1 00:00:03,698 --> 00:00:16,120 ارائه اي از ...::www.9movie.co::... 2 00:01:37,589 --> 00:01:42,429 (سالي ديگر) 3 00:01:46,593 --> 00:01:49,714 *بهار* 4 00:01:50,527 --> 00:01:52,438 چه مدته که اينطوريه؟ 5 00:01:54,367 --> 00:01:55,800 .نمي دونم 6 00:01:55,847 --> 00:01:57,326 چند هفته س؟ 7 00:01:57,367 --> 00:01:59,278 .مدت زياديه - يه سال؟ - 8 00:02:02,567 --> 00:02:04,239 .فکر کنم 9 00:02:04,287 --> 00:02:05,879 يه سال کامل؟ 10 00:02:05,927 --> 00:02:08,919 خيلي دير اومدي پيشم، نه؟ 11 00:02:08,967 --> 00:02:10,719 به نظرت تموم ميشه، نه؟ 12 00:02:10,767 --> 00:02:12,564 .الان فشار خونت رو ميگيرم 13 00:02:12,607 --> 00:02:14,643 ميشه دستت رو بذاري روي ميز؟ 14 00:02:15,607 --> 00:02:16,881 .بفرما 15 00:02:16,927 --> 00:02:19,600 دستتو محکم بگير ...و آستينت رو بزن بالا 16 00:02:20,087 --> 00:02:21,998 توي روز هم مي خوابي؟ 17 00:02:23,527 --> 00:02:25,040 .بعضي وقتا 18 00:02:26,047 --> 00:02:28,356 .پس، يه چيزي ميخوام که بهم کمک کنه بخوابم 19 00:02:28,647 --> 00:02:31,320 مي دونم. شب چقدر مي خوابي؟ 20 00:02:31,367 --> 00:02:33,437 .من اصلاً خوابم نمي بره .به خاطر همينه که اينجام 21 00:02:33,487 --> 00:02:35,398 .مي فهمم، عزيزم 22 00:02:36,047 --> 00:02:37,958 .خب. دستت يه کم سفت ميشه 23 00:02:52,327 --> 00:02:55,046 نگراني ِ خاصي در اين لحظه داري؟ 24 00:02:56,647 --> 00:02:58,558 مشکل مالي نداري؟ 25 00:02:58,607 --> 00:03:00,996 .نه. نمي دونم چه ربطي به موضوع داره 26 00:03:02,007 --> 00:03:03,918 توي خونه چي؟ 27 00:03:04,887 --> 00:03:06,798 اوضاع با شوهرت چطوره؟ 28 00:03:09,647 --> 00:03:13,765 خب، اگه ميشه خم شو جلو و از دهانت .چند تا نفس عميق بکش 29 00:03:21,887 --> 00:03:23,764 .دوباره 30 00:03:30,607 --> 00:03:32,518 .خوب و تميز 31 00:03:34,047 --> 00:03:37,198 بچه هم داري؟ - .آره - 32 00:03:37,247 --> 00:03:40,478 هنوز توي خونه هستند؟ - .پسرم آره، با پدرش کار مي کنه - 33 00:03:40,527 --> 00:03:43,166 دخترم رفته، فقط وقتي اونو مي بينم .که يه چيزي بخواد 34 00:03:43,207 --> 00:03:46,404 و خودت چي؟ يائسگيت شروع شده؟ 35 00:03:46,447 --> 00:03:47,596 .آره 36 00:03:48,327 --> 00:03:50,079 همه چي روبراهه؟ 37 00:03:53,127 --> 00:03:55,243 خب، بهم قرص خواب نميدي؟ 38 00:03:55,287 --> 00:03:57,642 .شايد، اما اين ممکنه مشکلت رو حل نکنه 39 00:03:57,687 --> 00:03:59,996 اما شب که خوابم مي بره، نه؟ 40 00:04:00,047 --> 00:04:03,357 چقدر نوشيدني الکلي ميخوري؟ - .من الکلي نيستم. شوهرم مشروب ميخوره - 41 00:04:03,407 --> 00:04:04,760 اين مشکليه؟ 42 00:04:04,807 --> 00:04:05,842 .نه 43 00:04:07,807 --> 00:04:09,843 تو مواد يا دارويي مصرف مي کني؟ 44 00:04:11,007 --> 00:04:12,520 قهوه چطور؟ 45 00:04:12,567 --> 00:04:14,637 براي بيدار موندن قهوه زياد مي خوري؟ 46 00:04:14,687 --> 00:04:16,040 .قهوه، آره 47 00:04:16,087 --> 00:04:17,156 چاي؟ - .آره - 48 00:04:17,207 --> 00:04:19,846 ،خب، بايد يه نگاه بهش بندازيم مگه نه؟ 49 00:04:22,967 --> 00:04:24,685 .خيلي خب 50 00:04:24,727 --> 00:04:28,436 ،فشار خونت يه کم بالاست .اما در اين مورد نگران نيستم 51 00:04:28,487 --> 00:04:31,559 ،اما ازت مي خوام که يه آزمايش خون بدي .تا تيروئيدت چک بشه 52 00:04:31,607 --> 00:04:34,440 .مي توني تو بخش پذيرش وقت ويزيت بگيري خب؟ 53 00:04:34,487 --> 00:04:35,476 .بله 54 00:04:36,647 --> 00:04:41,960 خب، الان يه چيزي بهت ميدم که بهت کمک کنه .بخوابي اما فقط براي يه هفته 55 00:04:43,007 --> 00:04:45,726 به چه دردي مي خوره پس؟ - .بي خوابي بيماري نيست - 56 00:04:45,767 --> 00:04:49,521 .قرص خواب اونو از بين نمي بره .ما بايد دليلش رو پيدا کنيم 57 00:04:50,167 --> 00:04:53,603 ،تو مشخصه که مضطربي .و يه کم هم افسرده 58 00:04:54,607 --> 00:04:57,485 پس ازت ميخوام که برگردي .و با مشاورمون صحبت کني 59 00:04:59,207 --> 00:05:01,926 براي چي؟ - .فکر کنم اون بتونه بهت کمک کنه - 60 00:05:04,607 --> 00:05:06,757 حالا نسخه رو بهم ميدي يا نه؟ 61 00:05:07,127 --> 00:05:09,118 بله، اما به ديدن مشاور مياي؟ 62 00:05:10,207 --> 00:05:12,118 .به نظرم به نفعت باشه 63 00:05:14,687 --> 00:05:16,598 .براي يه لحظه بهش فکر کن 64 00:05:21,157 --> 00:05:35,803 ترجمه زيرنويس از ســــــورنا ...::soorenaasemooni.blogfa.com::... 65 00:05:40,167 --> 00:05:41,839 !تام 66 00:05:41,887 --> 00:05:43,798 .بدش من 67 00:06:27,407 --> 00:06:29,318 .خسته نشي - .مي دونم - 68 00:06:29,727 --> 00:06:32,685 .آسون تر که نميشه .اين کار براي يه آدم جوون تره 69 00:06:33,527 --> 00:06:35,438 .جو عاشق اين کار بود 70 00:06:36,087 --> 00:06:38,601 تو با پسرم حرف زدي؟ 71 00:06:38,647 --> 00:06:40,797 .يه پيغام براش گذاشتم 72 00:06:42,807 --> 00:06:44,718 .بازم بارون داريم 73 00:07:30,927 --> 00:07:32,838 .خب - .سلام رئيس - 74 00:07:33,447 --> 00:07:35,358 چي داريم اينجا؟ - زدين به سنگ؟ - 75 00:07:36,247 --> 00:07:39,637 .آره، فقط رد شديم اين چهارميه، فکر کنم، 17.5باشه 76 00:07:39,687 --> 00:07:40,722 .تقريباً 77 00:07:40,767 --> 00:07:43,804 .احتمالاً يه گودال آبه - .شايد - 78 00:07:43,847 --> 00:07:45,326 خب، ميک؟ - .خيلي خب - 79 00:07:45,367 --> 00:07:46,243 .سلام 80 00:07:54,247 --> 00:07:56,203 چقدر طول ميکشه تا برگريم؟ 81 00:07:56,247 --> 00:07:58,966 25دقيقه، با ترافيک. گرسنه اي؟ - .آره - 82 00:07:59,007 --> 00:08:00,520 .خوبه 83 00:08:01,287 --> 00:08:03,198 .بفرما 84 00:08:04,007 --> 00:08:06,043 .آره. خاک لندن. ممنون 85 00:08:06,087 --> 00:08:07,805 .ممنون اندي. مي بينمت - .به سلامت - 86 00:08:07,847 --> 00:08:08,962 .خداحافظ 87 00:08:27,127 --> 00:08:29,118 .اثرات "ميکا" ست - .بذار يه نگاه بندازم - 88 00:08:29,927 --> 00:08:31,838 .هوم، خيلي خوبه 89 00:08:36,967 --> 00:08:38,878 .خيلي خوبه 90 00:08:41,927 --> 00:08:43,997 فقط گردشه، نه؟ - .آره - 91 00:08:51,167 --> 00:08:54,125 بهترين لحظه زندگيت چي بوده؟ 92 00:08:55,047 --> 00:08:56,958 منظورت چيه؟ 93 00:08:57,207 --> 00:08:59,118 .بهترين خاطره ت 94 00:09:00,647 --> 00:09:02,558 .فکر کن 95 00:09:14,007 --> 00:09:15,918 وقتي بچه هات دنيا اومدن؟ 96 00:09:20,447 --> 00:09:22,563 روز ازدواجت؟ - .نمي دونم - 97 00:09:24,207 --> 00:09:26,038 .عجله نکن 98 00:09:26,087 --> 00:09:27,805 .يادم نمياد 99 00:09:27,847 --> 00:09:29,963 نمي توني يا نميخواي؟ - هوم؟ - 100 00:09:30,687 --> 00:09:32,279 نمي توني يا نميخواي به ياد بياري؟ 101 00:09:32,327 --> 00:09:35,205 .نمي دونم اينجا چيکار مي کنم .من نمي خواستم بيام 102 00:09:35,247 --> 00:09:37,477 .نمي خوام درباره خانواده م حرف بزنم .چرا بايد چنين کاري کنم؟ 103 00:09:37,527 --> 00:09:40,325 .به تو ربطي نداره .تنها چيزي که من ميخوام يه خواب ِ شبانه ِ خوبه 104 00:09:40,367 --> 00:09:42,085 .و هيچکس به من کمکي نميکنه 105 00:09:42,127 --> 00:09:44,766 .جانت، من ميخوام کمکت کنم .به همين خاطر ما اينجاييم 106 00:09:46,127 --> 00:09:48,880 .مي دونم آسون نيست که درباره چيزاي شخصي حرف زد 107 00:09:50,207 --> 00:09:54,359 ،فکر کن يکي ديگه اين مشکل رو داشت ،و يکي مي اومد پيشت 108 00:09:54,407 --> 00:09:59,162 ،مثلاً ، دخترت، و مي گفت ".من ماه هاست که نخوابيدم" 109 00:09:59,207 --> 00:10:01,084 بهش چي ميگفتي؟ 110 00:10:01,127 --> 00:10:03,038 .برو به دکتر 111 00:10:03,087 --> 00:10:04,998 ديگه چي مي گفتي؟ 112 00:10:06,567 --> 00:10:07,761 .نمي دونم 113 00:10:08,807 --> 00:10:10,365 ازش چي مي پرسيدي؟ 114 00:10:12,647 --> 00:10:15,798 اينکه غذا خوب مي خوره؟ نمي دونم، يه چيزي مثل اين 115 00:10:17,167 --> 00:10:18,441 .خوبه 116 00:10:18,967 --> 00:10:20,605 ديگه چي؟ 117 00:10:22,807 --> 00:10:25,367 اينکه چند ماه خواب مناسب .درستش مي کنه 118 00:10:25,407 --> 00:10:27,284 چي رو؟ 119 00:10:28,087 --> 00:10:29,805 .خوابش رو 120 00:10:29,847 --> 00:10:31,121 .خيلي خب 121 00:10:34,727 --> 00:10:36,638 ...در مقياس يک تا ده 122 00:10:38,367 --> 00:10:40,437 به نظرت چقدر خوشحال هستي، جانت؟... 123 00:10:40,487 --> 00:10:42,398 .يک - .يک - 124 00:10:43,367 --> 00:10:45,835 ،به نظرم جا واسه پيشرفت هست نه؟ 125 00:10:46,407 --> 00:10:50,116 چه چيزي غير از خواب زندگي تو رو بهتر مي کنه؟ 126 00:10:50,927 --> 00:10:53,521 .يه زندگي ِ متفاوت - .يه زندگي ِ متفاوت - 127 00:10:56,007 --> 00:10:57,918 تغيير، ترس آوره، نه؟ 128 00:11:01,207 --> 00:11:03,118 .هيچي تغيير نمي کنه 129 00:11:05,847 --> 00:11:08,236 .اميدوارم که هفته آينده ببينمت، جانت .همين موقع 130 00:11:08,287 --> 00:11:10,676 .من اينجا هستم، با خودته ديگه 131 00:11:10,927 --> 00:11:12,042 .خداحافظ 132 00:11:20,087 --> 00:11:21,998 .خداحافظ سام - .خداحافظ - 133 00:11:27,007 --> 00:11:28,679 !نگاش کن 134 00:11:28,727 --> 00:11:30,399 .ديگه آماده ترکيدني 135 00:11:30,447 --> 00:11:33,245 .آره، همينطوره .بچه داره کُشتي مي گيره و مياد پايين 136 00:11:33,287 --> 00:11:35,198 .اگه پريد بيرون، داد بزن 137 00:11:35,447 --> 00:11:37,403 .عزيزم، يه چيزي بيشتر از داد بايد بزنم 138 00:11:40,487 --> 00:11:42,637 .سلام جري - سلام ماري - 139 00:11:42,687 --> 00:11:44,598 .خيلي خوشحالم از ديدنت 140 00:11:45,207 --> 00:11:48,597 ميشه اينا رو برام وارد کني؟ - .اوه، خب، چون تويي باشه - 141 00:11:48,647 --> 00:11:50,956 حالت چطوره؟ - ،خيلي سرم شلوغه راستش - 142 00:11:51,007 --> 00:11:52,645 .و سرم هم درد مي کنه 143 00:11:52,687 --> 00:11:54,803 دکتر رفتي؟ 144 00:11:54,847 --> 00:11:56,121 .سلام جما 145 00:11:56,167 --> 00:11:57,919 امشب يه نوشيدني ميزني؟ 146 00:11:57,967 --> 00:11:59,559 .خيلي دوست دارم - عاليه. مطمئني؟ - 147 00:11:59,607 --> 00:12:01,563 .فقط يه ساعت وقت دارم - .اشکالي نداره - 148 00:12:01,607 --> 00:12:03,757 .تام شام درست مي کنه - .اوه، الهي - 149 00:12:03,807 --> 00:12:05,718 .بعداً مي بينمت - .آره - 150 00:12:19,607 --> 00:12:22,440 مي دوني جري، من تا حالا با يه مردي .که بتونه آشپزي کنه نبودم 151 00:12:22,487 --> 00:12:24,318 نبودي؟ - .نه - 152 00:12:24,367 --> 00:12:27,086 .اونا مي تونستن کاراي ديگه اي بکنن - .اينکه تو رو سير نمي کنه - 153 00:12:27,127 --> 00:12:29,516 .نه، اما يه دخترو خوشحال ميکنه 154 00:12:29,567 --> 00:12:31,956 .و خودت هم نمي توني آشپزي کني - .نه، خب، يه کم مي تونم - 155 00:12:32,007 --> 00:12:34,396 .اما زياد علاقه اي ندارم - .نه، نداري - 156 00:12:34,567 --> 00:12:36,842 ،اوه، نه، اونو يادم نيار .جري 157 00:12:38,007 --> 00:12:40,396 مي توني يه کاغذ تبليغي آماده کني ."و روش بنويسي "به يک آشپز نيازمنديم 158 00:12:40,447 --> 00:12:45,043 آره. "نيازمند يک آشپز/دوست پسر ".براي يه دختر خوشگل هستيم 159 00:12:45,087 --> 00:12:46,998 ."نه، "يه زن بالغ با يه گربه 160 00:12:48,967 --> 00:12:51,765 نه، بالغ جوان .ما نمي خوايم اونا رو فراري بديم 161 00:12:58,367 --> 00:13:01,040 اينکه تو و تام همه کارا رو با هم انجام .ميدين خيلي عاليه 162 00:13:01,087 --> 00:13:04,238 .ما خيلي خوش شانسيم - .آره. درسته، اما شما لايق اين هستين - 163 00:13:04,287 --> 00:13:07,757 .شما هر دو آدماي دوست داشتني اي هستين - .اوه، حلقه نوراني م داره مي افته - 164 00:13:07,807 --> 00:13:09,718 .آره، جري ِ مقدس 165 00:13:10,487 --> 00:13:14,002 نه، اما من واقعاً در مورد اينکه .چه زندگي اي دارم، راحتم، خودت هم مي دوني 166 00:13:14,047 --> 00:13:16,515 ،من يه آپارتمان کوچيک و زيبا دارم .يه شغل خوب 167 00:13:16,567 --> 00:13:19,877 ،بزنم به تخته، سالمم .مستقلم، يعني هيچکس نمي تونه بهم بگه چيکار کنم 168 00:13:19,927 --> 00:13:22,441 .البته، اشتباه نشه، زياد هم عشق و حال نيست 169 00:13:22,487 --> 00:13:25,843 منم مثل همه روزاي خوب و بد دارم !اما، هي 170 00:13:25,887 --> 00:13:28,321 مي خواي کاري براي باغچه ت کني؟ 171 00:13:28,367 --> 00:13:30,961 !اوه، يادم ننداز .واقعاً در اين مورد مقصرم 172 00:13:31,007 --> 00:13:33,396 من بهش بي توجهي کردم، نه؟ - .آره، همينطوره - 173 00:13:33,447 --> 00:13:36,837 اما ديروز، من داشتم دندونام رو مسواک مي کردم و يه دفعه از پنجره بيرون رو نگاه کردم 174 00:13:36,887 --> 00:13:40,038 و ديدم دو تا نرگس زرد .از روي چمن ها مشخصه 175 00:13:40,087 --> 00:13:41,315 .بايد کوتاهش کنم 176 00:13:41,367 --> 00:13:43,278 .آره، واسه خودت يه چمن زن بخر - .مي دونم - 177 00:13:43,327 --> 00:13:45,966 نميشه يه نفرو بيارم؟ .هزينه ش زياد نميشه 178 00:13:46,007 --> 00:13:50,364 ".هوم. "باغبان/آشپز/دوست پسر - !آره - 179 00:13:50,407 --> 00:13:55,003 اما نمي خوام زياد ولخرجي کنم .چون مي خوام يه ماشين کوچولو واسه خودم بخرم 180 00:13:55,047 --> 00:13:57,481 جدي؟ - .آره، فکر کنم الان وقتشه - 181 00:13:57,527 --> 00:13:59,882 .قدم بزرگيه - مي دونم. هيجان انگيزه، نه؟ - 182 00:13:59,927 --> 00:14:02,805 .يعني، يه کم پول دارم .زياد نيست، اما کافيه 183 00:14:02,847 --> 00:14:05,156 اما اين يعني اينکه که چيزايي مثل 184 00:14:05,207 --> 00:14:07,767 کفش، لباس جواهر .و خرت و پرت هاي ديگه رو نخرم 185 00:14:07,807 --> 00:14:11,595 .اما اشکالي نداره، من يه عالمه لباس دارم .کمد لباسم زياد بزرگ نيست 186 00:14:11,647 --> 00:14:15,322 ،راستش، اين آخر هفته کاري ندارم ،پس ميخوام صبح خيلي زود بيدار بشم 187 00:14:15,367 --> 00:14:18,643 لباس هاي زمستونيم رو توي پلاستيک بذارم .و بذارمشون زير تخت 188 00:14:19,607 --> 00:14:21,802 برات بريزم؟ - .نه، من دارم ميرم، ماري - 189 00:14:21,847 --> 00:14:23,803 نميشه کمکم کني تمومش کنيم؟ - .نه، جدي ميگم - 190 00:14:23,847 --> 00:14:27,396 اوه، خيلي خب. فکر کنم من .يه کم ديگه بمونم 191 00:14:29,767 --> 00:14:32,042 جو چطوره؟ اين هفته خبري ازش داشتي؟ 192 00:14:32,087 --> 00:14:34,555 .نه، اما مطمئنم خوبه - هنوز دوست دختر نداره؟ - 193 00:14:34,607 --> 00:14:36,518 .نمي دونم 194 00:14:36,567 --> 00:14:39,877 ،بايد يه چيزي داشته باشه .اون پسر خوش قيافه ايه 195 00:14:39,927 --> 00:14:41,406 .پنجشنبه مي بينمت - !اوه - 196 00:14:41,447 --> 00:14:43,119 .و واسه شام شنبه هم بيا 197 00:14:43,167 --> 00:14:45,840 .اوه، ممنون جري .سلام منو به تام ِ دوست داشتني برسون 198 00:14:45,887 --> 00:14:47,764 .حتماً. مواظب خودت باش - .باشه - 199 00:14:57,847 --> 00:14:59,758 .ببخشيد دير کردم. شرمنده 200 00:15:34,327 --> 00:15:36,124 شام چي داريم؟ 201 00:15:36,167 --> 00:15:38,317 آرابياتا. گرسنه اي؟ 202 00:15:38,687 --> 00:15:40,598 .دارم مي ميرم از گشنگي 203 00:15:41,327 --> 00:15:43,238 .سلام 204 00:15:43,887 --> 00:15:45,878 .مزه کن 205 00:15:45,927 --> 00:15:47,724 .اميدوارم زياد داغ نباشه 206 00:15:47,767 --> 00:15:49,678 .ببين فلفل داره 207 00:15:53,127 --> 00:15:55,038 .نه - نه؟ - 208 00:15:55,727 --> 00:15:57,638 .اوه، داره از گوشام مياد بيرون 209 00:15:57,687 --> 00:16:00,042 خوبه. يه ليوان شراب؟ 210 00:16:00,727 --> 00:16:03,287 .نه، چند تا ليوان خوردم .اوه، بريز، فقط يه ذره 211 00:16:03,327 --> 00:16:05,045 .ايول به اين روحيه 212 00:16:06,447 --> 00:16:08,642 امروز چطور بود؟ - .خوب - 213 00:16:09,687 --> 00:16:11,996 .بيشتر بيرون بودم، دستامو کثيف مي کردم 214 00:16:13,047 --> 00:16:15,322 تو چطور؟ - .نااميد کننده - 215 00:16:15,367 --> 00:16:17,403 .جعفري رو بده من 216 00:16:17,447 --> 00:16:18,766 پيشرفتي نداشتي؟ 217 00:16:18,807 --> 00:16:21,162 .معلم الکلي دوباره اومده بود 218 00:16:21,207 --> 00:16:22,526 آره؟ 219 00:16:22,567 --> 00:16:25,001 .خيلي اوضاعش خراب بود - جدي؟ - 220 00:16:26,127 --> 00:16:27,685 .راستش خيلي ناراحت کننده بود 221 00:16:28,767 --> 00:16:30,359 چيکارش کردي؟ 222 00:16:30,407 --> 00:16:32,967 .واسه دو تا مشروب خريدم .نه، بايد باهاش مبارزه مي کردم 223 00:16:33,007 --> 00:16:34,918 .بهش گفتم به خودش بستگي داره 224 00:16:35,167 --> 00:16:36,998 تاثيري روش گذاشت؟ 225 00:16:37,047 --> 00:16:39,003 .خب، نمي دونم. بايد ببينيم 226 00:16:39,047 --> 00:16:41,322 .خب، حداقل اون اومد - .هوم - 227 00:16:41,367 --> 00:16:43,835 خبري از جو نداري؟ - .نه - 228 00:16:43,887 --> 00:16:45,764 .اما ايميلم هام رو جک نکردم 229 00:16:45,807 --> 00:16:48,446 .بعداً بهش زنگ ميزنم .دوست دارم ببينمش 230 00:16:48,487 --> 00:16:49,761 .اون حالش خوبه 231 00:16:54,367 --> 00:16:56,198 آقاي گوپتا؟ 232 00:16:56,247 --> 00:16:57,965 .جو هپل هستم، خوشحالم از ديدنتون 233 00:16:58,007 --> 00:16:59,759 .من با ايشون اومدم - .آه، خوبه - 234 00:16:59,807 --> 00:17:01,718 .لطفاً دنبالم بيايين 235 00:17:04,007 --> 00:17:05,486 .از اينطرف 236 00:17:16,687 --> 00:17:18,598 .ببخشيد که به هم ريخته س 237 00:17:19,567 --> 00:17:24,163 شما اينجا بشين آقاي گوپتا .تا شروع کنيم 238 00:17:31,927 --> 00:17:35,237 ،خيلي خب، ما همه اين نامه ها رو باز کرديم 239 00:17:35,287 --> 00:17:39,121 و تا الان هر چيزي که لازم بوده .رو ديدم 240 00:17:39,167 --> 00:17:41,601 ظاهراً، نامه هاي زيادي بوده 241 00:17:41,647 --> 00:17:45,845 و قابل درکه که آقاي گوپتا در وضعيتي نبوده که اونا رو باز کنه 242 00:17:45,887 --> 00:17:48,481 چون در ده هفته گذشته .در بيمارستان بوده 243 00:17:48,527 --> 00:17:51,883 ،اما حالا که حالتون حسابي خوبه .آقاي گوپتا 244 00:17:51,927 --> 00:17:53,201 ها؟ 245 00:17:56,647 --> 00:17:58,126 .ببخشيد - هوم؟ - 246 00:17:58,167 --> 00:18:00,442 اين چقدر طول ميکشه؟ - .زياد طول نميکشه - 247 00:18:00,487 --> 00:18:02,478 .چون من بايد برگردم سر کارم 248 00:18:03,447 --> 00:18:04,800 کراتون چيه؟ 249 00:18:04,847 --> 00:18:07,805 .من...توي رستورانم، کار خانوادگيه 250 00:18:07,847 --> 00:18:09,803 .اوه، گشنه م شد 251 00:18:09,847 --> 00:18:11,724 .خيلي خب 252 00:18:11,767 --> 00:18:16,682 اين مهمه که آقاي گوپتا الان بدونه که 253 00:18:16,727 --> 00:18:19,036 .