1 00:00:29,877 --> 00:00:34,957 «Απόδοση Διαλόγων/Συγχρονισμός» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°° Φιλική βοήθεια: •Τuvokgr• 2 00:00:34,958 --> 00:00:38,033 ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• Άψογα αποδοσμένοι & τέλεια συγχρονισμένοι Ελληνικοί υπότιτλοι 3 00:00:44,789 --> 00:00:48,357 Η 20th CENTURY FOX παρουσιάζει 4 00:00:51,646 --> 00:00:52,724 τον Ρομπ Λ. 5 00:00:52,725 --> 00:00:56,829 σε συνεργασία με τη MARVEL ENTERTAINMΕNT 6 00:00:58,215 --> 00:01:00,870 την ΤΑΙΝΙΑ ΚΑΠΟΙΟΥ ΚΟΠΑΝΟΥ 7 00:01:02,207 --> 00:01:04,360 Πρωταγωνιστούν: ο ΠΙΟ ΑΘΕΟΦΟΒΟΣ ΗΛΙΘΙΟΣ 8 00:01:04,965 --> 00:01:06,902 Ο ΠΙΟ ΣΕΞΙ ΑΝΔΡΑΣ ΣΤΟΝ ΠΛΑΝΗΤΗ! 9 00:01:09,915 --> 00:01:12,031 μια ΚΑΥΤΗ ΓΚΟΜΕΝΑ 10 00:01:14,219 --> 00:01:16,825 ένας ΒΡΕΤΑΝΟΣ ΚΑΚΟΣ 11 00:01:20,211 --> 00:01:23,441 ο ΤΡΑΓΕΛΑΦΟΣ ΤΩΝ ΚΟΜΙΚΣ 12 00:01:25,483 --> 00:01:27,956 μια ΚΥΚΛΟΘΥMIKΗ ΕΦΗΒΗ 13 00:01:38,004 --> 00:01:40,808 ένας ΨΗΦΙΑΚΟΣ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑΣ 14 00:01:47,506 --> 00:01:50,446 μια ΑΝΕΞΟΔΗ ΕΚΤΑΚΤΗ ΕΜΦΑΝΙΣΗ 15 00:02:08,014 --> 00:02:10,683 Παραγωγή των ΠΑΝΗΛΙΘΙΩΝ 16 00:02:11,464 --> 00:02:14,082 Σενάριο από τους ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΥΣ ΗΡΩΕΣ 17 00:02:21,592 --> 00:02:24,010 Σκηνοθεσία από ΕΝΑ ΑΚΡΙΒΟΠΛΗΡΩΜΕΝΟ ΠΙΟΝΙ 18 00:02:26,767 --> 00:02:27,799 Γεια! Είμαι ο Ντέντπουλ! 19 00:02:36,802 --> 00:02:38,036 ΠΑΣΟ ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗΣ 20 00:02:38,829 --> 00:02:39,908 ΣΤΟΙΧΕΙΩΜΕΝΗ ΞΕΝΑΓΗΣΗ ΜΕ ΔΙΚΥΚΛΑ 21 00:03:02,340 --> 00:03:04,104 Νιώθω λίγη μοναξιά εδώ πίσω. 22 00:03:05,140 --> 00:03:06,299 Ναι. Λίγη βοήθεια... 23 00:03:07,784 --> 00:03:11,600 Εντάξει, μόνο που πρέπει να έχω τα χέρια μου στο τιμόνι. 24 00:03:13,370 --> 00:03:13,833 Συγγνώμη! 25 00:03:17,065 --> 00:03:19,683 - Ντοπίντερ. - Πουλ. Ντεντ. 26 00:03:21,872 --> 00:03:23,287 Ωραίο! 27 00:03:23,850 --> 00:03:26,382 - Ωραία δε μυρίζει; - Όχι το αρωματικό. 28 00:03:26,403 --> 00:03:29,201 - Το κορίτσι. - Α! Ναι, η Γκίτα. 29 00:03:29,269 --> 00:03:34,570 Είναι πολύ όμορφη. Θα γινόταν μια πολύ πρόθυμη σύζυγος. Αλλά... 30 00:03:35,250 --> 00:03:38,502 ...την καρδιά της Γκίτα την έκλεψε ο ξάδελφός μου, ο Μπάντου. 31 00:03:38,974 --> 00:03:43,028 Είναι τόσο άτιμος όσο κι ελκυστικός. 32 00:03:44,134 --> 00:03:47,798 Ντοπίντερ, αρχίζω να πιστεύω ότι υπάρχει λόγος που μπήκα σ΄ αυτό το ταξί σήμερα. 33 00:03:47,900 --> 00:03:51,205 - Ναι, κύριε, το καλέσατε, θυμάστε; - Όχι, αδύνατε, σκούρε φίλε μου. 34 00:03:51,206 --> 00:03:57,321 Η αγάπη είναι όμορφο πράγμα. Όταν τη βρεις, όλος ο κόσμος μυρίζει αρωματικό. 35 00:03:58,588 --> 00:04:01,785 Γι΄ αυτό πρέπει να την κρατάς την αγάπη. Σφιχτά! 36 00:04:02,117 --> 00:04:04,913 Και να μην την αφήσεις ποτέ. Μην κάνεις τα ίδια λάθη μ΄ εμένα. 37 00:04:05,083 --> 00:04:06,177 - Το ΄πιασες; - Ναι. 38 00:04:06,371 --> 00:04:09,866 Αλλιώς όλος ο κόσμος θα μυρίζει όπως η Κατε- ρίνα Ζαρίφη μετά από εξαντλητική γιόγκα. 39 00:04:10,422 --> 00:04:12,807 Κύριε, πώς μυρίζει η Κατερίνα Ζαρίφη; 40 00:04:12,972 --> 00:04:15,750 Σαν δύο άστεγους που γαμιούνται, με παπούτσια γεμάτα κάτουρο. 41 00:04:15,751 --> 00:04:18,525 Μπορώ να μιλάω όλη μέρα, Ντοπίντερ. Το θέμα είναι ότι είναι κακό. 42 00:04:18,836 --> 00:04:19,964 "Είναι κακό"... 43 00:04:21,036 --> 00:04:23,423 Γιατί η φανταχτερή κόκκινη στολή, κύριε Πουλ; 44 00:04:23,656 --> 00:04:25,725 Α, επειδή είναι Χριστούγεννα, Ντοπίντερ... 45 00:04:25,765 --> 00:04:28,322 ...και ψάχνω κάποιον από τη λίστα μου με τους "άτακτους". 46 00:04:28,333 --> 00:04:31,773 Περίμενα 1 χρόνο, 3 εβδομάδες, 6 μέρες και... 47 00:04:32,043 --> 00:04:34,298 ...14 λεπτά για να τον κάνω να διορθώσει αυτό που μου έκανε. 48 00:04:35,122 --> 00:04:39,719 - Και τι σας έκανε, κύριε Πουλ; - Αυτή τη μαλακία. 49 00:04:41,348 --> 00:04:41,853 Μπου! 50 00:05:02,710 --> 00:05:06,068 - Δε θα απογοητευθείς. - Το καλό που σου θέλω. 51 00:05:06,510 --> 00:05:10,279 - Τι γίνεται με το φορτίο του επόμενου μήνα; - Δε θα υπάρξει επόμενο. 52 00:05:10,701 --> 00:05:12,184 Δεν είσαι ο μόνος που έχει να κερδίσει κάποιον πόλεμο. 53 00:05:13,500 --> 00:05:14,786 Αυτά δε μου φτάνουν. 54 00:05:17,750 --> 00:05:21,906 Βλέπεις, είχαμε μια μικρή... διακοπή στην ανταλλαγή προμηθειών μας. 55 00:05:25,450 --> 00:05:27,436 Θα εκτιμούσαμε αν έκανες υπομονή. 56 00:05:30,272 --> 00:05:31,417 Εντάξει... 57 00:05:31,750 --> 00:05:33,837 Θα σ΄ το παραδώσουμε πλήρες τον μεθεπόμενο μήνα. 58 00:05:37,680 --> 00:05:38,755 Χαίρομαι που συνεργαζόμαστε. 59 00:05:42,730 --> 00:05:44,447 Γαμημένε μεταλλαγμένε! 60 00:05:56,145 --> 00:05:57,504 Σκατά! Ξέχασα την τσάντα με τα πυρομαχικά! 61 00:05:57,941 --> 00:05:59,993 - Να γυρίσουμε πίσω; - Όχι, δεν προλαβαίνω. 62 00:06:00,533 --> 00:06:02,050 Γάμα το. Το έχω. 63 00:06:02,220 --> 00:06:05,445 9, 10, 11, 12 σφαίρες... Ή τον ήπια. 64 00:06:05,582 --> 00:06:06,187 Φτάσαμε! 65 00:06:08,625 --> 00:06:11,052 Είναι 27,50. 66 00:06:11,417 --> 00:06:14,271 Δεν κουβαλάω ποτέ πορτοφόλι όταν δουλεύω. Δε στρώνει καλά η στολή μου. 67 00:06:14,945 --> 00:06:18,288 - Αλλά... τι λες για ένα ωραίο "κόλλα πέντε"; - Εντάξει. 68 00:06:18,636 --> 00:06:19,868 Καλά Χριστούγεννα! 69 00:06:21,050 --> 00:06:24,145 Και καλό Πάσχα και καλή Πρωτομαγιά, Πουλ! 70 00:06:24,285 --> 00:06:27,535 Γουέιντ 71 00:06:43,820 --> 00:06:46,683 Ωπ! Γεια σας! 72 00:06:46,983 --> 00:06:52,385 Ναι, είδατε; Τίνος τ΄ αρχίδια έπρεπε να γλύψω για να γυρίσω δική μου ταινία; 73 00:06:52,530 --> 00:06:57,607 Δε μπορώ να σας πω, αλλά κάνει ομοιοκατα- ληξία με το "Πούλβεριν". Και να σας πω... 74 00:06:57,712 --> 00:07:01,722 ...τα έχει πολύ απαλά εκεί κάτω! 75 00:07:02,050 --> 00:07:06,066 Τέλος πάντων. Έχω να πάω κάπου, να φτιάξω ένα πρόσωπο, και-- Ω! 76 00:07:06,539 --> 00:07:08,248 Να σκοτώσω κακούς. 77 00:07:14,223 --> 00:07:15,747 Προσπάθεια στο μέγιστο. 78 00:07:25,583 --> 00:07:26,273 Στ΄ αχαμνά! 79 00:07:34,300 --> 00:07:36,622 Πλούσιο δέρμα πολυτελείας! 80 00:07:38,379 --> 00:07:39,983 Ψάχνω τον Φράνσις! 81 00:07:40,780 --> 00:07:41,959 Έχετε δει αυτόν τον άνδρα; 82 00:07:52,321 --> 00:07:53,331 Γουπ, γουπ! 83 00:08:26,020 --> 00:08:28,011 Δεν το ΄χω πει ποτέ αυτό, αλλά μην καταπιείς. 84 00:08:50,230 --> 00:08:53,319 Σκατά. Μήπως άφησα αναμμένο τον φούρνο; 85 00:09:11,030 --> 00:09:13,759 Έκτακτο δελτίο. Καραμπόλα... 86 00:09:13,760 --> 00:09:16,504 ...κατέληξε σε ανταλλαγή πυροβολισμών στον αυτοκινητόδρομο σήμερα το πρωί. 87 00:09:16,640 --> 00:09:18,834 {\a10}ΣΧΟΛΗ ΕΞΕΒΙΕΡ Για Χαρισματικούς Νέους 88 00:09:16,840 --> 00:09:18,834 Το μποτιλιάρισμα εμπόδισε την Αστυνομία να φτάσει επί τόπου. 89 00:09:19,102 --> 00:09:21,575 Οι κάτοικοι καλούνται να παραμείνουν στα σπίτια τους. 90 00:09:21,738 --> 00:09:24,758 Ο δράστης φαίνεται να είναι οπλισμένος, επικίνδυνος, και φοράει.... 91 00:09:24,759 --> 00:09:28,055 ...κόκκινη στολή. - Κόκκινη στολή. Ο Ντέντπουλ. 92 00:09:28,288 --> 00:09:30,851 Nεγκασόνικ! Έλα. Έχουμε αποστολή. 93 00:09:31,720 --> 00:09:33,228 Κολοσσέ, περίμενε. 94 00:09:34,270 --> 00:09:37,550 Έδωσα τόσες ευκαιρίες στον Ντέντπουλ να έρθει στην ομάδα μας. 95 00:09:37,792 --> 00:09:42,226 Εκείνος, όμως, προτιμά να συμπεριφέρεται σαν παιδί. Ένα βαριά οπλισμένο παιδί. 96 00:09:42,453 --> 00:09:46,250 Πότε θα μεγαλώσει για να δει τα οφέλη του να είσαι ένας X-Man; 97 00:09:46,251 --> 00:09:50,430 Ποια οφέλη; Τις ασορτί χαζοστολές; Το σπίτι που ανατινάζεται κάθε τόσο; 98 00:09:50,610 --> 00:09:53,655 Σε παρακαλώ. Η ανατίναξη του σπιτιού στρώνει χαρακτήρα. 99 00:09:54,250 --> 00:09:59,270 Έφαγες πρωινό, ναι; Το πρωινό είναι το πιο σημαντικό γεύμα της ημέρας. 100 00:09:59,400 --> 00:10:03,392 Ορίστε. Μπάρα πρωτεΐνης. Κάνει καλό στα κόκκαλα. 101 00:10:03,779 --> 00:10:06,022 Ο Ντέντπουλ μπορεί να προσπαθήσει να σου τα σπάσει. 102 00:10:14,880 --> 00:10:15,860 Κάντε στην άκρη! 103 00:10:33,480 --> 00:10:34,311 Έι! 104 00:10:46,210 --> 00:10:49,785 Περιμένετε! Ίσως ν΄ αναρωτιέστε γιατί φοράω κόκκινη στολή. 105 00:10:49,978 --> 00:10:51,795 Για να μη βλέπουν οι κακοί ότι ματώνω. 106 00:10:53,019 --> 00:10:55,821 Αυτός ο τύπος έπιασε το νόημα. Φόρεσε καφέ παντελόνι. 107 00:10:57,850 --> 00:11:01,543 Καλώς! Έχω μόνο 12 σφαίρες, οπότε θα τις μοιραστείτε! 108 00:11:01,810 --> 00:11:03,063 Ας αρχίσουμε το μέτρημα! 109 00:11:23,214 --> 00:11:24,224 Σκατά! 110 00:11:27,023 --> 00:11:28,939 Γαμημένε! 111 00:11:30,060 --> 00:11:31,101 Δέκα. Σκατά! 112 00:11:31,398 --> 00:11:34,966 Εννέα. Γαμώτο! Οκτώ. Σκατά, γαμώτο! 113 00:11:39,210 --> 00:11:40,550 Κακός Ντέντπουλ. 114 00:11:41,682 --> 00:11:43,801 Επτά. Καλός Ντέντπουλ! 115 00:12:06,359 --> 00:12:07,399 Κάποιος δε μετράει. 116 00:12:08,013 --> 00:12:08,760 Έξι! 117 00:12:35,446 --> 00:12:36,754 Τέσσερις... 118 00:12:38,936 --> 00:12:39,939 Σ΄ την έφερα! 119 00:12:41,708 --> 00:12:42,959 Ακριβώς ανάμεσα στα κωλομέρια! 120 00:12:47,170 --> 00:12:49,029 Τρεις, δύο! Βλακεία! 121 00:12:49,195 --> 00:12:50,161 Τ΄ άξιζε. 122 00:13:16,450 --> 00:13:18,385 Θα την παίξω απόψε. 123 00:13:19,240 --> 00:13:22,091 Φράνσις! Φράνσις! 124 00:13:23,940 --> 00:13:28,027 Γαμώ το σκατοκούραδο! Πού είσαι, Φράνσις; 125 00:13:37,110 --> 00:13:38,820 Δεν είσαι ο Φράνσις εσύ. 126 00:13:46,000 --> 00:13:48,328 Σοβαρά; Σηκώνεις και τα μανίκια; 127 00:13:58,850 --> 00:14:02,246 Τώρα θα σκέφτεστε: "Το αγόρι μου μού είπε ότι θα ήταν ταινία με υπερήρωες... 128 00:14:02,247 --> 00:14:05,892 ...αλλά ο τύπος με την κόκκινη στολή μόλις έκανε σουβλάκι τον άλλον!" 129 00:14:06,239 --> 00:14:10,707 Κοιτάξτε, μπορεί να είμαι σούπερ, πάντως δεν είμαι ήρωας. 130 00:14:10,941 --> 00:14:12,953 Εν πάση περιπτώσει, ουσιαστικά, αυτό είναι φόνος. 131 00:14:13,163 --> 00:14:15,407 Αλλά μερικές απ΄ τις καλύτερες ιστορίες αγάπης ξεκινούν μ΄ ένα φόνο. 132 00:14:15,408 --> 00:14:18,605 Κι η ταινία αυτή είν΄ ακριβώς αυτό: μια ιστορία αγάπης. 133 00:14:18,616 --> 00:14:19,871 Και για να την πω σωστά... 134 00:14:19,872 --> 00:14:24,677 ...πρέπει να σας πάω πολύ πίσω, πριν στρι- μώξω αυτόν τον κώλο στο κόκκινο κολάν. 135 00:14:25,078 --> 00:14:28,463 {\a10}2 ΧΡΟΝΙΑ ΠΡΙΝ 136 00:14:25,870 --> 00:14:30,984 Κοίτα, θα βοηθούσε αν σ΄ το έλεγα αργά; Δεν παρήγγειλα πίτσα. 137 00:14:30,985 --> 00:14:33,836 Εδώ δεν είναι το 7348 της οδού Ρεντ Λετζ; 138 00:14:33,974 --> 00:14:34,814 Εσείς δεν είστε ο κύριος Μέρτσαντ; 139 00:14:34,815 --> 00:14:38,530 Ναι. Ο κύριος Μέρτσαντ που δεν παρήγγειλε τη γαμημένη πίτσα! 140 00:14:38,531 --> 00:14:41,174 - Ποιος την παρήγγειλε τότε; - Εγώ! 141 00:14:43,620 --> 00:14:48,207 Με ανανά και ελιές; Γλυκό και αλμυρό! 142 00:14:48,509 --> 00:14:51,431 Εσύ ποιος στα κομμάτια είσαι; Και τι διάολο κάνεις στο σπίτι μου; 143 00:14:51,786 --> 00:14:54,467 - Είναι ξεροψημένος ο πάτος; - Θεέ μου, ελπίζω όχι. 144 00:14:54,828 --> 00:14:58,661 Κοίτα, φίλε, αν πρόκειται για ΄κείνο το παιχνίδι πόκερ, είπα στον Χάουι ότι-- 145 00:15:01,237 --> 00:15:03,837 - Μονάχα πάρε ό,τι θες. - Ευχαριστώ! 146 00:15:04,230 --> 00:15:08,515 Κύριε, πριν του κάνετε οτιδήποτε, σας πειράζει να πάρω μεγάλο φιλοδώρημα; 147 00:15:10,000 --> 00:15:12,345 Τζέρεμυ, είπαμε; Γουέιντ Γουίλσον. 148 00:15:13,695 --> 00:15:16,533 Δεν πρόκειται να παίξει φιλοδώρημα, Τζέρεμυ. 149 00:15:16,790 --> 00:15:20,045 Δεν ήρθα εδώ γι΄ αυτόν. Για ΄σένα ήρθα. 150 00:15:21,719 --> 00:15:25,660 - Μόλις γλύτωσα μια σοβαρότατη σφαίρα! - Εσύ μην ξεθαρρεύεις ακόμα. 