:40,200 --> 00:46:42,450
...όταν το όνομά του είναι Φράνσις;
600
00:46:43,757 --> 00:46:44,709
Φράνσις;
601
00:46:45,023 --> 00:46:50,265
Είναι το επίσημο όνομά του. Το "Έιτζαξ"
το πήρε από ένα υγρό σαπούνι πιάτων.
602
00:46:52,630 --> 00:46:56,031
Φ-Ρ-Α-Ν-Σ-Ι...
603
00:46:56,963 --> 00:46:58,135
Ουπς!
604
00:46:59,920 --> 00:47:02,637
Έσκισα την ετικέτα του στεγνοκαθ/ρίου
απ΄ την εργαστηριακή ποδιά σου.
605
00:47:03,490 --> 00:47:07,144
Πληροφοριακά, μπορώ να κανονίσω
να έχεις έκπτωση για υπερήρωες.
606
00:47:07,165 --> 00:47:10,988
- Είσαι αδυσώπητα ενοχλητικός.
- Ευχαριστώ. Δε μου το ΄χουν ξαναπεί αυτό.
607
00:47:10,989 --> 00:47:16,101
Θα μας κάνεις τη χάρη να βγάλεις τον σκασμό;
Αλλιώς θα σου ράψω το στοματάκι.
608
00:47:16,754 --> 00:47:19,560
Ω... δε θα το ΄κανα αυτό,
αν ήμουν στη θέση σου.
609
00:47:19,924 --> 00:47:23,027
Βλέπεις, το πρόβλημα με τα συνεχή
βασανιστήρια, είναι ότι...
610
00:47:23,690 --> 00:47:25,993
...δε μπορείς ν΄ αυξήσεις άλλο την ένταση.
611
00:47:28,690 --> 00:47:30,459
Έτσι πιστεύεις;
612
00:47:36,410 --> 00:47:41,062
Εάν αυτό δεν ξεκλειδώσει τη μετάλλαξή σου,
τότε δε θα την ξεκλειδώσει τίποτα.
613
00:47:41,450 --> 00:47:44,397
Θα χαμηλώσουμε
τη συγκέντρωση οξυγόνου...
614
00:47:44,398 --> 00:47:46,917
...σε τέτοιο σημείο,
που θα νιώθεις ότι ασφυκτιάς.
615
00:47:47,382 --> 00:47:50,356
Αν τα εγκεφαλικά σου κύματα επιβρα-
δύνονται κι ετοιμάζεσαι να λιποθυμήσεις...
616
00:47:51,137 --> 00:47:52,201
...τότε θ΄ αυξήσουμε το οξυγόνο.
617
00:47:53,320 --> 00:47:56,582
Αν μειωθούν οι παλμοί σου, που σημαίνει
ότι ετοιμάζεσαι να πάρεις ανάσα...
618
00:47:57,105 --> 00:47:58,680
...θα το χαμηλώσουμε πάλι.
619
00:47:59,560 --> 00:48:03,490
Και θα σ΄ αφήσουμε εκεί.
Ακριβώς εκεί.
620
00:48:04,048 --> 00:48:05,962
Κι εγώ που νόμιζα, ρε παιδιά,
ότι πριν ήσασταν παπάρες...
621
00:48:05,963 --> 00:48:08,038
Και ξέρεις ποιο είναι το πιο αστείο;
622
00:48:09,120 --> 00:48:11,339
Ότι ακόμα πιστεύεις
πως θα σε κάνουμε υπερήρωα.
623
00:48:12,254 --> 00:48:18,273
Εσένα. Τον αποστρατευμένο λόγω ασέβειας.
Τον βουτηγμένο στις πουτάνες.
624
00:48:19,270 --> 00:48:23,584
Είσαι ένα τίποτα.
Ένα μικρό μυστικό, Γουέιντ...
625
00:48:24,144 --> 00:48:28,114
Στο εργαστήριο αυτό δεν κάνουμε
υπερήρωες, σούπερ σκλάβους κάνουμε.
626
00:48:29,320 --> 00:48:33,356
Θα σου φορέσουμε ένα κολάρο ελέγχου
και θα πουληθείς στον μεγαλύτερο πλειοδότη.
627
00:48:33,855 --> 00:48:37,481
Κι αυτό θα σε βάζουν να κάνεις.
Να τρομοκρατείς πολίτες...
628
00:48:37,482 --> 00:48:39,382
...να βγάζεις απ΄ τη μέση
όσους μάχονται για ελευθερία.
629
00:48:41,630 --> 00:48:43,883
Ίσως και να κουρεύεις
περιστασιακά το γρασίδι.
630
00:48:45,054 --> 00:48:47,335
Τι σκατά ζόρι τραβάς;
631
00:48:52,847 --> 00:48:57,480
Δε θα ξαναπάς ποτέ σπίτι μετά απ΄ αυτό.
Να ένα θαρραλέο πρόσωπο.
632
00:48:58,927 --> 00:48:59,975
Περίμενε, περίμενε...
633
00:49:02,740 --> 00:49:06,542
Σοβαρά, έχεις πραγματικά
κάτι στα δόντια σου τώρα.
634
00:49:08,630 --> 00:49:11,438
- Καλό Σαββατοκύριακο.
- Σαββατοκύριακο;
635
00:49:11,486 --> 00:49:13,358
Πάμε πίσω. Σαββατοκύριακο;
636
00:49:55,020 --> 00:49:57,162
Ιστορία αγάπης σας είπα πως είναι;
637
00:49:57,240 --> 00:50:00,072
Όχι. Ταινία τρόμου είναι.
638
00:50:16,345 --> 00:50:18,072
Ο Χριστός κι η Παναγία!
639
00:50:18,597 --> 00:50:21,267
Κάποιος έχασε, φαίνεται, την ευκαιρία
να γίνει βασιλιάς του χορού.
640
00:50:21,860 --> 00:50:23,561
Τι μου έκανες;!
641
00:50:23,807 --> 00:50:26,890
Αύξησα κυρίως τα επίπεδα στρες σου σε τέτοιο
βαθμό, ώστε να προκληθεί η μετάλλαξη.
642
00:50:27,220 --> 00:50:31,752
- Σαδιστικό κάθαρμα!
- Σε θεράπευσα, Γουέιντ.
643
00:50:32,270 --> 00:50:33,941
Τώρα τα μεταλλαγμένα κύτταρά σου
θεραπεύουν τα πάντα.
644
00:50:35,005 --> 00:50:37,756
Επιτίθενται γρήγορα στον καρκίνο,
πριν προλάβει να σχηματιστεί.
645
00:50:39,089 --> 00:50:41,753
Ναι, έχω ξαναδεί κάποιες
παρενέργειες στο παρελθόν...
646
00:50:42,940 --> 00:50:43,946
Θα μπορούσα να τις θεραπεύσω.
647
00:50:47,565 --> 00:50:49,140
Αλλά δε θα ΄χε πλάκα τότε.
648
00:50:51,700 --> 00:50:54,189
Τώρα θα σε ξανακλείσω
πάλι μέσα, Γουέιντ.
649
00:50:55,990 --> 00:50:58,109
Όχι επειδή χρειάζεται.
650
00:51:02,090 --> 00:51:04,012
Επειδή θέλω.
651
00:51:18,280 --> 00:51:19,232
Λοιπόν.
652
00:51:19,559 --> 00:51:20,620
Ξεκίνα.
653
00:51:23,890 --> 00:51:25,781
Μυρίζεις σκατίλα.
654
00:51:28,881 --> 00:51:29,808
Καριόλη...
655
00:51:30,855 --> 00:51:32,590
Δεν πειράζει, δεν πειράζει.
656
00:51:33,800 --> 00:51:37,074
Νομίζω πως μας το χρωστούσε αυτό.
Αποχώρησε.
657
00:51:37,412 --> 00:51:40,247
Πήγαινε. Πάρε δρόμο.
658
00:51:51,350 --> 00:51:52,689
Μία ερωτησούλα.
659
00:51:55,170 --> 00:51:56,696
Πώς με λένε;
660
00:52:03,018 --> 00:52:04,189
Καλά νόμιζα.
661
00:52:06,260 --> 00:52:08,828
Συγγνώμη, Φράνσις.
Τα χείλη μου είναι σφραγισμένα.
662
00:52:41,972 --> 00:52:44,337
ΟΞΥΓΟΝΟ
663
00:52:56,700 --> 00:52:57,473
ΥΓΡΟ ΟΞΥΓΟΝΟ
ΣΕ ΨΥΞΗ
664
00:54:05,370 --> 00:54:06,802
Δε θες να με σκοτώσεις.
665
00:54:06,872 --> 00:54:08,938
Είμαι ο μόνος που μπορώ
να φτιάξω την άσχημη μάπα σου!
666
00:55:05,880 --> 00:55:07,527
Πώς με λένε;
667
00:55:13,700 --> 00:55:15,095
Γουέιντ...
668
00:56:22,140 --> 00:56:25,354
Δεν απέκτησα θεραπεία
μόνο για τον καρκίνο...
669
00:56:26,814 --> 00:56:29,747
Απέκτησα θεραπεία για τα πάντα.