خونه ش در خطر تخليه قرار نداره 254 00:18:27,807 --> 00:18:29,479 خب؟ 255 00:18:29,527 --> 00:18:32,246 الان بطور خلاصه بهتون ميگم .که توي دادگاه چه اتفاقي مي افته 256 00:18:32,287 --> 00:18:35,484 .من در روز مشخص آقاي گوپتا رو معرفي مي کنم 257 00:18:35,527 --> 00:18:37,483 ...پرونده رو به قاضي ميديم 258 00:18:37,527 --> 00:18:39,119 ...و... 259 00:18:39,167 --> 00:18:43,763 اون موافقت مي کنه که جلسه به تعويق بيفته که به ما اين وقت رو ميده که همه چي درست کنيم، خب؟ 260 00:18:43,807 --> 00:18:46,082 .خب، من...ببخشيد 261 00:18:46,127 --> 00:18:47,401 الو؟ 262 00:19:14,687 --> 00:19:16,564 !من باز مي کنم - .باشه - 263 00:19:17,527 --> 00:19:19,085 .سلام ماري - .سلام جري - 264 00:19:19,127 --> 00:19:21,243 .بارون هم که بند اومد، خدا رو شکر - .مي دونم - 265 00:19:21,287 --> 00:19:22,925 .خوش اومدي - .اوه، ممنون - 266 00:19:22,967 --> 00:19:24,685 .براتون يه هديه خريدم، آويشن ـه 267 00:19:24,727 --> 00:19:26,763 .لطف کردي. ممنون - .چيز قابل داري نيست - 268 00:19:26,807 --> 00:19:28,206 .اوه، ايناهاش - .سلام، خانمي - 269 00:19:28,247 --> 00:19:29,839 .سلام تام 270 00:19:29,887 --> 00:19:31,923 اوه، شرمنده، همين الان يه سيگار کشيدم 271 00:19:31,967 --> 00:19:34,276 .و مي دونم که از بوش خوشت نمياد - .احمق نشو - 272 00:19:34,327 --> 00:19:36,682 دارم سعي مي کنم که ترک کنم، مگه نه، جري؟ - اوه، جدي؟ - 273 00:19:36,727 --> 00:19:38,797 .فقط يه اتفاق بدي توي مترو افتاد 274 00:19:38,847 --> 00:19:40,838 چي شد؟ - .يه مردي بود - 275 00:19:40,887 --> 00:19:43,082 چيکار کرد؟ - خب، داشت بهم نگاه ميکرد - 276 00:19:43,127 --> 00:19:46,756 ،منظورم اينه که، هر وقت که نگام رو مي آوردم بالا .اون داشت بهم نگاه ميکرد 277 00:19:46,807 --> 00:19:49,082 .اي واي - .راستش يه کم ناراحت کننده بود - 278 00:19:49,127 --> 00:19:50,606 .خب، حالا که اينجايي 279 00:19:50,647 --> 00:19:53,639 دقيقاً، و خيلي خوشحالم .که اينجا با شما دو تا هستم 280 00:19:53,687 --> 00:19:55,325 .اين براي توئه، تام 281 00:19:55,367 --> 00:19:57,005 !آه - .چيز خاصي نيست - 282 00:19:57,047 --> 00:19:58,241 .بوئنس آيرس 283 00:19:58,287 --> 00:20:01,962 آره، چون فکر کردم که شما اونجا رفتين، نه؟ شما دو تا، آرژانتين رفتين؟ 284 00:20:02,007 --> 00:20:03,645 .نه، نرفتيم - .نه - 285 00:20:03,687 --> 00:20:05,006 نرفتين؟ - .نه - 286 00:20:05,047 --> 00:20:07,242 .تام برزيل رفته،اونجا گودال کنده 287 00:20:07,287 --> 00:20:10,518 .آره - .اوه، بعضي وقتا من حسابي احمق ميشم - 288 00:20:10,567 --> 00:20:12,398 اشکالي نداره - ،اوه، راستي - 289 00:20:12,447 --> 00:20:14,597 پوخ! ميخواين با من چيکار کنيد، ها؟ 290 00:20:14,647 --> 00:20:18,322 .من برم طبقه بالا .اشکالي نداره؟ زودي برمي گردم 291 00:20:24,247 --> 00:20:27,796 .تو رو از موقع کريسمس نديدم تام - جدي؟ - 292 00:20:27,847 --> 00:20:30,156 اوه، امشب فقط ما سه تا هستيم؟ - .آره - 293 00:20:30,207 --> 00:20:32,323 .من که بهت گفتم - جدي؟ - 294 00:20:32,367 --> 00:20:35,006 .اوهوم - .مي خواستيم خودمون تنها باشيم، ماري - 295 00:20:35,047 --> 00:20:38,119 .اوه، ممنون تام .اين چيزيه که پسرا ميگن 296 00:20:39,087 --> 00:20:40,725 .نمي دونستم چي بپوشم 297 00:20:40,767 --> 00:20:43,520 نمي دونستم يکي از اون مراسم بزرگ شام شماس 298 00:20:43,567 --> 00:20:46,957 .يا فقط خودمون هستيم، صميمي و راحت - .فکر کنم لباس درستي پوشيدي ماري - 299 00:20:47,007 --> 00:20:49,726 .خيلي خوشگل شدي - .اوه، ممنون جري - 300 00:20:49,767 --> 00:20:53,203 .اوه...ببخشيد - ديشب دير خوابيدي؟ - 301 00:20:53,247 --> 00:20:55,841 .اوه! نشسته بودم فيلم مي ديدم تا ديروقت 302 00:20:57,087 --> 00:20:58,839 .امروز صبح نمي تونستم بيدار شم 303 00:20:58,887 --> 00:21:01,082 .راستش روز تعطيلم رو زياد خوابيدم، خوب بود 304 00:21:01,127 --> 00:21:02,446 .ما خونه مونديم - آره؟ - 305 00:21:02,487 --> 00:21:05,001 .ما يه کم موسيقي گوش کرديم - .در کنار کاراي ديگه - 306 00:21:05,967 --> 00:21:08,117 .فکر مي کردم جو بياد - .فکر نکنم - 307 00:21:08,167 --> 00:21:11,239 .اون فردا مياد - .اوه، چقدر بد. اونو نمي بينم - 308 00:21:11,287 --> 00:21:13,357 جري بهت گفت که ميخوام ماشين بخرم، تام؟ 309 00:21:13,407 --> 00:21:14,362 .آره 310 00:21:14,407 --> 00:21:17,001 نظرت چيه؟ - هيجان آوره. چي ميخواي بگيري؟ - 311 00:21:17,047 --> 00:21:21,325 .اوه، خب، نمي دونم .يه چيز کوچيک و...قرمز 312 00:21:21,367 --> 00:21:24,165 کوچيک و قرمز؟ .خب، قيمتش ارزون تر ميشه 313 00:21:24,207 --> 00:21:26,402 .آره - .اميدوارم گرسنه باشي - 314 00:21:26,447 --> 00:21:29,166 .دارم مي ميرم از گشنگي، جري، تو که منو مي شناسي - .بايد چاقت کنيم - 315 00:21:29,207 --> 00:21:31,437 .اوه، چقدر خوبه که يکي شامت رو برات بپزه 316 00:21:31,487 --> 00:21:33,796 .وقتي تنها هستين زياد اذيت نمي شي 317 00:21:33,847 --> 00:21:35,485 .خوشگل شدي - .اوه، ممنون تام - 318 00:21:35,527 --> 00:21:37,040 .تو خوب و لاغري 319 00:21:37,087 --> 00:21:38,998 جدي؟ خب، من هميشه لاغر بودم، نه؟ 320 00:21:39,047 --> 00:21:41,959 .برعکس من. يه چاقالوي ِميانسال - .خفه شو - 321 00:21:42,007 --> 00:21:43,725 .تو حرف نداري. از همه نظر خوشگلي 322 00:21:43,767 --> 00:21:45,678 .و خودت هم ميدوني 323 00:21:51,127 --> 00:21:54,119 .بشين ماري .يه مشروب ديگه واسه خودت بريز 324 00:21:56,407 --> 00:21:58,557 لباست چطوره؟ 325 00:21:58,607 --> 00:22:00,518 .همونطور که انتظار ميشه داشت 326 00:22:12,527 --> 00:22:15,200 ،شنيدم دوباره ميخواي بري ايرلند .تام 327 00:22:15,247 --> 00:22:18,205 .درسته. يه خونه کوچيک کرايه کردم و يه ماشين گرفتم 328 00:22:18,247 --> 00:22:21,125 .چادر رو ميذاريم عقب - .و کيسه خواب - 329 00:22:21,167 --> 00:22:24,318 .اگه با هم بريم که خيلي خوبه - .اوه، نه - 330 00:22:24,367 --> 00:22:27,518 ،من نمي تونم توي چادر بخوابم .خيلي ممنون 331 00:22:27,567 --> 00:22:31,560 به نظر من تو هيچوقت طرفدار طبيعت نبودي، ماري 332 00:22:31,607 --> 00:22:33,518 .نه،تام 333 00:22:34,127 --> 00:22:37,676 .اما من هميشه آماده ام 334 00:22:37,727 --> 00:22:40,446 آره، اما براي چي؟ - .براي هر چي جري - 335 00:22:40,487 --> 00:22:42,318 .تو که منو مي شناسي - .آره، مي شناسم - 336 00:22:44,807 --> 00:22:46,877 .امسال نميخوام برم تعطيلات 337 00:22:48,287 --> 00:22:52,121 اما هيچوقت اينکارو نمي کنم، نه، جري؟ .چون کسي رو ندارم که باهاش برم 338 00:22:53,727 --> 00:22:56,560 ،براي شما دو تا خوبه .شما همديگه رو دارين 339 00:22:56,607 --> 00:22:58,518 ."ما ميخوايم بريم "رينگ کري (منطقه اي گردشگري در ايرلند) 340 00:23:01,007 --> 00:23:02,520 کجا؟ 341 00:23:02,567 --> 00:23:04,558 .رينگ کري. يه منطقه س - ،ترالي - 342 00:23:04,607 --> 00:23:06,518 .طاقنماي بي - .اوه، چقدر خوب - 343 00:23:06,567 --> 00:23:08,364 شما قبلاً اونجا رفتين، نه؟ 344 00:23:08,407 --> 00:23:10,477 .اونجا "دانيگل" بود - .اوه - 345 00:23:10,527 --> 00:23:12,677 يه زمين شناس کنار ساحل مي ايسته 346 00:23:12,727 --> 00:23:15,400 پشتش به درياس و روش به صخره ها 347 00:23:15,447 --> 00:23:18,723 در حالي که زن ِ زمين شناس روي ساحل مي ايسته 348 00:23:18,767 --> 00:23:21,281 پشتش به صخره هاس .و روش به دريا 349 00:23:25,007 --> 00:23:30,035 مي دونيد، من پولم نميرسه که هم بيام .تعطيلات و هم ماشين بخرم 350 00:23:31,367 --> 00:23:36,487 ،اما، اگه پول بيشتري داشتم .مي تونستم هر دو کار رو انجام بدم 351 00:23:36,527 --> 00:23:39,837 ،اما وقتي ماشين بخري، ماري ،مي توني هر جا دلت ميخواد بري 352 00:23:39,887 --> 00:23:42,037 .خيلي منطقي - .دقيقاً تام - 353 00:23:42,087 --> 00:23:44,282 .دقيقاً به همين خاطر ميخوام ماشين بخرم 354 00:23:44,327 --> 00:23:49,640 مي دوني، دوست دارم برم و فرار کنم نه، جري؟ 355 00:23:49,687 --> 00:23:51,086 .هوم 356 00:23:51,127 --> 00:23:54,437 .احساس ميکنم يکي ديگه شدم 357 00:23:54,487 --> 00:23:57,399 جدي؟ کي شدي؟ - !تام - 358 00:24:00,167 --> 00:24:02,078 ...دوست دارم سوار قطار بشم 359 00:24:03,407 --> 00:24:08,401 ،اما، مي دونيد ماشين ارزون تر از قطاره، نه؟ 360 00:24:08,447 --> 00:24:10,085 .نه از نظر محيطي 361 00:24:11,487 --> 00:24:13,557 اوه، منظورت اينه که...؟ 362 00:24:15,727 --> 00:24:18,287 .اينا گازهاي گلخانه اي منه، جري 363 00:24:18,327 --> 00:24:20,522 .آره، مي دونم 364 00:24:22,247 --> 00:24:26,320 .در نهايت، ماشين ارزون تره .به خاطر همينه که انگيزه اي نيست که با قطار بري 365 00:24:26,367 --> 00:24:28,517 خب، خطوط هوايي چي؟ 366 00:24:28,567 --> 00:24:32,640 هيچ دولتي نميخواد هزينه .سوخت هوايي افزايش پيدا کنه 367 00:24:32,687 --> 00:24:33,915 .نه 368 00:24:33,967 --> 00:24:36,401 و اين دولت روي خطوط راه آهن ،سرمايه گذاري نمي کنه 369 00:24:36,447 --> 00:24:38,244 .پس هر کاري مي کنيم، منجر به آلودگي اقيانوس ميشه 370 00:24:38,287 --> 00:24:39,402 .دقيقاً 371 00:24:39,447 --> 00:24:41,517 ،و همچنين شرکت هاي بزرگي هستند 372 00:24:41,567 --> 00:24:44,240 که تمام شب چراغ هاشون .رو روشن ول مي کنند 373 00:24:44,287 --> 00:24:46,801 .از همه ما انتظار ميره که از لامپ هاي کم مصرف استفاده کنيم 374 00:24:46,847 --> 00:24:48,758 .مي دونم 375 00:24:49,847 --> 00:24:52,998 من بايد بازيافت رو قطع کنم، جري؟ 376 00:24:53,047 --> 00:24:55,117 .نه - .بايد مثل يه الگو باشي - 377 00:24:55,167 --> 00:24:58,000 .آره - .يه کم گوجه فرنگي بکار - 378 00:24:58,047 --> 00:24:59,366 .و کدو سبز 379 00:25:01,967 --> 00:25:06,165 .من راستش دوست طبيعت هستم 380 00:25:06,207 --> 00:25:08,038 جدي؟ - .آره - 381 00:25:08,087 --> 00:25:09,805 .من پرواز نميکنم 382 00:25:10,567 --> 00:25:13,877 من توي خونه اي زندگي نمي کنم .که بزرگتر از نيازم باشه 383 00:25:14,887 --> 00:25:16,445 .آشپزي نمي کنم 384 00:25:16,487 --> 00:25:19,320 .اما بقيه برات آشپزي مي کنن - کي؟ - 385 00:25:19,367 --> 00:25:20,959 غذاي بيرون بر مي گيري، درسته؟ 386 00:25:21,007 --> 00:25:24,602 .اين که حساب نميشه .همه غذاي بيرون بر مي گيرن 387 00:25:24,647 --> 00:25:27,798 .تو توي کار درست کردن اتوبان بودي، تام 388 00:25:27,847 --> 00:25:30,520 اين چقدر به نفع طبيعته؟ 389 00:25:30,567 --> 00:25:31,682 !دقيقاً 390 00:25:31,727 --> 00:25:35,640 !ماشين بيشتر! ماشين بيشتر .حداقل من يه ماشين قديمي مي خرم 391 00:25:35,687 --> 00:25:37,245 .بازيافت - آره - 392 00:25:37,287 --> 00:25:41,326 اما به ما مدام گفته ميشه که اقتصاد با فروش ماشين هاي جديد 393 00:25:41,367 --> 00:25:43,801 .شکوفا ميشه 394 00:25:43,847 --> 00:25:45,439 ...آره، اما، تام 395 00:25:46,407 --> 00:25:49,285 ...اگه من يه ماشين نو بخرم... 396 00:25:50,287 --> 00:25:53,199 .يعني يه ماشين ديگه... 397 00:25:53,247 --> 00:25:55,920 .دقيقاً درست ميگي ماري 398 00:25:56,727 --> 00:25:58,638 و يه کم قهوه ميخواي؟ 399 00:26:01,607 --> 00:26:03,086 .نه، ممنون 400 00:26:03,127 --> 00:26:05,243 .منم که مثل هميشه 401 00:26:17,927 --> 00:26:19,485 تو حالت خوبه، جري؟ 402 00:26:19,527 --> 00:26:21,563 .آره، ماري. من خوبم 403 00:26:21,607 --> 00:26:23,563 تو چطوري؟ 404 00:26:27,767 --> 00:26:29,405 .من خوشحالم 405 00:26:29,447 --> 00:26:31,085 .خوبه 406 00:26:34,047 --> 00:26:35,958 ...فقط مي خواستم بگم 407 00:26:37,167 --> 00:26:40,682 ...که هر وقت خواستي چيزي بهم بگي... 408 00:26:42,247 --> 00:26:44,158 .من هميشه در کنارت هستم... 409 00:26:47,687 --> 00:26:50,042 .من شنونده خيلي خوبي هستم 410 00:26:50,087 --> 00:26:51,884 .ممنون ماري، اما مشکلي ندارم 411 00:26:51,927 --> 00:26:53,838 .آره، مي دونم 412 00:27:06,967 --> 00:27:08,878 .تو خيلي لطف داري، ماري 413 00:27:12,487 --> 00:27:14,398 .اوه، جري 414 00:27:17,927 --> 00:27:22,603 همه به يکي نياز دارن که باهاش حرف بزنن مگه نه؟ 415 00:27:22,647 --> 00:27:24,558 .آره، ماري، همينطوره 416 00:27:28,967 --> 00:27:32,323 .اوه، خب، من برم ديگه 417 00:27:33,167 --> 00:27:34,680 .بهتره شب رو بموني 418 00:27:34,727 --> 00:27:36,445 .نه. نه 419 00:27:36,487 --> 00:27:38,239 .خب، فکر کنم بايد بموني 420 00:27:39,207 --> 00:27:41,118 .باشه، جري. رئيس توئي 421 00:27:41,167 --> 00:27:43,078 .برات يه تيشرت پيدا مي کنيم 422 00:27:44,167 --> 00:27:45,759 جدي؟ 423 00:27:50,447 --> 00:27:52,039 .برات يه مسواک پيدا کردم 424 00:27:52,967 --> 00:27:55,242 .بعضي وقتا فکر مي کنم اون داره چيکار ميکنه 425 00:27:56,487 --> 00:27:59,160 .يعني به من فکر مي کنه مطمئنم که به من فکر ميکنه 426 00:27:59,207 --> 00:28:01,118 چند سالشه؟ 427 00:28:02,607 --> 00:28:04,916 .الان 64 سالشه 428 00:28:04,967 --> 00:28:07,401 64؟ .از منم پيرتره 429 00:28:07,447 --> 00:28:09,802 .تقريباً بازنشسته س - .احتمالاً به رحمت خدا رفته، ماري - 430 00:28:09,847 --> 00:28:11,724 .دستتو بده من - .اوه، نه، تام - 431 00:28:11,767 --> 00:28:13,280 .اون خيلي دوست داشتني بود 432 00:28:13,327 --> 00:28:15,477 .خب، ما همه پير ميشيم 433 00:28:15,527 --> 00:28:20,203 .اوه، نه، اما اون خيلي جذاب بود جري مي دوني منظورم چيه؟ 434 00:28:20,247 --> 00:28:22,317 .اطلاعات زيادي داري 435 00:28:22,367 --> 00:28:24,278 .مطمئنم که به شدت پشيمونه 436 00:28:25,527 --> 00:28:27,165 .اميدوارم همينطور باشه 437 00:28:28,567 --> 00:28:30,478 ...اون عشق بزرگ من بود 438 00:28:31,927 --> 00:28:33,645 .اما زن داشت... 439 00:28:36,287 --> 00:28:38,642 خب، تو چيکار مي توني بکني، تام؟ 440 00:28:38,687 --> 00:28:41,121 تو که نمي توني روي سينه ت بزني 441 00:28:42,087 --> 00:28:45,397 "،عاشق من نشو، من متاهلم" مي توني؟ 442 00:28:45,447 --> 00:28:47,085 .بعضي آدما انگشتر تو دستشون مي کنند 443 00:28:47,127 --> 00:28:48,765 .اون نکرد 444 00:28:49,967 --> 00:28:52,640 .اما اون آدم بدي نبود 445 00:28:56,767 --> 00:28:58,325 .اون دوستم داشت 446 00:28:59,327 --> 00:29:02,364 به نظر من که يه آدم دو روي ِ آشغال بوده 447 00:29:02,407 --> 00:29:03,886 تام؟ 448 00:29:11,167 --> 00:29:12,919 فکر مي کني تقصير من بوده، تام؟ 449 00:29:12,967 --> 00:29:14,719 .نه، اينطور فکر نمي کنم، ماري 450 00:29:15,687 --> 00:29:17,040 .جدي ميگم 451 00:29:17,087 --> 00:29:19,362 .هر دو نفر مقصرن 452 00:29:19,407 --> 00:29:22,080 اوه، پس تو فکر مي کني تقصير من بوده، جري؟ 453 00:29:22,127 --> 00:29:24,925 .من چنين چيزي نگفتم - .نه، مي دونم که اين حرفو نزدي - 454 00:29:28,487 --> 00:29:30,876 .من قلب بزرگم رو مقصر ميدونم 455 00:29:30,927 --> 00:29:33,157 ،خب، همه ما بايد انتخاب کنيم نه؟ 456 00:29:35,687 --> 00:29:38,565 چرا هميشه بد مي گيرم،جري؟ 457 00:29:42,727 --> 00:29:46,083 منظورم اينه که، ببين وقتي از اون آشغال .طلاق گرفتم چي شد 458 00:29:47,287 --> 00:29:52,281 ...من گذاشتم با 5000 تا منو فريب بده 459 00:29:52,327 --> 00:29:54,079 و حالا چي برام مونده؟ 460 00:29:54,127 --> 00:29:55,685 .هيچي 461 00:29:56,847 --> 00:30:03,320 من بايد توي يه آپارتمان کوچيک ِ کرايه اي زندگي کنم .وقتي بايد خونه خودم رو داشته باشم 462 00:30:06,007 --> 00:30:07,759 .اين منصفانه نيست 463 00:30:18,327 --> 00:30:19,680 .حرومزاده 464 00:30:43,447 --> 00:30:45,324 .خداي من 465 00:30:45,367 --> 00:30:46,925 هوم؟ 466 00:30:46,967 --> 00:30:49,800 .اون بدتر شده - .ميدونم. خيلي بده - 467 00:30:53,127 --> 00:30:55,038 .يه کم احساس گناه ميکنم 468 00:30:56,127 --> 00:30:57,719 چي؟ 469 00:30:57,767 --> 00:30:59,359 .خب، مي دوني 470 00:30:59,407 --> 00:31:01,318 .نه 471 00:31:05,207 --> 00:31:07,675 .نه. حق با توئه 472 00:31:10,447 --> 00:31:14,042 .فکر نکنم توي مدرسه از درس تاريخ خوشم مي اومد 473 00:31:14,087 --> 00:31:15,964 جدي؟ 474 00:31:16,007 --> 00:31:17,645 .شايدم خوشم مي اومد 475 00:31:20,807 --> 00:31:23,844 ،فقط هر چي پيرتر ميشي .بيشتر مطابق به نظر ميرسه 476 00:31:23,887 --> 00:31:25,525 .هوم 477 00:31:35,767 --> 00:31:37,598 .به زودي خودمون هم بخشي از تاريخ ميشيم 478 00:31:37,647 --> 00:31:39,126 .دقيقاً 479 00:31:42,127 --> 00:31:44,766 !آها - !آها - 480 00:31:44,807 --> 00:31:47,275 چرا توي پياده رو دوچرخه سواري مي کني مرد جوان؟ 481 00:31:47,327 --> 00:31:48,919 .دارم قانون رو مي شکنم، آقاي پليس 482 00:31:48,967 --> 00:31:50,082 .سلام - سلام - 483 00:31:50,127 --> 00:31:51,799 چقدر طول کشيد؟ - .حدود يک ساعت - 484 00:31:51,847 --> 00:31:53,565 خسته اي؟ - .آماده ام واسه خواب - 485 00:31:53,607 --> 00:31:55,404 تا دير موقع بيدار بودي؟ - .زيادي مشروب خوردم - 486 00:31:55,447 --> 00:31:57,119 کمک ميخواي؟ - .ممنون ميشم - 487 00:31:57,167 --> 00:31:59,078 .اينو بذارم کنار - .باشه - 488 00:32:01,327 --> 00:32:02,965 .اوه، برگشت. چقدر سريع تام 489 00:32:03,007 --> 00:32:04,918 کود گرفتي؟ - .آره - 490 00:32:04,967 --> 00:32:07,117 !جو اومده - .سلام ماري - 491 00:32:07,167 --> 00:32:08,759 .سلام جو، سورپرايز شدم 492 00:32:08,807 --> 00:32:10,843 حالت خوبه؟ - عالي هستم. تو چطوري؟ - 493 00:32:10,887 --> 00:32:13,879 .اوه چقدر عرق کردي - .تمام صبح رو دوچرخه سواري کردم - 494 00:32:13,927 --> 00:32:15,440 .جدي؟ از کلاهت خوشم مياد 495 00:32:15,487 --> 00:32:16,715 !آها - !آها - 496 00:32:16,767 --> 00:32:19,201 .درسته .هيچوقت فراموش نکن مادرت رو ببوسي 497 00:32:19,247 --> 00:32:21,807 .هيچوقت فراموش نمي کنم - نه، تو پسر خوبي هستي، نه؟ - 498 00:32:21,847 --> 00:32:23,963 .آره - .وقتي اين اندازه بودي رو يادم مياد - 499 00:32:24,007 --> 00:32:25,565 .تو پسر شيطوني بودي 500 00:32:25,607 --> 00:32:27,518 .هنوزم بعضي وقتا هستم - اوه، جدي؟ - 501 00:32:27,567 --> 00:32:29,717 .از کتت خوشم مياد - .اوه، ممنون - 502 00:32:29,767 --> 00:32:32,759 .