151 00:15:26,122 --> 00:15:30,535 Πρέπει να χαλαρώσεις λίγο με τα στρασάκια και τα γκλίτερ. Τζιν είναι, όχι πολυέλαιος. 152 00:15:30,784 --> 00:15:32,926 Και θα κρατήσω το πορτοφόλι σου. Μου το έδωσες, άλλωστε. 153 00:15:32,991 --> 00:15:37,058 - Κοίτα, φίλε, μπορώ να έχω την κάρτα-- - Θα πυροβολήσω το κωλόγατό σου. 154 00:15:38,440 --> 00:15:40,310 Πραγματικά δεν ξέρω τι εννοείς, δεν έχω γάτα. 155 00:15:40,680 --> 00:15:42,397 Τότε, σε ποιας γάτας την άμμο έχεσα μόλις τώρα; 156 00:15:46,614 --> 00:15:47,188 Τέλος πάντων... 157 00:15:47,714 --> 00:15:52,341 Πες μου κάτι. Ποια κατάσταση δε βελτιώνεται με την πίτσα; 158 00:15:52,660 --> 00:15:56,465 Μήπως τυγχάνει να γνωρίζεις κάποια Μέγκαν Ορφλόσκι; Σωστά δεν το ΄πα; Oρφλόσκι; 159 00:15:56,712 --> 00:15:59,220 - Ορλόφσκι; - Ναι. - Ωραία. 160 00:16:00,240 --> 00:16:02,340 Επειδή εκείνη σε ξέρει. Τζέρεμυ... 161 00:16:02,590 --> 00:16:05,830 ...ανήκω σε μια ομάδα τύπων που πληρώ- νονται για να πλακώσουν κάποιον στο ξύλο. 162 00:16:06,030 --> 00:16:07,428 Κι η μικρή Μέγκαν, δεν είναι καμιά φραγκάτη... 163 00:16:07,585 --> 00:16:10,188 ...αλλά για καλή της τύχη, έχω ένα ευαίσθητο σημείο. 164 00:16:11,150 --> 00:16:12,698 - Είμαι... - Ένας που την παρακολουθεί επίμονα. 165 00:16:13,350 --> 00:16:18,274 Οι απειλές πονάνε, Τζέρεμυ. Όχι τόσο, όμως, όσο το οδοντωτό ατσάλι. 166 00:16:18,490 --> 00:16:23,679 - Γι΄ αυτό μακριά απ΄ τη Mέγκαν. Έγινε; - Μάλιστα, κύριε. 167 00:16:23,881 --> 00:16:26,241 - Και τελειώσαμε. - Περιμένετε. 168 00:16:26,786 --> 00:16:27,998 - Όντως; - Ναι, εντελώς. 169 00:16:29,692 --> 00:16:32,210 - Έπρεπε να ΄βλεπες τη φάτσα σου! - Δεν ήξερα τι να κάνω. 170 00:16:32,536 --> 00:16:33,840 - Ήμουν πολύ φοβισμένος. - Ευαίσθητο σημείο, το ξέχασες; 171 00:16:35,350 --> 00:16:37,513 Έτσι και ξανακοιτάξεις προς την κατεύθυνσή της... 172 00:16:37,514 --> 00:16:41,399 ...θα μάθεις με τον χειρότερο τρόπο ότι έχω και σκληρά σημεία. 173 00:16:43,242 --> 00:16:44,948 Αυτό ακούστηκε περίεργα. 174 00:16:45,700 --> 00:16:47,139 Ή όχι; 175 00:17:00,178 --> 00:17:01,013 Mέγκαν. 176 00:17:04,093 --> 00:17:05,613 Ο Τζέρεμυ δε θα σε ξαναενοχλήσει. Ζητά συγγνώμη. 177 00:17:06,620 --> 00:17:08,431 Τι λες τώρα! 178 00:17:13,240 --> 00:17:15,692 Έπρεπε να φέρω τα πατίνια μου. Να τους δείξω πώς γίνεται. 179 00:17:16,200 --> 00:17:19,146 Και αυτός είναι ο λόγος που το κάνουμε. Αλλά περισσότερο για τα χρήματα. 180 00:17:19,520 --> 00:17:21,205 Πιστεύεις ότι μπορείς να δείρεις και τον πατριό μου; 181 00:17:21,690 --> 00:17:24,280 Στραπατσάρω τη φάτσα κάποιου μόνο όταν το αξίζει. 182 00:17:25,040 --> 00:17:25,854 Έι, περίμενε! 183 00:17:28,029 --> 00:17:31,474 - Είσαι ο ήρωάς μου. - Όχι, όχι, όχι, όχι. Αυτό δεν είμαι. 184 00:17:33,360 --> 00:17:35,710 Όχι. Και δε θα γίνω ποτέ. 185 00:17:36,339 --> 00:17:37,807 Άντε γαμήσου, Γουέιντ. 186 00:17:37,835 --> 00:17:41,413 Είμαι μονάχα ένας κακός τύπος που πλη- ρώνεται για να γαμάει χειρότερους τύπους. 187 00:17:42,660 --> 00:17:47,002 Καλώς ήρθατε στην "Αδελφή Μαργαρίτα". Κάτι σαν γραφείο πρόσληψης μισθοφόρων. 188 00:17:47,491 --> 00:17:49,492 Σκεφτείτε μας ως διεστραμμένες Νεράιδες των Δοντιών... 189 00:17:49,493 --> 00:17:52,310 ...με τη διαφορά ότι εμείς βγάζουμε τα δόντια και παίρνουμε τα φράγκα. 190 00:17:52,325 --> 00:17:55,463 Να ελπίζετε να μη δούμε ποτέ τ΄ όνομά σας σε χρυσή κάρτα. 191 00:17:55,468 --> 00:17:58,196 - Μπακ! Λίφιλντ. - Γεια σου, Γουέιντ! 192 00:17:58,197 --> 00:18:00,424 Γουέιντ Γουίλσον, προστάτη των αξιολύπητων... 193 00:18:00,425 --> 00:18:03,117 - ...τι μπορώ να κάνω για ΄σένα; - Θα ήθελα πολύ μια πίπα. 194 00:18:03,435 --> 00:18:04,453 Ω, Θεέ μου, κι εγώ. 195 00:18:04,673 --> 00:18:06,777 Το ποτό, σφιχτοκωλονανάκια. Αλλά πρώτα... 196 00:18:08,560 --> 00:18:10,423 Δεν παίρνω χρήματα από ντάντεμα, εντάξει; 197 00:18:10,560 --> 00:18:13,236 - Φρόντισε τα λεφτά να πάνε στη δεσποινίς... - Oρλόφσκι; 198 00:18:13,237 --> 00:18:14,726 - Ναι, αυτήν. - Είσαι σίγουρος; 199 00:18:15,876 --> 00:18:20,210 Για μισθοφόρος, είσαι συμπονετικός, ξέρεις. Σίγουρα τη χάρισες στον πιτσιρικά. 200 00:18:20,400 --> 00:18:23,564 Δεν είναι κακό παιδί. Απλώς την παρακολουθούσε λίγο επίμονα. 201 00:18:23,718 --> 00:18:26,999 Ήμουν πολύ χειρότερός του στην ηλικία του. Ταξίδευα σε εξωτικά μέρη... 202 00:18:27,189 --> 00:18:31,718 Βαγδάτη, Μογκαντίσου, Τζάκσονβιλ... Συνα- ντούσα νέα κι ενδιαφέροντα άτομα. Και μετά... 203 00:18:31,719 --> 00:18:36,243 Τα σκότωνες. Ναι, είδα το Instagram σου. Τι έκαναν οι Ειδικές Δυνάμεις στην Τζάκσονβιλ; 204 00:18:36,244 --> 00:18:37,750 Αυτό είναι απόρρητο. 205 00:18:38,045 --> 00:18:39,977 Έχουν υπέροχα TGI Fridays! 206 00:18:40,367 --> 00:18:43,799 Εντάξει. Kahlua, Bailey΄s και... σαντιγί. 207 00:18:44,047 --> 00:18:46,046 Σου δίνω μια Πίπα. 208 00:18:46,710 --> 00:18:49,690 - Γιατί με βάζεις να το φτιάχνω αυτό; - Κέλυ, Κέλυ, Κέλυ... 209 00:18:49,902 --> 00:18:52,305 Πήγαινέ το στον Μπακ, σε παρακαλώ, και πες του πως είναι απ΄ τον Μπουθ. 210 00:18:52,527 --> 00:18:55,818 - Προκαταρκτικά. - Μου θυμίζεις τι καλό θα βγει απ΄ αυτό; 211 00:18:55,853 --> 00:18:58,049 Εγώ δε μαζεύω τα σκατά, μονάχα τ΄ ανακατεύω. 212 00:19:00,474 --> 00:19:01,270 Τι θέλεις; 213 00:19:04,055 --> 00:19:06,345 - Στην υγεία μας. Να ΄σαι καλά. - Άντε γαμήσου. 214 00:19:09,012 --> 00:19:10,203 Αυτό είναι καινούργιο σκαμπό. 215 00:19:15,500 --> 00:19:17,054 Παλουκώσου κάτω. 216 00:19:21,240 --> 00:19:22,975 Εντάξει, στην άκρη. Κάντε στην άκρη. 217 00:19:23,254 --> 00:19:24,437 Μπακ, πήγαινε ξεκουράσου. 218 00:19:30,680 --> 00:19:33,450 Ναι, ακόμα αναπνέει. 219 00:19:36,077 --> 00:19:39,167 Κανείς δεν κερδίζει σήμερα. Καλή η προσπάθεια, Γουέιντ. 220 00:19:39,213 --> 00:19:42,728 Μ΄ έπιασες. Διάλεξα ότι θα πεθάνει ο Μπουθ. Εσύ ποιον διάλεξες; 221 00:19:43,112 --> 00:19:46,224 - Ξέρεις, Γουέιντ, όσον αφορά αυτό... - Όχι. 222 00:19:46,694 --> 00:19:48,418 Δεν πιστεύω να στοιχημάτισες ότι θα πεθάνω εγώ. 223 00:19:50,910 --> 00:19:55,391 Στοιχημάτισες ότι θα πεθάνω εγώ. Ρε καριόλη, είσαι ο χειρότερος φίλος. 224 00:19:55,412 --> 00:19:58,598 Τον ήπιες όμως. Ζω μέχρι τα 102. Και στη συνέχεια πεθαίνω. 225 00:19:58,599 --> 00:20:01,532 - Στην πόλη του Ντιτρόιτ. - Συγγνώμη. 226 00:20:01,609 --> 00:20:04,260 Ήθελα να κερδίσω χρήματα. Ποτέ δεν έχω κερδίσει τίποτα. 227 00:20:04,261 --> 00:20:05,185 Τέλος πάντων. 228 00:20:05,571 --> 00:20:09,075 - Στρατιώτες της τύχης, τα ποτά κερασμένα από ΄μένα! - Ναι! 229 00:20:09,490 --> 00:20:11,447 Μόνο τα εγχώρια! Τίποτα εισαγωγής! 230 00:20:15,481 --> 00:20:16,264 Μωρό... 231 00:20:16,490 --> 00:20:18,797 Σίγουρα θες να χαλάσεις όλα τα λεφτά σου; 232 00:20:21,620 --> 00:20:22,775 Σφιχτό! 233 00:20:24,190 --> 00:20:26,034 - Βανέσσα. - Γουέιντ. 234 00:20:26,430 --> 00:20:28,626 Τι κάνει ένα ωραίο μέρος όπως εσύ σε μια τέτοια κοπέλα; 235 00:20:30,047 --> 00:20:31,294 Το ΄σπρωχνα. 236 00:20:32,569 --> 00:20:34,320 Μπακ, καλύτερα ζήτα συγγνώμη, πριν-- 237 00:20:35,014 --> 00:20:36,658 Ναι... Αυτό! 238 00:20:36,887 --> 00:20:39,527 - Πες τη μαγική λέξη, χοντρέ Γκάνταλφ. - Συγγνώμη. 239 00:20:39,726 --> 00:20:42,719 - Ανάσανε απ΄ τη μύτη. - Δεν έχω φίλτρο μεταξύ εγκεφάλου και-- 240 00:20:43,033 --> 00:20:46,806 Εντάξει. Έι, έι! Άσε τ΄ αρχίδια του, είπε συγγνώμη! 241 00:20:47,270 --> 00:20:49,482 Φύγε από ΄δώ. Πήγαινε κάνε κάνα ξόρκι. 242 00:20:50,261 --> 00:20:52,007 Κάτω τα χέρια απ΄ το εμπόρευμα. 243 00:20:53,730 --> 00:20:56,624 Εμπόρευμα, ε; Ώστε... 244 00:20:58,140 --> 00:20:59,880 - ...πηδιέσαι για χρήματα; - Ναι. 245 00:21:00,116 --> 00:21:01,401 Δύσκολα παιδικά χρόνια; 246 00:21:01,603 --> 00:21:04,024 Δυσκολότερα απ΄ τα δικά σου. Ο μπαμπάς μου έφυγε πριν γεννηθώ. 247 00:21:04,720 --> 00:21:06,164 Ο δικός μου έφυγε πριν καν συλληφθώ. 248 00:21:07,470 --> 00:21:10,457 - Σου ΄χουν σβήσει ποτέ τσιγάρο στο δέρμα; - Πού αλλού να το σβήσουν; 249 00:21:10,617 --> 00:21:12,850 - Έχω υποστεί κακοποίηση. - Κι εγώ. 250 00:21:13,088 --> 00:21:14,607 - Θείος. - Θείοι. 251 00:21:14,787 --> 00:21:17,629 - Έπαιρναν νουμεράκια. - Εγώ είδα το πάρτυ γενεθλίων μου... 252 00:21:17,630 --> 00:21:19,019 ...μέσ΄ απ΄ την κλειδαρότρυπα της κλειδωμένης ντουλάπας... 253 00:21:19,020 --> 00:21:20,200 ...που τύγχανε επίσης να είναι-- 254 00:21:20,359 --> 00:21:23,076 Το υπνοδωμάτιό σου. Τυχερός είσαι. Εγώ κοιμόμουν μέσα στο πλυντήριο πιάτων. 255 00:21:23,990 --> 00:21:26,778 Είχες και πλυντήριο πιάτων! Εγώ δεν ήξερα καν τι πάει να πει ύπνος. 256 00:21:27,050 --> 00:21:30,071 Ήμουν όλη την ώρα με φίμωτρα, πισωκολλητά και τσόντες με κλόουν. 257 00:21:34,296 --> 00:21:35,388 Ποιος θα ΄κανε κάτι τέτοιο; 258 00:21:37,120 --> 00:21:38,563 Ας ελπίσουμε εσύ... 259 00:21:39,371 --> 00:21:40,527 ...αργότερα απόψε; 260 00:21:43,530 --> 00:21:48,158 Τι παίρνω με 275 δολλάρια και... 261 00:21:49,500 --> 00:21:51,187 ...μια δωροκάρτα για παγωμένο γιαούρτι; 262 00:21:51,422 --> 00:21:53,828 Μωρό μου, περίπου 48 λεπτά με ό,τι στον πούτσο γουστάρεις. 263 00:21:55,568 --> 00:21:57,086 Κι ένα επιδόρπιο με χαμηλά λιπαρά. 264 00:22:04,241 --> 00:22:06,378 Σου έβαλε δωροκάρτα στο στόμα; 265 00:22:07,810 --> 00:22:10,121 Είναι ώρα να μπουν οι μπάλες στις τρύπες. 266 00:22:10,990 --> 00:22:14,116 - Είπες ό,τι θέλω. - Κατάλαβα. 267 00:22:14,730 --> 00:22:18,419 Αγαπάς το παιχνίδι με τις μπάλες. Προφανώς περισσότερο απ΄ όσο αγαπάς το αιδοίο. 268 00:22:18,686 --> 00:22:20,012 Είναι δύσκολη επιλογή. 269 00:22:20,921 --> 00:22:23,083 Απλά θέλω να γνωρίσω τον αληθινό εαυτό σου. 270 00:22:23,301 --> 00:22:26,927 Όχι το δισδιάστατο αντικείμενο του σεξ που λανσάρει το Χόλλυγουντ. 271 00:22:27,439 --> 00:22:28,174 Οι μπάλες στις τρύπες. 272 00:22:29,495 --> 00:22:30,184 Οι μπάλες στις τρύπες. 273 00:22:30,550 --> 00:22:32,991 - Ετοιμάσου να χάσεις με τραγικό τρόπο. - Για να σε δω, μεγάλε. 274 00:22:32,992 --> 00:22:33,954 Εντάξει. 275 00:22:36,602 --> 00:22:39,127 - Άγγιχτο; - Άγγιχτο. 276 00:22:40,510 --> 00:22:44,812 Το δαχτυλίδι περιορισμένης έκδοσης του Βόλτρον Υπέρμαχου του Σύμπαντος, παρακαλώ. 277 00:22:45,260 --> 00:22:47,676 Εντάξει. Ορίστε. 278 00:22:48,620 --> 00:22:50,634 Καιρό τώρα το είχα βάλει στο μάτι. 279 00:22:51,030 --> 00:22:53,985 - Εγώ θα πάρω τη γόμα μολυβιού. - Εντάξει. 280 00:22:54,335 --> 00:22:56,951 Τώρα είσαι ο υπερήφανος προστάτης του πλανήτη Άρους. 281 00:22:57,385 --> 00:23:00,384 Κι εσείς, μπορείτε να σβήνετε λέξεις γραμμένες με μολύβι. 282 00:23:00,870 --> 00:23:01,976 Κυρία μου. 283 00:23:02,315 --> 00:23:05,378 Δε θέλω να σ΄ τη σπάσω, αλλά τα 48 λεπτά σου πέρασαν. 284 00:23:06,847 --> 00:23:08,870 Πόσα λεπτά ακόμα μπορώ να πάρω γι΄ αυτό; 285 00:23:08,910 --> 00:23:13,311 Πληροφοριακά, 5 μίνι ρομπότ-λιοντάρια ενώνονται και σχηματίζουν ένα υπέρ-ρομπότ. 286 00:23:13,754 --> 00:23:16,867 5 μίνι ρομπότ-λιοντάρια; 3 λεπτά. 287 00:23:16,878 --> 00:23:20,449 Σύμφωνοι. Τι θα κάνουμε με τα υπόλοιπα 2 λεπτά και 37΄΄; 288 00:23:21,220 --> 00:23:22,016 Αγκαλίτσες; 289 00:23:26,421 --> 00:23:29,093 - Πόσο ακόμα μπορείς να συνεχίσεις; - Όλο τον χρόνο; 290 00:23:39,810 --> 00:23:41,933 Χρόνια πολλά για την Ημέρα του Αγίου Βαλεντίνου. 291 00:23:49,290 --> 00:23:52,408 - Καλή Κινεζική πρωτοχρονιά. - Η Χρονιά του Σκύλου. 