670
00:56:33,060 --> 00:56:37,300
Αλλά μόνο ένα πράγμα
είχε πραγματική σημασία.
671
00:57:16,815 --> 00:57:17,944
Σας ευχαριστώ πολύ.
672
00:57:29,910 --> 00:57:32,021
Τι κακάσχημος που είσαι!
673
00:57:37,243 --> 00:57:38,000
Φρικιό.
674
00:57:58,839 --> 00:58:02,060
Με τίποτα. Δε θα της κάνω
τη ζωή άσχημη όπως είναι η δική μου.
675
00:58:02,368 --> 00:58:04,625
Έλα, Γουέιντ,
δε μπορεί να ΄ναι τόσο χάλια.
676
00:58:05,104 --> 00:58:08,017
Μαλακίες!
Είμαι τέρας εσωτερικά τώρα.
677
00:58:08,018 --> 00:58:11,284
- Ανήκω σε κωλοτσίρκο!
- Γουέιντ, η Βανέσσα σ΄ αγαπάει.
678
00:58:11,305 --> 00:58:13,891
Δεν την ενδιαφέρει πώς--
Ω!
679
00:58:14,086 --> 00:58:16,281
- Σ΄ αρέσει αυτό που βλέπεις;
- Όχι.
680
00:58:16,786 --> 00:58:20,792
Μοιάζεις με αβοκάντο που έκανε σεξ
μ΄ ένα πιο ώριμο κι αηδιαστικότερο αβοκάντο.
681
00:58:21,164 --> 00:58:24,099
- Ναι.
- Κι όχι ήρεμα, αλλά σεξ μίσους.
682
00:58:24,229 --> 00:58:26,278
Λες και δεν πήγαινε καλά
η σχέση τους...
683
00:58:26,279 --> 00:58:29,615
...κι αυτός ήταν ο μόνος μη βίαιος τρόπος
κάθαρσης που βρήκαν για να χωρίσουν.
684
00:58:29,945 --> 00:58:32,384
Κι ο μόνος που μπορεί να φτιάξει
αυτή τη σκατόφατσα...
685
00:58:32,544 --> 00:58:35,107
...είναι η κουράδα ο Βρετανός που διευθύνει
το εργοστάσιο μεταλλαγμένων.
686
00:58:35,302 --> 00:58:37,111
Και έγινε καπνός! Πουφ!
687
00:58:37,112 --> 00:58:38,841
Πρέπει να βρεις μια θεραπεία γι΄ αυτό.
688
00:58:39,011 --> 00:58:41,879
Γιατί από ΄δώ και πέρα,
έχεις μόνο μία πορεία δράσης.
689
00:58:42,050 --> 00:58:45,140
- Ακριβώς! Να βρω τον Φράνσις.
- Πρωταγωνιστής σε ταινίες τρόμου.
690
00:58:45,390 --> 00:58:48,405
- Tι;
- Πρωταγωνιστής στις δικές σου ταινίες τρόμου.
691
00:58:48,426 --> 00:58:52,430
Γιατί είσαι σαν τον Φρέντυ Κρούγκερ
που γαμήθηκε με τον χάρτη της Γιούτα.
692
00:58:53,210 --> 00:58:54,809
Άκου τι ακριβώς θα κάνω:
693
00:58:54,890 --> 00:58:57,559
Θα πιάσω έναν-έναν τους άνδρες του,
μέχρι κάποιος να μου πει πού είναι ο Φράνσις.
694
00:58:57,560 --> 00:58:59,976
Θα τον αναγκάσω να με φτιάξει,
θα του φυτέψω μια σφαίρα στο κεφάλι...
695
00:59:00,116 --> 00:59:01,661
...και μετά θα γαμήσω την τρύπα.
696
00:59:01,860 --> 00:59:04,844
Δε θέλω να το δω αυτό,
ούτε να το ξανασκεφτώ. Αλλά...
697
00:59:05,137 --> 00:59:07,710
...ο κόπανος νομίζει ότι είσαι νεκρός, σωστά;
- Ναι.
698
00:59:07,890 --> 00:59:11,460
- Καλό αυτό. Άσ΄ τον να νομίζει έτσι.
- Tι; Να φορέσω μάσκα, δηλαδή;
699
00:59:11,640 --> 00:59:14,489
Ναι, μια αρκετά χοντρή μάσκα.
Όλη την ώρα.
700
00:59:15,403 --> 00:59:18,769
Συγγνώμη, αλλά... κάνεις
τους άλλους να σκιάζονται.
701
00:59:19,020 --> 00:59:22,271
- Το πρόσωπό σου είναι υλικό για εφιάλτες.
- Σαν αρχίδι με δόντια.
702
00:59:22,450 --> 00:59:25,742
Θα πεθάνεις μόνος.
Αν μπορείς να πεθάνεις, δηλαδή.
703
00:59:26,431 --> 00:59:28,462
Ιδανικά. Για το καλό όλων.
704
00:59:28,607 --> 00:59:29,571
Φτάνει.
705
00:59:30,080 --> 00:59:31,871
Τώρα χρειάζεσαι μία στολή
κι ένα ψευδώνυμο...
706
00:59:31,872 --> 00:59:37,188
...όπως Γουέιντ ο Εξυπνάκιας.
Ή Σατανάς του Φόβου. Κύριος Αθάνατος.
707
00:59:38,105 --> 00:59:40,608
- Γαμώτο.
- Τι;
708
00:59:41,700 --> 00:59:42,978
Πόνταρα όλα τα λεφτά μου σ΄ εσένα...
709
00:59:42,979 --> 00:59:45,371
...και τώρα συνειδητοποίησα ότι
δεν πρόκειται ποτέ να κερδίσω το--
710
00:59:45,372 --> 00:59:46,300
Στοίχημα θανάτου...
711
00:59:46,427 --> 00:59:48,550
ΝΤΕΝΤΠΟΥΛ
712
00:59:50,286 --> 00:59:52,404
Κάπτεν Ντέντπουλ.
713
00:59:54,413 --> 00:59:56,988
- Όχι. Σκέτο Ντέντπουλ. Ναι.
- Ναι.
714
00:59:57,338 --> 00:59:58,936
Στην υγεία σου, κύριε Πουλ.
715
00:59:59,533 --> 01:00:01,984
Ντέντπουλ.
Σαν αλυσίδα καταστημάτων ακούγεται.
716
01:00:16,790 --> 01:00:18,650
Έχω να σπάσω πολλά αρχίδια!
717
01:00:19,890 --> 01:00:20,927
Πού είναι ο Φράνσις;
718
01:00:34,903 --> 01:00:36,328
Πού είναι ο Φράνσις;
719
01:00:45,010 --> 01:00:47,178
Ανθρακούχο νερό
και λεμόνι για το αίμα.
720
01:00:48,245 --> 01:00:49,648
Αλλιώς φόρα κόκκινα.
721
01:00:50,339 --> 01:00:51,051
Βλάκα!
722
01:01:09,810 --> 01:01:11,530
Μη με κάνεις να ξαναρωτήσω.
723
01:01:12,750 --> 01:01:15,963
Πού είναι ο Φράνσις;
724
01:01:16,732 --> 01:01:20,397
Με έκανε να ξαναρωτήσω.
Μήπως η μάσκα πνίγει τη φωνή μου;
725
01:01:25,303 --> 01:01:26,567
Πού είναι ο Φράνσις;
726
01:01:29,506 --> 01:01:31,532
Πού είναι ο γαμημένος ο Φράνσις;
727
01:01:39,890 --> 01:01:43,243
Θα πεθάνεις από παγομηχάνημα!
728
01:01:43,462 --> 01:01:44,573
Πού είναι ο Φράνσις;
729
01:01:45,880 --> 01:01:47,128
Μη, σε παρακαλώ...
730
01:01:47,915 --> 01:01:50,888
Ω, Θεέ μου! Συγγνώμη!
731
01:01:51,800 --> 01:01:54,139
Αραχνο-μαϊμουδίτσα!
732
01:01:57,340 --> 01:01:58,073
Πού...
733
01:01:58,312 --> 01:01:59,104
...είναι...
734
01:01:59,617 --> 01:02:00,727
...ο Φράνσις;
735
01:02:02,140 --> 01:02:04,520
Έχω μπερδευτεί!
Είναι σεξιστικό να σε χτυπήσω;
736
01:02:04,521 --> 01:02:08,621
Ή είναι πιο σεξιστικό να μη σε χτυπήσω;
Τα όρια πραγματικά... θολώνουν.
737
01:02:09,000 --> 01:02:10,840
Πού είναι η Φραντζέσκα;
738
01:02:12,689 --> 01:02:15,818
Πες μου πού είναι το κωλοαφεντικό σου!
Ειδάλλως θα πεθάνεις!
739
01:02:16,591 --> 01:02:18,336
Σε πέντε λεπτά!
740
01:02:22,782 --> 01:02:24,693
ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ ΣΜΙΘ
741
01:02:28,214 --> 01:02:29,719
Μη διστάσεις να μου τηλεφωνήσεις.
742
01:02:45,726 --> 01:02:47,601
Χαίρομαι που σε βλέπω, Τζάρεντ.
743
01:02:49,000 --> 01:02:51,650
Την έχω μεγάλη.