فکر کنم واسه يه صبح يکشنبه زيادي لباس پوشيدم نظر تو چيه؟ 503 00:32:32,807 --> 00:32:35,958 توي تختخواب هم همين رو پوشيده بودي؟ - من تو تخت تو خوابيدم. اشکالي نداره؟ - 504 00:32:36,007 --> 00:32:38,919 .اگه ملافه رو تميز کرده باشي نه - نه. تميز نکردم. مشکليه؟ - 505 00:32:38,967 --> 00:32:40,764 .بايد وايسيم و ببينيم - .اوه، درسته - 506 00:32:40,807 --> 00:32:42,718 .اوه، شرمنده تام. توي راهت هستم 507 00:32:44,607 --> 00:32:46,882 .اين مرداي قوي 508 00:32:46,927 --> 00:32:49,680 .ماهيچه هاش رو ببين - .به همين خاطر اونو دنيا آورديم - 509 00:32:50,807 --> 00:32:52,320 .خيلي خب، من برم ديگه 510 00:32:52,367 --> 00:32:54,483 ميخواي تو رو تا ايستگاه برسونم؟ - .نه، نيازي نيست - 511 00:32:54,527 --> 00:32:56,757 مطمئني؟ - .مشکلي نيست. مي تونم پياده برم - 512 00:32:56,807 --> 00:32:58,479 .آره 513 00:32:58,527 --> 00:33:01,200 ...شرمنده براي...مي دونيد - .اشکالي نداره - 514 00:33:01,247 --> 00:33:03,363 .از ديدنت خوشحال شديم - .اوه، ممنون تام - 515 00:33:03,407 --> 00:33:04,965 تو حالت خوبه؟ 516 00:33:05,007 --> 00:33:06,645 .آره، مي دوني 517 00:33:06,687 --> 00:33:08,598 .شب خوبي نداشتم، جو 518 00:33:11,007 --> 00:33:12,645 .خب، بهتره برم 519 00:33:14,887 --> 00:33:17,720 .اوه، ممنون که اون صبحونه رو برام نگه داشتين .واقعاً خوشمزه بود 520 00:33:17,767 --> 00:33:19,803 .خواهش مي کنم، ماري - .آره - 521 00:33:19,847 --> 00:33:22,202 .از ديدنت خيلي خوشحال شدم جو .اميدوارم به زودي ببينمت 522 00:33:22,247 --> 00:33:24,158 .به زودي مي بينمت - .آره، اميدوارم - 523 00:33:25,127 --> 00:33:27,163 .خب، روز خيلي خوبي رو دور هم بوديم 524 00:33:27,207 --> 00:33:29,562 .خداحافظ پس - .آره. خداحافظ - 525 00:33:29,607 --> 00:33:31,802 .سه شنبه مي بينمت جري - .خداحافظ ماري. مواظب خودت باش - 526 00:33:31,847 --> 00:33:32,996 .خداحافظ 527 00:33:33,047 --> 00:33:34,844 .خداحافظ جو - .خداحافظ - 528 00:33:34,887 --> 00:33:36,798 .خداحافظ - .خداحافظ - 529 00:33:44,850 --> 00:33:56,034 تـــــــــرجمــــه زيــــــرنويس از ســــــورنا 530 00:34:02,207 --> 00:34:04,516 .بفرماييد 531 00:34:04,567 --> 00:34:06,876 .مرسي - .يه هديه براي تو - 532 00:34:15,407 --> 00:34:17,079 .مت داره ازدواج ميکنه 533 00:34:17,127 --> 00:34:18,355 !اوه، متيو 534 00:34:18,407 --> 00:34:19,920 اوه، اون، مت با گيتار؟ 535 00:34:19,967 --> 00:34:21,366 .نه، اون پائول بود 536 00:34:22,407 --> 00:34:24,443 .اوه، مت، آره 537 00:34:24,487 --> 00:34:25,761 .عاليه 538 00:34:25,807 --> 00:34:28,037 زنش رو ديدي؟ - .آره که ديدم - 539 00:34:28,087 --> 00:34:30,760 بهش مياد؟ - .نه، اونا از همديگه متنفرن - 540 00:34:30,807 --> 00:34:32,843 منظورت اينه که، مت به زنه مياد؟ 541 00:34:32,887 --> 00:34:34,684 .اوه، ببخشيد، مدافع حقوق زنان 542 00:34:35,967 --> 00:34:39,004 کجا هستند حالا؟ بوئنس آيرس؟ 543 00:34:39,047 --> 00:34:40,924 .نه، دابلين - .اوه، چقدر خوب - 544 00:34:40,967 --> 00:34:43,800 .يه پايتخت ديگه به زانو در اومد 545 00:34:43,847 --> 00:34:45,724 .خب، ما تلاش مي کنيم و وقتي پيداش کرديم ولش مي کنيم 546 00:34:45,767 --> 00:34:48,122 کي ميخواي بري؟ - .جولاي. ازدواج توي ماه آگوست ـه - 547 00:34:48,167 --> 00:34:50,442 .من برم يه کم چاي درست کنم 548 00:34:57,447 --> 00:34:59,677 خب، کي نوبت تو ميشه؟ 549 00:34:59,727 --> 00:35:01,240 يه هفته در چهارشنبه؟ 550 00:35:01,287 --> 00:35:04,085 .اوه، نگفتي - .نميخوام سورپرايز رو خرابش کنم - 551 00:35:04,127 --> 00:35:06,766 .مي دونستم - .اوه، نه، من کلاه نخريدم - 552 00:35:13,287 --> 00:35:14,720 خبري نيست؟ 553 00:35:16,327 --> 00:35:17,965 هيچکس...؟ 554 00:35:18,007 --> 00:35:20,157 .نه، هنوز خبري نيست 555 00:35:22,967 --> 00:35:24,400 چيه؟ 556 00:35:36,120 --> 00:35:41,624 *تابستان* 557 00:35:52,247 --> 00:35:54,158 .ببخشيد عزيزم 558 00:36:19,287 --> 00:36:21,323 کيه کيه در ميزنه؟ 559 00:36:21,367 --> 00:36:22,686 !منم 560 00:36:22,727 --> 00:36:24,479 !گمشو بينم - .سلام تام - 561 00:36:24,527 --> 00:36:26,836 .سلام جري، عزيزم 562 00:36:26,887 --> 00:36:29,481 سلام کن، حالت چطوره؟ - .خوبم - 563 00:36:29,527 --> 00:36:31,279 .اوه، دنده هام شکست - .ببخشيد - 564 00:36:31,327 --> 00:36:33,204 .کيفت رو بده من - .دستشويي دارم بدطور - 565 00:36:33,247 --> 00:36:35,238 برم طبقه بالا. مشکلي نيست؟ 566 00:36:36,407 --> 00:36:39,080 .ميذارمش روي تختت .اتاق جو مال توئه 567 00:36:46,327 --> 00:36:48,966 .اوه، بهتر شد. واقعاً نياز داشتم - .کتت رو بده من - 568 00:36:49,007 --> 00:36:50,565 .ممنون رفيق 569 00:36:50,607 --> 00:36:53,201 .اوه، جري - .مواظب باش کن - 570 00:36:53,247 --> 00:36:55,317 آبجو ميخواي؟ - .اوه، ممنون ميشم - 571 00:37:01,567 --> 00:37:03,637 .ديوونه ها - ...اوه - 572 00:37:04,567 --> 00:37:05,682 .اووم 573 00:37:09,327 --> 00:37:10,760 .اووم 574 00:37:11,767 --> 00:37:14,201 .اين عاليه - .ممنون - 575 00:37:14,247 --> 00:37:15,396 !اووم 576 00:37:16,367 --> 00:37:17,641 بهتري؟ 577 00:37:17,687 --> 00:37:19,325 .از صبحونه تا حالا هيچي نخوردم 578 00:37:19,367 --> 00:37:21,039 نخوردي؟ - نه - 579 00:37:21,927 --> 00:37:23,406 .از ديدن هر دوي شما خوشحالم. به سلامتي 580 00:37:23,447 --> 00:37:24,846 .به سلامتي 581 00:37:24,887 --> 00:37:26,206 .به سلامتي 582 00:37:30,847 --> 00:37:33,122 .اووم - خب، آپارتمانت چطوره، کن؟ - 583 00:37:33,167 --> 00:37:35,727 .اوه، مثل قديميه 584 00:37:35,767 --> 00:37:37,041 خدمتکار گرفتي؟ 585 00:37:37,087 --> 00:37:39,999 ،يه خدمتکار گرفتم، اومد .و مستقيم دوباره رفت بيرون 586 00:37:40,047 --> 00:37:41,799 .شايد يه در زندگي بهش يه هدف داده 587 00:37:41,847 --> 00:37:43,758 .يه کم بهم ريخته س، اما بهم مياد - .آره - 588 00:37:43,807 --> 00:37:45,445 .پنج دقيقه تا محل کارم فاصله داره 589 00:37:45,487 --> 00:37:49,400 ،معمولاً با اتوبوس ميرم .اگه به اتوبوس نرسم پياده ميرم 590 00:37:49,447 --> 00:37:51,597 .واسه صبحونه هم ميرم به کافه 591 00:37:52,567 --> 00:37:54,922 اگه کلوچه نداشته باشن .پاستري ميگيرم 592 00:37:54,967 --> 00:37:56,605 .با يه فنجون قهوه 593 00:37:56,647 --> 00:37:58,285 .بايد قاچاقي ببرمش تو اداره 594 00:37:58,327 --> 00:38:00,682 .به خاطر استيو .اون يه فاشيسته 595 00:38:00,727 --> 00:38:02,843 اون رئيسته، نه؟ - .آره، رئيسمه - 596 00:38:02,887 --> 00:38:04,400 .سرپرستم 597 00:38:04,447 --> 00:38:06,403 هنوز اونجاس؟ - .اوه، آره - 598 00:38:06,447 --> 00:38:08,642 ...اون فقط سه .نه، دو سال با ما بوده 599 00:38:08,687 --> 00:38:12,282 .35ساله س، مثل 12 ساله هاست، باهام مثل بچه ها رفتار ميکنه درجه دار لعنتي 600 00:38:12,327 --> 00:38:15,000 .تو درجه داري - ما همه درجه داريم، نه؟ - 601 00:38:15,047 --> 00:38:17,515 !اوه، آره - .تو فراموش کردي - 602 00:38:17,567 --> 00:38:19,239 يه کم سالاد ميخواي، کن؟ 603 00:38:19,287 --> 00:38:21,403 .نه، نه. ممنون - حتماً؟ - 604 00:38:22,327 --> 00:38:26,843 منظورم اينه که، تو 40 سال تلاش مي کني .و مردم رو از بيکاري در مياري و ميذاري سر کار 605 00:38:26,887 --> 00:38:28,639 !کي ازت تشکر ميکنه؟ حالم بهم ميخوره ازش 606 00:38:28,687 --> 00:38:30,518 تو سن تو، مي توني کارت رو ول کني، نه؟ 607 00:38:30,567 --> 00:38:32,364 .نمي دونم 608 00:38:32,407 --> 00:38:35,683 .پول بازنشستگي خوبي داري . 609 00:38:35,727 --> 00:38:37,922 .مي تونستم دو سال پيش ولش کنم - پس چرا نکردي؟ - 610 00:38:37,967 --> 00:38:40,197 اينقدرا هم آسون نيست، نه؟ - نيست؟ - 611 00:38:40,247 --> 00:38:42,681 اگه بازنشسته بشي چيکار مي کني، کن؟ 612 00:38:44,367 --> 00:38:45,686 .مشروب فروشي 613 00:38:45,727 --> 00:38:47,479 .غذا و مشروب ميخورم، ازدواج ميکنم 614 00:38:49,727 --> 00:38:51,126 .نمي دونم 615 00:38:54,767 --> 00:38:56,086 جو چطوره؟ 616 00:38:56,127 --> 00:38:58,436 .خوبه. روز يکشنبه مي بينيش - .خوبه - 617 00:38:58,487 --> 00:39:00,762 اوه، عاليه. دوست دختر پيدا کرد؟ 618 00:39:00,807 --> 00:39:03,765 .نه، فکر نکنم - .تا اونجا که ما مي دونيم نه - 619 00:39:03,807 --> 00:39:05,445 ديگه کي براي خوردن مرغ بريون مياد؟ 620 00:39:05,487 --> 00:39:06,840 .جک و جيني 621 00:39:06,887 --> 00:39:08,639 .تانيا، جي پي از کار 622 00:39:08,687 --> 00:39:11,201 .ماري - .اوه، ماري - 623 00:39:11,247 --> 00:39:12,680 جدي؟ 624 00:39:13,487 --> 00:39:16,365 .و البته، خودتون قربان .مهمان افتخاري 625 00:39:16,407 --> 00:39:17,635 !هورا 626 00:39:17,687 --> 00:39:19,325 .نمي دونم 627 00:39:20,887 --> 00:39:22,605 ديگه مشغول چي هستي؟ 628 00:39:22,647 --> 00:39:24,205 .اوه، هيچي راستش 629 00:39:25,127 --> 00:39:27,243 اوه، نه، هي 630 00:39:27,287 --> 00:39:29,164 .حدس بزن اون هفته کجا رفتم 631 00:39:29,207 --> 00:39:30,959 کجا؟ - .هال در مقابل دربي - 632 00:39:31,007 --> 00:39:33,726 کي رو تشويق کردي؟ - .معلومه دربي - 633 00:39:33,767 --> 00:39:36,361 ،بايد ساکت مي موندم .وسط طرفداراي اونا گير کرده بودم 634 00:39:36,407 --> 00:39:39,558 ارزش تشويق کردن داشت؟ - .نه، افتضاح بود - 635 00:39:39,607 --> 00:39:41,962 فکر نمي کنم برادرم تا حالا .يه بازي خونگي رو از دست داده باشه 636 00:39:42,007 --> 00:39:45,636 نه. من و پدرم قبلنا توي تراس .پيشش مي مونديم 637 00:39:45,687 --> 00:39:48,679 تو قبلنا عصراي شنبه کارل رو مي ذاشتي خونه مادرت. يادته؟ 638 00:39:48,727 --> 00:39:50,285 .اوه، آره 639 00:39:50,327 --> 00:39:52,761 تو مي تونستي صداي فرياد جمعيت رو .از اتاق جلويي بشنوي 640 00:39:52,807 --> 00:39:54,877 .البته که مي تونستي .فقط سه تا خيابون فاصله داشت 641 00:39:54,927 --> 00:39:56,360 .خونه ما مي لرزيد 642 00:39:56,407 --> 00:39:58,682 .خونه ما هم همينطوري بود .خونه همه 643 00:39:58,727 --> 00:40:03,084 در سالهاي طلايي "کلوس" ما .مرکز فوتبالي عالم بوديم 644 00:40:03,127 --> 00:40:05,004 .تو هيچوقت نمي رفتي - .بعضي وقتا مي رفتم - 645 00:40:05,047 --> 00:40:06,560 .اما مثل اون ديوونه نبودم 646 00:40:08,767 --> 00:40:11,918 ،فکر نکنم راني الان پولش به اين چيزا برسه .قيمت هاي بليطها خيلي گرونه 647 00:40:12,887 --> 00:40:15,242 راني چطوره؟ .من سالهاست که نديدمش 648 00:40:15,287 --> 00:40:17,243 .اون الان 70 سالشه - جدي؟ - 649 00:40:17,287 --> 00:40:19,005 .کارل 41 سالشه - .واي - 650 00:40:19,047 --> 00:40:22,039 .ليندا هنوز کار ميکنه - .اون تمام زندگيش اونو نگه داشت - 651 00:40:22,087 --> 00:40:24,203 .زن بيچاره، خيلي خسته س - کارل هم همينطوره؟ - 652 00:40:24,247 --> 00:40:25,919 .تا اونجايي که ما مي دونيم 653 00:40:25,967 --> 00:40:27,605 .خيلي غم انگيزه 654 00:40:27,647 --> 00:40:29,239 .ليندا دلشکسته س 655 00:40:29,287 --> 00:40:31,721 .همينطور راني - .اون بريدگي داشته - 656 00:40:31,767 --> 00:40:33,280 .من قبلنا با راني مشروب مي خورديم 657 00:40:33,327 --> 00:40:36,364 ،وقتي پدرم خونه بود .من مي رفتم دربي، اون هميشه توي مشروب فروشي بود 658 00:40:36,407 --> 00:40:38,398 آره، اين يکي از مزاياي 659 00:40:38,447 --> 00:40:41,439 آزاد بودن از استبداد ِ .کارمند بودنه 660 00:40:41,487 --> 00:40:43,682 .اون هيچوقت منو مهمون نکرد - داري برادرم رو به يه حرومزاده ي گدا بودن - 661 00:40:43,727 --> 00:40:45,797 متهم ميکني؟ - .آره - 662 00:40:45,847 --> 00:40:47,644 .درست ميگي، اون همينه - .مي دونم - 663 00:40:48,727 --> 00:40:50,160 .اووم 664 00:41:00,967 --> 00:41:03,083 ...يعني، من 665 00:41:06,327 --> 00:41:10,479 ...وقتي به يه سن خاصي ميرسي .من به جاهايي که قبلاً مي تونستم برم، نمي تونم برم 666 00:41:10,527 --> 00:41:12,245 .اونا از قديمي ها خوششون نمياد 667 00:41:12,287 --> 00:41:14,278 .پس مجبور نيستي بري - .اونا مشروب فروشي هاي من بودن - 668 00:41:14,327 --> 00:41:15,646 .ديگه نه، نيستند 669 00:41:15,687 --> 00:41:18,360 ،غير از اينکه اونا ديگه مشروب فروشي نيستند .شده جاي همجنس بازا 670 00:41:18,407 --> 00:41:20,523 .دقيقاً، همه چي تغيير کرده 671 00:41:20,567 --> 00:41:23,718 ،وقتي کارو شروع کردم .همه دور هم جمع مي شديم 672 00:41:23,767 --> 00:41:27,885 شب جمعه، همه ميرفتن مشروب فروشي .واسه مشروب و دور هم بودن 673 00:41:27,927 --> 00:41:29,326 ...اما حالا 674 00:41:29,367 --> 00:41:30,959 سخته، نه؟ 675 00:41:34,167 --> 00:41:36,078 خب، من با کي تعطيلات برم؟ 676 00:41:37,407 --> 00:41:39,204 .هيچکس نيست، بيايين حقيقت رو قبول کنيم 677 00:41:41,687 --> 00:41:44,076 تنها باري که تعطيلات رفتم .با پم بود 678 00:41:46,487 --> 00:41:49,081 .اسپانيا. کابوس بود 679 00:41:49,127 --> 00:41:50,606 با آندريا نرفتي؟ 680 00:41:50,647 --> 00:41:52,956 .نه، اون با خواهرش رفت يادته؟ 681 00:41:53,007 --> 00:41:54,326 .اوه، آره 682 00:41:54,367 --> 00:41:55,959 .جلوم ايستاد، هرزه 683 00:41:56,967 --> 00:41:59,356 مزه بدي به جا ميذاره، نه؟ 684 00:42:00,847 --> 00:42:03,156 .دخترا با لباس شنا که روغن برنزه شده زدن 685 00:42:04,127 --> 00:42:07,324 .پسرا هم که روي ساحل ماهيچه هاشون رو نشون ميدن .نه، بدرد من نميخوره 686 00:42:07,367 --> 00:42:08,720 .اوه، نمي دونم 687 00:42:08,767 --> 00:42:10,564 .به نظر خوب مياد 688 00:42:10,607 --> 00:42:13,917 .تو مي توني يه تعطيلات فرهنگي رو تجربه کني 689 00:42:13,967 --> 00:42:16,322 .نه، از فرهنگ خوشم نمياد 690 00:42:16,367 --> 00:42:17,959 .فرهنگ مشروب فروشي 691 00:42:18,967 --> 00:42:22,721 .آدماي جوون، جوون .همه چي واسه آدماي جوونه 692 00:42:23,407 --> 00:42:27,525 اين مشروب فروشي ها، مي دوني، پر از آدماي .جوونيه که سر هيچ و پوچ داد مي زنن 693 00:42:27,567 --> 00:42:30,161 يادمه تو هم زماني به خاطر هيچ و پوچ داد زدن از رفتن توي چند تا مشروب فروشي 694 00:42:30,207 --> 00:42:31,959 ،ممنوع بودي 695 00:42:32,007 --> 00:42:33,759 .وقتي که يه آدم جوون بودي 696 00:42:34,807 --> 00:42:36,001 .درسته 697 00:42:38,847 --> 00:42:40,644 .کن، ما تو رو دوست داريم" 698 00:42:40,687 --> 00:42:42,803 ،تو آدم خوبي هستي ،توي دارت خوب هستي 699 00:42:42,847 --> 00:42:45,236 ،اما اگه يه بار ديگه حرف از سياست بزني ".اومدنت به اينجا ممنوع ميشه 700 00:42:52,767 --> 00:42:55,964 ،نه، اما اين بچه ها .خيلي سر و صدا مي کنند 701 00:42:56,607 --> 00:42:59,167 .جزيره جشنواره سفيد، 1968 702 00:42:59,207 --> 00:43:01,277 ما هم سر و صدا مي کرديم، نمي کرديم؟ 703 00:43:01,327 --> 00:43:03,443 .ما نمي کرديم، اون چرا - .تو هم همينطور بودي - 704 00:43:03,487 --> 00:43:05,921 تو هم همينطور بودي - .مي دونم من سر و صدا مي کردم - 705 00:43:06,927 --> 00:43:08,645 پني پلاستيکي رو يادتونه؟ 706 00:43:08,687 --> 00:43:10,803 .پني پلاستيکي 707 00:43:10,847 --> 00:43:13,486 حالا اونا کجا هستند؟ - .تو عاشق پني پلاستيکي بودي - 708 00:43:18,127 --> 00:43:21,324 اين حق آدم جوونه که سرو صدا کنه 709 00:43:21,367 --> 00:43:23,437 .آره، مي دونم، مي دونم .همش تقصير منه 710 00:43:23,487 --> 00:43:27,196 .من آدماي درستي رو ملاقات نمي کنم .توي بد موقعيتي گير کردم 711 00:43:27,247 --> 00:43:28,521 .تقصير تو نيست، کن 712 00:43:28,567 --> 00:43:31,525 .توي بد موقعيتي گير کردي .به خاطر همينه که نمي توني بازنشستگي رو قبول کني 713 00:43:31,567 --> 00:43:33,239 .آره، مي دونم 714 00:43:35,327 --> 00:43:38,160 .از سوار شدن اون قطار يکشنبه شب مي ترسم .هميشه مي ترسيدم 715 00:43:38,207 --> 00:43:40,926 چرا؟ - .مي دونم چه فکري مي کنم - 716 00:43:42,047 --> 00:43:44,117 .ديگه توي "هال" چيزي براي من باقي نمونده 717 00:43:44,967 --> 00:43:46,685 .جز شغلم 718 00:43:47,767 --> 00:43:49,678 .بيشتر دوستام رفتن 719 00:43:49,727 --> 00:43:52,161 مرگ گوردون برات خيلي سخت بود، نه؟ 720 00:43:52,207 --> 00:43:53,401 .و همسرش 721 00:43:53,447 --> 00:43:55,119 اون مُرده؟ 722 00:43:55,167 --> 00:43:56,236 .آره 723 00:43:56,287 --> 00:43:57,959 .اوه، آره، اونا هر دو مُردن 724 00:43:59,967 --> 00:44:02,561 جالب اينکه، وقتي داشتم مي اومدم .بهش فکر مي کردم 725 00:44:03,687 --> 00:44:06,076 وقتي توي "لينکلنشر" بوديم ،از پنجره به بيرون نگاه کردم 726 00:44:07,087 --> 00:44:08,805 .و اون درخت لعنتي رو ديدم 727 00:44:14,447 --> 00:44:15,800 ...اون 728 00:44:20,687 --> 00:44:23,042 .اون منو ياد تشييع جنازه ش انداخت 729 00:44:25,447 --> 00:44:27,005 .اوه، کن 730 00:44:30,887 --> 00:44:32,286 .کن 731 00:44:32,927 --> 00:44:34,599 .کن 732 00:44:35,487 --> 00:44:37,159 .بس کن 733 00:44:37,207 --> 00:44:39,482 .جري، متاسفم 734 00:44:39,527 --> 00:44:41,324 .اشکالي نداره 735 00:44:47,167 --> 00:44:48,919 .متاسفم تام 736 00:45:04,447 --> 00:45:06,005 چطوري؟ 737 00:45:07,327 --> 00:45:09,522 .احساس خيلي بدي دارم - .قيافه ت هم داغونه - 738 00:45:09,567 --> 00:45:11,285 .مي دونم 739 00:45:11,327 --> 00:45:13,966 غير از اون، حالت چطوره؟ - .بازم احساس خيلي بدي دارم - 740 00:45:17,247 --> 00:45:18,805 .تا بالا باهات مسابقه مي ذارم 741 00:45:18,847 --> 00:45:21,042 چي؟ - دوچرخه سواري، باهات مسابقه ميذارم - 742 00:45:21,087 --> 00:45:22,520 .اوه، آره 743 00:45:23,767 --> 00:45:25,644 آخرين باري که سوار دوچرخه شدي کي بود؟ 744 00:45:25,687 --> 00:45:28,076 .سال 1896، يه "پني فارتينگ" بود 745 00:45:32,487 --> 00:45:34,637 .بهت بگم 746 00:45:34,687 --> 00:45:39,158 من و تو از "ايدل" تا "متلوک بث" راه ميريم 747 00:45:40,767 --> 00:45:42,519 .هر چقدر که ميخواد طول بکشه 748 00:45:42,567 --> 00:45:45,479 .توي راهمون توي مشروب فروشي ها مي ايستيم نظرت چيه؟ 749 00:45:45,527 --> 00:45:47,006 .بهت بگم 750 00:45:47,047 --> 00:45:48,799 من توي مشروب فروشي ها مي مونم، تو .هم راه برو 751 00:45:48,847 --> 00:45:50,644 .