292 00:23:57,500 --> 00:24:01,784 Χαλάρωσε... και χαρούμενη Παγκόσμια Ημέρα της Γυναίκας. 293 00:24:05,957 --> 00:24:08,506 Όχι. Όχι. Όχι. 294 00:24:11,570 --> 00:24:13,029 Καλή Σαρακοστή. 295 00:24:17,890 --> 00:24:20,574 - Γουέιντ! - Συγγνώμη. Καλές Απόκριες! 296 00:24:21,035 --> 00:24:21,775 Καλές Απόκριες! 297 00:24:31,477 --> 00:24:33,187 Καλή Ημέρα Ευχαριστιών. 298 00:24:35,288 --> 00:24:36,377 Σ΄ αγαπώ. 299 00:24:40,299 --> 00:24:43,930 Αν τ΄ αριστερό πόδι σου είναι Ημέρα Ευχα- ριστιών, και το δεξί είναι Χριστούγεννα... 300 00:24:45,471 --> 00:24:46,803 ...μπορώ να σ΄ επισκεφτώ μεταξύ των γιορτών; 301 00:24:48,915 --> 00:24:50,520 Αυτό το πουλόβερ είναι χάλια! 302 00:24:51,660 --> 00:24:53,397 Αλλά το κόκκινο σου πάει πολύ. 303 00:24:53,490 --> 00:24:56,191 Το κόκκινο είναι το χρώμα σου. Αναδεικνύει τη φλόγα στα μάτια σου. 304 00:24:57,420 --> 00:24:59,260 - Άκου. Σκεφτόμουν... - Αλήθεια; 305 00:25:00,272 --> 00:25:03,542 - Γιατί είμαστε τόσο καλά μαζί. - Γιατί; 306 00:25:05,280 --> 00:25:07,785 Η τρέλα σου ταιριάζει με τη δική μου. Πάρα πολύ. 307 00:25:10,100 --> 00:25:13,491 Και είμαστε σαν δύο κομμάτια παζλ. Εκείνα με τις περίεργες στρογγυλεμένες γωνίες. 308 00:25:13,492 --> 00:25:15,630 Που όταν τα ενώνεις, όμως, καταλαβαίνεις όλη την εικόνα. 309 00:25:16,812 --> 00:25:17,543 Ακριβώς. 310 00:25:18,220 --> 00:25:22,117 Γουέιντ... είχα σκοπό να σε ρωτήσω κάτι. 311 00:25:22,563 --> 00:25:25,027 Αλλά μόνο και μόνο επειδή δεν έτυχε να με ρωτήσεις εσύ. 312 00:25:27,140 --> 00:25:28,196 Θέλεις να... 313 00:25:29,475 --> 00:25:31,232 - ...μου το χώσεις στον-- - ...με παντρευτείς; 314 00:25:34,392 --> 00:25:35,250 Πιάσε κόκκινο; 315 00:25:37,492 --> 00:25:39,452 - Πού το είχες κρυμμένο; - Πουθενά. 316 00:25:40,650 --> 00:25:43,119 - Αυτό έπαιρνα με ένα μηνιάτικο, οπότε... - Εννοείς... 317 00:25:43,371 --> 00:25:45,382 - Δέχομαι. - Αυτό το λέω εγώ. 318 00:25:48,940 --> 00:25:52,706 - Σ΄ αγαπώ, Γουέιντ Γουίλσον. - Δηλαδή... δέχεσαι να-- 319 00:25:52,707 --> 00:25:55,757 - Ναι! - Ζήτω! Ναι! 320 00:25:58,140 --> 00:25:59,524 Αισθάνομαι σαν κοριτσάκι! 321 00:26:04,860 --> 00:26:07,225 Κι αν σε κρατούσα και δε σ΄ άφηνα ποτέ να φύγεις; 322 00:26:07,226 --> 00:26:10,088 Απλώς καβάλα τη σκύλα όπως ο Γιόντα τον Λουκ. 323 00:26:10,720 --> 00:26:14,092 - Αστείο του Star Wars. - Της Αυτοκρατορίας! 324 00:26:15,438 --> 00:26:18,723 Χριστέ μου, ούτε σε υπολογιστή να σ΄ είχα φτιάξει! 325 00:26:25,200 --> 00:26:26,072 Τέλεια. 326 00:26:30,750 --> 00:26:33,000 Διάλειμμα για κατούρημα. Κούνα την, ναι. 327 00:26:39,377 --> 00:26:40,705 Κοιτάξτε πώς έχει το πράγμα: 328 00:26:40,880 --> 00:26:42,851 Η ζωή είναι μια ατελείωτη σειρά αποτυχιών... 329 00:26:42,852 --> 00:26:45,641 ...με λίγα σύντομα διαφημιστικά διαλείμματα ευτυχίας. 330 00:26:47,250 --> 00:26:50,207 Αυτό ήταν το ύστατο διαφημιστικό διάλειμμα. 331 00:26:52,552 --> 00:26:55,899 Πράγμα που σήμαινε ότι ήταν ώρα να επιστρέψω στο κανονικό πρόγραμμά μου. 332 00:26:55,900 --> 00:26:58,699 - Τι σκ... - Ω, Θεέ μου! Γουέιντ! 333 00:27:05,150 --> 00:27:06,442 Θα αστειεύεσαι... 334 00:27:06,884 --> 00:27:08,352 Δεν αστειεύεσαι. 335 00:27:08,779 --> 00:27:09,655 Νιώθω πως αστειεύεσαι. 336 00:27:10,130 --> 00:27:13,375 Ο καθένας αντιδρά διαφορετικά όταν μαθαίνει ότι έχει καρκίνο στο τελικό στάδιο. 337 00:27:13,810 --> 00:27:18,046 Μπορούμε, βεβαίως, να εξετάσουμε κάποιες επι- λογές. Νέα φάρμακα αναπτύσσονται καθημερινά. 338 00:27:22,675 --> 00:27:26,964 Τι κάνουμε, λοιπόν; Σίγουρα κάτι θα μπορούμε να κάνουμε. 339 00:27:27,880 --> 00:27:30,467 Ο θείος μου ο Ιβάν είχε διαγνωστεί με καρκίνο θυρεοειδούς... 340 00:27:30,468 --> 00:27:32,922 ...και υπήρχαν όλα εκείνα τα νέα πειραματικά φάρμακα απ΄ τη Γερμανία... 341 00:27:33,128 --> 00:27:37,212 Η Βανέσσα επεξεργάζεται ήδη το σχέ- διο Α, το Β, έχει φτάσει μέχρι και το Ω. 342 00:27:37,634 --> 00:27:41,487 Εγώ; Εγώ απομνημονεύω τις λεπτομέρειες του προσώπου της. 343 00:27:41,926 --> 00:27:43,992 Σαν να είναι η πρώτη φορά που το βλέπω. 344 00:27:44,601 --> 00:27:45,473 Ή η τελευταία... 345 00:27:45,474 --> 00:27:46,767 Κύριε Γουίλσον; 346 00:27:47,150 --> 00:27:48,362 Κύριε Γουίλσον... 347 00:27:48,900 --> 00:27:51,035 ...πάρτε τον χρόνο σας για να το συνειδητοποιήσετε. 348 00:27:52,206 --> 00:27:54,656 Είναι σημαντικό να μην κάνετε κάτι απερίσκεπτο. 349 00:28:05,630 --> 00:28:10,863 Λοιπόν, αν ήμουν ένας μαλάκας 100 κιλών με τ΄ όνομα Φράνσις, πού θα κρυβόμουν; 350 00:28:36,300 --> 00:28:40,640 "Σιωπή απλώνεται στο πλήθος, καθώς το πρω- τοεμφανιζόμενο ταλέντο Γουέιντ Γ. Γουίλσον... 351 00:28:40,891 --> 00:28:44,219 ...από τη Ρετζίνα, της Σασκάτσουαν, ετοιμάζεται για τη βολή." 352 00:28:46,057 --> 00:28:47,198 "Η στάση του δείχνει καλή." 353 00:28:49,960 --> 00:28:54,140 "Και γι΄ αυτό Ρετζίνα σημαίνει απόλαυση." 354 00:28:54,201 --> 00:28:58,749 "Κυρίες και κύριοι, γίνεστε μάρτυρες γλυκιάς, κλωτσοκάβλικης εκδίκησης!" 355 00:28:59,923 --> 00:29:01,200 "Του δίνει να καταλάβει!" 356 00:29:01,927 --> 00:29:02,799 "Έρχεται!" 357 00:29:03,970 --> 00:29:07,845 "Αυτό πάει την αντιαθλητική συμπεριφορά σ΄ ένα εντελώς νέο επίπεδο!" 358 00:29:12,980 --> 00:29:16,944 Ωραίος δείχνεις, Φράνσις. Ξεκούραστος. Σα να τον έδινες, όχι να τον έπαιρνες. 359 00:29:17,350 --> 00:29:19,592 Σου θυμίζει κάτι; Όχι; 360 00:29:24,250 --> 00:29:25,343 Τώρα; 361 00:29:29,530 --> 00:29:32,100 Ο γαμημένος Γουέιντ Γουίλσον. 362 00:29:34,200 --> 00:29:38,490 - Γεια σου, κούκλε. - Ναι, λες και με δάγκωσε ραδιενεργό Σαρ Πέι. 363 00:29:38,645 --> 00:29:41,112 - Ναι. - Και τίνος σφάλμα είν΄ αυτό, ε, Φράνσις; 364 00:29:41,768 --> 00:29:43,760 Ώρα ν΄ αναιρέσεις ό,τι έκανες σ΄ αυτήν τη μουτράκλα. 365 00:29:44,008 --> 00:29:48,758 Θα ΄πρεπε να μ΄ ευχαριστείς. Προφανώς, σ΄ έκανα αθάνατο. Ζηλεύω πολύ, βασικά. 366 00:29:48,810 --> 00:29:51,129 Ναι, αλλά δεν αξίζει να ζεις τέτοια ζωή, έτσι δεν είναι; 367 00:29:52,145 --> 00:29:52,948 Λοιπόν... 368 00:29:53,520 --> 00:29:57,232 Θα σου κάνω ό,τι έκαναν οι Limp Bizkit στη μουσική, στα τέλη της δεκαετίας του ΄90. 369 00:29:59,816 --> 00:30:00,471 Μπαμπά; 370 00:30:03,854 --> 00:30:08,338 Νομίζω πως όλοι θα συμφωνήσουμε ότι το πράγμα στράβωσε με τον πιο κολοσσιαίο τρόπο. 371 00:30:09,410 --> 00:30:11,310 Ίσως και όχι τόσο πολύ. 372 00:30:12,850 --> 00:30:15,653 Αυτό είναι το πολυτιμότερο απόκτημά μου. 373 00:30:16,450 --> 00:30:19,392 - Οι Wham; - Όχι, όχι, όχι. Οι Wham! 374 00:30:19,662 --> 00:30:23,162 Με το άλμπουμ "Make It Big", κέρδισαν το θαυμαστικό στ΄ όνομά τους. 375 00:30:23,800 --> 00:30:27,211 Δηλαδή, εγώ τώρα πρέπει να χαμογελώ και να σου κουνώ το μαντήλι στην πόρτα; 376 00:30:27,221 --> 00:30:30,197 Σκέψου το σαν ανοιξιάτικο ξεκαθάρισμα. Μόνο αν η άνοιξη ήταν ο θάνατος. 377 00:30:30,218 --> 00:30:34,188 Θεέ μου, να ΄παιρνα μια δεκάρα κάθε φορά που έχυνα πάνω στη Μπερναντέτ Πήτερς... 378 00:30:35,120 --> 00:30:36,577 Έτσι ακούγεται όμως. 379 00:30:37,673 --> 00:30:41,209 Η Μπερναντέτ δε θα πάει πουθενά, γιατί εσύ δε θα πας πουθενά. 380 00:30:42,331 --> 00:30:43,289 - Πιες. - Έχεις δίκιο. 381 00:30:43,290 --> 00:30:45,275 Έχω καρκίνο μόνο σε ήπαρ, πνεύμονες, προστάτη και εγκέφαλο. 382 00:30:45,464 --> 00:30:46,601 Όργανα, που μπορώ να ζήσω και χωρίς αυτά. 383 00:30:49,004 --> 00:30:50,728 Ανήκεις εδώ, στο σπίτι. 384 00:30:51,028 --> 00:30:54,607 Παρέα με τον Βόλτρον σου, τη Μπερναντέτ σου κι εμένα. 385 00:30:55,220 --> 00:31:00,023 Κοίτα, κι οι δύο ξέρουμε ότι ο καρκίνος είναι μάπα πανηγύρι. 386 00:31:00,070 --> 00:31:04,523 Σα να τραγουδάει ραπ η Άντζελα Δημητρίου με δεύτερη φωνή την Έφη Θώδη... 387 00:31:04,524 --> 00:31:07,686 ...σε πανηγύρι στα Σέκλανα. Μάπα πανηγύρι. 388 00:31:08,164 --> 00:31:11,402 Και δε θα πήγαινα ποτέ εσένα... 389 00:31:11,921 --> 00:31:13,519 ...σ΄ αυτό το πανηγύρι. 390 00:31:14,147 --> 00:31:15,555 Θέλω να θυμάσαι εμένα... 391 00:31:17,117 --> 00:31:21,143 ...όχι το φάντασμα του εαυτού μου. - Εγώ θέλω να θυμάμαι εμάς. 392 00:31:21,376 --> 00:31:22,987 Σ΄ τ΄ ορκίζομαι, θα σε βρω στην επόμενη ζωή... 393 00:31:22,988 --> 00:31:25,971 ...και θα σου κάνω καντάδα με το "Careless Whisper" έξω απ΄ το παράθυρό σου. 394 00:31:26,280 --> 00:31:27,363 Wham! 395 00:31:31,077 --> 00:31:33,946 Κανείς δε θα κάνει καμία καντάδα. Εντάξει; 396 00:31:36,690 --> 00:31:38,362 Μπορούμε να το παλέψουμε. 397 00:31:41,199 --> 00:31:43,845 Άλλωστε, μόλις συνειδητοποίησα κάτι. 398 00:31:44,213 --> 00:31:49,041 Κέρδισες. Η ζωή σου είναι κι επίσημα μακράν πιο γαμημένη απ΄ τη δική μου. 399 00:31:53,996 --> 00:31:55,476 Σ΄ αγαπώ. 400 00:32:06,538 --> 00:32:07,669 Γουέιντ. 401 00:32:10,020 --> 00:32:11,143 Γουίζ... 402 00:32:11,216 --> 00:32:13,580 Μοιάζεις σα να χρειάζεσαι μια πίπα κι ένα ντους... 403 00:32:13,690 --> 00:32:15,940 ...αλλά η ευγένεια υποδεικνύει το δεύτερο να γίνει πρώτα. 404 00:32:15,941 --> 00:32:17,321 Τι λες για τρία σφηνάκια πετρέλαιο; 405 00:32:17,563 --> 00:32:22,678 Ή, τι θα ΄λεγες για λίγο λάδι κάνναβης; Εξαιρετικό για το ανοσοποιητικό. 406 00:32:22,679 --> 00:32:24,696 Χριστέ μου, ακούγεσαι σαν τη Βανέσσα. 407 00:32:24,997 --> 00:32:29,177 Κοίτα ΄δώ πόσα πολύχρωμα φυλλάδια από ακριβές κλινικές έχει μαζέψει. 408 00:32:29,680 --> 00:32:31,212 Σίγουρα είναι όλες εγκεκριμένες απ΄ το Υπουργείο Υγείας. 409 00:32:31,807 --> 00:32:34,496 Κλινική στην Τσετσενία. Εκεί δεν πας για ν΄ αποκτήσεις καρκίνο; 410 00:32:34,887 --> 00:32:37,950 Και μετά έχουμε Κίνα και κεντρικό Μεξικό. 411 00:32:38,123 --> 00:32:41,127 - Ξέρεις πώς λένε τον καρκίνο στα ισπανικά; - Όχι. 412 00:32:41,950 --> 00:32:44,389 - Ελ καρκίνο. - Θα το έβρισκα. 413 00:32:45,930 --> 00:32:50,127 Κοίτα πόσο ευτυχισμένος δείχνεις εδώ. Σε πειράζει να την κρατήσω για να θυμάμαι... 414 00:32:50,360 --> 00:32:51,464 ...πώς ήσουν ζωντανός; 415 00:32:52,023 --> 00:32:56,810 Τουλάχιστον, θα κερδίσω το στοίχημα θανάτου, τώρα που θα πεθάνεις τραγικά, από καρκίνο. 416 00:32:56,811 --> 00:32:58,570 Το κατάλαβα, Γουίζ, ευχαριστώ. 417 00:33:01,183 --> 00:33:05,477 Αυτός ο τύπος εκεί σε γύρευε. Ίδιος ο Χάρος. 418 00:33:06,790 --> 00:33:08,622 Ίσως μπορεί να σου παρατείνει τη ζωή. 419 00:33:12,740 --> 00:33:15,042 - Μπουθ. - Γουέιντ. 420 00:33:20,330 --> 00:33:21,221 Κύριε Γουίλσον. 421 00:33:21,718 --> 00:33:25,601 Πώς μπορώ να σας βοηθήσω; Εκτός απ΄ το να δελεάζω παιδάκια να μπουν στο φορτηγάκι. 422 00:33:25,716 --> 00:33:29,404 Έμαθα ότι πρόσφατα διαγνωσθήκατε με καρκίνο τελικού σταδίου. 423 00:33:29,409 --> 00:33:32,962 - Κάποιος με παρακολουθεί. - Είναι η δουλειά μου, στρατολόγηση. 424 00:33:33,480 --> 00:33:36,855 Λυπάμαι που σας πήγε τόσο άσχημα. 425 00:33:37,033 --> 00:33:41,728 Αλλά είστε μαχητής. Ειδικές Δυνάμεις, 41 επιβεβαιωμένοι θάνατοι. 426 00:33:42,161 --> 00:33:45,356 Έναν κάθε επτά εβδομάδες. Ίδιο διάστημα όσο κάνουν οι περισσότεροι για να κουρευτούν. 427 00:33:46,791 --> 00:33:51,350 Για να πάνε κάτω τα φαρμάκια. Και να μη φαίνομαι τόσο καταθλιπτικός. 428 00:33:51,605 --> 00:33:55,603 Και τώρα, σπαταλάτε τον χρόνο σας βοηθώντας αδύνατους ανθρώπους. 429 00:33:55,604 --> 00:33:57,202 Οι άνθρωποι αλλάζουν. Τι θες; 430 00:33:57,567 --> 00:34:00,580 Εκπροσωπώ έναν οργανισμό που ίσως μπορεί να βοηθήσει. 