Και σε πλήρη στύση.
744
01:03:07,360 --> 01:03:11,289
41 επιβεβαιωμένοι θάνατοι.
Τώρα είναι 89, και πάνε για 90.
745
01:03:12,264 --> 01:03:13,593
Κύριε Γουίλσον;
746
01:03:15,305 --> 01:03:19,268
- Φαίνεστε πολύ ζωντανός.
- Χα! Μόνο εξωτερικά.
747
01:03:20,000 --> 01:03:22,981
- Αυτό δεν πρόκειται να ΄χει καλή κατάλ--
- Όχι, δε θα ΄χει καλή κατάληξη για ΄σένα.
748
01:03:23,130 --> 01:03:26,012
- Πού είναι το αφεντικό σου;
- Θα σου πω ακριβώς πού--
749
01:03:27,530 --> 01:03:29,247
Αν θα μου πεις, λέει!
Αλλά πρώτα...
750
01:03:29,887 --> 01:03:31,939
Καλύτερα να μην το δείτε αυτό.
751
01:03:32,229 --> 01:03:33,713
Αυτό το δαχτυλάκι πάει στο...
752
01:03:35,720 --> 01:03:38,063
Σ΄ ευχαριστώ, Πράκτορα Σμιθ.
753
01:03:41,480 --> 01:03:42,202
Ταξί!
754
01:03:44,060 --> 01:03:46,400
Μπες μέσα!
Υπέροχη μέρα για βόλτα.
755
01:03:48,248 --> 01:03:49,522
Και όλοι ξέρουμε
τη συνέχεια από εδώ.
756
01:03:52,860 --> 01:03:54,685
Ωπ! Αυτό δεν έπρεπε να το δείτε!
757
01:04:02,833 --> 01:04:04,719
Ορίστε. Πιάσατε το νόημα.
758
01:04:12,529 --> 01:04:13,631
Φτάσαμε!
759
01:04:15,523 --> 01:04:18,842
Συγγνώμη που γέμισα αίμα
τα σκουπίδια σας.
760
01:04:24,769 --> 01:04:26,880
Ανθρακούχο νερό
και λεμόνι για το αίμα.
761
01:04:28,980 --> 01:04:31,392
Κάποιοι θυμοί είναι μη διαχειρίσιμοι.
762
01:04:31,580 --> 01:04:33,452
Όπως όταν το σχέδιό σου,
που ετοίμαζες εδώ κι έναν χρόνο...
763
01:04:33,453 --> 01:04:36,898
...καταλήγει με τον λάθος τύπο
να ακρωτηριάζεται!
764
01:04:37,417 --> 01:04:38,610
Φώναξα κι ηρέμησα.
765
01:04:39,215 --> 01:04:42,050
Όταν πρέπει να επουλώσεις τις πληγές σου,
πουθενά δεν είναι σαν το σπίτι σου.
766
01:04:42,753 --> 01:04:44,617
Και το μοιράζομαι
με κάποιον που γνωρίσατε.
767
01:04:44,618 --> 01:04:46,964
Με την ηλικιωμένη τυφλή κυρία
από το πλυντήριο, την Αλ.
768
01:04:47,327 --> 01:04:49,113
Θεέ μου, πόσο μου λείπει η κοκαΐνη.
769
01:04:49,641 --> 01:04:50,158
Αυτή!
770
01:04:51,337 --> 01:04:54,206
Σας μιλάω μέσα από σκηνή
που ήδη σας μιλούσα.
771
01:04:54,226 --> 01:04:56,769
Μιλάμε ότι βλέπετε
και γαμώ τις ταινίες!
772
01:04:57,364 --> 01:05:00,284
Είναι ό,τι είναι ο Ρόμπιν για τον Μπάτμαν.
Μόνο που είναι ηλικιωμένη.
773
01:05:00,379 --> 01:05:02,753
Και μαύρη. Και τυφλή.
774
01:05:02,784 --> 01:05:04,369
Και νομίζω πως είναι
ερωτευμένη μαζί μου.
775
01:05:04,969 --> 01:05:08,109
Περιμένετε. Είμαι σίγουρος ότι
κι ο Ρόμπιν αγαπάει τον Μπάτμαν.
776
01:05:18,342 --> 01:05:19,403
Αλ;
777
01:05:21,586 --> 01:05:22,790
Καλημέρα, υπναρού.
778
01:05:24,564 --> 01:05:26,764
Βρωμάει σαν βράκα
ηλικιωμένης κυρίας εδώ μέσα.
779
01:05:26,765 --> 01:05:28,443
Ναι, είμαι ηλικιωμένη, φοράω βράκα.
780
01:05:28,760 --> 01:05:30,163
Αλλά δεν είσαι κυρία.
781
01:05:30,599 --> 01:05:32,632
Ω! Τόσο άνετα.
782
01:05:33,840 --> 01:05:36,750
Το θετικό του να είμαι τυφλή.
Δε σε βλέπω με τα Crocs.
783
01:05:36,970 --> 01:05:38,650
Εννοείς τα μεγάλα λαστιχένια
παπούτσια αυνανισμού;
784
01:05:38,651 --> 01:05:44,707
Ναι, το ξέρω. Το αρνητικό του να είμαι
τυφλή. Ακούω τα πάντα στο δυάρι.
785
01:05:47,169 --> 01:05:49,426
- Κάτσε σε παλούκι.
- Αντισηπτικό;
786
01:05:49,670 --> 01:05:53,397
Ναι...
Το αντισηπτικό θα κάνει δουλειά.
787
01:05:54,788 --> 01:05:58,502
Πώς πάει το έπιπλο; Τα προϊόντα του ΙΚΕΑ
τα συναρμολογείς μόνος σου, ξέρεις.
788
01:05:58,722 --> 01:06:04,078
Μη μου το λες. Δε με χαλάει η συρταριέρα.
Είναι καλύτερη απ΄ του Leroy Merlin.
789
01:06:04,582 --> 01:06:06,640
Οποιοδήποτε προϊόν είναι καλύτερο
απ΄ του Leroy Merlin.
790
01:06:06,910 --> 01:06:10,431
Θ΄ αγόραζα ακόμα κι απ΄ το Praktiker
παρά απ΄ το Leroy Merlin.
791
01:06:11,550 --> 01:06:13,730
Όχι, δεν ενθουσιάστηκα,
μέχρι που είδα του ΙΚΕΑ.
792
01:06:14,215 --> 01:06:16,385
- Βίδα, παρακαλώ.
- Εδώ; Τώρα; Πλάκα κάνω.
793
01:06:16,595 --> 01:06:18,804
- Ξέρω, έχουν περάσει δεκαετίες.
- Ούτε που φαντάζεσαι.
794
01:06:19,652 --> 01:06:20,663
Λίγο ακόμα και θα ξεράσω.
795
01:06:22,690 --> 01:06:23,903
Τατα...
796
01:06:24,325 --> 01:06:25,497
...ταράν!
797
01:06:30,952 --> 01:06:34,454
Μακάρι να μην άνοιγα ποτέ
τη Χρυσή Ευκαιρία.
798
01:06:34,565 --> 01:06:38,367
Και παραθέτω: "Ψάχνω για συγκάτοικο,
τυφλό. Πρέπει να πιάνουν τα χέρια του".
799
01:06:38,368 --> 01:06:40,649
Ή προτιμάς να φτιάξω εγώ το έπιπλο
κι εσύ να πληρώσεις το νοίκι;
800
01:06:40,650 --> 01:06:42,392
Γιατί είσαι τόσο κόπανος σήμερα;
801
01:06:43,225 --> 01:06:44,393
Να ανακεφαλαιώσω:
802
01:06:44,434 --> 01:06:48,266
Ο μαλακοκάβλης που με μετέτρεψε σ΄ αυτό
το φρικιό, μου γλίστρησε σήμερα απ΄ τα χέρια.
803
01:06:50,063 --> 01:06:51,095
Χέρι.
804
01:06:51,720 --> 01:06:53,548
Πιάνοντάς τον ήταν η μόνη μου ελπίδα
να ξαναγίνω μανούλι...
805
01:06:53,549 --> 01:06:57,198
...να ξανακερδίσω τη σούπερ σέξι πρώην μου
και ν΄ αποτρέψω να μη συμβεί και σ΄ άλλους.
806
01:06:57,213 --> 01:07:00,895
Οπότε, ναι, η σημερινή μέρα ήταν απολαυστική
όσο ένας δονητής από γυαλόχαρτο.
807
01:07:02,841 --> 01:07:04,285
#κλανιάπεραστικού
808
01:07:21,860 --> 01:07:23,757
Έμαθα ποιος είναι ο φίλος μας
με την κόκκινη στολή.
809
01:07:26,100 --> 01:07:31,332
Ο γαμημένος ο Γουέιντ Γουίλσον. Κι εγώ
μάσκα θα φορούσα αν είχα τέτοια φάτσα.
810
01:07:32,170 --> 01:07:33,539
Μακάρι να θεραπευόμουν κι εγώ έτσι.
811
01:07:37,570 --> 01:07:41,667
Και πάλι, θα τον βγάλουμε απ΄ τη μιζέρια του.
Με τους δικούς μας όρους.