عمراً، آوردن کيف ها با تو 752 00:45:54,727 --> 00:45:56,285 نظرت چيه؟ 753 00:45:59,847 --> 00:46:01,644 .جدي ميگم، توي پاييز ميريم 754 00:46:10,847 --> 00:46:12,803 پس با تو چيکار کنيم، ها؟ 755 00:46:19,087 --> 00:46:21,237 .قطعاً نمي توني اينطوري ادامه بدي 756 00:47:17,247 --> 00:47:19,556 خب، هر کي واسه خودشه يا تيمي هستيم؟ 757 00:47:19,607 --> 00:47:20,722 .تيم 758 00:47:20,767 --> 00:47:24,726 اگه من باشم، ميگم که بهترين ها با .بدترين ها بازي کنند، جک 759 00:47:24,767 --> 00:47:26,917 .فکر خوبيه - .يا بهتر بگم، تو با کن هستي - 760 00:47:26,967 --> 00:47:28,605 .ممنون - .من و تو با هم هستيم، کن - 761 00:47:28,647 --> 00:47:30,478 چيزي هم توش هست؟ - .يه بطري شراب - 762 00:47:30,527 --> 00:47:31,721 .هستم 763 00:47:31,767 --> 00:47:33,519 آماده اي؟ - .آره، آره. بنداز - 764 00:47:33,567 --> 00:47:35,125 !تويي - !آه - 765 00:47:35,167 --> 00:47:36,998 شروع کنم؟ - .افتخارش با تو - 766 00:47:37,047 --> 00:47:38,958 .پس، تيم پدر و پسر 767 00:47:39,007 --> 00:47:42,158 .ما دو تا - .آره، و اين بي صاحاب ها رو شکست ميديم - 768 00:47:42,207 --> 00:47:43,765 .ما هستيم، کن - .موفق باشي، تام - 769 00:47:43,807 --> 00:47:45,479 .و تو هم موفق باشي 770 00:47:45,527 --> 00:47:51,636 بذار بگم که افتخار بزرگيه که يکبار ديگه با تو بازي ميکنم 771 00:47:51,687 --> 00:47:53,359 .آره. نگاه کن و ياد بگير کن 772 00:47:53,407 --> 00:47:54,999 .شراب توش هست 773 00:47:55,047 --> 00:47:56,605 .درسته 774 00:47:57,687 --> 00:47:59,200 .برو بريم 775 00:48:07,447 --> 00:48:09,119 !آچو - !مي دونستم - 776 00:48:09,167 --> 00:48:11,362 !مي دونستم اينکارو مي کني 777 00:48:11,407 --> 00:48:14,205 تموم زندگيم بايد اين کاراي مسخره تو رو تحمل مي کردم 778 00:48:14,247 --> 00:48:17,080 !و ديگه اينکارو نمي کنم 779 00:48:21,487 --> 00:48:23,478 .حيات وحش رو نترسون، کن 780 00:48:23,527 --> 00:48:25,563 هر شب چند بار ميري؟ 781 00:48:25,607 --> 00:48:27,518 .حسابش از دستم در رفته 782 00:48:27,567 --> 00:48:29,683 .بايد منظمش کني، کن 783 00:48:29,727 --> 00:48:31,046 .آره 784 00:48:33,367 --> 00:48:35,597 .اوه، چه زيبا - .ايول - 785 00:48:35,647 --> 00:48:37,080 خوب بود، رفيق 786 00:48:37,127 --> 00:48:39,004 .اوه، ببخشيد. خوب زدي، جک - .ممنون - 787 00:48:40,967 --> 00:48:42,685 حالت خوبه؟ - .آره - 788 00:48:43,887 --> 00:48:45,684 ميخواي درش بياري، جو؟ - .آره - 789 00:48:46,687 --> 00:48:48,279 .موفق باشي رفيق 790 00:48:48,327 --> 00:48:49,999 .همش به اين بستگي داره 791 00:48:58,687 --> 00:49:00,598 .خوب داره ميره 792 00:49:00,647 --> 00:49:02,444 !اوه 793 00:49:04,767 --> 00:49:06,280 .رفيق من - .اوه، آره - 794 00:49:41,687 --> 00:49:43,166 !جري 795 00:49:43,207 --> 00:49:44,720 !تام - .ايناهاش - 796 00:49:44,767 --> 00:49:46,758 .سلام ماري - .ببخشيد حيلي دير کردم - 797 00:49:46,807 --> 00:49:49,446 چي شد؟ - .سه ساعت طول کشيد تا بيام اينجا - 798 00:49:49,487 --> 00:49:52,923 .ساعت دو از خونه زدم بيرون .آخرش مجبور شدم از يه پليس بپرسم، گم شده بودم 799 00:49:52,967 --> 00:49:55,197 گم شده بودي؟ - .آره، واقعاً متاسفم - 800 00:49:55,247 --> 00:49:57,044 .تو بارها اومدي اينجا - .مي دونم - 801 00:49:57,087 --> 00:49:59,442 .تو راهو بلدي - .آره، اما با ماشينم اومدم، جري - 802 00:49:59,487 --> 00:50:00,886 !اوه، خدايا - چي شد؟ - 803 00:50:00,927 --> 00:50:03,646 .اوه، من خيلي احمقم چرا من هميشه همه چي رو خراب مي کنم؟ 804 00:50:03,687 --> 00:50:06,076 .مي خواستم يه سورپرايز باشه - تو ماشين خريدي؟ - 805 00:50:06,127 --> 00:50:07,606 !آره - .خدا رحم کنه - 806 00:50:07,647 --> 00:50:10,002 .خيلي ارزون خريدمش خيلي به خودم افتخار مي کنم 807 00:50:10,047 --> 00:50:14,245 ،چون اونا 700 تا مي خواستن .اما من گفتم 600 تا و آخرش روي 650 تا توافق کرديم 808 00:50:14,287 --> 00:50:16,960 .اونا آدماي خيلي خوبي بودند .فکر کنم برادر بودند 809 00:50:17,007 --> 00:50:18,759 .يکي از اونا يه دندون طلايي داشت - جدي؟ - 810 00:50:18,807 --> 00:50:20,559 .آره. اما نقد مي خواستن 811 00:50:20,607 --> 00:50:24,725 پس مجبور بودم روزهاي چهارشنبه و پنجشنبه .و جمعه رو برو دستگاه خودپرداز 812 00:50:24,767 --> 00:50:27,122 .چون تا روز جمعه بعد از کار نمي تونستم جمعش کنم 813 00:50:27,167 --> 00:50:28,839 اما اونا روز جمعه صبح زنگ زدن 814 00:50:28,887 --> 00:50:31,276 تا بدونن چه ساعتي با پول .ميرم اونجا 815 00:50:31,327 --> 00:50:34,637 و بيمه رو درست کردم يا نه؟ !خب، اون حتي به ذهنم هم خطور نکرده بود 816 00:50:34,687 --> 00:50:37,997 پس تموم وقت ناهارم توي روز جمعه رو گذاشتم که بيمه رو مرتب کنم 817 00:50:38,047 --> 00:50:41,517 و خيلي گرون گرفتند چون من از سال 1984 .رانندگي نکرده بودم 818 00:50:41,567 --> 00:50:45,003 ،اما روز پنجشنبه بهتون نگفتم جري چون مي دونستم که امروز ميام اينجا 819 00:50:45,047 --> 00:50:46,605 .و مي خواستم همه تون رو سورپرايز کنم 820 00:50:46,647 --> 00:50:48,558 .ما که سورپرايز شديم اونو ميديش من؟ 821 00:50:48,607 --> 00:50:50,199 .آره، ممنون تام - .ممنون - 822 00:50:50,247 --> 00:50:51,919 .اوه، تام، ببخشيد 823 00:50:52,927 --> 00:50:54,758 ميشه يه ليوان کوچيک به من بدي؟ - حتماً؟ - 824 00:50:54,807 --> 00:50:56,525 .اگه مست ميکني نبايد رانندگي کني 825 00:50:56,567 --> 00:50:59,718 مي دونم جري، اما چند تا ليوان اشکال نداره، مگه نه تانيا؟ 826 00:50:59,767 --> 00:51:01,917 .ليوان کوچيک - آره. آره. اشکالي نداره، تام؟ - 827 00:51:01,967 --> 00:51:03,480 .آره 828 00:51:04,447 --> 00:51:06,039 .سلام جري - .سلام - 829 00:51:06,087 --> 00:51:07,805 .واقعاً متاسفم - .اوه، احمق نشو - 830 00:51:07,847 --> 00:51:09,519 .سلام تانيا - .سلام - 831 00:51:09,567 --> 00:51:11,683 ،اوه، سر کار واقعاً دلمون برات تنگ شده مگه نه، جري؟ 832 00:51:11,727 --> 00:51:14,321 .عزيزم - کي از مرخصي براي زايمان برمي گردي؟ - 833 00:51:14,367 --> 00:51:16,039 .بهمون يه فرصتي بده - .اوه، آره - 834 00:51:16,087 --> 00:51:17,600 .سلام جو - .سلام - 835 00:51:17,647 --> 00:51:20,115 .اوه، خيلي خوشحالم از ديدنت - .منم همينطور - 836 00:51:20,167 --> 00:51:22,965 سلام کن. حالت خوبه؟ - .آره - 837 00:51:23,007 --> 00:51:25,202 .بيا بشين ماري - .بشين ماري - 838 00:51:25,247 --> 00:51:27,124 اينجا جاي کسيه؟ - .نه - 839 00:51:27,167 --> 00:51:29,920 .نه - .اوه. چقدر خوب. سلام جک - 840 00:51:29,967 --> 00:51:31,923 فکر کردم منو يادت رفته، ماري 841 00:51:31,967 --> 00:51:34,561 اوه، ببخشيد. جيني کجاست؟ 842 00:51:34,607 --> 00:51:36,643 .حالش زياد خوب نبود 843 00:51:36,687 --> 00:51:38,803 .اوه، خيلي بده که اينو مي شنوم .اوه، دارم از گشنگي مي ميرم 844 00:51:38,847 --> 00:51:40,644 !اوه، بچه 845 00:51:40,687 --> 00:51:42,962 .اوه، آره، بچه - .شرمنده، تانيا - 846 00:51:43,007 --> 00:51:45,043 .اشکال نداره - .اوه، سلام ايزاک کوچولو - 847 00:51:45,087 --> 00:51:47,123 .بگو سلام .کاري به خانم بامزه نداشته باش 848 00:51:47,167 --> 00:51:48,919 .اوه، ببخشيد، تشخيصش ندادم 849 00:51:48,967 --> 00:51:50,605 .اوه، خوابيده 850 00:51:50,647 --> 00:51:52,444 اوه، رشد نکرده؟ .خيلي بزرگ شده 851 00:51:52,487 --> 00:51:54,159 .آره ديگه - .بيا بگير - 852 00:51:54,207 --> 00:51:56,596 .اوه، ممنون تام - .بذار بدم به خودت - 853 00:51:58,127 --> 00:52:00,846 اوه، بهتر شد 854 00:52:01,327 --> 00:52:03,124 حالت خوبه؟ 855 00:52:03,167 --> 00:52:04,646 .برات يه کم غذا گذاشتيم، ماري 856 00:52:04,687 --> 00:52:07,360 .اميدوارم هنوز گرم باشه - .اوه، ممنون جري. خوبه - 857 00:52:07,407 --> 00:52:10,365 .اگه ميخواي برات درست کنم - .اوه، نه، نگران من نباش - 858 00:52:10,407 --> 00:52:12,762 پس دستگير نشدي، ماري؟ - .نه، نشدم، جو - 859 00:52:12,807 --> 00:52:14,399 .اون با من خيلي خوب بود راستش 860 00:52:14,447 --> 00:52:16,119 ماشينت چند سي سي ـه؟ 861 00:52:18,087 --> 00:52:20,237 منظورت چيه؟ - موتورش چقدر بزرگه؟ - 862 00:52:20,287 --> 00:52:21,959 .اوه، نمي دونم 863 00:52:23,727 --> 00:52:25,604 .فکر کنم اين اندازه باشه 864 00:52:29,327 --> 00:52:31,557 کجاش خنده داره؟ - .بيرحم نباش - 865 00:52:31,607 --> 00:52:34,485 منظورش اينه که، قدرتش چقدره ماري؟ چند سانتيمتر مکعب؟ 866 00:52:34,527 --> 00:52:36,040 .اوه - .بايد اينو بدوني - 867 00:52:36,087 --> 00:52:38,317 ،پشتش يه شماره هست .مثل 1.6 يا 1.9 868 00:52:38,367 --> 00:52:41,279 .اوه، آره، مي دونم خب، اين کار پسراس، نه؟ 869 00:52:41,327 --> 00:52:43,477 .مهم نيست - .نه تانيا - 870 00:52:44,327 --> 00:52:46,921 فکر کنم قبل از اينکه اينو بخورم .بايد يه سيگار بکشم 871 00:52:46,967 --> 00:52:49,401 .من از سر راهت برم کنار - ايزاک رو از اينجا ببريم؟ - 872 00:52:49,447 --> 00:52:52,484 خب، فکر کردم چون بيرونيم .براتون اشکالي نداره 873 00:52:52,527 --> 00:52:54,643 .نه ماري. تو راحت باش 874 00:52:54,687 --> 00:52:57,121 راحت باش، اشکالي نداره 875 00:52:58,847 --> 00:53:02,396 .يکي از اينا رو بردار ماري - .نه. خودم دارم، ممنون - 876 00:53:02,447 --> 00:53:04,358 .بيا - ...اوه - 877 00:53:06,167 --> 00:53:07,566 .ممنون 878 00:53:09,167 --> 00:53:11,317 .منم باهات سيگار مي کشم 879 00:53:13,327 --> 00:53:15,477 خب، من معمولاً سيگار نمي کشم 880 00:53:15,527 --> 00:53:17,836 .بعضي وقتا يکي دو تا مي کشم 881 00:53:24,727 --> 00:53:26,365 حالت چطوره؟ 882 00:53:27,687 --> 00:53:29,917 .آره، خوبم، ممنون کن 883 00:53:31,727 --> 00:53:33,240 هنوزم تنهايي؟ 884 00:53:33,287 --> 00:53:35,562 .آره، و اينطوري بودن رو دوست دارم 885 00:53:35,607 --> 00:53:37,404 .تو مثل خودمي 886 00:53:46,767 --> 00:53:48,439 .اون خوبه 887 00:53:48,487 --> 00:53:50,205 .اون عاليه 888 00:53:50,247 --> 00:53:52,158 .يه لوطي ِ گشنه س - جدي؟ - 889 00:53:52,207 --> 00:53:53,720 .مثل باباش 890 00:53:53,767 --> 00:53:55,325 باباش باباي خوبيه؟ 891 00:53:55,367 --> 00:53:56,277 .آره 892 00:53:56,327 --> 00:53:57,999 پوشکش رو عوض مي کنه؟ 893 00:53:58,047 --> 00:53:59,275 .بد نيست 894 00:53:59,327 --> 00:54:01,238 .اميدوارم هر دو از عهده ش بربيايين 895 00:54:02,247 --> 00:54:04,158 .اوه، من مي تونم - .مثل جري - 896 00:54:04,967 --> 00:54:06,525 مثل جري چي؟ 897 00:54:06,567 --> 00:54:09,798 .سرت به کار خودت باشه - .ما داريم درباره تو حرف مي زنيم، نه با تو - 898 00:54:10,887 --> 00:54:14,038 .هي، به خاطر روز جمعه هم ممنون .جيني خيلي تشکر کرد 899 00:54:14,087 --> 00:54:15,486 حالش چطوره؟ .خوب نيست - 900 00:54:15,527 --> 00:54:16,482 .نه 901 00:54:16,527 --> 00:54:20,406 بالا و پايين رفتن از پله ها .خيلي خسته کننده س براش 902 00:54:20,447 --> 00:54:21,766 .متوجه شدم 903 00:54:22,727 --> 00:54:26,561 ،اون مي تونه يه چند کيلو کم کنه ...اما اون ورزش نمي کنه، پس 904 00:54:26,607 --> 00:54:28,518 خودت چطوري؟ - .اوه، خوبم - 905 00:54:28,567 --> 00:54:31,479 با سيلي صورتمون رو سرخ نگه مي داريم نمي ذاريم مشکلات ما رو زمين بزنه 906 00:54:31,527 --> 00:54:32,846 .چه روحيه خوبي 907 00:54:39,247 --> 00:54:42,478 ،نه، مرسي کن. خودم مي تونم شراب بريزم .خيلي ممنون 908 00:54:42,527 --> 00:54:43,482 .ببخشيد 909 00:54:43,527 --> 00:54:45,404 .ببين چقدر غذا توي اين يخچاله 910 00:54:45,447 --> 00:54:47,278 .من که توي يخچالم هيچي ندارم 911 00:54:47,327 --> 00:54:49,045 بعداً مي بينمت، باشه؟ 912 00:54:51,447 --> 00:54:52,766 .اومد 913 00:54:52,807 --> 00:54:55,002 ميشه اين وسط بشينم؟ - .البته که مي توني - 914 00:54:55,047 --> 00:54:57,003 .هيچوقت بين مادر و پسرش قرار نگير 915 00:54:58,567 --> 00:55:00,319 .اين دوميه، جري 916 00:55:00,367 --> 00:55:02,483 مطمئني؟ - .آره، و بعدش ديگه نمي خورم - 917 00:55:02,527 --> 00:55:04,483 .همينم تو رو مست ميکنه، ماري 918 00:55:04,527 --> 00:55:05,516 .آره 919 00:55:05,567 --> 00:55:07,080 .فکر کنم جري 920 00:55:07,127 --> 00:55:10,722 ،منظورم اينه که، وقتي با ماشين مي اومدم اينجا .احساس کردم کسي هستم 921 00:55:10,767 --> 00:55:12,678 جدي؟ - .آره، يه روح آزاد - 922 00:55:12,727 --> 00:55:15,924 با اينکه اومدن به اينجا يه از اول تا آخرش يه کابوس وحشتناک بود 923 00:55:15,967 --> 00:55:19,960 ،خيلي بد بود .مردم باهام بدرفتاري مي کردن 924 00:55:20,007 --> 00:55:21,884 .اون يه ماشين کوچولوي دوست داشتنيه 925 00:55:21,927 --> 00:55:23,963 .مي خوام که بعداً بياي بيرون و ببينيش 926 00:55:24,007 --> 00:55:27,522 ،پشت فرمون احساس خيلي خوبي دارم .احساس خيلي خاص 927 00:55:27,567 --> 00:55:30,764 .اون بچه رو بغل گرفته بودي خيلي بامزه شده بودي - .بچه نازيه - 928 00:55:30,807 --> 00:55:33,799 فکر کنم دوست داري که .مادربزرگ بشي 929 00:55:33,847 --> 00:55:35,565 .خب، بايد از پسرم بپرسي 930 00:55:35,607 --> 00:55:37,325 .ربطي به من نداره 931 00:55:37,367 --> 00:55:38,925 اون عاليه، مگه نه؟ 932 00:55:38,967 --> 00:55:42,243 تو بعضي وقتا با من و مادرت بايد بياي تا با هم مشروب بخوريم 933 00:55:42,287 --> 00:55:42,958 آره؟ 934 00:55:43,007 --> 00:55:45,760 آره، چرا که نه؟ ما اکثر اوقات ميريم، مگه نه؟ - .بعضي وقتا آره - 935 00:55:45,807 --> 00:55:48,765 .آره، مي دونم که ميريد - .لازم هم نيست حتماً مادرت باشه - 936 00:55:48,807 --> 00:55:50,763 .مي تونيم خودمون دو تا بريم - فقط تو و من؟ - 937 00:55:50,807 --> 00:55:54,482 خب، ما همديگه رو مي شناسيم ما دوستاي قديمي هستيم 938 00:55:54,527 --> 00:55:56,165 ميشه اينو برام پرش کني، جو؟ 939 00:55:57,207 --> 00:55:59,198 .بله، مامان - .ممنون - 940 00:56:02,647 --> 00:56:04,558 تو حالت خوبه؟ - .آره - 941 00:56:04,607 --> 00:56:07,041 ميخواي برات مشروب بيارم؟ - .يه ليوان خوردم - 942 00:56:09,807 --> 00:56:11,718 .اوه، کن اومد 943 00:56:13,647 --> 00:56:15,558 همه چي روبراهه؟ - .آره - 944 00:56:17,287 --> 00:56:19,198 .بچه خوبيه - .آره - 945 00:56:22,567 --> 00:56:25,127 اگه خودش بخواد ميتونه .خيلي خوش تيپ بشه 946 00:56:25,167 --> 00:56:26,600 اوضاع چطوره؟ 947 00:56:26,647 --> 00:56:28,160 .باسن تميز و قشنگي داره 948 00:56:28,207 --> 00:56:30,721 بايد يه چند کيلويي هم کم کنه، نه؟ 949 00:56:31,687 --> 00:56:33,757 وقتي که جوون بود آدم .خوش تيپي بود 950 00:56:33,807 --> 00:56:35,240 جدي؟ - .اوهوم - 951 00:56:36,687 --> 00:56:38,359 .اون قلب مهربوني داره 952 00:56:40,847 --> 00:56:42,565 زندگي هميشه مهربون نيست، هست؟ 953 00:56:43,527 --> 00:56:45,085 .نه، نيست، جري 954 00:56:57,567 --> 00:56:59,478 .موي خاکستري برام مهم نيست 955 00:57:01,167 --> 00:57:04,637 فکر کنم براي مردي به سن ...اون خوبه، اما 956 00:57:07,207 --> 00:57:08,526 .مي دوني که 957 00:57:22,167 --> 00:57:25,318 .تو اين هفته بهت زنگ ميزنم - .دفعه بعد بهتر بازي مي کنيم - 958 00:57:25,367 --> 00:57:27,085 .خداحافظ - .مي بينمت - 959 00:57:33,887 --> 00:57:35,320 .سلام جو 960 00:57:35,367 --> 00:57:36,595 سلام 961 00:57:36,647 --> 00:57:38,558 برگشتي پيش من؟ - .آره - 962 00:57:38,607 --> 00:57:40,837 .همه شون آخرش برمي گردن - جدي؟ - 963 00:57:40,887 --> 00:57:43,606 .توي کابوس هام - اوه، اينقدر بده، نه؟ - 964 00:57:43,647 --> 00:57:45,717 .اوه، بهتره اين موضوع رو شروع نکنيم 965 00:57:45,767 --> 00:57:48,565 .نه، بحث کنيم بهتره - .امروز نه - 966 00:57:50,407 --> 00:57:52,318 اوه، حالت چطوره، جو؟ 967 00:57:52,487 --> 00:57:55,320 زندگي بهت آسون ميگذره؟ - .نمي تونم شکايتي کنم - 968 00:57:56,047 --> 00:57:58,003 جدي؟ - .آره - 969 00:57:58,047 --> 00:57:59,958 نمي خواي چيزي رو باهام درميون بذاري؟ 970 00:58:00,967 --> 00:58:02,400 .نه، فکر نکنم 971 00:58:02,447 --> 00:58:05,120 .چون مي دوني که مي توني باهام حرف بزني 972 00:58:05,167 --> 00:58:07,078 .هر وقت که بخواي 973 00:58:07,887 --> 00:58:09,718 .خب، اگه لازمت داشتم ميام و پيدات ميکنم 974 00:58:09,767 --> 00:58:11,200 .آره. آره 975 00:58:11,927 --> 00:58:14,236 .ميخوام اين احساس رو کنم که هميشه کنارت هستم 976 00:58:15,327 --> 00:58:16,840 .ممنون ماري 977 00:58:16,887 --> 00:58:18,320 خودت چطوري؟ 978 00:58:21,287 --> 00:58:22,720 .آره، خوبم 979 00:58:22,767 --> 00:58:24,280 .نه، من خيلي خوبم راستش 980 00:58:24,327 --> 00:58:26,238 .خب، به نظر که خوب مياي - آره؟ - 981 00:58:26,287 --> 00:58:27,606 .اوه، ممنون 982 00:58:28,567 --> 00:58:30,000 ...يه دفعه احساس ِ 983 00:58:30,047 --> 00:58:31,446 .آزاد بودن کردم 984 00:58:31,487 --> 00:58:33,876 .خب، تو حالا يه روح آزادي - .مي دونم - 985 00:58:33,927 --> 00:58:36,236 .زن ِ خودتي .زندگي تو چنگته 986 00:58:37,287 --> 00:58:38,845 خيلي هيجان انگيزه، نه؟ 987 00:58:38,887 --> 00:58:40,479 .احساس مي کنم مثل "تلما و لوئيس" هستم (اشاره به فيلمي به همين نام) 988 00:58:42,047 --> 00:58:45,039 .اين ماشين کوچيک زندگي منو عوض ميکنه 989 00:58:45,087 --> 00:58:46,566 .خب، بذار اميدوار باشيم 990 00:58:47,567 --> 00:58:50,320 ،اما يه کم احساس گناه مي کنم ...اما در آخر روز 991 00:58:51,287 --> 00:58:52,686 که چي؟... 992 00:58:52,727 --> 00:58:54,445 .اين هديه کوچيک من به خودمه 993 00:58:54,487 --> 00:58:56,000 .عادلانه س - .آره - 994 00:58:56,967 --> 00:59:00,562 ،چون اگه خودم به فکر خودم نباشم هيچکس ديگه اي نيست، نه؟ 995 00:59:00,607 --> 00:59:02,325 اسم ماشينت رو چي ميخواي بذاري؟ 996 00:59:03,367 --> 00:59:06,006 .اوه، نمي دونم چرا؟ مگه تو روي اشيا اسم ميذاري؟ 997 00:59:06,047 --> 00:59:08,322 .من واسه همه چي اسم دارم - جدي؟ - 998 00:59:08,367 --> 00:59:10,881 مثل چي؟ - .خب، اسم دماغم "راجر" ـه 999 00:59:10,927 --> 00:59:12,645 ...اوه، منظورت 1000 00:59:12,687 --> 00:59:14,200 !بخش هاي بدنته... 1001 00:59:14,247 --> 00:59:17,319 آره، اما نمي خوام تو رو با همه .