431 00:34:02,511 --> 00:34:06,651 Τι θα έκανες αν σου έλεγα ότι μπορούμε να θεραπεύσουμε τον καρκίνο σου; 432 00:34:06,941 --> 00:34:10,956 Και να σου δώσουμε ικανότητες που άλλοι ονειρεύονται; 433 00:34:14,595 --> 00:34:16,418 Θα ΄λεγα ότι ακούγεσαι σαν διαφήμιση τηλεπροϊόντος... 434 00:34:16,419 --> 00:34:20,384 ...αλλά όχι καλό, όπως ο Πολυκόφτης, περισσότερο σαν το Βαράκι Χειρός. 435 00:34:20,510 --> 00:34:25,560 Ο κόσμος χρειάζεται ξεχωριστούς στρατιώτες. Εμείς δε θα σε κάνουμε απλώς πιο καλό. 436 00:34:25,770 --> 00:34:28,780 Θα σε κάνουμε καλύτερο κι από καλό. 437 00:34:29,845 --> 00:34:34,309 - Έναν υπερήρωα. - Κοίτα... Πράκτορα Σμιθ. 438 00:34:34,439 --> 00:34:36,722 Δοκίμασα τη δουλειά του ήρωα και μ΄ άφησε στίγμα. 439 00:34:36,820 --> 00:34:39,072 Αλλά αν ποτέ τ΄ αποφασίσω, θα έρθω να σε βρω. 440 00:34:41,652 --> 00:34:42,247 Ξέχασα. 441 00:34:42,248 --> 00:34:45,695 Είμαστε σε απόσταση 500 μέτρων από σχολείο. Ίσως, λοιπόν, θες να... ξέρεις... 442 00:34:49,550 --> 00:34:50,978 Τα ποτά του τα πληρώνει αυτός. 443 00:34:56,520 --> 00:34:57,750 Τι είπε; 444 00:35:21,033 --> 00:35:22,775 Έι, τι συμβαίνει; 445 00:35:24,354 --> 00:35:28,679 Συγγνώμη. Είδα εφιάλτη με τον Λίαμ Νίσον. 446 00:35:29,329 --> 00:35:32,464 Ονειρεύτηκα ότι απήγαγα την κόρη του κι εκείνου δεν του άρεσε καθόλου. 447 00:35:42,469 --> 00:35:44,853 Γύρισαν τρεις τέτοιες ταινίες. 448 00:35:45,548 --> 00:35:48,732 Σε κάποιο σημείο, αναρωτιέσαι μήπως απλώς είναι άχρηστος γονιός. 449 00:36:03,190 --> 00:36:06,420 Το χειρότερο με τον καρκίνο δεν είναι τι κάνει σ΄ εσένα. 450 00:36:06,990 --> 00:36:09,330 Αλλά τι κάνει στους ανθρώπους που αγαπάς. 451 00:36:10,216 --> 00:36:12,544 Ποιος ξέρει αν αυτός ο τύπος μπορεί να σώσει τη ζωή μου; 452 00:36:12,849 --> 00:36:16,715 Εγώ, όμως, ήξερα ότι υπάρχει μόνο ένας τρόπος να σώσω τη δική της. 453 00:36:19,720 --> 00:36:21,863 Αυτό δεν κάνουν οι υπερήρωες; 454 00:36:34,380 --> 00:36:38,576 Εντάξει. Ας δούμε τα υπέρ και τα κατά των υπερηρώων. 455 00:36:40,209 --> 00:36:44,546 Υπέρ: γκρεμίζουν σχεδόν τα πάντα, έχουν έκπτωση στα στεγνοκαθαριστήρια... 456 00:36:44,547 --> 00:36:47,187 ...επικερδείς συμφωνίες για ταινίες, τόσο ιστορίες προέλευσης όσο και μεγαλύτερες... 457 00:36:47,188 --> 00:36:48,595 ...και ταινίες με ομάδα συνόλου. 458 00:36:48,610 --> 00:36:51,723 Κατά: είναι όλοι γελοία κατοικίδια του δασκάλου! 459 00:36:51,875 --> 00:36:56,571 - Σ΄ ακούω, ξέρεις. - Δε μιλούσα σ΄ εσένα. Σ΄ αυτούς μιλούσα. 460 00:36:56,755 --> 00:36:58,572 Εσύ μείνε εδώ. 461 00:36:59,084 --> 00:37:01,082 Σε προειδοποίησα και στο παρελθόν, Ντέντπουλ. 462 00:37:01,450 --> 00:37:05,061 Αυτή είναι μια επαίσχυντη κι απερίσκεπτη χρήση των δυνάμεών σου. 463 00:37:05,062 --> 00:37:07,116 Θα έρθετε κι οι δύο μαζί μας. 464 00:37:07,279 --> 00:37:11,316 Κοίτα, Κολοσσέ, δεν έχω χρόνο για μπούρδες καθωσπρεπισμού τώρα! 465 00:37:11,376 --> 00:37:13,030 Κι εσύ είσαι η...; 466 00:37:14,710 --> 00:37:16,504 Η Αρνητικοηχητική Έφηβη Κεφαλή. 467 00:37:16,674 --> 00:37:20,041 Αρνητικοηχητική Έφηβη-- Τι σκατά;! 468 00:37:20,090 --> 00:37:21,759 Αυτό είναι το πιο γαμάτο όνομα! 469 00:37:23,360 --> 00:37:27,412 - Τι είσαι, δηλαδή; Η... βοηθός του; - Όχι. Εκπαιδευόμενη. 470 00:37:27,637 --> 00:37:31,712 Να μαντέψω. Οι X-Men σε παράτησαν για κάποια σκατοδουλειά; 471 00:37:31,713 --> 00:37:32,712 Κι αυτό τι σε κάνει εσένα; 472 00:37:32,922 --> 00:37:35,178 Να προσποιούμαι ότι δεν είσαι εδώ, Αρνητικοηχητική Έφηβη Κεφαλή. 473 00:37:35,322 --> 00:37:36,418 Μπορούμε ν΄ αλλάξουμε ονόματα; 474 00:37:37,244 --> 00:37:40,611 - Μπορούμε να φύγουμε; - "Κοιτάξτε, είμαι μια έφηβη κοπέλα!" 475 00:37:40,621 --> 00:37:42,800 "Θα προτιμούσα να ΄μαι μακριά από ΄δώ κι όπου να ΄ναι." 476 00:37:42,820 --> 00:37:45,032 "Χαρακτηρίζομαι από μακρά, παγερή σιωπή... 477 00:37:45,033 --> 00:37:48,573 ...ακολουθούμενη από μοχθηρά σχόλια, ακολουθούμενα από περισσότερη σιωπή." 478 00:37:48,991 --> 00:37:54,614 Τι θα κάνεις, λοιπόν, ε; Μακρά, παγερή σιωπή; Ή μοχθηρό σχόλιο; Συνέχισε. 479 00:37:56,212 --> 00:37:57,776 Τώρα με στρίμωξες. 480 00:37:58,568 --> 00:38:02,031 Δε μπορώ να το επιτρέψω αυτό, Ντέντπουλ. Σε παρακαλώ, έλα ήσυχα. 481 00:38:02,032 --> 00:38:05,045 - Ρε μεγάλε, επιχρωμιωμένε ψωλοχλαπάκια! - Δεν είναι ωραίο αυτό. 482 00:38:05,315 --> 00:38:08,509 Είναι ανάγκη να μου γαμήσεις το θέμα; Πίστεψέ με... 483 00:38:08,887 --> 00:38:11,787 Του αξίζει αυτού του σακιού με πουτσοκέφαλα που βαριανασαίνει! 484 00:38:11,802 --> 00:38:14,062 Είναι σατανικός! 485 00:38:14,710 --> 00:38:17,885 Άλλωστε... κανείς δεν τραυματίστηκε. 486 00:38:23,330 --> 00:38:25,365 Αυτός ο τύπος ήταν ήδη εκεί πάνω όταν ήρθα. 487 00:38:25,726 --> 00:38:28,559 Γουέιντ, είσαι καλύτερος από αυτό. 488 00:38:28,889 --> 00:38:31,821 Έλα μαζί μας, χρησιμοποίησε τις δυνάμεις σου για καλό. 489 00:38:31,830 --> 00:38:33,903 - Πρόσεξε! - Γίνε ένας υπερήρωας. 490 00:38:33,904 --> 00:38:37,608 Άκου! Τη μέρα που θ΄ αποφασίσω να γίνω σκατένιος πολέμιος του εγκλήματος... 491 00:38:37,609 --> 00:38:39,530 ...ο οποίος συγκατοικεί μ΄ ένα σωρό άλλους γκρινιάρηδες... 492 00:38:39,531 --> 00:38:41,730 ...στην έπαυλη της Χώρας του Ποτέ, κάποιου ανατριχιαστικού... 493 00:38:41,731 --> 00:38:45,609 ...αιρετικού, φαλακρού, καριόλη γέρου... 494 00:38:45,689 --> 00:38:47,138 Εκείνη τη μέρα, λοιπόν!... 495 00:38:47,635 --> 00:38:49,745 ...θα στείλω στο γυαλιστερό κωλαράκι σου αίτημα φιλίας. 496 00:38:49,760 --> 00:38:52,070 Μέχρι τότε, όμως, θα κάνω αυτό που ήρθα εδώ να κάνω. 497 00:38:52,270 --> 00:38:55,088 Είτε αυτό... είτε θα σε κάνω κιμά! 498 00:38:55,089 --> 00:38:56,180 - Γουέιντ... - Έι! 499 00:38:56,355 --> 00:38:58,471 - Ράψ΄ το, Σινέντ! - Έι, Χαζοπούλ! 500 00:38:58,711 --> 00:39:00,538 Κι ελπίζω να παρακολουθείς κι εσύ! 501 00:39:04,550 --> 00:39:06,156 Αρκετά ατυχές. 502 00:39:09,750 --> 00:39:11,719 Αυτό ήταν! 503 00:39:16,429 --> 00:39:17,890 Καναδά! 504 00:39:19,100 --> 00:39:21,578 - Αυτό δεν είναι καλό. - Γουέιντ, σε παρακαλώ. 505 00:39:21,579 --> 00:39:22,415 Στ΄ αχαμνά! 506 00:39:24,104 --> 00:39:25,878 Ω, την κακόμοιρη τη γυναίκα σου! 507 00:39:26,308 --> 00:39:27,778 Πρέπει να σταματήσεις. 508 00:39:31,370 --> 00:39:33,778 Όλοι οι δεινόσαυροι φοβούνται τον T-Ρεξ. 509 00:39:38,532 --> 00:39:40,710 Σου υπόσχομαι ότι θα χειροτερεύσει κι άλλο για ΄σένα, μαντραχαλά! 510 00:39:40,830 --> 00:39:44,546 Ντροπιάζεσαι. Σε παρακαλώ, μείνε κάτω. 511 00:39:45,550 --> 00:39:48,056 Έχεις ακούσει ποτέ για τον άνθρωπο με το ένα πόδι στο διαγωνισμό κλωτσιάς; 512 00:39:48,071 --> 00:39:51,286 - Έχεις διακόπτη «off»; - Ναι, είναι ακριβώς δίπλα στον προστάτη. 513 00:39:51,287 --> 00:39:53,140 - Ή είναι ο διακόπτης «on»; - Αρκετά! 514 00:40:02,970 --> 00:40:04,776 Πάμε να μιλήσουμε στον Καθηγητή. 515 00:40:05,370 --> 00:40:09,636 Τον MακΑβόι ή τον Στιούαρτ; Αυτά τα χρονολόγια με μπερδεύουν πολύ... 516 00:40:10,800 --> 00:40:13,389 "Ζωντανός ή νεκρός, θα έρθεις μαζί μου!" 517 00:40:13,409 --> 00:40:16,800 Θα γίνεις καλά, Γουέιντ. Πάντα γίνεσαι. 518 00:40:21,440 --> 00:40:24,860 Έχετε δει τις "127 Ώρες"; Προειδοποίηση, αποκάλυψη πλοκής! 519 00:40:28,736 --> 00:40:30,934 Ω, Θεέ μου. Απαίσιο. 520 00:40:33,860 --> 00:40:36,114 Αυτή η κίνηση είναι όλα τα λεφτά, μωρό μου. 521 00:40:36,581 --> 00:40:38,371 Θεέ, είσαι εκεί; Εγώ είμαι, η Mάργκαρετ. 522 00:40:49,450 --> 00:40:52,060 Γκρεμέ, να σου γνωρίσω το ρέμα. 523 00:40:52,469 --> 00:40:55,617 Όταν η ζωή καταλήγει συγκλονιστικά γαμημένη... 524 00:40:55,618 --> 00:40:59,699 ...μπορείς να δεις τι φταίει, ανατρέχοντας στη μία σημαντική, λανθασμένη απόφαση. 525 00:40:59,903 --> 00:41:02,646 Εκείνη που σ΄ έβαλε στο δρόμο για τη Σκατούπολη. 526 00:41:03,192 --> 00:41:05,801 Αυτή; Αυτή η απόφαση ήταν δική μου. 527 00:41:06,903 --> 00:41:08,420 Κύριε Γουίλσον. 528 00:41:09,731 --> 00:41:13,870 Τίποτα δε μ΄ ευχαριστεί περισσότερο απ΄ όταν κάποιος αλλάζει γνώμη. 529 00:41:14,130 --> 00:41:15,810 Το αποφάσισες τελικά. 530 00:41:17,060 --> 00:41:21,822 Υποσχέσου ότι θα μου κάνεις καλό. Για να μπορέσω κι εγώ να κάνω καλό σε άλλον. 531 00:41:21,827 --> 00:41:23,252 Φυσικά. 532 00:41:23,870 --> 00:41:26,351 Και, σε παρακαλώ, μην κάνεις τη στολή του υπερήρωα πράσινη. 533 00:41:26,856 --> 00:41:28,140 Ή ψηφιακή! 534 00:41:48,460 --> 00:41:50,553 Το μέρος φαίνεται αποστειρωμένο. 535 00:41:51,246 --> 00:41:53,405 Πρώτη μου παράκληση τα πιο ζεστά χέρια. 536 00:41:54,168 --> 00:41:56,976 Και, έλεος, ένα πιο ζεστό τραπέζι! 537 00:41:58,990 --> 00:42:02,904 Πρέπει να καταλήξουμε σ΄ ένα σύνθημα, παίδες. Εγώ λέω "χοιρινό και φασόλια". 538 00:42:07,240 --> 00:42:08,522 Ήρεμα! 539 00:42:10,501 --> 00:42:12,838 Δεν είσαι λίγο δυνατή για γυναίκα; 540 00:42:13,537 --> 00:42:15,271 Πρέπει να έχεις παπάρι. 541 00:42:18,950 --> 00:42:23,023 Τι παίζει με το σπίρτο; Ψυχαναγκαστική συνή- θεια; Ή μεγάλη θαυμάστρια του Σταλόνε; 542 00:42:24,649 --> 00:42:28,151 Υπομονή, Έιντζελ. Κάθε πράγμα στην ώρα του. 543 00:42:28,592 --> 00:42:30,424 Ήρθες ν΄ αλλάξεις σεντόνια ή κάτι τέτοιο; 544 00:42:32,100 --> 00:42:33,220 Έχουμε κι άλλον πολυλογά. 545 00:42:33,379 --> 00:42:35,425 Είμαι ενθουσιασμένος για την πρώτη μου μέρα στο στρατόπεδο υπερηρώων. 546 00:42:35,426 --> 00:42:37,143 Βγάλε τον σκασμό. 547 00:42:40,680 --> 00:42:45,544 Κύριε Γουίλσον, ονομάζομαι Έιτζαξ. Είμαι ο διευθυντής αυτού του εργαστηρίου. 548 00:42:46,900 --> 00:42:50,052 Όλες οι ομιλίες μου όταν υποδέχομαι κάποιον, συνήθως είναι γεμάτες ευφημισμούς όπως: 549 00:42:50,262 --> 00:42:53,770 "Αυτό ίσως πονέσει λίγο", ή "αυτό ίσως σας προκαλέσει κάποια ενόχληση." 550 00:42:54,017 --> 00:42:58,823 Θα είμαι ωμός, όμως. Αυτό το εργαστήριο δε χρηματοδοτείται από την κυβέρνηση. 551 00:42:58,863 --> 00:43:03,407 Είναι ένα ιδιωτικό ίδρυμα, που μετατρέπει χαλα- σμένα προϊόντα όπως εσύ, σε ανθρώπους με... 552 00:43:03,811 --> 00:43:06,190 ...ασυνήθιστες ικανότητες. 553 00:43:08,128 --> 00:43:10,829 Αν νομίζεις, όμως, ότι οι υπεράνθρωπες δυνάμεις αποκτώνται ανώδυνα... 554 00:43:11,676 --> 00:43:12,531 ...κάνεις λάθος. 555 00:43:13,310 --> 00:43:15,037 Σου εγχέω έναν ορό, ο οποίος ενεργοποιεί... 556 00:43:15,038 --> 00:43:17,446 ...κάθε μεταλλαγμένο γονίδιο που κρύβεται στο DNA σου. 557 00:43:17,467 --> 00:43:22,290 Για να έχει αποτέλεσμα, πρέπει να σε υποβάλλουμε σε... ακραίο στρες. 558 00:43:26,900 --> 00:43:30,172 Έχεις ακούσει το ρητό, "αν δε σπάσεις αυγά, δε φτιάχνεις ομελέτα", ελπίζω. 559 00:43:31,080 --> 00:43:36,140 Πρόκειται να σε πονέσω, Γουέιντ. Ήμουν κι εγώ ασθενής εδώ κάποτε, ξέρεις. 560 00:43:36,715 --> 00:43:42,138 Η θεραπεία επηρεάζει διαφορετικά τον καθένα. Την Έιντζελ την έκανε απίστευτα ισχυρή. 561 00:43:42,770 --> 00:43:46,737 Στη δική μου περίπτωση, ενίσχυσε τ΄ αντανακλαστικά μου... 562 00:43:47,248 --> 00:43:50,228 ...επίσης έκαψε τις νευρικές απολήξεις μου, κι έτσι δεν αισθάνομαι πια πόνο. 563 00:43:51,980 --> 00:43:56,107 Και βασικά... δεν αισθάνομαι τίποτα πλέον. 564 00:44:04,727 --> 00:44:06,926 Σ΄ ευχαριστώ! Σ΄ ευχαριστώ! 565 00:44:07,400 --> 00:44:08,996 Έχεις κάτι στα δόντια σου. 566 00:44:09,990 --> 00:44:15,162 Ακριβώς εκεί στη μέση... Κομματάκι από μαρούλι μάλλον. 567 00:44:17,207 --> 00:44:19,256 Μ΄ ενοχλούσε εδώ και ώρα. 568 00:44:21,080 --> 00:44:22,058 Σ΄ έκανα να κοιτάξεις. 569 00:44:22,632 --> 00:44:26,072 Έιτζαξ είναι το πραγματικό όνομά σου; Γιατί ακούγεται ύποπτα επινοημένο. 