812
01:07:42,080 --> 01:07:44,087
Σωστά. Κι όταν θεραπευτεί;
813
01:07:44,925 --> 01:07:48,273
Δε θα μπορεί, απ΄ τη στιγμή
που δε θα του ΄χει μείνει κανένα κομμάτι του.
814
01:07:48,745 --> 01:07:50,055
Είναι αστείο, πάντως.
815
01:07:51,081 --> 01:07:52,444
Σχεδόν μου έλειψε ο γαμιόλης.
816
01:07:53,960 --> 01:07:55,275
Μ΄ αρέσουν οι προκλήσεις.
817
01:07:56,871 --> 01:07:58,679
Αλλά κάνουν κακό στη δουλειά.
818
01:07:58,963 --> 01:08:00,416
Πάμε να τον βρούμε τώρα.
819
01:08:05,250 --> 01:08:09,083
- Αντιβίωση;
- Με χτυπάει εκεί που έβαλες το αντισηπτικό.
820
01:08:09,603 --> 01:08:11,876
Έκανα έφοδο
στην καβάτζα ναρκωτικών μου...
821
01:08:12,060 --> 01:08:15,920
...κι έχω μπει σε τροχιά
γύρω απ΄ τον Κρόνο τώρα.
822
01:08:18,870 --> 01:08:21,010
Αλλά εκτιμώ τη χειρονομία.
823
01:08:21,850 --> 01:08:26,233
Είμαι τρελή;
Ή το χέρι σου είναι πολύ μικρό;
824
01:08:26,496 --> 01:08:28,800
Περίπου στο μέγεθος
του κουταλοπήρουνου των KFC.
825
01:08:30,220 --> 01:08:34,249
Καταλαβαίνω την τόση τσαντίλα σου,
αλλά η διάθεσή σου δε θα καλυτερέψει...
826
01:08:34,250 --> 01:08:36,777
...μέχρι να βρεις αυτή τη γυναίκα
και να της πεις πώς αισθάνεσαι.
827
01:08:36,778 --> 01:08:40,074
Τι σου λέω συνεχώς, κυρία ΜακΓκου;
Δε θα με δεχτεί.
828
01:08:40,416 --> 01:08:42,016
Αν μπορούσες να με δεις,
θα καταλάβαινες.
829
01:08:42,224 --> 01:08:44,362
- Η εμφάνιση δεν είναι το παν.
- Η εμφάνιση είναι το παν!
830
01:08:44,582 --> 01:08:46,505
Έχεις ακούσει ποτέ
τον Ντέιβιντ Μπέκαμ να μιλάει;
831
01:08:46,614 --> 01:08:48,590
Είναι σαν να πήρε πίπα
σε μπουκάλα με ήλιον.
832
01:08:49,017 --> 01:08:52,210
Νομίζεις πως ο Ράιαν Ρέινολντς έφτασε τόσο
ψηλά επειδή είναι ανώτερης κλάσης ηθοποιός;
833
01:08:52,420 --> 01:08:54,400
- Ο έρωτας είναι τυφλός, Γουέιντ.
- Όχι...
834
01:08:55,889 --> 01:08:57,000
Εσύ είσαι τυφλή.
835
01:08:57,604 --> 01:09:00,503
Οπότε θα κάθεσαι εδώ
και θα μυξοκλαίς;
836
01:09:00,705 --> 01:09:02,802
Όχι, θα περιμένω
να μεγαλώσει το χέρι μου...
837
01:09:02,803 --> 01:09:04,756
...και μετά θα σκεφτώ
καινούργιο χριστουγεννιάτικο σχέδιο.
838
01:09:05,740 --> 01:09:08,315
Εν τω μεταξύ, ίσως να θες
να φύγεις απ΄ το δωμάτιο.
839
01:09:09,079 --> 01:09:11,533
Θα φαίνεται τεράστιο
σ΄ αυτό το χέρι.
840
01:09:12,836 --> 01:09:15,407
Πήγαινε, πήγαινε!
841
01:09:16,150 --> 01:09:19,060
Και ο γιατρός του λέει: "Τα κακά νέα
είναι ότι δε θα ζήσεις για πολύ."
842
01:09:19,210 --> 01:09:20,730
Και ο ασθενής ρωτάει:
"Πόσος καιρός μου μένει;"
843
01:09:20,731 --> 01:09:24,208
Ο γιατρός λέει: "Πέντε."
Ο ασθενής λέει: "Τι πέντε;"
844
01:09:24,363 --> 01:09:27,911
Και λέει ο γιατρός: "Τέσσερα, τρία, δύο..."
845
01:09:35,373 --> 01:09:37,048
Να σας βοηθήσω, κορίτσια;
846
01:09:39,548 --> 01:09:40,569
Το ελπίζω.
847
01:09:44,920 --> 01:09:49,061
Άκουσα ότι μπορεί να ξέρεις
πού μπορώ να βρω ένα... φιλαράκι μου.
848
01:09:49,729 --> 01:09:51,297
Ονόματι Γουέιντ Γουίλσον.
849
01:09:52,060 --> 01:09:54,705
Λυπάμαι, δεν το ξέρω αυτό το όνομα.
850
01:10:02,290 --> 01:10:04,490
Δεν πρέπει να βρίσκεσαι
μέσα απ΄ το μπαρ.
851
01:10:08,270 --> 01:10:09,873
Το έχω δει αυτό το κορίτσι.
852
01:10:10,243 --> 01:10:13,396
Πρέπει να ΄ναι η Βανέσσα.
Άκουσα τόσα πολλά για ΄σένα.
853
01:10:17,480 --> 01:10:22,301
Κουκλίτσα, κοίτα γύρω σου. Εδώ δεν είναι
μέρος για να κάνεις κάτι τέτοιο.
854
01:10:23,767 --> 01:10:26,949
Ήρεμα, Έιντζελ.
Άσε κάτω τον ανθρωπάκο.
855
01:10:28,640 --> 01:10:30,221
Πήραμε αυτό που θέλαμε.
856
01:10:30,673 --> 01:10:31,865
Σίγουρα;
857
01:10:32,490 --> 01:10:35,148
Δε θέλετε ρούχα
που να μην είναι μονόχρωμα;
858
01:10:35,686 --> 01:10:38,459
Καλά να περάσετε στη μετα-
μεσονύκτια προβολή του "Μπλέιντ 2".
859
01:10:41,937 --> 01:10:43,605
Ευχαριστώ για την υποστήριξη, παιδιά.
860
01:10:48,750 --> 01:10:52,700
Γουέιντ, έχουμε πρόβλημα.
Και λέγοντας "έχουμε", εννοώ "έχεις".
861
01:10:53,930 --> 01:10:55,733
Δεν πιστεύω ότι το κάνουμε αυτό.
862
01:10:56,165 --> 01:10:59,085
Υπάρχει λέξη για μισοφοβισμένος
και μισοθυμωμένος;
863
01:10:59,100 --> 01:11:03,041
Ναι, θυμοφοβισμένος μάλλον.
Αποφάσισες τι θα της πεις;
864
01:11:03,063 --> 01:11:06,124
- Γάμησέ με!
- Ίσως να μην ξεκινήσεις έτσι.
865
01:11:12,140 --> 01:11:15,226
Κι ανεβαίνει τώρα στην πίστα μας...
866
01:11:15,516 --> 01:11:17,576
Χειροκροτήστε την Αγνή!
867
01:11:21,497 --> 01:11:23,805
Εμένα μ΄ αρέσει
να την αποκαλώ Ειρωνεία.
868
01:11:23,806 --> 01:11:26,126
Πρέπει να τη βρω γρήγορα,
πριν τη βρει ο ηλίθιος.
869
01:11:26,131 --> 01:11:30,248
- Πώς ξέρεις ότι βρίσκεται εδώ;
- Επειδή την παρακολουθώ συνεχώς.
870
01:11:55,640 --> 01:11:59,225
Κάθε φορά που τη βλέπω,
είναι σαν την πρώτη φορά.
871
01:12:00,087 --> 01:12:02,025
Ειδικά από αυτήν την οπτική γωνία.
872
01:12:25,637 --> 01:12:29,559
Η αγάπη δεν αγοράζεται,
αλλά μπορεί να νοικιαστεί για 3 λεπτά.
873
01:12:32,760 --> 01:12:35,207
Ρε αδύναμε καριόλη!
874
01:12:38,461 --> 01:12:41,639
Συγκεντρώσου, γαμώτο, δεν αφορά
εμένα, αφορά τη Βανέσσα.
875
01:12:45,996 --> 01:12:47,262
Πάμε.
876
01:12:49,864 --> 01:12:51,502
Προσπάθεια στο μέγιστο.
877
01:12:54,939 --> 01:12:56,081
Βανέσσα!
878
01:12:58,644 --> 01:13:02,865
Κάποιος εκεί πέρα πίσω, ρωτάει για ΄σένα.
Κάτι για κάποιον πρώην γκόμενό σου.
879
01:13:30,160 --> 01:13:31,160
Το ΄ξερα ότι ήσουν εσύ.
880
01:13:32,920 --> 01:13:35,249
Είμαστε περίεργες
στρογγυλεμένες γωνίες.