آشنا کنم 1002 00:59:18,567 --> 00:59:20,683 حتي اون "پرسي" کوچولو؟ 1003 00:59:20,727 --> 00:59:22,240 پس با زانوي من آشنا شدي؟ 1004 00:59:24,127 --> 00:59:26,436 اوه، جو، ما يه شب بايد بريم بيرون .و با هم مشروب بزنيم 1005 00:59:26,487 --> 00:59:28,398 .حسابي خوش مي گذرونيم - .آره، همينطوره - 1006 00:59:28,447 --> 00:59:31,996 مي دوني، چيزي که درباره من و تو هست اينه .که ما هميشه به هم چفت ميشيم 1007 00:59:32,047 --> 00:59:33,639 نه؟ - .آره - 1008 00:59:33,687 --> 00:59:34,437 .آره 1009 00:59:37,327 --> 00:59:39,363 وقتي اين اتفاق مي افته، خوبه،نه؟ 1010 00:59:44,727 --> 00:59:47,002 وقتي اون جعبه کوچيکت رو بهم نشون دادي رو يادته؟ 1011 00:59:47,047 --> 00:59:48,002 .آره 1012 00:59:48,807 --> 00:59:50,525 .بهم نمي گفتي چي داخلشه 1013 00:59:50,567 --> 00:59:52,125 .هنوزم نميخوام بهت بگم 1014 00:59:52,167 --> 00:59:53,316 .مي دونم 1015 00:59:53,367 --> 00:59:54,322 چي؟ 1016 00:59:55,727 --> 00:59:57,399 .بهت نميگم 1017 00:59:58,687 --> 01:00:00,245 .هنوز دارم بهش فکر ميکنم 1018 01:00:00,287 --> 01:00:02,198 ما اون روز يه مرغ بريون خورديم، نه؟ 1019 01:00:03,367 --> 01:00:05,244 .اوه! هنوز همون بو رو ميده 1020 01:00:05,287 --> 01:00:06,845 يه هم ريخته س، نه؟ 1021 01:00:07,887 --> 01:00:10,560 بچه هات از بازي در اينجا لذت ميبرن، نه؟ 1022 01:00:11,927 --> 01:00:13,280 .يه روزي 1023 01:00:16,527 --> 01:00:19,439 خب، آدم خاصي توي زندگيت هست جو؟ 1024 01:00:19,487 --> 01:00:21,682 .نه - .اوه، خوبه - 1025 01:00:21,727 --> 01:00:24,719 .نه، منظورم اينه که، اشکالي نداره خودت که راحتي 1026 01:00:24,767 --> 01:00:26,041 درسته؟ - راحتم؟ - 1027 01:00:26,087 --> 01:00:29,636 .خب، موضوع اينه که، تو جووني تو هنوز ميخواي آزاد باشي، درسته؟ 1028 01:00:29,687 --> 01:00:31,086 خوب و خوش باشم 1029 01:00:31,127 --> 01:00:32,446 .خب، آره 1030 01:00:32,487 --> 01:00:35,684 .هر جور که دوست داري زندگي کن .فکر فردا نباش 1031 01:00:35,727 --> 01:00:38,082 .خب، خيلي از دوستام دارن ازدواج ميکنند 1032 01:00:38,127 --> 01:00:41,244 ،اوه، اما، آره ...تو بايد مواظب باشي جو، چون 1033 01:00:43,207 --> 01:00:47,485 ،ببين، من در دهه دوم زندگيم ازدواج کردم ،و اون مرد درستي نبود 1034 01:00:47,527 --> 01:00:49,245 .اما من خيلي جوون بودم 1035 01:00:49,287 --> 01:00:50,925 .نمي تونستم زندگيم رو اداره کنم 1036 01:00:50,967 --> 01:00:55,324 ،اما در دهه سوم زندگيم مرد مناسب رو ديدم و بالغ بودم 1037 01:00:55,367 --> 01:00:56,925 .آماده بودم براش 1038 01:01:00,687 --> 01:01:02,598 ...منظورم اينه که، اون منو ترک کرد، اما 1039 01:01:04,127 --> 01:01:05,640 چيکار مي توني کني؟ 1040 01:01:08,367 --> 01:01:10,198 .هيچوقت زياد دير نيست، ماري 1041 01:01:10,927 --> 01:01:12,838 .اوه، نه، درسته، جو 1042 01:01:12,887 --> 01:01:16,197 و مي دوني که من دختري هستم که .به نيمه پر ليوان نگاه مي کنم 1043 01:01:17,287 --> 01:01:18,800 ...اما مسئله پيچيده س چون 1044 01:01:20,087 --> 01:01:23,159 ،من مردهاي پيرتر رو مي بينم ،که دلشون يکي جوون تر رو ميخواد 1045 01:01:23,207 --> 01:01:25,402 .و اين عاليه، چون من مناسبم 1046 01:01:26,607 --> 01:01:27,801 ...اما 1047 01:01:27,847 --> 01:01:29,758 ...وقتي اونا مي فهمند که 1048 01:01:30,967 --> 01:01:33,561 ...مي دوني، من اونطور جوون که اونا فکر نمي کنند نيستم... 1049 01:01:33,607 --> 01:01:35,677 .نمي خوان بدونند 1050 01:01:37,167 --> 01:01:39,078 .قيافه م بر ضد من کار ميکنه 1051 01:01:42,327 --> 01:01:44,238 به نظرت قيافه م چند ساله ميزنه، جو؟ 1052 01:01:48,847 --> 01:01:49,802 60؟ 1053 01:01:51,007 --> 01:01:52,156 70؟ 1054 01:01:52,207 --> 01:01:53,765 .اوه، تمومش کن 1055 01:02:03,087 --> 01:02:05,555 .اوه، اشکال نداره .نياز نيست که جواب بدي 1056 01:02:05,607 --> 01:02:07,723 خب، کي بريم اين مشروب رو با هم بخوريم؟ 1057 01:02:07,767 --> 01:02:09,883 .نمي دونم. بايد برنامه م رو چک کنم 1058 01:02:09,927 --> 01:02:11,804 .آره. اين کارو بکن. بهم زنگ بزن - .باشه - 1059 01:02:11,847 --> 01:02:13,758 .قول بده - .قول ميدم - 1060 01:02:21,607 --> 01:02:25,395 .رفيق، برو که به قطارت برسي. بايد راه بيفتيم .من تا ايستگاه مي رسونمت 1061 01:02:25,447 --> 01:02:27,005 .فکر کنم زيادي خوردي تام 1062 01:02:27,047 --> 01:02:28,685 نه، نخوردم - .فکر کنم چرا - 1063 01:02:28,727 --> 01:02:30,763 .من خوبم - .مي تونيم واسه ش تاکسي بگيريم - 1064 01:02:30,807 --> 01:02:33,719 .نه، با مترو خوبم - .نميخواد تاکسي بگيري - 1065 01:02:33,767 --> 01:02:36,406 .يه 20 دقيقه اي طول ميکشه تا بياد .وقتش رو نداريم 1066 01:02:36,447 --> 01:02:38,677 من يه تجربه خيلي بدي .توي يه تاکسي داشتم 1067 01:02:38,727 --> 01:02:41,116 تو هم با مترو ميري، درسته؟ - .البته - 1068 01:02:41,167 --> 01:02:44,284 .نميخواد با مترو بري جو. من مي رسونمت .تو مي توني راهنماي من باشي 1069 01:02:44,327 --> 01:02:45,760 .اوه، چه بامزه - .آره - 1070 01:02:45,807 --> 01:02:48,275 .مي توني هر دوتاشون رو برسوني .جفت شون يه مسير ميرن 1071 01:02:48,327 --> 01:02:51,399 .فکر نکنم ماري بتونه اينکارو بکنه - .البته که مي تونم. اوه، نمي دونم - 1072 01:02:51,447 --> 01:02:53,836 .من با مترو راحتم، جدي ميگم - .فکر خيلي خوبيه - 1073 01:02:53,887 --> 01:02:56,959 .نمي دونم چطوري به "کينگ کراس" برم - .من بلدم. مي تونيم با هم بريم - 1074 01:02:57,007 --> 01:02:59,885 عاليه. تو که مشکلي نداري، ماري؟ - .آره، معلومه که ندارم - 1075 01:02:59,927 --> 01:03:01,485 .تمرين خوبي براي منه 1076 01:03:01,527 --> 01:03:03,916 قبل از اينکه برم .يه سر برم طبقه بالا 1077 01:03:03,967 --> 01:03:05,525 .من درباره اين مطمئن نيستم 1078 01:03:05,567 --> 01:03:06,966 .مشکلي پيش نمياد 1079 01:03:07,007 --> 01:03:08,520 .بهتره وسايلم رو جمع کنم 1080 01:03:08,567 --> 01:03:10,000 .تام - چيه؟ - 1081 01:03:12,167 --> 01:03:13,680 نظرت چيه، تام؟ 1082 01:03:13,727 --> 01:03:16,002 .خب، کوچيکه و قرمز .همون چيزيه که مي خواستي 1083 01:03:16,047 --> 01:03:18,515 چيکار کردي، ماري؟ - عاليه، نه؟ - 1084 01:03:18,567 --> 01:03:20,080 خوب پارکش کردي ماري - .اوه - 1085 01:03:21,527 --> 01:03:23,040 .اوه، خدايا، قفلش نکرده بودم 1086 01:03:23,087 --> 01:03:25,442 خوبه چيزي ازم ندزديدن، نه؟ 1087 01:03:27,367 --> 01:03:29,119 .در ضمن ماري، موتورت 1.4 ـه 1088 01:03:29,167 --> 01:03:30,122 .اوه 1089 01:03:31,167 --> 01:03:33,601 .تو بايد دوباره بياي .حالا ديگه راه رو هم بلد نيستي 1090 01:03:38,527 --> 01:03:40,040 اوه، کجا ميري؟ 1091 01:03:53,767 --> 01:03:55,359 .اوه، خدايا، جو 1092 01:03:55,407 --> 01:03:57,716 بدون تو چيکار کنم؟ - .مشکلي پيش نمياد - 1093 01:03:57,767 --> 01:03:59,917 نميشه توي ماشين بموني تا به "کينگ کراس" برسيم؟ 1094 01:03:59,967 --> 01:04:03,403 .مشکلي پيش نمياد، ماري - .کن! تو که اصلاً لندن رو نمي شناسي - 1095 01:04:03,447 --> 01:04:04,880 .خودش علامت داره 1096 01:04:04,927 --> 01:04:08,397 ،خيلي خوبه که تو کنارم هستي جو .بهم ميگي کجا برم و چيکار کنم 1097 01:04:08,447 --> 01:04:09,880 .افتخار منه، ماري 1098 01:04:09,927 --> 01:04:12,805 .اوه، خواهش مي کنم، هر جا بخواي مي رسونمت .اگه بخواي ميرسونمت خونه 1099 01:04:12,847 --> 01:04:14,280 .همين کافيه 1100 01:04:14,327 --> 01:04:16,124 .اوه، خدايا. باشه. بذار بزنم کنار 1101 01:04:23,247 --> 01:04:25,317 .خداحافظ پس. خوشحال شدم از ديدنت 1102 01:04:25,367 --> 01:04:27,403 .يادت نره بهم زنگ بزني - .نه، يادم نميره - 1103 01:04:27,447 --> 01:04:28,766 .خداحافظ جو - .آره، مواظب خودت باش - 1104 01:04:28,807 --> 01:04:30,559 .به زودي مي بينمت - .مراقب خودت باش - 1105 01:04:30,607 --> 01:04:32,484 اوه، جو، من کجا برم؟ - .مستقيم - 1106 01:04:32,527 --> 01:04:34,518 .سمت چپ تو جاده يه طرفه - .آره. باشه - 1107 01:04:34,567 --> 01:04:36,080 .خداحافظ پس. خداحافظ - .آره - 1108 01:04:36,127 --> 01:04:37,958 .من بيام جلو - .اوه، نه، کن - 1109 01:04:38,007 --> 01:04:39,520 .وقت اينکارو نداريم 1110 01:04:40,607 --> 01:04:42,120 .اوه، محض رضاي خدا 1111 01:04:44,727 --> 01:04:46,718 .اوه. نيازي نيست در رو اينقدر محکم بکوبي 1112 01:04:57,127 --> 01:04:59,004 .بهتره عجله کني - .آره، مي دوم - 1113 01:04:59,047 --> 01:05:00,719 .آره، به زودي مي بينمت، پس 1114 01:05:00,767 --> 01:05:02,280 .خداحافظ ماري - .خداحافظ - 1115 01:05:02,327 --> 01:05:03,521 .خداحافظ کن 1116 01:05:03,567 --> 01:05:06,365 من دوستت دارم ماري. مي تونم بهت زنگ بزنم؟ - .نه، کن، نه - 1117 01:05:06,407 --> 01:05:09,558 .مي تونم بيام ديدنت - !ميشه دستت رو از روي من برداري، لطفا، کن - 1118 01:05:09,607 --> 01:05:10,517 .ببخشيد 1119 01:05:10,567 --> 01:05:12,285 .ببين، ميخوام باهات روراست باشم 1120 01:05:12,327 --> 01:05:15,558 .من چنين احساسي رو به تو ندارم، کن .واقعاً متاسفم 1121 01:05:15,607 --> 01:05:16,562 .درسته 1122 01:05:19,527 --> 01:05:20,277 !اوه 1123 01:05:20,327 --> 01:05:22,283 .ببخشيد، هيجان زده شدم منظوري نداشتم 1124 01:05:22,327 --> 01:05:24,841 .اشکالي نداره. عجله کن .يه دقيقه ديگه قطارت ميره 1125 01:05:24,887 --> 01:05:26,878 .ممنون که منو رسوندي - .آره. خداحافظ - 1126 01:05:28,727 --> 01:05:30,160 !خداي بزرگ 1127 01:05:38,621 --> 01:05:50,684 ترجــــــمه زيــرنويــس ســـــورنـــا 1128 01:05:57,859 --> 01:06:02,842 *پاييز* 1129 01:06:47,207 --> 01:06:49,675 .من کتري رو مي ذارم - .هر چه زودتر بهتر - 1130 01:06:51,447 --> 01:06:52,766 !اووه - !اووه - 1131 01:06:52,807 --> 01:06:55,162 تو اينجا چيکار مي کني، کوچولوي عوضي؟ 1132 01:06:55,207 --> 01:06:56,720 .اومدم که شما رو سورپرايز کنم 1133 01:06:56,767 --> 01:06:57,722 !جو 1134 01:06:57,767 --> 01:07:00,440 .واقعاً اينکارو کردي - .خوشحالم از ديدنت - 1135 01:07:00,487 --> 01:07:01,397 !اووه - 1136 01:07:01,447 --> 01:07:02,436 !سلام 1137 01:07:02,487 --> 01:07:04,398 .ببخشيد. اون مجبورم کرد پشت در قايم بشم 1138 01:07:04,447 --> 01:07:07,041 .حسابي منو ترسوندي - خب، اين کيه؟ - 1139 01:07:07,087 --> 01:07:08,725 .مامان، بابا، اين کيت ـه - .سلام - 1140 01:07:08,767 --> 01:07:11,918 .اين تام و اينم جري ـه - !تام و جري! چقدر جالب - 1141 01:07:11,967 --> 01:07:13,286 ...آره، خب 1142 01:07:13,327 --> 01:07:15,522 .ما ياد گرفتيم که در اين سالها باهاش زندگي کنيم 1143 01:07:15,567 --> 01:07:17,478 خب، اسمت چي بود؟ - .کيت - 1144 01:07:17,527 --> 01:07:18,482 .کيتي 1145 01:07:18,527 --> 01:07:20,597 خب، توي باغچه بودين؟ - .آره - 1146 01:07:20,647 --> 01:07:23,002 .آخرين محصول فصل رو برداشت مي کرديم 1147 01:07:23,047 --> 01:07:25,163 .يه کم گوجه فرنگي خوشمزه آورديم 1148 01:07:25,207 --> 01:07:26,720 .آره - .خيلي عاليه - 1149 01:07:27,967 --> 01:07:30,845 .ما مي خواستيم ساندويچ بخوريم - شماها گرسنه اين؟ - 1150 01:07:30,887 --> 01:07:32,605 .دارم مي ميرم از گشنگي - .داره ميميره از گشنگي - 1151 01:07:32,647 --> 01:07:35,605 .من برم لباسام رو عوض کنم - .بذارين اين لباس چرکو رو درش بيارم - 1152 01:07:35,647 --> 01:07:37,558 .تو برو تو، جو - .باشه - 1153 01:07:40,247 --> 01:07:42,477 چه آشپزخونه بزرگ و قشنگي، نه؟ 1154 01:07:42,527 --> 01:07:44,438 .خيلي بزرگه - !خفه شو - 1155 01:07:44,487 --> 01:07:47,285 .براي گل ها هم ممنون، کيتي - .خوشحالم که خوشت اومده - 1156 01:07:47,327 --> 01:07:49,158 .خيلي قشنگن - .بد نيستند - 1157 01:07:49,207 --> 01:07:51,118 .بگير بشين - .ممنون - 1158 01:07:51,167 --> 01:07:54,364 شما دو تا چطوري با هم آشنا شدين؟ - .توي يه مشروب فروشي شلوغ بوديم - 1159 01:07:54,407 --> 01:07:56,284 .هر دوتامون سر قرارهامون بوديم 1160 01:07:56,327 --> 01:07:59,205 .و رها کردن معشوقه - .يه چيزي تو همين مايه ها - 1161 01:07:59,247 --> 01:08:00,805 .درسته - کي بوده؟ - 1162 01:08:00,847 --> 01:08:03,315 اوه، حدود سه ماه پيش، نه؟ - .آره - 1163 01:08:03,367 --> 01:08:05,597 .تو به ما نگفتي - .استاد بصيرت - 1164 01:08:05,647 --> 01:08:08,161 .فکر نمي کردم چنين چيزي در خودش داشته باشه - .پسر ِ معمايي من - 1165 01:08:08,207 --> 01:08:10,118 .تو منو مي شناسي - .بايد مهم باشه - 1166 01:08:10,167 --> 01:08:13,159 .اوه، اون يه اسب سياهه - .مي خواستم تو رو مثل يه راز نگه دارم - 1167 01:08:13,207 --> 01:08:16,483 !پسرت خيلي آدم عجيبيه - .آره، مي دونيم - 1168 01:08:16,527 --> 01:08:18,119 .تعارف نکنيد. شروع کنيد 1169 01:08:18,167 --> 01:08:19,964 .هر چي که مي خواين - .ممنون - 1170 01:08:20,007 --> 01:08:22,840 .پدر و مادر من همه چي رو درباره تو مي دونن - مي دونن؟ - 1171 01:08:22,887 --> 01:08:25,117 و کارشون چيه، کيتي؟ - اوه، پدرم پستچي ـه - 1172 01:08:25,167 --> 01:08:26,839 .و مادرم توي يه آرايشگاه کار ميکنه 1173 01:08:26,887 --> 01:08:28,479 اوه، آره؟ - خودت کجا کار ميکني؟ - 1174 01:08:28,527 --> 01:08:31,360 .من پزشک مفاصل هستم - اوه، جدي؟ کجا کار ميکني؟ - 1175 01:08:31,407 --> 01:08:33,443 ."توي "رويال فري - . بيمارستان بزرگيه - 1176 01:08:33,487 --> 01:08:35,842 .خوبه - متخصصي؟ - 1177 01:08:35,887 --> 01:08:38,276 .آره. مراقبت از سالمندان و افراد سکته زده 1178 01:08:38,327 --> 01:08:39,521 مستقيم زده ها ديگه چيه؟ 1179 01:08:40,287 --> 01:08:41,720 .سکته زده ها 1180 01:08:41,767 --> 01:08:43,280 .تو داري کر ميشي 1181 01:08:43,327 --> 01:08:46,205 .اوه، سکته زده ها .فکر کردم گفتي مستقيم زده ها 1182 01:08:46,247 --> 01:08:47,760 مستقيم زده ديگه چيه؟ 1183 01:08:47,807 --> 01:08:50,162 براي مردهاي همجنس بازي که رفيق ندارن؟ 1184 01:08:50,207 --> 01:08:54,041 ،يا مردايي که ميخواستن همجنس باز بشن .اما حالا ميخوان برگردن به حالت عادي 1185 01:08:55,207 --> 01:08:58,597 .جو بهم گفت که شما مشاوري، جري - .بله، همينطوره - 1186 01:08:58,647 --> 01:09:02,845 اما خيلي عاليه که بياي خونه و اين احساس رو کني که به کسي کمک کردي، نه؟ 1187 01:09:02,887 --> 01:09:04,036 .بله، البته 1188 01:09:04,087 --> 01:09:05,759 .يا بعضي مواقع هم نه 1189 01:09:05,807 --> 01:09:07,638 .اوه، مطمئنم که تو کمک شون ميکني 1190 01:09:07,687 --> 01:09:10,406 .داشتم درباره شما حرف ميزدم 1191 01:09:10,447 --> 01:09:11,960 .برام مهم نيست - .مي دونيم - 1192 01:09:12,007 --> 01:09:13,326 .مرد سخت 1193 01:09:14,247 --> 01:09:17,717 ،و مي دونم که تو يه زمين شناسي، تام تو دقيقاً چيکار ميکني؟ 1194 01:09:17,767 --> 01:09:20,918 آه، راستش، من يه .مهندس زمين شناسي هستم 1195 01:09:20,967 --> 01:09:22,878 ...که به اين معنيه که من - .گودال مي کنه - 1196 01:09:22,927 --> 01:09:24,918 ...من بررسي ميکنم - .تو گودال مي کني - 1197 01:09:24,967 --> 01:09:26,366 .باشه. من گودال مي کنم 1198 01:09:26,407 --> 01:09:29,046 پس واقعاً اينطوريه، نه؟ 1199 01:09:29,087 --> 01:09:31,555 .من که هميشه اينو بهش ميگم - .آره ديگه - 1200 01:09:31,607 --> 01:09:35,646 .من بهش ميگم واحد زمين کني ِ تصادفي 1201 01:09:36,607 --> 01:09:38,245 .و به خاطر همينه که دوستش دارم 1202 01:09:38,287 --> 01:09:40,357 نه، من زمين زير پامون رو بررسي ميکنم 1203 01:09:40,407 --> 01:09:43,638 که امکان پروژه هاي ساختماني .و مهندسي رو امتحان کنم 1204 01:09:43,687 --> 01:09:46,155 .خيلي جالبه الان داري روي چي کار ميکني؟ 1205 01:09:46,207 --> 01:09:49,995 خب، الان، پروژه اصلي ،يه تونل با قطر هشت متريه 1206 01:09:50,047 --> 01:09:53,801 که قراره فشار رو از سيستم .فاضلاب مرکزي لندن رو کم کنه 1207 01:09:53,847 --> 01:09:54,802 .واي 1208 01:09:54,847 --> 01:09:56,758 .هشت متر؟ چقدر بزرگ 1209 01:09:56,807 --> 01:10:00,925 اوه، آره. و مسافت 20 مايلي رو طي ميکنه 1210 01:10:00,967 --> 01:10:02,719 .در 80 متري زير زمين 1211 01:10:02,767 --> 01:10:04,359 .و اين فقط براي اين خونه س 1212 01:10:05,087 --> 01:10:06,884 .خب، عدداي بزرگي هستند 1213 01:10:06,927 --> 01:10:09,487 .من تنهايي اينکارو نمي کنم .چند تا هستيم 1214 01:10:09,527 --> 01:10:12,166 .بعد از اينکه بميرم هم تموم نميشه - .اوه، نه - 1215 01:10:12,207 --> 01:10:13,799 .بهتره يه تکوني به خودت بدي 1216 01:10:17,287 --> 01:10:19,278 .تعارف نکنيد چيزي ميخواين؟ 1217 01:10:19,327 --> 01:10:21,682 گوشت خوک؟ - .نه، ممنون. من گياهخوارم راستش - 1218 01:10:21,727 --> 01:10:22,955 جدي؟ - .اوهوم - 1219 01:10:23,007 --> 01:10:25,043 .اين پنير خيلي خوشمزه س .ممنون 1220 01:10:25,087 --> 01:10:26,805 .تعارف نکن - .ممنون - 1221 01:10:26,847 --> 01:10:29,077 چه برنامه اي براي بعد داري؟ - .آه، آره - 1222 01:10:29,127 --> 01:10:31,516 .يه بازديد داريم - .بدشگون به نظر مياد - 1223 01:10:31,567 --> 01:10:33,876 .ماري براي چاي مياد - .اوه، درست مي گفتم - 1224 01:10:33,927 --> 01:10:36,236 ماري کيه؟ - .اون يکي از دوستام سر کاره - 1225 01:10:36,287 --> 01:10:38,403 .اوه، درست - .آره، اوه...آره - 1226 01:10:39,367 --> 01:10:41,119 .اون يه چيز ديگه س 1227 01:10:41,167 --> 01:10:42,566 .من نمي پرسم 1228 01:10:46,367 --> 01:10:48,437 !تادا - !اوه، جو - 1229 01:10:48,487 --> 01:10:50,398 ،خيلي خوشحالم از ديدنت 1230 01:10:50,447 --> 01:10:52,403 سوپرايز شدم. حالت چطوره؟ 1231 01:10:52,447 --> 01:10:54,324 .خوبم - .اوه، چقدر خوشگل شدي - 1232 01:10:54,367 --> 01:10:56,278 .همينطور خودت - .اوه، ممنون - 1233 01:10:58,047 --> 01:11:01,084 .سلام ماري .من تام هستم. پدرش. من اينجا زندگي مي کنم 1234 01:11:01,127 --> 01:11:02,480 .اوه، تام 1235 01:11:03,447 --> 01:11:05,165 .دو مرد مورد علاقه من 1236 01:11:05,207 --> 01:11:06,640 .بفرما تو 1237 01:11:06,687 --> 01:11:08,564 .تو بهم زنگ نزدي - .متاسفم - 1238 01:11:08,607 --> 01:11:11,679 چه اتفاقي واسه اون مشروبي که قرار بود با هم بخوريم افتاد؟ 