570 00:44:26,218 --> 00:44:31,038 Πώς σε λένε στ΄ αλήθεια; Kέβιν; Μπρους; Σκοτ; Μιτς; Ρίκαρο; 571 00:44:31,825 --> 00:44:35,139 - Μήπως Τόνι Σφήνο; - Αστειεύσου όσο θες. 572 00:44:35,547 --> 00:44:38,546 Το μόνο που δεν επιβιώνει εδώ μέσα είναι το χιούμορ. 573 00:44:38,898 --> 00:44:41,774 - Αυτό θα το δούμε. - Υποθέτω πως ναι. 574 00:44:42,950 --> 00:44:45,688 - Είναι όλος δικός σου. - Έλα τώρα. 575 00:44:46,196 --> 00:44:49,291 Θα μ΄ αφήσεις εδώ ολομόναχο με τη Ζωή Κωνσταντοπούλου; 576 00:44:53,810 --> 00:44:59,120 Άκου πώς θα λειτουργήσει. Η αδρεναλίνη δρα ως καταλύτης για τον ορό, οπότε... 577 00:44:59,559 --> 00:45:01,370 ...πρέπει να σε κάνουμε να υποφέρεις. 578 00:45:03,836 --> 00:45:05,692 Αν είσαι τυχερός, τα μεταλλαγμένα γονίδιά σου θα ενεργοποιηθούν... 579 00:45:05,693 --> 00:45:08,546 ...και θα εκδηλωθούν με εντυπωσιακό τρόπο. 580 00:45:12,920 --> 00:45:15,660 Αν όχι, τότε θα χρειαστεί να συνεχίσουμε να σε πονάμε. 581 00:45:17,590 --> 00:45:20,713 Με νέους και διαφορετικούς τρόπους, όλο και πιο επώδυνους. 582 00:45:23,060 --> 00:45:25,383 Μέχρι που τελικά να μεταλλαχθείς. 583 00:45:26,960 --> 00:45:28,200 Ή να πεθάνεις. 584 00:45:34,970 --> 00:45:38,741 - Εννοείς λίστα τελευταίων επιθυμιών; - Μάλλον λίστα "χέσ΄ τα". 585 00:45:39,011 --> 00:45:42,129 Θα ΄θελα πολύ ν΄ ανάψω ένα μπάφο με την Ολυμπιακή φλόγα. 586 00:45:42,440 --> 00:45:44,406 Κι αμέσως μετά, LSD, για ΄μένα. 587 00:45:44,411 --> 00:45:50,467 Να μην ξεχάσω: πήδημα από βράχο, γυμνός, με τις μαζορέτες του Ολυμπιακού. 588 00:45:51,230 --> 00:45:54,204 Οτιδήποτε στη δική μου λίστα θα περιείχε δημόσια γύμνια. 589 00:45:54,830 --> 00:45:57,789 Τέλος, να ρίξω κλανιά κάτω απ΄ το πάπλωμα στην Έλενα Παπαβασιλείου. 590 00:45:58,076 --> 00:46:02,158 Όχι. Η Έλενα Παπαβασιλείου να μου ρίξει κλανιά κάτω απ΄ το πάπλωμα. 591 00:46:05,824 --> 00:46:09,130 Να κάνω τηγανίτες με μπανάνα... στα παιδιά μου... 592 00:46:12,652 --> 00:46:14,039 Βανέσσα... 593 00:46:18,200 --> 00:46:20,305 Θέλω να δω τη Βανέσσα. 594 00:46:21,560 --> 00:46:25,443 Ω, υπέροχο. Δεν ξέρω για εσάς, αλλά εγώ συγκινήθηκα. 595 00:46:25,599 --> 00:46:29,228 - Πλάκα κάναμε. - Όχι, όχι. Δεν πειράζει. 596 00:46:30,092 --> 00:46:31,972 Ενθαρρύνω τους περισπασμούς. 597 00:46:32,640 --> 00:46:34,731 Δε θα θέλαμε να μας αφήσεις τώρα, ναι; 598 00:46:35,021 --> 00:46:39,538 Μην πιστεύεις τις μαλακίες του, Κάνινγχαμ. Πόσο σκληρός μπορεί να ΄ναι... 599 00:46:40,200 --> 00:46:42,450 ...όταν το όνομά του είναι Φράνσις; 600 00:46:43,757 --> 00:46:44,709 Φράνσις; 601 00:46:45,023 --> 00:46:50,265 Είναι το επίσημο όνομά του. Το "Έιτζαξ" το πήρε από ένα υγρό σαπούνι πιάτων. 602 00:46:52,630 --> 00:46:56,031 Φ-Ρ-Α-Ν-Σ-Ι... 603 00:46:56,963 --> 00:46:58,135 Ουπς! 604 00:46:59,920 --> 00:47:02,637 Έσκισα την ετικέτα του στεγνοκαθ/ρίου απ΄ την εργαστηριακή ποδιά σου. 605 00:47:03,490 --> 00:47:07,144 Πληροφοριακά, μπορώ να κανονίσω να έχεις έκπτωση για υπερήρωες. 606 00:47:07,165 --> 00:47:10,988 - Είσαι αδυσώπητα ενοχλητικός. - Ευχαριστώ. Δε μου το ΄χουν ξαναπεί αυτό. 607 00:47:10,989 --> 00:47:16,101 Θα μας κάνεις τη χάρη να βγάλεις τον σκασμό; Αλλιώς θα σου ράψω το στοματάκι. 608 00:47:16,754 --> 00:47:19,560 Ω... δε θα το ΄κανα αυτό, αν ήμουν στη θέση σου. 609 00:47:19,924 --> 00:47:23,027 Βλέπεις, το πρόβλημα με τα συνεχή βασανιστήρια, είναι ότι... 610 00:47:23,690 --> 00:47:25,993 ...δε μπορείς ν΄ αυξήσεις άλλο την ένταση. 611 00:47:28,690 --> 00:47:30,459 Έτσι πιστεύεις; 612 00:47:36,410 --> 00:47:41,062 Εάν αυτό δεν ξεκλειδώσει τη μετάλλαξή σου, τότε δε θα την ξεκλειδώσει τίποτα. 613 00:47:41,450 --> 00:47:44,397 Θα χαμηλώσουμε τη συγκέντρωση οξυγόνου... 614 00:47:44,398 --> 00:47:46,917 ...σε τέτοιο σημείο, που θα νιώθεις ότι ασφυκτιάς. 615 00:47:47,382 --> 00:47:50,356 Αν τα εγκεφαλικά σου κύματα επιβρα- δύνονται κι ετοιμάζεσαι να λιποθυμήσεις... 616 00:47:51,137 --> 00:47:52,201 ...τότε θ΄ αυξήσουμε το οξυγόνο. 617 00:47:53,320 --> 00:47:56,582 Αν μειωθούν οι παλμοί σου, που σημαίνει ότι ετοιμάζεσαι να πάρεις ανάσα... 618 00:47:57,105 --> 00:47:58,680 ...θα το χαμηλώσουμε πάλι. 619 00:47:59,560 --> 00:48:03,490 Και θα σ΄ αφήσουμε εκεί. Ακριβώς εκεί. 620 00:48:04,048 --> 00:48:05,962 Κι εγώ που νόμιζα, ρε παιδιά, ότι πριν ήσασταν παπάρες... 621 00:48:05,963 --> 00:48:08,038 Και ξέρεις ποιο είναι το πιο αστείο; 622 00:48:09,120 --> 00:48:11,339 Ότι ακόμα πιστεύεις πως θα σε κάνουμε υπερήρωα. 623 00:48:12,254 --> 00:48:18,273 Εσένα. Τον αποστρατευμένο λόγω ασέβειας. Τον βουτηγμένο στις πουτάνες. 624 00:48:19,270 --> 00:48:23,584 Είσαι ένα τίποτα. Ένα μικρό μυστικό, Γουέιντ... 625 00:48:24,144 --> 00:48:28,114 Στο εργαστήριο αυτό δεν κάνουμε υπερήρωες, σούπερ σκλάβους κάνουμε. 626 00:48:29,320 --> 00:48:33,356 Θα σου φορέσουμε ένα κολάρο ελέγχου και θα πουληθείς στον μεγαλύτερο πλειοδότη. 627 00:48:33,855 --> 00:48:37,481 Κι αυτό θα σε βάζουν να κάνεις. Να τρομοκρατείς πολίτες... 628 00:48:37,482 --> 00:48:39,382 ...να βγάζεις απ΄ τη μέση όσους μάχονται για ελευθερία. 629 00:48:41,630 --> 00:48:43,883 Ίσως και να κουρεύεις περιστασιακά το γρασίδι. 630 00:48:45,054 --> 00:48:47,335 Τι σκατά ζόρι τραβάς; 631 00:48:52,847 --> 00:48:57,480 Δε θα ξαναπάς ποτέ σπίτι μετά απ΄ αυτό. Να ένα θαρραλέο πρόσωπο. 632 00:48:58,927 --> 00:48:59,975 Περίμενε, περίμενε... 633 00:49:02,740 --> 00:49:06,542 Σοβαρά, έχεις πραγματικά κάτι στα δόντια σου τώρα. 634 00:49:08,630 --> 00:49:11,438 - Καλό Σαββατοκύριακο. - Σαββατοκύριακο; 635 00:49:11,486 --> 00:49:13,358 Πάμε πίσω. Σαββατοκύριακο; 636 00:49:55,020 --> 00:49:57,162 Ιστορία αγάπης σας είπα πως είναι; 637 00:49:57,240 --> 00:50:00,072 Όχι. Ταινία τρόμου είναι. 638 00:50:16,345 --> 00:50:18,072 Ο Χριστός κι η Παναγία! 639 00:50:18,597 --> 00:50:21,267 Κάποιος έχασε, φαίνεται, την ευκαιρία να γίνει βασιλιάς του χορού. 640 00:50:21,860 --> 00:50:23,561 Τι μου έκανες;! 641 00:50:23,807 --> 00:50:26,890 Αύξησα κυρίως τα επίπεδα στρες σου σε τέτοιο βαθμό, ώστε να προκληθεί η μετάλλαξη. 642 00:50:27,220 --> 00:50:31,752 - Σαδιστικό κάθαρμα! - Σε θεράπευσα, Γουέιντ. 643 00:50:32,270 --> 00:50:33,941 Τώρα τα μεταλλαγμένα κύτταρά σου θεραπεύουν τα πάντα. 644 00:50:35,005 --> 00:50:37,756 Επιτίθενται γρήγορα στον καρκίνο, πριν προλάβει να σχηματιστεί. 645 00:50:39,089 --> 00:50:41,753 Ναι, έχω ξαναδεί κάποιες παρενέργειες στο παρελθόν... 646 00:50:42,940 --> 00:50:43,946 Θα μπορούσα να τις θεραπεύσω. 647 00:50:47,565 --> 00:50:49,140 Αλλά δε θα ΄χε πλάκα τότε. 648 00:50:51,700 --> 00:50:54,189 Τώρα θα σε ξανακλείσω πάλι μέσα, Γουέιντ. 649 00:50:55,990 --> 00:50:58,109 Όχι επειδή χρειάζεται. 650 00:51:02,090 --> 00:51:04,012 Επειδή θέλω. 651 00:51:18,280 --> 00:51:19,232 Λοιπόν. 652 00:51:19,559 --> 00:51:20,620 Ξεκίνα. 653 00:51:23,890 --> 00:51:25,781 Μυρίζεις σκατίλα. 654 00:51:28,881 --> 00:51:29,808 Καριόλη... 655 00:51:30,855 --> 00:51:32,590 Δεν πειράζει, δεν πειράζει. 656 00:51:33,800 --> 00:51:37,074 Νομίζω πως μας το χρωστούσε αυτό. Αποχώρησε. 657 00:51:37,412 --> 00:51:40,247 Πήγαινε. Πάρε δρόμο. 658 00:51:51,350 --> 00:51:52,689 Μία ερωτησούλα. 659 00:51:55,170 --> 00:51:56,696 Πώς με λένε; 660 00:52:03,018 --> 00:52:04,189 Καλά νόμιζα. 661 00:52:06,260 --> 00:52:08,828 Συγγνώμη, Φράνσις. Τα χείλη μου είναι σφραγισμένα. 662 00:52:41,972 --> 00:52:44,337 ΟΞΥΓΟΝΟ 663 00:52:56,700 --> 00:52:57,473 ΥΓΡΟ ΟΞΥΓΟΝΟ ΣΕ ΨΥΞΗ 664 00:54:05,370 --> 00:54:06,802 Δε θες να με σκοτώσεις. 665 00:54:06,872 --> 00:54:08,938 Είμαι ο μόνος που μπορώ να φτιάξω την άσχημη μάπα σου! 666 00:55:05,880 --> 00:55:07,527 Πώς με λένε; 667 00:55:13,700 --> 00:55:15,095 Γουέιντ... 668 00:56:22,140 --> 00:56:25,354 Δεν απέκτησα θεραπεία μόνο για τον καρκίνο... 669 00:56:26,814 --> 00:56:29,747 Απέκτησα θεραπεία για τα πάντα. 670 00:56:33,060 --> 00:56:37,300 Αλλά μόνο ένα πράγμα είχε πραγματική σημασία. 671 00:57:16,815 --> 00:57:17,944 Σας ευχαριστώ πολύ. 672 00:57:29,910 --> 00:57:32,021 Τι κακάσχημος που είσαι! 673 00:57:37,243 --> 00:57:38,000 Φρικιό. 674 00:57:58,839 --> 00:58:02,060 Με τίποτα. Δε θα της κάνω τη ζωή άσχημη όπως είναι η δική μου. 675 00:58:02,368 --> 00:58:04,625 Έλα, Γουέιντ, δε μπορεί να ΄ναι τόσο χάλια. 676 00:58:05,104 --> 00:58:08,017 Μαλακίες! Είμαι τέρας εσωτερικά τώρα. 677 00:58:08,018 --> 00:58:11,284 - Ανήκω σε κωλοτσίρκο! - Γουέιντ, η Βανέσσα σ΄ αγαπάει. 678 00:58:11,305 --> 00:58:13,891 Δεν την ενδιαφέρει πώς-- Ω! 679 00:58:14,086 --> 00:58:16,281 - Σ΄ αρέσει αυτό που βλέπεις; - Όχι. 680 00:58:16,786 --> 00:58:20,792 Μοιάζεις με αβοκάντο που έκανε σεξ μ΄ ένα πιο ώριμο κι αηδιαστικότερο αβοκάντο. 681 00:58:21,164 --> 00:58:24,099 - Ναι. - Κι όχι ήρεμα, αλλά σεξ μίσους. 682 00:58:24,229 --> 00:58:26,278 Λες και δεν πήγαινε καλά η σχέση τους... 683 00:58:26,279 --> 00:58:29,615 ...κι αυτός ήταν ο μόνος μη βίαιος τρόπος κάθαρσης που βρήκαν για να χωρίσουν. 684 00:58:29,945 --> 00:58:32,384 Κι ο μόνος που μπορεί να φτιάξει αυτή τη σκατόφατσα... 685 00:58:32,544 --> 00:58:35,107 ...είναι η κουράδα ο Βρετανός που διευθύνει το εργοστάσιο μεταλλαγμένων. 686 00:58:35,302 --> 00:58:37,111 Και έγινε καπνός! Πουφ! 687 00:58:37,112 --> 00:58:38,841 Πρέπει να βρεις μια θεραπεία γι΄ αυτό. 688 00:58:39,011 --> 00:58:41,879 Γιατί από ΄δώ και πέρα, έχεις μόνο μία πορεία δράσης. 689 00:58:42,050 --> 00:58:45,140 - Ακριβώς! Να βρω τον Φράνσις. - Πρωταγωνιστής σε ταινίες τρόμου. 690 00:58:45,390 --> 00:58:48,405 - Tι; - Πρωταγωνιστής στις δικές σου ταινίες τρόμου. 691 00:58:48,426 --> 00:58:52,430 Γιατί είσαι σαν τον Φρέντυ Κρούγκερ που γαμήθηκε με τον χάρτη της Γιούτα. 692 00:58:53,210 --> 00:58:54,809 Άκου τι ακριβώς θα κάνω: 693 00:58:54,890 --> 00:58:57,559 Θα πιάσω έναν-έναν τους άνδρες του, μέχρι κάποιος να μου πει πού είναι ο Φράνσις. 694 00:58:57,560 --> 00:58:59,976 Θα τον αναγκάσω να με φτιάξει, θα του φυτέψω μια σφαίρα στο κεφάλι... 695 00:59:00,116 --> 00:59:01,661 ...και μετά θα γαμήσω την τρύπα. 696 00:59:01,860 --> 00:59:04,844 Δε θέλω να το δω αυτό, ούτε να το ξανασκεφτώ. Αλλά... 697 00:59:05,137 --> 00:59:07,710 ...ο κόπανος νομίζει ότι είσαι νεκρός, σωστά; - Ναι. 698 00:59:07,890 --> 00:59:11,460 - Καλό αυτό. Άσ΄ τον να νομίζει έτσι. - Tι; Να φορέσω μάσκα, δηλαδή; 699 00:59:11,640 --> 00:59:14,489 Ναι, μια αρκετά χοντρή μάσκα. Όλη την ώρα. 700 00:59:15,403 --> 00:59:18,769 Συγγνώμη, αλλά... κάνεις τους άλλους να σκιάζονται. 701 00:59:19,020 --> 00:59:22,271 - Το πρόσωπό σου είναι υλικό για εφιάλτες. - Σαν αρχίδι με δόντια. 702 00:59:22,450 --> 00:59:25,742 Θα πεθάνεις μόνος. Αν μπορείς να πεθάνεις, δηλαδή. 703 00:59:26,431 --> 00:59:28,462 Ιδανικά. Για το καλό όλων. 704 00:59:28,607 --> 00:59:29,571 Φτάνει. 705 00:59:30,080 --> 00:59:31,871 Τώρα χρειάζεσαι μία στολή κι ένα ψευδώνυμο... 706 00:59:31,872 --> 00:59:37,188 ...όπως Γουέιντ ο Εξυπνάκιας. Ή Σατανάς του Φόβου. Κύριος Αθάνατος. 707 00:59:38,105 --> 00:59:40,608 - Γαμώτο. - Τι; 708 00:59:41,700 --> 00:59:42,978 Πόνταρα όλα τα λεφτά μου σ΄ εσένα... 709 00:59:42,979 --> 00:59:45,371 ...και τώρα συνειδητοποίησα ότι δεν πρόκειται ποτέ να κερδίσω το-- 710 00:59:45,372 --> 00:59:46,300 Στοίχημα θανάτου... 711 00:59:46,427 --> 00:59:48,550 ΝΤΕΝΤΠΟΥΛ 712 00:59:50,286 --> 00:59:52,404 Κάπτεν Ντέντπουλ. 