881
01:13:36,530 --> 01:13:38,250
Όπως τα κομμάτια του παζλ.
882
01:13:48,440 --> 01:13:50,181
Να ευχαριστείς
τον Γουέιντ Γουίλσον γι΄ αυτό.
883
01:13:59,997 --> 01:14:01,158
Πού πήγε;
884
01:14:01,793 --> 01:14:04,330
Την είδα να βγαίνει από πίσω.
Όρμα της, τίγρη.
885
01:14:28,940 --> 01:14:29,845
Γαμώτο...
886
01:14:33,249 --> 01:14:34,215
Τον καριόλη!
887
01:14:34,216 --> 01:14:36,683
- Γουέιντ. Γουέιντ. Ας μην--
- Το μουνί! Τον σκατο...
888
01:14:36,684 --> 01:14:38,916
- Να το συζητήσουμε...
- Τ΄ αρχίδι! Θα τον γαμήσω!
889
01:14:38,921 --> 01:14:39,909
Ή χτύπα αυτό...
890
01:14:39,914 --> 01:14:44,321
- Ναι, σε καταλαβαίνω.
- Σκατά! Τον πούστη! Γαμώτο!
891
01:14:44,914 --> 01:14:45,790
Γαμώτο!
892
01:14:46,890 --> 01:14:50,494
Ηρέμησε, ηρέμησε! Εντάξει.
Πιστεύω πως--
893
01:14:50,495 --> 01:14:53,410
Θα του ξεριζώσω
το γαμημένο το...
894
01:14:53,833 --> 01:14:55,975
Βρες το!
Βρες το, αλλιώς θα νευριάσω!
895
01:14:58,911 --> 01:15:02,200
Ορίστε. Η Βανέσσα είναι.
Όχι, περίμενε, είναι ο Φράνσις.
896
01:15:02,355 --> 01:15:04,906
- Θέλει να πας εσύ σε αυτόν.
- Τι είν΄ αυτό;
897
01:15:05,350 --> 01:15:08,931
Η κουραδοφατσούλα. Η σκατούλα
με τη χαμογελαστή φάτσα και τα μάτια.
898
01:15:08,937 --> 01:15:11,190
Και τόσο καιρό νόμιζα
πως ήταν σοκολατένιο γιαούρτι.
899
01:15:12,050 --> 01:15:14,160
- Χρειάζομαι όπλα.
- Εντάξει. Ποια απ΄ όλα;
900
01:15:14,565 --> 01:15:16,692
- Όλα τα όπλα!
- Εντάξει.
901
01:15:34,811 --> 01:15:35,789
Ο ΠΙΟ ΣΕΞΙ ΑΝΔΡΑΣ ΤΟΥ ΠΛΑΝΗΤΗ!
902
01:15:37,378 --> 01:15:38,903
Αυτές είναι περίπου 3.000 σφαίρες.
903
01:15:39,982 --> 01:15:41,846
Και όλοι ξέρουμε
τι μπορώ να κάνω με 12.
904
01:15:42,410 --> 01:15:45,542
Πρόσεχε μ΄ αυτό, Αετομάτα.
Εμάς στοχεύεις.
905
01:15:47,101 --> 01:15:49,752
Θα περνούσα το βράδυ μου
συναρμολογώντας τη συρταριέρα...
906
01:15:49,753 --> 01:15:51,646
...αλλά αυτό μου κέντρισε
το ενδιαφέρον.
907
01:15:51,830 --> 01:15:54,687
Σου είπα, θα πάρουμε συρταριέρα
με ράφια, όχι χωρίς.
908
01:15:54,688 --> 01:15:57,146
- Βάλ΄ το καλά στην κούτρα σου
ή άλλαξε πόλη! - Σκατά.
909
01:15:58,005 --> 01:16:01,290
- Πήρες όλα τα όπλα του σπιτιού.
- Όχι, όχι. Έλα. Βγάλ΄ το.
910
01:16:04,554 --> 01:16:06,521
- Κάτω, κάτω, κάτω.
- Άντε γαμήσου.
911
01:16:08,750 --> 01:16:11,350
45άρι. Γουστάρω.
912
01:16:13,610 --> 01:16:14,650
Γουέιντ...
913
01:16:16,093 --> 01:16:18,658
Θα ερχόμουν μαζί σου,
αλλά... δε θέλω.
914
01:16:23,292 --> 01:16:24,410
Άκου, Αλ...
915
01:16:25,540 --> 01:16:30,510
Aν δε σε ξαναδώ ποτέ, θέλω
να ξέρεις ότι σ΄ αγαπώ πάρα πολύ.
916
01:16:31,590 --> 01:16:36,643
Επίσης, υπάρχουν 116 κιλά κοκαΐνης
κρυμμένα στο διαμέρισμα...
917
01:16:36,863 --> 01:16:39,837
...δίπλα στη θεραπεία της τύφλωσης.
Καλή τύχη.
918
01:16:45,118 --> 01:16:46,267
Θέλεις να μαστουρώσουμε;
919
01:16:56,514 --> 01:16:57,800
Βάλ΄ την εδώ κάτω.
920
01:17:08,280 --> 01:17:09,379
Βγάλ΄ το.
921
01:17:11,810 --> 01:17:14,325
Ευχαριστώ, μουνούχε.
Εσένα εννοώ.
922
01:17:15,705 --> 01:17:18,056
Είσαι πολυλογού κι εσύ,
σαν τον Γουέιντ.
923
01:17:18,318 --> 01:17:21,538
Προσπαθώ να σας πω, βρε μαλάκες,
ότι πιάσατε λάθος κοπέλα.
924
01:17:21,559 --> 01:17:22,900
Ο πρώην γκόμενός μου έχει πεθάνει.
925
01:17:23,192 --> 01:17:26,866
Έτσι νόμιζα κι εγώ, βλέπεις,
αλλά όλο επανέρχεται...
926
01:17:26,926 --> 01:17:29,681
...σαν κατσαρίδα, στο πιο άσχημο.
927
01:17:30,690 --> 01:17:34,313
Μπορεί εγώ να μην αισθάνομαι,
αλλά αισθάνεται εκείνος.
928
01:17:35,285 --> 01:17:37,837
Για να δούμε πώς μάχεται
ενώ θα κινδυνεύει η ζωή σου.
929
01:17:45,990 --> 01:17:49,709
- Η Ρίπλεϋ, από το "Άλιεν 3"!
- Γαμήσου, είσαι γέρος.
930
01:17:51,470 --> 01:17:53,889
Ψεύτικο γέλιο!
Κρύβω αληθινό πόνο!
931
01:17:53,894 --> 01:17:57,655
- Φώναξε τον Ατσαλοπάπαρο.
- Πάτε να τσιμπήσετε κάτι; Από τόσο νωρίς;
932
01:17:57,900 --> 01:18:01,320
Είναι κακό να τρως πριν τη δύση
ή να εξοικονομείς χρήματα; Όχι.
933
01:18:01,325 --> 01:18:06,140
Θυμάσαι εκείνον τον κακό που τον αφήσατε
να φύγει; Έπιασε την κοπέλα μου.
934
01:18:06,510 --> 01:18:07,914
Και θα με βοηθήσετε
να την πάρω πίσω.
935
01:18:08,414 --> 01:18:10,233
Γουέιντ; Εσύ είσαι;
936
01:18:10,404 --> 01:18:14,542
Ναι, εγώ είμαι, ο Ντέντπουλ, και σας έχω
μια προσφορά που δε μπορείτε ν΄ αρνηθείτε.
937
01:18:17,440 --> 01:18:19,310
Θα περιμένω εδώ έξω.
Είναι μεγάλο σπίτι!
938
01:18:19,311 --> 01:18:20,776
Περίεργο που συνέχεια βλέπω
μόνο εσάς τους δύο.
939
01:18:20,777 --> 01:18:24,435
Λες κι η παραγωγή δεν είχε λεφτά
για άλλους X-Men.
940
01:18:26,427 --> 01:18:31,932
Και γι΄ αυτό, κατά τη γνώμη μου,
η ταινία "Κοκούν" είναι καθαρή τσόντα.
941
01:18:32,876 --> 01:18:36,700
- Ποιος έφερε τον γυαλιστερό άνδρα;
- Γυαλιστερός, αλλά θανατηφόρος.
942
01:18:36,895 --> 01:18:41,078
Ο νικελοψώλης φίλος μου εκεί πίσω,
συμφώνησε να μου κάνει αυτήν τη ξήγα...
943
01:18:41,367 --> 01:18:45,325
...με αντάλλαγμα να σκεφτώ
να συμμετέχω στη μπάντα του.
944
01:18:45,326 --> 01:18:47,710
- Δεν είναι μπάντα.
- Ναι, καλά.
945
01:18:49,088 --> 01:18:50,807
Προσπάθησες να κερδίσεις πίσω τη Γκίτα;
946
01:18:51,651 --> 01:18:53,550
Προσπάθησα να την κρατήσω
σφιχτά, κύριε Πουλ...
947
01:18:53,551 --> 01:18:57,960
...αλλά ο Μπάντου είναι πιο πανούργος
και πιο όμορφος από ΄μένα.