1239 01:11:11,727 --> 01:11:14,560 .يه سورپرايز برات دارم - .اوه، جو، لازم نبود - 1240 01:11:14,607 --> 01:11:16,837 .سلام - .کيتي، اين ماري ـه. ماري، اين کيتي ـه - 1241 01:11:16,887 --> 01:11:18,843 .سلام ماري. خوشحالم از ديدنت - .اوه، سلام - 1242 01:11:18,887 --> 01:11:21,242 .اين دوست دختر ِ جو ـه - .لباس قشنگي داري - 1243 01:11:21,287 --> 01:11:23,118 .مادرت بهم ريحون داد. بوش کن 1244 01:11:23,167 --> 01:11:25,203 .ميخواش براش سس ايتاليايي درست کنه - چقدر خوب - 1245 01:11:25,247 --> 01:11:27,556 ميخواي کتت رو بگيرم، ماري؟ - .آره، ممنون تام - 1246 01:11:27,607 --> 01:11:30,201 حالت چطوره، ماري؟ - .آره، خيلي خوبم، ممنون - 1247 01:11:30,247 --> 01:11:32,158 سفر چطور بود؟ - .خوب بود - 1248 01:11:34,167 --> 01:11:37,079 .اوه، نه، اينطور نبود راستش - .دوباره گم شدي؟ - 1249 01:11:37,127 --> 01:11:39,243 .اوه، نه، سفر خوب بود .ماشين مشکل داشت 1250 01:11:40,247 --> 01:11:41,919 چيزي شده؟ - چي شد مگه؟ - 1251 01:11:41,967 --> 01:11:43,764 .روشن نميشد - .اوه، نه - 1252 01:11:43,807 --> 01:11:46,401 .آره، مثل کابوس ميمونه .من با مترو اومدم 1253 01:11:46,447 --> 01:11:48,358 .و ديشب هم خراب شد 1254 01:11:48,407 --> 01:11:50,318 .اوه، متاسفم اينو مي شنوم - .اوه، نه - 1255 01:11:50,367 --> 01:11:53,245 آره، ديروز خريد هفتگيم ،رو از سوپرمارکت انجام دادم 1256 01:11:53,287 --> 01:11:56,165 که عاليه، چون وقتي ماشين نداشتم .نمي تونستم اينکارو بکنم 1257 01:11:56,207 --> 01:11:59,324 ،من خوب موقعي رفتم .تا وقتي که برمي گردم تاريک نباشه 1258 01:11:59,367 --> 01:12:03,360 ،سه تا پلاستيک ها رو گذاشتم عقب و مجبور شدم چهارمي رو بذارم صندلي جلويي 1259 01:12:03,407 --> 01:12:05,875 ،من سوار شدم. فکر کردم، عاليه، تموم شد 1260 01:12:05,927 --> 01:12:08,805 الان مي تونم راحت باشم .و يه ليوان مشروب بخورم 1261 01:12:08,847 --> 01:12:10,838 .شب خوب داشتم راستش 1262 01:12:10,887 --> 01:12:11,842 ...اه 1263 01:12:11,887 --> 01:12:15,084 ،اما بعدش امروز صبح ...رفتم دستشويي، نشسته بودم 1264 01:12:15,127 --> 01:12:17,641 .چون دستمال توالت رو توي ماشين جا گذاشته بودم 1265 01:12:17,687 --> 01:12:20,076 پس سريع رفتم بيرون .و ديدم پنجره ماشينم شکسته 1266 01:12:20,127 --> 01:12:22,038 همه جا شيشه بود 1267 01:12:22,087 --> 01:12:24,237 .و دستمال توالتم دزديده شده بود 1268 01:12:24,287 --> 01:12:26,562 .احتمالاً کار بچه ها بوده - .فکر کنم درست ميگي - 1269 01:12:26,607 --> 01:12:27,960 بيمه داري ماري؟ 1270 01:12:28,767 --> 01:12:31,725 .آره، البته که بيمه دارم - خب، اين چيز خوبيه، نه؟ - 1271 01:12:31,767 --> 01:12:34,042 .بدون بيمه که نميشه رانندگي کرد .غيرقانونيه 1272 01:12:34,087 --> 01:12:36,601 مي دونم. حداقل مي توني .هزينه شيشه ت رو بگيري 1273 01:12:36,647 --> 01:12:37,875 .مي دونم 1274 01:12:37,927 --> 01:12:42,045 .در هر حال. حالم بد شد. ولش کردم و اومدم فقط يه ماشينه. چه اهميتي داره؟ 1275 01:12:42,087 --> 01:12:43,884 .بشين، ماري 1276 01:12:43,927 --> 01:12:46,566 .کتري رو بذار، تام - .آره، آره. فکر خوبيه - 1277 01:12:47,807 --> 01:12:49,718 .خيلي بهم استرس وارد کرده، تام 1278 01:12:49,767 --> 01:12:52,565 اين ماشين مجموعه فجايع بوده، نه؟ 1279 01:12:52,607 --> 01:12:53,756 .مي دونم 1280 01:12:53,807 --> 01:12:55,525 .دردسرهات رو کم کن ماري .از شرش خلاص شو 1281 01:12:55,567 --> 01:12:58,320 .اما خيلي وقت باهاش بودم تام .نمي تونم الان بفروشمش 1282 01:12:58,367 --> 01:13:00,835 ،اما اگه نگهش داري .که بدتر ميشه 1283 01:13:00,887 --> 01:13:03,321 .خب، مي دوني من چي فکر مي کنم ماري - .آره، آره - 1284 01:13:03,367 --> 01:13:05,597 .راستش ديگه خسته شدم تام 1285 01:13:05,647 --> 01:13:07,524 .سه بار تا حالا پنچر کردم 1286 01:13:07,567 --> 01:13:09,205 سه بار؟ - .آره - 1287 01:13:09,247 --> 01:13:12,159 .اگزوزم در اومد. مجبور شدم يه نو بخرم .کاربراتورم خراب شد يه بار 1288 01:13:12,207 --> 01:13:14,277 تو که نمي توني به همونايي که ازشون خريدي پسش بدي؟ 1289 01:13:14,327 --> 01:13:18,081 نه. اونا گفتن که تا سه ماه گارانتي داره و کارگر مي فرستن اما نه براي چيزاي کوچيکش. حرومزاده ها 1290 01:13:18,127 --> 01:13:20,880 داري برعکس ميگي، نه؟ .براي سه ماه چيزاي کوچيکش رو ميدن، اما کارگر نمي فرستن 1291 01:13:20,927 --> 01:13:21,882 .نه 1292 01:13:23,047 --> 01:13:24,639 .اوه، آره، درست ميگي 1293 01:13:24,687 --> 01:13:27,838 ...اوه، نمي دونم. در هر حال .برف پاک کنم در اومد يه بار 1294 01:13:27,887 --> 01:13:30,082 .سه بار به خاطر سرعت جريمه شدم، هر کدوم 60 پوند 1295 01:13:30,127 --> 01:13:32,482 .و 9 بار هم به خاطر گواهينامه م 1296 01:13:32,527 --> 01:13:33,846 مگه نه، جري؟ - .آره - 1297 01:13:33,887 --> 01:13:35,400 .همش صداي مسخره ميده 1298 01:13:35,447 --> 01:13:38,644 يه بار هم به خاطر پارک ممنوع ماشينم رو بُردن .و حتي توي منطقه ممنوعه پارک نکرده بودم 1299 01:13:38,687 --> 01:13:42,077 ...هفت تا جريمه پارک ممنوع گرفتم .نه، 9 تا جريمه 1300 01:13:42,127 --> 01:13:43,480 ...و بعدش 1301 01:13:43,527 --> 01:13:46,280 بعدشم توي اتوبان به سمت "برايتون" ماشينم خراب شد 1302 01:13:46,327 --> 01:13:48,238 ،و ماشينم رو تا "کراولي" بوکسول کردن 1303 01:13:48,287 --> 01:13:51,677 ،که آخرين جاييه که ميخوام برم .چون اونجا بزرگ شدم و ازش متنفرم 1304 01:13:51,727 --> 01:13:55,356 پس مجبور شدم با قطار برم خونه و روز بعد دوباره با قطار برم به کراولي 1305 01:13:55,407 --> 01:13:57,159 .و اون يارو سعي ميکرد به من دست بزنه 1306 01:13:57,207 --> 01:14:00,324 هزينه ش 500 پوند شد و من حتي .آخر هفته در "برايتون" نبودم 1307 01:14:00,367 --> 01:14:02,437 .اون قرار بود تعطيلات تابستوني من باشه 1308 01:14:02,487 --> 01:14:03,317 .آره 1309 01:14:03,367 --> 01:14:05,119 اين منصفانه نيست، هست؟ - .نه - 1310 01:14:05,167 --> 01:14:07,806 .خب، بي خيالش - .بيا و بشين ماري. آروم باش - 1311 01:14:07,847 --> 01:14:10,156 .آره، ممنون جو - .حداقل تو الان اينجايي، نه؟ - 1312 01:14:11,247 --> 01:14:13,397 گفتي اسمت چي بود؟ - .کيتي - 1313 01:14:14,207 --> 01:14:15,640 .اوه 1314 01:14:16,527 --> 01:14:19,644 .خب، خبر خوب اينه ماري .به افتخارت يه کيک درست کردم 1315 01:14:19,687 --> 01:14:21,006 .اوه، ممنون جري 1316 01:14:21,047 --> 01:14:23,356 ،اون مي دونست که تو مياي !پس يه کيک درست کرد 1317 01:14:23,407 --> 01:14:26,285 .يادت نره که دستورالعمل پختش رو به من بدي - .نه، فراموش نمي کنم کيتي - 1318 01:14:26,327 --> 01:14:28,557 .تو که هنوز نخورديش - .اوه، بوش که خوبه - 1319 01:14:28,607 --> 01:14:32,316 .آره، اگه دستور پختش رو به منم بدي ممنون ميشم .من تا حالا کيک درست نکردم 1320 01:14:32,367 --> 01:14:34,562 .البته که بهت ميدم - !مي توني کيک درست کني - 1321 01:14:34,607 --> 01:14:37,280 .اوه، فکر نکنم .من يه بار سعي کردم يه کيک ميوه اي درست کنم 1322 01:14:37,327 --> 01:14:39,795 .همش ته نشين شد .خيلي بد بود 1323 01:14:39,847 --> 01:14:41,439 .تو آشپز خوبي هستي 1324 01:14:41,487 --> 01:14:42,840 .ممنون 1325 01:14:44,967 --> 01:14:47,959 نظرت درباره اين دو تا چيه، ماري؟ - .خيلي سورپرايز شدم - 1326 01:14:48,007 --> 01:14:51,556 اين هيولا اين خانم رو پشت در اتاق .پذيرايي قايم کرده بود 1327 01:14:51,607 --> 01:14:54,679 .منو حسابي ترسوند - .تام ِ بيچاره نزديک بود قلبش بگيره - 1328 01:14:54,727 --> 01:14:56,046 .آزمايشش رو داده 1329 01:14:56,087 --> 01:14:59,443 .موندم تو چطوري تست رو گذروندي .اگه من بودم که فوراً ولت ميکردم 1330 01:14:59,487 --> 01:15:01,125 .يه راه خيلي بد براي رفتار با آدمه 1331 01:15:01,167 --> 01:15:04,443 .آره - .ما هيچي نمي دونستيم 1332 01:15:04,487 --> 01:15:06,205 .راز بزرگ منه - .اوه، خيلي ممنون - 1333 01:15:06,247 --> 01:15:08,158 .معلومه که جديه 1334 01:15:08,207 --> 01:15:12,325 ،بازم از ديدن هر دوي شما خيلي خوشحالم .و ما يه ناهار خيلي خوشمزه خورديم 1335 01:15:12,367 --> 01:15:13,959 .نگفتي که قراره ناهار بخورين 1336 01:15:14,007 --> 01:15:17,522 .ما هر روز ناهار مي خوريم - .مي دونم که هر روز ناهار مي خورين جو - 1337 01:15:17,567 --> 01:15:18,886 .نون و پنير 1338 01:15:18,927 --> 01:15:21,521 .چيز خاصي نبود - .به نظر من که خاص بود - 1339 01:15:21,567 --> 01:15:25,003 .يه چند تا گوجه از باغچه تام و جري خورديم تا حالا امتحان کردي؟ 1340 01:15:25,047 --> 01:15:28,357 چندين بار. جري هميشه از باغچه شون يه چيزايي بهم ميده، مگه نه جري؟ 1341 01:15:28,407 --> 01:15:30,967 .من يه کم بهت ميدم که با خودت ببري خونه ماري - .اوه، عاليه - 1342 01:15:31,007 --> 01:15:32,918 .اوه، آره، مي تونم ببرمش توي مترو 1343 01:15:34,247 --> 01:15:36,158 خب، کارت چيه، جکي؟ 1344 01:15:36,207 --> 01:15:37,526 .کيتي 1345 01:15:38,807 --> 01:15:41,560 .کيتي - .اشکال نداره. پزشک مفاصل هستم - 1346 01:15:43,007 --> 01:15:43,962 .اوه 1347 01:15:44,007 --> 01:15:46,999 .کارش مراقبت از آدماي مسن و سکته زده هاست 1348 01:15:47,047 --> 01:15:50,676 و...من دوره بچگيم رو تو جايي که يه خيابون از تو فاصله داره گذروندم، کرويدون 1349 01:15:51,727 --> 01:15:54,844 .من تو "کريدون" فقط دانشگاه ميرفتم - اوه. چه دانشگاهي؟ - 1350 01:15:56,007 --> 01:15:57,565 .دانشگاه کرويدون 1351 01:15:57,607 --> 01:15:59,040 .چه اسم خوبي 1352 01:16:00,527 --> 01:16:02,563 خب، چه رشته اي خوندي؟ منشيگري؟ 1353 01:16:02,607 --> 01:16:04,837 چي باعث شده فکر کني من منشي ام؟ 1354 01:16:05,887 --> 01:16:07,798 خب، هستي ديگه، نيستي؟ 1355 01:16:07,847 --> 01:16:09,917 ...جري گفت - .آره - 1356 01:16:12,087 --> 01:16:13,042 ...خب 1357 01:16:14,127 --> 01:16:16,243 .من ديپلم گرفتم. از دکترها مراقبت ميکنم 1358 01:16:16,287 --> 01:16:17,686 .اوه، چقدر خوب 1359 01:16:18,767 --> 01:16:21,281 شماها مدت زياديه با هم کار مي کنيد؟ 1360 01:16:21,327 --> 01:16:23,557 اووه، حدود 20 ساله، مگه نه ماري؟ 1361 01:16:23,607 --> 01:16:24,562 .آره 1362 01:16:24,607 --> 01:16:27,519 .ماري جو رو از زماني که 10 سالش بود مي شناسه - !امکان نداره - 1363 01:16:27,567 --> 01:16:30,206 .مطمئنم که داستانايي درباره ش داري که آبروش رو ببره 1364 01:16:30,247 --> 01:16:32,203 .راستش يه چند تا داستان خيلي خوب دارم 1365 01:16:32,247 --> 01:16:35,045 من و جو لحظات خيلي خوبي رو در کنار هم گذرونديم، مگه نه؟ 1366 01:16:35,087 --> 01:16:37,885 .بله ماري - بايد بين خودمون مثل يه راز بمونه، نه؟ - 1367 01:16:37,927 --> 01:16:39,519 .اون براش مثل يه خاله س 1368 01:16:39,567 --> 01:16:40,886 .من اينو نميگم 1369 01:16:40,927 --> 01:16:42,679 .خب، ما فکر مي کنيم که تو مثل خاله ش هستي 1370 01:16:42,727 --> 01:16:44,126 .خاله ماري 1371 01:16:44,167 --> 01:16:45,919 .به نظرم که خيلي جالبه 1372 01:16:47,167 --> 01:16:49,522 درسته. کي يه کم کيک ميخواد؟ - .بله لطفاً - 1373 01:16:54,327 --> 01:16:55,840 .خاله ماري 1374 01:16:55,887 --> 01:16:57,445 ممنون جو 1375 01:16:58,487 --> 01:17:00,045 ممنون مامان 1376 01:17:01,047 --> 01:17:03,322 مراقبت از آدماي پير حتماً کار .خسته کننده ايه 1377 01:17:03,367 --> 01:17:04,959 .نه، من عاشق اينکارم 1378 01:17:05,007 --> 01:17:07,999 تو با اونا خوب آشنا ميشي ...و خب 1379 01:17:08,967 --> 01:17:11,162 ،ما همه يه روز پير ميشيم... نه؟ 1380 01:17:11,207 --> 01:17:12,720 .بزنم به تخته 1381 01:17:12,767 --> 01:17:15,235 .بعضي هامون که همين الان هم پيريم 1382 01:17:16,927 --> 01:17:18,838 ما هم از آدماي پير مراقبت مي کنيم، مگه نه جري؟ 1383 01:17:19,647 --> 01:17:21,319 نه، نه به اون شکل 1384 01:17:28,727 --> 01:17:30,160 .عجب کيک خوشمزه اي 1385 01:17:30,207 --> 01:17:31,720 .ممنون کيتي 1386 01:17:37,687 --> 01:17:38,722 .درست 1387 01:17:38,767 --> 01:17:40,485 .تو رو به زودي مي بينيم 1388 01:17:40,527 --> 01:17:42,882 .اميدوارم به زودي - .و هيچوقت نمي دونيد کي - 1389 01:17:42,927 --> 01:17:46,124 .شايد دفعه ديگه توي آلونک قايم بشين - .يا توي حموم کمين کنيم - 1390 01:17:46,167 --> 01:17:47,680 .يا توي توالت - !اوه، عاليه - 1391 01:17:47,727 --> 01:17:49,877 .بايد واسه شام هم بيايين - .آره، خواهش مي کنم - 1392 01:17:49,927 --> 01:17:52,487 .شنيدم شما آشپزاي خيلي خوبي هستين 1393 01:17:52,527 --> 01:17:54,757 .تام يه غذا با زردچوبه درست ميکنه - .اوه، من عاشق زردچوبه م - 1394 01:17:54,807 --> 01:17:58,561 .خب، پس هيچ تاريخي مشخص نشد - .پس شانس خودم رو امتحان مي کنم - 1395 01:17:58,607 --> 01:18:00,006 .بعداً باهات حرف ميزنم - .خداحافظ - 1396 01:18:00,047 --> 01:18:01,685 .مي بينمت پسر - .خداحافظ. مواظب خودت باش - 1397 01:18:01,727 --> 01:18:03,922 .خيلي ممنون - .براي گل ها ممنون - 1398 01:18:03,967 --> 01:18:06,083 .از ديدنت خيلي خوشحال شدم - .منم همينطور - 1399 01:18:06,127 --> 01:18:08,197 .خداحافظ ماري .از آشناييت خوشحال شدم 1400 01:18:08,247 --> 01:18:10,158 .اميدوارم زود ماشينت درست بشه 1401 01:18:10,207 --> 01:18:11,765 .خداحافظ کيتي - .خداحافظ - 1402 01:18:11,807 --> 01:18:13,718 .خداحافظ - .به اميد ديدار - 1403 01:18:13,767 --> 01:18:15,723 .آره. به سلامت. خداحافظ - .خداحافظ - 1404 01:18:17,487 --> 01:18:19,205 چطور بود؟ 1405 01:18:19,247 --> 01:18:22,205 .حسابي سورپرايز شديم - .شوخي نمي کني - 1406 01:18:22,247 --> 01:18:25,000 .ببخشيد، من يه کم کار دارم که بايد انجام بدم - .باشه - 1407 01:18:25,047 --> 01:18:29,040 .منم مي خواستم يه کم گل بيارم جري .اما جايي باز نبود 1408 01:18:29,087 --> 01:18:30,486 .احمق نشو 1409 01:18:36,807 --> 01:18:38,001 جري؟ 1410 01:18:38,967 --> 01:18:40,195 چيه؟ 1411 01:18:40,247 --> 01:18:43,045 نظرت درباره دختره چيه؟ - دختر خيلي خوبيه، مگه نه؟ - 1412 01:18:45,447 --> 01:18:47,165 .خب، نمي دونم 1413 01:18:47,207 --> 01:18:48,720 .جو اونو دوست داره 1414 01:18:48,767 --> 01:18:50,485 .آره، اما مي دوني که 1415 01:18:50,527 --> 01:18:52,483 .به نظر که به هم ميان 1416 01:18:52,527 --> 01:18:54,518 خب، اون فقط جوونه، نه؟ 1417 01:18:54,567 --> 01:18:56,717 .اون 30 سالشه ماري 1418 01:18:57,967 --> 01:19:01,039 .نه، منظورم اينه که .نبايد عجله کنه 1419 01:19:01,087 --> 01:19:02,918 .اون مدت زيادي نيست که دختره رو مي شناسه 1420 01:19:02,967 --> 01:19:05,242 .فکر کنم جو ميدونه که داره چيکار ميکنه 1421 01:19:08,767 --> 01:19:10,485 .خب، اميدوارم 1422 01:19:14,127 --> 01:19:16,004 .گوجه هات رو فراموش نکني، ماري 1423 01:19:16,047 --> 01:19:17,480 .نه، نمي کنم 1424 01:19:20,367 --> 01:19:22,403 .بايد يه بطري شراب مي آوردم 1425 01:19:32,967 --> 01:19:35,845 .يه دقيقه ديگه ميرم - .اشکالي نداره ماري - 1426 01:19:48,447 --> 01:19:50,722 .ممنون که اومدي ماري - .ممنون جري - 1427 01:19:50,767 --> 01:19:52,439 .سه شنبه مي بينمت - .آره - 1428 01:19:52,487 --> 01:19:53,237 .آره 1429 01:19:53,287 --> 01:19:54,720 .خداحافظ - .خداحافظ - 1430 01:20:06,727 --> 01:20:08,046 .خيلي غم انگيزه 1431 01:20:08,087 --> 01:20:09,600 .واقعاً ناراحت کننده س 1432 01:20:09,647 --> 01:20:10,602 .آره 1433 01:20:10,647 --> 01:20:12,638 سورپرايز شدي؟ - .البته که آره - 1434 01:20:12,687 --> 01:20:14,200 .نه، راستش نشدم 1435 01:20:14,247 --> 01:20:15,202 .نه 1436 01:20:15,247 --> 01:20:16,805 .نااميد کننده س 1437 01:20:17,807 --> 01:20:20,037 خب، دفعه بعد کي دعوتش مي کني؟ 1438 01:20:22,687 --> 01:20:24,200 اينو ديدي؟ 1439 01:20:25,567 --> 01:20:27,080 .فوق العاده س 1440 01:20:28,647 --> 01:20:30,399 .اسمش رو دوست دارم - کيتي؟ - 1441 01:20:30,447 --> 01:20:33,007 آره، دختر بامزه ايه، نه؟ - .دختر خوبيه - 1442 01:20:34,087 --> 01:20:35,998 .پسرمون مثل اسب سياهه 1443 01:20:38,887 --> 01:20:40,798 .فکر کنم به اين نتيجه برسي که مردها اينطوري هستند 1444 01:20:55,745 --> 01:21:01,398 *زمستان* 1445 01:21:04,277 --> 01:21:11,109 ترجــــمــــه زيرنــــــويس : ســــــورنـــا 1446 01:21:39,287 --> 01:21:41,198 ميشه اينو برام بگيري؟ 1447 01:22:01,967 --> 01:22:03,878 زياد تغيير نکرده، نه؟ 1448 01:22:07,407 --> 01:22:08,760 .سلام رفيق 1449 01:22:13,647 --> 01:22:15,205 حالت چطوره، ران؟ 1450 01:22:17,647 --> 01:22:18,966 .سلام راني 1451 01:22:19,007 --> 01:22:21,441 جو رو مي شناسي؟ - .يه کم بزرگ شدم - 1452 01:22:31,247 --> 01:22:33,158 اوضاعت چطوره، راني؟ 1453 01:22:33,207 --> 01:22:35,118 .وقتي تموم بشه خوشحال ميشم 1454 01:22:35,167 --> 01:22:37,078 .سخت ترين روزه - .آره - 1455 01:22:38,567 --> 01:22:40,478 .اون يه آدم دوست داشتني بود - .همينطوره - 1456 01:22:40,527 --> 01:22:41,960 .خيلي مهربون بود 1457 01:22:45,927 --> 01:22:48,487 آخر هفته چيزي خوردي راني؟ 1458 01:22:48,527 --> 01:22:50,085 .يه کم لوبيا خوردم 1459 01:22:50,127 --> 01:22:52,516 يه کم بيشتر از اون رو نياز داري، نه؟ 1460 01:22:52,567 --> 01:22:54,478 الان چيزي ميخواي؟ 1461 01:22:54,527 --> 01:22:55,482 .نه 1462 01:22:55,527 --> 01:22:57,438 مطمئني؟ - .آره - 1463 01:22:57,487 --> 01:23:00,285 .يه عالمه ساندويچ آورديم، ران - .يه کم آبجو - 1464 01:23:02,447 --> 01:23:04,005 خب، کارل کجاست؟ 1465 01:23:04,047 --> 01:23:05,765 .بهش گفتم کي و کجا 1466 01:23:05,807 --> 01:23:07,684 .سوال اينه که اگه پيداش بشه 1467 01:23:07,727 --> 01:23:09,445 .خب، ديگه با خودشه 1468 01:23:09,487 --> 01:23:11,045 .اون بهتر شده 1469 01:23:12,807 --> 01:23:13,956 .به سلامتي 1470 01:23:14,007 --> 01:23:16,043 نعش کش به زودي ميرسه - .آره - 1471 01:23:22,607 --> 01:23:24,325 .بفرما راني 1472 01:23:25,967 --> 01:23:27,844 مي تونم الان آبجو بخورم؟ 1473 01:23:27,887 --> 01:23:29,798 .آره، بفرما 1474 01:23:39,807 --> 01:23:40,762 .بيا 1475 01:23:45,807 --> 01:23:47,479 .سلام - سلام. آقاي هپل؟ - 1476 01:23:47,527 --> 01:23:50,200 .بله، من تام هپل هستم .فکر کنم تلفني صحبت کرديم 1477 01:23:50,247 --> 01:23:51,885 .اين برادرمه، راني 1478 01:23:51,927 --> 01:23:53,838 .سلام - .اون شوهر ِ ليندا ست - 1479 01:23:53,887 --> 01:23:56,959 آماده هستين؟ - .بله. ما چهار تا هستيم - 1480 01:24:04,447 --> 01:24:06,403 کليد داري، راني؟ 1481 01:24:06,447 --> 01:24:07,641 .آره - .آره - 1482 01:24:59,567 --> 01:25:01,000 .ممنون 1483 01:25:04,167 --> 01:25:05,395 .ممنون 1484 01:25:11,847 --> 01:25:13,280 آقاي هپل؟ - .بله - 1485 01:25:13,327 --> 01:25:15,238 .ايشون رابرت هستند، کشيش شما 1486 01:25:16,207 --> 01:25:18,118 .من تام هپل هستم - .اوه، بله - 1487 01:25:19,647 --> 01:25:23,083 ،اين برادرمه، راني .همسر ِ ليندا 1488 01:25:24,047 --> 01:25:26,641 .رابرت سانتر .من مراسم رو اجرا ميکنم 1489 01:25:26,687 --> 01:25:28,962 ،ما منتظر پسر راني هستيم .کارل، که بياد 1490 01:25:29,007 --> 01:25:30,998 .اما تا الان که پيداش نشده 1491 01:25:33,927 --> 01:25:37,602 .خب...بهتره شروع کنيم 1492 01:25:37,647 --> 01:25:38,796 .بله. بله 1493 01:25:38,847 --> 01:25:40,758 همه آماده ايد؟ - .بله - 1494 01:25:44,047 --> 01:25:45,400 .ممنون 1495 01:25:56,367 --> 01:25:57,925 .ممنون 1496 01:25:57,967 --> 01:26:00,765 :خداوند گفت "من رستاخيز و زندگي هستم" 1497 01:26:01,487 --> 01:26:04,638 آنهايي که به من ايمان آوردند" .حتي اگر بميرند، زنده خواهند ماند 1498 01:26:04,687 --> 01:26:07,759 هر کسي که زندگي کند و به من ايمان آورد ".هرگز نمي ميرد 1499 01:26:09,127 --> 01:26:13,245 من قانع شدم که نه مرگ، نه زندگي نه فرشته ها، نه قوانين 1500 01:26:13,287 --> 01:26:16,438 نه هيچ قدرتي، نه چيزهاي حاضر نه چيزايي که در آينده مي آيند 1501 01:26:16,487 --> 01:26:19,877 ،نه بلندي، نه پستي نه هيچ چيز ديگري در اين دنيا 1502 01:26:19,927 --> 01:26:24,523 نمي تواند ما رو از عشق به خداوند و عشق به عيسي مسيح جدا کند 1503 01:26:31,607 --> 01:26:35,600 ما خواهرمان، ليندا مارگارت را به دست خداوند سپرديم 1504 01:26:35,647 --> 01:26:38,241 .و اکنون بدن او را سوزانيده و خاکستر مي کنيم 1505 01:26:39,567 --> 01:26:43,242 ،زمين به زمين، خاکستر به خاکستر ،خاک به خاک 1506 01:26:43,287 --> 01:26:47,121 با اطمينان قلبي ، در رستاخيزي ديگر در دنياي ابدي 1507 01:26:47,167 --> 01:26:49,317 ،از طريق خدايمان عيسي مسيح 1508 01:26:49,367 --> 01:26:51,642 که بدن هاي شکننده ما را تبديل مي کند 1509 01:26:51,687 --> 01:26:55,157 و به اين اميد که در کنار حضور مبارک او آرام بگيرد 1510 01:26:55,207 --> 01:26:58,677 او که براي ما مُرد، دفن شد .و دوباره برخاست 1511 01:26:58,727 --> 01:27:00,638 .براي او که شکوهش ابدي ست 1512 01:27:00,687 --> 01:27:01,915 .آمين 1513 01:27:02,927 --> 01:27:07,000 ،اميدوارم که خداوند به شما تسلي خاطر ،نور و شادي عطا کند 1514 01:27:07,047 --> 01:27:08,719 .در اين دنيا و دنياي آخرت 1515 01:27:08,767 --> 01:27:10,723 ...و برکت خداوند قادر 1516 01:27:12,087 --> 01:27:17,878 پدر، پسر و روح القدس... .براي شما باشد و هميشه با شما بماند 1517 01:27:17,927 --> 01:27:19,645 .آمين 1518 01:27:20,687 --> 01:27:22,200 .خوش اومدين 1519 01:27:39,567 --> 01:27:41,637 شوخي مي کنيد، نه؟ 1520 01:27:41,687 --> 01:27:43,200 .سلام کارل 1521 01:27:43,247 --> 01:27:45,636 همينه؟ - تموم شد، کارل - 1522 01:27:46,687 --> 01:27:48,200 .واقعاً متاسفم 1523 01:28:06,847 --> 01:28:09,520 ممنون. لطف کردين 1524 01:28:09,567 --> 01:28:11,046 .ممنون. خدا حفظت کنه 1525 01:28:18,767 --> 01:28:19,995 .باور نکردنيه 1526 01:28:20,047 --> 01:28:21,605 چرا صبر نکردين؟ 1527 01:28:21,647 --> 01:28:24,480 .يکي ديگه داشت پشت سرمون مي اومد .نمي تونست صبر کنه 1528 01:28:24,527 --> 01:28:27,166 نمي تونن 5 دقيقه صبر کنند؟ - .نه. ما بهشون گفتيم - 1529 01:28:27,207 --> 01:28:29,118 .واقعاً که - تو چرا دير کردي؟ - 1530 01:28:29,167 --> 01:28:32,000 .اتوبان خراب بود - .بايد از قبل فکرش رو ميکردي - 1531 01:28:32,047 --> 01:28:33,605 .کردم - .ظاهراً نه به اندازه کافي - 1532 01:28:33,647 --> 01:28:36,207 .هيچوقت به خاطر اين تو رو نمي بخشم مي دوني که، نه؟ 1533 01:28:36,247 --> 01:28:37,999 .منو مقصر ندون - .تقصير اون نيست - 1534 01:28:38,047 --> 01:28:40,163 .مي دونستم که اينطوري ميکني 1535 01:28:41,607 --> 01:28:43,120 .کارل - چيه؟ - 1536 01:28:43,167 --> 01:28:44,566 .من جو هستم 1537 01:28:45,727 --> 01:28:47,240 اوه، باشه 1538 01:28:49,327 --> 01:28:50,885 .کارل، واقعاً متاسفم 1539 01:28:52,167 --> 01:28:54,442 ،ما مي خوايم برگرديم خونه تون .خونه مادرت 1540 01:28:54,487 --> 01:28:55,920 ...اگه ميخواي بياي 1541 01:28:55,967 --> 01:28:59,323 ...بايد برگردم اونجا، پس - .باشه. اونجا مي بينيمت - 1542 01:28:59,367 --> 01:29:01,005 .سلام. من تام هستم. برادر راني 1543 01:29:02,047 --> 01:29:04,766 .ما مي خوايم برگرديم خونه - شما دوستاي ليندا هستين؟ - 1544 01:29:04,807 --> 01:29:07,924 چه مدت باهاش کار کردين؟ شما هم ميايين به خونه ش؟ 1545 01:29:07,967 --> 01:29:10,435 .خوبه. اونجا مي بينيمتون - ماشين دارين؟ - 1546 01:29:13,047 --> 01:29:14,560 راهو بلدي؟ 1547 01:29:14,607 --> 01:29:16,359 .اونجا شما رو مي بينيم 1548 01:29:18,767 --> 01:29:20,678 .کارل گفت برميگرده 1549 01:29:26,247 --> 01:29:28,158 آخرين باري که کارل رو ديدي کي بود؟ 1550 01:29:29,127 --> 01:29:30,640 .چند سال پيش 1551 01:29:30,687 --> 01:29:32,803 يه دفعه سر و کله ش پيدا شد، نه؟ 1552 01:29:32,847 --> 01:29:34,758 .وقتي که ميتونه اذيت بشه 1553 01:29:34,807 --> 01:29:36,638 آخرين باري که ما ديديمش کي بود؟ 1554 01:29:37,807 --> 01:29:40,196 .يادم نيست پنج، ده سال پيش؟ 1555 01:29:40,247 --> 01:29:41,965 .همون سالي که مادرت مُرد 1556 01:29:42,007 --> 01:29:43,156 جدي؟ - .اووم - 1557 01:29:44,127 --> 01:29:45,685 .1979 1558 01:29:45,727 --> 01:29:47,763 .نه - .نه. 1995 - 1559 01:29:47,807 --> 01:29:49,160 .آره 1560 01:29:50,207 --> 01:29:51,435 .نمي دونم 1561 01:29:51,487 --> 01:29:54,320 خب، صبر کن کي اومده پيش ما تو لندن؟ 1562 01:29:54,367 --> 01:29:56,881 .برميگرده به دهه هشتاد - .تو 9 سالت بود - 1563 01:29:56,927 --> 01:29:58,838 اون هميشه لباس سياه مي پوشيد، نه؟ 1564 01:29:58,887 --> 01:29:59,842 .اوهوم 1565 01:30:00,887 --> 01:30:02,206 .واقعاً غم انگيزه 1566 01:30:02,247 --> 01:30:04,158 .پسر خيلي خوبي بود. خيلي بامزه بود 1567 01:30:07,167 --> 01:30:08,520 جدي؟ 1568 01:30:14,487 --> 01:30:16,000 .سلام. بفرماييد 1569 01:30:16,047 --> 01:30:17,958 .ممنون - .سلام. بفرماييد تو - 1570 01:30:18,007 --> 01:30:18,962 .سلام 1571 01:30:19,007 --> 01:30:21,123 مي خواين برين داخل؟ - .ممنون - 1572 01:30:22,327 --> 01:30:24,795 راحت پيداش کردين؟ - .آره. مشکلي نبود - 1573 01:30:24,847 --> 01:30:28,396 ميخواي کتت رو بگيرم؟ - .نه، مشکلي نيست، ممنون - 1574 01:30:28,447 --> 01:30:30,165 ميخواين کت هاتون رو بگيرم، خانم ها؟ 1575 01:30:30,207 --> 01:30:31,925 .ممنون 1576 01:30:31,967 --> 01:30:34,356 جو، اونجا صندلي هست؟ 1577 01:30:35,527 --> 01:30:36,482 .آره 1578 01:30:41,487 --> 01:30:43,125 .مراسم خيلي خوبي بود 1579 01:30:43,167 --> 01:30:46,921 همينطور بود. ساده و راحت 1580 01:30:47,727 --> 01:30:50,525 اين همون چيزي بود که مي خواستي ، درسته راني؟ .بدون تجملات 1581 01:30:50,567 --> 01:30:52,125 .نه 1582 01:30:54,207 --> 01:30:57,040 .خيلي خوب شد که بارون نيومد 1583 01:30:57,087 --> 01:30:59,476 جاي خوبيه، نه؟ 1584 01:31:00,807 --> 01:31:02,843 چند نفر رو اونجا ديديم، نه؟ 1585 01:31:02,887 --> 01:31:05,117 .آره، در اين سالها همينطور بوده - .آره - 1586 01:31:05,167 --> 01:31:06,919 براي مدت زيادي با ليندا کار مي کردي؟ 1587 01:31:06,967 --> 01:31:09,037 .حدود 10 سال 1588 01:31:09,087 --> 01:31:11,043 تو چي مگي؟ 1589 01:31:11,087 --> 01:31:12,520 .نه اونقدر زياد، نه 1590 01:31:13,207 --> 01:31:14,686 .اون زن خيلي خوبي بود 1591 01:31:14,727 --> 01:31:18,083 .آره،همينطوره - .ما زياد به هم نزديک نبوديم - 1592 01:31:18,127 --> 01:31:20,925 .دلمون براش تنگ ميشه - .همه مون شوکه شديم - 1593 01:31:22,607 --> 01:31:24,359 ،فرصت خوبي براي توئه، راني 1594 01:31:24,407 --> 01:31:26,477 .که مجبور بشي مواظب خودت باشي 1595 01:31:27,327 --> 01:31:29,443 .بهش عادت ميکني راني 1596 01:31:30,207 --> 01:31:32,198 .الان واسه من هشت سال شده - جدي؟ - 1597 01:31:32,247 --> 01:31:33,441 .آره 1598 01:31:35,807 --> 01:31:37,525 .کارل ـه 1599 01:31:43,527 --> 01:31:45,324 خيلي خب، کارل؟ 1600 01:31:45,367 --> 01:31:47,642 .سلام کارل - .ببخشيد رفيق - 1601 01:31:49,847 --> 01:31:53,476 نوشيدني ميخواي کاري؟ - ...چاي هست، آبجو 1602 01:31:54,527 --> 01:31:56,404 .و چند بطري شراب... 1603 01:31:57,047 --> 01:31:58,844 .خودم برمي دارم، ممنون 1604 01:32:01,647 --> 01:32:05,799 تو اهل همينجا هستي فرانک؟ - .آره، آره. يه چند تا خيابون پايين تر - 1605 01:32:05,847 --> 01:32:08,122 .خيابون پالمر - .اوه، آره - 1606 01:32:08,167 --> 01:32:10,158 .الان 40 ساله توي دربي زندگي نکردم 1607 01:32:10,207 --> 01:32:11,845 حالت چطوره، کارل؟ - خوبم، تو چطور؟ - 1608 01:32:11,887 --> 01:32:13,445 .همه خوبيم 1609 01:32:13,487 --> 01:32:15,603 .حتماً تو هم شوکه شدي 1610 01:32:15,647 --> 01:32:17,000 .همينطوره 1611 01:32:17,527 --> 01:32:19,563 کجا زندگي ميکني؟ - .توي يورکشير 1612 01:32:19,607 --> 01:32:22,485 کار مي کني؟ - .لازم نيست بازجويي کني - 1613 01:32:24,047 --> 01:32:26,481 .اگه ميخواي غذا اينجا هست 1614 01:32:26,527 --> 01:32:28,438 .عوض شده 1615 01:32:31,447 --> 01:32:33,756 پس برام نامه ننوشي؟ - .نه - 1616 01:32:34,407 --> 01:32:36,204 .هيچي از تو هم نرسيده 1617 01:32:36,247 --> 01:32:38,203 آره؟ - .هيچي از تو هم نرسيده - 1618 01:32:38,927 --> 01:32:40,883 حس شوخ طبعيت از دست رفته پس 1619 01:32:43,607 --> 01:32:45,040 .کي اين برنامه رو چيد؟ 1620 01:32:45,087 --> 01:32:47,726 .ما - .ما اونو با خودمون آورديم - 1621 01:32:47,767 --> 01:32:49,325 از لندن؟ - .آره - 1622 01:32:49,367 --> 01:32:51,244 .خوبه 1623 01:32:51,287 --> 01:32:53,164 پس تو هيچکاري نکردي، راني؟ 1624 01:32:53,207 --> 01:32:55,482 .نيازي نبود، خودمون پيشنهاد کرديم - جدي؟ - 1625 01:32:55,527 --> 01:32:58,360 .آره - اين مسئوليت خودشه، نه؟ - 1626 01:32:59,687 --> 01:33:02,281 .اون توي شوک ِ بزرگيه، کارل 1627 01:33:02,327 --> 01:33:05,319 .آره، همينطوره خيلي نازک نارنجيه، برادرته ديگه 1628 01:33:06,807 --> 01:33:09,116 .همسرش مُرده - .همسرش - 1629 01:33:10,247 --> 01:33:12,203 وقتي که زنده بود که زياد .بهش اهميت نميداد 1630 01:33:12,247 --> 01:33:14,761 تو ميدادي؟ - ببخشيد؟ - 1631 01:33:14,807 --> 01:33:16,559 تو بهش اهميت ميدادي کارل؟ - تام؟ - 1632 01:33:16,607 --> 01:33:18,279 .من به روش خودم بهش اهميت مي دادم - .کارل - 1633 01:33:18,327 --> 01:33:20,397 چه راهي بود؟ - .اون مي دونست من چه حسي بهش دارم - 1634 01:33:20,447 --> 01:33:21,800 جدي؟- .تمومش کن - 1635 01:33:21,847 --> 01:33:23,326 .به من نگو تو خونه خودم چطوري رفتار کنم 1636 01:33:23,367 --> 01:33:25,517 اينجا خونه تو نيست - .هست، همونقدر که خونه اونه - 1637 01:33:25,567 --> 01:33:26,363 .تام 1638 01:33:31,527 --> 01:33:34,166 تو به چي زل زدي؟ - .به تو نگاه مي کنم، کارل - 1639 01:33:34,207 --> 01:33:36,084 .خب، خوشم نمياد 1640 01:33:42,967 --> 01:33:44,878 .فکر نکنم زياد خوشمون بياد مهمون داشته باشيم 1641 01:33:47,167 --> 01:33:48,805 .بهتره ما بريم 1642 01:33:48,847 --> 01:33:50,360 .ببشخيد 1643 01:33:51,087 --> 01:33:53,203 .واقعاً متاسفم 1644 01:33:53,847 --> 01:33:56,361 کت هاتون رو مي خواين؟ .آره، سورپرايز نشدم 1645 01:33:56,407 --> 01:33:58,716 .ممنون که اومدين - ميخواين شما رو برسونم؟ - 1646 01:33:58,767 --> 01:34:00,166 .خواهش مي کنم - .آره - 1647 01:34:00,207 --> 01:34:02,437 .ممنون - ميشه اين کارو بکني فرانک؟ - 1648 01:34:02,487 --> 01:34:04,045 .آره. آره 1649 01:34:06,167 --> 01:34:08,237 .مواظب خودت باش راني 1650 01:34:08,287 --> 01:34:10,676 .ممنون که اومدين و شرمنده 1651 01:34:10,727 --> 01:34:13,560 .يکي از اون چيزا بود - .خب، نگران نباش - 1652 01:34:13,607 --> 01:34:14,722 .مي بينمت - .ممنون - 1653 01:34:14,767 --> 01:34:16,564 .مواظب باشين - .خداحافظ - 1654 01:34:19,967 --> 01:34:21,798 .لعنت به من 1655 01:34:25,047 --> 01:34:26,480 حالت خوبه، راني؟ 1656 01:34:30,447 --> 01:34:32,483 .نمي دونم چيکار کنم 1657 01:34:33,447 --> 01:34:35,039 .آه، ولش کن 1658 01:34:35,767 --> 01:34:37,758 .اون به زودي گورش رو گم ميکنه ميره 1659 01:35:02,967 --> 01:35:04,366 .بهت بگم 1660 01:35:06,327 --> 01:35:08,363 چرا با ما نمياي؟ 1661 01:35:09,447 --> 01:35:11,039 .به لندن 1662 01:35:13,527 --> 01:35:16,087 .نه، نه. نيازي نيست 1663 01:35:16,127 --> 01:35:17,845 خب، چرا که نه؟ 1664 01:35:19,247 --> 01:35:21,363 فقط براي چند روز، يه هفته 1665 01:35:22,167 --> 01:35:24,078 .هرچقدر که شد 1666 01:35:24,807 --> 01:35:27,275 .بعدش مي ذاريمت توي قطار و برميگردونيمت خونه 1667 01:35:30,647 --> 01:35:32,558 .نمي دونم 1668 01:35:35,727 --> 01:35:37,638 .بهش فکر کن 1669 01:35:56,927 --> 01:35:59,043 نظرت چيه؟ 1670 01:35:59,087 --> 01:36:01,965 ،مي توني بياي .تا وقتي که حالت بهتر شه 1671 01:36:03,927 --> 01:36:05,963 مطمئنيد؟ - .آره - 1672 01:36:10,167 --> 01:36:11,600 .باشه - .خوبه - 1673 01:36:11,647 --> 01:36:13,877 .يه چند تا چيزو بذار توي کيف و بيار .بزن بريم 1674 01:36:13,927 --> 01:36:15,883 .آره - کيف داري؟ - 1675 01:36:15,927 --> 01:36:17,042 .فکر کنم 1676 01:36:17,087 --> 01:36:19,442 .پدرت براي چند روز با ما مياد 1677 01:36:19,487 --> 01:36:21,239 جدي؟ 1678 01:36:21,287 --> 01:36:23,562 .فکر کنم يکي زير تخت خواب هست - .آره - 1679 01:36:23,607 --> 01:36:25,279 چطوري مُرد؟ 1680 01:36:26,607 --> 01:36:28,165 ها؟ 1681 01:36:31,007 --> 01:36:33,123 .وقتي بيدار شدم مُرده بود 1682 01:36:34,167 --> 01:36:35,998 راضي شدي؟ 1683 01:36:37,367 --> 01:36:39,483 .ببخشيد کارل - .من اينکارو ميکنم، جري - 1684 01:36:39,527 --> 01:36:41,597 .نه، خودم انجام ميدم - .نه، ولش کن - 1685 01:36:41,647 --> 01:36:43,558 .تو بگير بشيم 1686 01:36:53,047 --> 01:36:55,641 چرا دارم اينکارو ميکنم؟ به مادرم کمک ميکنم؟ 1687 01:36:55,687 --> 01:36:57,518 .اون که مُرده - .گوش کن - 1688 01:36:57,567 --> 01:36:59,080 .نه، نه، نه 1689 01:37:01,527 --> 01:37:03,518 .من ميرم يه بطري مشروب بگيرم 1690 01:37:03,567 --> 01:37:05,478 .کارل، ما يه عالمه شراب داريم 1691 01:37:05,527 --> 01:37:07,438 .کارل 1692 01:37:11,727 --> 01:37:13,638 .اون ديگه برنمي گرده 1693 01:37:18,487 --> 01:37:21,524 .پيژامه. چند تا پيراهن 1694 01:37:23,287 --> 01:37:25,596 ميخواي لباست رو عوض کني؟ - .آره - 1695 01:37:25,647 --> 01:37:27,763 اينو ميخواي؟ - .آره - 1696 01:37:47,927 --> 01:37:49,963 حالت چطوره؟ 1697 01:37:50,007 --> 01:37:51,599 خوبي؟ 1698 01:37:51,647 --> 01:37:53,603 .آره، خوب ميشم به زودي 1699 01:37:54,847 --> 01:37:56,758 .الان ديگه راه مي افتيم 1700 01:38:53,287 --> 01:38:55,084 .اوه، سلام 1701 01:38:57,327 --> 01:38:58,726 جري هست؟ 1702 01:39:00,967 --> 01:39:02,798 .نه 1703 01:39:03,967 --> 01:39:05,559 .اوه 1704 01:39:07,607 --> 01:39:10,360 تام هستش؟ - .نه، رفتن بيرون - 1705 01:39:13,047 --> 01:39:14,400 واسه چي؟ 1706 01:39:18,047 --> 01:39:20,607 فقط...فقط مي خواستم اونا رو ببينم 1707 01:39:22,967 --> 01:39:24,639 .چيزي نگفتن 1708 01:39:24,687 --> 01:39:26,598 .اوه، نه، نه، نگفتن 1709 01:39:28,247 --> 01:39:30,636 .همينطوري سر زده اومدم 1710 01:39:33,887 --> 01:39:36,401 .من دوست جري هستم. باهاش کار ميکنم 1711 01:39:39,207 --> 01:39:42,961 اوه، رفتن به باغچه شون؟ 1712 01:39:43,727 --> 01:39:45,319 .آره - آره - 1713 01:39:52,087 --> 01:39:53,600 مي تونم بيام داخل؟ 1714 01:39:56,087 --> 01:39:57,918 که منتظرشون بمونم؟ 1715 01:39:59,607 --> 01:40:02,883 .نمي دونم - .خيلي سردمه - 1716 01:40:04,087 --> 01:40:05,486 .من اينجا تنهام 1717 01:40:05,527 --> 01:40:10,317 .اوه، من چيزي ازت نمي دزدم 1718 01:40:13,047 --> 01:40:16,119 اگه بخواي مي تونم خونه رو برات شرح بدم؟ 1719 01:40:20,927 --> 01:40:25,955 ،وقتي ميري توي آشپزخونه ...اجاق سمت راسته 1720 01:40:26,887 --> 01:40:30,118 و ظرفشويي روبروته ...و سمت چپ 1721 01:40:30,167 --> 01:40:31,680 .آره، آره درسته 1722 01:40:32,887 --> 01:40:34,479 .ممنون 1723 01:40:40,167 --> 01:40:42,078 .من ماري هستم 1724 01:40:44,727 --> 01:40:46,638 اسم شما چيه؟ 1725 01:40:46,687 --> 01:40:48,837 .راني. برادر تام هستم 1726 01:40:48,887 --> 01:40:50,798 .اوه، اوه 1727 01:40:51,887 --> 01:40:55,357 شما هموني هستين که همسرتون تازه فوت کردن؟ 1728 01:40:55,407 --> 01:40:57,716 .آره - .واقعاً متاسفم - 1729 01:40:57,767 --> 01:40:59,678 .خواهش مي کنم 1730 01:41:07,967 --> 01:41:10,527 مي خواين براتون يه فنجون چاي درست کنم؟ 1731 01:41:10,567 --> 01:41:12,717 .نه، ممنون 1732 01:41:14,807 --> 01:41:17,082 اشکال نداره يکي واسه خودم درست کنم؟ 1733 01:41:20,167 --> 01:41:22,362 .فکر نمي کنم که جري و تام مشکلي با اين قضيه داشته باشن 1734 01:41:23,727 --> 01:41:25,638 .باشه 1735 01:41:59,607 --> 01:42:01,723 براي چند روز اومدي اينجا؟ 1736 01:42:01,767 --> 01:42:03,758 .آره - .آره - 1737 01:42:07,127 --> 01:42:09,163 .من صبحونه نخوردم 1738 01:42:10,487 --> 01:42:12,045 شما صبحونه خوردي؟ 1739 01:42:12,087 --> 01:42:13,520 .آره 1740 01:42:13,567 --> 01:42:15,478 با تام و جري؟ - .آره - 1741 01:42:22,447 --> 01:42:24,358 چيزي نمي خواين؟ 1742 01:42:33,447 --> 01:42:35,642 مطمئنيد چاي نمي خواين؟ 1743 01:42:35,687 --> 01:42:37,803 .آره، باشه - .آره - 1744 01:42:46,127 --> 01:42:47,924 .اوه، بهتر شد 1745 01:42:50,927 --> 01:42:52,838 .بودن در اينجا خيلي خوبه 1746 01:42:54,047 --> 01:42:55,958 .ماه هاست که اينجا نيومدم 1747 01:42:58,407 --> 01:43:01,080 .اونا زياد منو دعوت مي کنند .ما دوستاي قديمي هستيم 1748 01:43:08,007 --> 01:43:09,998 شما توي اتاق جو ميخوابي؟ 1749 01:43:10,047 --> 01:43:11,275 .آره 1750 01:43:11,327 --> 01:43:13,124 .اوه، آره 1751 01:43:13,167 --> 01:43:15,237 .با اون خرت و پرتاش 1752 01:43:19,687 --> 01:43:21,120 اونم براي تشييع جنازه اومد؟ 1753 01:43:21,167 --> 01:43:22,361 .آره 1754 01:43:23,887 --> 01:43:25,798 با دوست دخترش؟ 1755 01:43:25,847 --> 01:43:27,758 .نه - .اوه - 1756 01:43:30,207 --> 01:43:31,925 .اونا بعداً ميان 1757 01:43:32,887 --> 01:43:34,843 اوه، جدي؟ 1758 01:43:42,687 --> 01:43:44,757 .ببخشيد که قيافه م اينقدر به هم ريخته س 1759 01:43:46,367 --> 01:43:50,599 من تا ساعت پنج نرفتم به تختخواب .و بعدش هم نتونستم بخوابم 1760 01:43:52,607 --> 01:43:54,802 .فقط بلند شدم و مستقيم اومدم اينجا 1761 01:44:03,447 --> 01:44:05,517 جري حرفي از من نزد؟ 1762 01:44:07,447 --> 01:44:08,402 .نه 1763 01:44:09,167 --> 01:44:10,759 .ماري 1764 01:44:11,487 --> 01:44:12,806 .نه 1765 01:44:29,607 --> 01:44:31,086 .تو شبيه تام هستي 1766 01:44:32,647 --> 01:44:34,285 اوه، آره؟ 1767 01:44:34,327 --> 01:44:35,601 .آره 1768 01:44:37,727 --> 01:44:39,445 .صورت قشنگي داري 1769 01:44:41,647 --> 01:44:43,683 .تام هم صورت قشنگي داره 1770 01:44:48,007 --> 01:44:49,963 اسم زنت چي بود؟ 1771 01:44:50,647 --> 01:44:52,842 .ليندا - .اوه - 1772 01:44:54,007 --> 01:44:55,599 زن خوبي بود؟ 1773 01:45:14,207 --> 01:45:15,765 ديشب شام خوردين؟ 1774 01:45:15,807 --> 01:45:18,367 .جوجه خورديم - .اوه، چقدر خوب - 1775 01:45:20,087 --> 01:45:22,601 اونا آشپزاي خوبي هستن. نه؟ - .آره - 1776 01:45:24,087 --> 01:45:25,679 .من نمي تونم آشپزي کنم 1777 01:45:26,447 --> 01:45:28,802 تو مي توني آشپزي کني؟ - .نه - 1778 01:45:34,247 --> 01:45:36,158 .من راستش ديروز هيچي نخوردم 1779 01:45:37,727 --> 01:45:39,365 يه کم نون تُست ميخواي؟ 1780 01:45:44,247 --> 01:45:46,158 .نه، ممنون 1781 01:45:50,887 --> 01:45:52,798 .اما سيگار اگه باشه بد نيست 1782 01:45:53,647 --> 01:45:55,956 تو سيگار ميکشي؟ - .آره - 1783 01:45:56,007 --> 01:45:57,918 .اوه، خوبه 1784 01:45:59,767 --> 01:46:02,520 .اوه، آره .يکي از دوستام هم خودش سيگارش رو درست ميکرد 1785 01:46:05,487 --> 01:46:06,840 يکي از اينا ميخواي؟ 1786 01:46:07,847 --> 01:46:10,407 .نه. يکي از سيگاراي خودم رو ميکشم 1787 01:46:11,287 --> 01:46:13,960 .اوه، باشه .به ياد ايام قديم 1788 01:46:14,007 --> 01:46:15,281 .آره 1789 01:46:17,847 --> 01:46:19,758 .بايد بريم بيرون 1790 01:46:22,007 --> 01:46:24,805 اوه، مي تونيم همينجا بمونيم اونا نمي فهمن 1791 01:46:38,007 --> 01:46:39,520 .اووه 1792 01:46:40,567 --> 01:46:42,478 .ياد ايام قديم افتادم 1793 01:46:44,847 --> 01:46:46,963 تا حالا هروئين کشيدي؟ 1794 01:46:48,047 --> 01:46:50,003 .يه چند باري امتحان کردم 1795 01:46:50,687 --> 01:46:52,405 .ما قلبنا مي کشيديم 1796 01:46:53,207 --> 01:46:55,243 .من و بهترين دوستم مونيکا 1797 01:46:56,887 --> 01:46:58,957 .ديگه اونو نمي بينم 1798 01:47:00,967 --> 01:47:02,958 تو از "بيتل ها" خوشت مي اومد؟ 1799 01:47:03,847 --> 01:47:05,200 .بد نبودن 1800 01:47:05,847 --> 01:47:08,281 .من بيشتر طرفدار الويس بودم .جري لي لوييس 1801 01:47:08,327 --> 01:47:09,919 .آره 1802 01:47:11,207 --> 01:47:12,720 I'm all shook up 1803 01:47:12,767 --> 01:47:13,836 .هه 1804 01:47:21,127 --> 01:47:22,526 بچه داري؟ 1805 01:47:22,567 --> 01:47:23,841 يه پسر دارم 1806 01:47:26,007 --> 01:47:27,440 زن داره؟ 1807 01:47:29,567 --> 01:47:30,795 .نمي دونم 1808 01:47:40,127 --> 01:47:42,118 تو بچه داري؟ 1809 01:47:42,167 --> 01:47:43,520 .نه 1810 01:47:46,207 --> 01:47:47,799 .متاسفانه 1811 01:47:57,487 --> 01:47:59,398 بايد زود برگردي؟ 1812 01:48:00,207 --> 01:48:03,040 آره. يه مشت کار دارم .که بايد انجام بدم 1813 01:48:03,967 --> 01:48:06,117 .فکر نکنم پسرت بهت کمک کنه 1814 01:48:06,167 --> 01:48:07,998 .نه 1815 01:48:20,367 --> 01:48:23,598 .اگه ميخواي مي تونم بيام و بهت کمک کنم 1816 01:48:24,567 --> 01:48:26,444 بايد راه بيفتي؟ 1817 01:48:26,487 --> 01:48:27,283 .نه 1818 01:48:30,247 --> 01:48:32,363 .مي تونم چند روز مرخصي بگيرم 1819 01:48:36,407 --> 01:48:37,999 سردت نيست؟ 1820 01:48:40,047 --> 01:48:42,117 .نه، مشکلي نيست 1821 01:48:42,167 --> 01:48:44,283 .فقط اينا رو تموم کنيم 1822 01:48:53,967 --> 01:48:56,162 اوه، تو کن رو مي شناسي؟ 1823 01:48:56,207 --> 01:48:57,879 کن؟ 1824 01:48:57,927 --> 01:48:59,406 .آره 1825 01:48:59,447 --> 01:49:01,483 آره. براي تشييع جنازه اومد؟ 1826 01:49:02,527 --> 01:49:03,926 .نه 1827 01:49:04,847 --> 01:49:06,963 اون يه کم عجيب غريبه، نه؟ 1828 01:49:07,887 --> 01:49:08,876 جدي؟ 1829 01:49:20,567 --> 01:49:22,159 .من زياد سيگار نمي کشم 1830 01:49:26,407 --> 01:49:28,637 .ديشب خيلي مشروب خوردم 1831 01:49:29,767 --> 01:49:32,042 .روز بدي داشتم 1832 01:49:32,087 --> 01:49:35,204 .ماشينم خراب شد .اونو بوکسول کردن 1833 01:49:36,407 --> 01:49:39,683 .گفتن ديگه ارزش تعمير شدن داره .براش 20 ليره بهم دادن 1834 01:49:39,727 --> 01:49:43,356 .زياد نيست - نه. با 20 ليره ميشه چيکار کرد؟ - 1835 01:49:45,767 --> 01:49:48,281 .براي خودم چند تا "شامپاين" خريدم (شامپاين=نوعي شراب) 1836 01:49:48,327 --> 01:49:49,396 آره؟ 1837 01:49:51,007 --> 01:49:52,599 .آره 1838 01:49:57,047 --> 01:49:58,605 تمومش کردي؟ 1839 01:50:01,327 --> 01:50:02,601 .آره، تمومش کردم 1840 01:50:02,647 --> 01:50:04,399 .ها 1841 01:50:14,767 --> 01:50:17,042 .شايد بهتر بود يه کم مي خوابيدم 1842 01:50:24,247 --> 01:50:26,715 خيلي خوبه که يکي رو داشته باشي .که باهاش حرف بزني 1843 01:50:29,727 --> 01:50:31,080 .آره 1844 01:50:34,727 --> 01:50:36,638 .اينجا جاي آروميه 1845 01:50:43,487 --> 01:50:45,921 .من شايد برم يه جاي ديگه 1846 01:50:48,447 --> 01:50:50,358 .و دوباره شروع کنم 1847 01:50:53,407 --> 01:50:55,523 .من قبلاً توي مايورکا کار ميکردم 1848 01:51:06,287 --> 01:51:07,845 .الانه که ديگه برگردن 1849 01:51:10,887 --> 01:51:12,798 .اوه، آره 1850 01:51:28,287 --> 01:51:30,005 .بفرما - ممنون- 1851 01:51:44,007 --> 01:51:45,918 .سلام راني - .ما برگشتيم - 1852 01:51:46,647 --> 01:51:47,921 .سلام جري 1853 01:51:49,647 --> 01:51:51,558 .سلام ماري - !اي واي - 1854 01:51:51,607 --> 01:51:53,916 .سلام تام - تو اينجا چيکار ميکني؟ - 1855 01:51:55,447 --> 01:51:57,722 ...خب، فکر کردم که 1856 01:52:01,727 --> 01:52:03,365 .کفشام رو تا در بيارم 1857 01:52:04,927 --> 01:52:07,839 اين از کجا پيداش شد؟ - .مايه دردسره، مخصوصاً امروز - 1858 01:52:07,887 --> 01:52:09,798 !مگه دروغ ميگي 1859 01:52:19,607 --> 01:52:22,838 حالت خوبه، جري؟ - .بله ماري، خوبم - 1860 01:52:27,447 --> 01:52:28,960 با ماشين خودت اومدي؟ 1861 01:52:29,007 --> 01:52:30,918 .اوه، نه. با مترو اومدم 1862 01:52:30,967 --> 01:52:32,480 جدي؟ 1863 01:52:34,367 --> 01:52:36,642 .اگه قبلش بهمون تلفن ميکردي بد نبود، ماري 1864 01:52:36,687 --> 01:52:38,598 .اوه، واقعاً شرمنده 1865 01:52:46,287 --> 01:52:48,847 .جو و کيتي دارن ميان - .آره، راني گفت - 1866 01:53:00,167 --> 01:53:02,635 چاي، راني؟ - .آره - 1867 01:53:08,927 --> 01:53:12,522 ،بيا بشين ماري .بيا يه چاي بخور 1868 01:53:39,087 --> 01:53:41,078 اوضاع چطوره؟ 1869 01:53:41,127 --> 01:53:43,083 .سنگدلانه 1870 01:53:43,127 --> 01:53:46,517 .نمي دونم چيکار کنم - .خب، اگه تو نمي دوني، منم نميدونم - 1871 01:53:46,567 --> 01:53:48,478 .نمي تونم همينطوري پرتش کنم بيرون 1872 01:53:49,207 --> 01:53:51,084 نمي توني؟ - .نه - 1873 01:53:51,127 --> 01:53:53,960 .به وضعش نگاه کن - .مي دونم. زن ِ بيچاره - 1874 01:53:55,647 --> 01:53:57,922 .جو و کيتي مشکلي ندارن .مي تونن باهاش کنار بيان 1875 01:53:57,967 --> 01:54:00,481 .مي دونم. براش غذاي کافي دارم 1876 01:54:00,527 --> 01:54:03,121 .پس مشکلي نيست - .اوه، خب، برم ديگه - 1877 01:54:18,487 --> 01:54:21,399 ميخواي بهت کمک کنم؟ - .نه، ممنون ماري - 1878 01:54:24,487 --> 01:54:26,364 ميخواي بموني با هم يه چيزي بخوريم؟ 1879 01:54:26,407 --> 01:54:28,284 .نه، ممنون .نمي خوام مزاحم بشم 1880 01:54:28,327 --> 01:54:30,363 .نيستي. غذا زياد داريم 1881 01:54:32,447 --> 01:54:34,358 هنوز ازم عصباني هستي؟ 1882 01:54:35,047 --> 01:54:38,926 .ماري، من ازت عصباني نبودم .فقط احساس کردم که منو نااميد کردي 1883 01:54:38,967 --> 01:54:40,878 .اوه، جري 1884 01:54:42,047 --> 01:54:43,958 .من هيچوقت نميخوام چنين کاري کنم 1885 01:54:46,087 --> 01:54:47,520 .واقعاً متاسفم 1886 01:54:47,567 --> 01:54:49,478 .آره و ميدونم که عذرخواهي کردي 1887 01:54:56,487 --> 01:54:57,886 .دلم برات تنگ ميشه 1888 01:54:59,607 --> 01:55:01,643 ،منظورم اينه که، ميدونم که سر کار مي بينمت 1889 01:55:01,687 --> 01:55:04,247 اما به نظر ميرسه که ديگه .با هم حرف نمي زنيم 1890 01:55:06,767 --> 01:55:10,077 .احساس خيلي بدي دارم - .اين خانواده منه، ماري - 1891 01:55:10,127 --> 01:55:11,958 .بايد اينو درک کني 1892 01:55:12,007 --> 01:55:13,918 .درک ميکنم 1893 01:55:15,727 --> 01:55:18,446 .اوه...بيا اينجا 1894 01:55:37,927 --> 01:55:40,646 .تو بايد براي کارات مسئوليت بپذيري 1895 01:55:40,687 --> 01:55:42,598 .مي دونم 1896 01:55:47,967 --> 01:55:49,878 .حالا، گوش کن ماري 1897 01:55:52,207 --> 01:55:54,482 .تو بايد با يکي حرف بزني 1898 01:55:54,527 --> 01:55:56,438 .اوه، نه، نميخوام اينکارو بکنم 1899 01:55:57,527 --> 01:56:00,724 .خب، فکر کنم بهت کمک کنه - .من فقط ميخوام با تو حرف بزنم - 1900 01:56:01,927 --> 01:56:04,316 چرا با يه همکارم حرف نزنم؟ 1901 01:56:04,367 --> 01:56:06,961 ،تا وقتي که ما با هم دوستيم .من حالم خوبه 1902 01:56:07,007 --> 01:56:10,966 .نه، اين ربطي به موضوع نداره .تو واقعاً نياز به درمان داري 1903 01:56:11,007 --> 01:56:12,884 .اينطوري خيلي شادتر ميشي 1904 01:56:15,287 --> 01:56:17,005 .بذار سه شنبه درباره ش حرف بزنيم 1905 01:56:17,047 --> 01:56:18,958 .آره - .و تو هم فکر کن - 1906 01:56:19,727 --> 01:56:21,638 .آره، ميتونيم مشروب بخوريم 1907 01:56:21,687 --> 01:56:23,598 بيا کمکم کن ميز رو بچينيم 1908 01:56:31,167 --> 01:56:33,078 راني آدم خوبيه، نه؟ 1909 01:56:53,967 --> 01:56:55,719 .سلام. از پنجره شما رو ديدم 1910 01:56:55,767 --> 01:56:57,246 .سلام - سلام، حالت چطوره؟ - 1911 01:56:57,287 --> 01:56:59,005 خوبم، شما چطورين؟ - .خوبم - 1912 01:56:59,047 --> 01:57:01,880 .کيتي، خوشحالم از ديدنت - .اه، خوشحالم از ديدنت - 1913 01:57:01,927 --> 01:57:03,406 حالت چطوره؟ - .خوبم - 1914 01:57:03,447 --> 01:57:05,358 .ماري اينجاس 1915 01:57:05,407 --> 01:57:07,477 سلام - !آها - 1916 01:57:08,087 --> 01:57:10,442 .براتون يه کم شکلات آورديم - !خوبه - 1917 01:57:10,487 --> 01:57:12,921 !اوه، نه، پسش بده - .ديگه اونا رو نمي بيني - 1918 01:57:12,967 --> 01:57:15,037 ميتونم وسايلت رو بگيرم؟ - .آره، ممنون - 1919 01:57:19,367 --> 01:57:21,039 .عزيزم 1920 01:57:21,087 --> 01:57:23,726 .بلندترين شال توي دنيا مال منه .شرمنده 1921 01:57:23,767 --> 01:57:26,281 .و يه چيزم روي سرم - .بيا و با راني آشنا شو - 1922 01:57:26,327 --> 01:57:28,124 .اوه، عاليه - .ماري اينجاس - 1923 01:57:28,167 --> 01:57:29,156 !اوه 1924 01:57:30,127 --> 01:57:31,799 .سلام کيتي - سلام ماري. حالت چطوره؟ - 1925 01:57:31,847 --> 01:57:33,360 .خوبم ممنون - .عاليه - 1926 01:57:33,407 --> 01:57:34,601 .سلام جو - .سلام - 1927 01:57:34,647 --> 01:57:36,842 .سلام، شما بايد راني باشيد .خيلي درباره تون شنيدم 1928 01:57:36,887 --> 01:57:38,764 .خوشحالم از ديدن تون - .سلام - 1929 01:57:38,807 --> 01:57:40,320 .اين کيتي ـه - .برادر بزرگم - 1930 01:57:40,367 --> 01:57:42,437 نوشيدني چي بخوريم؟ 1931 01:57:42,487 --> 01:57:45,047 .هر چي بقيه خوردن منم مي خورم - .من شراب قرمز - 1932 01:57:45,087 --> 01:57:46,725 .ماهي داريم - .من شراب سفيد ميخوام - 1933 01:57:46,767 --> 01:57:49,122 .منم شراب سفيد ميخوام - آبجو، راني؟ - 1934 01:57:49,167 --> 01:57:50,646 .آره - شراب سفيد، ماري؟ - 1935 01:57:50,687 --> 01:57:53,326 آره، اگه ممکنه - .من انجامش ميدم - 1936 01:57:53,367 --> 01:57:55,562 .من برات آبجو ميارم، راني 1937 01:57:55,607 --> 01:57:58,280 .خب، شنيدم طرفدار پر و پاقرص "دربي" هستي 1938 01:57:58,327 --> 01:58:00,204 ...آره - .تيم خوبيه - 1939 01:58:00,247 --> 01:58:02,681 .من خودم طرفدار "پالاس" هستم 1940 01:58:02,727 --> 01:58:06,356 هنوز اميدوارم که بتونيم به دوران اوج خودمون برگرديم 1941 01:58:06,407 --> 01:58:08,079 فکر ميکني شانس "دربي" چطوره؟ 1942 01:58:08,127 --> 01:58:10,482 .نمي دونم. بد نيست - .خب، موفق باشي - 1943 01:58:20,087 --> 01:58:22,681 ما توي اولين روز در دانشگاه منچستر .با هم آشنا شديم 1944 01:58:22,727 --> 01:58:24,718 !آه، روز اول تون 1945 01:58:24,767 --> 01:58:26,598 .ما توي يه ساختمون خوابگاهي بوديم 1946 01:58:26,647 --> 01:58:28,285 .توي پله ها همديگه رو ديديم - .آره - 1947 01:58:28,327 --> 01:58:30,318 ،من داشتم مي اومدم پايين .و داشت ميرفت بالا 1948 01:58:30,367 --> 01:58:33,518 .من داشتم مي افتادم و ميرفتم بالا - .هيچي پس تغيير نکرده - 1949 01:58:34,967 --> 01:58:39,916 ،و کار تام، وقتي که دانشگاه رو ول کرد .براي دو سال تو خارج از کشور بود 1950 01:58:39,967 --> 01:58:42,481 تلاش کردي که قبول نکني؟ 1951 01:58:42,527 --> 01:58:44,995 بعدش اومديم به لندن .براي حدود 9 ماه 1952 01:58:45,047 --> 01:58:48,926 اولين کار زمين شناسيم رو .توي "استرالياي غربي" گير آوردم 1953 01:58:48,967 --> 01:58:49,683 .درسته 1954 01:58:49,727 --> 01:58:51,638 .اون بود و يه عالمه کابوي استراليايي 1955 01:58:51,687 --> 01:58:55,726 .مثل دنياي وحش بود اونجا - .آره، کلاه هاي بافتني و آبجو - 1956 01:58:55,767 --> 01:58:58,964 .تو توي استراليا کار کردي کيتي - .آره من يه سال توي سيدني کار کردم - 1957 01:58:59,007 --> 01:59:02,602 .خيلي باحال بود .اونا خوب ميدونن چطوري لذت ببرن 1958 01:59:02,647 --> 01:59:03,875 .آره - .اوه، آره - 1959 01:59:03,927 --> 01:59:06,964 بعد اومدي به ديدن اولين تعطيلات کريسمسم؟ 1960 01:59:07,007 --> 01:59:08,918 .آره .کريسمس رو توي ساحل بوديم 1961 01:59:08,967 --> 01:59:10,605 باربي توي ساحل؟ - .آره - 1962 01:59:10,647 --> 01:59:14,435 ،و وقتي که تام بعد از دو سال تموم شد ...من دوباره رفتم پيشش و 1963 01:59:14,487 --> 01:59:17,081 .رفتين به يه تور بزرگ - .از راه زميني برگشتيم... 1964 01:59:17,127 --> 01:59:19,277 آره. فکر کنم يه هفت ماهي طول کشيد 1965 01:59:19,327 --> 01:59:21,966 از "فريمانتل" تا سنگاپور با قايق اومديم 1966 01:59:22,007 --> 01:59:24,840 و بعدش از سنگاپور تا مالزي .و بعدش هم تايلند 1967 01:59:24,887 --> 01:59:27,037 .تايلند. برمه - .و بعدش هند - 1968 01:59:27,087 --> 01:59:29,442 .خيلي دوست دارم برم هند - .براي سفر به نپال رفتيم - 1969 01:59:29,487 --> 01:59:32,604 .سفر توي نپال .ساحل گوآ 1970 01:59:32,647 --> 01:59:35,684 .عالي بود، يه تعطيلات عالي - .پاکستان - 1971 01:59:35,727 --> 01:59:38,400 .افغانستان. ايران - .ترکيه - 1972 01:59:38,447 --> 01:59:40,961 جزاير يونان - .جزاير يونان - 1973 01:59:41,007 --> 01:59:44,363 چيز عالي اين بود که چون من دو سال توي استراليا کار کرده بودم 1974 01:59:44,407 --> 01:59:47,956 ،و پول خوبي درآورده بودم .و نمي دونستم چطوري خرجش کنم 1975 01:59:48,007 --> 01:59:50,475 .پس نيازي نبود که نگران پول باشيم 1976 01:59:51,447 --> 01:59:54,280 ،بعضي ها مي تونن مُفتي سوار بشن .اما ما مي تونستيم با اتوبوس و قطار بريم 1977 01:59:54,327 --> 01:59:56,921 .آره - .حتماً فرق مي کرده - 1978 01:59:56,967 --> 02:00:00,039 تو جزاير يونان رو رفتي درسته، ماري؟ 1979 02:00:00,087 --> 02:00:02,920 .آره - کدوم جزيره؟ - 1980 02:00:02,967 --> 02:00:04,764 .کورفو - .آره - 1981 02:00:04,807 --> 02:00:08,516 توي کورفو چيکار کردي؟ - .اوه، يه مشروب فروشي توي ساحل داشتم - 1982 02:00:08,567 --> 02:00:10,637 تو اونجا پيشخدمت بودي؟ - .آره - 1983 02:00:12,047 --> 02:00:15,244 کي ميخواين برين پاريس؟ - .اوه، يه هفته از روز جمعه 1984 02:00:15,287 --> 02:00:16,322 .آره 1985 02:00:16,367 --> 02:00:19,564 .زود شروع مي کنيم، با قطار ساعت 6:22 - .اوه، نه - 1986 02:00:19,607 --> 02:00:21,518 .آره - ميريم توي پاريس، ساعت چند؟ - 1987 02:00:21,567 --> 02:00:23,478 حدود يه ربع به 10؟ - .آره، 9:50 - 1988 02:00:23,527 --> 02:00:26,644 .کنار "ساين" صبحونه مي خوريم - هتل رزرو کردين؟ - 1989 02:00:26,687 --> 02:00:29,281 .آره، يه هتل خيلي قشنگ - .خيلي خوبه - 1990 02:00:29,327 --> 02:00:31,682 .خيلي قشنگه. توي منطقه ماراي - اوه، آره؟ - 1991 02:00:31,727 --> 02:00:33,638 .براي خريد کريسمس عاليه 1992 02:00:33,687 --> 02:00:36,247 مي برمي گردين؟ - .روز يکشنبه - 1993 02:00:36,287 --> 02:00:38,847 .وقت نداريم که همه کارا رو انجام بديم 1994 02:00:38,887 --> 02:00:40,798 .سعي خودمون رو مي کنيم 1995 02:00:40,847 --> 02:00:43,361 .مي توني همه جا پياده بري - .آره، آره - 1996 02:01:07,990 --> 02:01:16,149 ترجمه زيرنويس از ســــــــورنا ...::soorenaasemooni.blogfa.com::...