713 00:59:54,413 --> 00:59:56,988 - Όχι. Σκέτο Ντέντπουλ. Ναι. - Ναι. 714 00:59:57,338 --> 00:59:58,936 Στην υγεία σου, κύριε Πουλ. 715 00:59:59,533 --> 01:00:01,984 Ντέντπουλ. Σαν αλυσίδα καταστημάτων ακούγεται. 716 01:00:16,790 --> 01:00:18,650 Έχω να σπάσω πολλά αρχίδια! 717 01:00:19,890 --> 01:00:20,927 Πού είναι ο Φράνσις; 718 01:00:34,903 --> 01:00:36,328 Πού είναι ο Φράνσις; 719 01:00:45,010 --> 01:00:47,178 Ανθρακούχο νερό και λεμόνι για το αίμα. 720 01:00:48,245 --> 01:00:49,648 Αλλιώς φόρα κόκκινα. 721 01:00:50,339 --> 01:00:51,051 Βλάκα! 722 01:01:09,810 --> 01:01:11,530 Μη με κάνεις να ξαναρωτήσω. 723 01:01:12,750 --> 01:01:15,963 Πού είναι ο Φράνσις; 724 01:01:16,732 --> 01:01:20,397 Με έκανε να ξαναρωτήσω. Μήπως η μάσκα πνίγει τη φωνή μου; 725 01:01:25,303 --> 01:01:26,567 Πού είναι ο Φράνσις; 726 01:01:29,506 --> 01:01:31,532 Πού είναι ο γαμημένος ο Φράνσις; 727 01:01:39,890 --> 01:01:43,243 Θα πεθάνεις από παγομηχάνημα! 728 01:01:43,462 --> 01:01:44,573 Πού είναι ο Φράνσις; 729 01:01:45,880 --> 01:01:47,128 Μη, σε παρακαλώ... 730 01:01:47,915 --> 01:01:50,888 Ω, Θεέ μου! Συγγνώμη! 731 01:01:51,800 --> 01:01:54,139 Αραχνο-μαϊμουδίτσα! 732 01:01:57,340 --> 01:01:58,073 Πού... 733 01:01:58,312 --> 01:01:59,104 ...είναι... 734 01:01:59,617 --> 01:02:00,727 ...ο Φράνσις; 735 01:02:02,140 --> 01:02:04,520 Έχω μπερδευτεί! Είναι σεξιστικό να σε χτυπήσω; 736 01:02:04,521 --> 01:02:08,621 Ή είναι πιο σεξιστικό να μη σε χτυπήσω; Τα όρια πραγματικά... θολώνουν. 737 01:02:09,000 --> 01:02:10,840 Πού είναι η Φραντζέσκα; 738 01:02:12,689 --> 01:02:15,818 Πες μου πού είναι το κωλοαφεντικό σου! Ειδάλλως θα πεθάνεις! 739 01:02:16,591 --> 01:02:18,336 Σε πέντε λεπτά! 740 01:02:22,782 --> 01:02:24,693 ΠΡΑΚΤΟΡΑΣ ΣΜΙΘ 741 01:02:28,214 --> 01:02:29,719 Μη διστάσεις να μου τηλεφωνήσεις. 742 01:02:45,726 --> 01:02:47,601 Χαίρομαι που σε βλέπω, Τζάρεντ. 743 01:02:49,000 --> 01:02:51,650 Την έχω μεγάλη. Και σε πλήρη στύση. 744 01:03:07,360 --> 01:03:11,289 41 επιβεβαιωμένοι θάνατοι. Τώρα είναι 89, και πάνε για 90. 745 01:03:12,264 --> 01:03:13,593 Κύριε Γουίλσον; 746 01:03:15,305 --> 01:03:19,268 - Φαίνεστε πολύ ζωντανός. - Χα! Μόνο εξωτερικά. 747 01:03:20,000 --> 01:03:22,981 - Αυτό δεν πρόκειται να ΄χει καλή κατάλ-- - Όχι, δε θα ΄χει καλή κατάληξη για ΄σένα. 748 01:03:23,130 --> 01:03:26,012 - Πού είναι το αφεντικό σου; - Θα σου πω ακριβώς πού-- 749 01:03:27,530 --> 01:03:29,247 Αν θα μου πεις, λέει! Αλλά πρώτα... 750 01:03:29,887 --> 01:03:31,939 Καλύτερα να μην το δείτε αυτό. 751 01:03:32,229 --> 01:03:33,713 Αυτό το δαχτυλάκι πάει στο... 752 01:03:35,720 --> 01:03:38,063 Σ΄ ευχαριστώ, Πράκτορα Σμιθ. 753 01:03:41,480 --> 01:03:42,202 Ταξί! 754 01:03:44,060 --> 01:03:46,400 Μπες μέσα! Υπέροχη μέρα για βόλτα. 755 01:03:48,248 --> 01:03:49,522 Και όλοι ξέρουμε τη συνέχεια από εδώ. 756 01:03:52,860 --> 01:03:54,685 Ωπ! Αυτό δεν έπρεπε να το δείτε! 757 01:04:02,833 --> 01:04:04,719 Ορίστε. Πιάσατε το νόημα. 758 01:04:12,529 --> 01:04:13,631 Φτάσαμε! 759 01:04:15,523 --> 01:04:18,842 Συγγνώμη που γέμισα αίμα τα σκουπίδια σας. 760 01:04:24,769 --> 01:04:26,880 Ανθρακούχο νερό και λεμόνι για το αίμα. 761 01:04:28,980 --> 01:04:31,392 Κάποιοι θυμοί είναι μη διαχειρίσιμοι. 762 01:04:31,580 --> 01:04:33,452 Όπως όταν το σχέδιό σου, που ετοίμαζες εδώ κι έναν χρόνο... 763 01:04:33,453 --> 01:04:36,898 ...καταλήγει με τον λάθος τύπο να ακρωτηριάζεται! 764 01:04:37,417 --> 01:04:38,610 Φώναξα κι ηρέμησα. 765 01:04:39,215 --> 01:04:42,050 Όταν πρέπει να επουλώσεις τις πληγές σου, πουθενά δεν είναι σαν το σπίτι σου. 766 01:04:42,753 --> 01:04:44,617 Και το μοιράζομαι με κάποιον που γνωρίσατε. 767 01:04:44,618 --> 01:04:46,964 Με την ηλικιωμένη τυφλή κυρία από το πλυντήριο, την Αλ. 768 01:04:47,327 --> 01:04:49,113 Θεέ μου, πόσο μου λείπει η κοκαΐνη. 769 01:04:49,641 --> 01:04:50,158 Αυτή! 770 01:04:51,337 --> 01:04:54,206 Σας μιλάω μέσα από σκηνή που ήδη σας μιλούσα. 771 01:04:54,226 --> 01:04:56,769 Μιλάμε ότι βλέπετε και γαμώ τις ταινίες! 772 01:04:57,364 --> 01:05:00,284 Είναι ό,τι είναι ο Ρόμπιν για τον Μπάτμαν. Μόνο που είναι ηλικιωμένη. 773 01:05:00,379 --> 01:05:02,753 Και μαύρη. Και τυφλή. 774 01:05:02,784 --> 01:05:04,369 Και νομίζω πως είναι ερωτευμένη μαζί μου. 775 01:05:04,969 --> 01:05:08,109 Περιμένετε. Είμαι σίγουρος ότι κι ο Ρόμπιν αγαπάει τον Μπάτμαν. 776 01:05:18,342 --> 01:05:19,403 Αλ; 777 01:05:21,586 --> 01:05:22,790 Καλημέρα, υπναρού. 778 01:05:24,564 --> 01:05:26,764 Βρωμάει σαν βράκα ηλικιωμένης κυρίας εδώ μέσα. 779 01:05:26,765 --> 01:05:28,443 Ναι, είμαι ηλικιωμένη, φοράω βράκα. 780 01:05:28,760 --> 01:05:30,163 Αλλά δεν είσαι κυρία. 781 01:05:30,599 --> 01:05:32,632 Ω! Τόσο άνετα. 782 01:05:33,840 --> 01:05:36,750 Το θετικό του να είμαι τυφλή. Δε σε βλέπω με τα Crocs. 783 01:05:36,970 --> 01:05:38,650 Εννοείς τα μεγάλα λαστιχένια παπούτσια αυνανισμού; 784 01:05:38,651 --> 01:05:44,707 Ναι, το ξέρω. Το αρνητικό του να είμαι τυφλή. Ακούω τα πάντα στο δυάρι. 785 01:05:47,169 --> 01:05:49,426 - Κάτσε σε παλούκι. - Αντισηπτικό; 786 01:05:49,670 --> 01:05:53,397 Ναι... Το αντισηπτικό θα κάνει δουλειά. 787 01:05:54,788 --> 01:05:58,502 Πώς πάει το έπιπλο; Τα προϊόντα του ΙΚΕΑ τα συναρμολογείς μόνος σου, ξέρεις. 788 01:05:58,722 --> 01:06:04,078 Μη μου το λες. Δε με χαλάει η συρταριέρα. Είναι καλύτερη απ΄ του Leroy Merlin. 789 01:06:04,582 --> 01:06:06,640 Οποιοδήποτε προϊόν είναι καλύτερο απ΄ του Leroy Merlin. 790 01:06:06,910 --> 01:06:10,431 Θ΄ αγόραζα ακόμα κι απ΄ το Praktiker παρά απ΄ το Leroy Merlin. 791 01:06:11,550 --> 01:06:13,730 Όχι, δεν ενθουσιάστηκα, μέχρι που είδα του ΙΚΕΑ. 792 01:06:14,215 --> 01:06:16,385 - Βίδα, παρακαλώ. - Εδώ; Τώρα; Πλάκα κάνω. 793 01:06:16,595 --> 01:06:18,804 - Ξέρω, έχουν περάσει δεκαετίες. - Ούτε που φαντάζεσαι. 794 01:06:19,652 --> 01:06:20,663 Λίγο ακόμα και θα ξεράσω. 795 01:06:22,690 --> 01:06:23,903 Τατα... 796 01:06:24,325 --> 01:06:25,497 ...ταράν! 797 01:06:30,952 --> 01:06:34,454 Μακάρι να μην άνοιγα ποτέ τη Χρυσή Ευκαιρία. 798 01:06:34,565 --> 01:06:38,367 Και παραθέτω: "Ψάχνω για συγκάτοικο, τυφλό. Πρέπει να πιάνουν τα χέρια του". 799 01:06:38,368 --> 01:06:40,649 Ή προτιμάς να φτιάξω εγώ το έπιπλο κι εσύ να πληρώσεις το νοίκι; 800 01:06:40,650 --> 01:06:42,392 Γιατί είσαι τόσο κόπανος σήμερα; 801 01:06:43,225 --> 01:06:44,393 Να ανακεφαλαιώσω: 802 01:06:44,434 --> 01:06:48,266 Ο μαλακοκάβλης που με μετέτρεψε σ΄ αυτό το φρικιό, μου γλίστρησε σήμερα απ΄ τα χέρια. 803 01:06:50,063 --> 01:06:51,095 Χέρι. 804 01:06:51,720 --> 01:06:53,548 Πιάνοντάς τον ήταν η μόνη μου ελπίδα να ξαναγίνω μανούλι... 805 01:06:53,549 --> 01:06:57,198 ...να ξανακερδίσω τη σούπερ σέξι πρώην μου και ν΄ αποτρέψω να μη συμβεί και σ΄ άλλους. 806 01:06:57,213 --> 01:07:00,895 Οπότε, ναι, η σημερινή μέρα ήταν απολαυστική όσο ένας δονητής από γυαλόχαρτο. 807 01:07:02,841 --> 01:07:04,285 #κλανιάπεραστικού 808 01:07:21,860 --> 01:07:23,757 Έμαθα ποιος είναι ο φίλος μας με την κόκκινη στολή. 809 01:07:26,100 --> 01:07:31,332 Ο γαμημένος ο Γουέιντ Γουίλσον. Κι εγώ μάσκα θα φορούσα αν είχα τέτοια φάτσα. 810 01:07:32,170 --> 01:07:33,539 Μακάρι να θεραπευόμουν κι εγώ έτσι. 811 01:07:37,570 --> 01:07:41,667 Και πάλι, θα τον βγάλουμε απ΄ τη μιζέρια του. Με τους δικούς μας όρους. 812 01:07:42,080 --> 01:07:44,087 Σωστά. Κι όταν θεραπευτεί; 813 01:07:44,925 --> 01:07:48,273 Δε θα μπορεί, απ΄ τη στιγμή που δε θα του ΄χει μείνει κανένα κομμάτι του. 814 01:07:48,745 --> 01:07:50,055 Είναι αστείο, πάντως. 815 01:07:51,081 --> 01:07:52,444 Σχεδόν μου έλειψε ο γαμιόλης. 816 01:07:53,960 --> 01:07:55,275 Μ΄ αρέσουν οι προκλήσεις. 817 01:07:56,871 --> 01:07:58,679 Αλλά κάνουν κακό στη δουλειά. 818 01:07:58,963 --> 01:08:00,416 Πάμε να τον βρούμε τώρα. 819 01:08:05,250 --> 01:08:09,083 - Αντιβίωση; - Με χτυπάει εκεί που έβαλες το αντισηπτικό. 820 01:08:09,603 --> 01:08:11,876 Έκανα έφοδο στην καβάτζα ναρκωτικών μου... 821 01:08:12,060 --> 01:08:15,920 ...κι έχω μπει σε τροχιά γύρω απ΄ τον Κρόνο τώρα. 822 01:08:18,870 --> 01:08:21,010 Αλλά εκτιμώ τη χειρονομία. 823 01:08:21,850 --> 01:08:26,233 Είμαι τρελή; Ή το χέρι σου είναι πολύ μικρό; 824 01:08:26,496 --> 01:08:28,800 Περίπου στο μέγεθος του κουταλοπήρουνου των KFC. 825 01:08:30,220 --> 01:08:34,249 Καταλαβαίνω την τόση τσαντίλα σου, αλλά η διάθεσή σου δε θα καλυτερέψει... 826 01:08:34,250 --> 01:08:36,777 ...μέχρι να βρεις αυτή τη γυναίκα και να της πεις πώς αισθάνεσαι. 827 01:08:36,778 --> 01:08:40,074 Τι σου λέω συνεχώς, κυρία ΜακΓκου; Δε θα με δεχτεί. 828 01:08:40,416 --> 01:08:42,016 Αν μπορούσες να με δεις, θα καταλάβαινες. 829 01:08:42,224 --> 01:08:44,362 - Η εμφάνιση δεν είναι το παν. - Η εμφάνιση είναι το παν! 830 01:08:44,582 --> 01:08:46,505 Έχεις ακούσει ποτέ τον Ντέιβιντ Μπέκαμ να μιλάει; 831 01:08:46,614 --> 01:08:48,590 Είναι σαν να πήρε πίπα σε μπουκάλα με ήλιον. 832 01:08:49,017 --> 01:08:52,210 Νομίζεις πως ο Ράιαν Ρέινολντς έφτασε τόσο ψηλά επειδή είναι ανώτερης κλάσης ηθοποιός; 833 01:08:52,420 --> 01:08:54,400 - Ο έρωτας είναι τυφλός, Γουέιντ. - Όχι... 834 01:08:55,889 --> 01:08:57,000 Εσύ είσαι τυφλή. 835 01:08:57,604 --> 01:09:00,503 Οπότε θα κάθεσαι εδώ και θα μυξοκλαίς; 836 01:09:00,705 --> 01:09:02,802 Όχι, θα περιμένω να μεγαλώσει το χέρι μου... 837 01:09:02,803 --> 01:09:04,756 ...και μετά θα σκεφτώ καινούργιο χριστουγεννιάτικο σχέδιο. 838 01:09:05,740 --> 01:09:08,315 Εν τω μεταξύ, ίσως να θες να φύγεις απ΄ το δωμάτιο. 839 01:09:09,079 --> 01:09:11,533 Θα φαίνεται τεράστιο σ΄ αυτό το χέρι. 840 01:09:12,836 --> 01:09:15,407 Πήγαινε, πήγαινε! 841 01:09:16,150 --> 01:09:19,060 Και ο γιατρός του λέει: "Τα κακά νέα είναι ότι δε θα ζήσεις για πολύ." 842 01:09:19,210 --> 01:09:20,730 Και ο ασθενής ρωτάει: "Πόσος καιρός μου μένει;" 843 01:09:20,731 --> 01:09:24,208 Ο γιατρός λέει: "Πέντε." Ο ασθενής λέει: "Τι πέντε;" 844 01:09:24,363 --> 01:09:27,911 Και λέει ο γιατρός: "Τέσσερα, τρία, δύο..." 845 01:09:35,373 --> 01:09:37,048 Να σας βοηθήσω, κορίτσια; 846 01:09:39,548 --> 01:09:40,569 Το ελπίζω. 847 01:09:44,920 --> 01:09:49,061 Άκουσα ότι μπορεί να ξέρεις πού μπορώ να βρω ένα... φιλαράκι μου. 848 01:09:49,729 --> 01:09:51,297 Ονόματι Γουέιντ Γουίλσον. 849 01:09:52,060 --> 01:09:54,705 Λυπάμαι, δεν το ξέρω αυτό το όνομα. 850 01:10:02,290 --> 01:10:04,490 Δεν πρέπει να βρίσκεσαι μέσα απ΄ το μπαρ. 851 01:10:08,270 --> 01:10:09,873 Το έχω δει αυτό το κορίτσι. 852 01:10:10,243 --> 01:10:13,396 Πρέπει να ΄ναι η Βανέσσα. Άκουσα τόσα πολλά για ΄σένα. 853 01:10:17,480 --> 01:10:22,301 Κουκλίτσα, κοίτα γύρω σου. Εδώ δεν είναι μέρος για να κάνεις κάτι τέτοιο. 854 01:10:23,767 --> 01:10:26,949 Ήρεμα, Έιντζελ. Άσε κάτω τον ανθρωπάκο. 855 01:10:28,640 --> 01:10:30,221 Πήραμε αυτό που θέλαμε. 856 01:10:30,673 --> 01:10:31,865 Σίγουρα; 857 01:10:32,490 --> 01:10:35,148 Δε θέλετε ρούχα που να μην είναι μονόχρωμα; 858 01:10:35,686 --> 01:10:38,459 Καλά να περάσετε στη μετα- μεσονύκτια προβολή του "Μπλέιντ 2". 859 01:10:41,937 --> 01:10:43,605 Ευχαριστώ για την υποστήριξη, παιδιά. 860 01:10:48,750 --> 01:10:52,700 Γουέιντ, έχουμε πρόβλημα. Και λέγοντας "έχουμε", εννοώ "έχεις". 