948
01:18:58,459 --> 01:19:00,112
Εγώ, πάντως, νομίζω ότι
είσαι πολύ χαριτωμένος.
949
01:19:06,030 --> 01:19:07,294
Ντοπίντερ;
950
01:19:09,220 --> 01:19:09,966
Τι ήταν αυτό;
951
01:19:11,950 --> 01:19:14,002
Αυτό ήταν...
952
01:19:15,220 --> 01:19:17,534
...ο Μπάντου...
στο... πορτ-μπαγκάζ.
953
01:19:18,316 --> 01:19:21,648
- Ο Μπαν ποιος;
- Ο αντίζηλός μου, ο Μπάντου.
954
01:19:21,730 --> 01:19:24,136
Είναι δεμένος στο πορτ-μπαγκάζ.
Κάνω όπως μου είπες, Ντι-Πι.
955
01:19:24,288 --> 01:19:26,246
Σκοπεύω να τον ξεκοιλιάσω σαν ψάρι...
956
01:19:26,247 --> 01:19:28,867
...και να πετάξω το κουφάρι του
στην πόρτα της Γκίτα.
957
01:19:29,280 --> 01:19:33,700
Δεν του είπα να κάνει κάτι τέτοιο!
Όχι, βέβαια! Χαθήκαμε στη μετάφραση.
958
01:19:33,838 --> 01:19:37,163
Ντοπίντερ, δεν είναι τρόπος αυτός
να ξανακερδίσεις την αγάπη της Γκίτα!
959
01:19:37,164 --> 01:19:38,087
Είμαι πολύ περήφανος για ΄σένα.
960
01:19:38,174 --> 01:19:40,853
Άφησε κάπου ασφαλές
και απαλά τον Μπάντου.
961
01:19:40,854 --> 01:19:41,391
Σκότωσέ τον.
962
01:19:41,501 --> 01:19:46,555
Και μετά, ξανακέρδισε τη Γκίτα με τον παρα-
δοσιακό τρόπο, την παιδική γοητεία σου!
963
01:19:46,566 --> 01:19:47,952
Απήγαγέ την.
964
01:19:49,467 --> 01:19:50,458
Είναι σούπερ νεκρός.
965
01:19:56,070 --> 01:19:59,649
- Να υποθέσω ένα ωραίο "κόλλα πέντε";
- Για ΄σένα; Δέκα!
966
01:20:00,558 --> 01:20:03,200
Εντάξει, παιδιά,
πάμε να κάνουμε τη διαφορά!
967
01:20:03,330 --> 01:20:05,158
Εσύ ξέρεις τι πρέπει να κάνεις.
968
01:20:06,341 --> 01:20:08,416
Φά΄ τους όλους, αγορίνα Πουλ!
969
01:20:10,127 --> 01:20:11,923
Ώρα να κάνουμε αλλαξοκωλιές.
970
01:20:13,602 --> 01:20:16,822
Δε συμβαίνει συχνά να σου χαλάει κάποιος
τύπος το πρόσωπο, προκαλώντας σου τρέλα...
971
01:20:16,827 --> 01:20:18,328
...να σου αρπάζει τη μέλλουσα
μητέρα των παιδιών σου...
972
01:20:18,329 --> 01:20:22,236
...και να βλέπει ο ίδιος τις τέσσερις
απ΄ τις πέντε πιο άσχημες στιγμές σου.
973
01:20:22,459 --> 01:20:23,829
Ας πούμε μονάχα...
974
01:20:24,202 --> 01:20:26,517
...ότι αρχίζει να μοιάζει πολύ
με Χριστούγεννα.
975
01:20:39,680 --> 01:20:42,113
Έι, πού είναι η καννάβινη τσάντα σου;
976
01:20:44,204 --> 01:20:45,874
Κύριος ΠΟΥΛ
977
01:21:01,080 --> 01:21:02,260
Μπάντου;
978
01:21:04,143 --> 01:21:05,954
Αφήστε μήνυμα
και καλή σας μέρα!
979
01:21:06,164 --> 01:21:09,169
Που να πάρει! Θα το κάνουμε
με τον παραδοσιακό τρόπο.
980
01:21:09,369 --> 01:21:10,625
Με δύο σπαθιά...
981
01:21:11,540 --> 01:21:12,699
...και προσπάθεια στο μέγιστο!
982
01:21:13,760 --> 01:21:14,880
Ρίξε μουσική.
983
01:21:30,900 --> 01:21:33,021
Γουέιντ Γουίλσον!
984
01:21:33,940 --> 01:21:37,749
- Πώς με λένε;
- Θα σ΄ το κωλοσυλλαβίσω.
985
01:21:40,080 --> 01:21:40,945
Πήγαινε ρίξε μερικές.
986
01:21:41,224 --> 01:21:44,400
Προσγείωση υπερήρωα. Θα κάνει
προσγείωση υπερήρωα. Περιμένετε!
987
01:21:49,110 --> 01:21:51,830
Προσγείωση υπερήρωα!
Ξέρετε, κάνει κακό στα γόνατα.
988
01:21:52,180 --> 01:21:53,594
Καθόλου πρακτικό,
αλλά όλοι το κάνουν.
989
01:21:54,346 --> 01:21:57,304
Είσαι ωραία γυναίκα,
αλλά κρατιέμαι για τον Φράνσις.
990
01:21:57,584 --> 01:21:59,020
Γι΄ αυτό έφερα αυτόν.
991
01:21:59,477 --> 01:22:01,849
Προτιμώ να μη χτυπάω γυναίκες,
γι΄ αυτό, σε παρακαλώ--
992
01:22:09,291 --> 01:22:12,314
Εννοώ... γι΄ αυτό έφερα αυτήν;...
993
01:22:13,800 --> 01:22:17,192
Καλά, τελείωσε το tweet σου πρώτα.
Περίμενε λίγο.
994
01:22:17,668 --> 01:22:18,873
Ορίστε. Βάλε και #.
995
01:22:20,427 --> 01:22:21,534
Όρμα της, τίγρη.
996
01:22:29,423 --> 01:22:31,277
Πόσο λυπάμαι τον κακομοίρη
που θα την πιέσει...
997
01:22:31,278 --> 01:22:32,482
...να κάνουν σεξ
τη βραδιά του χορού.
998
01:22:33,330 --> 01:22:34,805
Εντάξει, λοιπόν.
Πυρ!
999
01:22:46,580 --> 01:22:48,257
Αποτελείωσέ την, τη γαμιόλα!
1000
01:22:48,258 --> 01:22:50,370
- Μη βρίζεις, σε παρακαλώ.
- Πάρε μου μια πίπα!
1001
01:23:16,670 --> 01:23:18,136
Κοίτα απ΄ την άλλη, παιδί μου.
1002
01:23:19,038 --> 01:23:20,177
Κοίτα απ΄ την άλλη!
1003
01:23:27,745 --> 01:23:30,030
Περιμένετε! Περιμένετε!
1004
01:23:30,235 --> 01:23:32,469
Παύσατε πυρ!
1005
01:23:32,631 --> 01:23:34,823
Παίδες! Έι! Έι!
1006
01:23:36,089 --> 01:23:39,069
Εσείς απλώς δουλεύετε γι΄ αυτήν
τη μαριονέτα πασαλειμμένη με σκατά.
1007
01:23:39,390 --> 01:23:43,230
Γι΄ αυτό θα δώσω την ευκαιρία σε όλους
να κατεβάσετε τα όπλα σας...
1008
01:23:43,384 --> 01:23:47,732
...με αντάλλαγμα ευνοϊκή,
οριακά ευγενική, και πιθανώς...
1009
01:23:48,212 --> 01:23:49,775
...ακόμα κι ερωτική μεταχείριση.
1010
01:23:52,080 --> 01:23:52,958
Εντάξει!
1011
01:23:53,286 --> 01:23:54,045
Κομάντο!
1012
01:25:06,740 --> 01:25:07,227
Γλυφοκώλι!
1013
01:25:12,037 --> 01:25:14,790
- Μπομπ;
- Γουέιντ;
1014
01:25:14,950 --> 01:25:18,690
- Θεέ μου, έχω να σε δω απ΄ τα ΤGI Fridays!
- Τα Fridays της Τζάκσονβιλ.
1015
01:25:20,116 --> 01:25:23,130
Τι διάολο; Πω, πω!
Έλα ΄δώ, βρε μπαγάσα.
1016
01:25:25,410 --> 01:25:27,443
Τι κάνουν τα παιδιά; Καλά;
1017
01:25:27,843 --> 01:25:29,364
Και η Γκέιλ;
Φτιάχνει ακόμα εκείνον τον τόνο ραγού;
1018
01:25:29,365 --> 01:25:32,511
Είναι τόσο νόστιμος, αλλά
δεν κάνει καλό στην περιφέρεια...
1019
01:25:39,560 --> 01:25:42,658
Το... αριστερό σου...
Είσαι όμορφη...
1020
01:25:42,659 --> 01:25:43,645
Είσαι πολύ γλυκός!
1021
01:25:45,262 --> 01:25:46,005
Ευχαριστώ!