861 01:10:53,930 --> 01:10:55,733 Δεν πιστεύω ότι το κάνουμε αυτό. 862 01:10:56,165 --> 01:10:59,085 Υπάρχει λέξη για μισοφοβισμένος και μισοθυμωμένος; 863 01:10:59,100 --> 01:11:03,041 Ναι, θυμοφοβισμένος μάλλον. Αποφάσισες τι θα της πεις; 864 01:11:03,063 --> 01:11:06,124 - Γάμησέ με! - Ίσως να μην ξεκινήσεις έτσι. 865 01:11:12,140 --> 01:11:15,226 Κι ανεβαίνει τώρα στην πίστα μας... 866 01:11:15,516 --> 01:11:17,576 Χειροκροτήστε την Αγνή! 867 01:11:21,497 --> 01:11:23,805 Εμένα μ΄ αρέσει να την αποκαλώ Ειρωνεία. 868 01:11:23,806 --> 01:11:26,126 Πρέπει να τη βρω γρήγορα, πριν τη βρει ο ηλίθιος. 869 01:11:26,131 --> 01:11:30,248 - Πώς ξέρεις ότι βρίσκεται εδώ; - Επειδή την παρακολουθώ συνεχώς. 870 01:11:55,640 --> 01:11:59,225 Κάθε φορά που τη βλέπω, είναι σαν την πρώτη φορά. 871 01:12:00,087 --> 01:12:02,025 Ειδικά από αυτήν την οπτική γωνία. 872 01:12:25,637 --> 01:12:29,559 Η αγάπη δεν αγοράζεται, αλλά μπορεί να νοικιαστεί για 3 λεπτά. 873 01:12:32,760 --> 01:12:35,207 Ρε αδύναμε καριόλη! 874 01:12:38,461 --> 01:12:41,639 Συγκεντρώσου, γαμώτο, δεν αφορά εμένα, αφορά τη Βανέσσα. 875 01:12:45,996 --> 01:12:47,262 Πάμε. 876 01:12:49,864 --> 01:12:51,502 Προσπάθεια στο μέγιστο. 877 01:12:54,939 --> 01:12:56,081 Βανέσσα! 878 01:12:58,644 --> 01:13:02,865 Κάποιος εκεί πέρα πίσω, ρωτάει για ΄σένα. Κάτι για κάποιον πρώην γκόμενό σου. 879 01:13:30,160 --> 01:13:31,160 Το ΄ξερα ότι ήσουν εσύ. 880 01:13:32,920 --> 01:13:35,249 Είμαστε περίεργες στρογγυλεμένες γωνίες. 881 01:13:36,530 --> 01:13:38,250 Όπως τα κομμάτια του παζλ. 882 01:13:48,440 --> 01:13:50,181 Να ευχαριστείς τον Γουέιντ Γουίλσον γι΄ αυτό. 883 01:13:59,997 --> 01:14:01,158 Πού πήγε; 884 01:14:01,793 --> 01:14:04,330 Την είδα να βγαίνει από πίσω. Όρμα της, τίγρη. 885 01:14:28,940 --> 01:14:29,845 Γαμώτο... 886 01:14:33,249 --> 01:14:34,215 Τον καριόλη! 887 01:14:34,216 --> 01:14:36,683 - Γουέιντ. Γουέιντ. Ας μην-- - Το μουνί! Τον σκατο... 888 01:14:36,684 --> 01:14:38,916 - Να το συζητήσουμε... - Τ΄ αρχίδι! Θα τον γαμήσω! 889 01:14:38,921 --> 01:14:39,909 Ή χτύπα αυτό... 890 01:14:39,914 --> 01:14:44,321 - Ναι, σε καταλαβαίνω. - Σκατά! Τον πούστη! Γαμώτο! 891 01:14:44,914 --> 01:14:45,790 Γαμώτο! 892 01:14:46,890 --> 01:14:50,494 Ηρέμησε, ηρέμησε! Εντάξει. Πιστεύω πως-- 893 01:14:50,495 --> 01:14:53,410 Θα του ξεριζώσω το γαμημένο το... 894 01:14:53,833 --> 01:14:55,975 Βρες το! Βρες το, αλλιώς θα νευριάσω! 895 01:14:58,911 --> 01:15:02,200 Ορίστε. Η Βανέσσα είναι. Όχι, περίμενε, είναι ο Φράνσις. 896 01:15:02,355 --> 01:15:04,906 - Θέλει να πας εσύ σε αυτόν. - Τι είν΄ αυτό; 897 01:15:05,350 --> 01:15:08,931 Η κουραδοφατσούλα. Η σκατούλα με τη χαμογελαστή φάτσα και τα μάτια. 898 01:15:08,937 --> 01:15:11,190 Και τόσο καιρό νόμιζα πως ήταν σοκολατένιο γιαούρτι. 899 01:15:12,050 --> 01:15:14,160 - Χρειάζομαι όπλα. - Εντάξει. Ποια απ΄ όλα; 900 01:15:14,565 --> 01:15:16,692 - Όλα τα όπλα! - Εντάξει. 901 01:15:34,811 --> 01:15:35,789 Ο ΠΙΟ ΣΕΞΙ ΑΝΔΡΑΣ ΤΟΥ ΠΛΑΝΗΤΗ! 902 01:15:37,378 --> 01:15:38,903 Αυτές είναι περίπου 3.000 σφαίρες. 903 01:15:39,982 --> 01:15:41,846 Και όλοι ξέρουμε τι μπορώ να κάνω με 12. 904 01:15:42,410 --> 01:15:45,542 Πρόσεχε μ΄ αυτό, Αετομάτα. Εμάς στοχεύεις. 905 01:15:47,101 --> 01:15:49,752 Θα περνούσα το βράδυ μου συναρμολογώντας τη συρταριέρα... 906 01:15:49,753 --> 01:15:51,646 ...αλλά αυτό μου κέντρισε το ενδιαφέρον. 907 01:15:51,830 --> 01:15:54,687 Σου είπα, θα πάρουμε συρταριέρα με ράφια, όχι χωρίς. 908 01:15:54,688 --> 01:15:57,146 - Βάλ΄ το καλά στην κούτρα σου ή άλλαξε πόλη! - Σκατά. 909 01:15:58,005 --> 01:16:01,290 - Πήρες όλα τα όπλα του σπιτιού. - Όχι, όχι. Έλα. Βγάλ΄ το. 910 01:16:04,554 --> 01:16:06,521 - Κάτω, κάτω, κάτω. - Άντε γαμήσου. 911 01:16:08,750 --> 01:16:11,350 45άρι. Γουστάρω. 912 01:16:13,610 --> 01:16:14,650 Γουέιντ... 913 01:16:16,093 --> 01:16:18,658 Θα ερχόμουν μαζί σου, αλλά... δε θέλω. 914 01:16:23,292 --> 01:16:24,410 Άκου, Αλ... 915 01:16:25,540 --> 01:16:30,510 Aν δε σε ξαναδώ ποτέ, θέλω να ξέρεις ότι σ΄ αγαπώ πάρα πολύ. 916 01:16:31,590 --> 01:16:36,643 Επίσης, υπάρχουν 116 κιλά κοκαΐνης κρυμμένα στο διαμέρισμα... 917 01:16:36,863 --> 01:16:39,837 ...δίπλα στη θεραπεία της τύφλωσης. Καλή τύχη. 918 01:16:45,118 --> 01:16:46,267 Θέλεις να μαστουρώσουμε; 919 01:16:56,514 --> 01:16:57,800 Βάλ΄ την εδώ κάτω. 920 01:17:08,280 --> 01:17:09,379 Βγάλ΄ το. 921 01:17:11,810 --> 01:17:14,325 Ευχαριστώ, μουνούχε. Εσένα εννοώ. 922 01:17:15,705 --> 01:17:18,056 Είσαι πολυλογού κι εσύ, σαν τον Γουέιντ. 923 01:17:18,318 --> 01:17:21,538 Προσπαθώ να σας πω, βρε μαλάκες, ότι πιάσατε λάθος κοπέλα. 924 01:17:21,559 --> 01:17:22,900 Ο πρώην γκόμενός μου έχει πεθάνει. 925 01:17:23,192 --> 01:17:26,866 Έτσι νόμιζα κι εγώ, βλέπεις, αλλά όλο επανέρχεται... 926 01:17:26,926 --> 01:17:29,681 ...σαν κατσαρίδα, στο πιο άσχημο. 927 01:17:30,690 --> 01:17:34,313 Μπορεί εγώ να μην αισθάνομαι, αλλά αισθάνεται εκείνος. 928 01:17:35,285 --> 01:17:37,837 Για να δούμε πώς μάχεται ενώ θα κινδυνεύει η ζωή σου. 929 01:17:45,990 --> 01:17:49,709 - Η Ρίπλεϋ, από το "Άλιεν 3"! - Γαμήσου, είσαι γέρος. 930 01:17:51,470 --> 01:17:53,889 Ψεύτικο γέλιο! Κρύβω αληθινό πόνο! 931 01:17:53,894 --> 01:17:57,655 - Φώναξε τον Ατσαλοπάπαρο. - Πάτε να τσιμπήσετε κάτι; Από τόσο νωρίς; 932 01:17:57,900 --> 01:18:01,320 Είναι κακό να τρως πριν τη δύση ή να εξοικονομείς χρήματα; Όχι. 933 01:18:01,325 --> 01:18:06,140 Θυμάσαι εκείνον τον κακό που τον αφήσατε να φύγει; Έπιασε την κοπέλα μου. 934 01:18:06,510 --> 01:18:07,914 Και θα με βοηθήσετε να την πάρω πίσω. 935 01:18:08,414 --> 01:18:10,233 Γουέιντ; Εσύ είσαι; 936 01:18:10,404 --> 01:18:14,542 Ναι, εγώ είμαι, ο Ντέντπουλ, και σας έχω μια προσφορά που δε μπορείτε ν΄ αρνηθείτε. 937 01:18:17,440 --> 01:18:19,310 Θα περιμένω εδώ έξω. Είναι μεγάλο σπίτι! 938 01:18:19,311 --> 01:18:20,776 Περίεργο που συνέχεια βλέπω μόνο εσάς τους δύο. 939 01:18:20,777 --> 01:18:24,435 Λες κι η παραγωγή δεν είχε λεφτά για άλλους X-Men. 940 01:18:26,427 --> 01:18:31,932 Και γι΄ αυτό, κατά τη γνώμη μου, η ταινία "Κοκούν" είναι καθαρή τσόντα. 941 01:18:32,876 --> 01:18:36,700 - Ποιος έφερε τον γυαλιστερό άνδρα; - Γυαλιστερός, αλλά θανατηφόρος. 942 01:18:36,895 --> 01:18:41,078 Ο νικελοψώλης φίλος μου εκεί πίσω, συμφώνησε να μου κάνει αυτήν τη ξήγα... 943 01:18:41,367 --> 01:18:45,325 ...με αντάλλαγμα να σκεφτώ να συμμετέχω στη μπάντα του. 944 01:18:45,326 --> 01:18:47,710 - Δεν είναι μπάντα. - Ναι, καλά. 945 01:18:49,088 --> 01:18:50,807 Προσπάθησες να κερδίσεις πίσω τη Γκίτα; 946 01:18:51,651 --> 01:18:53,550 Προσπάθησα να την κρατήσω σφιχτά, κύριε Πουλ... 947 01:18:53,551 --> 01:18:57,960 ...αλλά ο Μπάντου είναι πιο πανούργος και πιο όμορφος από ΄μένα. 948 01:18:58,459 --> 01:19:00,112 Εγώ, πάντως, νομίζω ότι είσαι πολύ χαριτωμένος. 949 01:19:06,030 --> 01:19:07,294 Ντοπίντερ; 950 01:19:09,220 --> 01:19:09,966 Τι ήταν αυτό; 951 01:19:11,950 --> 01:19:14,002 Αυτό ήταν... 952 01:19:15,220 --> 01:19:17,534 ...ο Μπάντου... στο... πορτ-μπαγκάζ. 953 01:19:18,316 --> 01:19:21,648 - Ο Μπαν ποιος; - Ο αντίζηλός μου, ο Μπάντου. 954 01:19:21,730 --> 01:19:24,136 Είναι δεμένος στο πορτ-μπαγκάζ. Κάνω όπως μου είπες, Ντι-Πι. 955 01:19:24,288 --> 01:19:26,246 Σκοπεύω να τον ξεκοιλιάσω σαν ψάρι... 956 01:19:26,247 --> 01:19:28,867 ...και να πετάξω το κουφάρι του στην πόρτα της Γκίτα. 957 01:19:29,280 --> 01:19:33,700 Δεν του είπα να κάνει κάτι τέτοιο! Όχι, βέβαια! Χαθήκαμε στη μετάφραση. 958 01:19:33,838 --> 01:19:37,163 Ντοπίντερ, δεν είναι τρόπος αυτός να ξανακερδίσεις την αγάπη της Γκίτα! 959 01:19:37,164 --> 01:19:38,087 Είμαι πολύ περήφανος για ΄σένα. 960 01:19:38,174 --> 01:19:40,853 Άφησε κάπου ασφαλές και απαλά τον Μπάντου. 961 01:19:40,854 --> 01:19:41,391 Σκότωσέ τον. 962 01:19:41,501 --> 01:19:46,555 Και μετά, ξανακέρδισε τη Γκίτα με τον παρα- δοσιακό τρόπο, την παιδική γοητεία σου! 963 01:19:46,566 --> 01:19:47,952 Απήγαγέ την. 964 01:19:49,467 --> 01:19:50,458 Είναι σούπερ νεκρός. 965 01:19:56,070 --> 01:19:59,649 - Να υποθέσω ένα ωραίο "κόλλα πέντε"; - Για ΄σένα; Δέκα! 966 01:20:00,558 --> 01:20:03,200 Εντάξει, παιδιά, πάμε να κάνουμε τη διαφορά! 967 01:20:03,330 --> 01:20:05,158 Εσύ ξέρεις τι πρέπει να κάνεις. 968 01:20:06,341 --> 01:20:08,416 Φά΄ τους όλους, αγορίνα Πουλ! 969 01:20:10,127 --> 01:20:11,923 Ώρα να κάνουμε αλλαξοκωλιές. 970 01:20:13,602 --> 01:20:16,822 Δε συμβαίνει συχνά να σου χαλάει κάποιος τύπος το πρόσωπο, προκαλώντας σου τρέλα... 971 01:20:16,827 --> 01:20:18,328 ...να σου αρπάζει τη μέλλουσα μητέρα των παιδιών σου... 972 01:20:18,329 --> 01:20:22,236 ...και να βλέπει ο ίδιος τις τέσσερις απ΄ τις πέντε πιο άσχημες στιγμές σου. 973 01:20:22,459 --> 01:20:23,829 Ας πούμε μονάχα... 974 01:20:24,202 --> 01:20:26,517 ...ότι αρχίζει να μοιάζει πολύ με Χριστούγεννα. 975 01:20:39,680 --> 01:20:42,113 Έι, πού είναι η καννάβινη τσάντα σου; 976 01:20:44,204 --> 01:20:45,874 Κύριος ΠΟΥΛ 977 01:21:01,080 --> 01:21:02,260 Μπάντου; 978 01:21:04,143 --> 01:21:05,954 Αφήστε μήνυμα και καλή σας μέρα! 979 01:21:06,164 --> 01:21:09,169 Που να πάρει! Θα το κάνουμε με τον παραδοσιακό τρόπο. 980 01:21:09,369 --> 01:21:10,625 Με δύο σπαθιά... 981 01:21:11,540 --> 01:21:12,699 ...και προσπάθεια στο μέγιστο! 982 01:21:13,760 --> 01:21:14,880 Ρίξε μουσική. 983 01:21:30,900 --> 01:21:33,021 Γουέιντ Γουίλσον! 984 01:21:33,940 --> 01:21:37,749 - Πώς με λένε; - Θα σ΄ το κωλοσυλλαβίσω. 985 01:21:40,080 --> 01:21:40,945 Πήγαινε ρίξε μερικές. 986 01:21:41,224 --> 01:21:44,400 Προσγείωση υπερήρωα. Θα κάνει προσγείωση υπερήρωα. Περιμένετε! 987 01:21:49,110 --> 01:21:51,830 Προσγείωση υπερήρωα! Ξέρετε, κάνει κακό στα γόνατα. 988 01:21:52,180 --> 01:21:53,594 Καθόλου πρακτικό, αλλά όλοι το κάνουν. 989 01:21:54,346 --> 01:21:57,304 Είσαι ωραία γυναίκα, αλλά κρατιέμαι για τον Φράνσις. 990 01:21:57,584 --> 01:21:59,020 Γι΄ αυτό έφερα αυτόν. 991 01:21:59,477 --> 01:22:01,849 Προτιμώ να μη χτυπάω γυναίκες, γι΄ αυτό, σε παρακαλώ-- 992 01:22:09,291 --> 01:22:12,314 Εννοώ... γι΄ αυτό έφερα αυτήν;... 993 01:22:13,800 --> 01:22:17,192 Καλά, τελείωσε το tweet σου πρώτα. Περίμενε λίγο. 994 01:22:17,668 --> 01:22:18,873 Ορίστε. Βάλε και #. 995 01:22:20,427 --> 01:22:21,534 Όρμα της, τίγρη. 996 01:22:29,423 --> 01:22:31,277 Πόσο λυπάμαι τον κακομοίρη που θα την πιέσει... 997 01:22:31,278 --> 01:22:32,482 ...να κάνουν σεξ τη βραδιά του χορού. 998 01:22:33,330 --> 01:22:34,805 Εντάξει, λοιπόν. Πυρ! 999 01:22:46,580 --> 01:22:48,257 Αποτελείωσέ την, τη γαμιόλα! 1000 01:22:48,258 --> 01:22:50,370 - Μη βρίζεις, σε παρακαλώ. - Πάρε μου μια πίπα! 1001 01:23:16,670 --> 01:23:18,136 Κοίτα απ΄ την άλλη, παιδί μου. 1002 01:23:19,038 --> 01:23:20,177 Κοίτα απ΄ την άλλη! 1003 01:23:27,745 --> 01:23:30,030 Περιμένετε! Περιμένετε! 1004 01:23:30,235 --> 01:23:32,469 Παύσατε πυρ! 1005 01:23:32,631 --> 01:23:34,823 Παίδες! Έι! Έι! 1006 01:23:36,089 --> 01:23:39,069 Εσείς απλώς δουλεύετε γι΄ αυτήν τη μαριονέτα πασαλειμμένη με σκατά. 1007 01:23:39,390 --> 01:23:43,230 Γι΄ αυτό θα δώσω την ευκαιρία σε όλους να κατεβάσετε τα όπλα σας... 1008 01:23:43,384 --> 01:23:47,732 ...με αντάλλαγμα ευνοϊκή, οριακά ευγενική, και πιθανώς... 1009 01:23:48,212 --> 01:23:49,775 ...ακόμα κι ερωτική μεταχείριση. 1010 01:23:52,080 --> 01:23:52,958 Εντάξει! 1011 01:23:53,286 --> 01:23:54,045 Κομάντο! 1012 01:25:06,740 --> 01:25:07,227 Γλυφοκώλι! 1013 01:25:12,037 --> 01:25:14,790 - Μπομπ; - Γουέιντ; 1014 01:25:14,950 --> 01:25:18,690 - Θεέ μου, έχω να σε δω απ΄ τα ΤGI Fridays! - Τα Fridays της Τζάκσονβιλ. 