1022
01:25:56,201 --> 01:25:58,406
Φ Ρ Α Ν Σ Ι Σ
1023
01:25:58,420 --> 01:26:01,775
Σου γράφει κι εσένα ραβασάκια;
Τι ρομαντικός που είναι.
1024
01:26:02,320 --> 01:26:03,575
Μην ανησυχείς, μωρό μου. Έρχομαι.
1025
01:26:05,480 --> 01:26:05,997
Πυρ!
1026
01:26:15,697 --> 01:26:16,332
Ανέβα πάνω.
1027
01:27:06,706 --> 01:27:09,367
Τον καριόλη, έπρεπε να φορέσει
καφέ παντελόνι.
1028
01:27:11,780 --> 01:27:15,331
Είχες δίκιο, κούκλα. Το κόκκινο
τελικά είναι το χρώμα μου.
1029
01:27:16,317 --> 01:27:17,262
Γουέιντ;
1030
01:27:17,267 --> 01:27:20,599
Μην ανησυχείς, μωρό μου.
Θα σε βγάλω απ΄ το σκατόκουτο.
1031
01:27:21,170 --> 01:27:23,302
Τι καλύτερος τρόπος να ξαναχωθώ
μες στο κεφαλάκι σου.
1032
01:27:24,010 --> 01:27:25,140
Δεν έφυγες ποτέ.
1033
01:27:25,459 --> 01:27:28,943
- Αλλά εσύ έφυγες, μαλάκα!
- Βαθιές ανάσες, αγαπούλα.
1034
01:27:30,610 --> 01:27:34,155
Όχι, περίμενε...
Λάθος επιλογή λέξεων.
1035
01:27:36,600 --> 01:27:40,514
Ελπίζω να μπλόκαραν τον πόνο σε όλα
τα νεύρα σου. Γιατί θα ψάξω να βρω ένα!
1036
01:27:42,000 --> 01:27:43,963
Έμαθα ότι ξαναφυτρώνουν μέλη
του σώματός σου, Γουέιντ.
1037
01:27:44,509 --> 01:27:47,214
Όταν τελειώσω, δε θα σου έχει
απομείνει τίποτα να ξαναφυτρώσει.
1038
01:27:47,609 --> 01:27:48,475
Καλό.
1039
01:27:49,577 --> 01:27:51,123
Ναι, αυτό ήταν καλό!
1040
01:27:51,840 --> 01:27:53,195
Ας χορέψουμε.
1041
01:27:53,809 --> 01:27:56,153
Και λέγοντας "χορό",
εννοώ ν΄ αλληλοσκοτωθούμε.
1042
01:28:50,910 --> 01:28:53,010
Εντάξει. Με τα χέρια.
1043
01:28:53,437 --> 01:28:55,230
Ό,τι έκανες
το προηγούμενο Σαββατόβραδο.
1044
01:30:17,198 --> 01:30:20,372
Μαλάκα!
1045
01:31:15,760 --> 01:31:18,228
- Κρατήσου, μωρό μου!
- Γουέιντ!
1046
01:31:18,321 --> 01:31:19,000
Σ΄ έπιασα!
1047
01:31:22,930 --> 01:31:24,369
Έχω ένα σχέδιο.
Δε θα σ΄ αρέσει.
1048
01:31:35,030 --> 01:31:36,123
Σκατά, σκατά, σκατά!
1049
01:31:42,194 --> 01:31:45,065
Μην ανησυχείς!
Έχω απολύτως το πάνω χέρι.
1050
01:32:00,740 --> 01:32:01,655
Ανάθεμά το!
1051
01:32:02,818 --> 01:32:05,129
Προσπάθεια στο μέγιστο!
1052
01:32:47,990 --> 01:32:48,779
Ευχαριστώ.
1053
01:32:53,870 --> 01:32:55,388
Βγες σιγά σιγά.
1054
01:33:06,000 --> 01:33:08,995
Θεέ μου! Αυτό ήταν καταπληκτ--
1055
01:33:39,733 --> 01:33:41,323
Με λίγα λόγια...
1056
01:33:42,380 --> 01:33:46,547
...εγώ κι εσύ θα πάμε
να φτιάξουμε αυτήν τη μουτράκλα.
1057
01:33:46,807 --> 01:33:47,933
Τι;
1058
01:33:50,320 --> 01:33:52,672
Είσαι ηλίθιος με περικεφαλαία.
1059
01:33:53,490 --> 01:33:55,767
Αλήθεια πίστευες
ότι υπήρχε θεραπεία...
1060
01:33:57,311 --> 01:33:58,761
...για αυτό;
1061
01:33:59,960 --> 01:34:02,241
- Έλα μου;
- Με άκουσες.
1062
01:34:04,155 --> 01:34:06,456
Όχι... Όχι!
1063
01:34:13,820 --> 01:34:17,143
Θες να πεις, δηλαδή...
1064
01:34:17,731 --> 01:34:21,601
...ότι μετά απ΄ όλο αυτό,
δε μπορείς να με φτιάξεις;
1065
01:34:22,410 --> 01:34:24,430
Ακούγεται ακόμα πιο ηλίθιο
όταν το ξεστομίζεις εσύ.
1066
01:34:24,625 --> 01:34:26,808
Πιο ηλίθιο κι από ΄σένα, που παραδέχεσαι
ότι δε μπορείς να κάνεις...
1067
01:34:26,948 --> 01:34:29,501
...το μόνο πράγμα
που σε κρατάει ζωντανό;
1068
01:34:33,660 --> 01:34:35,101
Τελευταία λόγια;
1069
01:34:37,246 --> 01:34:38,283
Πώς με λένε;
1070
01:34:39,316 --> 01:34:40,911
Ποιον στην οργή νοιάζει;
1071
01:34:40,912 --> 01:34:42,264
Γουέιντ!
1072
01:34:43,084 --> 01:34:46,947
- Τέσσερις ή πέντε στιγμές.
- Συγγνώμη;
1073
01:34:47,078 --> 01:34:49,407
Τέσσερις ή πέντε στιγμές,
μόνο τόσες χρειάζονται.
1074
01:34:50,195 --> 01:34:51,090
Για να...;
1075
01:34:52,122 --> 01:34:53,537
Για να γίνεις ήρωας.
1076
01:34:55,524 --> 01:34:58,383
Όλοι νομίζουν ότι είναι δουλειά
πλήρης απασχόλησης.
1077
01:34:58,403 --> 01:35:00,712
Να ξυπνάς σαν ήρωας.
Να πλένεις τα δόντια σου σαν ήρωας.
1078
01:35:00,713 --> 01:35:04,071
Να πηγαίνεις στη δουλειά σαν ήρωας.
Δεν αληθεύει.
1079
01:35:04,530 --> 01:35:07,709
Στη ζωή μας, υπάρχουν μόνο
τέσσερις ή πέντε στιγμές...
1080
01:35:07,710 --> 01:35:09,529
...που έχουν πραγματική σημασία.
1081
01:35:10,080 --> 01:35:12,692
Στιγμές που σου προσφέρεται η επιλογή.
1082
01:35:12,703 --> 01:35:16,742
Να κάνεις μια θυσία, να ξεπεράσεις
ένα ελάττωμα, να σώσεις έναν φίλο...
1083
01:35:17,510 --> 01:35:20,003
...να χαρίσεις τη ζωή
σ΄ έναν εχθρό.
1084
01:35:20,660 --> 01:35:26,047
Σ΄ αυτές τις στιγμές,
καθετί άλλο εξαφανίζεται.
1085
01:35:26,478 --> 01:35:29,248
Ο τρόπος που μας βλέπει ο κόσμος.
1086
01:35:29,619 --> 01:35:30,440
Ο τρόπος που εμείς--
1087
01:35:34,701 --> 01:35:36,024
Γιατί;
1088
01:35:37,077 --> 01:35:38,893
Το κούρασες το θέμα!
1089
01:35:39,130 --> 01:35:41,980
Εντάξει, μπορεί και να ΄θελα
να του κάνω τη μούρη κρέας...
1090
01:35:42,143 --> 01:35:44,706
...αλλά, τουλάχιστον, η γαμώφατσα
δε θα θεραπευτεί κι απ΄ αυτό.
1091
01:35:45,060 --> 01:35:47,662
Γι΄ αυτό φοράω κολάν υπερήρωα.
1092
01:35:48,133 --> 01:35:51,683
Αν χαρίζω τη ζωή σε ψυχοπαθείς,
ίσως και να μην πρέπει να το φοράω.
1093
01:35:51,984 --> 01:35:54,384
Δεν είναι όλοι καλόβολοι σαν εσένα.
1094
01:35:54,399 --> 01:35:56,410
- Υποσχέσου μου.
- Ναι, ναι.
1095
01:35:56,411 --> 01:36:00,828
Θα έχω τον νου μου για τις επόμενες...
τέσσερις στιγμές. Σκατά...
1096
01:36:01,109 --> 01:36:02,843
Τώρα να με συγχωρείτε.
1097
01:36:03,153 --> 01:36:07,167
Είμαι ένας άνδρας, που ετοιμάζεται
να σταθεί μπροστά σε μια γυναίκα...
1098
01:36:07,287 --> 01:36:08,537
...και να της πει...
1099
01:36:08,552 --> 01:36:13,640
- Τι σκατά θα της πω;
- Καλύτερα βρες το γρήγορα.