1015 01:25:20,116 --> 01:25:23,130 Τι διάολο; Πω, πω! Έλα ΄δώ, βρε μπαγάσα. 1016 01:25:25,410 --> 01:25:27,443 Τι κάνουν τα παιδιά; Καλά; 1017 01:25:27,843 --> 01:25:29,364 Και η Γκέιλ; Φτιάχνει ακόμα εκείνον τον τόνο ραγού; 1018 01:25:29,365 --> 01:25:32,511 Είναι τόσο νόστιμος, αλλά δεν κάνει καλό στην περιφέρεια... 1019 01:25:39,560 --> 01:25:42,658 Το... αριστερό σου... Είσαι όμορφη... 1020 01:25:42,659 --> 01:25:43,645 Είσαι πολύ γλυκός! 1021 01:25:45,262 --> 01:25:46,005 Ευχαριστώ! 1022 01:25:56,201 --> 01:25:58,406 Φ Ρ Α Ν Σ Ι Σ 1023 01:25:58,420 --> 01:26:01,775 Σου γράφει κι εσένα ραβασάκια; Τι ρομαντικός που είναι. 1024 01:26:02,320 --> 01:26:03,575 Μην ανησυχείς, μωρό μου. Έρχομαι. 1025 01:26:05,480 --> 01:26:05,997 Πυρ! 1026 01:26:15,697 --> 01:26:16,332 Ανέβα πάνω. 1027 01:27:06,706 --> 01:27:09,367 Τον καριόλη, έπρεπε να φορέσει καφέ παντελόνι. 1028 01:27:11,780 --> 01:27:15,331 Είχες δίκιο, κούκλα. Το κόκκινο τελικά είναι το χρώμα μου. 1029 01:27:16,317 --> 01:27:17,262 Γουέιντ; 1030 01:27:17,267 --> 01:27:20,599 Μην ανησυχείς, μωρό μου. Θα σε βγάλω απ΄ το σκατόκουτο. 1031 01:27:21,170 --> 01:27:23,302 Τι καλύτερος τρόπος να ξαναχωθώ μες στο κεφαλάκι σου. 1032 01:27:24,010 --> 01:27:25,140 Δεν έφυγες ποτέ. 1033 01:27:25,459 --> 01:27:28,943 - Αλλά εσύ έφυγες, μαλάκα! - Βαθιές ανάσες, αγαπούλα. 1034 01:27:30,610 --> 01:27:34,155 Όχι, περίμενε... Λάθος επιλογή λέξεων. 1035 01:27:36,600 --> 01:27:40,514 Ελπίζω να μπλόκαραν τον πόνο σε όλα τα νεύρα σου. Γιατί θα ψάξω να βρω ένα! 1036 01:27:42,000 --> 01:27:43,963 Έμαθα ότι ξαναφυτρώνουν μέλη του σώματός σου, Γουέιντ. 1037 01:27:44,509 --> 01:27:47,214 Όταν τελειώσω, δε θα σου έχει απομείνει τίποτα να ξαναφυτρώσει. 1038 01:27:47,609 --> 01:27:48,475 Καλό. 1039 01:27:49,577 --> 01:27:51,123 Ναι, αυτό ήταν καλό! 1040 01:27:51,840 --> 01:27:53,195 Ας χορέψουμε. 1041 01:27:53,809 --> 01:27:56,153 Και λέγοντας "χορό", εννοώ ν΄ αλληλοσκοτωθούμε. 1042 01:28:50,910 --> 01:28:53,010 Εντάξει. Με τα χέρια. 1043 01:28:53,437 --> 01:28:55,230 Ό,τι έκανες το προηγούμενο Σαββατόβραδο. 1044 01:30:17,198 --> 01:30:20,372 Μαλάκα! 1045 01:31:15,760 --> 01:31:18,228 - Κρατήσου, μωρό μου! - Γουέιντ! 1046 01:31:18,321 --> 01:31:19,000 Σ΄ έπιασα! 1047 01:31:22,930 --> 01:31:24,369 Έχω ένα σχέδιο. Δε θα σ΄ αρέσει. 1048 01:31:35,030 --> 01:31:36,123 Σκατά, σκατά, σκατά! 1049 01:31:42,194 --> 01:31:45,065 Μην ανησυχείς! Έχω απολύτως το πάνω χέρι. 1050 01:32:00,740 --> 01:32:01,655 Ανάθεμά το! 1051 01:32:02,818 --> 01:32:05,129 Προσπάθεια στο μέγιστο! 1052 01:32:47,990 --> 01:32:48,779 Ευχαριστώ. 1053 01:32:53,870 --> 01:32:55,388 Βγες σιγά σιγά. 1054 01:33:06,000 --> 01:33:08,995 Θεέ μου! Αυτό ήταν καταπληκτ-- 1055 01:33:39,733 --> 01:33:41,323 Με λίγα λόγια... 1056 01:33:42,380 --> 01:33:46,547 ...εγώ κι εσύ θα πάμε να φτιάξουμε αυτήν τη μουτράκλα. 1057 01:33:46,807 --> 01:33:47,933 Τι; 1058 01:33:50,320 --> 01:33:52,672 Είσαι ηλίθιος με περικεφαλαία. 1059 01:33:53,490 --> 01:33:55,767 Αλήθεια πίστευες ότι υπήρχε θεραπεία... 1060 01:33:57,311 --> 01:33:58,761 ...για αυτό; 1061 01:33:59,960 --> 01:34:02,241 - Έλα μου; - Με άκουσες. 1062 01:34:04,155 --> 01:34:06,456 Όχι... Όχι! 1063 01:34:13,820 --> 01:34:17,143 Θες να πεις, δηλαδή... 1064 01:34:17,731 --> 01:34:21,601 ...ότι μετά απ΄ όλο αυτό, δε μπορείς να με φτιάξεις; 1065 01:34:22,410 --> 01:34:24,430 Ακούγεται ακόμα πιο ηλίθιο όταν το ξεστομίζεις εσύ. 1066 01:34:24,625 --> 01:34:26,808 Πιο ηλίθιο κι από ΄σένα, που παραδέχεσαι ότι δε μπορείς να κάνεις... 1067 01:34:26,948 --> 01:34:29,501 ...το μόνο πράγμα που σε κρατάει ζωντανό; 1068 01:34:33,660 --> 01:34:35,101 Τελευταία λόγια; 1069 01:34:37,246 --> 01:34:38,283 Πώς με λένε; 1070 01:34:39,316 --> 01:34:40,911 Ποιον στην οργή νοιάζει; 1071 01:34:40,912 --> 01:34:42,264 Γουέιντ! 1072 01:34:43,084 --> 01:34:46,947 - Τέσσερις ή πέντε στιγμές. - Συγγνώμη; 1073 01:34:47,078 --> 01:34:49,407 Τέσσερις ή πέντε στιγμές, μόνο τόσες χρειάζονται. 1074 01:34:50,195 --> 01:34:51,090 Για να...; 1075 01:34:52,122 --> 01:34:53,537 Για να γίνεις ήρωας. 1076 01:34:55,524 --> 01:34:58,383 Όλοι νομίζουν ότι είναι δουλειά πλήρης απασχόλησης. 1077 01:34:58,403 --> 01:35:00,712 Να ξυπνάς σαν ήρωας. Να πλένεις τα δόντια σου σαν ήρωας. 1078 01:35:00,713 --> 01:35:04,071 Να πηγαίνεις στη δουλειά σαν ήρωας. Δεν αληθεύει. 1079 01:35:04,530 --> 01:35:07,709 Στη ζωή μας, υπάρχουν μόνο τέσσερις ή πέντε στιγμές... 1080 01:35:07,710 --> 01:35:09,529 ...που έχουν πραγματική σημασία. 1081 01:35:10,080 --> 01:35:12,692 Στιγμές που σου προσφέρεται η επιλογή. 1082 01:35:12,703 --> 01:35:16,742 Να κάνεις μια θυσία, να ξεπεράσεις ένα ελάττωμα, να σώσεις έναν φίλο... 1083 01:35:17,510 --> 01:35:20,003 ...να χαρίσεις τη ζωή σ΄ έναν εχθρό. 1084 01:35:20,660 --> 01:35:26,047 Σ΄ αυτές τις στιγμές, καθετί άλλο εξαφανίζεται. 1085 01:35:26,478 --> 01:35:29,248 Ο τρόπος που μας βλέπει ο κόσμος. 1086 01:35:29,619 --> 01:35:30,440 Ο τρόπος που εμείς-- 1087 01:35:34,701 --> 01:35:36,024 Γιατί; 1088 01:35:37,077 --> 01:35:38,893 Το κούρασες το θέμα! 1089 01:35:39,130 --> 01:35:41,980 Εντάξει, μπορεί και να ΄θελα να του κάνω τη μούρη κρέας... 1090 01:35:42,143 --> 01:35:44,706 ...αλλά, τουλάχιστον, η γαμώφατσα δε θα θεραπευτεί κι απ΄ αυτό. 1091 01:35:45,060 --> 01:35:47,662 Γι΄ αυτό φοράω κολάν υπερήρωα. 1092 01:35:48,133 --> 01:35:51,683 Αν χαρίζω τη ζωή σε ψυχοπαθείς, ίσως και να μην πρέπει να το φοράω. 1093 01:35:51,984 --> 01:35:54,384 Δεν είναι όλοι καλόβολοι σαν εσένα. 1094 01:35:54,399 --> 01:35:56,410 - Υποσχέσου μου. - Ναι, ναι. 1095 01:35:56,411 --> 01:36:00,828 Θα έχω τον νου μου για τις επόμενες... τέσσερις στιγμές. Σκατά... 1096 01:36:01,109 --> 01:36:02,843 Τώρα να με συγχωρείτε. 1097 01:36:03,153 --> 01:36:07,167 Είμαι ένας άνδρας, που ετοιμάζεται να σταθεί μπροστά σε μια γυναίκα... 1098 01:36:07,287 --> 01:36:08,537 ...και να της πει... 1099 01:36:08,552 --> 01:36:13,640 - Τι σκατά θα της πω; - Καλύτερα βρες το γρήγορα. 1100 01:36:15,460 --> 01:36:17,778 Δεν έχω λόγια να σου πω-- Το άξιζα. Κι αυτό. 1101 01:36:18,603 --> 01:36:20,062 Όχι, όχι στ΄ αχαμνά! 1102 01:36:20,294 --> 01:36:21,709 Μίλα! 1103 01:36:24,140 --> 01:36:25,512 Λυπάμαι. 1104 01:36:26,064 --> 01:36:31,189 Λυπάμαι πάρα πολύ. Για όλα. Συγγνώμη που έφυγα. 1105 01:36:32,335 --> 01:36:36,611 Συγγνώμη που δε βρήκα το κουράγιο νωρίτερα... Ήταν δύο δύσκολα χρόνια. 1106 01:36:36,707 --> 01:36:38,093 "Δύσκολα"; 1107 01:36:45,095 --> 01:36:47,097 Ζω σ΄ έναν τεκέ. 1108 01:36:48,179 --> 01:36:49,390 Με μια 12μελής οικογένεια. 1109 01:36:51,230 --> 01:36:54,469 Κάθε βράδυ αγκαλιαζόμαστε για να ζεστα- θούμε. Όλοι τσακωνόμαστε για τη Νοέλ. 1110 01:36:54,470 --> 01:36:55,744 Είναι η πιο χοντρή. 1111 01:36:55,941 --> 01:36:59,714 Τα μοιραζόμαστε όλα. Χώρο, οδοντικό νήμα... 1112 01:37:00,631 --> 01:37:02,130 Μέχρι και τα προφυλακτικά. 1113 01:37:09,820 --> 01:37:11,737 Άρα ζεις σε σπίτι; 1114 01:37:20,958 --> 01:37:23,368 Έπρεπε να είχα έρθει να σε βρω νωρίτερα. 1115 01:37:25,332 --> 01:37:29,490 Αλλά ο τύπος πίσω απ΄ αυτήν τη μάσκα δεν είναι όπως τον θυμάσαι. 1116 01:37:33,750 --> 01:37:34,817 Αυτήν τη μάσκα εννοείς; 1117 01:37:55,152 --> 01:37:56,369 Και αυτήν. 1118 01:37:58,168 --> 01:37:59,818 Σε περίπτωση που έπεφτε η άλλη. 1119 01:38:03,750 --> 01:38:06,784 Τράβα την... Άου! ...σαν τσιρότο. 1120 01:38:06,835 --> 01:38:11,043 Άουντι 5000! Περίμενε, περίμενε. 1121 01:38:12,030 --> 01:38:13,533 Είσαι σίγουρη; 1122 01:38:15,090 --> 01:38:16,032 Είμαι σίγουρη. 1123 01:38:28,854 --> 01:38:30,109 Ναι. 1124 01:38:40,510 --> 01:38:44,533 Μετά από μία σύντομη περίοδο προσαρμογής και πολλά ποτά... 1125 01:38:46,150 --> 01:38:47,904 Είναι ένα πρόσωπο... 1126 01:38:52,522 --> 01:38:54,100 ...που θα χαιρόμουν να κάτσω επάνω του. 1127 01:39:01,710 --> 01:39:05,256 Αλλά δεν είμαι το ίδιο και κάτω απ΄ τη στολή. 1128 01:39:06,857 --> 01:39:08,621 Σούπερ-πέος. 1129 01:39:08,890 --> 01:39:12,256 Έλα, Γουέιντ, μίλα καλύτερα. Υπάρχει νεαρή εδώ. 1130 01:39:13,420 --> 01:39:17,969 Τι κάνετε ακόμα εδώ; Φύγετε. Πηγαίνετε κάπου να γίνετε χρήσιμοι. 1131 01:39:18,080 --> 01:39:20,811 Εσύ, πήγαινε γίνε ο μεγάλος αδελφός σε κάποιον. 1132 01:39:20,946 --> 01:39:22,645 Πες στο Κτήνος να σταματήσει να χέζει στο γρασίδι μου. 1133 01:39:22,646 --> 01:39:26,547 Κι εσύ, κοτομπουκιά. Κανείς δε συγκρίνεται μ΄ εσένα. 1134 01:39:26,558 --> 01:39:28,712 Σινέντ Ο΄Κόνορ, 1990. Συγγνώμη. 1135 01:39:28,729 --> 01:39:31,276 Δεν πειράζει. Είσαι κουλ. 1136 01:39:33,373 --> 01:39:35,157 Τι στο καλό; 1137 01:39:35,172 --> 01:39:38,103 Αυτό δεν ήταν κακία! Είμαι περήφανος για ΄σένα! 1138 01:39:38,563 --> 01:39:41,820 Θα σε κάνουμε καλό X-Man, Γουέιντ. 1139 01:39:41,864 --> 01:39:45,002 Ξέρετε, για λίγο νόμιζα ότι ήμασταν τρία μίνι ρομπότ-λιοντάρια... 1140 01:39:45,003 --> 01:39:47,026 ...που θα ενωνόμασταν σε ένα μεγάλο υπέρ-ρομπότ. 1141 01:39:47,990 --> 01:39:50,377 - Να κι η χαζομάρα. - Ναι! 1142 01:39:53,850 --> 01:39:58,513 Και τώρα, η στιγμή που περίμενα πώς και πώς. 1143 01:40:01,870 --> 01:40:02,787 Έλα ΄δώ. 1144 01:40:12,890 --> 01:40:15,755 Wham! Όπως είχα υποσχεθεί. 1145 01:40:28,920 --> 01:40:33,498 Βλέπετε; Δε χρειάζεται να ΄σαι υπερήρωας για να πάρεις το κορίτσι. 1146 01:40:33,780 --> 01:40:36,860 Το κατάλληλο κορίτσι θα βγάλει τον ήρωα που έχεις μέσα σου. 1147 01:40:37,270 --> 01:40:39,677 Και τώρα, ας τελειώνουμε μ΄ αυτό το επικό, ευρύ πλάνο. 1148 01:40:39,678 --> 01:40:42,543 Ξεζούμαρε. Έτσι μπράβο... Ωραίο! 1149 01:40:42,544 --> 01:40:44,775 Θα ΄ναι το μόνο που θα ξεζουμάρει απόψε. 1150 01:40:44,920 --> 01:40:47,611 Σε ποιον δεν αρέσει το χαρούμενο τέλος, ε; 1151 01:40:48,125 --> 01:40:51,854 Μέχρι να τα ξαναπούμε, είμαι ο Πουλ, ο φιλικός γείτονάς σας, που τραγουδάει: 1152 01:40:57,887 --> 01:41:00,499 «Απόδοση Διαλόγων/Συγχρονισμός» ••• T 3 L L 4 V 1 S 1 0 N™ ••• °°° Μόνο το καλύτερο είναι αρκετά καλό... °°° Φιλική βοήθεια: •Τuvokgr• 1153 01:42:29,442 --> 01:42:35,216 ••• Ν Τ Ε Ν Τ Π Ο Υ Λ ••• 1154 01:42:35,217 --> 01:42:55,217 N3krA @instagram.com/n3kra 1155 01:47:07,820 --> 01:47:09,352 Είστε ακόμα εδώ. 1156 01:47:12,070 --> 01:47:15,362 Τελείωσε! Πηγαίνετε σπίτια σας! 1157 01:47:16,750 --> 01:47:21,113 Περιμένετε στοιχεία για το "Ντέντπουλ 2". Δεν έχουμε τόσα χρήματα. 1158 01:47:22,050 --> 01:47:25,085 Περιμένετε να εμφανιστεί ο Σάμουελ Τζάκσον; 1159 01:47:25,168 --> 01:47:29,224 Με κάλυμμα στο μάτι και καυτή δερμάτινη στολή; Φύγετε, φύγετε. 1160 01:47:35,795 --> 01:47:38,432 Μπορώ να σας πω, όμως, ένα πράγμα που είναι μυστικό. 1161 01:47:38,433 --> 01:47:41,490 Για τη συνέχεια, θα έχουμε τον Τηλεπαθητικό. 1162 01:47:41,680 --> 01:47:44,043 Φανταστικός χαρακτήρας. Βιονικό χέρι, ταξίδια στον χρόνο. 1163 01:47:44,048 --> 01:47:46,432 Δεν έχουμε ιδέα ποιος θα τον παίξει, αλλά θα μπορούσε ο οποιοσδήποτε. 1164 01:47:46,437 --> 01:47:48,720 Φανταστείτε έναν τεράστιο τύπο μ΄ επίπεδο μαλλί. Μπορεί να ΄ναι ο Μελ Γκίμπσον... 1165 01:47:48,721 --> 01:47:52,265 ...ο Ντολφ Λούντγκρεν, η Κίρα Νάιτλι. Έχει πυγμή. Ποιος ξέρει; 1166 01:47:52,270 --> 01:47:53,516 Τέλος πάντων, είναι μυστικό. 1167 01:47:53,521 --> 01:47:58,356 Α, και μην αφήνετε τα σκουπίδια σας πεταμένα, είναι μεγάλη μαλακία. 1168 01:47:59,126 --> 01:48:00,133 Φύγετε.