1100
01:36:15,460 --> 01:36:17,778
Δεν έχω λόγια να σου πω--
Το άξιζα. Κι αυτό.
1101
01:36:18,603 --> 01:36:20,062
Όχι, όχι στ΄ αχαμνά!
1102
01:36:20,294 --> 01:36:21,709
Μίλα!
1103
01:36:24,140 --> 01:36:25,512
Λυπάμαι.
1104
01:36:26,064 --> 01:36:31,189
Λυπάμαι πάρα πολύ. Για όλα.
Συγγνώμη που έφυγα.
1105
01:36:32,335 --> 01:36:36,611
Συγγνώμη που δε βρήκα το κουράγιο
νωρίτερα... Ήταν δύο δύσκολα χρόνια.
1106
01:36:36,707 --> 01:36:38,093
"Δύσκολα";
1107
01:36:45,095 --> 01:36:47,097
Ζω σ΄ έναν τεκέ.
1108
01:36:48,179 --> 01:36:49,390
Με μια 12μελής οικογένεια.
1109
01:36:51,230 --> 01:36:54,469
Κάθε βράδυ αγκαλιαζόμαστε για να ζεστα-
θούμε. Όλοι τσακωνόμαστε για τη Νοέλ.
1110
01:36:54,470 --> 01:36:55,744
Είναι η πιο χοντρή.
1111
01:36:55,941 --> 01:36:59,714
Τα μοιραζόμαστε όλα.
Χώρο, οδοντικό νήμα...
1112
01:37:00,631 --> 01:37:02,130
Μέχρι και τα προφυλακτικά.
1113
01:37:09,820 --> 01:37:11,737
Άρα ζεις σε σπίτι;
1114
01:37:20,958 --> 01:37:23,368
Έπρεπε να είχα έρθει
να σε βρω νωρίτερα.
1115
01:37:25,332 --> 01:37:29,490
Αλλά ο τύπος πίσω απ΄ αυτήν τη μάσκα
δεν είναι όπως τον θυμάσαι.
1116
01:37:33,750 --> 01:37:34,817
Αυτήν τη μάσκα εννοείς;
1117
01:37:55,152 --> 01:37:56,369
Και αυτήν.
1118
01:37:58,168 --> 01:37:59,818
Σε περίπτωση που έπεφτε η άλλη.
1119
01:38:03,750 --> 01:38:06,784
Τράβα την... Άου! ...σαν τσιρότο.
1120
01:38:06,835 --> 01:38:11,043
Άουντι 5000!
Περίμενε, περίμενε.
1121
01:38:12,030 --> 01:38:13,533
Είσαι σίγουρη;
1122
01:38:15,090 --> 01:38:16,032
Είμαι σίγουρη.
1123
01:38:28,854 --> 01:38:30,109
Ναι.
1124
01:38:40,510 --> 01:38:44,533
Μετά από μία σύντομη περίοδο
προσαρμογής και πολλά ποτά...
1125
01:38:46,150 --> 01:38:47,904
Είναι ένα πρόσωπο...
1126
01:38:52,522 --> 01:38:54,100
...που θα χαιρόμουν
να κάτσω επάνω του.
1127
01:39:01,710 --> 01:39:05,256
Αλλά δεν είμαι το ίδιο
και κάτω απ΄ τη στολή.
1128
01:39:06,857 --> 01:39:08,621
Σούπερ-πέος.
1129
01:39:08,890 --> 01:39:12,256
Έλα, Γουέιντ, μίλα καλύτερα.
Υπάρχει νεαρή εδώ.
1130
01:39:13,420 --> 01:39:17,969
Τι κάνετε ακόμα εδώ; Φύγετε.
Πηγαίνετε κάπου να γίνετε χρήσιμοι.
1131
01:39:18,080 --> 01:39:20,811
Εσύ, πήγαινε γίνε
ο μεγάλος αδελφός σε κάποιον.
1132
01:39:20,946 --> 01:39:22,645
Πες στο Κτήνος να σταματήσει
να χέζει στο γρασίδι μου.
1133
01:39:22,646 --> 01:39:26,547
Κι εσύ, κοτομπουκιά.
Κανείς δε συγκρίνεται μ΄ εσένα.
1134
01:39:26,558 --> 01:39:28,712
Σινέντ Ο΄Κόνορ, 1990.
Συγγνώμη.
1135
01:39:28,729 --> 01:39:31,276
Δεν πειράζει.
Είσαι κουλ.
1136
01:39:33,373 --> 01:39:35,157
Τι στο καλό;
1137
01:39:35,172 --> 01:39:38,103
Αυτό δεν ήταν κακία!
Είμαι περήφανος για ΄σένα!
1138
01:39:38,563 --> 01:39:41,820
Θα σε κάνουμε καλό X-Man, Γουέιντ.
1139
01:39:41,864 --> 01:39:45,002
Ξέρετε, για λίγο νόμιζα ότι ήμασταν
τρία μίνι ρομπότ-λιοντάρια...
1140
01:39:45,003 --> 01:39:47,026
...που θα ενωνόμασταν
σε ένα μεγάλο υπέρ-ρομπότ.
1141
01:39:47,990 --> 01:39:50,377
- Να κι η χαζομάρα.
- Ναι!
1142
01:39:53,850 --> 01:39:58,513
Και τώρα, η στιγμή
που περίμενα πώς και πώς.
1143
01:40:01,870 --> 01:40:02,787
Έλα ΄δώ.
1144
01:40:12,890 --> 01:40:15,755
Wham!
Όπως είχα υποσχεθεί.
1145
01:40:28,920 --> 01:40:33,498
Βλέπετε; Δε χρειάζεται να ΄σαι
υπερήρωας για να πάρεις το κορίτσι.
1146
01:40:33,780 --> 01:40:36,860
Το κατάλληλο κορίτσι θα βγάλει
τον ήρωα που έχεις μέσα σου.
1147
01:40:37,270 --> 01:40:39,677
Και τώρα, ας τελειώνουμε
μ΄ αυτό το επικό, ευρύ πλάνο.
1148
01:40:39,678 --> 01:40:42,543
Ξεζούμαρε. Έτσι μπράβο...
Ωραίο!
1149
01:40:42,544 --> 01:40:44,775
Θα ΄ναι το μόνο
που θα ξεζουμάρει απόψε.
1150
01:40:44,920 --> 01:40:47,611
Σε ποιον δεν αρέσει
το χαρούμενο τέλος, ε;
1151
01:40:48,125 --> 01:40:51,854
Μέχρι να τα ξαναπούμε, είμαι ο Πουλ,
ο φιλικός γείτονάς σας, που τραγουδάει:
1152
01:40:57,887 --> 01:41:00,499
«Απόδοση Διαλόγων/Συγχρονισμός»
••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ •••
°°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°°
Φιλική βοήθεια: •Τuvokgr•
1153
01:42:29,442 --> 01:42:35,216
••• Ν Τ Ε Ν Τ Π Ο Υ Λ •••
1154
01:42:35,217 --> 01:42:55,217
N3krA
@instagram.com/n3kra
1155
01:47:07,820 --> 01:47:09,352
Είστε ακόμα εδώ.
1156
01:47:12,070 --> 01:47:15,362
Τελείωσε!
Πηγαίνετε σπίτια σας!
1157
01:47:16,750 --> 01:47:21,113
Περιμένετε στοιχεία για το "Ντέντπουλ 2".
Δεν έχουμε τόσα χρήματα.
1158
01:47:22,050 --> 01:47:25,085
Περιμένετε να εμφανιστεί
ο Σάμουελ Τζάκσον;
1159
01:47:25,168 --> 01:47:29,224
Με κάλυμμα στο μάτι και καυτή
δερμάτινη στολή; Φύγετε, φύγετε.
1160
01:47:35,795 --> 01:47:38,432
Μπορώ να σας πω, όμως,
ένα πράγμα που είναι μυστικό.
1161
01:47:38,433 --> 01:47:41,490
Για τη συνέχεια,
θα έχουμε τον Τηλεπαθητικό.
1162
01:47:41,680 --> 01:47:44,043
Φανταστικός χαρακτήρας.
Βιονικό χέρι, ταξίδια στον χρόνο.
1163
01:47:44,048 --> 01:47:46,432
Δεν έχουμε ιδέα ποιος θα τον παίξει,
αλλά θα μπορούσε ο οποιοσδήποτε.
1164
01:47:46,437 --> 01:47:48,720
Φανταστείτε έναν τεράστιο τύπο μ΄ επίπεδο
μαλλί. Μπορεί να ΄ναι ο Μελ Γκίμπσον...
1165
01:47:48,721 --> 01:47:52,265
...ο Ντολφ Λούντγκρεν, η Κίρα Νάιτλι.
Έχει πυγμή. Ποιος ξέρει;
1166
01:47:52,270 --> 01:47:53,516
Τέλος πάντων, είναι μυστικό.
1167
01:47:53,521 --> 01:47:58,356
Α, και μην αφήνετε τα σκουπίδια σας
πεταμένα, είναι μεγάλη μαλακία.
1168
01:47:59,126 --> 01:48:00,133
Φύγετε.